1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Hierher. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Wo bist du? 3 00:00:22,001 --> 00:00:23,293 In der Haupthöhle. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Vorsicht! 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 Licht hierher. 6 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Unglaublich! Die Flügel. 7 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 -Habt ihr das gehört? -Ja. 8 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Das kam von dort. 9 00:01:25,334 --> 00:01:27,918 Seht euch den Boden an. Hier. Seht mal. 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Vorsicht. 11 00:01:32,709 --> 00:01:33,709 Abdrücke. 12 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Was ist das? Hast du was gefunden? 13 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinn! Wir haben es! 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,709 Wir haben das Wesen gefunden! 15 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 Du hattest recht. 16 00:01:56,001 --> 00:01:59,543 Sie hielten dich für verrückt. Jetzt hast du den Beweis. 17 00:02:00,209 --> 00:02:03,626 Genau zur richtigen Zeit. Die Investoren sind ungeduldig. 18 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Ich wusste, du bist keine Legende. 19 00:02:18,709 --> 00:02:21,418 Blendet es nicht. Das stresst es. 20 00:02:22,209 --> 00:02:24,084 Ist ja gut. Wir tun dir nichts. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 Wir wollen dich nur kennenlernen. 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Da oben! 23 00:02:33,043 --> 00:02:34,043 Wer war das? 24 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 Seht ihr es? 25 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Wo ist es? 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Geht's dir gut? 27 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Vorsicht! 28 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Es entkommt! 29 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Kommt, los! Ich hab es am Flügel getroffen! 30 00:03:12,626 --> 00:03:14,418 Es ist da lang! Zum Ausgang! 31 00:03:14,501 --> 00:03:16,376 -Los! -Kommt! 32 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 Alles okay? 33 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Wo? 34 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 Dort! 35 00:03:34,918 --> 00:03:36,626 Es läuft in Richtung Berg! 36 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 -Los! -Kommt! 37 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Da bist du! 38 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 Ja. Wir verfolgen es. 39 00:04:01,668 --> 00:04:04,001 -Wir sind hinter dir. -Komm schon! 40 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Du entkommst mir nicht! 41 00:04:20,126 --> 00:04:21,126 Verfluchtes… 42 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Komm schon! 43 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 Quinn! 44 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 Folgt mir! Hier entlang. 45 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 -Gut. -Kommt! 46 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Keine Spur. Es muss irgendwo sein. 47 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Kommt. Wir gehen zu Fuß! Los! 48 00:05:34,459 --> 00:05:36,876 Verteilt euch! 49 00:05:38,168 --> 00:05:39,376 Er ist verletzt. 50 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 Kann nicht weit sein. 51 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 -Seht mal! -Nah dran. 52 00:05:45,918 --> 00:05:48,876 -Geht dort rüber. -Hier ist eine Spur. 53 00:05:49,959 --> 00:05:51,168 Er hat recht. Kommt. 54 00:05:51,251 --> 00:05:53,251 -Vorsicht. -Augen offen halten! 55 00:05:54,668 --> 00:05:57,001 -Bleibt unten. -Es ist stehen geblieben. 56 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Ja, ein Zweig. 57 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 -Seht ihr das? -Ja. 58 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 Ja. 59 00:06:07,751 --> 00:06:09,043 Kommt! Hier! 60 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Hier entlang! 61 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 Es läuft zur Seite weg. 62 00:06:12,584 --> 00:06:13,418 Halte es auf. 63 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 -Los! -Runter! Ich schaffe es! 64 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 Willkommen zu den Nachrichten in Kansas City. 65 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 Eine Meldung aus Lateinamerika 66 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 verbreitet sich wie ein Lauffeuer auf der Welt. 67 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El Chupacabra, ein seltsames Tier, das sich von Ziegenblut ernährt, 68 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 klingt ganz nach einer modernen Legende. 69 00:06:50,334 --> 00:06:52,709 Bauern in der mexikanischen Stadt San Javier 70 00:06:52,793 --> 00:06:54,418 haben es angeblich gesehen, 71 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 und dutzende Ziegen 72 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 kamen auf seltsame Weise ums Leben. 73 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Skeptiker halten es für einen Scherz… 74 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 LAKEWOOD-MITTELSCHULE 75 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 Du redest nicht mit Becca. 76 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Wetten wir? Los. 77 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 -Hallo, Becca. -Hi. 78 00:07:23,293 --> 00:07:26,001 -Gehen wir am Wochenende ins Kino? -Nein danke. 79 00:07:26,084 --> 00:07:27,793 Jedenfalls wollte ich… 80 00:07:36,084 --> 00:07:39,293 -Du sollst damit nicht spielen. -Ich weiß. Gib das her. 81 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Das ist lahm. 82 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Igitt. Was ist das? 83 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 84 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 Heißt das "Kotze" auf Spanisch? 85 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Es ist Hamburger-Fleisch. 86 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 Klar, Taquito. 87 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 Nenn mich nicht so. 88 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Oder was? Sagst du es deinem Dad? 89 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Du Verlierer. 90 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 -Echt komisch. -Ja, oder? 91 00:08:27,543 --> 00:08:28,709 Was riecht hier so? 92 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Hallo, Schatz. Gegrillte Tacos. 93 00:08:32,834 --> 00:08:35,793 Schon wieder? Das gab es schon letzte Woche. 94 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 Ich hatte Fleisch eingefroren. 95 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 Warum essen wir kein normales Essen? 96 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Das ist normal. 97 00:08:48,334 --> 00:08:50,709 Sieh mal. Das kam heute Morgen an. 98 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 Ich fahre nicht. 99 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 Wovon redest du? Wir planen die Reise seit Monaten. 100 00:09:01,126 --> 00:09:03,543 Ich habe dir doch gesagt, ich will nicht. 101 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 Warum nicht? 102 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Rede mit mir. 103 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Weil mir Mexiko egal ist. 104 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 Mir ist die Musik egal. Und das Essen. 105 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 Ich will einfach nicht. 106 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Was ist los, Alejandro? 107 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 War was in der Schule? 108 00:09:31,084 --> 00:09:33,084 Wieder dieser Junge? 109 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Es war einfach kein guter Tag. 110 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Die Mexiko-Reise ist gut. 111 00:09:42,168 --> 00:09:43,959 Deine Familie wird dir guttun. 112 00:09:45,334 --> 00:09:47,168 Ich erinnere mich nicht an sie. 113 00:09:47,251 --> 00:09:50,793 Deshalb wollte dein Vater, dass du sie besser kennenlernst. 114 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Komm doch mit. 115 00:09:55,168 --> 00:09:56,709 Mi Amor, ich kann nicht. 116 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Die Arbeit. 117 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Ist doch nur für die Ferien. Dein Abuelo kümmert sich um dich. 118 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Dein Vater sagte immer, San Javier wäre magisch. 119 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 Und deine Cousins sind da. Glaub mir, das wird toll. 120 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Du isst nichts? 121 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Ich sagte doch, ich hasse Barbacoa. 122 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Hast du keinen Hunger? Ich mache dir einen Käsetoast. 123 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Nein, danke. 124 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Ich wollte nicht gemein sein. 125 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 Tut mir leid. 126 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Keine Sorge. 127 00:11:09,334 --> 00:11:10,959 Es war ein schweres Jahr. 128 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Dein Vater wollte diese Reise unbedingt mit dir machen, 129 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 aber der Krebs war stärker als er. 130 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 Ich weiß. Ich vermisse ihn. 131 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 Ich auch. 132 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Hör mir zu, Alejandro. 133 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Du bist nicht allein. 134 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Du hast deine Familie, und die ist für dich da. 135 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 Verstehst du? 136 00:11:50,626 --> 00:11:51,584 Ich dich auch. 137 00:12:30,001 --> 00:12:32,834 -Vamos a ver de qué estás hecho. -Was soll das? 138 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Ich bin Chava, dein Großvater. 139 00:12:36,001 --> 00:12:40,334 Ich wollte sehen, was du so draufhast. Ich muss dir einiges beibringen. 140 00:12:40,418 --> 00:12:43,084 Du bist groß geworden. Danke sehr. 141 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 Was? 142 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Wie war dein Flug? 143 00:12:58,959 --> 00:13:01,168 Mijo, vente aquí en frente pa que veas mejor. 144 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Was? 145 00:13:02,209 --> 00:13:04,793 Willst du vorn sitzen, um besser zu sehen? 146 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Nein, danke. 147 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Du sprichst also kein Spanisch? 148 00:13:12,084 --> 00:13:14,334 Ein wenig. Un poco. 149 00:13:15,376 --> 00:13:16,209 Un poco? 150 00:13:16,293 --> 00:13:21,626 -Brachte dein Vater es dir nicht bei? -Er versuchte es, aber ich wollte nicht. 151 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Was? Das ist dein Erbe. 152 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Darauf ist man stolz. 153 00:13:28,918 --> 00:13:31,293 Niemand spricht Spanisch in Kansas City. 154 00:13:31,376 --> 00:13:34,376 Dann bist du der Einzige, der zwei Sprachen spricht. 155 00:13:34,459 --> 00:13:35,626 Ist doch cool. 156 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Nicht unbedingt. 157 00:13:45,418 --> 00:13:47,084 Du siehst genau wie er aus. 158 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Wer? 159 00:13:50,959 --> 00:13:53,126 Mi Beto. Dein Vater. 160 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 Ich vermisse ihn auch. 161 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Sehr. 162 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 Memo, lass das Huhn in Ruhe. Begrüß deinen Cousin. 163 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 Ich hatte es fast. 164 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 Memo, Alex. 165 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 Er und seine Schwester verbringen die Woche mit dir. 166 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Er spricht kein Englisch. 167 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 Jetzt kannst du dein Spanisch auffrischen. 168 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 -Zeig ihm sein Zimmer. -Cowabunga! 169 00:14:39,084 --> 00:14:40,793 Leonardo mag ich am liebsten. 170 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Komm, ich zeige dir dein Zimmer. 171 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Primo! Sieh mal. 172 00:15:18,501 --> 00:15:21,459 Das Zimmer meiner Schwester. Geh da bloß nicht rein. 173 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 Oder sie bringt dich um. 174 00:15:28,709 --> 00:15:30,959 Komm, Primo. Sieh dir mein Zimmer an. 175 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 Cowabunga! 176 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Ich liebe mein Zimmer. 177 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 Toll, was? 178 00:15:55,251 --> 00:15:56,834 Wo soll ich hin? 179 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Im Ernst? 180 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Was glotzt du so? 181 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Ich wollte… 182 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Nur ein Witz. 183 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Du musst Alex sein. Ich bin Luna. 184 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Komm schon, Primo. 185 00:17:00,959 --> 00:17:03,376 In Mexiko umarmen und küssen wir uns. 186 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 -Was… -Cowabunga! 187 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 Lass los! 188 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 Die blaue Macht! 189 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 Was? 190 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 Ergib dich, Schurke. 191 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Was macht er da? 192 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha Libre. 193 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Lucha was? 194 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Du kennst nicht Relampago Azul? 195 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 Wo lebst du denn? 196 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 Er war der stärkste Kämpfer aller Zeiten. 197 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Was hat er gesagt? 198 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Sieh einfach zu. 199 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 -Erkennst du ihn? -Azul. 200 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 Abuelo? 201 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 Er war so berühmt wie El Santo. 202 00:18:23,418 --> 00:18:25,209 Ist er nicht cool? 203 00:18:26,084 --> 00:18:30,293 Er kämpfte gegen die größten Wrestler und verlor kein einziges Mal. 204 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Er war klasse. 205 00:18:35,584 --> 00:18:38,668 Er glaubte an Gerechtigkeit und beschützte die Leute. 206 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Seht euch das an! El Chakal, der Schlimmste von allen. 207 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 El Chakal war Abuelos Erzfeind. 208 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Er war unfair. 209 00:18:51,168 --> 00:18:53,876 Er benutzte jeden Trick, um Abuelo zu besiegen, 210 00:18:53,959 --> 00:18:55,376 schaffte es aber nie. 211 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Er war schrecklich. 212 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 Er warf Abuelo aus dem Ring 213 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 und verletzte ihn. 214 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Verletzung? 215 00:19:05,293 --> 00:19:09,126 Er erlitt einen Schädelbruch und lag fast einen Monat im Koma. 216 00:19:09,209 --> 00:19:11,251 Deshalb musste er aufhören. 217 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 Warum hast du ausgemacht? 218 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 Gleich besiegst du El Chakal. 219 00:19:22,334 --> 00:19:25,168 Zur Hölle mit ihm. Ich mag den Typen nicht. 220 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 Du warst ein berühmter Luchador? 221 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 Das ist lange her. 222 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 -Habt ihr Hunger? -Sí. 223 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Holen wir uns was zu essen? 224 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Nur zu, Alex. Wähle eine. 225 00:19:49,626 --> 00:19:51,418 Wir essen doch nicht… 226 00:19:51,501 --> 00:19:54,334 -Wirklich? -Ja. So machen wir das hier. 227 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Die hier. Die sieht leckerer aus. 228 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Oder bist du Vegetarier? Wie Luna? 229 00:20:02,293 --> 00:20:04,168 Nein, ich esse Fleisch. 230 00:20:04,251 --> 00:20:07,251 Ich habe nur noch nie lebendes Essen gesehen. 231 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 Die veralbern dich. 232 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Du hättest dein Gesicht sehen sollen. 233 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Da ist noch eine kranke Ziege. 234 00:20:20,626 --> 00:20:24,001 -Ist sie krank? -Ihr wurde das Blut ausgesaugt. 235 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 -Was? -El Chupacabras. 236 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 El Chupa-was? 237 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 El Chupacabras. Hast du noch nie davon gehört? 238 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 Ein Vampir. Er ernährt sich von Ziegenblut. 239 00:20:35,168 --> 00:20:39,584 -Das schrecklichste Monster aller Zeiten. -Das ist Unsinn. 240 00:20:39,668 --> 00:20:42,751 Chupacabras gibt es nicht. Das ist ein Märchen. 241 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Natürlich gibt es ihn. Er ist in den Nachrichten. 242 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Glaub nicht alles, was du im Fernsehen siehst. 243 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 Es ist echt. Es wurde in San Javier gesehen. 244 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Die Sichtung letzte Woche beweist, dass ich recht hatte. 245 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Diese Wesen existieren. 246 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 Und es ist nicht nur eins. 247 00:21:07,126 --> 00:21:09,376 Es hat ein Junges, 248 00:21:09,459 --> 00:21:12,209 das etwa 13 bis 23 kg wiegt. 249 00:21:12,293 --> 00:21:17,459 Das ausgewachsene Exemplar wiegt zwischen 225 und 360 kg, 250 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 ähnelt einem Bären mit einziehbaren Krallen. 251 00:21:20,376 --> 00:21:23,584 Die Feder legt nahe, dass die Legenden wahr sind. 252 00:21:23,668 --> 00:21:24,959 Sie können fliegen. 253 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Mistkerl! 254 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Scheiße. 255 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 Hey! Ausmachen! 256 00:21:51,918 --> 00:21:54,543 Machen Sie den Hubschrauber aus! 257 00:21:55,709 --> 00:21:59,501 -Viele leere Käfige. -Was wollen Sie hier? 258 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Ein Wort, Quinn. Ergebnisse. Wir wollen Ergebnisse. 259 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Sehen Sie. Wir hatten es fast. 260 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 Ich bin nicht wegen einer Feder hier. 261 00:22:11,543 --> 00:22:13,543 Sie versprachen uns sein Blut. 262 00:22:14,209 --> 00:22:18,293 Sie sagten, es hätte Heilkräfte und würde die Medizin revolutionieren. 263 00:22:19,126 --> 00:22:21,209 Und dass wir viel Geld verdienen. 264 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 Werden Sie. Ich brauche nur mehr Zeit. 265 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 Sie haben keine Geduld mehr. Sie haben bis Ende der Woche. 266 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Wenn Sie sie nicht finden, wird der Laden dichtgemacht. 267 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 Denken Sie dran, meine Arbeitgeber mögen keine Enttäuschungen. 268 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Verärgern Sie sie lieber nicht. 269 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 270 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo! Hilfe! 271 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 Alex? 272 00:25:01,043 --> 00:25:02,334 Was ist los? Alles gut? 273 00:25:02,418 --> 00:25:04,043 -Primo! -El Chupacabras! 274 00:25:04,126 --> 00:25:05,126 Was? 275 00:25:06,459 --> 00:25:08,251 -Ich sah ihn. -El Chupacabras? 276 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Er war dort. Seht mal! 277 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Seht ihr ihn? 278 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Deshalb schreist du so? 279 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 Oh, wie gruselig. 280 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 Es war größer. Wirklich! 281 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 Ich gehe wieder ins Bett. 282 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Ich komme mit. Sonst holt mich noch der Butzemann. 283 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Der kriegt aber leicht Angst. 284 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Schreit wie ein Baby. 285 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 286 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Abuelo? Geht es dir gut? 287 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 Ich bin nicht Beto. Ich bin Alex. 288 00:25:55,584 --> 00:25:57,793 Was? Lass mal sehen. 289 00:25:58,751 --> 00:26:00,668 -Du blutest. -Schon gut. 290 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Nein, gehen wir rein. Wir reinigen die Wunde. 291 00:26:06,959 --> 00:26:09,168 Aber Abuelo, ich habe es gesehen. 292 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Ich hatte einen Albtraum. 293 00:27:04,418 --> 00:27:07,334 Hallo, Kleiner. Wo bist du? 294 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 Hast du es gesehen? 295 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Was? 296 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Nichts. 297 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Magst du Cohetes? 298 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Feuerwerkskörper? Nein, die sind gefährlich. 299 00:27:23,043 --> 00:27:26,209 Nur, wenn sie in der Hand hochgehen. Ich zeige es dir. 300 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Vertrau mir, Primo. Vamos. 301 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Du hältst ihn so. 302 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 -Wirf ihn weg! -Noch nicht. Warte. 303 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Halte ihn fest, und dann lass los! 304 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 Jetzt du. 305 00:27:56,584 --> 00:27:59,251 -Ich verliere einen Finger. -Dann hast du noch neun. 306 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, Primo. Im Leben muss man was riskieren. 307 00:28:07,459 --> 00:28:09,376 Wieso ist dein Englisch so gut? 308 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 Ich sehe viele Filme. Und ich liebe die Beastie Boys. 309 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 Du kennst sie? 310 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 Na klar. 311 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 Was? Glaubst du, Mexikaner hören nur Mariachi? 312 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 Nein. Ich… 313 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Nur ein Witz. 314 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 Nimm nicht alles so wörtlich. 315 00:28:33,209 --> 00:28:35,126 Tut mir leid das mit deinem Dad. 316 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Schon gut. 317 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Es muss schwer sein. 318 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Meine Mutter hängte ein Bild von ihm auf. Du siehst wie er aus. 319 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 Also, versuchst du es? 320 00:29:00,501 --> 00:29:02,001 Hier. Ich sage dir, wann. 321 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Fertig? 322 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Jetzt! 323 00:29:20,876 --> 00:29:22,126 Was ist los? 324 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 -Abuelo ist weg. -Er ist weg? 325 00:29:24,626 --> 00:29:26,793 Er vergisst Dinge und irrt umher. 326 00:29:26,876 --> 00:29:28,293 Komm. Wir müssen los. 327 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Was dauert so lange? 328 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 Meine Maske. 329 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 Rufen wir deine Mom an. 330 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Nein, auf keinen Fall. 331 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Warum nicht? 332 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Weil sie Abuelo von der Ranch wegschickt. 333 00:30:00,959 --> 00:30:02,584 Kannst du überhaupt fahren? 334 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 Nein, nicht wirklich. 335 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Abuelo bringt es mir bei, aber… 336 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Oh Mann. 337 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 Azul! 338 00:30:41,584 --> 00:30:44,959 Letzte Woche, als wir die Kreatur jagten, gab es einen Unfall. 339 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 Ein Auto fuhr sie an und kam von der Straße ab. 340 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 Was ist mit der Kreatur oder dem Jungen? 341 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 Wissen wir nicht. Aber wir haben das hier gefunden. 342 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Gute Arbeit. 343 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Seht auf dem Markt nach. Bis dann. 344 00:31:34,043 --> 00:31:35,793 Bleiben wir nicht zusammen? 345 00:31:35,876 --> 00:31:38,334 -Memo passt auf dich auf. -Komm. 346 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 Komm! Ich zeige dir coole Sachen. 347 00:31:55,501 --> 00:31:58,459 -Eine Tüte, bitte. -Sí, mijo. Son diez pesos, eh. 348 00:32:00,293 --> 00:32:01,501 Gracias. 349 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Willst du? 350 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Was ist das? 351 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 Grillen. 352 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 Sind das Grillen? 353 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 354 00:32:11,418 --> 00:32:13,543 Nicht buenos. Das sind Insekten. 355 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Ich habe Hunger. 356 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Kaufen wir Tacos. 357 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 Was? Wir sollten Abuelo suchen. 358 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 Das ist El Chupacabras. 359 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabras? 360 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Man sagt, es sei ein Monster. Aber es ist nicht böse. 361 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Das musst du probieren. 362 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Was ist das? 363 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Probier einfach. 364 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 Das ist echt lecker. Muy buenos. 365 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Sage ich doch. 366 00:33:12,001 --> 00:33:13,376 Was macht ihr hier? 367 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Ihr solltet Abuelo suchen. 368 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 Wir hatten Hunger. 369 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Entschuldige. Hast du ihn gefunden? 370 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Er ist nicht hier. 371 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Du magst Sesos? 372 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Ja. 373 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Was ist Sesos? 374 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Gehirn. 375 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 Gott, ich hasse Abuelos Musik. 376 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Was ist das? 377 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 "Pachuco." 378 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. Krasse Band. 379 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Was ist ein Pachuco? 380 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Ein Mexikaner, der in den USA lebt. 381 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Bin ich ein Pachuco? 382 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Nehme ich an. 383 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 Abuelo! Geht es dir gut? 384 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 Was macht ihr hier? 385 00:35:11,459 --> 00:35:14,126 -Wir haben dich gesucht. -Du warst weg. 386 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 Ich wollte nur spazieren gehen. 387 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Was soll die Ziege? 388 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Ich habe sie gekauft. 389 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Warum? 390 00:35:32,209 --> 00:35:34,959 Weil ich eine Ziege brauchte. 391 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Wie niedlich! Nennen wir sie Pepito. 392 00:36:01,459 --> 00:36:02,459 Verstanden. 393 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Wer sind diese Leute? 394 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Vorsicht! Pass doch auf! 395 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Fahr weiter. 396 00:36:32,959 --> 00:36:34,459 Guten Morgen, Officer. 397 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Wie kann ich Ihnen helfen? 398 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Ich suche El Chupacabra. 399 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Chupacabras? 400 00:36:42,043 --> 00:36:42,876 Im Ernst? 401 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Nein, habe ich nicht gesehen. 402 00:36:50,626 --> 00:36:53,959 Aber meine Frau hat einen "Bigfoot". Den kriegen Sie. 403 00:36:54,043 --> 00:36:54,876 Was sagt er? 404 00:36:55,584 --> 00:36:57,418 Er glaubt nicht an Chupacabras. 405 00:36:57,501 --> 00:36:58,709 Gringo loco. 406 00:36:58,793 --> 00:37:01,084 -Er hält Sie für… -Habe ich verstanden. 407 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Fragen Sie ihn, ob er das für echt hält. 408 00:37:05,959 --> 00:37:09,459 Dieses seltene Tier hinterlässt auch in Grenzstaaten Spuren. 409 00:37:09,543 --> 00:37:11,584 Unser Reporter berichtet vor Ort. 410 00:37:12,168 --> 00:37:16,668 Die Einwohner der Stadt San Javier werden von El Chupacabras heimgesucht, 411 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 der bereits Dutzende Tiere getötet hat. 412 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 Bitte gehen Sie nachts nicht raus, 413 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 und passen Sie gut auf Ihre Kinder und Haustiere auf. 414 00:37:27,918 --> 00:37:30,584 Wenn Sie Hinweise haben… 415 00:37:34,043 --> 00:37:35,959 Sie reden über El Chupacabras. 416 00:37:37,126 --> 00:37:38,418 Das sind alles Lügen. 417 00:37:38,501 --> 00:37:41,501 Chupacabras gibt es nicht. Habe ich dir doch gesagt. 418 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Mach was anderes. Geh und spiel mit Memo. 419 00:37:47,376 --> 00:37:49,084 Abuelo führt was im Schilde. 420 00:37:49,876 --> 00:37:54,459 Gestern Abend war er in der Scheune und saß da und hörte dieser Spieldose zu. 421 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Es ist traurig. 422 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Ich hoffe immer, dass es besser wird. 423 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 Aber bei jedem Besuch ist es schlimmer. 424 00:38:13,876 --> 00:38:15,543 Meine Mutter hat wohl recht. 425 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 Sie sagt, Abuelo sollte zu uns nach Mexiko-Stadt ziehen, 426 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 aber sein Leben ist hier in San Javier. 427 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 Das meinte ich nicht. 428 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Ich glaube, 429 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 Abuelo versteckt El Chupacabras. 430 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Du bist witzig, Primo. 431 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Ich meine es ernst. 432 00:38:39,584 --> 00:38:40,793 Abuelo hat recht. 433 00:38:40,876 --> 00:38:43,959 El Chupacabras existiert nicht. Es ist eine Legende. 434 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Was bist du? 435 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Gefällt dir das? 436 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 Das kann man nicht essen. Hast du Hunger? 437 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Willst du was essen? 438 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Bleib. Geh nicht weg. 439 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 Nichts. 440 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Ich habe Hunger. 441 00:40:50,126 --> 00:40:52,293 Schon gut. Ich tue dir nichts. 442 00:40:53,084 --> 00:40:53,918 Ist ja gut. 443 00:40:55,251 --> 00:40:56,501 Bitte tu mir nichts. 444 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 Schon gut. Du kannst rauskommen. 445 00:41:03,959 --> 00:41:04,793 Ist ja gut. 446 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 Ich weiß nicht, was du magst. Ich habe dir also Chorizo gebracht. 447 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Hier, probier mal. 448 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Nein, nicht so. 449 00:41:22,959 --> 00:41:24,251 Das isst man. 450 00:41:25,001 --> 00:41:26,376 Iss. 451 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Nein, das ist für dich. 452 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Ja, für dich. 453 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Du bist witzig, was? 454 00:41:45,793 --> 00:41:47,376 Warte! Wohin willst du? 455 00:41:48,001 --> 00:41:49,751 Komm zurück! Geh nicht! 456 00:41:50,793 --> 00:41:52,293 Warte. 457 00:41:52,376 --> 00:41:54,876 Warte! Nein! Bitte geh nicht! 458 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Hier wohnst du also? 459 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Was ist das? 460 00:42:32,376 --> 00:42:33,834 Widerlich. 461 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Nein, danke, ich stehe nicht auf Mäuse. 462 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Sei nicht traurig. 463 00:42:48,418 --> 00:42:50,459 Na gut, wenn es sein muss. 464 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Gut, pass auf. 465 00:42:55,584 --> 00:42:56,543 Pass auf. 466 00:43:06,209 --> 00:43:09,126 Wow, echt lecker. 467 00:43:09,209 --> 00:43:10,043 Danke. 468 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 Du hast mich erwischt. Aber das esse ich nicht. Tut mir leid. 469 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 Ist nur ein Gewitter. 470 00:43:30,376 --> 00:43:32,709 Keine Sorge. Hier drin bist du sicher. 471 00:43:36,293 --> 00:43:37,293 Ist ja gut. 472 00:43:38,001 --> 00:43:40,834 Du bist in Sicherheit. Keine Angst. 473 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Du bist nicht mehr allein. 474 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Ich kümmere mich um dich. 475 00:43:48,626 --> 00:43:50,001 Wir bleiben zusammen. 476 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Ich bin deine Familie. 477 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Was machst du? 478 00:44:21,668 --> 00:44:24,459 Hast du das gehört? Das könnte ein Kojote sein. 479 00:44:24,543 --> 00:44:27,751 Warte. Sagen wir es nicht Abuelo? 480 00:44:27,834 --> 00:44:29,834 Sei nicht so feige, Cousin. 481 00:44:29,918 --> 00:44:31,959 Vielleicht ist es El Chupacabras. 482 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 Für ihn gibt es einen Finderlohn. 483 00:44:37,001 --> 00:44:38,376 Komm. Vámonos. 484 00:44:38,459 --> 00:44:40,376 Ich habe wirklich was gehört. 485 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 Wenn wir ihn fangen, werden wir berühmt. 486 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 Man redet in den Nachrichten drüber. 487 00:44:57,668 --> 00:44:59,418 Und mit der Belohnung… 488 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Nur eine Fliege. 489 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 Schon gut. Das ist mein Cousin. Calma. 490 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Was ist das? 491 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Ich glaube, ein Chupacabras. 492 00:45:34,459 --> 00:45:36,126 Sieht nicht wie ein Monster aus. 493 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Na gut, ein wenig. 494 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Was immer es ist, es ist total süß. 495 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Braver Junge. 496 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Was macht ihr hier? 497 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Schrei nicht. Er ist harmlos. 498 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Bist du verrückt? 499 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 Er ist brav, wirklich. 500 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Calma. Brav. Calma. 501 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Was ist das? 502 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 El Chupacabras! 503 00:46:13,251 --> 00:46:14,459 Ist er nicht süß? 504 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 Wir wissen nicht, was es ist. 505 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Es könnte gefährlich sein oder unser Blut aussaugen. 506 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 Vielleicht hat es Tollwut. Oder eine andere Krankheit oder… 507 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 Wie nennen wir es? 508 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Wir behalten es nicht und geben ihm keinen Namen. 509 00:46:30,084 --> 00:46:34,209 Wie wäre es mit Chupa? Der Name gefällt dir, was? 510 00:46:34,293 --> 00:46:37,001 Es ist kein Haustier, sondern ein wildes Tier. 511 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Es ist entschieden. Er heißt Chupa. 512 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 "Chupa" heißt Sauger. 513 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Perfekt, denn er ist mein kleiner Sauger. 514 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Ich weiß nicht. Wir sollten ihn rausbringen. 515 00:46:48,668 --> 00:46:49,793 Nein. 516 00:46:49,876 --> 00:46:52,584 Er hat Flügel und kann nach Hause fliegen. 517 00:46:53,501 --> 00:46:55,959 -Er weiß nicht, wie. -Ich bringe es ihm bei! 518 00:46:56,043 --> 00:46:58,793 -Du kannst nicht fliegen. -Das sagst du. 519 00:46:58,876 --> 00:47:01,834 Er ist ein Baby. Wir müssen uns um ihn kümmern. 520 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex hat recht. 521 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Du wusstest davon? 522 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 Ja, aber niemand sollte davon wissen. 523 00:47:09,918 --> 00:47:12,293 Niemand darf es wissen. Ja, Alex? 524 00:47:12,376 --> 00:47:15,001 Niemand darf was davon wissen, Kinder. 525 00:47:15,084 --> 00:47:16,834 Unser kleines Geheimnis. 526 00:47:18,251 --> 00:47:21,334 Ein paar böse Leute sind hinter ihm her. 527 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Sie wollen ihm wehtun. 528 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Ein Unfall? 529 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Ich fuhr nach Hause, Mija. Es war dunkel. 530 00:47:32,376 --> 00:47:36,001 Dann tauchte plötzlich diese Kreatur wie aus dem Nichts auf. 531 00:47:36,084 --> 00:47:39,668 -Ich konnte nicht mehr anhalten. -Was ist mit ihr passiert? 532 00:47:39,751 --> 00:47:41,459 Sie rannte in die Wüste. 533 00:47:42,626 --> 00:47:45,043 Als ich den Wagen abschleppen ließ, 534 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 hörte ich ein seltsames Geräusch im Gebüsch. 535 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Dort fand ich ihn. 536 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Er wurde wohl beim Unfall von seiner Familie getrennt. 537 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Wir müssen sie finden, seine Familie. 538 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Ich fuhr zurück, aber er war nicht da. 539 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 Chupa? 540 00:48:07,709 --> 00:48:09,084 Denk nicht mal dran. 541 00:48:09,168 --> 00:48:11,084 Nein. Chupa, nein. 542 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Chupa, nein! 543 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 Nein! Chupa! Nein! 544 00:48:16,376 --> 00:48:18,584 Chupa! Lass sie in Ruhe! 545 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 Chupa! 546 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Hey, Chupa! Komm zurück! 547 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 Chupa! 548 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Brav. 549 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Du bist ein witziger kleiner Kerl, was? 550 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Das war krass. 551 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 Das war knapp. 552 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 Das wäre schlimm gewesen. 553 00:49:08,834 --> 00:49:10,001 Hallo, mein Freund. 554 00:49:10,084 --> 00:49:12,293 Hallo. Kann ich Ihnen helfen? 555 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Sprechen Sie Englisch? 556 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Was wollen Sie? 557 00:49:16,043 --> 00:49:18,209 Wir sind von der US-Regierung. 558 00:49:18,293 --> 00:49:21,084 Vom Programm für die Erforschung seltener Arten 559 00:49:21,168 --> 00:49:22,834 für medizinische Zwecke. 560 00:49:22,918 --> 00:49:26,126 Hier gibt's nur Hoftiere. Ich kann Ihnen nicht helfen. 561 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 Wir fanden Ihr Nummernschild am Straßenrand. 562 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 Fahren Sie einen 88er Käfer? 563 00:49:33,251 --> 00:49:35,918 Die Kollegen von der Polizei waren hilfreich. 564 00:49:36,001 --> 00:49:37,668 Sie gaben uns Ihre Adresse. 565 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Was wollen Sie? 566 00:49:42,043 --> 00:49:45,959 -Ich will mich nur umsehen. -Das ist leider nicht möglich. 567 00:49:46,043 --> 00:49:49,126 Ich muss Sie bitten, zu gehen. 568 00:49:54,584 --> 00:49:56,418 Ich weiß, Sie haben es gesehen. 569 00:50:00,709 --> 00:50:02,543 Wissen Sie, was ein Suplex ist? 570 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 Eine seltene Tierart? 571 00:50:07,501 --> 00:50:10,168 Es ist ein wunderschöner Lucha-Libre-Move. 572 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Man wirbelt seinen Gegner rum, und er landet auf dem Rücken. Hart. 573 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 Ich war damals Profi, 574 00:50:16,793 --> 00:50:21,918 also steigen Sie in Ihren Wagen, und fahren Sie dahin, wo Sie herkamen, 575 00:50:22,001 --> 00:50:24,501 oder ich zeige Ihnen, wie das aussieht. 576 00:50:27,043 --> 00:50:28,626 Nicht nötig. 577 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Wenn Sie was Seltsames oder Ungewöhnliches sehen, 578 00:50:34,834 --> 00:50:36,084 rufen Sie mich an. 579 00:50:36,168 --> 00:50:37,168 Das werde ich. 580 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 Ob er lügt? 581 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Er weiß was. 582 00:51:07,501 --> 00:51:09,293 Er war wegen Chupa hier, oder? 583 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Ja, aber keine Sorge, ich lasse nicht zu, dass er ihm wehtut. 584 00:51:17,459 --> 00:51:18,459 Chupa? 585 00:51:20,626 --> 00:51:21,709 Chupa? 586 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Chupa! Wo bist du? 587 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 Chupa? 588 00:51:30,834 --> 00:51:33,418 Da bist du ja. Du kannst rauskommen. 589 00:51:33,501 --> 00:51:35,084 Der fiese Typ ist weg. 590 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Du kannst rauskommen. Es ist sicher. Versprochen. 591 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 Gut! Ist ja gut! 592 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Ich bin es. Ich tue dir nicht weh. 593 00:52:07,168 --> 00:52:08,418 Das heitert dich auf. 594 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Das gefällt dir, was? 595 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Echt cool, was? 596 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 Mein Vater sang mir das Lied früher immer vor. 597 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 Er sagte, es bedeutet, dass er immer bei mir ist. 598 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Ich weiß, dass nichts meinen Vater zurückbringt. 599 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Aber deine Familie ist noch da draußen. 600 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 Und ich verspreche dir, wir finden sie. 601 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 Wir hörten nur Abuelos Spieluhr zu. 602 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Du willst Chupa was beibringen? 603 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Zuerst breitest du die Flügel aus. So! 604 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Sehr gut. Perfekt. 605 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 Dann einen Schritt zurück 606 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 und fliegen! 607 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 Jetzt du! 608 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Du musst fliegen lernen, um den fiesen Typen zu entkommen. 609 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Gut so! Schlag mit den Flügeln! 610 00:55:05,709 --> 00:55:06,543 Chupa! 611 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Alles in Ordnung? 612 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Sehr gut! Du hast es fast geschafft. 613 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Das ist mein Lieblingskampf, Mijo. 614 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Er war mein bester Schüler. El Perico Verde. 615 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Pass auf. 616 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Wow, das war krass! 617 00:55:25,334 --> 00:55:26,293 Ja, nicht wahr? 618 00:55:26,876 --> 00:55:27,793 Ja. 619 00:55:27,876 --> 00:55:31,084 Pass auf. Guck dir den nächsten Move an. 620 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Das muss wehgetan haben. 621 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Ja. Das ist ein Suplex. 622 00:55:40,793 --> 00:55:42,626 Das war mein Markenzeichen. 623 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Aber El Perico Verde… 624 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Er war viel besser, als ich jemals war. 625 00:55:49,293 --> 00:55:51,834 Ich weiß nicht, Abuelo. Du warst echt gut. 626 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Sie gehörte deinem Vater. 627 00:56:08,501 --> 00:56:12,126 Mein Vater war ein Luchador? 628 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, Mijo. Er war El Perico Verde. 629 00:56:16,918 --> 00:56:19,209 Er hätte Profi werden können. 630 00:56:19,293 --> 00:56:20,834 Dann traf er deine Mutter 631 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 und verstand, dass es Wichtigeres im Leben gibt als Lucha Libre. 632 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Er war gut. Großartig. 633 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Er hatte die Fähigkeiten und war stark und schnell. 634 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Er konnte wirklich fliegen. 635 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Was machst du da? 636 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Willst du nichts von deinem Vater wissen? 637 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 Mich schmerzt es auch. Das weißt du. 638 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Aber wir müssen uns dem Schmerz stellen, ihn spüren, voll und ganz. 639 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alex, sieh mich an. 640 00:57:09,001 --> 00:57:10,084 Was machst du da? 641 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 Ich rede mit meinem Enkel. 642 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 Ich will nicht reden. 643 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 Na schön. 644 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 Dann… lass uns kämpfen. 645 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 Was? 646 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Ja. Willst du das wiederhaben? Dann kämpfe dafür. 647 00:57:26,251 --> 00:57:30,084 -Ich kämpfe nicht gegen dich. -Dann bekommst du das nicht wieder. 648 00:57:32,501 --> 00:57:33,334 Wirklich? 649 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Nimm sie, setz sie auf, mach deinen Vater stolz. 650 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 Los. 651 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 Sie kämpfen maximal drei Runden, ohne Zeitlimit. 652 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 In dieser Ecke ist die Legende, der Mythos, 653 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 der einzigartige Relampago Azul. 654 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 Und in dieser Ecke die Überraschung des Abends, El Perico Verde! 655 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Das ist doch echt blöd. 656 00:58:05,126 --> 00:58:08,876 Sollten wir nicht Chupa helfen? Der Mann könnte zurückkommen. 657 00:58:08,959 --> 00:58:09,834 Stimmt. 658 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Nein. Noch nicht. 659 00:58:12,376 --> 00:58:14,626 Zuerst muss ich Alex etwas beibringen. 660 00:58:14,709 --> 00:58:16,918 Komm, Junge. Zeig mir, was du kannst. 661 00:58:17,001 --> 00:58:17,834 Abuelo. 662 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Und kämpft! 663 00:58:19,709 --> 00:58:21,376 -Ds ist total blöd. -Komm! 664 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Du bist traurig. Das ist normal. 665 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Du leidest. 666 00:58:29,168 --> 00:58:31,668 Nein. Ich will einfach allein sein. 667 00:58:31,751 --> 00:58:33,376 Nein. Das ist okay. 668 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Lass es raus. Ja? 669 00:58:36,334 --> 00:58:39,418 Lenke deine Gefühle. Lass es an mir aus. 670 00:58:39,501 --> 00:58:41,543 -Los! -Ich kämpfe nicht gegen dich. 671 00:58:47,626 --> 00:58:50,876 -Ich habe dich beobachtet, Alex. -Lass mich los! 672 00:58:51,626 --> 00:58:54,043 Immer, wenn dein Vater erwähnt wird, 673 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 versteckst du dich hinter deinem blöden Spiel. 674 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 Du würgst mich! 675 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Spüre den Schmerz, deine Tränen und dein Leid. 676 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Spüre die Trauer. 677 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 Azul! 678 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo! 679 00:59:36,918 --> 00:59:40,126 Tut mir leid, Abuelo. Ich wollte dich nicht schubsen. 680 00:59:40,209 --> 00:59:44,126 Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. Tut mir echt leid. 681 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Kinder, kommt. Er muss sich ausruhen. Vámonos. 682 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Du musst Alex sein. 683 00:59:57,334 --> 01:00:00,834 Chava hat mir von dir erzählt. Er freute sich auf dich. 684 01:00:00,918 --> 01:00:03,043 Du lebst in Cincinnati, oder? 685 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 Kansas City. 686 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Ich ging in Columbus zur Uni. Es ist schön dort. 687 01:00:09,334 --> 01:00:11,876 -Wird Abuelo wieder? -Es ist nur eine Beule. 688 01:00:11,959 --> 01:00:15,793 Ich gab ihm Schmerzmittel, aber er war total verwirrt. 689 01:00:18,334 --> 01:00:20,876 -Was macht sein Gedächtnis? -Es ist perfekt. 690 01:00:20,959 --> 01:00:22,793 Gestern hat er sich verlaufen. 691 01:00:22,876 --> 01:00:27,084 Er hält sich gern fit. Es war nur ein Spaziergang. 692 01:00:27,751 --> 01:00:31,334 Euer Abuelo ist stark, aber sein Zustand verschlechtert sich. 693 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Die Farm ist viel für nur einen Mann. 694 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 Er kann das. 695 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Hoffentlich. 696 01:00:46,209 --> 01:00:48,876 Das war eine Kuh. 697 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Das klang nicht wie eine Kuh. 698 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Es war eine kranke Kuh. 699 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Eine sehr kranke Kuh. 700 01:01:00,209 --> 01:01:03,751 -Es geht ihr gut. -Darum wollte ich nicht Tierarzt werden. 701 01:01:05,084 --> 01:01:08,168 Gut, bueno. Passt auf euren Abuelito auf. 702 01:01:08,959 --> 01:01:10,293 Ruft an, wenn was ist. 703 01:01:10,376 --> 01:01:11,584 Gut. Gracias. 704 01:01:18,709 --> 01:01:20,793 -Es ist Chupa. -Etwas stimmt nicht. 705 01:01:25,209 --> 01:01:27,001 Nein! Nicht! 706 01:01:27,084 --> 01:01:29,501 -Stopp! Chupa! -Halt! Er ist gefährlich. 707 01:01:29,584 --> 01:01:31,876 Er ist harmlos! Legen Sie das weg! 708 01:01:31,959 --> 01:01:34,376 Aus dem Weg! Du weißt nicht, was das ist! 709 01:01:34,459 --> 01:01:37,001 Nein! Chupa, nein! Nein! 710 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 -Chupa! -Chupa! Nein! 711 01:01:39,834 --> 01:01:41,626 Schon gut! Er beruhigt sich! 712 01:01:41,709 --> 01:01:43,376 Nein! 713 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Gut so. 714 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 -Er bricht zusammen. Es wirkt. -Nein! 715 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Gut. Bleibt zurück! 716 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Wie konnten Sie nur? 717 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Es ist nur ein mildes Betäubungsmittel. Er wird wieder. 718 01:01:58,209 --> 01:02:01,043 Gut. Ich kann es nicht glauben. 719 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Es ist wunderschön. 720 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Beruhige dich. 721 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 Alles wird gut. Ganz ruhig. 722 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 Nein! 723 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 Chupa. 724 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 Ist gut. Wir holen ihn zurück. 725 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Habe ich dich. 726 01:02:30,709 --> 01:02:32,834 Abuelo! Abuelo, wach auf! 727 01:02:32,918 --> 01:02:34,293 -Wach auf! -Qué pasa? 728 01:02:34,376 --> 01:02:35,668 Wir müssen sofort los! 729 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, Mijo. 730 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 Ich bin nicht Beto. Beto ist mein Dad. Ich bin Alex. 731 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 -Weißt du noch? Alex! -Welcher Alex? 732 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 Keine Zeit. Zieh die Schuhe an. 733 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 Nein, ich gehe nirgendwohin. Das ist mein Haus. 734 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Por favor. Wir müssen Chupa retten! 735 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Wer ist Chupa? 736 01:02:52,959 --> 01:02:56,168 Chupa! Das Wesen vom Straßenrand. Erinnerst du dich? 737 01:02:56,251 --> 01:03:00,293 -Erinnere dich. Er ist mein Freund. -Nein. Bitte. Langsam, bitte. 738 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 Mir geht es mies, bitte. 739 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Ich will schlafen. 740 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 -Ganz ruhig. Gut so. -Was machen Sie da? 741 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Wohin bringen Sie ihn? 742 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Keine Sorge. Ihm passiert nichts. 743 01:03:22,918 --> 01:03:27,251 Komm, Abuelo. Wir müssen uns beeilen. 744 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 Bist du dir sicher? 745 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 Ja, dein Feind macht Ärger. 746 01:03:31,168 --> 01:03:32,001 El Chakal? 747 01:03:32,084 --> 01:03:34,209 Sí. El Chakal. Komm. 748 01:03:34,293 --> 01:03:36,251 -Los! -Ja, halten wir ihn auf. 749 01:03:36,334 --> 01:03:37,168 Moment. 750 01:03:37,251 --> 01:03:39,418 -Was jetzt? -Ich brauche noch was. 751 01:03:39,501 --> 01:03:41,168 Den brauchen wir nicht. 752 01:03:41,251 --> 01:03:44,001 -Komm, Abuelo. Wir müssen los! -Gut. 753 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 -Schnell. El Chakal wartet. -Ich komme. 754 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Gut. Nur eine Sekunde, pequeño amigo. 755 01:03:50,459 --> 01:03:55,751 Ein Luchador geht niemals ohne seinen Umhang irgendwohin. 756 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Abuelo, komm. 757 01:04:02,418 --> 01:04:03,834 Mir reicht es mit euch! 758 01:04:06,209 --> 01:04:07,626 Ich bin Quinn. Und Sie? 759 01:04:07,709 --> 01:04:11,126 -Das ist mein Haus. Was machen Sie hier? -Er ist El Chakal. 760 01:04:11,209 --> 01:04:13,001 El Chakal? Bist du sicher? 761 01:04:13,543 --> 01:04:17,084 Nach so vielen Jahren sehen wir uns endlich wieder. 762 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 Wie kannst du es wagen? 763 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 Hey, immer mit der Ruhe! 764 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 Azul! 765 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo! Vámonos! 766 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Vamos. Schnell. 767 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Komm, Abuelo! Komm. 768 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Vámonos. Beeil dich! Los! 769 01:04:51,959 --> 01:04:52,793 El Chakal? 770 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 -Nein. Er kommt, fahr! -Es klemmt! 771 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Weg da, du verrückte Ziege! 772 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Los! Schnell! 773 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 -Fahr! -Anhalten! Mach auf! 774 01:05:20,334 --> 01:05:22,668 -Lass ihn nicht rein. -Halt! 775 01:05:22,751 --> 01:05:26,168 -Anhalten! Halt an! -Nein! 776 01:05:29,793 --> 01:05:31,126 Azul! 777 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 Ja! 778 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Mann! Das war klasse, Abuelo. Guter Kick. 779 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 Schon gut. Wir helfen Chupa. 780 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 Chupa? 781 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Hier. 782 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 Das ist Chupa. 783 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 Wir bringen ihn nach Hause, zu seiner Familie. 784 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Chupa. 785 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 Wo bleibst du denn? 786 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 Sie sind entkommen! Los! 787 01:07:02,584 --> 01:07:04,001 War hier der Unfall? 788 01:07:04,084 --> 01:07:05,293 Ich glaube schon. 789 01:07:07,251 --> 01:07:10,543 -Abuelo, du musst dich erinnern. -Ich versuche es ja. 790 01:07:10,626 --> 01:07:12,334 Woher kam die Kreatur? 791 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 Von dort? 792 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 Wohin ging sie? 793 01:07:19,418 --> 01:07:21,834 Tut mir leid. Ich erinnere mich nicht. 794 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 Schon gut, Abuelo. 795 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Leute? Chupa benimmt sich seltsam. 796 01:07:27,293 --> 01:07:30,168 Chupa? Was ist denn? Ist alles in Ordnung? 797 01:07:30,251 --> 01:07:32,584 Ist ja gut. Chupa? Warte. 798 01:07:32,668 --> 01:07:34,459 -Wohin willst du? -Chupa! 799 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 -Alex! -Alex! 800 01:07:38,876 --> 01:07:40,709 -Hijo! -Chupa! 801 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 -Alex! -Halt! 802 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Ihr kleinen Scheißer, wo seid ihr? 803 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 Da ist er, halt an! 804 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 Wird gemacht. 805 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Siehst du das? 806 01:07:55,293 --> 01:07:58,418 -Seht euch um. Ich sehe im Wagen nach! -Verstanden! 807 01:08:07,501 --> 01:08:10,834 -Ich fahre nach Westen, ihr nach Osten. -Verstanden. Osten. 808 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa! Komm zurück! 809 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 Chupa! 810 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Wohin willst du? Geh nicht! 811 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Komm zurück! 812 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alex! Warte, Mijo! 813 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Warte! Chupa, warte! 814 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Was ist denn los? 815 01:09:57,251 --> 01:09:58,084 Ich… 816 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Ist das deine Familie? 817 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Das ist wunderbar. 818 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Ich verstehe es. 819 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Du musst gehen. 820 01:10:50,376 --> 01:10:51,709 Du wirst mir fehlen. 821 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Schön, dass du deine Familie gefunden hast. 822 01:11:24,126 --> 01:11:25,918 Mach's gut. Pass auf dich auf. 823 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Geh weg! Los! 824 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Bitte, lass mich in Ruhe. 825 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 -Alex! -Abuelo, Hilfe! 826 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 -Azul! Lass meinen Enkel in Ruhe! -Alex! 827 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo! Halte durch! 828 01:13:31,584 --> 01:13:35,209 Ganz ruhig. Wir holen dich da runter. 829 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 Ich habe Angst, Abuelo. 830 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 Ganz ruhig. 831 01:13:38,376 --> 01:13:40,626 Steh auf und komm zu mir. Ja? 832 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Gut. Gut so. 833 01:13:44,418 --> 01:13:45,584 Los, Alex! 834 01:13:48,001 --> 01:13:49,418 Sieh mich an! 835 01:13:51,084 --> 01:13:52,459 Nicht nach unten sehen. 836 01:13:52,543 --> 01:13:53,376 Alex! 837 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo! 838 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 -Halt dich fest! Ich komme! -Abuelo! 839 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Hilfe! 840 01:14:02,459 --> 01:14:03,376 Halt dich fest! 841 01:14:03,459 --> 01:14:05,376 Hilfe! 842 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Hilfe! Helft mir, bitte! Hilfe! 843 01:14:15,584 --> 01:14:16,876 -Hilfe! -Los, Alex! 844 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Halte durch! 845 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Hilfe! Ich kann nicht mehr. 846 01:14:26,084 --> 01:14:26,918 Abuelo! 847 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Hilfe! 848 01:14:35,543 --> 01:14:36,626 Komm, Chupa, komm. 849 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Hilfe! 850 01:14:47,751 --> 01:14:49,168 Du bist zurückgekommen! 851 01:14:51,293 --> 01:14:52,334 Schnell! 852 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 -Nein! -Halt dich fest! 853 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 -Nein! -Nein! 854 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Nicht loslassen! 855 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Bitte nicht. 856 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 -Nein! -Nein! 857 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 Nein! 858 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Du hast es geschafft! Du fliegst! 859 01:15:34,084 --> 01:15:36,334 Er kann fliegen! 860 01:15:41,876 --> 01:15:42,834 Alex! 861 01:15:54,376 --> 01:15:55,709 Vorsicht! 862 01:15:56,668 --> 01:15:57,543 Ich habe dich. 863 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Danke! Oh Herr! 864 01:16:02,459 --> 01:16:04,418 Ich hatte fast einen Herzinfarkt. 865 01:16:04,501 --> 01:16:05,501 Das war gruselig. 866 01:16:05,584 --> 01:16:08,084 -Ich bin stolz auf dich. -Es geht dir gut. 867 01:16:08,168 --> 01:16:09,501 Du hast es geschafft! 868 01:16:11,168 --> 01:16:12,918 Genau, wie ich es dir zeigte. 869 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Danke. Du hast mir das Leben gerettet. 870 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 Chupa? 871 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 -Zurück! -Was haben Sie ihm angetan? 872 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Zurück! Keine Dummheiten, alter Mann! 873 01:16:49,126 --> 01:16:51,626 -Ganz ruhig. -Was soll das? Nein! Chupa! 874 01:16:51,709 --> 01:16:52,668 Nein. 875 01:16:52,751 --> 01:16:55,293 Zurück! Das Ding versetzt euch einen Schlag! 876 01:16:57,168 --> 01:16:58,584 Schämen Sie sich! 877 01:16:58,668 --> 01:17:03,043 -Hört zu, ich habe genug von euch allen. -Bitte! Er braucht seine Familie! 878 01:17:03,126 --> 01:17:05,918 -Lassen Sie ihn gehen. -Sei nicht so dramatisch. 879 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 -Schon gut. -Kauf dir zu Hause einen Hund. 880 01:17:09,626 --> 01:17:12,334 -Ist ja gut. Mijo. -Chupa! 881 01:17:12,418 --> 01:17:15,376 -Lass ihn gehen. Nein. -Chupa! Nein! 882 01:17:15,459 --> 01:17:17,793 -Ist ja gut. -Nein! 883 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Jetzt lasse ich dich nicht mehr aus den Augen. 884 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Du sitzt neben mir. 885 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 -Alex! -Wir müssen ihm helfen! 886 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 Nein! Wir können nichts tun! 887 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 Nein! 888 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Nein! Warte! Halt! 889 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 Wir müssen was tun! 890 01:17:39,918 --> 01:17:42,168 Nein. Wir können nichts tun, Junge. 891 01:17:42,251 --> 01:17:44,834 Tut mir leid, Alex. Wir haben's versucht. 892 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 Ich habe ihn. Alle zurück zum Camp. 893 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 Verstanden. Glückwunsch. 894 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 Du kommst mit. 895 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 Dann sehen sie, dass ich recht hatte. 896 01:17:56,584 --> 01:17:57,959 Was passiert mit ihm? 897 01:17:58,043 --> 01:17:59,459 Das weiß niemand, Mijo. 898 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Tut mir leid, Primo. 899 01:18:17,876 --> 01:18:18,709 Wow. 900 01:18:31,334 --> 01:18:32,459 Mach schon! 901 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 Los! 902 01:19:06,084 --> 01:19:07,001 Ja! 903 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Ganz ruhig! 904 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Ganz ruhig! 905 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 Das ist nur ein riesiges Missverständnis. 906 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 Ich will ihm nichts tun. 907 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Hey! Ganz ruhig! 908 01:19:26,293 --> 01:19:28,084 Ich versetze dir einen Schlag! 909 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Geht zurück! 910 01:19:36,626 --> 01:19:37,626 Ich habe gesagt: 911 01:19:39,126 --> 01:19:40,584 Geht zurück! 912 01:19:42,084 --> 01:19:44,959 Gut. Na schön. Gut so. 913 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 Wir können uns einigen. 914 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Schön ruhig. 915 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Gut. Setzen Sie ihn ab. 916 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 -Setzen Sie ihn ab. -Ist ja gut! 917 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Gut so. Lauf, Chupa! 918 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 Hände weg! Loslassen! 919 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Es wird Zeit, dass Sie den Suplex kennenlernen. 920 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 Azul! 921 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Zeit für dich, zu gehen. 922 01:20:39,626 --> 01:20:40,918 Du wirst mir fehlen. 923 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Denk dran, egal, wo du bist, 924 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 ich werde immer bei dir sein. 925 01:20:58,084 --> 01:20:59,168 Pass auf dich auf. 926 01:21:14,084 --> 01:21:15,043 Bist du traurig? 927 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Nein, eigentlich nicht. 928 01:21:19,168 --> 01:21:22,376 Er hat seine Familie gefunden. Und ich meine. 929 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Kaufen wir uns Tacos? 930 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Was? Willst du etwa noch mehr Sesos? 931 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 Nein, lieber Barbacoa. 932 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Schade, dass du gehst. 933 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 Finde ich auch. 934 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Aber ich komme wieder, versprochen. 935 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 Das hoffe ich. 936 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Ich habe dir eine Kassette aufgenommen mit coolen mexikanischen Bands. 937 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 So kannst du Spanisch üben. 938 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Danke. Ich höre sie mir zu Hause an. 939 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Nimm den, damit du sie dir im Flugzeug anhören kannst. 940 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Bist du sicher? 941 01:22:53,334 --> 01:22:55,001 Schön, dass du hier warst. 942 01:22:58,584 --> 01:22:59,959 Ich fand es auch schön. 943 01:23:05,168 --> 01:23:06,876 Wir werden dich vermissen, Alex. 944 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Verabschiede dich von deinem Cousin! 945 01:23:14,543 --> 01:23:16,251 -Hast du ihn gesehen? Memo! -Nein. 946 01:23:16,334 --> 01:23:17,501 Memo! 947 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Egal. Los. Er soll dich anrufen, wenn du landest. 948 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 Cowabunga! 949 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 Wehre dich, Alex. 950 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Ergib dich, Cousin. 951 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 Nein! 952 01:23:30,334 --> 01:23:31,501 Du ergibst dich! 953 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 -Azul! -Ja! 954 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Ich muss meiner Mom alles erzählen. 955 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 Ich hatte viel Spaß. Ich liebe Mexiko. 956 01:23:52,168 --> 01:23:53,668 -Muy bien! -Danke. 957 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Keine Sorge. Ich werde mit meiner Mom üben. 958 01:23:59,126 --> 01:24:00,334 Das ist gut. 959 01:24:01,001 --> 01:24:03,126 Sei immer stolz darauf, wer du bist. 960 01:24:03,209 --> 01:24:06,543 -Lass dir nicht das Gegenteil einreden. -Nein. 961 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 Legt sich jemand mit mir an, kenne ich ein paar Lucha-Libre-Moves. 962 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Jawohl. 963 01:24:19,418 --> 01:24:20,793 Mein Vater hatte recht. 964 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Hier ist es wirklich magisch. 965 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Mach's gut, Abuelo. 966 01:24:40,626 --> 01:24:42,501 Verirr dich nicht wieder. 967 01:24:43,209 --> 01:24:44,543 Ich tue mein Bestes. 968 01:24:45,418 --> 01:24:48,251 Deine Primos werden sich um mich kümmern. 969 01:24:48,334 --> 01:24:50,501 Bist du traurig, dass du San Javier verlässt? 970 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 Nein. Es ist gut, mit der Familie zusammen zu sein. 971 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Mexiko-Stadt ist eine große Stadt. Da könnte ich mich verirren. 972 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Verirrst du dich, findet dich deine Familie. 973 01:25:01,668 --> 01:25:02,584 Du hast recht. 974 01:25:03,251 --> 01:25:04,668 Hör mal, Mijo. 975 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 Ich bitte dich um einen großen Gefallen. Ich vergesse viel. 976 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 Mein Gedächtnis lässt nach. 977 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Du musst dich an alles erinnern, was hier passiert ist. 978 01:25:19,501 --> 01:25:21,459 Ich werde es niemals vergessen. 979 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 -Grüß deine Mom von mir. -Gut. 980 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Warten Sie! Nicht zumachen. Halt. 981 01:25:44,084 --> 01:25:46,293 Tut mir leid. Ich habe was vergessen. 982 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 Bist du sicher? 983 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Behalte ihn. Ich brauche ihn nicht mehr. 984 01:26:05,668 --> 01:26:07,501 Du wirst mir auch fehlen, Mijo. 985 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Sei lieb. Mach's gut. 986 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 -Azul! -Azul! 987 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 -Adiós, Abuelo. -Adiós, Mijo. 988 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa! 989 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Untertitel von: Anja Graefe