1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Hierher.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Wo bist du?
3
00:00:22,001 --> 00:00:23,293
In der Haupthöhle.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Vorsicht!
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,251
Licht hierher.
6
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Unglaublich! Die Flügel.
7
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
-Habt ihr das gehört?
-Ja.
8
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Das kam von dort.
9
00:01:25,334 --> 00:01:27,918
Seht euch den Boden an. Hier. Seht mal.
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Vorsicht.
11
00:01:32,709 --> 00:01:33,709
Abdrücke.
12
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Was ist das? Hast du was gefunden?
13
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinn! Wir haben es!
14
00:01:43,001 --> 00:01:44,709
Wir haben das Wesen gefunden!
15
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Du hattest recht.
16
00:01:56,001 --> 00:01:59,543
Sie hielten dich für verrückt.
Jetzt hast du den Beweis.
17
00:02:00,209 --> 00:02:03,626
Genau zur richtigen Zeit.
Die Investoren sind ungeduldig.
18
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Ich wusste, du bist keine Legende.
19
00:02:18,709 --> 00:02:21,418
Blendet es nicht. Das stresst es.
20
00:02:22,209 --> 00:02:24,084
Ist ja gut. Wir tun dir nichts.
21
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
Wir wollen dich nur kennenlernen.
22
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Da oben!
23
00:02:33,043 --> 00:02:34,043
Wer war das?
24
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
Seht ihr es?
25
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Wo ist es?
26
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Geht's dir gut?
27
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Vorsicht!
28
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Es entkommt!
29
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Kommt, los!
Ich hab es am Flügel getroffen!
30
00:03:12,626 --> 00:03:14,418
Es ist da lang! Zum Ausgang!
31
00:03:14,501 --> 00:03:16,376
-Los!
-Kommt!
32
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
Alles okay?
33
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Wo?
34
00:03:32,209 --> 00:03:33,168
Dort!
35
00:03:34,918 --> 00:03:36,626
Es läuft in Richtung Berg!
36
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
-Los!
-Kommt!
37
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Da bist du!
38
00:03:51,751 --> 00:03:53,001
Ja. Wir verfolgen es.
39
00:04:01,668 --> 00:04:04,001
-Wir sind hinter dir.
-Komm schon!
40
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
Du entkommst mir nicht!
41
00:04:20,126 --> 00:04:21,126
Verfluchtes…
42
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Komm schon!
43
00:04:41,418 --> 00:04:42,251
Quinn!
44
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
Folgt mir! Hier entlang.
45
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
-Gut.
-Kommt!
46
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Keine Spur. Es muss irgendwo sein.
47
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Kommt. Wir gehen zu Fuß! Los!
48
00:05:34,459 --> 00:05:36,876
Verteilt euch!
49
00:05:38,168 --> 00:05:39,376
Er ist verletzt.
50
00:05:40,376 --> 00:05:41,834
Kann nicht weit sein.
51
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
-Seht mal!
-Nah dran.
52
00:05:45,918 --> 00:05:48,876
-Geht dort rüber.
-Hier ist eine Spur.
53
00:05:49,959 --> 00:05:51,168
Er hat recht. Kommt.
54
00:05:51,251 --> 00:05:53,251
-Vorsicht.
-Augen offen halten!
55
00:05:54,668 --> 00:05:57,001
-Bleibt unten.
-Es ist stehen geblieben.
56
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Ja, ein Zweig.
57
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
-Seht ihr das?
-Ja.
58
00:06:04,459 --> 00:06:05,293
Ja.
59
00:06:07,751 --> 00:06:09,043
Kommt! Hier!
60
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Hier entlang!
61
00:06:11,001 --> 00:06:12,501
Es läuft zur Seite weg.
62
00:06:12,584 --> 00:06:13,418
Halte es auf.
63
00:06:14,043 --> 00:06:16,376
-Los!
-Runter! Ich schaffe es!
64
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
Willkommen zu den Nachrichten
in Kansas City.
65
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
Eine Meldung aus Lateinamerika
66
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
verbreitet sich
wie ein Lauffeuer auf der Welt.
67
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El Chupacabra, ein seltsames Tier,
das sich von Ziegenblut ernährt,
68
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
klingt ganz nach einer modernen Legende.
69
00:06:50,334 --> 00:06:52,709
Bauern in der mexikanischen Stadt
San Javier
70
00:06:52,793 --> 00:06:54,418
haben es angeblich gesehen,
71
00:06:54,501 --> 00:06:55,959
und dutzende Ziegen
72
00:06:56,043 --> 00:06:59,793
kamen auf seltsame Weise ums Leben.
73
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Skeptiker halten es für einen Scherz…
74
00:07:07,459 --> 00:07:10,543
LAKEWOOD-MITTELSCHULE
75
00:07:16,209 --> 00:07:17,959
Du redest nicht mit Becca.
76
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Wetten wir? Los.
77
00:07:22,084 --> 00:07:23,209
-Hallo, Becca.
-Hi.
78
00:07:23,293 --> 00:07:26,001
-Gehen wir am Wochenende ins Kino?
-Nein danke.
79
00:07:26,084 --> 00:07:27,793
Jedenfalls wollte ich…
80
00:07:36,084 --> 00:07:39,293
-Du sollst damit nicht spielen.
-Ich weiß. Gib das her.
81
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Das ist lahm.
82
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Igitt. Was ist das?
83
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
84
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
Heißt das "Kotze" auf Spanisch?
85
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
Es ist Hamburger-Fleisch.
86
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
Klar, Taquito.
87
00:07:52,793 --> 00:07:54,459
Nenn mich nicht so.
88
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Oder was? Sagst du es deinem Dad?
89
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Du Verlierer.
90
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
-Echt komisch.
-Ja, oder?
91
00:08:27,543 --> 00:08:28,709
Was riecht hier so?
92
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Hallo, Schatz. Gegrillte Tacos.
93
00:08:32,834 --> 00:08:35,793
Schon wieder?
Das gab es schon letzte Woche.
94
00:08:35,876 --> 00:08:37,751
Ich hatte Fleisch eingefroren.
95
00:08:38,459 --> 00:08:41,043
Warum essen wir kein normales Essen?
96
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Das ist normal.
97
00:08:48,334 --> 00:08:50,709
Sieh mal. Das kam heute Morgen an.
98
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
Ich fahre nicht.
99
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
Wovon redest du?
Wir planen die Reise seit Monaten.
100
00:09:01,126 --> 00:09:03,543
Ich habe dir doch gesagt, ich will nicht.
101
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
Warum nicht?
102
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Rede mit mir.
103
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Weil mir Mexiko egal ist.
104
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
Mir ist die Musik egal. Und das Essen.
105
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
Ich will einfach nicht.
106
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Was ist los, Alejandro?
107
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
War was in der Schule?
108
00:09:31,084 --> 00:09:33,084
Wieder dieser Junge?
109
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Es war einfach kein guter Tag.
110
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Die Mexiko-Reise ist gut.
111
00:09:42,168 --> 00:09:43,959
Deine Familie wird dir guttun.
112
00:09:45,334 --> 00:09:47,168
Ich erinnere mich nicht an sie.
113
00:09:47,251 --> 00:09:50,793
Deshalb wollte dein Vater,
dass du sie besser kennenlernst.
114
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Komm doch mit.
115
00:09:55,168 --> 00:09:56,709
Mi Amor, ich kann nicht.
116
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Die Arbeit.
117
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Ist doch nur für die Ferien.
Dein Abuelo kümmert sich um dich.
118
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Dein Vater sagte immer,
San Javier wäre magisch.
119
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
Und deine Cousins sind da.
Glaub mir, das wird toll.
120
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Du isst nichts?
121
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Ich sagte doch, ich hasse Barbacoa.
122
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Hast du keinen Hunger?
Ich mache dir einen Käsetoast.
123
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Nein, danke.
124
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Ich wollte nicht gemein sein.
125
00:11:02,418 --> 00:11:03,501
Tut mir leid.
126
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Keine Sorge.
127
00:11:09,334 --> 00:11:10,959
Es war ein schweres Jahr.
128
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Dein Vater wollte diese Reise
unbedingt mit dir machen,
129
00:11:21,126 --> 00:11:23,459
aber der Krebs war stärker als er.
130
00:11:24,043 --> 00:11:27,168
Ich weiß. Ich vermisse ihn.
131
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
Ich auch.
132
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Hör mir zu, Alejandro.
133
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Du bist nicht allein.
134
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Du hast deine Familie,
und die ist für dich da.
135
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
Verstehst du?
136
00:11:50,626 --> 00:11:51,584
Ich dich auch.
137
00:12:30,001 --> 00:12:32,834
-Vamos a ver de qué estás hecho.
-Was soll das?
138
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Ich bin Chava, dein Großvater.
139
00:12:36,001 --> 00:12:40,334
Ich wollte sehen, was du so draufhast.
Ich muss dir einiges beibringen.
140
00:12:40,418 --> 00:12:43,084
Du bist groß geworden. Danke sehr.
141
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
Was?
142
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Wie war dein Flug?
143
00:12:58,959 --> 00:13:01,168
Mijo, vente aquí en frente
pa que veas mejor.
144
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
Was?
145
00:13:02,209 --> 00:13:04,793
Willst du vorn sitzen, um besser zu sehen?
146
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Nein, danke.
147
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Du sprichst also kein Spanisch?
148
00:13:12,084 --> 00:13:14,334
Ein wenig. Un poco.
149
00:13:15,376 --> 00:13:16,209
Un poco?
150
00:13:16,293 --> 00:13:21,626
-Brachte dein Vater es dir nicht bei?
-Er versuchte es, aber ich wollte nicht.
151
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Was? Das ist dein Erbe.
152
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Darauf ist man stolz.
153
00:13:28,918 --> 00:13:31,293
Niemand spricht Spanisch in Kansas City.
154
00:13:31,376 --> 00:13:34,376
Dann bist du der Einzige,
der zwei Sprachen spricht.
155
00:13:34,459 --> 00:13:35,626
Ist doch cool.
156
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Nicht unbedingt.
157
00:13:45,418 --> 00:13:47,084
Du siehst genau wie er aus.
158
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Wer?
159
00:13:50,959 --> 00:13:53,126
Mi Beto. Dein Vater.
160
00:14:07,376 --> 00:14:08,709
Ich vermisse ihn auch.
161
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Sehr.
162
00:14:18,376 --> 00:14:21,293
Memo, lass das Huhn in Ruhe.
Begrüß deinen Cousin.
163
00:14:21,376 --> 00:14:22,959
Ich hatte es fast.
164
00:14:23,043 --> 00:14:24,293
Memo, Alex.
165
00:14:24,959 --> 00:14:28,209
Er und seine Schwester
verbringen die Woche mit dir.
166
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Er spricht kein Englisch.
167
00:14:31,126 --> 00:14:33,959
Jetzt kannst du dein Spanisch auffrischen.
168
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
-Zeig ihm sein Zimmer.
-Cowabunga!
169
00:14:39,084 --> 00:14:40,793
Leonardo mag ich am liebsten.
170
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Komm, ich zeige dir dein Zimmer.
171
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Primo! Sieh mal.
172
00:15:18,501 --> 00:15:21,459
Das Zimmer meiner Schwester.
Geh da bloß nicht rein.
173
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
Oder sie bringt dich um.
174
00:15:28,709 --> 00:15:30,959
Komm, Primo. Sieh dir mein Zimmer an.
175
00:15:41,168 --> 00:15:42,418
Cowabunga!
176
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Ich liebe mein Zimmer.
177
00:15:47,584 --> 00:15:48,626
Toll, was?
178
00:15:55,251 --> 00:15:56,834
Wo soll ich hin?
179
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Im Ernst?
180
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Was glotzt du so?
181
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Ich wollte…
182
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Nur ein Witz.
183
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Du musst Alex sein. Ich bin Luna.
184
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Komm schon, Primo.
185
00:17:00,959 --> 00:17:03,376
In Mexiko umarmen und küssen wir uns.
186
00:17:32,376 --> 00:17:33,876
-Was…
-Cowabunga!
187
00:17:36,876 --> 00:17:37,834
Lass los!
188
00:17:37,918 --> 00:17:39,043
Die blaue Macht!
189
00:17:39,126 --> 00:17:40,043
Was?
190
00:17:40,126 --> 00:17:41,334
Ergib dich, Schurke.
191
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Was macht er da?
192
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha Libre.
193
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Lucha was?
194
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Du kennst nicht Relampago Azul?
195
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
Wo lebst du denn?
196
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
Er war der stärkste Kämpfer aller Zeiten.
197
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Was hat er gesagt?
198
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Sieh einfach zu.
199
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
-Erkennst du ihn?
-Azul.
200
00:18:18,501 --> 00:18:19,418
Abuelo?
201
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
Er war so berühmt wie El Santo.
202
00:18:23,418 --> 00:18:25,209
Ist er nicht cool?
203
00:18:26,084 --> 00:18:30,293
Er kämpfte gegen die größten Wrestler
und verlor kein einziges Mal.
204
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Er war klasse.
205
00:18:35,584 --> 00:18:38,668
Er glaubte an Gerechtigkeit
und beschützte die Leute.
206
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Seht euch das an!
El Chakal, der Schlimmste von allen.
207
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
El Chakal war Abuelos Erzfeind.
208
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Er war unfair.
209
00:18:51,168 --> 00:18:53,876
Er benutzte jeden Trick,
um Abuelo zu besiegen,
210
00:18:53,959 --> 00:18:55,376
schaffte es aber nie.
211
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Er war schrecklich.
212
00:18:58,501 --> 00:19:00,459
Er warf Abuelo aus dem Ring
213
00:19:00,543 --> 00:19:02,293
und verletzte ihn.
214
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Verletzung?
215
00:19:05,293 --> 00:19:09,126
Er erlitt einen Schädelbruch
und lag fast einen Monat im Koma.
216
00:19:09,209 --> 00:19:11,251
Deshalb musste er aufhören.
217
00:19:17,793 --> 00:19:19,334
Warum hast du ausgemacht?
218
00:19:19,418 --> 00:19:21,251
Gleich besiegst du El Chakal.
219
00:19:22,334 --> 00:19:25,168
Zur Hölle mit ihm.
Ich mag den Typen nicht.
220
00:19:29,459 --> 00:19:31,376
Du warst ein berühmter Luchador?
221
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
Das ist lange her.
222
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
-Habt ihr Hunger?
-Sí.
223
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Holen wir uns was zu essen?
224
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Nur zu, Alex. Wähle eine.
225
00:19:49,626 --> 00:19:51,418
Wir essen doch nicht…
226
00:19:51,501 --> 00:19:54,334
-Wirklich?
-Ja. So machen wir das hier.
227
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Die hier. Die sieht leckerer aus.
228
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Oder bist du Vegetarier? Wie Luna?
229
00:20:02,293 --> 00:20:04,168
Nein, ich esse Fleisch.
230
00:20:04,251 --> 00:20:07,251
Ich habe nur noch nie
lebendes Essen gesehen.
231
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
Die veralbern dich.
232
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
233
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Da ist noch eine kranke Ziege.
234
00:20:20,626 --> 00:20:24,001
-Ist sie krank?
-Ihr wurde das Blut ausgesaugt.
235
00:20:25,168 --> 00:20:27,418
-Was?
-El Chupacabras.
236
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
El Chupa-was?
237
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
El Chupacabras.
Hast du noch nie davon gehört?
238
00:20:32,543 --> 00:20:35,084
Ein Vampir.
Er ernährt sich von Ziegenblut.
239
00:20:35,168 --> 00:20:39,584
-Das schrecklichste Monster aller Zeiten.
-Das ist Unsinn.
240
00:20:39,668 --> 00:20:42,751
Chupacabras gibt es nicht.
Das ist ein Märchen.
241
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Natürlich gibt es ihn.
Er ist in den Nachrichten.
242
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Glaub nicht alles,
was du im Fernsehen siehst.
243
00:20:48,834 --> 00:20:51,418
Es ist echt.
Es wurde in San Javier gesehen.
244
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Die Sichtung letzte Woche beweist,
dass ich recht hatte.
245
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Diese Wesen existieren.
246
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
Und es ist nicht nur eins.
247
00:21:07,126 --> 00:21:09,376
Es hat ein Junges,
248
00:21:09,459 --> 00:21:12,209
das etwa 13 bis 23 kg wiegt.
249
00:21:12,293 --> 00:21:17,459
Das ausgewachsene Exemplar
wiegt zwischen 225 und 360 kg,
250
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
ähnelt einem Bären
mit einziehbaren Krallen.
251
00:21:20,376 --> 00:21:23,584
Die Feder legt nahe,
dass die Legenden wahr sind.
252
00:21:23,668 --> 00:21:24,959
Sie können fliegen.
253
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Mistkerl!
254
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Scheiße.
255
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
Hey! Ausmachen!
256
00:21:51,918 --> 00:21:54,543
Machen Sie den Hubschrauber aus!
257
00:21:55,709 --> 00:21:59,501
-Viele leere Käfige.
-Was wollen Sie hier?
258
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Ein Wort, Quinn. Ergebnisse.
Wir wollen Ergebnisse.
259
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Sehen Sie. Wir hatten es fast.
260
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
Ich bin nicht wegen einer Feder hier.
261
00:22:11,543 --> 00:22:13,543
Sie versprachen uns sein Blut.
262
00:22:14,209 --> 00:22:18,293
Sie sagten, es hätte Heilkräfte
und würde die Medizin revolutionieren.
263
00:22:19,126 --> 00:22:21,209
Und dass wir viel Geld verdienen.
264
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
Werden Sie. Ich brauche nur mehr Zeit.
265
00:22:25,251 --> 00:22:28,709
Sie haben keine Geduld mehr.
Sie haben bis Ende der Woche.
266
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Wenn Sie sie nicht finden,
wird der Laden dichtgemacht.
267
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
Denken Sie dran, meine Arbeitgeber
mögen keine Enttäuschungen.
268
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Verärgern Sie sie lieber nicht.
269
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
270
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo! Hilfe!
271
00:24:57,543 --> 00:24:59,001
Alex?
272
00:25:01,043 --> 00:25:02,334
Was ist los? Alles gut?
273
00:25:02,418 --> 00:25:04,043
-Primo!
-El Chupacabras!
274
00:25:04,126 --> 00:25:05,126
Was?
275
00:25:06,459 --> 00:25:08,251
-Ich sah ihn.
-El Chupacabras?
276
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Er war dort. Seht mal!
277
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Seht ihr ihn?
278
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Deshalb schreist du so?
279
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
Oh, wie gruselig.
280
00:25:32,334 --> 00:25:33,793
Es war größer. Wirklich!
281
00:25:33,876 --> 00:25:35,376
Ich gehe wieder ins Bett.
282
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Ich komme mit.
Sonst holt mich noch der Butzemann.
283
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Der kriegt aber leicht Angst.
284
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Schreit wie ein Baby.
285
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
286
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Abuelo? Geht es dir gut?
287
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
Ich bin nicht Beto. Ich bin Alex.
288
00:25:55,584 --> 00:25:57,793
Was? Lass mal sehen.
289
00:25:58,751 --> 00:26:00,668
-Du blutest.
-Schon gut.
290
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Nein, gehen wir rein.
Wir reinigen die Wunde.
291
00:26:06,959 --> 00:26:09,168
Aber Abuelo, ich habe es gesehen.
292
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Ich hatte einen Albtraum.
293
00:27:04,418 --> 00:27:07,334
Hallo, Kleiner. Wo bist du?
294
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
Hast du es gesehen?
295
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Was?
296
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Nichts.
297
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Magst du Cohetes?
298
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Feuerwerkskörper?
Nein, die sind gefährlich.
299
00:27:23,043 --> 00:27:26,209
Nur, wenn sie in der Hand hochgehen.
Ich zeige es dir.
300
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Vertrau mir, Primo. Vamos.
301
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Du hältst ihn so.
302
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
-Wirf ihn weg!
-Noch nicht. Warte.
303
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Halte ihn fest, und dann lass los!
304
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
Jetzt du.
305
00:27:56,584 --> 00:27:59,251
-Ich verliere einen Finger.
-Dann hast du noch neun.
306
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, Primo.
Im Leben muss man was riskieren.
307
00:28:07,459 --> 00:28:09,376
Wieso ist dein Englisch so gut?
308
00:28:10,584 --> 00:28:15,501
Ich sehe viele Filme.
Und ich liebe die Beastie Boys.
309
00:28:15,584 --> 00:28:16,668
Du kennst sie?
310
00:28:16,751 --> 00:28:17,751
Na klar.
311
00:28:18,418 --> 00:28:21,543
Was? Glaubst du,
Mexikaner hören nur Mariachi?
312
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
Nein. Ich…
313
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Nur ein Witz.
314
00:28:25,251 --> 00:28:27,459
Nimm nicht alles so wörtlich.
315
00:28:33,209 --> 00:28:35,126
Tut mir leid das mit deinem Dad.
316
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
Schon gut.
317
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Es muss schwer sein.
318
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Meine Mutter hängte ein Bild von ihm auf.
Du siehst wie er aus.
319
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
Also, versuchst du es?
320
00:29:00,501 --> 00:29:02,001
Hier. Ich sage dir, wann.
321
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Fertig?
322
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Jetzt!
323
00:29:20,876 --> 00:29:22,126
Was ist los?
324
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
-Abuelo ist weg.
-Er ist weg?
325
00:29:24,626 --> 00:29:26,793
Er vergisst Dinge und irrt umher.
326
00:29:26,876 --> 00:29:28,293
Komm. Wir müssen los.
327
00:29:38,376 --> 00:29:39,876
Was dauert so lange?
328
00:29:39,959 --> 00:29:41,084
Meine Maske.
329
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
Rufen wir deine Mom an.
330
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Nein, auf keinen Fall.
331
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Warum nicht?
332
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Weil sie Abuelo von der Ranch wegschickt.
333
00:30:00,959 --> 00:30:02,584
Kannst du überhaupt fahren?
334
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
Nein, nicht wirklich.
335
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Abuelo bringt es mir bei, aber…
336
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Oh Mann.
337
00:30:19,793 --> 00:30:22,168
Azul!
338
00:30:41,584 --> 00:30:44,959
Letzte Woche, als wir die Kreatur jagten,
gab es einen Unfall.
339
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
Ein Auto fuhr sie an
und kam von der Straße ab.
340
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
Was ist mit der Kreatur oder dem Jungen?
341
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
Wissen wir nicht.
Aber wir haben das hier gefunden.
342
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Gute Arbeit.
343
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Seht auf dem Markt nach. Bis dann.
344
00:31:34,043 --> 00:31:35,793
Bleiben wir nicht zusammen?
345
00:31:35,876 --> 00:31:38,334
-Memo passt auf dich auf.
-Komm.
346
00:31:38,418 --> 00:31:41,334
Komm! Ich zeige dir coole Sachen.
347
00:31:55,501 --> 00:31:58,459
-Eine Tüte, bitte.
-Sí, mijo. Son diez pesos, eh.
348
00:32:00,293 --> 00:32:01,501
Gracias.
349
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Willst du?
350
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Was ist das?
351
00:32:03,751 --> 00:32:04,709
Grillen.
352
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
Sind das Grillen?
353
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
354
00:32:11,418 --> 00:32:13,543
Nicht buenos. Das sind Insekten.
355
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Ich habe Hunger.
356
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Kaufen wir Tacos.
357
00:32:17,959 --> 00:32:22,334
Was? Wir sollten Abuelo suchen.
358
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
Das ist El Chupacabras.
359
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabras?
360
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Man sagt, es sei ein Monster.
Aber es ist nicht böse.
361
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Das musst du probieren.
362
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Was ist das?
363
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Probier einfach.
364
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
Das ist echt lecker. Muy buenos.
365
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Sage ich doch.
366
00:33:12,001 --> 00:33:13,376
Was macht ihr hier?
367
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Ihr solltet Abuelo suchen.
368
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
Wir hatten Hunger.
369
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Entschuldige. Hast du ihn gefunden?
370
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Er ist nicht hier.
371
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Du magst Sesos?
372
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Ja.
373
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Was ist Sesos?
374
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Gehirn.
375
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
Gott, ich hasse Abuelos Musik.
376
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Was ist das?
377
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
"Pachuco."
378
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. Krasse Band.
379
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Was ist ein Pachuco?
380
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Ein Mexikaner, der in den USA lebt.
381
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Bin ich ein Pachuco?
382
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Nehme ich an.
383
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
Abuelo! Geht es dir gut?
384
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
Was macht ihr hier?
385
00:35:11,459 --> 00:35:14,126
-Wir haben dich gesucht.
-Du warst weg.
386
00:35:14,209 --> 00:35:17,709
Ich wollte nur spazieren gehen.
387
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Was soll die Ziege?
388
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Ich habe sie gekauft.
389
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Warum?
390
00:35:32,209 --> 00:35:34,959
Weil ich eine Ziege brauchte.
391
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Wie niedlich! Nennen wir sie Pepito.
392
00:36:01,459 --> 00:36:02,459
Verstanden.
393
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Wer sind diese Leute?
394
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Vorsicht! Pass doch auf!
395
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Fahr weiter.
396
00:36:32,959 --> 00:36:34,459
Guten Morgen, Officer.
397
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Wie kann ich Ihnen helfen?
398
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Ich suche El Chupacabra.
399
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Chupacabras?
400
00:36:42,043 --> 00:36:42,876
Im Ernst?
401
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Nein, habe ich nicht gesehen.
402
00:36:50,626 --> 00:36:53,959
Aber meine Frau hat einen "Bigfoot".
Den kriegen Sie.
403
00:36:54,043 --> 00:36:54,876
Was sagt er?
404
00:36:55,584 --> 00:36:57,418
Er glaubt nicht an Chupacabras.
405
00:36:57,501 --> 00:36:58,709
Gringo loco.
406
00:36:58,793 --> 00:37:01,084
-Er hält Sie für…
-Habe ich verstanden.
407
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Fragen Sie ihn, ob er das für echt hält.
408
00:37:05,959 --> 00:37:09,459
Dieses seltene Tier hinterlässt
auch in Grenzstaaten Spuren.
409
00:37:09,543 --> 00:37:11,584
Unser Reporter berichtet vor Ort.
410
00:37:12,168 --> 00:37:16,668
Die Einwohner der Stadt San Javier
werden von El Chupacabras heimgesucht,
411
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
der bereits Dutzende Tiere getötet hat.
412
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
Bitte gehen Sie nachts nicht raus,
413
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
und passen Sie gut
auf Ihre Kinder und Haustiere auf.
414
00:37:27,918 --> 00:37:30,584
Wenn Sie Hinweise haben…
415
00:37:34,043 --> 00:37:35,959
Sie reden über El Chupacabras.
416
00:37:37,126 --> 00:37:38,418
Das sind alles Lügen.
417
00:37:38,501 --> 00:37:41,501
Chupacabras gibt es nicht.
Habe ich dir doch gesagt.
418
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Mach was anderes. Geh und spiel mit Memo.
419
00:37:47,376 --> 00:37:49,084
Abuelo führt was im Schilde.
420
00:37:49,876 --> 00:37:54,459
Gestern Abend war er in der Scheune
und saß da und hörte dieser Spieldose zu.
421
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Es ist traurig.
422
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Ich hoffe immer, dass es besser wird.
423
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
Aber bei jedem Besuch ist es schlimmer.
424
00:38:13,876 --> 00:38:15,543
Meine Mutter hat wohl recht.
425
00:38:16,584 --> 00:38:19,918
Sie sagt, Abuelo sollte zu uns
nach Mexiko-Stadt ziehen,
426
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
aber sein Leben ist hier in San Javier.
427
00:38:24,793 --> 00:38:26,376
Das meinte ich nicht.
428
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Ich glaube,
429
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
Abuelo versteckt El Chupacabras.
430
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Du bist witzig, Primo.
431
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Ich meine es ernst.
432
00:38:39,584 --> 00:38:40,793
Abuelo hat recht.
433
00:38:40,876 --> 00:38:43,959
El Chupacabras existiert nicht.
Es ist eine Legende.
434
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Was bist du?
435
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Gefällt dir das?
436
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
Das kann man nicht essen. Hast du Hunger?
437
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Willst du was essen?
438
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Bleib. Geh nicht weg.
439
00:40:27,043 --> 00:40:27,959
Nichts.
440
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Ich habe Hunger.
441
00:40:50,126 --> 00:40:52,293
Schon gut. Ich tue dir nichts.
442
00:40:53,084 --> 00:40:53,918
Ist ja gut.
443
00:40:55,251 --> 00:40:56,501
Bitte tu mir nichts.
444
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
Schon gut. Du kannst rauskommen.
445
00:41:03,959 --> 00:41:04,793
Ist ja gut.
446
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
Ich weiß nicht, was du magst.
Ich habe dir also Chorizo gebracht.
447
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Hier, probier mal.
448
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Nein, nicht so.
449
00:41:22,959 --> 00:41:24,251
Das isst man.
450
00:41:25,001 --> 00:41:26,376
Iss.
451
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Nein, das ist für dich.
452
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Ja, für dich.
453
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Du bist witzig, was?
454
00:41:45,793 --> 00:41:47,376
Warte! Wohin willst du?
455
00:41:48,001 --> 00:41:49,751
Komm zurück! Geh nicht!
456
00:41:50,793 --> 00:41:52,293
Warte.
457
00:41:52,376 --> 00:41:54,876
Warte! Nein! Bitte geh nicht!
458
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Hier wohnst du also?
459
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Was ist das?
460
00:42:32,376 --> 00:42:33,834
Widerlich.
461
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Nein, danke, ich stehe nicht auf Mäuse.
462
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Sei nicht traurig.
463
00:42:48,418 --> 00:42:50,459
Na gut, wenn es sein muss.
464
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Gut, pass auf.
465
00:42:55,584 --> 00:42:56,543
Pass auf.
466
00:43:06,209 --> 00:43:09,126
Wow, echt lecker.
467
00:43:09,209 --> 00:43:10,043
Danke.
468
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
Du hast mich erwischt.
Aber das esse ich nicht. Tut mir leid.
469
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
Ist nur ein Gewitter.
470
00:43:30,376 --> 00:43:32,709
Keine Sorge. Hier drin bist du sicher.
471
00:43:36,293 --> 00:43:37,293
Ist ja gut.
472
00:43:38,001 --> 00:43:40,834
Du bist in Sicherheit. Keine Angst.
473
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Du bist nicht mehr allein.
474
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Ich kümmere mich um dich.
475
00:43:48,626 --> 00:43:50,001
Wir bleiben zusammen.
476
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Ich bin deine Familie.
477
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Was machst du?
478
00:44:21,668 --> 00:44:24,459
Hast du das gehört?
Das könnte ein Kojote sein.
479
00:44:24,543 --> 00:44:27,751
Warte. Sagen wir es nicht Abuelo?
480
00:44:27,834 --> 00:44:29,834
Sei nicht so feige, Cousin.
481
00:44:29,918 --> 00:44:31,959
Vielleicht ist es El Chupacabras.
482
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
Für ihn gibt es einen Finderlohn.
483
00:44:37,001 --> 00:44:38,376
Komm. Vámonos.
484
00:44:38,459 --> 00:44:40,376
Ich habe wirklich was gehört.
485
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
Wenn wir ihn fangen, werden wir berühmt.
486
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
Man redet in den Nachrichten drüber.
487
00:44:57,668 --> 00:44:59,418
Und mit der Belohnung…
488
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Nur eine Fliege.
489
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
Schon gut. Das ist mein Cousin. Calma.
490
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Was ist das?
491
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Ich glaube, ein Chupacabras.
492
00:45:34,459 --> 00:45:36,126
Sieht nicht wie ein Monster aus.
493
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Na gut, ein wenig.
494
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Was immer es ist, es ist total süß.
495
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Braver Junge.
496
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Was macht ihr hier?
497
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Schrei nicht. Er ist harmlos.
498
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Bist du verrückt?
499
00:45:59,626 --> 00:46:01,001
Er ist brav, wirklich.
500
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Calma. Brav. Calma.
501
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Was ist das?
502
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
El Chupacabras!
503
00:46:13,251 --> 00:46:14,459
Ist er nicht süß?
504
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
Wir wissen nicht, was es ist.
505
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Es könnte gefährlich sein
oder unser Blut aussaugen.
506
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
Vielleicht hat es Tollwut.
Oder eine andere Krankheit oder…
507
00:46:25,043 --> 00:46:26,334
Wie nennen wir es?
508
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Wir behalten es nicht
und geben ihm keinen Namen.
509
00:46:30,084 --> 00:46:34,209
Wie wäre es mit Chupa?
Der Name gefällt dir, was?
510
00:46:34,293 --> 00:46:37,001
Es ist kein Haustier,
sondern ein wildes Tier.
511
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Es ist entschieden. Er heißt Chupa.
512
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
"Chupa" heißt Sauger.
513
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Perfekt, denn er ist mein kleiner Sauger.
514
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Ich weiß nicht.
Wir sollten ihn rausbringen.
515
00:46:48,668 --> 00:46:49,793
Nein.
516
00:46:49,876 --> 00:46:52,584
Er hat Flügel und kann nach Hause fliegen.
517
00:46:53,501 --> 00:46:55,959
-Er weiß nicht, wie.
-Ich bringe es ihm bei!
518
00:46:56,043 --> 00:46:58,793
-Du kannst nicht fliegen.
-Das sagst du.
519
00:46:58,876 --> 00:47:01,834
Er ist ein Baby.
Wir müssen uns um ihn kümmern.
520
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex hat recht.
521
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Du wusstest davon?
522
00:47:06,918 --> 00:47:09,834
Ja, aber niemand sollte davon wissen.
523
00:47:09,918 --> 00:47:12,293
Niemand darf es wissen. Ja, Alex?
524
00:47:12,376 --> 00:47:15,001
Niemand darf was davon wissen, Kinder.
525
00:47:15,084 --> 00:47:16,834
Unser kleines Geheimnis.
526
00:47:18,251 --> 00:47:21,334
Ein paar böse Leute sind hinter ihm her.
527
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Sie wollen ihm wehtun.
528
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Ein Unfall?
529
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Ich fuhr nach Hause, Mija. Es war dunkel.
530
00:47:32,376 --> 00:47:36,001
Dann tauchte plötzlich
diese Kreatur wie aus dem Nichts auf.
531
00:47:36,084 --> 00:47:39,668
-Ich konnte nicht mehr anhalten.
-Was ist mit ihr passiert?
532
00:47:39,751 --> 00:47:41,459
Sie rannte in die Wüste.
533
00:47:42,626 --> 00:47:45,043
Als ich den Wagen abschleppen ließ,
534
00:47:45,126 --> 00:47:47,709
hörte ich
ein seltsames Geräusch im Gebüsch.
535
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Dort fand ich ihn.
536
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Er wurde wohl beim Unfall
von seiner Familie getrennt.
537
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Wir müssen sie finden, seine Familie.
538
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Ich fuhr zurück, aber er war nicht da.
539
00:48:03,918 --> 00:48:04,793
Chupa?
540
00:48:07,709 --> 00:48:09,084
Denk nicht mal dran.
541
00:48:09,168 --> 00:48:11,084
Nein. Chupa, nein.
542
00:48:11,168 --> 00:48:13,126
Chupa, nein!
543
00:48:13,209 --> 00:48:14,501
Nein! Chupa! Nein!
544
00:48:16,376 --> 00:48:18,584
Chupa! Lass sie in Ruhe!
545
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
Chupa!
546
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Hey, Chupa! Komm zurück!
547
00:48:25,459 --> 00:48:27,001
Chupa!
548
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Brav.
549
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Du bist ein witziger kleiner Kerl, was?
550
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Das war krass.
551
00:48:36,876 --> 00:48:37,959
Das war knapp.
552
00:48:38,043 --> 00:48:39,959
Das wäre schlimm gewesen.
553
00:49:08,834 --> 00:49:10,001
Hallo, mein Freund.
554
00:49:10,084 --> 00:49:12,293
Hallo. Kann ich Ihnen helfen?
555
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Sprechen Sie Englisch?
556
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Was wollen Sie?
557
00:49:16,043 --> 00:49:18,209
Wir sind von der US-Regierung.
558
00:49:18,293 --> 00:49:21,084
Vom Programm
für die Erforschung seltener Arten
559
00:49:21,168 --> 00:49:22,834
für medizinische Zwecke.
560
00:49:22,918 --> 00:49:26,126
Hier gibt's nur Hoftiere.
Ich kann Ihnen nicht helfen.
561
00:49:27,543 --> 00:49:30,084
Wir fanden Ihr Nummernschild
am Straßenrand.
562
00:49:30,168 --> 00:49:32,001
Fahren Sie einen 88er Käfer?
563
00:49:33,251 --> 00:49:35,918
Die Kollegen von der Polizei
waren hilfreich.
564
00:49:36,001 --> 00:49:37,668
Sie gaben uns Ihre Adresse.
565
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Was wollen Sie?
566
00:49:42,043 --> 00:49:45,959
-Ich will mich nur umsehen.
-Das ist leider nicht möglich.
567
00:49:46,043 --> 00:49:49,126
Ich muss Sie bitten, zu gehen.
568
00:49:54,584 --> 00:49:56,418
Ich weiß, Sie haben es gesehen.
569
00:50:00,709 --> 00:50:02,543
Wissen Sie, was ein Suplex ist?
570
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
Eine seltene Tierart?
571
00:50:07,501 --> 00:50:10,168
Es ist ein wunderschöner Lucha-Libre-Move.
572
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Man wirbelt seinen Gegner rum,
und er landet auf dem Rücken. Hart.
573
00:50:15,459 --> 00:50:16,709
Ich war damals Profi,
574
00:50:16,793 --> 00:50:21,918
also steigen Sie in Ihren Wagen,
und fahren Sie dahin, wo Sie herkamen,
575
00:50:22,001 --> 00:50:24,501
oder ich zeige Ihnen, wie das aussieht.
576
00:50:27,043 --> 00:50:28,626
Nicht nötig.
577
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Wenn Sie was Seltsames
oder Ungewöhnliches sehen,
578
00:50:34,834 --> 00:50:36,084
rufen Sie mich an.
579
00:50:36,168 --> 00:50:37,168
Das werde ich.
580
00:50:51,709 --> 00:50:52,751
Ob er lügt?
581
00:50:52,834 --> 00:50:54,001
Er weiß was.
582
00:51:07,501 --> 00:51:09,293
Er war wegen Chupa hier, oder?
583
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Ja, aber keine Sorge,
ich lasse nicht zu, dass er ihm wehtut.
584
00:51:17,459 --> 00:51:18,459
Chupa?
585
00:51:20,626 --> 00:51:21,709
Chupa?
586
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Chupa! Wo bist du?
587
00:51:28,209 --> 00:51:29,084
Chupa?
588
00:51:30,834 --> 00:51:33,418
Da bist du ja. Du kannst rauskommen.
589
00:51:33,501 --> 00:51:35,084
Der fiese Typ ist weg.
590
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Du kannst rauskommen.
Es ist sicher. Versprochen.
591
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
Gut! Ist ja gut!
592
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Ich bin es. Ich tue dir nicht weh.
593
00:52:07,168 --> 00:52:08,418
Das heitert dich auf.
594
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Das gefällt dir, was?
595
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Echt cool, was?
596
00:52:40,126 --> 00:52:43,043
Mein Vater sang mir
das Lied früher immer vor.
597
00:53:30,834 --> 00:53:33,834
Er sagte, es bedeutet,
dass er immer bei mir ist.
598
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Ich weiß,
dass nichts meinen Vater zurückbringt.
599
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Aber deine Familie ist noch da draußen.
600
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
Und ich verspreche dir, wir finden sie.
601
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
Wir hörten nur Abuelos Spieluhr zu.
602
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Du willst Chupa was beibringen?
603
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Zuerst breitest du die Flügel aus. So!
604
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Sehr gut. Perfekt.
605
00:54:40,459 --> 00:54:42,418
Dann einen Schritt zurück
606
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
und fliegen!
607
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
Jetzt du!
608
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Du musst fliegen lernen,
um den fiesen Typen zu entkommen.
609
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Gut so! Schlag mit den Flügeln!
610
00:55:05,709 --> 00:55:06,543
Chupa!
611
00:55:06,626 --> 00:55:07,668
Alles in Ordnung?
612
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Sehr gut! Du hast es fast geschafft.
613
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Das ist mein Lieblingskampf, Mijo.
614
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Er war mein bester Schüler.
El Perico Verde.
615
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Pass auf.
616
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Wow, das war krass!
617
00:55:25,334 --> 00:55:26,293
Ja, nicht wahr?
618
00:55:26,876 --> 00:55:27,793
Ja.
619
00:55:27,876 --> 00:55:31,084
Pass auf. Guck dir den nächsten Move an.
620
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Das muss wehgetan haben.
621
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Ja. Das ist ein Suplex.
622
00:55:40,793 --> 00:55:42,626
Das war mein Markenzeichen.
623
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Aber El Perico Verde…
624
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Er war viel besser, als ich jemals war.
625
00:55:49,293 --> 00:55:51,834
Ich weiß nicht, Abuelo. Du warst echt gut.
626
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Sie gehörte deinem Vater.
627
00:56:08,501 --> 00:56:12,126
Mein Vater war ein Luchador?
628
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, Mijo. Er war El Perico Verde.
629
00:56:16,918 --> 00:56:19,209
Er hätte Profi werden können.
630
00:56:19,293 --> 00:56:20,834
Dann traf er deine Mutter
631
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
und verstand, dass es Wichtigeres
im Leben gibt als Lucha Libre.
632
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Er war gut. Großartig.
633
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Er hatte die Fähigkeiten
und war stark und schnell.
634
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Er konnte wirklich fliegen.
635
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
Was machst du da?
636
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Willst du nichts von deinem Vater wissen?
637
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
Mich schmerzt es auch. Das weißt du.
638
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Aber wir müssen uns dem Schmerz stellen,
ihn spüren, voll und ganz.
639
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alex, sieh mich an.
640
00:57:09,001 --> 00:57:10,084
Was machst du da?
641
00:57:10,168 --> 00:57:11,793
Ich rede mit meinem Enkel.
642
00:57:11,876 --> 00:57:13,209
Ich will nicht reden.
643
00:57:13,293 --> 00:57:14,418
Na schön.
644
00:57:17,793 --> 00:57:21,418
Dann… lass uns kämpfen.
645
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
Was?
646
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Ja. Willst du das wiederhaben?
Dann kämpfe dafür.
647
00:57:26,251 --> 00:57:30,084
-Ich kämpfe nicht gegen dich.
-Dann bekommst du das nicht wieder.
648
00:57:32,501 --> 00:57:33,334
Wirklich?
649
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Nimm sie, setz sie auf,
mach deinen Vater stolz.
650
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
Los.
651
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
Sie kämpfen maximal drei Runden,
ohne Zeitlimit.
652
00:57:47,334 --> 00:57:49,834
In dieser Ecke ist die Legende,
der Mythos,
653
00:57:49,918 --> 00:57:52,793
der einzigartige Relampago Azul.
654
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
Und in dieser Ecke die Überraschung
des Abends, El Perico Verde!
655
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Das ist doch echt blöd.
656
00:58:05,126 --> 00:58:08,876
Sollten wir nicht Chupa helfen?
Der Mann könnte zurückkommen.
657
00:58:08,959 --> 00:58:09,834
Stimmt.
658
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Nein. Noch nicht.
659
00:58:12,376 --> 00:58:14,626
Zuerst muss ich Alex etwas beibringen.
660
00:58:14,709 --> 00:58:16,918
Komm, Junge. Zeig mir, was du kannst.
661
00:58:17,001 --> 00:58:17,834
Abuelo.
662
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Und kämpft!
663
00:58:19,709 --> 00:58:21,376
-Ds ist total blöd.
-Komm!
664
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Du bist traurig. Das ist normal.
665
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Du leidest.
666
00:58:29,168 --> 00:58:31,668
Nein. Ich will einfach allein sein.
667
00:58:31,751 --> 00:58:33,376
Nein. Das ist okay.
668
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Lass es raus. Ja?
669
00:58:36,334 --> 00:58:39,418
Lenke deine Gefühle. Lass es an mir aus.
670
00:58:39,501 --> 00:58:41,543
-Los!
-Ich kämpfe nicht gegen dich.
671
00:58:47,626 --> 00:58:50,876
-Ich habe dich beobachtet, Alex.
-Lass mich los!
672
00:58:51,626 --> 00:58:54,043
Immer, wenn dein Vater erwähnt wird,
673
00:58:54,793 --> 00:58:57,709
versteckst du dich
hinter deinem blöden Spiel.
674
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
Du würgst mich!
675
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Spüre den Schmerz,
deine Tränen und dein Leid.
676
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Spüre die Trauer.
677
00:59:09,334 --> 00:59:10,418
Azul!
678
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo!
679
00:59:36,918 --> 00:59:40,126
Tut mir leid, Abuelo.
Ich wollte dich nicht schubsen.
680
00:59:40,209 --> 00:59:44,126
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
Tut mir echt leid.
681
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Kinder, kommt.
Er muss sich ausruhen. Vámonos.
682
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Du musst Alex sein.
683
00:59:57,334 --> 01:00:00,834
Chava hat mir von dir erzählt.
Er freute sich auf dich.
684
01:00:00,918 --> 01:00:03,043
Du lebst in Cincinnati, oder?
685
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
Kansas City.
686
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Ich ging in Columbus zur Uni.
Es ist schön dort.
687
01:00:09,334 --> 01:00:11,876
-Wird Abuelo wieder?
-Es ist nur eine Beule.
688
01:00:11,959 --> 01:00:15,793
Ich gab ihm Schmerzmittel,
aber er war total verwirrt.
689
01:00:18,334 --> 01:00:20,876
-Was macht sein Gedächtnis?
-Es ist perfekt.
690
01:00:20,959 --> 01:00:22,793
Gestern hat er sich verlaufen.
691
01:00:22,876 --> 01:00:27,084
Er hält sich gern fit.
Es war nur ein Spaziergang.
692
01:00:27,751 --> 01:00:31,334
Euer Abuelo ist stark,
aber sein Zustand verschlechtert sich.
693
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Die Farm ist viel für nur einen Mann.
694
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
Er kann das.
695
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Hoffentlich.
696
01:00:46,209 --> 01:00:48,876
Das war eine Kuh.
697
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Das klang nicht wie eine Kuh.
698
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Es war eine kranke Kuh.
699
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Eine sehr kranke Kuh.
700
01:01:00,209 --> 01:01:03,751
-Es geht ihr gut.
-Darum wollte ich nicht Tierarzt werden.
701
01:01:05,084 --> 01:01:08,168
Gut, bueno. Passt auf euren Abuelito auf.
702
01:01:08,959 --> 01:01:10,293
Ruft an, wenn was ist.
703
01:01:10,376 --> 01:01:11,584
Gut. Gracias.
704
01:01:18,709 --> 01:01:20,793
-Es ist Chupa.
-Etwas stimmt nicht.
705
01:01:25,209 --> 01:01:27,001
Nein! Nicht!
706
01:01:27,084 --> 01:01:29,501
-Stopp! Chupa!
-Halt! Er ist gefährlich.
707
01:01:29,584 --> 01:01:31,876
Er ist harmlos! Legen Sie das weg!
708
01:01:31,959 --> 01:01:34,376
Aus dem Weg! Du weißt nicht, was das ist!
709
01:01:34,459 --> 01:01:37,001
Nein! Chupa, nein! Nein!
710
01:01:37,084 --> 01:01:38,959
-Chupa!
-Chupa! Nein!
711
01:01:39,834 --> 01:01:41,626
Schon gut! Er beruhigt sich!
712
01:01:41,709 --> 01:01:43,376
Nein!
713
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Gut so.
714
01:01:44,959 --> 01:01:47,168
-Er bricht zusammen. Es wirkt.
-Nein!
715
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Gut. Bleibt zurück!
716
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Wie konnten Sie nur?
717
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Es ist nur ein mildes Betäubungsmittel.
Er wird wieder.
718
01:01:58,209 --> 01:02:01,043
Gut. Ich kann es nicht glauben.
719
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Es ist wunderschön.
720
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Beruhige dich.
721
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
Alles wird gut. Ganz ruhig.
722
01:02:19,126 --> 01:02:20,168
Nein!
723
01:02:23,209 --> 01:02:24,459
Chupa.
724
01:02:24,543 --> 01:02:26,376
Ist gut. Wir holen ihn zurück.
725
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Habe ich dich.
726
01:02:30,709 --> 01:02:32,834
Abuelo! Abuelo, wach auf!
727
01:02:32,918 --> 01:02:34,293
-Wach auf!
-Qué pasa?
728
01:02:34,376 --> 01:02:35,668
Wir müssen sofort los!
729
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, Mijo.
730
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
Ich bin nicht Beto.
Beto ist mein Dad. Ich bin Alex.
731
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
-Weißt du noch? Alex!
-Welcher Alex?
732
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
Keine Zeit. Zieh die Schuhe an.
733
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
Nein, ich gehe nirgendwohin.
Das ist mein Haus.
734
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Por favor. Wir müssen Chupa retten!
735
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Wer ist Chupa?
736
01:02:52,959 --> 01:02:56,168
Chupa! Das Wesen vom Straßenrand.
Erinnerst du dich?
737
01:02:56,251 --> 01:03:00,293
-Erinnere dich. Er ist mein Freund.
-Nein. Bitte. Langsam, bitte.
738
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
Mir geht es mies, bitte.
739
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Ich will schlafen.
740
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
-Ganz ruhig. Gut so.
-Was machen Sie da?
741
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Wohin bringen Sie ihn?
742
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Keine Sorge. Ihm passiert nichts.
743
01:03:22,918 --> 01:03:27,251
Komm, Abuelo. Wir müssen uns beeilen.
744
01:03:27,334 --> 01:03:29,084
Bist du dir sicher?
745
01:03:29,168 --> 01:03:31,084
Ja, dein Feind macht Ärger.
746
01:03:31,168 --> 01:03:32,001
El Chakal?
747
01:03:32,084 --> 01:03:34,209
Sí. El Chakal. Komm.
748
01:03:34,293 --> 01:03:36,251
-Los!
-Ja, halten wir ihn auf.
749
01:03:36,334 --> 01:03:37,168
Moment.
750
01:03:37,251 --> 01:03:39,418
-Was jetzt?
-Ich brauche noch was.
751
01:03:39,501 --> 01:03:41,168
Den brauchen wir nicht.
752
01:03:41,251 --> 01:03:44,001
-Komm, Abuelo. Wir müssen los!
-Gut.
753
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
-Schnell. El Chakal wartet.
-Ich komme.
754
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Gut. Nur eine Sekunde, pequeño amigo.
755
01:03:50,459 --> 01:03:55,751
Ein Luchador geht niemals
ohne seinen Umhang irgendwohin.
756
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Abuelo, komm.
757
01:04:02,418 --> 01:04:03,834
Mir reicht es mit euch!
758
01:04:06,209 --> 01:04:07,626
Ich bin Quinn. Und Sie?
759
01:04:07,709 --> 01:04:11,126
-Das ist mein Haus. Was machen Sie hier?
-Er ist El Chakal.
760
01:04:11,209 --> 01:04:13,001
El Chakal? Bist du sicher?
761
01:04:13,543 --> 01:04:17,084
Nach so vielen Jahren
sehen wir uns endlich wieder.
762
01:04:17,168 --> 01:04:19,251
Wie kannst du es wagen?
763
01:04:19,334 --> 01:04:21,376
Hey, immer mit der Ruhe!
764
01:04:26,126 --> 01:04:27,626
Azul!
765
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo! Vámonos!
766
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Vamos. Schnell.
767
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Komm, Abuelo! Komm.
768
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Vámonos. Beeil dich! Los!
769
01:04:51,959 --> 01:04:52,793
El Chakal?
770
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
-Nein. Er kommt, fahr!
-Es klemmt!
771
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Weg da, du verrückte Ziege!
772
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Los! Schnell!
773
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
-Fahr!
-Anhalten! Mach auf!
774
01:05:20,334 --> 01:05:22,668
-Lass ihn nicht rein.
-Halt!
775
01:05:22,751 --> 01:05:26,168
-Anhalten! Halt an!
-Nein!
776
01:05:29,793 --> 01:05:31,126
Azul!
777
01:05:52,626 --> 01:05:53,501
Ja!
778
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Mann! Das war klasse, Abuelo. Guter Kick.
779
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
Schon gut. Wir helfen Chupa.
780
01:06:08,376 --> 01:06:09,293
Chupa?
781
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Hier.
782
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
Das ist Chupa.
783
01:06:18,459 --> 01:06:22,584
Wir bringen ihn nach Hause,
zu seiner Familie.
784
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Chupa.
785
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
Wo bleibst du denn?
786
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
Sie sind entkommen! Los!
787
01:07:02,584 --> 01:07:04,001
War hier der Unfall?
788
01:07:04,084 --> 01:07:05,293
Ich glaube schon.
789
01:07:07,251 --> 01:07:10,543
-Abuelo, du musst dich erinnern.
-Ich versuche es ja.
790
01:07:10,626 --> 01:07:12,334
Woher kam die Kreatur?
791
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
Von dort?
792
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
Wohin ging sie?
793
01:07:19,418 --> 01:07:21,834
Tut mir leid. Ich erinnere mich nicht.
794
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
Schon gut, Abuelo.
795
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Leute? Chupa benimmt sich seltsam.
796
01:07:27,293 --> 01:07:30,168
Chupa? Was ist denn? Ist alles in Ordnung?
797
01:07:30,251 --> 01:07:32,584
Ist ja gut. Chupa? Warte.
798
01:07:32,668 --> 01:07:34,459
-Wohin willst du?
-Chupa!
799
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
-Alex!
-Alex!
800
01:07:38,876 --> 01:07:40,709
-Hijo!
-Chupa!
801
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
-Alex!
-Halt!
802
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Ihr kleinen Scheißer, wo seid ihr?
803
01:07:47,376 --> 01:07:48,543
Da ist er, halt an!
804
01:07:48,626 --> 01:07:49,501
Wird gemacht.
805
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Siehst du das?
806
01:07:55,293 --> 01:07:58,418
-Seht euch um. Ich sehe im Wagen nach!
-Verstanden!
807
01:08:07,501 --> 01:08:10,834
-Ich fahre nach Westen, ihr nach Osten.
-Verstanden. Osten.
808
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa! Komm zurück!
809
01:08:43,501 --> 01:08:44,751
Chupa!
810
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Wohin willst du? Geh nicht!
811
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Komm zurück!
812
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alex! Warte, Mijo!
813
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Warte! Chupa, warte!
814
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Was ist denn los?
815
01:09:57,251 --> 01:09:58,084
Ich…
816
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Ist das deine Familie?
817
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Das ist wunderbar.
818
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Ich verstehe es.
819
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Du musst gehen.
820
01:10:50,376 --> 01:10:51,709
Du wirst mir fehlen.
821
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Schön,
dass du deine Familie gefunden hast.
822
01:11:24,126 --> 01:11:25,918
Mach's gut. Pass auf dich auf.
823
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Geh weg! Los!
824
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Bitte, lass mich in Ruhe.
825
01:12:51,168 --> 01:12:53,334
-Alex!
-Abuelo, Hilfe!
826
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
-Azul! Lass meinen Enkel in Ruhe!
-Alex!
827
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo! Halte durch!
828
01:13:31,584 --> 01:13:35,209
Ganz ruhig. Wir holen dich da runter.
829
01:13:35,293 --> 01:13:36,834
Ich habe Angst, Abuelo.
830
01:13:36,918 --> 01:13:38,293
Ganz ruhig.
831
01:13:38,376 --> 01:13:40,626
Steh auf und komm zu mir. Ja?
832
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Gut. Gut so.
833
01:13:44,418 --> 01:13:45,584
Los, Alex!
834
01:13:48,001 --> 01:13:49,418
Sieh mich an!
835
01:13:51,084 --> 01:13:52,459
Nicht nach unten sehen.
836
01:13:52,543 --> 01:13:53,376
Alex!
837
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo!
838
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
-Halt dich fest! Ich komme!
-Abuelo!
839
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Hilfe!
840
01:14:02,459 --> 01:14:03,376
Halt dich fest!
841
01:14:03,459 --> 01:14:05,376
Hilfe!
842
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Hilfe! Helft mir, bitte! Hilfe!
843
01:14:15,584 --> 01:14:16,876
-Hilfe!
-Los, Alex!
844
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Halte durch!
845
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Hilfe! Ich kann nicht mehr.
846
01:14:26,084 --> 01:14:26,918
Abuelo!
847
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Hilfe!
848
01:14:35,543 --> 01:14:36,626
Komm, Chupa, komm.
849
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Hilfe!
850
01:14:47,751 --> 01:14:49,168
Du bist zurückgekommen!
851
01:14:51,293 --> 01:14:52,334
Schnell!
852
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
-Nein!
-Halt dich fest!
853
01:15:01,918 --> 01:15:03,334
-Nein!
-Nein!
854
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Nicht loslassen!
855
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Bitte nicht.
856
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
-Nein!
-Nein!
857
01:15:15,709 --> 01:15:16,876
Nein!
858
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Du hast es geschafft! Du fliegst!
859
01:15:34,084 --> 01:15:36,334
Er kann fliegen!
860
01:15:41,876 --> 01:15:42,834
Alex!
861
01:15:54,376 --> 01:15:55,709
Vorsicht!
862
01:15:56,668 --> 01:15:57,543
Ich habe dich.
863
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Danke! Oh Herr!
864
01:16:02,459 --> 01:16:04,418
Ich hatte fast einen Herzinfarkt.
865
01:16:04,501 --> 01:16:05,501
Das war gruselig.
866
01:16:05,584 --> 01:16:08,084
-Ich bin stolz auf dich.
-Es geht dir gut.
867
01:16:08,168 --> 01:16:09,501
Du hast es geschafft!
868
01:16:11,168 --> 01:16:12,918
Genau, wie ich es dir zeigte.
869
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Danke. Du hast mir das Leben gerettet.
870
01:16:36,626 --> 01:16:38,959
Chupa?
871
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
-Zurück!
-Was haben Sie ihm angetan?
872
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Zurück! Keine Dummheiten, alter Mann!
873
01:16:49,126 --> 01:16:51,626
-Ganz ruhig.
-Was soll das? Nein! Chupa!
874
01:16:51,709 --> 01:16:52,668
Nein.
875
01:16:52,751 --> 01:16:55,293
Zurück!
Das Ding versetzt euch einen Schlag!
876
01:16:57,168 --> 01:16:58,584
Schämen Sie sich!
877
01:16:58,668 --> 01:17:03,043
-Hört zu, ich habe genug von euch allen.
-Bitte! Er braucht seine Familie!
878
01:17:03,126 --> 01:17:05,918
-Lassen Sie ihn gehen.
-Sei nicht so dramatisch.
879
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
-Schon gut.
-Kauf dir zu Hause einen Hund.
880
01:17:09,626 --> 01:17:12,334
-Ist ja gut. Mijo.
-Chupa!
881
01:17:12,418 --> 01:17:15,376
-Lass ihn gehen. Nein.
-Chupa! Nein!
882
01:17:15,459 --> 01:17:17,793
-Ist ja gut.
-Nein!
883
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Jetzt lasse ich dich
nicht mehr aus den Augen.
884
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Du sitzt neben mir.
885
01:17:27,501 --> 01:17:29,459
-Alex!
-Wir müssen ihm helfen!
886
01:17:29,543 --> 01:17:31,793
Nein! Wir können nichts tun!
887
01:17:31,876 --> 01:17:32,751
Nein!
888
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Nein! Warte! Halt!
889
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
Wir müssen was tun!
890
01:17:39,918 --> 01:17:42,168
Nein. Wir können nichts tun, Junge.
891
01:17:42,251 --> 01:17:44,834
Tut mir leid, Alex. Wir haben's versucht.
892
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
Ich habe ihn. Alle zurück zum Camp.
893
01:17:49,001 --> 01:17:50,543
Verstanden. Glückwunsch.
894
01:17:50,626 --> 01:17:51,543
Du kommst mit.
895
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
Dann sehen sie, dass ich recht hatte.
896
01:17:56,584 --> 01:17:57,959
Was passiert mit ihm?
897
01:17:58,043 --> 01:17:59,459
Das weiß niemand, Mijo.
898
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Tut mir leid, Primo.
899
01:18:17,876 --> 01:18:18,709
Wow.
900
01:18:31,334 --> 01:18:32,459
Mach schon!
901
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
Los!
902
01:19:06,084 --> 01:19:07,001
Ja!
903
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Ganz ruhig!
904
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Ganz ruhig!
905
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
Das ist nur ein riesiges Missverständnis.
906
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
Ich will ihm nichts tun.
907
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Hey! Ganz ruhig!
908
01:19:26,293 --> 01:19:28,084
Ich versetze dir einen Schlag!
909
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Geht zurück!
910
01:19:36,626 --> 01:19:37,626
Ich habe gesagt:
911
01:19:39,126 --> 01:19:40,584
Geht zurück!
912
01:19:42,084 --> 01:19:44,959
Gut. Na schön. Gut so.
913
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
Wir können uns einigen.
914
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Schön ruhig.
915
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Gut. Setzen Sie ihn ab.
916
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
-Setzen Sie ihn ab.
-Ist ja gut!
917
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Gut so. Lauf, Chupa!
918
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
Hände weg! Loslassen!
919
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Es wird Zeit,
dass Sie den Suplex kennenlernen.
920
01:20:14,501 --> 01:20:16,293
Azul!
921
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Zeit für dich, zu gehen.
922
01:20:39,626 --> 01:20:40,918
Du wirst mir fehlen.
923
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Denk dran, egal, wo du bist,
924
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
ich werde immer bei dir sein.
925
01:20:58,084 --> 01:20:59,168
Pass auf dich auf.
926
01:21:14,084 --> 01:21:15,043
Bist du traurig?
927
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Nein, eigentlich nicht.
928
01:21:19,168 --> 01:21:22,376
Er hat seine Familie gefunden.
Und ich meine.
929
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Kaufen wir uns Tacos?
930
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Was? Willst du etwa noch mehr Sesos?
931
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
Nein, lieber Barbacoa.
932
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Schade, dass du gehst.
933
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
Finde ich auch.
934
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Aber ich komme wieder, versprochen.
935
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
Das hoffe ich.
936
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Ich habe dir eine Kassette aufgenommen
mit coolen mexikanischen Bands.
937
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
So kannst du Spanisch üben.
938
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Danke. Ich höre sie mir zu Hause an.
939
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Nimm den, damit du sie dir
im Flugzeug anhören kannst.
940
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Bist du sicher?
941
01:22:53,334 --> 01:22:55,001
Schön, dass du hier warst.
942
01:22:58,584 --> 01:22:59,959
Ich fand es auch schön.
943
01:23:05,168 --> 01:23:06,876
Wir werden dich vermissen, Alex.
944
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Verabschiede dich von deinem Cousin!
945
01:23:14,543 --> 01:23:16,251
-Hast du ihn gesehen? Memo!
-Nein.
946
01:23:16,334 --> 01:23:17,501
Memo!
947
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Egal. Los.
Er soll dich anrufen, wenn du landest.
948
01:23:21,168 --> 01:23:22,168
Cowabunga!
949
01:23:24,709 --> 01:23:25,793
Wehre dich, Alex.
950
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Ergib dich, Cousin.
951
01:23:28,543 --> 01:23:29,501
Nein!
952
01:23:30,334 --> 01:23:31,501
Du ergibst dich!
953
01:23:33,668 --> 01:23:36,959
-Azul!
-Ja!
954
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Ich muss meiner Mom alles erzählen.
955
01:23:47,834 --> 01:23:50,126
Ich hatte viel Spaß. Ich liebe Mexiko.
956
01:23:52,168 --> 01:23:53,668
-Muy bien!
-Danke.
957
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Keine Sorge.
Ich werde mit meiner Mom üben.
958
01:23:59,126 --> 01:24:00,334
Das ist gut.
959
01:24:01,001 --> 01:24:03,126
Sei immer stolz darauf, wer du bist.
960
01:24:03,209 --> 01:24:06,543
-Lass dir nicht das Gegenteil einreden.
-Nein.
961
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
Legt sich jemand mit mir an,
kenne ich ein paar Lucha-Libre-Moves.
962
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Jawohl.
963
01:24:19,418 --> 01:24:20,793
Mein Vater hatte recht.
964
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Hier ist es wirklich magisch.
965
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Mach's gut, Abuelo.
966
01:24:40,626 --> 01:24:42,501
Verirr dich nicht wieder.
967
01:24:43,209 --> 01:24:44,543
Ich tue mein Bestes.
968
01:24:45,418 --> 01:24:48,251
Deine Primos werden sich um mich kümmern.
969
01:24:48,334 --> 01:24:50,501
Bist du traurig,
dass du San Javier verlässt?
970
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
Nein. Es ist gut,
mit der Familie zusammen zu sein.
971
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Mexiko-Stadt ist eine große Stadt.
Da könnte ich mich verirren.
972
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Verirrst du dich,
findet dich deine Familie.
973
01:25:01,668 --> 01:25:02,584
Du hast recht.
974
01:25:03,251 --> 01:25:04,668
Hör mal, Mijo.
975
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
Ich bitte dich um einen großen Gefallen.
Ich vergesse viel.
976
01:25:11,001 --> 01:25:13,043
Mein Gedächtnis lässt nach.
977
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Du musst dich an alles erinnern,
was hier passiert ist.
978
01:25:19,501 --> 01:25:21,459
Ich werde es niemals vergessen.
979
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
-Grüß deine Mom von mir.
-Gut.
980
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Warten Sie! Nicht zumachen. Halt.
981
01:25:44,084 --> 01:25:46,293
Tut mir leid. Ich habe was vergessen.
982
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
Bist du sicher?
983
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Behalte ihn. Ich brauche ihn nicht mehr.
984
01:26:05,668 --> 01:26:07,501
Du wirst mir auch fehlen, Mijo.
985
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Sei lieb. Mach's gut.
986
01:26:11,918 --> 01:26:13,501
-Azul!
-Azul!
987
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
-Adiós, Abuelo.
-Adiós, Mijo.
988
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa!
989
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Untertitel von: Anja Graefe