1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Por aquí. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 ¿Dónde estás? 3 00:00:22,043 --> 00:00:23,459 En la caverna principal. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 ¡Cuidado! 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 Apunten la luz aquí. 6 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 ¡Es increíble! Miren las alas. 7 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 - ¿Oyeron eso? - Sí. 8 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Salía de ahí. 9 00:01:25,334 --> 00:01:27,918 Miren el suelo. ¿Lo ven? Eso de ahí. 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Con cuidado. 11 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 Son sus huellas. 12 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 ¿Qué es eso? ¿Encontraste algo? 13 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 ¡Quinn! ¡Lo encontramos! 14 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 ¡Encontramos al animal! 15 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 Tenías razón. 16 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 Pensaban que estabas loco, pero les demostrarás que no. 17 00:02:00,251 --> 00:02:03,251 Justo a tiempo. Los inversores están impacientes. 18 00:02:12,709 --> 00:02:14,793 Sabía que eras más que una leyenda. 19 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 No le apunten a la cara. Se pone nervioso. 20 00:02:22,209 --> 00:02:24,251 Tranquilo, no te vamos a lastimar. 21 00:02:26,168 --> 00:02:27,876 Queremos conocerte, nada más. 22 00:02:31,668 --> 00:02:32,543 ¡Arriba! 23 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 ¿Quién era? 24 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 ¿Lo viste? 25 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 ¿Dónde está? 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 ¿Estás bien? 27 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 ¡Cuidado! 28 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 ¡Se nos escapa! 29 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 ¡Vamos! Le di en el ala. ¡Atrápenlo! 30 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 ¡Fue por allá! ¡Va a la salida! 31 00:03:14,584 --> 00:03:16,084 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 32 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 ¿Estás bien? 33 00:03:31,043 --> 00:03:33,168 - ¿Por dónde fue? - ¡Por ahí! 34 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 El objetivo va a la montaña. 35 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 36 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 ¡Ahí estás! 37 00:03:51,668 --> 00:03:53,001 Entendido. Vamos allá. 38 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 Te seguimos. 39 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 ¡Vamos! 40 00:04:16,751 --> 00:04:18,293 ¡No te me vas a escapar! 41 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Hijo de… 42 00:04:30,918 --> 00:04:31,959 Arranca. 43 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 ¡Quinn! 44 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 ¡Síganme! Fue por aquí. 45 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 - Vamos. - ¡Rápido! 46 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 No hay rastro. En algún lugar tiene que estar. 47 00:05:03,209 --> 00:05:04,709 Vamos. Seguimos a pie. 48 00:05:04,793 --> 00:05:07,126 ¡Rápido! ¡Muévanse! 49 00:05:34,459 --> 00:05:36,709 ¡Dispérsense! 50 00:05:38,168 --> 00:05:39,376 Tiene el ala herida. 51 00:05:40,376 --> 00:05:41,668 No habrá ido lejos. 52 00:05:44,209 --> 00:05:45,668 - Miren. - Más cerca. 53 00:05:45,751 --> 00:05:48,626 - Por aquí. - Miren este rastro. 54 00:05:50,043 --> 00:05:51,168 Es verdad. Vamos. 55 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 - Vigilen. - ¡Atención! 56 00:05:54,793 --> 00:05:56,959 - Agachados. - Acaba aquí. 57 00:05:59,251 --> 00:06:00,209 Sí, una rama. 58 00:06:00,751 --> 00:06:01,918 - ¿Ves eso? - Sí. 59 00:06:04,084 --> 00:06:04,918 Sí. 60 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 ¡Aquí abajo! 61 00:06:09,918 --> 00:06:10,918 ¡Por aquí! 62 00:06:11,001 --> 00:06:12,543 Va hacia la ladera. 63 00:06:12,626 --> 00:06:13,584 Córtale el paso. 64 00:06:14,126 --> 00:06:16,293 - ¡Vamos! - Abajo. Lo tengo. 65 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 En Kansas, estas son las noticias del Canal 5. 66 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 Llega una noticia desde América Latina 67 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 que está en boca de todo el mundo. 68 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El chupacabras, un animal que se alimenta con sangre de cabra, 69 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 es el protagonista de una leyenda moderna. 70 00:06:50,334 --> 00:06:54,418 En San Javier, México, los granjeros dicen haberlo visto, 71 00:06:54,501 --> 00:06:59,793 y decenas de cabras han muerto sin ninguna explicación. 72 00:06:59,876 --> 00:07:03,918 Muchos escépticos dicen que es un engaño… 73 00:07:04,418 --> 00:07:05,501 Gracias. 74 00:07:08,126 --> 00:07:09,126 Toma, para ti. 75 00:07:09,876 --> 00:07:10,918 Gracias. 76 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 A que no hablas con Becca. 77 00:07:18,043 --> 00:07:19,709 ¿Apostamos? Ahí voy. 78 00:07:21,918 --> 00:07:23,209 - Hola, Becca. - Hola. 79 00:07:23,293 --> 00:07:27,418 - ¿Vamos al cine este fin de semana? - No, gracias. Como te decía… 80 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 - Está prohibido traer esto. - Ya sé. Dámelo. 81 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Qué juego aburrido. 82 00:07:44,209 --> 00:07:45,543 ¿Qué es eso? 83 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 84 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 ¿Así dicen "vomitar" en español? 85 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Es carne de hamburguesa. 86 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 Bueno, taquito. 87 00:07:52,793 --> 00:07:54,876 Te dije que no me llames así. 88 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 ¿O qué? ¿Me vas a acusar con tu papá? 89 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Eres un tonto. 90 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 - Es un rarito. - Sí, ¿viste? 91 00:08:13,334 --> 00:08:14,918 ¡Increíble, amigo! 92 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 ¿Qué es ese olor? 93 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 ¿Otra vez? La semana pasada comimos lo mismo. 94 00:08:35,876 --> 00:08:37,918 Me quedaba carne en el congelador. 95 00:08:38,459 --> 00:08:40,501 ¿Por qué no comemos comida normal? 96 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Es comida normal. 97 00:08:48,334 --> 00:08:50,584 Mira lo que llegó esta mañana. Al fin. 98 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 No voy a ir. 99 00:08:55,668 --> 00:08:56,876 ¿Qué dices? 100 00:08:57,793 --> 00:08:59,959 Llevamos meses planeando este viaje. 101 00:09:01,334 --> 00:09:03,293 Y yo diciéndote que no quiero ir. 102 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 ¿Por qué no? 103 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Cuéntamelo. 104 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Porque a mí no me interesa México. 105 00:09:17,501 --> 00:09:19,418 No me interesa su música, 106 00:09:19,501 --> 00:09:21,001 no me interesa su comida. 107 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 No quiero ir. 108 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 ¿Pasó algo en el colegio? 109 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 ¿Ese chico te sigue molestando? 110 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Tuve un día malo. 111 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Te hará bien ir a México. 112 00:09:42,168 --> 00:09:44,084 Estar con la familia te ayudará. 113 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Pero ni me acuerdo de ellos. 114 00:09:47,209 --> 00:09:50,793 Por eso papá quería que vayas, para que los conozcas mejor. 115 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 ¿Y puedes venir conmigo? 116 00:09:55,168 --> 00:09:56,834 Mi amor, sabes que no puedo. 117 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Tengo trabajo. 118 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Pasarás allí las vacaciones. El abuelo te va a cuidar mucho. 119 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Papá siempre decía que San Javier era mágico. 120 00:10:10,376 --> 00:10:12,251 Y van a estar tus primos. 121 00:10:12,334 --> 00:10:15,584 Confía en mí. Te vas a divertir. 122 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 ¿No vas a comer? 123 00:10:27,543 --> 00:10:29,793 Ya te dije que detesto la barbacoa. 124 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 ¿Seguro que no tienes hambre? Puedo hacerte un sándwich. 125 00:10:55,543 --> 00:10:56,626 No, no hace falta. 126 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Perdón por hablarte mal. 127 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 No fue queriendo. 128 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 No te preocupes. 129 00:11:09,334 --> 00:11:10,959 Está siendo un año difícil. 130 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Papá trabajó y peleó para poder viajar contigo, 131 00:11:21,001 --> 00:11:23,501 pero no pudo ganarle la batalla al cáncer. 132 00:11:24,043 --> 00:11:25,043 Ya sé. 133 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Lo extraño. 134 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 Yo también. 135 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Escúchame, Alejandro. 136 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 No estás solo en esto. 137 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Tienes a tu familia. Todos te apoyamos. 138 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 ¿Entiendes? 139 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Yo también. 140 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 ¿Qué haces? 141 00:12:35,959 --> 00:12:37,626 Quería ver si eres fuerte. 142 00:12:37,709 --> 00:12:40,084 Claramente, tendré que enseñarte mucho. 143 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 ¿Qué? 144 00:12:47,376 --> 00:12:48,543 ¿Qué tal tu vuelo? 145 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 ¿Qué? 146 00:13:02,751 --> 00:13:04,876 ¿Quieres ir adelante para ver mejor? 147 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 No hace falta, gracias. 148 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 ¿En serio no hablas español? 149 00:13:12,084 --> 00:13:13,293 ¿Un poquito? 150 00:13:16,084 --> 00:13:17,418 ¿Tu papá no te enseñó? 151 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 Lo intentó, pero no me pareció necesario. 152 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 ¿Qué? Es tu legado. 153 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Algo para estar orgulloso. 154 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 Nadie habla español en Kansas. 155 00:13:31,293 --> 00:13:34,251 Pues mejor. Serías el único niño bilingüe. 156 00:13:34,334 --> 00:13:35,626 ¿No es genial? 157 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 No creo que eso sea bueno. 158 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 Eres igualito a él. 159 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 ¿A quién? 160 00:13:50,959 --> 00:13:53,084 A mi Beto, tu papá. 161 00:14:07,251 --> 00:14:08,918 Yo también lo extraño, mijo. 162 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Muchísimo. 163 00:14:24,751 --> 00:14:28,459 Él y su hermana vinieron de la ciudad a pasar la semana contigo. 164 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 No habla inglés. 165 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 Tienes la gran oportunidad de mejorar el español. 166 00:15:55,209 --> 00:15:56,918 ¿Y dónde duermo yo? 167 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 ¿Es en serio? 168 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Yo es que… 169 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Tú debes ser Alex. Yo soy Luna. 170 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Vamos, primo. 171 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 Esto es México. 172 00:17:32,376 --> 00:17:33,209 ¿Qué…? 173 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 ¡Suéltame! 174 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 ¿Qué? 175 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 ¿Qué hace? 176 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 ¿"Lucha" qué? 177 00:17:50,376 --> 00:17:52,626 ¿En serio no conoces a Relámpago Azul? 178 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 ¿Qué dijo? 179 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Tú mira esto. 180 00:18:15,168 --> 00:18:16,293 ¿Lo reconoces? 181 00:18:23,418 --> 00:18:25,209 ¿No es supergenial? 182 00:18:26,584 --> 00:18:30,293 Peleó contra los mejores de su época y no perdió ni una lucha. 183 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Era fantástico. 184 00:18:35,584 --> 00:18:38,543 Creía en la justicia y siempre protegía al pueblo. 185 00:18:44,334 --> 00:18:46,751 El Chakal era el archienemigo del abuelo. 186 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Era tramposo y sucio. 187 00:18:51,251 --> 00:18:54,876 Usaba mil trucos para intentar derrotarlo, pero nunca podía. 188 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Era terrible. 189 00:18:58,501 --> 00:19:02,293 Arrojó al abuelo fuera del ring y le causó la lesión. 190 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 ¿Qué lesión? 191 00:19:05,376 --> 00:19:08,584 Se fracturó el cráneo y estuvo en coma casi un mes. 192 00:19:09,293 --> 00:19:11,251 Por eso tuvo que dejar de luchar. 193 00:19:29,168 --> 00:19:31,376 No sabía que eras un luchador famoso. 194 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 Eso fue hace mucho. 195 00:19:34,668 --> 00:19:35,584 ¿Tienen hambre? 196 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 ¿Vamos a buscar comida? 197 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Adelante, Alex. Elige una. 198 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 Pero no vamos a… ¿Sí? 199 00:19:52,084 --> 00:19:54,251 Sí. Aquí se hace así. 200 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Pero tú no serás uno de esos vegetarianos como Luna, ¿no? 201 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 No, yo sí como carne, pero nunca vi la comida… viva. 202 00:20:08,876 --> 00:20:10,543 Te están haciendo un chiste. 203 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 ¡Qué cara pusiste! 204 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 ¿Está enferma? 205 00:20:25,168 --> 00:20:26,001 ¿Qué? 206 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 ¿El Chupa qué? 207 00:20:30,793 --> 00:20:32,459 ¿No lo conoces? 208 00:20:32,543 --> 00:20:35,251 Es un vampiro que se alimenta de sangre de cabras. 209 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 El chupacabras no existe. Es una leyenda. 210 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 El avistamiento de la semana pasada demuestra que siempre tuve razón. 211 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Estos animales sí que existen. 212 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 Y no hay uno solo. 213 00:21:07,126 --> 00:21:12,251 El cachorro está en las primeras etapas de desarrollo y pesa entre 13 y 23 kilos. 214 00:21:12,334 --> 00:21:17,459 El adulto, que pesa entre 200 y 400 kilos, 215 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 parece un oso con garras retractables. 216 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 Esta pluma podría demostrar que los mitos y leyendas son ciertos. 217 00:21:23,918 --> 00:21:24,959 Pueden volar. 218 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 ¡Hijo de puta! 219 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Mierda. 220 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 ¡Oye! ¡Apágalo! 221 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 ¡Oye! ¡Apaguen ese helicóptero! 222 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 - Tienes muchas jaulas vacías. - ¿Qué haces aquí? 223 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Vine a decirte una sola palabra. Resultados. Queremos resultados. 224 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Mira esto. Casi lo atrapamos. 225 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 No vine hasta aquí por una mísera pluma. 226 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Nos prometiste la sangre. 227 00:22:14,209 --> 00:22:18,168 Dijiste que tenía poderes curativos y va a revolucionar la medicina. 228 00:22:19,209 --> 00:22:21,209 También me prometiste una fortuna. 229 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 Y la vas a ganar. Pero dame más tiempo. 230 00:22:25,168 --> 00:22:28,876 Se les acabó la paciencia. Tienes hasta el final de esta semana. 231 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Si no encuentras el animal, tendrás que ponerte a empacar. 232 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 Recuerda que mis jefes no tienen mucha tolerancia a la decepción. 233 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Y créeme, no te conviene que se enojen. 234 00:24:55,251 --> 00:24:56,709 ¡Socorro! 235 00:25:01,126 --> 00:25:02,709 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 236 00:25:04,084 --> 00:25:04,918 ¿Qué? 237 00:25:06,459 --> 00:25:07,334 ¡Lo vi! 238 00:25:09,251 --> 00:25:10,459 Estaba ahí. 239 00:25:11,001 --> 00:25:11,918 ¡Miren! 240 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 ¿Ven eso? 241 00:25:28,709 --> 00:25:30,418 ¿Gritaste así por esto? 242 00:25:32,251 --> 00:25:33,793 Era más grande. ¡En serio! 243 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 Me vuelvo a la cama. 244 00:25:47,126 --> 00:25:48,251 ¿Estás bien? 245 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 No soy Beto. Soy Alex… 246 00:25:55,459 --> 00:25:56,293 ¿Qué? 247 00:25:57,084 --> 00:25:57,959 A ver eso. 248 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 - Estás sangrando. - No pasa nada. 249 00:26:00,751 --> 00:26:02,168 No, vamos adentro. 250 00:26:02,876 --> 00:26:04,293 Hay que lavar ese corte. 251 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Pero, abuelo, lo vi. 252 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Perdón. Tuve una pesadilla. 253 00:27:04,251 --> 00:27:05,251 Hola, amiguito. 254 00:27:06,459 --> 00:27:07,376 ¿Adónde fue? 255 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 ¿No lo viste? 256 00:27:11,876 --> 00:27:12,834 ¿Qué cosa? 257 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Nada. 258 00:27:16,959 --> 00:27:18,334 ¿Te gustan los cohetes? 259 00:27:18,834 --> 00:27:22,334 ¿Los fuegos artificiales? No, son peligrosos. 260 00:27:23,126 --> 00:27:25,043 Sí, si te explotan en la mano. 261 00:27:25,126 --> 00:27:26,209 Ven y te muestro. 262 00:27:27,376 --> 00:27:29,084 Confía en mí, primo. 263 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Hay que agarrarlo así. 264 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 - ¡Lánzalo! - Aún no. Espera. 265 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Hay que sujetarlo y luego… ¡soltarlo! 266 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 Te toca a ti. 267 00:27:56,501 --> 00:27:59,126 - Me voy a volar un dedo. - Tienes nueve más. 268 00:28:02,626 --> 00:28:05,126 Vive un poco. Arriésgate. 269 00:28:07,459 --> 00:28:09,584 ¿Por qué hablas tan bien en inglés? 270 00:28:10,584 --> 00:28:12,334 Miro muchas películas. 271 00:28:13,001 --> 00:28:15,501 Y me encantan los Beastie Boys. 272 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 ¿Los conoces? 273 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 Por supuesto. 274 00:28:18,334 --> 00:28:21,543 ¿Crees que los mexicanos solo escuchamos mariachi? 275 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 No. Yo es que… 276 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Era una broma. 277 00:28:25,251 --> 00:28:27,001 No te tomes todo literal. 278 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 Siento mucho lo de tu papá. 279 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 No pasa nada. 280 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Debe ser difícil. 281 00:28:43,626 --> 00:28:46,126 Mamá puso una foto de él en casa. 282 00:28:47,001 --> 00:28:48,209 Te le pareces mucho. 283 00:28:53,959 --> 00:28:55,543 Entonces… 284 00:28:56,251 --> 00:28:58,043 ¿Vas a probar? 285 00:29:00,501 --> 00:29:01,876 Sujétalo y yo te aviso. 286 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 ¿Listo? 287 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 ¡Ahora! 288 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 ¿Qué pasa? 289 00:29:22,209 --> 00:29:24,459 - El abuelo desapareció. - ¿Qué dices? 290 00:29:24,543 --> 00:29:26,959 A veces olvida las cosas y se va por ahí. 291 00:29:27,043 --> 00:29:28,376 Vamos. Debemos irnos. 292 00:29:46,376 --> 00:29:47,876 ¿Y si llamamos a tu mamá? 293 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 No, no se lo contamos. 294 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 ¿Por qué no? 295 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Porque obligará al abuelo a irse del rancho. 296 00:30:01,001 --> 00:30:02,584 ¿En serio sabes manejar? 297 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 La verdad, no. 298 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 El abuelo me enseñó un poco, pero… 299 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Cielos. 300 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 La semana pasada, tuvimos un accidente cuando estábamos persiguiéndolo. 301 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 Un auto lo arrolló aquí y se salió de la carretera. 302 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 ¿Sabemos qué le pasó a la criatura o al cachorro? 303 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 No. Pero encontramos esto. 304 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Buen trabajo. 305 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Búsquenlo en el mercado. Yo los alcanzo después. 306 00:31:34,084 --> 00:31:35,709 ¿No es mejor buscar juntos? 307 00:31:35,793 --> 00:31:37,459 Tranquilo. Memo te cuida. 308 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 ¿Qué es? 309 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 ¿Son grillos? 310 00:32:11,543 --> 00:32:13,543 No son "buenos". Son bichos. 311 00:32:17,959 --> 00:32:19,793 ¿Qué? ¡Espera! 312 00:32:20,418 --> 00:32:22,376 ¿No tenemos que buscar al abuelo? 313 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 ¿Qué es? 314 00:33:08,209 --> 00:33:09,543 Está muy bueno. 315 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 ¿Qué están haciendo? 316 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Vinimos a buscar al abuelo. 317 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Perdón. ¿Lo encontraste? 318 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Aquí no está. 319 00:33:24,334 --> 00:33:25,584 ¿Te gustan los sesos? 320 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Sí. 321 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 ¿Qué es "sesos"? 322 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 El cerebro. 323 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 La música del abuelo es horrible. 324 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 ¿Qué es? 325 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 La Maldita. Son una banda increíble. 326 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 ¿Qué es un pachuco? 327 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Un tipo de mexicano que vive en EE. UU. 328 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 ¿Y yo soy un pachuco? 329 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Supongo que sí. 330 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 Abuelo. ¿Estás bien? 331 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 ¿Qué hacen aquí? 332 00:35:12,751 --> 00:35:17,501 - No sabíamos dónde estabas. - Salí… a pasear. 333 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 ¿Y por qué vas con un cabrito? 334 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Lo compré. 335 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 ¿Por qué? 336 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Pues me hacía falta un cabrito. 337 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Entendido. 338 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 ¿Quiénes son? 339 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 ¡Oye! ¡La vista en el camino! 340 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Estoy buscando al chupacabras. 341 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 ¿Qué dice? 342 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 No cree que los chupacabras existan. 343 00:36:58,959 --> 00:37:01,209 - Cree que estás… - Sí, eso lo entendí. 344 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Pregúntale si esto le parece real. 345 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 Hablaban del chupacabras. 346 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Son patrañas. 347 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 El chupacabras no existe. Ya te lo dije. 348 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Dedícate a otra cosa. Busca a Memo para jugar. 349 00:37:47,543 --> 00:37:49,209 Creo que está tramando algo. 350 00:37:49,876 --> 00:37:54,043 Anoche, fue al granero y se sentó a escuchar esta caja de música. 351 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Es triste. 352 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Yo sigo esperando que mejore, 353 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 pero cada vez que vengo, está peor. 354 00:38:13,876 --> 00:38:15,459 Creo que mamá tiene razón. 355 00:38:16,584 --> 00:38:19,543 Quiere que el abuelo se mude a CDMX con nosotros, 356 00:38:20,126 --> 00:38:22,626 pero toda su vida está aquí en San Javier. 357 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 No creo que sea por eso. 358 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Me parece… 359 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 que el abuelo está escondiendo al chupacabras. 360 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Eres gracioso, primo. 361 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 En serio. 362 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 El abuelo tiene razón. El chupacabras no existe. 363 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 Es una leyenda. 364 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 ¿Qué eres? 365 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 ¿Te gusta? 366 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 No es comida. ¿Tienes hambre? 367 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 ¿Quieres comer algo? 368 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Quieto. No te vayas. 369 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 Tranquilo, no te haré daño. Acércate. 370 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 No me hagas daño. 371 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 No pasa nada. Ven aquí. 372 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 Acércate. 373 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 No sé qué te gusta, así que te traje chorizo. 374 00:41:13,793 --> 00:41:15,084 Toma. Pruébalo. 375 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 No, así no. 376 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Es para comer. Cómelo. 377 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 No, es para ti. 378 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Sí, para ti. 379 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Qué gracioso eres, amiguito. 380 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 ¡Espera! ¿Adónde vas? 381 00:41:48,001 --> 00:41:49,918 ¡Vuelve! ¡No te vayas! 382 00:41:50,834 --> 00:41:52,293 ¡Espérame! 383 00:41:52,376 --> 00:41:54,959 ¡Espera! ¡No! ¡No te vayas! 384 00:42:11,793 --> 00:42:13,376 ¿Vives aquí? 385 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 ¿Y esto qué es? 386 00:42:32,334 --> 00:42:33,834 ¡Qué asco! 387 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Perdona, pero no me gusta comer ratón. 388 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 No te pongas triste. 389 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 Bueno, si insistes. 390 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Sí, ahí voy. 391 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Me lo como. 392 00:43:06,293 --> 00:43:10,001 Estaba buenísimo, muchas gracias. 393 00:43:15,751 --> 00:43:17,459 Me descubriste. 394 00:43:17,543 --> 00:43:19,584 No me lo voy a comer. Lo siento. 395 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 Es un rayo nada más. 396 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Tranquilo, adentro estás a salvo. 397 00:43:36,293 --> 00:43:37,918 Tranquilo. 398 00:43:38,001 --> 00:43:39,584 Estás a salvo. 399 00:43:40,209 --> 00:43:41,293 No te preocupes. 400 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Ya no tienes que estar solo. 401 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Yo te voy a cuidar. 402 00:43:48,751 --> 00:43:50,084 Podemos estar juntos. 403 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Yo voy a ser tu familia. 404 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Espera. ¿No le avisamos al abuelo? 405 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Ven. Vámonos. 406 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Tenía una mosca molestándome. 407 00:45:25,959 --> 00:45:27,501 No pasa nada. Es mi primo. 408 00:45:30,668 --> 00:45:32,709 Creo que es un chupacabras. 409 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 No grites. Es inofensivo. 410 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 ¿Estás loco? 411 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 Es bueno, te lo juro. 412 00:46:06,376 --> 00:46:07,293 Así. 413 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 ¿Qué es ese animal? 414 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 ¿No es tierno? 415 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 Ni siquiera sabemos qué es. 416 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Podría ser peligroso o podría querer chuparnos la sangre. 417 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 ¿Y si tiene rabia? ¿O una enfermedad rara o está lleno…? 418 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 No se va a quedar. Y no le vamos a poner un nombre. 419 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 ¿Y si lo llamamos Chupa? ¿Te gusta ese nombre? 420 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 No es una mascota. Es un animal salvaje. 421 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Decidido. Se llama Chupa. 422 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 Sabes que suena a "chupador", ¿no? 423 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Es perfecto. Él chupa sangre. 424 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 No sé. Mejor lo dejamos afuera. 425 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 No. 426 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 Tiene alas. Seguro puede volar a casa. 427 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 No sabe volar. 428 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 Es un cachorro. Tenemos que cuidarlo. 429 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex tiene razón. 430 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 ¿Tú ya lo sabías? 431 00:47:11,251 --> 00:47:12,376 ¿Sí, Alex? 432 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Que nadie se entere, chicos. ¿Sí? 433 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 Vamos a guardar el secreto. 434 00:47:18,418 --> 00:47:21,293 Hay gente mala que quiere aprovecharse de él. 435 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Quieren lastimarlo. 436 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Iba a casa, mija. Estaba oscuro. 437 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 Y de repente, un animal enorme salió de la nada. 438 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 No pude frenar. 439 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 ¿Qué le pasó? 440 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 Se escapó al desierto. 441 00:47:42,709 --> 00:47:45,043 Cuando volví a remolcar el auto, 442 00:47:45,126 --> 00:47:47,584 oí un ruido extraño en los arbustos. 443 00:47:47,668 --> 00:47:49,459 Y me encontré a este pequeñín. 444 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Creo que por el accidente se separó de su familia. 445 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Pues tenemos que buscarlos. 446 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Volví a buscarlos, pero no encontré nada. 447 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Ni se te ocurra. 448 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 ¡Chupa! ¡No lo sigas! 449 00:48:21,001 --> 00:48:23,876 ¡Oye, Chupa! ¡Oye, regresa! 450 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Bien. 451 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Qué chiquitín más gracioso. 452 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Fue una locura. 453 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 Casi lo alcanza. 454 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 Pues le habría hecho daño. 455 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 ¿Habla inglés? 456 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 ¿Qué quieren? 457 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 Trabajamos para el gobierno de EE. UU. 458 00:49:18,584 --> 00:49:22,751 Tenemos un programa especializado es especies raras con fines médicos. 459 00:49:22,834 --> 00:49:26,251 Aquí no hay más que animales de granja. No puedo ayudarles. 460 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 Encontramos su placa al costado del camino. 461 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 Tiene un Beetle de 1988, ¿no? 462 00:49:33,251 --> 00:49:36,168 Nuestros colegas de la policía fueron de gran ayuda. 463 00:49:36,251 --> 00:49:37,751 Nos dieron su dirección. 464 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 ¿Qué quieren? 465 00:49:42,084 --> 00:49:43,626 Echar un vistazo por aquí. 466 00:49:43,709 --> 00:49:45,668 Bueno, no creo que sea posible. 467 00:49:46,168 --> 00:49:49,084 De hecho, debo pedirles que se vayan. 468 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Sé que lo viste. 469 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 ¿Sabes qué es un suplex? 470 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 ¿Una especie rara? 471 00:50:07,501 --> 00:50:10,168 Es un hermoso movimiento de lucha libre. 472 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Le das la vuelta al oponente y cae de espaldas. Fuerte. 473 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 Yo era experto. 474 00:50:16,793 --> 00:50:19,876 Así que súbete a tu auto 475 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 y vuelve al sitio del que saliste. 476 00:50:22,293 --> 00:50:24,751 Porque tengo muchas ganas de enseñártelo. 477 00:50:27,043 --> 00:50:28,668 No, gracias, no hace falta. 478 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Si ves algo extraño o inusual… 479 00:50:34,834 --> 00:50:36,001 llámanos. 480 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 No lo haré. 481 00:50:51,626 --> 00:50:52,751 ¿Crees que miente? 482 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Algo sabe. 483 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Estaba buscando a Chupa, ¿no? 484 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Sí, pero no te preocupes. No dejaré que lo lastime. 485 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 ¡Chupa! ¿Dónde estás? 486 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Ahí estás. Ya puedes salir. 487 00:51:33,626 --> 00:51:35,168 El hombre malo ya se fue. 488 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Ya puedes salir. Es seguro, te lo prometo. 489 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 ¡Tranquilo! ¡No pasa nada! 490 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Soy yo. No te voy a lastimar. 491 00:52:07,043 --> 00:52:08,793 Con esto te pondrás contento. 492 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 ¿Te gusta? 493 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Es bonito, ¿no? 494 00:52:40,168 --> 00:52:43,209 Mi papá me cantaba esta canción cuando era pequeño. 495 00:53:30,834 --> 00:53:34,043 Dijo que significaba que siempre iba a estar a mi lado. 496 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Sé que nada de lo que haga me devolverá a mi papá. 497 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Pero tu familia está en algún lado. 498 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 Y te prometo que los vamos a encontrar. 499 00:54:11,501 --> 00:54:14,043 Escuchábamos la cajita de música del abuelo. 500 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 ¿Que quieres enseñarle qué? 501 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Esta es mi pelea favorita, mijo. 502 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Era mi alumno número uno, el Perico Verde. 503 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Míralo. 504 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 ¡Eso fue increíble! 505 00:55:25,376 --> 00:55:27,918 ¿Verdad? Sí. 506 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Espera. Mira el próximo movimiento. 507 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Eso le habrá dolido. 508 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Sí. Se llama suplex. 509 00:55:40,793 --> 00:55:42,584 Era mi poder especial. 510 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Pero el Perico Verde… 511 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Él era mucho mejor que yo. 512 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 No sé, abuelo. Tú eras muy bueno. 513 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Esto era de tu padre. 514 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 ¿Mi papá era luchador? 515 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. Era el Perico Verde. 516 00:56:16,918 --> 00:56:19,293 Pudo haber sido profesional. 517 00:56:19,376 --> 00:56:20,834 Pero conoció a tu madre… 518 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 y entendió que hay cosas en la vida más importantes que la lucha libre. 519 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Era bueno. Era fabuloso. 520 00:56:31,751 --> 00:56:34,084 Tenía muchas habilidades. 521 00:56:34,168 --> 00:56:36,293 Era fuerte y rápido. 522 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Él sí que podía volar. 523 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 ¿Qué haces? 524 00:56:48,209 --> 00:56:51,334 ¿No quieres saber la historia de tu papá antes de ti? 525 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 A mí también me duele. Y lo sabes. 526 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Pero tenemos que aceptarlo. Tenemos que enfrentarlo, sentirlo, todo. 527 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alex, mírame. 528 00:57:09,001 --> 00:57:10,084 ¿Qué haces? 529 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 Hablo con mi nieto. 530 00:57:11,876 --> 00:57:14,418 - No tengo ganas de hablar. - Bueno, a ver. 531 00:57:17,793 --> 00:57:18,793 Entonces… 532 00:57:20,293 --> 00:57:21,418 luchemos. 533 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 ¿Qué? 534 00:57:22,418 --> 00:57:24,709 Sí. ¿Quieres que te la devuelva? 535 00:57:24,793 --> 00:57:26,168 Lucha por ella. 536 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 No voy a pelear. 537 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 Pues yo no te la voy a dar. 538 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 ¿En serio? 539 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Recógela y póntela. Que tu padre esté orgulloso. 540 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 A luchar. 541 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Esto es una tontería. 542 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 Tenemos que ayudar a Chupa. Ese hombre puede volver. 543 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 Sí, sí. 544 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 No. Aún no. 545 00:58:12,293 --> 00:58:14,626 Tengo que darle una lección importante. 546 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 A ver cómo luchas, querido. 547 00:58:19,709 --> 00:58:21,834 - Qué tontería. - ¡Vamos! 548 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Estás triste y es normal. 549 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Sufres. 550 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 No. Quiero que me dejen en paz. 551 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 No. Está bien estar así. 552 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Déjalo salir. ¿Sí? 553 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 Canaliza esas emociones. Desquítate conmigo. Vamos. 554 00:58:39,959 --> 00:58:41,459 No quiero pelear contigo. 555 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 - Te estuve observando, Alex. - ¡Suéltame! 556 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 Cada vez que hablamos de tu papá, 557 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 te escondes y te refugias en ese juego tonto. 558 00:58:57,793 --> 00:58:59,626 ¡Me ahogo! 559 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Acepta el dolor, enfrenta tus miedos y tu tristeza. 560 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Siente el dolor de la tristeza. 561 00:59:36,918 --> 00:59:38,626 Perdóname, abuelo. 562 00:59:38,709 --> 00:59:40,376 No quería empujarte. 563 00:59:40,459 --> 00:59:41,751 No sé qué me pasó. 564 00:59:43,001 --> 00:59:44,251 Lo siento mucho. 565 00:59:45,459 --> 00:59:47,584 Chicos, hay que dejarlo descansar. 566 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Tú debes ser Alex… 567 00:59:57,334 --> 01:00:01,209 Chava me habló de ti. Estaba muy emocionado con tu visita. 568 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 Vives en Cincinnati, ¿no? 569 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 En Kansas. 570 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Yo estudié en Columbus. Es un país bonito. 571 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 ¿El abuelo va a estar bien? 572 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 Fue un golpe nada más. Le di algo para el dolor. 573 01:00:14,209 --> 01:00:16,001 Pero estaba muy desorientado. 574 01:00:18,251 --> 01:00:19,584 ¿Cómo anda de memoria? 575 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 Perfecto. 576 01:00:21,043 --> 01:00:22,834 Bueno, ayer se perdió. 577 01:00:22,918 --> 01:00:25,418 Le gusta hacer ejercicio. 578 01:00:25,501 --> 01:00:27,084 Salió a caminar. 579 01:00:27,751 --> 01:00:31,334 Es un hombre fuerte, pero va a ponerse peor. 580 01:00:31,418 --> 01:00:34,043 El rancho es mucho trabajo para un hombre solo. 581 01:00:34,126 --> 01:00:35,459 Pero él puede. 582 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Esperemos que sí. 583 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 Era una vaca. 584 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Las vacas no hacen así. 585 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Era una vaca enferma. 586 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Una vaca muy enferma. 587 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 Está bien. 588 01:01:01,584 --> 01:01:03,876 Por eso nunca quise ser veterinario. 589 01:01:05,293 --> 01:01:06,793 Bueno, bueno. 590 01:01:06,876 --> 01:01:08,168 Cuiden a su abuelito. 591 01:01:08,959 --> 01:01:10,626 Si me necesitan, me llaman. 592 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 Es Chupa. 593 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 Algo anda mal. 594 01:01:25,709 --> 01:01:27,126 ¡No! 595 01:01:27,209 --> 01:01:29,584 - ¡Alto! ¡Chupa! - ¡Atrás! Es peligroso. 596 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 ¡No es peligroso! ¡Baje eso! 597 01:01:32,043 --> 01:01:34,418 ¡Sal de ahí! ¡No sabes qué es! 598 01:01:34,501 --> 01:01:37,001 ¡No! Chupa, ¡no! ¡No! 599 01:01:39,751 --> 01:01:41,709 ¡Está bien! ¡Eso lo va a calmar! 600 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Ahí va. 601 01:01:44,959 --> 01:01:47,334 Se va a desmayar. Deja que haga efecto. 602 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Bien. ¡Atrás! 603 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 ¿Cómo se atreve? 604 01:01:53,793 --> 01:01:55,751 Tranquila, es un sedante suave. 605 01:01:56,501 --> 01:01:57,501 Va a estar bien. 606 01:01:59,793 --> 01:02:01,043 Es increíble. 607 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Es hermoso. 608 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Bueno. Tranquilo. 609 01:02:15,626 --> 01:02:17,959 Va a estar todo bien. Calmado. 610 01:02:24,543 --> 01:02:26,668 No pasa nada. Lo vamos a recuperar. 611 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Te atrapé. 612 01:02:31,959 --> 01:02:33,543 Abuelo, ¡despierta! 613 01:02:34,334 --> 01:02:35,668 ¡Nos tenemos que ir! 614 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 No soy Beto. Beto es mi papá. Soy Alex… 615 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 - ¿Recuerdas? ¡Alex! - ¿Qué Alex? 616 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 No hay tiempo. Ponte los zapatos. 617 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 No, no me voy a ir a ningún lado. Esta es mi casa. 618 01:02:50,209 --> 01:02:51,626 ¡Hay que salvar a Chupa! 619 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 ¿Quién es Chupa? 620 01:02:52,959 --> 01:02:55,709 Lo encontraste en la carretera. ¿Lo recuerdas? 621 01:02:56,293 --> 01:02:58,334 Abuelo, recuerda. ¡Es mi amigo! 622 01:02:58,418 --> 01:02:59,959 Más despacio, por favor. 623 01:03:02,251 --> 01:03:03,751 No estoy bien, por favor. 624 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Quiero dormir. 625 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 - Tranquilo. Ahí va. - ¡Oye! ¿Qué haces? 626 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 No se preocupen. Va a estar bien. 627 01:03:23,043 --> 01:03:25,043 Vamos, abuelo. 628 01:03:25,126 --> 01:03:27,293 Debemos irnos. Debemos apurarnos. 629 01:03:27,376 --> 01:03:31,168 - ¿Estás seguro de esto? - Ya te lo dije, tu enemigo anda suelto. 630 01:03:33,501 --> 01:03:34,418 Vamos. 631 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 - ¡Vamos! - Sí. A detenerlo. 632 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 Espera. 633 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 - ¿Y ahora qué? - Me falta esto. 634 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 No la necesitamos. 635 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 - Abuelo, nos tenemos que ir. - Ahora sí. 636 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 - Rápido. El Chakal nos espera. - Ya voy. 637 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Muy bien. Dame un segundo, pequeño amigo. 638 01:03:50,459 --> 01:03:55,918 Un luchador no va a ningún lado sin su capa. 639 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Abuelo, vamos. 640 01:04:02,501 --> 01:04:03,834 ¡Ya me hartaron! 641 01:04:06,084 --> 01:04:10,251 - Soy Quinn. ¿Y tú qué rayos eres? - Es mi casa. ¿Qué haces en mi casa? 642 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 Es el Chakal. 643 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 ¿El Chakal? ¿Estás seguro? 644 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 Después de tantos años, por fin nos volvemos a encontrar. 645 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 ¿Cómo te atreves a venir a mi casa? 646 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 ¡Oye! ¡Tranquilo! 647 01:04:33,418 --> 01:04:34,376 Deprisa. 648 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 ¡Vamos, abuelo! Vamos. 649 01:04:41,501 --> 01:04:43,876 ¡Deprisa! ¡Vamos! 650 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 - No. Ahí viene. ¡Vamos! - ¡Está atascado! 651 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 ¡Vamos! ¡Deprisa! 652 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 - ¡Vamos! - ¡Detén el auto! ¡Vamos, abran! 653 01:05:20,334 --> 01:05:22,084 - No lo dejes entrar. - ¡Alto! 654 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 - ¡Oye! ¡Alto! ¡Detén el auto! - ¡No! 655 01:05:26,251 --> 01:05:27,834 ¡Vamos! 656 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 ¡Sí! 657 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Eso fue increíble, abuelo. Qué buena patada. 658 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 Está bien. Vamos a ayudar a Chupa. 659 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Está aquí. 660 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 Ese es Chupa. 661 01:06:18,459 --> 01:06:20,126 Vamos a llevarlo a su hogar. 662 01:06:21,501 --> 01:06:22,709 Con su familia. 663 01:06:42,459 --> 01:06:43,918 ¿Por qué tardaron tanto? 664 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 ¡Se escaparon! ¡Vamos! 665 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 ¿El accidente fue aquí? 666 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 Eso creo, sí. 667 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 Abuelo, intenta recordarlo. 668 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 Sí, lo intento. 669 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 ¿De dónde vino la criatura? 670 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 De ahí… 671 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 ¿Y hacia dónde fue? 672 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 Lo siento, mijo. No me acuerdo. 673 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 No pasa nada, abuelo. 674 01:07:23,418 --> 01:07:25,668 Chicos, Chupa está raro. 675 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Chupa, ¿qué pasa? ¿Estás bien? 676 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 Estamos aquí. ¿Chupa? Chupa, ¡espera! 677 01:07:32,793 --> 01:07:35,834 Espera, ¿adónde vas? 678 01:07:41,251 --> 01:07:42,168 ¡Para! 679 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 A ver, apestosos, ¿dónde están? 680 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 Ahí. ¡Detente! 681 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 Ahí está. 682 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 ¿Vieron eso? 683 01:07:55,251 --> 01:07:58,209 - Acordonen la zona. Voy al vehículo. - ¡Entendido! 684 01:08:07,459 --> 01:08:10,834 - Yo voy al oeste y ustedes al este. - Recibido. Al este. 685 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 ¡Chupa! ¡Regresa! 686 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 ¿Adónde vas? ¡No te vayas! 687 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 ¡Vuelve! 688 01:09:17,418 --> 01:09:18,876 ¡Espera, mijo! 689 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 ¡Espera! Chupa, ¡espera! 690 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 ¿Qué te pasa? 691 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 Es que no… 692 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 ¿Esa es tu familia? 693 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Es increíble. 694 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Sí, ya entiendo. 695 01:10:45,043 --> 01:10:46,418 Ahora te tienes que ir. 696 01:10:50,293 --> 01:10:51,793 Te voy a extrañar, amigo. 697 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Me alegra que hayas encontrado a tu familia. 698 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 ¡Adiós! Cuídate. 699 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 ¡Aléjate! ¡Atrás! 700 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Por favor, vete. 701 01:12:52,918 --> 01:12:53,918 ¡Socorro! 702 01:13:28,126 --> 01:13:30,543 ¡Resiste! Aguanta. 703 01:13:31,626 --> 01:13:33,918 Tranquilo. Te ayudamos. 704 01:13:34,001 --> 01:13:35,209 Vamos a sacarte de ahí. 705 01:13:35,293 --> 01:13:38,293 - Tengo miedo. No puedo. - Suave. 706 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Levántate y camina hacia mí. ¿Está bien? 707 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Muy bien. Así. 708 01:13:45,751 --> 01:13:47,293 ¡Vamos, Alex! 709 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 ¡No mires abajo! ¡A mí! 710 01:13:50,293 --> 01:13:51,959 No mires abajo. 711 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 ¡Resiste, mijo! ¡Ya voy! 712 01:13:59,459 --> 01:14:00,376 ¡Ayúdame! 713 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 ¡Aguanta! 714 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 ¡Socorro! 715 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 ¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Ayúdenme! 716 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 - ¡Ayuda! - ¡Vamos, Alex! 717 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 ¡Resiste! 718 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 ¡Ayuda! No puedo más. 719 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 ¡Ayuda! 720 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Vamos, Chupa, vamos. 721 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 ¡Socorro! 722 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 ¡Volviste! 723 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 ¡Rápido! 724 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 - ¡No! - ¡Sujétate! 725 01:15:04,418 --> 01:15:05,459 No me sueltes. 726 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 ¡Por favor, no! 727 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 ¡Lo lograste! ¡Estás volando! 728 01:15:54,334 --> 01:15:55,709 Suave. 729 01:15:56,793 --> 01:15:57,751 Te tengo, mijo. 730 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 ¡Gracias, Señor! 731 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 ¡Mijo! ¡Casi me da un infarto! 732 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 Fue aterrador. 733 01:16:05,751 --> 01:16:08,418 - Estoy orgulloso. - Qué bueno que estés bien. 734 01:16:09,959 --> 01:16:11,168 Volaste. 735 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Gracias por volver. Me salvaste la vida. 736 01:16:35,293 --> 01:16:36,751 ¿Qué pasó? ¿Chupa? 737 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 - ¡Atrás! - ¡No! ¿Qué le hiciste? 738 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 ¡Todos atrás! ¡No hagas ninguna tontería, viejo! 739 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 ¿Qué hiciste? 740 01:16:50,584 --> 01:16:51,918 ¡No! ¡Chupa! 741 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 ¡Atrás o los mando al otro lado del cañón! 742 01:16:57,168 --> 01:16:58,584 ¡Debería darte vergüenza! 743 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 A ver, ya me tienen bastante harto. 744 01:17:01,709 --> 01:17:03,168 ¡Debe ir con su familia! 745 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 - Déjalo. - Basta de dramas, niño. 746 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 - Está bien. - Ve a casa y cómprate un perro. 747 01:17:09,793 --> 01:17:11,084 Tranquilo, mijo. 748 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 - Déjalo ir. Tranquilo. - ¡Chupa! ¡No! 749 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 - Tranquilo. - ¡No! 750 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Ahora que te tengo, no te pienso perder de vista. 751 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Vas de copiloto, pequeño. 752 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 - ¡Alex! - ¡Vamos a ayudarle! 753 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 ¡No! No podemos hacer nada. 754 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 ¡No! ¡Espera! ¡Alto! 755 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 ¡Tenemos que hacer algo! 756 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 No podemos hacer nada, mijo. 757 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Lo siento, Alex. Lo intentamos. 758 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 Al fin lo atrapé. Nos vemos en la base. 759 01:17:49,001 --> 01:17:51,543 - Recibido. Felicitaciones, Quinn. - Te llevo. 760 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 Les demostraremos que yo tenía razón. 761 01:17:56,584 --> 01:17:57,959 ¿Qué le va a pasar? 762 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Nadie lo sabe, mijo. 763 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Lo siento, primo. 764 01:18:30,959 --> 01:18:31,876 ¡Arranca! 765 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 ¡Vamos! 766 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 ¡Sí! 767 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 ¡Tranquilos! Con calma. 768 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 ¡Con calma! 769 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 ¡Esto es un gran malentendido! 770 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 No quiero lastimarlo. 771 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 ¡Tranquilos! 772 01:19:26,251 --> 01:19:28,084 ¡Los voy a electrocutar! 773 01:19:28,168 --> 01:19:29,584 ¡Retrocedan! 774 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 ¡Atrás! ¡Retrocedan! 775 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 Sí, así. Muy bien. 776 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 Esto se puede arreglar. 777 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Es fácil. 778 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Muy bien. Bájalo. 779 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 - Suave. ¡Bájalo! - ¡Bueno! ¡Ya bajó! 780 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Ahí. ¡Corre, Chupa! 781 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 ¡Bueno, pero suéltame! ¡Ya está! 782 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Ahora te voy a enseñar la belleza del suplex. 783 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Ya te tienes que ir. 784 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 Te voy a extrañar. 785 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Y recuerda que estés donde estés, 786 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 yo siempre estaré a tu lado. 787 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 Cuídate. 788 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 ¿Estás triste? 789 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 No, para nada. 790 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Él encontró a su familia. Y yo, a la mía. 791 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 ¿Vamos a comer tacos? 792 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 ¿Qué? ¿Quieres más sesos? 793 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 No, creo que prefiero de barbacoa. 794 01:22:15,834 --> 01:22:17,543 Me pone triste que te vayas. 795 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 A mí también. 796 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Pero te prometo que voy a volver. 797 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 Más te vale. 798 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Te hice esta cinta con unas bandas mexicanas geniales. 799 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 Así podrás practicar español. 800 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Gracias. La escucharé en casa. 801 01:22:43,251 --> 01:22:44,251 Toma. 802 01:22:45,459 --> 01:22:47,793 Para que puedas escucharla en el avión. 803 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 ¿Estás segura? 804 01:22:53,334 --> 01:22:55,126 Me alegra que hayas venido. 805 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 A mí también. 806 01:23:05,209 --> 01:23:06,751 Te vamos a extrañar, Alex. 807 01:23:14,418 --> 01:23:15,293 ¿Lo vieron? 808 01:23:17,584 --> 01:23:19,293 No pasa nada. Vámonos. 809 01:23:19,376 --> 01:23:21,084 Te llamará cuando aterrices. 810 01:23:44,876 --> 01:23:47,751 Ya quiero contarle a mi mamá todas nuestras aventuras. 811 01:23:53,251 --> 01:23:54,126 Gracias. 812 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 No te preocupes. Practicaré con mi mamá. 813 01:23:59,126 --> 01:24:00,334 Eso es bueno. 814 01:24:01,001 --> 01:24:03,251 Debes estar orgulloso de quien eres. 815 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 - Que nadie te diga lo contrario. - No. 816 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 Y si alguien se mete conmigo, ya me sé unos trucos de lucha libre. 817 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Así es. 818 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 Mi papá tenía razón. 819 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Este lugar es mágico. 820 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Cuídate, abuelo. 821 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 No te vayas por ahí. 822 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 Lo intentaré. 823 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 Y tus primos me van a cuidar. 824 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 ¿Te pone triste irte de aquí? 825 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 No. Hace bien estar con la familia. 826 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 La Ciudad de México es grande. Lo que me da miedo es perderme. 827 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Si te pierdes, tu familia te encontrará. 828 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 Tienes razón. 829 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Escucha, mijo. 830 01:25:06,626 --> 01:25:08,668 Quiero pedirte un favor. 831 01:25:08,751 --> 01:25:10,918 Yo me olvido de las cosas. 832 01:25:11,001 --> 01:25:13,209 El cerebro no me funciona como antes. 833 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Así que te encomiendo que recuerdes todo lo que pasó aquí. 834 01:25:19,543 --> 01:25:21,168 Créeme, nunca lo olvidaré. 835 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 - Salúdame a tu mamá. - Sí. 836 01:25:39,626 --> 01:25:40,959 ¡Espera! 837 01:25:41,043 --> 01:25:42,959 No cierren. Espera. 838 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Perdón, te quería dar algo. 839 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 ¿Estás seguro? 840 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Es para ti. Yo ya no lo necesito. 841 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 Yo también, mijo. 842 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Pórtate bien, ¿sí? Cuídate. 843 01:34:59,168 --> 01:35:06,168 Subtítulos: E. Giménez Casset