1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Por aquí.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
¿Dónde estás?
3
00:00:22,043 --> 00:00:23,459
En la caverna principal.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
¡Cuidado!
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,251
Apunten la luz aquí.
6
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
¡Es increíble! Miren las alas.
7
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
- ¿Oyeron eso?
- Sí.
8
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Salía de ahí.
9
00:01:25,334 --> 00:01:27,918
Miren el suelo. ¿Lo ven? Eso de ahí.
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Con cuidado.
11
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
Son sus huellas.
12
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
¿Qué es eso? ¿Encontraste algo?
13
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
¡Quinn! ¡Lo encontramos!
14
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
¡Encontramos al animal!
15
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Tenías razón.
16
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
Pensaban que estabas loco,
pero les demostrarás que no.
17
00:02:00,251 --> 00:02:03,251
Justo a tiempo.
Los inversores están impacientes.
18
00:02:12,709 --> 00:02:14,793
Sabía que eras más que una leyenda.
19
00:02:18,626 --> 00:02:21,418
No le apunten a la cara. Se pone nervioso.
20
00:02:22,209 --> 00:02:24,251
Tranquilo, no te vamos a lastimar.
21
00:02:26,168 --> 00:02:27,876
Queremos conocerte, nada más.
22
00:02:31,668 --> 00:02:32,543
¡Arriba!
23
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
¿Quién era?
24
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
¿Lo viste?
25
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
¿Dónde está?
26
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
¿Estás bien?
27
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
¡Cuidado!
28
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
¡Se nos escapa!
29
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
¡Vamos! Le di en el ala. ¡Atrápenlo!
30
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
¡Fue por allá! ¡Va a la salida!
31
00:03:14,584 --> 00:03:16,084
- ¡Vamos!
- ¡Rápido!
32
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
¿Estás bien?
33
00:03:31,043 --> 00:03:33,168
- ¿Por dónde fue?
- ¡Por ahí!
34
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
El objetivo va a la montaña.
35
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
36
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
¡Ahí estás!
37
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
Entendido. Vamos allá.
38
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
Te seguimos.
39
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
¡Vamos!
40
00:04:16,751 --> 00:04:18,293
¡No te me vas a escapar!
41
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Hijo de…
42
00:04:30,918 --> 00:04:31,959
Arranca.
43
00:04:41,418 --> 00:04:42,251
¡Quinn!
44
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
¡Síganme! Fue por aquí.
45
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
- Vamos.
- ¡Rápido!
46
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
No hay rastro.
En algún lugar tiene que estar.
47
00:05:03,209 --> 00:05:04,709
Vamos. Seguimos a pie.
48
00:05:04,793 --> 00:05:07,126
¡Rápido! ¡Muévanse!
49
00:05:34,459 --> 00:05:36,709
¡Dispérsense!
50
00:05:38,168 --> 00:05:39,376
Tiene el ala herida.
51
00:05:40,376 --> 00:05:41,668
No habrá ido lejos.
52
00:05:44,209 --> 00:05:45,668
- Miren.
- Más cerca.
53
00:05:45,751 --> 00:05:48,626
- Por aquí.
- Miren este rastro.
54
00:05:50,043 --> 00:05:51,168
Es verdad. Vamos.
55
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
- Vigilen.
- ¡Atención!
56
00:05:54,793 --> 00:05:56,959
- Agachados.
- Acaba aquí.
57
00:05:59,251 --> 00:06:00,209
Sí, una rama.
58
00:06:00,751 --> 00:06:01,918
- ¿Ves eso?
- Sí.
59
00:06:04,084 --> 00:06:04,918
Sí.
60
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
¡Aquí abajo!
61
00:06:09,918 --> 00:06:10,918
¡Por aquí!
62
00:06:11,001 --> 00:06:12,543
Va hacia la ladera.
63
00:06:12,626 --> 00:06:13,584
Córtale el paso.
64
00:06:14,126 --> 00:06:16,293
- ¡Vamos!
- Abajo. Lo tengo.
65
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
En Kansas, estas son las noticias
del Canal 5.
66
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
Llega una noticia desde América Latina
67
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
que está en boca de todo el mundo.
68
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El chupacabras, un animal
que se alimenta con sangre de cabra,
69
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
es el protagonista de una leyenda moderna.
70
00:06:50,334 --> 00:06:54,418
En San Javier, México,
los granjeros dicen haberlo visto,
71
00:06:54,501 --> 00:06:59,793
y decenas de cabras han muerto
sin ninguna explicación.
72
00:06:59,876 --> 00:07:03,918
Muchos escépticos dicen que es un engaño…
73
00:07:04,418 --> 00:07:05,501
Gracias.
74
00:07:08,126 --> 00:07:09,126
Toma, para ti.
75
00:07:09,876 --> 00:07:10,918
Gracias.
76
00:07:16,209 --> 00:07:17,959
A que no hablas con Becca.
77
00:07:18,043 --> 00:07:19,709
¿Apostamos? Ahí voy.
78
00:07:21,918 --> 00:07:23,209
- Hola, Becca.
- Hola.
79
00:07:23,293 --> 00:07:27,418
- ¿Vamos al cine este fin de semana?
- No, gracias. Como te decía…
80
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
- Está prohibido traer esto.
- Ya sé. Dámelo.
81
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Qué juego aburrido.
82
00:07:44,209 --> 00:07:45,543
¿Qué es eso?
83
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
84
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
¿Así dicen "vomitar" en español?
85
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
Es carne de hamburguesa.
86
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
Bueno, taquito.
87
00:07:52,793 --> 00:07:54,876
Te dije que no me llames así.
88
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
¿O qué? ¿Me vas a acusar con tu papá?
89
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Eres un tonto.
90
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
- Es un rarito.
- Sí, ¿viste?
91
00:08:13,334 --> 00:08:14,918
¡Increíble, amigo!
92
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
¿Qué es ese olor?
93
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
¿Otra vez? La semana pasada
comimos lo mismo.
94
00:08:35,876 --> 00:08:37,918
Me quedaba carne en el congelador.
95
00:08:38,459 --> 00:08:40,501
¿Por qué no comemos comida normal?
96
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Es comida normal.
97
00:08:48,334 --> 00:08:50,584
Mira lo que llegó esta mañana. Al fin.
98
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
No voy a ir.
99
00:08:55,668 --> 00:08:56,876
¿Qué dices?
100
00:08:57,793 --> 00:08:59,959
Llevamos meses planeando este viaje.
101
00:09:01,334 --> 00:09:03,293
Y yo diciéndote que no quiero ir.
102
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
¿Por qué no?
103
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Cuéntamelo.
104
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Porque a mí no me interesa México.
105
00:09:17,501 --> 00:09:19,418
No me interesa su música,
106
00:09:19,501 --> 00:09:21,001
no me interesa su comida.
107
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
No quiero ir.
108
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
¿Pasó algo en el colegio?
109
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
¿Ese chico te sigue molestando?
110
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Tuve un día malo.
111
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Te hará bien ir a México.
112
00:09:42,168 --> 00:09:44,084
Estar con la familia te ayudará.
113
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Pero ni me acuerdo de ellos.
114
00:09:47,209 --> 00:09:50,793
Por eso papá quería que vayas,
para que los conozcas mejor.
115
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
¿Y puedes venir conmigo?
116
00:09:55,168 --> 00:09:56,834
Mi amor, sabes que no puedo.
117
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Tengo trabajo.
118
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Pasarás allí las vacaciones.
El abuelo te va a cuidar mucho.
119
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Papá siempre decía
que San Javier era mágico.
120
00:10:10,376 --> 00:10:12,251
Y van a estar tus primos.
121
00:10:12,334 --> 00:10:15,584
Confía en mí. Te vas a divertir.
122
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
¿No vas a comer?
123
00:10:27,543 --> 00:10:29,793
Ya te dije que detesto la barbacoa.
124
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
¿Seguro que no tienes hambre?
Puedo hacerte un sándwich.
125
00:10:55,543 --> 00:10:56,626
No, no hace falta.
126
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Perdón por hablarte mal.
127
00:11:02,418 --> 00:11:03,501
No fue queriendo.
128
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
No te preocupes.
129
00:11:09,334 --> 00:11:10,959
Está siendo un año difícil.
130
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Papá trabajó y peleó
para poder viajar contigo,
131
00:11:21,001 --> 00:11:23,501
pero no pudo ganarle la batalla al cáncer.
132
00:11:24,043 --> 00:11:25,043
Ya sé.
133
00:11:26,293 --> 00:11:27,168
Lo extraño.
134
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
Yo también.
135
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Escúchame, Alejandro.
136
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
No estás solo en esto.
137
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Tienes a tu familia. Todos te apoyamos.
138
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
¿Entiendes?
139
00:11:50,751 --> 00:11:51,584
Yo también.
140
00:12:31,543 --> 00:12:32,584
¿Qué haces?
141
00:12:35,959 --> 00:12:37,626
Quería ver si eres fuerte.
142
00:12:37,709 --> 00:12:40,084
Claramente, tendré que enseñarte mucho.
143
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
¿Qué?
144
00:12:47,376 --> 00:12:48,543
¿Qué tal tu vuelo?
145
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
¿Qué?
146
00:13:02,751 --> 00:13:04,876
¿Quieres ir adelante para ver mejor?
147
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
No hace falta, gracias.
148
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
¿En serio no hablas español?
149
00:13:12,084 --> 00:13:13,293
¿Un poquito?
150
00:13:16,084 --> 00:13:17,418
¿Tu papá no te enseñó?
151
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
Lo intentó, pero no me pareció necesario.
152
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
¿Qué? Es tu legado.
153
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Algo para estar orgulloso.
154
00:13:28,959 --> 00:13:31,209
Nadie habla español en Kansas.
155
00:13:31,293 --> 00:13:34,251
Pues mejor. Serías el único niño bilingüe.
156
00:13:34,334 --> 00:13:35,626
¿No es genial?
157
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
No creo que eso sea bueno.
158
00:13:45,418 --> 00:13:46,834
Eres igualito a él.
159
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
¿A quién?
160
00:13:50,959 --> 00:13:53,084
A mi Beto, tu papá.
161
00:14:07,251 --> 00:14:08,918
Yo también lo extraño, mijo.
162
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Muchísimo.
163
00:14:24,751 --> 00:14:28,459
Él y su hermana vinieron de la ciudad
a pasar la semana contigo.
164
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
No habla inglés.
165
00:14:31,126 --> 00:14:33,959
Tienes la gran oportunidad
de mejorar el español.
166
00:15:55,209 --> 00:15:56,918
¿Y dónde duermo yo?
167
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
¿Es en serio?
168
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Yo es que…
169
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Tú debes ser Alex. Yo soy Luna.
170
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Vamos, primo.
171
00:17:00,959 --> 00:17:01,918
Esto es México.
172
00:17:32,376 --> 00:17:33,209
¿Qué…?
173
00:17:36,876 --> 00:17:37,834
¡Suéltame!
174
00:17:39,126 --> 00:17:40,043
¿Qué?
175
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
¿Qué hace?
176
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
¿"Lucha" qué?
177
00:17:50,376 --> 00:17:52,626
¿En serio no conoces a Relámpago Azul?
178
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
¿Qué dijo?
179
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Tú mira esto.
180
00:18:15,168 --> 00:18:16,293
¿Lo reconoces?
181
00:18:23,418 --> 00:18:25,209
¿No es supergenial?
182
00:18:26,584 --> 00:18:30,293
Peleó contra los mejores de su época
y no perdió ni una lucha.
183
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Era fantástico.
184
00:18:35,584 --> 00:18:38,543
Creía en la justicia
y siempre protegía al pueblo.
185
00:18:44,334 --> 00:18:46,751
El Chakal era el archienemigo del abuelo.
186
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Era tramposo y sucio.
187
00:18:51,251 --> 00:18:54,876
Usaba mil trucos para intentar derrotarlo,
pero nunca podía.
188
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Era terrible.
189
00:18:58,501 --> 00:19:02,293
Arrojó al abuelo fuera del ring
y le causó la lesión.
190
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
¿Qué lesión?
191
00:19:05,376 --> 00:19:08,584
Se fracturó el cráneo
y estuvo en coma casi un mes.
192
00:19:09,293 --> 00:19:11,251
Por eso tuvo que dejar de luchar.
193
00:19:29,168 --> 00:19:31,376
No sabía que eras un luchador famoso.
194
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
Eso fue hace mucho.
195
00:19:34,668 --> 00:19:35,584
¿Tienen hambre?
196
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
¿Vamos a buscar comida?
197
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Adelante, Alex. Elige una.
198
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
Pero no vamos a… ¿Sí?
199
00:19:52,084 --> 00:19:54,251
Sí. Aquí se hace así.
200
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Pero tú no serás
uno de esos vegetarianos como Luna, ¿no?
201
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
No, yo sí como carne,
pero nunca vi la comida… viva.
202
00:20:08,876 --> 00:20:10,543
Te están haciendo un chiste.
203
00:20:11,501 --> 00:20:14,251
¡Qué cara pusiste!
204
00:20:20,626 --> 00:20:22,418
¿Está enferma?
205
00:20:25,168 --> 00:20:26,001
¿Qué?
206
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
¿El Chupa qué?
207
00:20:30,793 --> 00:20:32,459
¿No lo conoces?
208
00:20:32,543 --> 00:20:35,251
Es un vampiro
que se alimenta de sangre de cabras.
209
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
El chupacabras no existe. Es una leyenda.
210
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
El avistamiento de la semana pasada
demuestra que siempre tuve razón.
211
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Estos animales sí que existen.
212
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
Y no hay uno solo.
213
00:21:07,126 --> 00:21:12,251
El cachorro está en las primeras etapas
de desarrollo y pesa entre 13 y 23 kilos.
214
00:21:12,334 --> 00:21:17,459
El adulto, que pesa entre 200 y 400 kilos,
215
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
parece un oso con garras retractables.
216
00:21:20,376 --> 00:21:23,834
Esta pluma podría demostrar
que los mitos y leyendas son ciertos.
217
00:21:23,918 --> 00:21:24,959
Pueden volar.
218
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
¡Hijo de puta!
219
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Mierda.
220
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
¡Oye! ¡Apágalo!
221
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
¡Oye! ¡Apaguen ese helicóptero!
222
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
- Tienes muchas jaulas vacías.
- ¿Qué haces aquí?
223
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Vine a decirte una sola palabra.
Resultados. Queremos resultados.
224
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Mira esto. Casi lo atrapamos.
225
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
No vine hasta aquí por una mísera pluma.
226
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Nos prometiste la sangre.
227
00:22:14,209 --> 00:22:18,168
Dijiste que tenía poderes curativos
y va a revolucionar la medicina.
228
00:22:19,209 --> 00:22:21,209
También me prometiste una fortuna.
229
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
Y la vas a ganar. Pero dame más tiempo.
230
00:22:25,168 --> 00:22:28,876
Se les acabó la paciencia.
Tienes hasta el final de esta semana.
231
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Si no encuentras el animal,
tendrás que ponerte a empacar.
232
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
Recuerda que mis jefes
no tienen mucha tolerancia a la decepción.
233
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Y créeme, no te conviene que se enojen.
234
00:24:55,251 --> 00:24:56,709
¡Socorro!
235
00:25:01,126 --> 00:25:02,709
¿Qué pasó? ¿Estás bien?
236
00:25:04,084 --> 00:25:04,918
¿Qué?
237
00:25:06,459 --> 00:25:07,334
¡Lo vi!
238
00:25:09,251 --> 00:25:10,459
Estaba ahí.
239
00:25:11,001 --> 00:25:11,918
¡Miren!
240
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
¿Ven eso?
241
00:25:28,709 --> 00:25:30,418
¿Gritaste así por esto?
242
00:25:32,251 --> 00:25:33,793
Era más grande. ¡En serio!
243
00:25:33,876 --> 00:25:35,376
Me vuelvo a la cama.
244
00:25:47,126 --> 00:25:48,251
¿Estás bien?
245
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
No soy Beto. Soy Alex…
246
00:25:55,459 --> 00:25:56,293
¿Qué?
247
00:25:57,084 --> 00:25:57,959
A ver eso.
248
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
- Estás sangrando.
- No pasa nada.
249
00:26:00,751 --> 00:26:02,168
No, vamos adentro.
250
00:26:02,876 --> 00:26:04,293
Hay que lavar ese corte.
251
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Pero, abuelo, lo vi.
252
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Perdón. Tuve una pesadilla.
253
00:27:04,251 --> 00:27:05,251
Hola, amiguito.
254
00:27:06,459 --> 00:27:07,376
¿Adónde fue?
255
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
¿No lo viste?
256
00:27:11,876 --> 00:27:12,834
¿Qué cosa?
257
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Nada.
258
00:27:16,959 --> 00:27:18,334
¿Te gustan los cohetes?
259
00:27:18,834 --> 00:27:22,334
¿Los fuegos artificiales?
No, son peligrosos.
260
00:27:23,126 --> 00:27:25,043
Sí, si te explotan en la mano.
261
00:27:25,126 --> 00:27:26,209
Ven y te muestro.
262
00:27:27,376 --> 00:27:29,084
Confía en mí, primo.
263
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Hay que agarrarlo así.
264
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
- ¡Lánzalo!
- Aún no. Espera.
265
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Hay que sujetarlo y luego… ¡soltarlo!
266
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
Te toca a ti.
267
00:27:56,501 --> 00:27:59,126
- Me voy a volar un dedo.
- Tienes nueve más.
268
00:28:02,626 --> 00:28:05,126
Vive un poco. Arriésgate.
269
00:28:07,459 --> 00:28:09,584
¿Por qué hablas tan bien en inglés?
270
00:28:10,584 --> 00:28:12,334
Miro muchas películas.
271
00:28:13,001 --> 00:28:15,501
Y me encantan los Beastie Boys.
272
00:28:15,584 --> 00:28:16,668
¿Los conoces?
273
00:28:16,751 --> 00:28:17,751
Por supuesto.
274
00:28:18,334 --> 00:28:21,543
¿Crees que los mexicanos
solo escuchamos mariachi?
275
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
No. Yo es que…
276
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Era una broma.
277
00:28:25,251 --> 00:28:27,001
No te tomes todo literal.
278
00:28:33,209 --> 00:28:34,876
Siento mucho lo de tu papá.
279
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
No pasa nada.
280
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Debe ser difícil.
281
00:28:43,626 --> 00:28:46,126
Mamá puso una foto de él en casa.
282
00:28:47,001 --> 00:28:48,209
Te le pareces mucho.
283
00:28:53,959 --> 00:28:55,543
Entonces…
284
00:28:56,251 --> 00:28:58,043
¿Vas a probar?
285
00:29:00,501 --> 00:29:01,876
Sujétalo y yo te aviso.
286
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
¿Listo?
287
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
¡Ahora!
288
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
¿Qué pasa?
289
00:29:22,209 --> 00:29:24,459
- El abuelo desapareció.
- ¿Qué dices?
290
00:29:24,543 --> 00:29:26,959
A veces olvida las cosas y se va por ahí.
291
00:29:27,043 --> 00:29:28,376
Vamos. Debemos irnos.
292
00:29:46,376 --> 00:29:47,876
¿Y si llamamos a tu mamá?
293
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
No, no se lo contamos.
294
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
¿Por qué no?
295
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Porque obligará al abuelo
a irse del rancho.
296
00:30:01,001 --> 00:30:02,584
¿En serio sabes manejar?
297
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
La verdad, no.
298
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
El abuelo me enseñó un poco, pero…
299
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Cielos.
300
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
La semana pasada, tuvimos un accidente
cuando estábamos persiguiéndolo.
301
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
Un auto lo arrolló aquí
y se salió de la carretera.
302
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
¿Sabemos qué le pasó a la criatura
o al cachorro?
303
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
No. Pero encontramos esto.
304
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Buen trabajo.
305
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Búsquenlo en el mercado.
Yo los alcanzo después.
306
00:31:34,084 --> 00:31:35,709
¿No es mejor buscar juntos?
307
00:31:35,793 --> 00:31:37,459
Tranquilo. Memo te cuida.
308
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
¿Qué es?
309
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
¿Son grillos?
310
00:32:11,543 --> 00:32:13,543
No son "buenos". Son bichos.
311
00:32:17,959 --> 00:32:19,793
¿Qué? ¡Espera!
312
00:32:20,418 --> 00:32:22,376
¿No tenemos que buscar al abuelo?
313
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
¿Qué es?
314
00:33:08,209 --> 00:33:09,543
Está muy bueno.
315
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
¿Qué están haciendo?
316
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Vinimos a buscar al abuelo.
317
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Perdón. ¿Lo encontraste?
318
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Aquí no está.
319
00:33:24,334 --> 00:33:25,584
¿Te gustan los sesos?
320
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Sí.
321
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
¿Qué es "sesos"?
322
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
El cerebro.
323
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
La música del abuelo es horrible.
324
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
¿Qué es?
325
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
La Maldita. Son una banda increíble.
326
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
¿Qué es un pachuco?
327
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Un tipo de mexicano que vive en EE. UU.
328
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
¿Y yo soy un pachuco?
329
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Supongo que sí.
330
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
Abuelo. ¿Estás bien?
331
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
¿Qué hacen aquí?
332
00:35:12,751 --> 00:35:17,501
- No sabíamos dónde estabas.
- Salí… a pasear.
333
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
¿Y por qué vas con un cabrito?
334
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Lo compré.
335
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
¿Por qué?
336
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Pues me hacía falta un cabrito.
337
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Entendido.
338
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
¿Quiénes son?
339
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
¡Oye! ¡La vista en el camino!
340
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Estoy buscando al chupacabras.
341
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
¿Qué dice?
342
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
No cree que los chupacabras existan.
343
00:36:58,959 --> 00:37:01,209
- Cree que estás…
- Sí, eso lo entendí.
344
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Pregúntale si esto le parece real.
345
00:37:34,043 --> 00:37:35,751
Hablaban del chupacabras.
346
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Son patrañas.
347
00:37:38,668 --> 00:37:41,501
El chupacabras no existe. Ya te lo dije.
348
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Dedícate a otra cosa.
Busca a Memo para jugar.
349
00:37:47,543 --> 00:37:49,209
Creo que está tramando algo.
350
00:37:49,876 --> 00:37:54,043
Anoche, fue al granero
y se sentó a escuchar esta caja de música.
351
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Es triste.
352
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Yo sigo esperando que mejore,
353
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
pero cada vez que vengo, está peor.
354
00:38:13,876 --> 00:38:15,459
Creo que mamá tiene razón.
355
00:38:16,584 --> 00:38:19,543
Quiere que el abuelo
se mude a CDMX con nosotros,
356
00:38:20,126 --> 00:38:22,626
pero toda su vida está aquí en San Javier.
357
00:38:24,793 --> 00:38:26,376
No creo que sea por eso.
358
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Me parece…
359
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
que el abuelo
está escondiendo al chupacabras.
360
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Eres gracioso, primo.
361
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
En serio.
362
00:38:39,584 --> 00:38:42,876
El abuelo tiene razón.
El chupacabras no existe.
363
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
Es una leyenda.
364
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
¿Qué eres?
365
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
¿Te gusta?
366
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
No es comida. ¿Tienes hambre?
367
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
¿Quieres comer algo?
368
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Quieto. No te vayas.
369
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
Tranquilo, no te haré daño. Acércate.
370
00:40:55,251 --> 00:40:56,334
No me hagas daño.
371
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
No pasa nada. Ven aquí.
372
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
Acércate.
373
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
No sé qué te gusta,
así que te traje chorizo.
374
00:41:13,793 --> 00:41:15,084
Toma. Pruébalo.
375
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
No, así no.
376
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Es para comer. Cómelo.
377
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
No, es para ti.
378
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Sí, para ti.
379
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Qué gracioso eres, amiguito.
380
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
¡Espera! ¿Adónde vas?
381
00:41:48,001 --> 00:41:49,918
¡Vuelve! ¡No te vayas!
382
00:41:50,834 --> 00:41:52,293
¡Espérame!
383
00:41:52,376 --> 00:41:54,959
¡Espera! ¡No! ¡No te vayas!
384
00:42:11,793 --> 00:42:13,376
¿Vives aquí?
385
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
¿Y esto qué es?
386
00:42:32,334 --> 00:42:33,834
¡Qué asco!
387
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Perdona, pero no me gusta comer ratón.
388
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
No te pongas triste.
389
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
Bueno, si insistes.
390
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Sí, ahí voy.
391
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Me lo como.
392
00:43:06,293 --> 00:43:10,001
Estaba buenísimo, muchas gracias.
393
00:43:15,751 --> 00:43:17,459
Me descubriste.
394
00:43:17,543 --> 00:43:19,584
No me lo voy a comer. Lo siento.
395
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
Es un rayo nada más.
396
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Tranquilo, adentro estás a salvo.
397
00:43:36,293 --> 00:43:37,918
Tranquilo.
398
00:43:38,001 --> 00:43:39,584
Estás a salvo.
399
00:43:40,209 --> 00:43:41,293
No te preocupes.
400
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Ya no tienes que estar solo.
401
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Yo te voy a cuidar.
402
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
Podemos estar juntos.
403
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Yo voy a ser tu familia.
404
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Espera. ¿No le avisamos al abuelo?
405
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Ven. Vámonos.
406
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Tenía una mosca molestándome.
407
00:45:25,959 --> 00:45:27,501
No pasa nada. Es mi primo.
408
00:45:30,668 --> 00:45:32,709
Creo que es un chupacabras.
409
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
No grites. Es inofensivo.
410
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
¿Estás loco?
411
00:45:59,626 --> 00:46:01,001
Es bueno, te lo juro.
412
00:46:06,376 --> 00:46:07,293
Así.
413
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
¿Qué es ese animal?
414
00:46:13,418 --> 00:46:14,459
¿No es tierno?
415
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
Ni siquiera sabemos qué es.
416
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Podría ser peligroso
o podría querer chuparnos la sangre.
417
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
¿Y si tiene rabia?
¿O una enfermedad rara o está lleno…?
418
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
No se va a quedar.
Y no le vamos a poner un nombre.
419
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
¿Y si lo llamamos Chupa?
¿Te gusta ese nombre?
420
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
No es una mascota. Es un animal salvaje.
421
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Decidido. Se llama Chupa.
422
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
Sabes que suena a "chupador", ¿no?
423
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Es perfecto. Él chupa sangre.
424
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
No sé. Mejor lo dejamos afuera.
425
00:46:48,668 --> 00:46:49,876
No.
426
00:46:49,959 --> 00:46:52,584
Tiene alas. Seguro puede volar a casa.
427
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
No sabe volar.
428
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
Es un cachorro. Tenemos que cuidarlo.
429
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex tiene razón.
430
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
¿Tú ya lo sabías?
431
00:47:11,251 --> 00:47:12,376
¿Sí, Alex?
432
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Que nadie se entere, chicos. ¿Sí?
433
00:47:15,126 --> 00:47:16,834
Vamos a guardar el secreto.
434
00:47:18,418 --> 00:47:21,293
Hay gente mala
que quiere aprovecharse de él.
435
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Quieren lastimarlo.
436
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Iba a casa, mija. Estaba oscuro.
437
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
Y de repente,
un animal enorme salió de la nada.
438
00:47:36,168 --> 00:47:37,376
No pude frenar.
439
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
¿Qué le pasó?
440
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
Se escapó al desierto.
441
00:47:42,709 --> 00:47:45,043
Cuando volví a remolcar el auto,
442
00:47:45,126 --> 00:47:47,584
oí un ruido extraño en los arbustos.
443
00:47:47,668 --> 00:47:49,459
Y me encontré a este pequeñín.
444
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Creo que por el accidente
se separó de su familia.
445
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Pues tenemos que buscarlos.
446
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Volví a buscarlos, pero no encontré nada.
447
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Ni se te ocurra.
448
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
¡Chupa! ¡No lo sigas!
449
00:48:21,001 --> 00:48:23,876
¡Oye, Chupa! ¡Oye, regresa!
450
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Bien.
451
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Qué chiquitín más gracioso.
452
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Fue una locura.
453
00:48:36,876 --> 00:48:37,959
Casi lo alcanza.
454
00:48:38,043 --> 00:48:39,959
Pues le habría hecho daño.
455
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
¿Habla inglés?
456
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
¿Qué quieren?
457
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
Trabajamos para el gobierno de EE. UU.
458
00:49:18,584 --> 00:49:22,751
Tenemos un programa especializado
es especies raras con fines médicos.
459
00:49:22,834 --> 00:49:26,251
Aquí no hay más que animales de granja.
No puedo ayudarles.
460
00:49:27,543 --> 00:49:30,084
Encontramos su placa
al costado del camino.
461
00:49:30,168 --> 00:49:32,001
Tiene un Beetle de 1988, ¿no?
462
00:49:33,251 --> 00:49:36,168
Nuestros colegas de la policía
fueron de gran ayuda.
463
00:49:36,251 --> 00:49:37,751
Nos dieron su dirección.
464
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
¿Qué quieren?
465
00:49:42,084 --> 00:49:43,626
Echar un vistazo por aquí.
466
00:49:43,709 --> 00:49:45,668
Bueno, no creo que sea posible.
467
00:49:46,168 --> 00:49:49,084
De hecho, debo pedirles que se vayan.
468
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Sé que lo viste.
469
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
¿Sabes qué es un suplex?
470
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
¿Una especie rara?
471
00:50:07,501 --> 00:50:10,168
Es un hermoso movimiento de lucha libre.
472
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Le das la vuelta al oponente
y cae de espaldas. Fuerte.
473
00:50:15,459 --> 00:50:16,709
Yo era experto.
474
00:50:16,793 --> 00:50:19,876
Así que súbete a tu auto
475
00:50:19,959 --> 00:50:22,209
y vuelve al sitio del que saliste.
476
00:50:22,293 --> 00:50:24,751
Porque tengo muchas ganas de enseñártelo.
477
00:50:27,043 --> 00:50:28,668
No, gracias, no hace falta.
478
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Si ves algo extraño o inusual…
479
00:50:34,834 --> 00:50:36,001
llámanos.
480
00:50:36,084 --> 00:50:37,126
No lo haré.
481
00:50:51,626 --> 00:50:52,751
¿Crees que miente?
482
00:50:52,834 --> 00:50:54,001
Algo sabe.
483
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Estaba buscando a Chupa, ¿no?
484
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Sí, pero no te preocupes.
No dejaré que lo lastime.
485
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
¡Chupa! ¿Dónde estás?
486
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Ahí estás. Ya puedes salir.
487
00:51:33,626 --> 00:51:35,168
El hombre malo ya se fue.
488
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Ya puedes salir. Es seguro, te lo prometo.
489
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
¡Tranquilo! ¡No pasa nada!
490
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Soy yo. No te voy a lastimar.
491
00:52:07,043 --> 00:52:08,793
Con esto te pondrás contento.
492
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
¿Te gusta?
493
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Es bonito, ¿no?
494
00:52:40,168 --> 00:52:43,209
Mi papá me cantaba esta canción
cuando era pequeño.
495
00:53:30,834 --> 00:53:34,043
Dijo que significaba
que siempre iba a estar a mi lado.
496
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Sé que nada de lo que haga
me devolverá a mi papá.
497
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Pero tu familia está en algún lado.
498
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
Y te prometo que los vamos a encontrar.
499
00:54:11,501 --> 00:54:14,043
Escuchábamos
la cajita de música del abuelo.
500
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
¿Que quieres enseñarle qué?
501
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Esta es mi pelea favorita, mijo.
502
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Era mi alumno número uno, el Perico Verde.
503
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Míralo.
504
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
¡Eso fue increíble!
505
00:55:25,376 --> 00:55:27,918
¿Verdad? Sí.
506
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Espera. Mira el próximo movimiento.
507
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Eso le habrá dolido.
508
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Sí. Se llama suplex.
509
00:55:40,793 --> 00:55:42,584
Era mi poder especial.
510
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Pero el Perico Verde…
511
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Él era mucho mejor que yo.
512
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
No sé, abuelo. Tú eras muy bueno.
513
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Esto era de tu padre.
514
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
¿Mi papá era luchador?
515
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. Era el Perico Verde.
516
00:56:16,918 --> 00:56:19,293
Pudo haber sido profesional.
517
00:56:19,376 --> 00:56:20,834
Pero conoció a tu madre…
518
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
y entendió que hay cosas en la vida
más importantes que la lucha libre.
519
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Era bueno. Era fabuloso.
520
00:56:31,751 --> 00:56:34,084
Tenía muchas habilidades.
521
00:56:34,168 --> 00:56:36,293
Era fuerte y rápido.
522
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Él sí que podía volar.
523
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
¿Qué haces?
524
00:56:48,209 --> 00:56:51,334
¿No quieres saber la historia
de tu papá antes de ti?
525
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
A mí también me duele. Y lo sabes.
526
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Pero tenemos que aceptarlo.
Tenemos que enfrentarlo, sentirlo, todo.
527
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alex, mírame.
528
00:57:09,001 --> 00:57:10,084
¿Qué haces?
529
00:57:10,168 --> 00:57:11,793
Hablo con mi nieto.
530
00:57:11,876 --> 00:57:14,418
- No tengo ganas de hablar.
- Bueno, a ver.
531
00:57:17,793 --> 00:57:18,793
Entonces…
532
00:57:20,293 --> 00:57:21,418
luchemos.
533
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
¿Qué?
534
00:57:22,418 --> 00:57:24,709
Sí. ¿Quieres que te la devuelva?
535
00:57:24,793 --> 00:57:26,168
Lucha por ella.
536
00:57:26,251 --> 00:57:27,793
No voy a pelear.
537
00:57:27,876 --> 00:57:30,084
Pues yo no te la voy a dar.
538
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
¿En serio?
539
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Recógela y póntela.
Que tu padre esté orgulloso.
540
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
A luchar.
541
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Esto es una tontería.
542
00:58:05,126 --> 00:58:08,709
Tenemos que ayudar a Chupa.
Ese hombre puede volver.
543
00:58:08,793 --> 00:58:09,834
Sí, sí.
544
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
No. Aún no.
545
00:58:12,293 --> 00:58:14,626
Tengo que darle una lección importante.
546
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
A ver cómo luchas, querido.
547
00:58:19,709 --> 00:58:21,834
- Qué tontería.
- ¡Vamos!
548
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Estás triste y es normal.
549
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Sufres.
550
00:58:29,168 --> 00:58:31,751
No. Quiero que me dejen en paz.
551
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
No. Está bien estar así.
552
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Déjalo salir. ¿Sí?
553
00:58:36,334 --> 00:58:39,876
Canaliza esas emociones.
Desquítate conmigo. Vamos.
554
00:58:39,959 --> 00:58:41,459
No quiero pelear contigo.
555
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
- Te estuve observando, Alex.
- ¡Suéltame!
556
00:58:51,918 --> 00:58:53,959
Cada vez que hablamos de tu papá,
557
00:58:54,793 --> 00:58:57,709
te escondes y te refugias
en ese juego tonto.
558
00:58:57,793 --> 00:58:59,626
¡Me ahogo!
559
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Acepta el dolor,
enfrenta tus miedos y tu tristeza.
560
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Siente el dolor de la tristeza.
561
00:59:36,918 --> 00:59:38,626
Perdóname, abuelo.
562
00:59:38,709 --> 00:59:40,376
No quería empujarte.
563
00:59:40,459 --> 00:59:41,751
No sé qué me pasó.
564
00:59:43,001 --> 00:59:44,251
Lo siento mucho.
565
00:59:45,459 --> 00:59:47,584
Chicos, hay que dejarlo descansar.
566
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Tú debes ser Alex…
567
00:59:57,334 --> 01:00:01,209
Chava me habló de ti.
Estaba muy emocionado con tu visita.
568
01:00:01,293 --> 01:00:03,043
Vives en Cincinnati, ¿no?
569
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
En Kansas.
570
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Yo estudié en Columbus. Es un país bonito.
571
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
¿El abuelo va a estar bien?
572
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
Fue un golpe nada más.
Le di algo para el dolor.
573
01:00:14,209 --> 01:00:16,001
Pero estaba muy desorientado.
574
01:00:18,251 --> 01:00:19,584
¿Cómo anda de memoria?
575
01:00:19,668 --> 01:00:20,959
Perfecto.
576
01:00:21,043 --> 01:00:22,834
Bueno, ayer se perdió.
577
01:00:22,918 --> 01:00:25,418
Le gusta hacer ejercicio.
578
01:00:25,501 --> 01:00:27,084
Salió a caminar.
579
01:00:27,751 --> 01:00:31,334
Es un hombre fuerte,
pero va a ponerse peor.
580
01:00:31,418 --> 01:00:34,043
El rancho es mucho trabajo
para un hombre solo.
581
01:00:34,126 --> 01:00:35,459
Pero él puede.
582
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Esperemos que sí.
583
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
Era una vaca.
584
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Las vacas no hacen así.
585
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Era una vaca enferma.
586
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Una vaca muy enferma.
587
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
Está bien.
588
01:01:01,584 --> 01:01:03,876
Por eso nunca quise ser veterinario.
589
01:01:05,293 --> 01:01:06,793
Bueno, bueno.
590
01:01:06,876 --> 01:01:08,168
Cuiden a su abuelito.
591
01:01:08,959 --> 01:01:10,626
Si me necesitan, me llaman.
592
01:01:18,709 --> 01:01:19,626
Es Chupa.
593
01:01:19,709 --> 01:01:20,668
Algo anda mal.
594
01:01:25,709 --> 01:01:27,126
¡No!
595
01:01:27,209 --> 01:01:29,584
- ¡Alto! ¡Chupa!
- ¡Atrás! Es peligroso.
596
01:01:29,668 --> 01:01:31,959
¡No es peligroso! ¡Baje eso!
597
01:01:32,043 --> 01:01:34,418
¡Sal de ahí! ¡No sabes qué es!
598
01:01:34,501 --> 01:01:37,001
¡No! Chupa, ¡no! ¡No!
599
01:01:39,751 --> 01:01:41,709
¡Está bien! ¡Eso lo va a calmar!
600
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Ahí va.
601
01:01:44,959 --> 01:01:47,334
Se va a desmayar. Deja que haga efecto.
602
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Bien. ¡Atrás!
603
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
¿Cómo se atreve?
604
01:01:53,793 --> 01:01:55,751
Tranquila, es un sedante suave.
605
01:01:56,501 --> 01:01:57,501
Va a estar bien.
606
01:01:59,793 --> 01:02:01,043
Es increíble.
607
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Es hermoso.
608
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Bueno. Tranquilo.
609
01:02:15,626 --> 01:02:17,959
Va a estar todo bien. Calmado.
610
01:02:24,543 --> 01:02:26,668
No pasa nada. Lo vamos a recuperar.
611
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Te atrapé.
612
01:02:31,959 --> 01:02:33,543
Abuelo, ¡despierta!
613
01:02:34,334 --> 01:02:35,668
¡Nos tenemos que ir!
614
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
No soy Beto. Beto es mi papá. Soy Alex…
615
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
- ¿Recuerdas? ¡Alex!
- ¿Qué Alex?
616
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
No hay tiempo. Ponte los zapatos.
617
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
No, no me voy a ir a ningún lado.
Esta es mi casa.
618
01:02:50,209 --> 01:02:51,626
¡Hay que salvar a Chupa!
619
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
¿Quién es Chupa?
620
01:02:52,959 --> 01:02:55,709
Lo encontraste en la carretera.
¿Lo recuerdas?
621
01:02:56,293 --> 01:02:58,334
Abuelo, recuerda. ¡Es mi amigo!
622
01:02:58,418 --> 01:02:59,959
Más despacio, por favor.
623
01:03:02,251 --> 01:03:03,751
No estoy bien, por favor.
624
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Quiero dormir.
625
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
- Tranquilo. Ahí va.
- ¡Oye! ¿Qué haces?
626
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
No se preocupen. Va a estar bien.
627
01:03:23,043 --> 01:03:25,043
Vamos, abuelo.
628
01:03:25,126 --> 01:03:27,293
Debemos irnos. Debemos apurarnos.
629
01:03:27,376 --> 01:03:31,168
- ¿Estás seguro de esto?
- Ya te lo dije, tu enemigo anda suelto.
630
01:03:33,501 --> 01:03:34,418
Vamos.
631
01:03:34,501 --> 01:03:36,251
- ¡Vamos!
- Sí. A detenerlo.
632
01:03:36,334 --> 01:03:37,293
Espera.
633
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
- ¿Y ahora qué?
- Me falta esto.
634
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
No la necesitamos.
635
01:03:41,334 --> 01:03:44,001
- Abuelo, nos tenemos que ir.
- Ahora sí.
636
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
- Rápido. El Chakal nos espera.
- Ya voy.
637
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Muy bien. Dame un segundo, pequeño amigo.
638
01:03:50,459 --> 01:03:55,918
Un luchador
no va a ningún lado sin su capa.
639
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Abuelo, vamos.
640
01:04:02,501 --> 01:04:03,834
¡Ya me hartaron!
641
01:04:06,084 --> 01:04:10,251
- Soy Quinn. ¿Y tú qué rayos eres?
- Es mi casa. ¿Qué haces en mi casa?
642
01:04:10,334 --> 01:04:11,251
Es el Chakal.
643
01:04:11,334 --> 01:04:13,668
¿El Chakal? ¿Estás seguro?
644
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
Después de tantos años,
por fin nos volvemos a encontrar.
645
01:04:17,168 --> 01:04:19,251
¿Cómo te atreves a venir a mi casa?
646
01:04:19,334 --> 01:04:21,376
¡Oye! ¡Tranquilo!
647
01:04:33,418 --> 01:04:34,376
Deprisa.
648
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
¡Vamos, abuelo! Vamos.
649
01:04:41,501 --> 01:04:43,876
¡Deprisa! ¡Vamos!
650
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
- No. Ahí viene. ¡Vamos!
- ¡Está atascado!
651
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
¡Vamos! ¡Deprisa!
652
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
- ¡Vamos!
- ¡Detén el auto! ¡Vamos, abran!
653
01:05:20,334 --> 01:05:22,084
- No lo dejes entrar.
- ¡Alto!
654
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
- ¡Oye! ¡Alto! ¡Detén el auto!
- ¡No!
655
01:05:26,251 --> 01:05:27,834
¡Vamos!
656
01:05:52,626 --> 01:05:53,501
¡Sí!
657
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Eso fue increíble, abuelo.
Qué buena patada.
658
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
Está bien. Vamos a ayudar a Chupa.
659
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Está aquí.
660
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
Ese es Chupa.
661
01:06:18,459 --> 01:06:20,126
Vamos a llevarlo a su hogar.
662
01:06:21,501 --> 01:06:22,709
Con su familia.
663
01:06:42,459 --> 01:06:43,918
¿Por qué tardaron tanto?
664
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
¡Se escaparon! ¡Vamos!
665
01:07:02,293 --> 01:07:04,168
¿El accidente fue aquí?
666
01:07:04,251 --> 01:07:05,293
Eso creo, sí.
667
01:07:07,251 --> 01:07:09,084
Abuelo, intenta recordarlo.
668
01:07:09,168 --> 01:07:10,543
Sí, lo intento.
669
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
¿De dónde vino la criatura?
670
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
De ahí…
671
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
¿Y hacia dónde fue?
672
01:07:19,626 --> 01:07:21,834
Lo siento, mijo. No me acuerdo.
673
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
No pasa nada, abuelo.
674
01:07:23,418 --> 01:07:25,668
Chicos, Chupa está raro.
675
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Chupa, ¿qué pasa? ¿Estás bien?
676
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
Estamos aquí. ¿Chupa? Chupa, ¡espera!
677
01:07:32,793 --> 01:07:35,834
Espera, ¿adónde vas?
678
01:07:41,251 --> 01:07:42,168
¡Para!
679
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
A ver, apestosos, ¿dónde están?
680
01:07:47,376 --> 01:07:48,543
Ahí. ¡Detente!
681
01:07:48,626 --> 01:07:49,501
Ahí está.
682
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
¿Vieron eso?
683
01:07:55,251 --> 01:07:58,209
- Acordonen la zona. Voy al vehículo.
- ¡Entendido!
684
01:08:07,459 --> 01:08:10,834
- Yo voy al oeste y ustedes al este.
- Recibido. Al este.
685
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
¡Chupa! ¡Regresa!
686
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
¿Adónde vas? ¡No te vayas!
687
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
¡Vuelve!
688
01:09:17,418 --> 01:09:18,876
¡Espera, mijo!
689
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
¡Espera! Chupa, ¡espera!
690
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
¿Qué te pasa?
691
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
Es que no…
692
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
¿Esa es tu familia?
693
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Es increíble.
694
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Sí, ya entiendo.
695
01:10:45,043 --> 01:10:46,418
Ahora te tienes que ir.
696
01:10:50,293 --> 01:10:51,793
Te voy a extrañar, amigo.
697
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Me alegra
que hayas encontrado a tu familia.
698
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
¡Adiós! Cuídate.
699
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
¡Aléjate! ¡Atrás!
700
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Por favor, vete.
701
01:12:52,918 --> 01:12:53,918
¡Socorro!
702
01:13:28,126 --> 01:13:30,543
¡Resiste! Aguanta.
703
01:13:31,626 --> 01:13:33,918
Tranquilo. Te ayudamos.
704
01:13:34,001 --> 01:13:35,209
Vamos a sacarte de ahí.
705
01:13:35,293 --> 01:13:38,293
- Tengo miedo. No puedo.
- Suave.
706
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Levántate y camina hacia mí. ¿Está bien?
707
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Muy bien. Así.
708
01:13:45,751 --> 01:13:47,293
¡Vamos, Alex!
709
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
¡No mires abajo! ¡A mí!
710
01:13:50,293 --> 01:13:51,959
No mires abajo.
711
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
¡Resiste, mijo! ¡Ya voy!
712
01:13:59,459 --> 01:14:00,376
¡Ayúdame!
713
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
¡Aguanta!
714
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
¡Socorro!
715
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
716
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
- ¡Ayuda!
- ¡Vamos, Alex!
717
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
¡Resiste!
718
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
¡Ayuda! No puedo más.
719
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
¡Ayuda!
720
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Vamos, Chupa, vamos.
721
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
¡Socorro!
722
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
¡Volviste!
723
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
¡Rápido!
724
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
- ¡No!
- ¡Sujétate!
725
01:15:04,418 --> 01:15:05,459
No me sueltes.
726
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
¡Por favor, no!
727
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
¡Lo lograste! ¡Estás volando!
728
01:15:54,334 --> 01:15:55,709
Suave.
729
01:15:56,793 --> 01:15:57,751
Te tengo, mijo.
730
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
¡Gracias, Señor!
731
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
¡Mijo! ¡Casi me da un infarto!
732
01:16:04,584 --> 01:16:05,668
Fue aterrador.
733
01:16:05,751 --> 01:16:08,418
- Estoy orgulloso.
- Qué bueno que estés bien.
734
01:16:09,959 --> 01:16:11,168
Volaste.
735
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Gracias por volver. Me salvaste la vida.
736
01:16:35,293 --> 01:16:36,751
¿Qué pasó? ¿Chupa?
737
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
- ¡Atrás!
- ¡No! ¿Qué le hiciste?
738
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
¡Todos atrás!
¡No hagas ninguna tontería, viejo!
739
01:16:49,126 --> 01:16:50,501
¿Qué hiciste?
740
01:16:50,584 --> 01:16:51,918
¡No! ¡Chupa!
741
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
¡Atrás o los mando al otro lado del cañón!
742
01:16:57,168 --> 01:16:58,584
¡Debería darte vergüenza!
743
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
A ver, ya me tienen bastante harto.
744
01:17:01,709 --> 01:17:03,168
¡Debe ir con su familia!
745
01:17:03,251 --> 01:17:05,918
- Déjalo.
- Basta de dramas, niño.
746
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
- Está bien.
- Ve a casa y cómprate un perro.
747
01:17:09,793 --> 01:17:11,084
Tranquilo, mijo.
748
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
- Déjalo ir. Tranquilo.
- ¡Chupa! ¡No!
749
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
- Tranquilo.
- ¡No!
750
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Ahora que te tengo,
no te pienso perder de vista.
751
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Vas de copiloto, pequeño.
752
01:17:27,501 --> 01:17:29,459
- ¡Alex!
- ¡Vamos a ayudarle!
753
01:17:29,543 --> 01:17:31,793
¡No! No podemos hacer nada.
754
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
¡No! ¡Espera! ¡Alto!
755
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
¡Tenemos que hacer algo!
756
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
No podemos hacer nada, mijo.
757
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Lo siento, Alex. Lo intentamos.
758
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
Al fin lo atrapé. Nos vemos en la base.
759
01:17:49,001 --> 01:17:51,543
- Recibido. Felicitaciones, Quinn.
- Te llevo.
760
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
Les demostraremos que yo tenía razón.
761
01:17:56,584 --> 01:17:57,959
¿Qué le va a pasar?
762
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Nadie lo sabe, mijo.
763
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Lo siento, primo.
764
01:18:30,959 --> 01:18:31,876
¡Arranca!
765
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
¡Vamos!
766
01:19:06,168 --> 01:19:07,001
¡Sí!
767
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
¡Tranquilos! Con calma.
768
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
¡Con calma!
769
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
¡Esto es un gran malentendido!
770
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
No quiero lastimarlo.
771
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
¡Tranquilos!
772
01:19:26,251 --> 01:19:28,084
¡Los voy a electrocutar!
773
01:19:28,168 --> 01:19:29,584
¡Retrocedan!
774
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
¡Atrás! ¡Retrocedan!
775
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
Sí, así. Muy bien.
776
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
Esto se puede arreglar.
777
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Es fácil.
778
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Muy bien. Bájalo.
779
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
- Suave. ¡Bájalo!
- ¡Bueno! ¡Ya bajó!
780
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Ahí. ¡Corre, Chupa!
781
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
¡Bueno, pero suéltame! ¡Ya está!
782
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Ahora te voy a enseñar
la belleza del suplex.
783
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Ya te tienes que ir.
784
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
Te voy a extrañar.
785
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Y recuerda que estés donde estés,
786
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
yo siempre estaré a tu lado.
787
01:20:58,084 --> 01:20:58,959
Cuídate.
788
01:21:14,084 --> 01:21:14,918
¿Estás triste?
789
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
No, para nada.
790
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Él encontró a su familia. Y yo, a la mía.
791
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
¿Vamos a comer tacos?
792
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
¿Qué? ¿Quieres más sesos?
793
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
No, creo que prefiero de barbacoa.
794
01:22:15,834 --> 01:22:17,543
Me pone triste que te vayas.
795
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
A mí también.
796
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Pero te prometo que voy a volver.
797
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
Más te vale.
798
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Te hice esta cinta
con unas bandas mexicanas geniales.
799
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
Así podrás practicar español.
800
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Gracias. La escucharé en casa.
801
01:22:43,251 --> 01:22:44,251
Toma.
802
01:22:45,459 --> 01:22:47,793
Para que puedas escucharla en el avión.
803
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
¿Estás segura?
804
01:22:53,334 --> 01:22:55,126
Me alegra que hayas venido.
805
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
A mí también.
806
01:23:05,209 --> 01:23:06,751
Te vamos a extrañar, Alex.
807
01:23:14,418 --> 01:23:15,293
¿Lo vieron?
808
01:23:17,584 --> 01:23:19,293
No pasa nada. Vámonos.
809
01:23:19,376 --> 01:23:21,084
Te llamará cuando aterrices.
810
01:23:44,876 --> 01:23:47,751
Ya quiero contarle a mi mamá
todas nuestras aventuras.
811
01:23:53,251 --> 01:23:54,126
Gracias.
812
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
No te preocupes. Practicaré con mi mamá.
813
01:23:59,126 --> 01:24:00,334
Eso es bueno.
814
01:24:01,001 --> 01:24:03,251
Debes estar orgulloso de quien eres.
815
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
- Que nadie te diga lo contrario.
- No.
816
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
Y si alguien se mete conmigo,
ya me sé unos trucos de lucha libre.
817
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Así es.
818
01:24:19,501 --> 01:24:20,876
Mi papá tenía razón.
819
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Este lugar es mágico.
820
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Cuídate, abuelo.
821
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
No te vayas por ahí.
822
01:24:43,251 --> 01:24:44,418
Lo intentaré.
823
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
Y tus primos me van a cuidar.
824
01:24:48,376 --> 01:24:50,501
¿Te pone triste irte de aquí?
825
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
No. Hace bien estar con la familia.
826
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
La Ciudad de México es grande.
Lo que me da miedo es perderme.
827
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Si te pierdes, tu familia te encontrará.
828
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
Tienes razón.
829
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Escucha, mijo.
830
01:25:06,626 --> 01:25:08,668
Quiero pedirte un favor.
831
01:25:08,751 --> 01:25:10,918
Yo me olvido de las cosas.
832
01:25:11,001 --> 01:25:13,209
El cerebro no me funciona como antes.
833
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Así que te encomiendo
que recuerdes todo lo que pasó aquí.
834
01:25:19,543 --> 01:25:21,168
Créeme, nunca lo olvidaré.
835
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
- Salúdame a tu mamá.
- Sí.
836
01:25:39,626 --> 01:25:40,959
¡Espera!
837
01:25:41,043 --> 01:25:42,959
No cierren. Espera.
838
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Perdón, te quería dar algo.
839
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
¿Estás seguro?
840
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Es para ti. Yo ya no lo necesito.
841
01:26:05,709 --> 01:26:07,168
Yo también, mijo.
842
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Pórtate bien, ¿sí? Cuídate.
843
01:34:59,168 --> 01:35:06,168
Subtítulos: E. Giménez Casset