1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Täällä.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Missä olet?
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,293
Pääluolassa.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Katso eteesi.
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,251
Näyttäkää valoa tuonne.
6
00:00:39,168 --> 00:00:44,418
SAN JAVIER
MEKSIKO 1996
7
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Se on uskomaton. Katsokaa siipiä.
8
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
Kuulitteko tuon?
-Kyllä.
9
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Se tuli täältä.
10
00:01:25,084 --> 00:01:27,918
Katso maata. Näetkö tämän? Katso tuota.
11
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Ole varovainen.
12
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
Täällä on jälkiä.
13
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Mitä siellä on? Löysitkö jotain?
14
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinn! Löysimme sen!
15
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
Löysimme sen olennon!
16
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Olit oikeassa koko ajan.
17
00:01:56,001 --> 00:01:59,209
Kaikki pitivät sinua hulluna,
mutta todistat asian.
18
00:02:00,334 --> 00:02:03,793
Ajoitus on loistava.
Sijoittajat ovat jo kärsimättömiä.
19
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Et ole pelkkä legenda.
20
00:02:18,126 --> 00:02:21,418
Älkää suunnatko valoja suoraan siihen.
Se hermostuu.
21
00:02:22,209 --> 00:02:24,001
Ei sinulle tehdä pahaa.
22
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
Haluamme vain tutustua sinuun.
23
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Tuolla ylhäällä!
24
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Kuka se oli?
25
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
Näittekö sen?
26
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Missä se on?
27
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Oletko kunnossa?
28
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Varokaa!
29
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Se pääsee pakoon!
30
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Tulkaa! Osuin sitä siipeen!
31
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
Se meni tuonne! Se lähtee pois!
32
00:03:14,584 --> 00:03:16,376
Tulkaa!
-Vauhtia!
33
00:03:26,709 --> 00:03:27,709
Oletko kunnossa?
34
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Minne se meni?
35
00:03:32,209 --> 00:03:33,168
Tuonne!
36
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
Kohde on matkalla vuorille.
37
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
Tulkaa!
-Nyt mennään!
38
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Siinähän sinä olet!
39
00:03:51,751 --> 00:03:53,001
Jahtaamme sitä.
40
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
Olemme perässäsi.
41
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Pysähdy jo!
42
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
En päästä sinua karkuun!
43
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Senkin…
44
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Älä nyt!
45
00:04:41,418 --> 00:04:42,251
Quinn!
46
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
Se meni tuonne.
47
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
Selvä.
-Tulkaa!
48
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Ei näy mitään. Sen täytyy olla jossain.
49
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Mennään jalkaisin. Vauhtia!
50
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
Hajaannutaan.
51
00:05:37,959 --> 00:05:39,376
Se satutti siipensä.
52
00:05:40,376 --> 00:05:41,834
Se ei pääse pitkälle.
53
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
Katsokaa!
54
00:05:45,918 --> 00:05:48,626
Mene tuonne.
-Katso tuota jälkeä.
55
00:05:49,751 --> 00:05:51,168
Hän on oikeassa.
56
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
Olkaa tarkkana.
-Silmät auki!
57
00:05:54,376 --> 00:05:56,543
Pysy matalana.
-Se taisi pysähtyä.
58
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Se on oksa.
59
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
Näetkö tuon?
-Näen.
60
00:06:04,459 --> 00:06:05,293
Kyllä.
61
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
Täällä alhaalla!
62
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Tännepäin!
63
00:06:11,001 --> 00:06:13,959
Estän sen reitin.
-Älä päästä sitä karkuun.
64
00:06:14,043 --> 00:06:16,376
Vauhtia!
-Minä hoidan sen!
65
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
Kansas Cityssä 5 tarkoittaa uutisia.
66
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
Latinalaisesta Amerikasta tulee uutinen,
67
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
joka on levinnyt nopeasti ympäri maailmaa.
68
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El Chupacabra, outo eläin,
joka juo vuohien verta,
69
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
on muodostumassa nykypäivän legendaksi.
70
00:06:50,334 --> 00:06:54,418
Maanviljelijät Meksikon San Javierissa
väittävät nähneensä sen,
71
00:06:54,501 --> 00:06:59,793
ja kymmeniä vuohia
on tapettu oudosti ilman mitään selitystä.
72
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Epäilijät pitävät sitä jonkinlaisena
huijauksena ja väittävät, että…
73
00:07:07,459 --> 00:07:10,543
LAKEWOODIN YLÄKOULU
KANSAS CITY
74
00:07:16,209 --> 00:07:17,959
Et uskalla puhua Beccalle.
75
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Lyödäänkö vetoa? Tule.
76
00:07:22,084 --> 00:07:23,209
Hei, Becca.
-Hei.
77
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Haluatko lähteä leffaan?
78
00:07:25,334 --> 00:07:27,418
Ei kiitos. Olin juuri…
79
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
Et saisi käyttää tätä.
-Tiedän. Anna se takaisin.
80
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Ihan surkea peli.
81
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Yök. Mitä tämä on?
82
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadilloa.
83
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
Onko se "oksennus" espanjaksi?
84
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
Se on vain jauhelihaa.
85
00:07:51,709 --> 00:07:54,876
Ihan sama, taquito.
-Kielsin kutsumasta minua niin.
86
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Tai mitä? Aiotko kannella isällesi?
87
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Olet oikea luuseri.
88
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
Mikä kummajainen.
-Niinpä.
89
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
Mikä tuo haju on?
90
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Hei, kulta. Grillitacoja.
91
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
Taasko? Niitä oli viime viikollakin.
92
00:08:35,876 --> 00:08:37,751
Pakastimessa oli vähän lihaa.
93
00:08:38,459 --> 00:08:41,043
Miksi emme voi syödä tavallista ruokaa?
94
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Tämä on tavallista ruokaa.
95
00:08:45,793 --> 00:08:50,543
Katso, mikä tuli vihdoin tänä aamuna.
96
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
En lähde sinne.
97
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
Mitä tarkoitat? Olemme suunnitelleet
matkaa jo kuukausia.
98
00:09:01,334 --> 00:09:03,959
Ja olen sanonut sinulle,
etten halua lähteä.
99
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
Miksi et?
100
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Kerro nyt.
101
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Koska en pidä Meksikosta.
102
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
En pidä siitä musiikista. En pidä ruoasta.
103
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
En halua mennä sinne.
104
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Mikä nyt on, Alejandro?
105
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
Tapahtuiko koulussa jotain?
106
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
Kiusaako se poika vielä sinua?
107
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Oli vain huono päivä.
108
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Tekee hyvää lähteä Meksikoon.
109
00:09:42,168 --> 00:09:43,959
Suvun kanssa oleminen auttaa.
110
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
En edes muista heitä.
111
00:09:47,209 --> 00:09:49,209
Siksi isä halusi sinun lähtevän.
112
00:09:49,293 --> 00:09:50,793
Opit tuntemaan heidät.
113
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Etkö voisi tulla mukaan?
114
00:09:55,168 --> 00:09:56,543
Tiedät, etten voi.
115
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Olen töissä.
116
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Olet siellä vain kevätloman,
ja abuelo huolehtii sinusta.
117
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Isäsi sanoi aina,
että San Javier on taianomainen paikka.
118
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
Serkutkin ovat siellä.
Usko pois, sinulla on hauskaa.
119
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Etkö syö?
120
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Sanoin jo, että inhoan barbacoaa.
121
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Eikö tosiaan ole nälkä?
Voin laittaa juustovoileivän.
122
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Ei tarvitse.
123
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Anteeksi, että tiuskin sinulle.
124
00:11:02,418 --> 00:11:03,543
Ei ollut tarkoitus.
125
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Ei se mitään.
126
00:11:09,334 --> 00:11:10,959
On ollut rankka vuosi.
127
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Isä taisteli kovasti päästäkseen mukaasi,
128
00:11:21,126 --> 00:11:23,459
mutta hän ei voittanut syöpää.
129
00:11:24,043 --> 00:11:27,168
Tiedän. Minulla on ikävä häntä.
130
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
Niin minullakin.
131
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Kuuntele minua, Alejandro.
132
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Et ole tässä yksin.
133
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Sinulla on perhe, joka tukee sinua.
134
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
Ymmärrätkö?
135
00:11:48,251 --> 00:11:49,751
Rakastan sinua, kulta.
136
00:11:50,751 --> 00:11:51,584
Samat sanat.
137
00:12:31,543 --> 00:12:32,584
Mitä sinä teet?
138
00:12:33,918 --> 00:12:37,626
Olen Chava, sinun isoisäsi.
Halusin nähdä, mihin pystyt.
139
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
Saan selvästikin
opettaa sinulle liikkeitä.
140
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
Mitä?
141
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Miten matka meni?
142
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
Mitä?
143
00:13:02,751 --> 00:13:04,876
Haluatko istua edessä, niin näet?
144
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Ei tarvitse, kiitos vain.
145
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Et siis todellakaan puhu espanjaa.
146
00:13:12,084 --> 00:13:14,459
Vähän. Un poco.
147
00:13:15,376 --> 00:13:17,418
"Un poco." Eikö isäsi opettanut?
148
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
Hän yritti,
mutta minusta siinä ei ollut mitään itua.
149
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Mitä? Sehän on sinun perintösi.
150
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Siitä pitää olla ylpeä.
151
00:13:28,959 --> 00:13:31,209
Kansas Cityssä ei puhuta espanjaa.
152
00:13:31,293 --> 00:13:35,626
Sitä parempi. Olet ainoa,
joka puhuu kahta kieltä. Sehän on hienoa.
153
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Minusta se ei ole hyvä asia.
154
00:13:45,418 --> 00:13:46,834
Näytät ihan häneltä.
155
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Keneltä?
156
00:13:50,959 --> 00:13:53,668
Mi Beto. Isältäsi.
157
00:14:07,376 --> 00:14:08,709
Minäkin kaipaan häntä.
158
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Hyvin paljon.
159
00:14:18,376 --> 00:14:21,293
Memo, anna kanan olla
ja tule moikkaamaan serkkua.
160
00:14:21,376 --> 00:14:22,959
Olin saada sen kiinni.
161
00:14:23,043 --> 00:14:24,293
Memo, Alex.
162
00:14:24,959 --> 00:14:28,376
Hän tuli siskoineen kaupungista
viettämään viikon kanssasi.
163
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Hän ei puhu englantia.
164
00:14:31,126 --> 00:14:34,043
Nyt voit parantaa espanjan taitoasi.
165
00:14:34,126 --> 00:14:35,418
Vie hänet sisään.
166
00:14:35,501 --> 00:14:36,834
Cowabunga!
167
00:14:39,084 --> 00:14:40,626
Leonardo on suosikkini.
168
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Tule, esittelen sinulle paikat.
169
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Serkku! Katso tänne.
170
00:15:18,584 --> 00:15:19,834
Tämä on siskoni huone.
171
00:15:19,918 --> 00:15:23,001
Älä edes mieti meneväsi sinne,
tai hän tappaa sinut.
172
00:15:28,084 --> 00:15:30,668
Tule tänne, serkku. Näytän oman huoneeni.
173
00:15:41,168 --> 00:15:42,418
Cowabunga!
174
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Pidän huoneestani.
175
00:15:47,584 --> 00:15:48,626
Eikö olekin hyvä?
176
00:15:55,251 --> 00:15:57,334
Mihin minä sitten menen?
177
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Ei voi olla totta.
178
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Mitä sinä tuijotat?
179
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Olin…
180
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Pilailin vain.
181
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Sinä olet varmaan Alex. Olen Luna.
182
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Älä nyt, primo.
183
00:17:00,959 --> 00:17:03,376
Meksikossa tervehditään suukolla.
184
00:17:32,376 --> 00:17:33,876
Mitä…
-Cowabunga!
185
00:17:36,876 --> 00:17:39,043
Päästä irti!
-Tunne sininen raivo!
186
00:17:39,126 --> 00:17:41,334
Mitä?
-Antaudu, senkin lurjus!
187
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Mitä hän tekee?
188
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha libreä.
189
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Mitä luchaa?
190
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Etkö tosiaan tiedä Sinistä salamaa?
191
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
Etkö tiedä mistään mitään?
192
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
Hän oli kaikkien aikojen kovin ottelija.
193
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Mitä hän sanoi?
194
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Katso nyt vain.
195
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
Tunnistatko hänet?
-Azul!
196
00:18:18,501 --> 00:18:21,501
Abuelo vai?
-Hän oli yhtä kuuluisa kuin El Santo.
197
00:18:23,584 --> 00:18:25,209
Eikö hän olekin tosi hyvä?
198
00:18:26,626 --> 00:18:30,501
Hän otteli parhaita painijoita vastaan
eikä hävinnyt kertaakaan.
199
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Hän oli upea.
200
00:18:35,584 --> 00:18:38,376
Hän uskoi oikeuteen
ja suojeli aina ihmisiä.
201
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Hei, katso! Tuossa on Shakaali.
Hän on kaikkein pahin.
202
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
Shakaali oli abuelon perivihollinen.
203
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Hän käytti katalia otteita.
204
00:18:51,251 --> 00:18:55,376
Hän käytti kaikki temput
voittaakseen abuelon, mutta ei onnistunut.
205
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Hän oli kamala.
206
00:18:58,501 --> 00:19:00,459
Hän heitti abuelon kehästä ulos,
207
00:19:00,543 --> 00:19:02,293
niin että tuli se vamma.
208
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Mikä vamma?
209
00:19:05,376 --> 00:19:09,334
Kallonmurtuma.
Hän oli koomassa melkein kuukauden.
210
00:19:09,418 --> 00:19:11,251
Siksi hän lopetti ottelut.
211
00:19:17,793 --> 00:19:19,334
Miksi sammutit sen?
212
00:19:19,418 --> 00:19:21,251
Olit voittamassa Shakaalin.
213
00:19:22,459 --> 00:19:25,501
Shakaali…
Piru vieköön hänet, en pidä hänestä.
214
00:19:29,459 --> 00:19:31,376
Olitko kuuluisa luchador?
215
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
Siitä on kauan.
216
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
Onko teillä nälkä?
-Sí.
217
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Mennäänkö hakemaan ruokaa?
218
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Siitä vain. Valitse yksi.
219
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
Emme kai me…
220
00:19:52,084 --> 00:19:54,918
Tällä tavalla asiat hoidetaan täällä.
221
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Valitse tämä, se näyttää maukkaalta.
222
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Hetkinen.
Oletko niitä kasvissyöjiä kuten Luna?
223
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
En, syön lihaa. En vain ole
koskaan nähnyt ruokaa elävänä.
224
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
He pilailevat kanssasi.
225
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Olisitpa nähnyt ilmeesi!
226
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Taas yksi vuohi on sairastunut.
227
00:20:20,626 --> 00:20:24,001
Onko se sairas?
-Jokin on imenyt sen verta.
228
00:20:25,168 --> 00:20:27,418
Mikä?
-El Chupacabras.
229
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
Siis mikä El Chupa?
230
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
El Chupacabras.
Etkö ole koskaan kuullut siitä?
231
00:20:32,543 --> 00:20:35,084
Se on vampyyri, joka imee vuohien verta.
232
00:20:35,168 --> 00:20:37,834
Se on kaikkien aikojen pelottavin hirviö.
233
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
Tuo on ihan pötypuhetta.
234
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
Ei Chupacabroja ole olemassa. Se on satua.
235
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Totta kai se on olemassa.
Siitä oli uutisissakin.
236
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Älä usko kaikkea, mitä näet televisiossa.
237
00:20:48,834 --> 00:20:51,418
Se on totta! Se nähtiin San Javierissakin.
238
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Viime viikon havainto osoittaa,
että olin oikeassa kaiken aikaa.
239
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Niitä olentoja on olemassa,
240
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
eikä niitä ole vain yksi.
241
00:21:07,126 --> 00:21:09,376
Pentu on vasta kehittymässä -
242
00:21:09,459 --> 00:21:12,334
ja painaa noin 15 - 25 kiloa.
243
00:21:12,418 --> 00:21:17,459
Sen sijaan aikuinen
painaa noin 230 - 360 kiloa,
244
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
muistuttaa karhua
ja voi vetää kyntensä sisään.
245
00:21:20,376 --> 00:21:23,834
Höyhenen perusteella näyttää siltä,
että tarut ovat totta.
246
00:21:23,918 --> 00:21:25,043
Ne osaavat lentää.
247
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Helkutti sentään!
248
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Hitto.
249
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
Hei! Sammuta se!
250
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
Hei! Sinun pitää sammuttaa tuo kopteri!
251
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
Sinulla on paljon tyhjiä häkkejä.
-Mitä sinä täällä teet?
252
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Yksi sana, Quinn.
Tuloksia. Haluamme tuloksia.
253
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Katso tätä. Olimme napata sen.
254
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
En lentänyt tänne asti höyhenen takia.
255
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Lupasit meille sen verta.
256
00:22:14,209 --> 00:22:18,043
Sen parantavien ominaisuuksien
piti mullistaa lääketiede.
257
00:22:19,251 --> 00:22:21,209
Sanoit, että takoisimme rahaa.
258
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
Niin taottekin. Tarvitsen vain aikaa.
259
00:22:25,251 --> 00:22:28,709
Heidän kärsivällisyytensä loppui.
Saat vielä tämän viikon.
260
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Jos et löydä sitä siihen mennessä,
tälle tulee loppu.
261
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
Muista vain, että työnantajani
eivät pidä pettymyksistä.
262
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Usko pois, et halua pettää heitä.
263
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
264
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo! Apua!
265
00:24:57,543 --> 00:24:59,001
Alex?
266
00:25:01,126 --> 00:25:02,709
Mitä nyt? Oletko kunnossa?
267
00:25:02,793 --> 00:25:04,084
El Chupacabras!
268
00:25:04,168 --> 00:25:05,126
Mitä?
269
00:25:06,459 --> 00:25:08,209
Näin sen.
-El Chupacabrasinko?
270
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Se oli tuolla. Katsokaa!
271
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Näettekö sen?
272
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Kiljuitko noiden takia?
273
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
Todella pelottavaa.
274
00:25:32,334 --> 00:25:35,376
Se oli suuri. Vannon sen!
-Menen takaisin nukkumaan.
275
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Tulen mukaan siltä varalta,
että mörkö ilmestyy.
276
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Alex pelästyy kyllä helposti.
277
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Kiljui kuin mikäkin.
278
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
279
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Abuelo? Oletko kunnossa?
280
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
En ole Beto. Olen Alex.
281
00:25:55,584 --> 00:25:58,418
Mitä? Näytä sitä.
282
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
Vuodat verta.
-Ei se haittaa.
283
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Ei, mennään sisään. Pestään haava.
284
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Näin sen, abuelo.
285
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Anteeksi. Näin painajaista.
286
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
Hei, pikkukaveri. Minne se meni?
287
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
Etkö nähnyt sitä?
288
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Mitä?
289
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Ei mitään.
290
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Pidätkö coheteista?
291
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Ilotulitteistako? En, ne ovat vaarallisia.
292
00:27:23,126 --> 00:27:26,209
Vain jos ne räjähtävät käsissä.
Tule, niin näytän.
293
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Luota minuun, primo. Vamos.
294
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Sitä on pideltävä näin.
295
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
Heitä se!
-Ei vielä. Odota.
296
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Sitä on pidettävä
ja sitten päästettävä irti!
297
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
Sinun vuorosi.
298
00:27:56,584 --> 00:27:57,626
Menetän sormen.
299
00:27:57,709 --> 00:27:59,209
Niitä jää silti yhdeksän.
300
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, primo.
Elämässä pitää ottaa riskejä.
301
00:28:07,459 --> 00:28:08,959
Miksi osaat englantia?
302
00:28:10,584 --> 00:28:15,501
Katson paljon elokuvia.
Olen myös hassuna Beastie Boysiin.
303
00:28:15,584 --> 00:28:16,668
Tiedätkö heidät?
304
00:28:16,751 --> 00:28:17,751
Totta kai.
305
00:28:18,418 --> 00:28:22,251
Luuletko, että meksikolaiset
kuuntelevat vain mariachia?
306
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
En, mutta…
307
00:28:23,418 --> 00:28:27,459
Pilailin vain.
Älä ota kaikkea niin kirjaimellisesti.
308
00:28:33,209 --> 00:28:34,876
Olen pahoillani isäsi takia.
309
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
Ei se mitään.
310
00:28:40,084 --> 00:28:41,418
Se on varmaan rankkaa.
311
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Äiti laittoi hänen kuvansa esiin
kuoleman jälkeen. Näytät häneltä.
312
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
Aiotko kokeilla sitä?
313
00:29:00,501 --> 00:29:01,668
Sanon sitten.
314
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Oletko valmis?
315
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Nyt!
316
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
Mitä nyt?
317
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
Abuelo on kadonnut.
-Miten niin kadonnut?
318
00:29:24,626 --> 00:29:26,876
Hän unohtaa asioita ja vaeltaa pois.
319
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Tule, nyt pitää lähteä.
320
00:29:38,376 --> 00:29:39,876
Missä viivyit?
321
00:29:39,959 --> 00:29:41,084
Hain naamioni.
322
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
Eikö soiteta äidillesi?
323
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Ei hänelle voi kertoa.
324
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Miksi ei?
325
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Hän pakottaa abuelon
muuttamaan pois tilalta.
326
00:30:00,751 --> 00:30:02,584
Osaatko varmasti ajaa?
327
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
En oikeastaan.
328
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Abuelo on opettanut minua, mutta…
329
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Voihan nenä.
330
00:30:19,793 --> 00:30:22,168
Azul!
331
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
Kun viime viikolla jahtasimme sitä otusta,
tapahtui onnettomuus.
332
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
Auto osui otukseen täällä
ja ajautui tieltä.
333
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
Mitä otukselle tai pennulle tapahtui?
334
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
Emme tiedä, mutta löysimme tämän.
335
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Hyvää työtä.
336
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Menkää te torille. Etsin teidät myöhemmin.
337
00:31:34,043 --> 00:31:35,626
Eikö pitäisi pysyä yhdessä?
338
00:31:35,709 --> 00:31:38,334
Ei hätää. Memo huolehtii sinusta.
-Tule.
339
00:31:38,418 --> 00:31:41,334
Seuraa minua. Näytän parhaat paikat.
340
00:31:55,501 --> 00:31:56,501
Otan pussillisen.
341
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Haluatko maistaa?
342
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Mitä se on?
343
00:32:03,751 --> 00:32:04,709
Sirkkoja.
344
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
Ovatko nuo sirkkoja?
345
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
346
00:32:11,418 --> 00:32:13,626
Eivät ne ole "buenos", vaan ötököitä.
347
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Minulla on nälkä.
348
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Haetaan tacoja.
349
00:32:17,959 --> 00:32:22,334
Mitä? Hei! Emmekö etsikään abueloa?
350
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
Se on El Chupacabras.
351
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabras?
352
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Kaikki sanovat sitä hirviöksi,
mutta ei se ole niin paha.
353
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Sinun pitää maistaa tätä.
354
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Mitä se on?
355
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Maista nyt.
356
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
Se on todella hyvää. Muy bueno.
357
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Sitähän minäkin.
358
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
Mitä te teette?
359
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Teidän piti etsiä abueloa.
360
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
Meillä oli nälkä.
361
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Anteeksi nyt. Löysitkö hänet?
362
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Hän ei ole täällä.
363
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Pidätkö sesoista?
364
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Kyllä.
365
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Mitä se on?
366
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Aivoja.
367
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
Inhoan abuelon musiikkimakua.
368
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Mikä tämä on?
369
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
"Pachuco."
370
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. Se on loistava bändi.
371
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Mikä pachuco on?
372
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Meksikolainen, joka asuu USA:ssa.
373
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Olenko minä pachuco?
374
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Kyllä varmaan.
375
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
Abuelo! Oletko kunnossa?
376
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
Mitä te täällä teette?
377
00:35:11,459 --> 00:35:14,126
Etsimme sinua.
-Emme tienneet, minne menit.
378
00:35:14,209 --> 00:35:17,709
Olin vain kävelyllä.
379
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Miksi sinulla on tuo vuohi?
380
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Ostin sen.
381
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Miksi?
382
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Koska tarvitsin vuohen.
383
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Se on tosi söpö.
Annetaan sille nimeksi Pepito.
384
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Asia selvä.
385
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Keitä nuo ovat?
386
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Hei, katso eteesi!
387
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Jatketaan matkaa.
388
00:36:32,959 --> 00:36:34,126
Huomenta.
389
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Miten voin auttaa?
390
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Etsin El Chupacabraa.
391
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Vai Chupacabrasia?
392
00:36:42,043 --> 00:36:43,418
Onko tämä totta?
-On.
393
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
En ole nähnyt sellaista.
394
00:36:50,626 --> 00:36:53,834
Vaimollani sen sijaan on iso jalka.
Voitte viedä hänet.
395
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
Mitä hän sanoo?
396
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
Hän ei usko chupacabroihin.
397
00:36:57,876 --> 00:36:59,709
Gringo loco.
-Hän pitää sinua…
398
00:36:59,793 --> 00:37:01,209
Ymmärsin tuon.
-Selvä.
399
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Kysy häneltä, pitääkö hän tätä oikeana?
400
00:37:05,959 --> 00:37:09,543
Tämä outo eläin
on jättänyt jälkensä myös rajaseudulle.
401
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Toimittajamme kertoo lisää.
402
00:37:12,209 --> 00:37:16,668
San Javierin viljelijöitä
vainoaa yhä El Chupacabras,
403
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
joka on tappanut jo kymmeniä eläimiä.
404
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
Kehotamme kaikkia
pysymään sisätiloissa öisin -
405
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
ja pitämään silmällä lapsia ja lemmikkejä.
406
00:37:27,918 --> 00:37:31,084
Tiedot, jotka johtavat sen pyydystämiseen…
407
00:37:34,043 --> 00:37:35,876
He puhuivat El Chupacabrasista.
408
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Pelkkiä valheita.
409
00:37:38,668 --> 00:37:41,501
Chupacabrasia ei ole. Sanoinhan jo.
410
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Tehkää jotain muuta.
Menkää leikkimään Memon kanssa.
411
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Abuelo aikoo tehdä jotain.
412
00:37:49,876 --> 00:37:51,584
Eilen hän livahti talliin -
413
00:37:51,668 --> 00:37:54,459
ja istui siellä
kuunnellen tätä soittorasiaa.
414
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Se on surullista.
415
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Toivon, että hän tulisi kuntoon, mutta…
416
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
Aina kun tulen käymään,
hän on entistä huonompi.
417
00:38:13,876 --> 00:38:15,293
Äiti lienee oikeassa.
418
00:38:16,584 --> 00:38:19,918
Hänestä abuelon pitäisi
muuttaa luoksemme Mexico Cityyn,
419
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
mutta hänen koko elämänsä
on San Javierissa.
420
00:38:24,793 --> 00:38:26,376
Tuskin kyse on siitä.
421
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Luulen,
422
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
että abuelo piilottelee El Chupacabrasia.
423
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Olet tosi hauska.
424
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Olen tosissani.
425
00:38:39,584 --> 00:38:42,876
Abuelo on oikeassa.
El Chupacabrasia ei olekaan.
426
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
Se on pelkkä taru.
427
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Mikä sinä olet?
428
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Pidätkö siitä?
429
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
Se ei ole ruokaa. Onko sinulla nälkä?
430
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Haluatko syödä jotain?
431
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Paikka. Pysy siinä.
432
00:40:27,043 --> 00:40:27,959
En mitään.
433
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
On nälkä.
434
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
Ei hätää. En tee sinulle pahaa.
435
00:40:55,251 --> 00:40:56,334
Älä satuta minua.
436
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
Ei hätää. Voit tulla esiin.
437
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
Ei hätää.
438
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
En tiedä, mistä pidät,
joten toin sinulle chorizoa.
439
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Maista tätä.
440
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Ei noin.
441
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Sinun on tarkoitus syödä se. Syö.
442
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Ei, se on sinulle.
443
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Kyllä, sinulle.
444
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Olet hassu pikkukaveri.
445
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
Odota! Minne sinä menet?
446
00:41:48,001 --> 00:41:52,293
Tule takaisin! Älä mene! Odota!
447
00:41:52,376 --> 00:41:55,209
Odota! Ei, älä mene!
448
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Täälläkö sinä asut?
449
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Mikä tuo on?
450
00:42:32,543 --> 00:42:34,043
Yököttävää!
451
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Anteeksi, mutta en harrasta hiiriä.
452
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Älä ole surullinen.
453
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
No, jos kerran vaadit.
454
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Täältä se tulee.
455
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Sinne menee.
456
00:43:06,209 --> 00:43:10,001
Se on todella hyvää. Kiitos.
457
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
Jäin kiinni, mutta en kyllä syö tuota.
Anteeksi nyt vain.
458
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
Se oli vain salama.
459
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Älä pelkää. Olet turvassa sisällä.
460
00:43:36,293 --> 00:43:41,001
Ei hätää, älä ole huolissasi.
461
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Et ole enää yksin.
462
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Huolehdin sinusta.
463
00:43:48,834 --> 00:43:50,084
Voimme olla yhdessä.
464
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Minä olen sinun perheesi.
465
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Mitä sinä teet?
466
00:44:21,793 --> 00:44:24,543
Kuulitko tuon? Se voi olla kojootti.
467
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Odota. Eikö pitäisi kertoa abuelolle?
468
00:44:27,834 --> 00:44:29,918
Älä ole pelkuri.
469
00:44:30,001 --> 00:44:31,959
Se voi olla El Chupacabras.
470
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
Sen pyydystäjä saa suuren palkkion.
471
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Tule. Vámonos.
472
00:44:38,543 --> 00:44:40,376
Olen varma, että kuulin jotain.
473
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
Jos saamme sen kiinni,
meistä tulee kuuluisia.
474
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
Pääsemme uutisiin.
-Mene nyt.
475
00:44:57,668 --> 00:45:01,668
Ja palkkiorahoilla…
476
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Kärpänen pörräsi pään ympärillä.
477
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
Ei hätää, hän on serkkuni. Calma.
478
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Mikä tuo on?
479
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Se taitaa olla chupacabras.
480
00:45:34,459 --> 00:45:36,168
Ei se näytä hirviöltä.
481
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Tai sittenkin vähän.
482
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Oli mikä oli, se on todella söpö.
483
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Kiltti poika.
484
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Mitä te puuhaatte?
485
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Älä huuda. Se on vaaraton.
486
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Oletteko hulluja?
487
00:45:59,626 --> 00:46:01,126
Se on kiltti, vannon sen.
488
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Calma. Hyvä.
489
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Mikä se on?
490
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
El Chupacabras!
491
00:46:13,418 --> 00:46:14,459
Eikö olekin söpö?
492
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
Emme edes tiedä, mikä se on.
493
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Se voi olla vaarallinen
tai yrittää imeä vertamme.
494
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
Mitä jos sillä on vesikauhu
tai jokin outo tauti tai…
495
00:46:25,043 --> 00:46:26,334
Annetaan sille nimi.
496
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Emme pidä sitä
emmekä tosiaankaan nimeä sitä.
497
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
Entä jos sanotaan sitä Chupaksi?
Taidat pitää siitä nimestä.
498
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
Se ei ole lemmikki. Se on villieläin.
499
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Asia on päätetty. Sen nimi on Chupa.
500
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
"Chupa" tarkoittaa imijää.
501
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Sopii hyvin,
koska se on minun pieni imijäni.
502
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Enpä tiedä. Viedään se vain ulos.
503
00:46:48,668 --> 00:46:49,876
Ei.
504
00:46:49,959 --> 00:46:52,584
Sillä on siivet. Se voi lentää kotiin.
505
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
Se ei osaa lentää.
506
00:46:54,834 --> 00:46:56,043
Minä opetan sitä!
507
00:46:56,126 --> 00:46:58,918
Et osaa lentää.
-Kuka niin sanoo?
508
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
Se on pelkkä pentu.
Meidän pitää huolehtia siitä.
509
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex on oikeassa.
510
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Tiesitkö sinä siitä?
511
00:47:05,043 --> 00:47:06,001
Hei!
512
00:47:06,918 --> 00:47:09,834
Kyllä, mutta en halunnut
kenenkään tietävän siitä.
513
00:47:09,918 --> 00:47:12,376
Pitäkää se salassa. Vai mitä, Alex?
514
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Kukaan ei saa tietää tästä.
515
00:47:15,126 --> 00:47:16,834
Tämä on meidän salaisuutemme.
516
00:47:18,418 --> 00:47:21,626
On pahoja ihmisiä,
jotka haluavat hyötyä siitä.
517
00:47:22,751 --> 00:47:24,334
He haluavat satuttaa sitä.
518
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Ajoitko kolarin?
519
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Olin tulossa kotiin, mija. Oli pimeä.
520
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
Yhtäkkiä se valtava otus
ilmestyi kuin taikaiskusta.
521
00:47:36,168 --> 00:47:37,376
En ehtinyt pysähtyä.
522
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
Mitä sille tapahtui?
523
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
Se pakeni autiomaahan.
524
00:47:42,709 --> 00:47:47,709
Kun menin hinaamaan auton pois,
kuulin outoa ääntä pusikosta.
525
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Löysin sieltä tämän kaverin.
526
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Se joutui varmaan
eroon perheestään kolarissa.
527
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Meidän pitää etsiä sen perhe.
528
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Menin sinne etsimään,
mutta en löytänyt sitä.
529
00:48:03,918 --> 00:48:04,793
Chupa.
530
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Älä edes harkitse sitä.
531
00:48:09,293 --> 00:48:11,084
Ei, Chupa.
532
00:48:11,168 --> 00:48:13,126
Ei!
-Hei!
533
00:48:13,209 --> 00:48:14,501
Älä! Chupa!
534
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
Jätä se rauhaan!
535
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
Chupa!
536
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Tule takaisin!
537
00:48:25,459 --> 00:48:27,001
Chupa!
538
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Hyvä.
539
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Olet hassu tyyppi.
540
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Se oli hullua.
541
00:48:36,876 --> 00:48:40,043
Se oli napata Pepiton.
-Se olisi ollut paha juttu.
542
00:49:08,834 --> 00:49:10,293
Tervehdys, ystävä.
543
00:49:10,376 --> 00:49:12,293
Hei. Miten voin auttaa?
544
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Puhutteko englantia?
545
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Mitä haluatte?
546
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
Edustamme USA:n hallintoa.
547
00:49:18,584 --> 00:49:22,834
Olemme mukana ohjelmassa, joka tutkii
uusia lajeja lääketiedettä varten.
548
00:49:22,918 --> 00:49:25,959
Täällä on vain karjaa.
Ikävä kyllä en voi auttaa.
549
00:49:27,543 --> 00:49:32,001
Löysimme kilpenne tien vierestä.
Teillä on Kupla vuosimallia -88.
550
00:49:33,251 --> 00:49:36,126
Kollegamme poliisissa
olivat hyvin avuliaita.
551
00:49:36,209 --> 00:49:37,626
He antoivat osoitteenne.
552
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Mitä te haluatte?
553
00:49:42,126 --> 00:49:46,126
Vilkaisemme vain paikkoja.
-En usko, että se onnistuu.
554
00:49:46,209 --> 00:49:49,126
Totta puhuen joudun
pyytämään teitä lähtemään.
555
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Tiedän, että näitte sen.
556
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
Tiedättekö, mikä suplex on?
557
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
Onko se jokin harvinainen laji?
558
00:50:07,584 --> 00:50:10,168
Se on hieno liike lucha libressä.
559
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Vastustaja kiepautetaan niin,
että hän putoaa selälleen kovaa.
560
00:50:15,459 --> 00:50:19,876
Olin aikanaan mestari,
joten ellette mene takaisin autoonne -
561
00:50:19,959 --> 00:50:22,209
ja palaa sinne, mistä tulitte,
562
00:50:22,293 --> 00:50:24,501
näytän sen teille ilomielin.
563
00:50:27,043 --> 00:50:28,626
Se ei ole tarpeen.
564
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Jos näette jotain outoa tai epätavallista,
565
00:50:34,834 --> 00:50:36,001
soittakaa minulle.
566
00:50:36,084 --> 00:50:37,126
Ilman muuta.
567
00:50:51,709 --> 00:50:52,751
Valehteleeko hän?
568
00:50:52,834 --> 00:50:54,001
Hän tietää jotain.
569
00:51:07,501 --> 00:51:09,168
Tuliko hän Chupan takia?
570
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Tuli, mutta ei hätää.
En anna hänen satuttaa sitä.
571
00:51:17,459 --> 00:51:21,709
Chupa!
572
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Chupa! Missä sinä olet?
573
00:51:28,209 --> 00:51:29,084
Chupa!
574
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Siinähän sinä olet. Voit tulla ulos nyt.
575
00:51:33,626 --> 00:51:35,084
Se ilkeä tyyppi lähti.
576
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Voit tulla ulos nyt.
On turvallista, lupaan sen.
577
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
Ei hätää!
578
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Minä tässä. En satuta sinua.
579
00:52:07,168 --> 00:52:08,418
Tämä piristää sinua.
580
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Taidat pitää siitä.
581
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Se on aika hieno.
582
00:52:40,126 --> 00:52:43,043
Isä lauloi minulle tuota laulua,
kun olin pieni.
583
00:53:30,834 --> 00:53:34,084
Se kuulemma tarkoitti,
että hän olisi aina rinnallani.
584
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Tiedän, etten voi millään
saada isää takaisin.
585
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Sinun perheesi on yhä olemassa.
586
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
Lupaan sinulle, että löydämme sen.
587
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
Kuuntelimme vain abuelon soittorasiaa.
588
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Mitä sinä siis opetat Chupalle?
589
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Ensin levität siivet. Tällä tavalla!
590
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Juuri noin. Hyvä.
591
00:54:40,459 --> 00:54:43,501
Sitten astut askeleen taaksepäin
ja lennät!
592
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
Sinun vuorosi!
593
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Sinun pitää osata lentää,
jotta pääset pakoon pahoilta.
594
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Juuri noin! Räpytä siipiä!
595
00:55:05,584 --> 00:55:06,543
Chupa!
596
00:55:06,626 --> 00:55:07,668
Oletko kunnossa?
597
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Hienoa! Olit vähällä onnistua.
598
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Tämä on lempiotteluni, mijo.
599
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Tuo on ykkösoppilaani, Vihreä papukaija.
600
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Katso tätä.
601
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Tuohan oli upeaa!
602
00:55:25,334 --> 00:55:27,918
Eikö ollutkin?
603
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Odota. Katso seuraavaa liikettä.
604
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Tuon täytyi sattua.
605
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Kyllä. Sitä sanotaan suplexiksi.
606
00:55:40,793 --> 00:55:45,376
Se oli minun bravuurinumeroni,
mutta Vihreä papukaija…
607
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Hän oli paljon parempi siinä
kuin minä ikinä.
608
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
Enpä tiedä, abuelo. Olit aika hyvä.
609
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Se kuului isällesi.
610
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
Oliko isä luchador?
611
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. Hän oli Vihreä papukaija.
612
00:56:16,918 --> 00:56:20,834
Hänestä olisi voinut tulla ammattilainen.
Sitten hän tapasi äitisi -
613
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
ja ymmärsi, että elämässä on
tärkeämpiä asioita kuin lucha libre.
614
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Hän oli hyvä. Loistava.
615
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Hänellä oli taitoa, voimia ja nopeutta.
616
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Hän tosiaan lensi.
617
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
Mitä sinä teet?
618
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Etkö halua tietää isästäsi
ennen syntymääsi?
619
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
Se sattuu minuunkin, tiedät sen.
620
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Meidän pitää silti hyväksyä se
ja kohdata tunteemme.
621
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alex, katso minuun.
622
00:57:07,209 --> 00:57:10,084
Hei! Mitä sinä teet?
623
00:57:10,168 --> 00:57:11,793
Puhun pojanpoikani kanssa.
624
00:57:11,876 --> 00:57:13,209
Ei huvita puhua.
625
00:57:13,293 --> 00:57:14,418
Selvä on.
626
00:57:17,793 --> 00:57:21,418
No, otellaan sitten.
627
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
Mitä?
628
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Haluatko tämän takaisin?
Joudut ottelemaan siitä.
629
00:57:26,251 --> 00:57:27,793
En ottele kanssasi.
630
00:57:27,876 --> 00:57:30,084
Sitten et saa tätä takaisin.
631
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
Oikeastiko?
632
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Laita tuo ylle ja tee isästäsi ylpeä.
633
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
Tehdään se.
634
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
Kaksi kolmesta erästä
ilman aikarajoitusta.
635
00:57:47,334 --> 00:57:52,793
Tässä kulmassa on myytti, legenda,
se ainoa oikea Sininen salama!
636
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
Ja tässä kulmassa illan yllätys,
Vihreä papukaija!
637
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Tämä on ihan typerää.
638
00:58:05,126 --> 00:58:08,709
Eikö meidän pitäisi auttaa Chupaa?
Se mies voi palata.
639
00:58:08,793 --> 00:58:09,834
Totta.
640
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Ei vielä.
641
00:58:12,501 --> 00:58:14,626
Ensin Alex saa tärkeän oppitunnin.
642
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
Tule, poika. Näytä kyntesi.
643
00:58:16,959 --> 00:58:17,834
Abuelo.
644
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Otelkaa!
645
00:58:19,834 --> 00:58:21,834
Tämä on typerää.
-Tule nyt!
646
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Olet surullinen. Se on normaalia.
647
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Sinuun sattuu.
648
00:58:29,168 --> 00:58:31,751
Eikä satu. Haluan vain olla rauhassa.
649
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Ei se haittaa.
650
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Päästä kaikki ulos.
651
00:58:36,334 --> 00:58:39,876
Kanavoi kaikki tunteet.
Pura vihasi minuun.
652
00:58:39,959 --> 00:58:41,543
En halua otella kanssasi.
653
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
Olen katsellut sinua, Alex.
-Päästä minut!
654
00:58:51,918 --> 00:58:53,959
Aina kun isästäsi tulee puhetta,
655
00:58:54,793 --> 00:58:57,709
vetäydyt piiloon
pelaamaan tuota typerää peliä.
656
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
Kuristat minut!
657
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Kohtaa tuskasi, pelkosi ja surusi.
658
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Sinun pitää tuntea surun tuska.
659
00:59:09,334 --> 00:59:10,418
Azul!
660
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo!
661
00:59:36,918 --> 00:59:40,376
Anteeksi nyt.
Ei ollut tarkoitus töniä sinua.
662
00:59:40,459 --> 00:59:44,001
En tiedä, mikä minuun meni.
Olen todella pahoillani.
663
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Tulkaa nyt.
Hänen pitää saada levätä. Vámonos.
664
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Sinä olet kai Alex.
665
00:59:57,334 --> 00:59:59,293
Chava kertoi sinusta.
666
00:59:59,376 --> 01:00:01,209
Hän oli innoissaan tulostasi.
667
01:00:01,293 --> 01:00:03,043
Asutko siis Cincinnatissa?
668
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
Kansas Cityssä.
669
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Opiskelin Columbuksessa.
Siellä on hyvin kaunista.
670
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
Tuleeko abuelo kuntoon?
671
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
Se on pelkkä kolhu.
Annoin lääkettä kipuun,
672
01:00:14,209 --> 01:00:16,001
mutta hän oli hyvin sekava.
673
01:00:18,334 --> 01:00:19,584
Entä hänen muistinsa?
674
01:00:19,668 --> 01:00:20,959
Se on täydellinen.
675
01:00:21,043 --> 01:00:22,876
Tosin hän katosi eilen.
676
01:00:22,959 --> 01:00:27,084
Hän harrastaa liikuntaa.
Hän oli vain kävelyllä.
677
01:00:27,751 --> 01:00:29,501
Abuelonne on vahva mies,
678
01:00:29,584 --> 01:00:31,334
mutta hänen tilansa pahenee.
679
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Maatilalla on paljon töitä
yhdelle miehelle.
680
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
Kyllä hän pystyy siihen.
681
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Toivotaan niin.
682
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
Se oli lehmä.
683
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Ei kuulostanut lehmältä.
684
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Se oli sairas lehmä.
685
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Hyvin sairas lehmä.
686
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
Ei sillä ole hätää.
687
01:01:01,584 --> 01:01:03,959
Tuon takia en halunnut eläinlääkäriksi.
688
01:01:05,293 --> 01:01:08,168
Huolehtikaa abuelitostanne.
689
01:01:09,168 --> 01:01:11,584
Voitte soittaa minulle.
-Gracias.
690
01:01:18,709 --> 01:01:19,626
Se on Chupa.
691
01:01:19,709 --> 01:01:20,668
Jokin on vialla.
692
01:01:25,709 --> 01:01:28,293
Ei! Älä!
693
01:01:28,376 --> 01:01:29,584
Se on vaarallinen!
694
01:01:29,668 --> 01:01:31,959
Eikä ole! Laita tuo pois!
695
01:01:32,043 --> 01:01:34,668
Pois tieltä! Ette tiedä, mistä on kyse!
696
01:01:34,751 --> 01:01:37,001
Ei, Chupa!
697
01:01:37,084 --> 01:01:38,959
Chupa!
-Ei!
698
01:01:39,834 --> 01:01:41,709
Ei hätää! Se rauhoittuu!
699
01:01:41,793 --> 01:01:42,709
Ei!
700
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Siinä se menee.
701
01:01:44,959 --> 01:01:47,168
Taju menee. Annetaan sen vaikuttaa.
702
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Pysykää kauempana!
703
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Miten sinä saatoit?
704
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Ei hätää. Se on mieto rauhoitusaine,
ei sillä ole hätää.
705
01:01:58,334 --> 01:02:01,043
Noin. En voi uskoa tätä.
706
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Se on upea.
707
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Rauhoitu nyt.
708
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
Ei hätää. Rauhoitu.
709
01:02:19,126 --> 01:02:20,168
Ei!
710
01:02:23,209 --> 01:02:24,459
Chupa!
711
01:02:24,543 --> 01:02:26,376
Ei hätää. Saamme sen takaisin.
712
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Sainpas sinut.
713
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Abuelo!
714
01:02:31,626 --> 01:02:33,543
Herää!
715
01:02:33,626 --> 01:02:35,668
Qué pasa?
-Meidän pitää lähteä.
716
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, mijo.
717
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
En ole Beto. Beto on isäni, olen Alex.
718
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
Muistatko? Alex!
-Mikä Alex?
719
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
En ehdi selittää. Laita kengät.
720
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
En lähde minnekään. Tämä on minun kotini.
721
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Meidän pitää pelastaa Chupa!
722
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Kuka Chupa on?
723
01:02:52,959 --> 01:02:56,376
Chupa! Otus, jonka löysit tien viereltä.
Muistatko Chupan?
724
01:02:56,459 --> 01:03:00,293
Muista nyt. Se on ystäväni.
-Ei, puhu hitaammin.
725
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
En ole kunnossa.
726
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Haluan vain nukkua.
727
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
Ihan rauhallisesti.
-Hei! Mitä sinä teet?
728
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Minne viet sen?
729
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Ei sillä ole mitään hätää.
730
01:03:23,043 --> 01:03:27,251
Tule nyt, abuelo. On pidettävä kiirettä.
731
01:03:27,334 --> 01:03:29,084
Oletko varma tästä?
732
01:03:29,168 --> 01:03:31,084
Vihollinen on liikkeellä.
733
01:03:31,168 --> 01:03:32,084
Shakaali vai?
734
01:03:32,168 --> 01:03:34,418
Sí, Shakaali. Tule.
735
01:03:34,501 --> 01:03:36,251
Lähdetään.
-Pysäytetään hänet.
736
01:03:36,334 --> 01:03:37,293
Odota.
737
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
Mitä nyt?
-Otan tämän mukaan.
738
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
Ei sitä tarvita.
739
01:03:41,334 --> 01:03:44,001
Tule nyt. On oikeasti kiire.
-Hyvä on.
740
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
Nopeasti nyt. Shakaali odottaa.
741
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Odota hetki, pequeño amigo.
742
01:03:50,459 --> 01:03:56,251
Luchador ei mene minnekään
ilman viittaansa.
743
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Tule nyt.
744
01:04:01,543 --> 01:04:03,834
Hei!
-Olen kyllästynyt teihin!
745
01:04:06,209 --> 01:04:10,251
Olen Quinn. Mikä sinä olet?
-Tämä on minun kotini. Mitä teet täällä?
746
01:04:10,334 --> 01:04:11,251
Se on Shakaali.
747
01:04:11,334 --> 01:04:13,668
Oletko varma?
748
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
Näin monen vuoden jälkeen kohtaamme taas.
749
01:04:17,168 --> 01:04:19,251
Miten kehtaat tulla minun kotiini?
750
01:04:19,334 --> 01:04:21,376
Hei, rauhoitu!
751
01:04:26,126 --> 01:04:27,626
Azul!
752
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo! Vámonos!
753
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Pitäkää kiirettä.
754
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Vauhtia!
755
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Lähdetään äkkiä!
756
01:04:51,834 --> 01:04:52,793
Shakaali!
757
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
Ei. Hän tulee, lähdetään!
-Se on jumissa!
758
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Pois tieltä, senkin hullu vuohi!
759
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Pidä kiirettä!
760
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
Vauhtia!
-Pysäytä auto!
761
01:05:20,334 --> 01:05:22,793
Älä päästä häntä sisään.
762
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
Hei! Pysäyttäkää!
-Ei!
763
01:05:29,834 --> 01:05:31,126
Azul!
764
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Se oli upeaa, abuelo. Hyvä potku.
765
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
Autamme Chupaa.
766
01:06:08,376 --> 01:06:09,293
Mitä Chupaa?
767
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Tässä.
768
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
Tuo on Chupa.
769
01:06:18,459 --> 01:06:22,584
Viemme sen kotiin perheensä luokse.
770
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Chupa.
771
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
Missä te viivyitte?
772
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
He pääsivät pakoon!
773
01:07:02,293 --> 01:07:04,168
Täälläkö kolari tapahtui?
774
01:07:04,251 --> 01:07:05,293
Luulen niin.
775
01:07:07,251 --> 01:07:09,084
Yritä muistaa.
776
01:07:09,168 --> 01:07:10,543
Yritän kyllä.
777
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
Mistä suunnasta otus tuli?
778
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
Tuolta.
779
01:07:15,876 --> 01:07:17,293
Mihin suuntaan se meni?
780
01:07:19,626 --> 01:07:21,834
Olen pahoillani. En muista.
781
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
Ei se mitään.
782
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Chupa käyttäytyy oudosti.
783
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Chupa, mikä hätänä? Oletko kunnossa?
784
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
Ei hätää, poika. Odota, Chupa!
785
01:07:32,793 --> 01:07:34,459
Minne sinä menet?
-Chupa!
786
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
Hei!
-Alex!
787
01:07:38,709 --> 01:07:40,709
Hijo!
-Chupa!
788
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
Alex!
-Pysähdy!
789
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Missä te olette, senkin pienet nilkit?
790
01:07:47,376 --> 01:07:49,501
Tuolla se on. Pysähdy!
-Selvä.
791
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Näetkö tuon?
792
01:07:55,293 --> 01:07:57,459
Tutkikaa alue. Tarkistan auton.
793
01:07:57,543 --> 01:07:58,418
Selvä!
794
01:08:07,543 --> 01:08:10,834
Lähden länteen, menkää te itään.
-Selvä.
795
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa! Tule takaisin!
796
01:08:43,501 --> 01:08:44,751
Chupa!
797
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Minne sinä menet? Älä mene!
798
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Tule takaisin!
799
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alex! Odota, mijo!
800
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Odota, Chupa!
801
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Mikä sinuun meni?
802
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
En…
803
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Onko tuo sinun perheesi?
804
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Sehän on hienoa.
805
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Ymmärrän.
806
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Sinun pitää mennä.
807
01:10:50,376 --> 01:10:51,834
Minun tulee sinua ikävä.
808
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Olen iloinen, että löysit perheesi.
809
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
Hei sitten. Ole varovainen.
810
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Hus! Mene nyt!
811
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Anna minun olla.
812
01:12:51,168 --> 01:12:53,334
Alex!
-Abuelo! Tule auttamaan!
813
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
Azul! Jätä lapsenlapseni rauhaan!
-Alex!
814
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo! Pidä kiinni!
815
01:13:31,876 --> 01:13:35,209
Ota ihan rauhallisesti.
Hoidetaan sinut pois sieltä.
816
01:13:35,293 --> 01:13:36,834
Pelottaa. En pysty siihen.
817
01:13:36,918 --> 01:13:38,293
Ota ihan rauhallisesti.
818
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Nouse ylös ja kävele minua kohti.
819
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Hyvä. Juuri noin.
820
01:13:44,418 --> 01:13:45,834
Vauhtia, Alex!
821
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
Alex! Katso minuun!
822
01:13:51,084 --> 01:13:52,418
Älä katso alas.
823
01:13:52,501 --> 01:13:53,376
Alex!
824
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo!
825
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
Odota, poika! Minä tulen!
826
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Apua!
827
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
Pidä kiinni!
828
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
Auta minua!
829
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Auta!
830
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
Apua!
-Tule, Alex!
831
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Yritä kestää!
832
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Apua! En jaksa pitää kiinni.
833
01:14:26,001 --> 01:14:26,918
Abuelo!
834
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Apua!
835
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Tule, Chupa.
836
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Apua!
837
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
Tulit takaisin!
838
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
Pidä kiirettä!
839
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
Ei!
-Pidä kiinni!
840
01:15:01,918 --> 01:15:03,334
Ei!
-Ei!
841
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Älä päästä irti!
842
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Ei, älä.
843
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
Ei!
-Ei!
844
01:15:15,709 --> 01:15:16,876
Ei!
845
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Sinä teit sen! Sinä lennät!
846
01:15:34,209 --> 01:15:36,334
Se osaa lentää!
847
01:15:41,876 --> 01:15:42,834
Alex!
848
01:15:54,376 --> 01:15:55,334
Varovasti!
849
01:15:56,376 --> 01:15:57,251
Autan sinua.
850
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Kiitos! Voi luoja!
851
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
Mijo! Olin saada sydänkohtauksen.
852
01:16:04,584 --> 01:16:05,668
Se oli pelottavaa.
853
01:16:05,751 --> 01:16:08,168
Olen ylpeä sinusta.
-Onneksi olet kunnossa.
854
01:16:08,251 --> 01:16:09,501
Sinä teit sen!
855
01:16:11,168 --> 01:16:12,626
Juuri kuten opetinkin.
856
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Kiitos, että palasit. Pelastit henkeni.
857
01:16:36,626 --> 01:16:38,959
Chupa.
858
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
Kauemmaksi!
-Älä! Mitä teit sille?
859
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Kauemmaksi! Älä tee mitään typerää, ukko!
860
01:16:49,126 --> 01:16:50,501
Ei hätää.
-Mitä teit?
861
01:16:50,584 --> 01:16:52,543
Ei! Chupa!
-Älä.
862
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
Kauemmaksi!
Tämä paiskaa teidät kanjonin läpi!
863
01:16:57,459 --> 01:16:58,584
Saisit hävetä!
864
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
Olen saanut tarpeekseni teistä.
865
01:17:01,709 --> 01:17:04,459
Se kuuluu perheensä luokse!
Anna sen mennä.
866
01:17:04,543 --> 01:17:08,543
Älä ole niin teatraalinen.
Mene kotiin ja hanki koira.
867
01:17:09,793 --> 01:17:12,418
Ei se mitään. Mijo…
-Chupa!
868
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
Antaa hänen mennä.
-Chupa! Ei!
869
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
Ei hätää.
-Ei!
870
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Nyt kun sain sinut,
en päästä sinua silmistäni.
871
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Pääset eteen istumaan.
872
01:17:27,501 --> 01:17:29,459
Alex!
-Tulkaa! Autetaan sitä!
873
01:17:29,543 --> 01:17:31,793
Emme voi tehdä mitään!
874
01:17:31,876 --> 01:17:32,751
Ei!
875
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Ei, odota! Pysähdy!
876
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
Meidän pitää tehdä jotain!
877
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
Emme voi mitään, poika.
878
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Olen pahoillani, Alex. Yritimme kyllä.
879
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
Sain sen vihdoin. Nähdään tukikohdassa.
880
01:17:49,001 --> 01:17:51,543
Selvä. Onneksi olkoon.
-Vien sinut sinne.
881
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
Näytämme heille, että olin oikeassa.
882
01:17:56,626 --> 01:17:57,959
Mitä sille tapahtuu?
883
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Kukaan ei tiedä.
884
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Olen pahoillani.
885
01:18:30,876 --> 01:18:31,876
Vauhtia nyt!
886
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
Vauhtia!
887
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Rauhoittukaa!
888
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Älä hermostu!
889
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
Tämä on vain suuri väärinkäsitys!
890
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
En halua satuttaa sitä.
891
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Hei! Ota rauhallisesti!
892
01:19:25,751 --> 01:19:28,084
Et halua saada tästä!
893
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Mene kauemmaksi!
894
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
Kauemmaksi siitä!
895
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
Noin on hyvä.
896
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
Voimme päästä sopimukseen.
897
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Ihan rauhallisesti.
898
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Laske se maahan.
899
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
Laske se maahan.
-Se on maassa!
900
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Mene, Chupa!
901
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
Lopeta! Voit päästää jo irti!
902
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Sinun on aika nähdä suplexin kauneus.
903
01:20:14,501 --> 01:20:16,293
Azul!
904
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Sinun on nyt aika lähteä.
905
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
Ikävöin sinua.
906
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Muista, että missä sitten oletkin,
907
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
olen aina rinnallasi.
908
01:20:58,084 --> 01:20:59,126
Ole varovainen.
909
01:21:14,084 --> 01:21:14,918
Suretko sitä?
910
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
En oikeastaan.
911
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Se löysi perheensä ja minä omani.
912
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Haetaanko tacoja?
913
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Mitä? Haluatko lisää sesoja?
914
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
En, taidan pysyä barbacoassa.
915
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Lähtösi surettaa minua.
916
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
Niin minuakin.
917
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Palaan kyllä, lupaan sen.
918
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
Syytä olisi.
919
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Tein sinulle tämän nauhan,
jolla on hyviä meksikolaisbändejä.
920
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
Voit harjoitella espanjaa.
921
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Kiitos. Kuuntelen sitä kotona.
922
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Ota tämä,
niin voit kuunnella sitä koneessa.
923
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Oletko varma?
924
01:22:53,334 --> 01:22:54,876
Olen iloinen, että tulit.
925
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
Niin minäkin.
926
01:23:05,293 --> 01:23:07,376
Sinua tulee ikävä, Alex.
927
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Tule hyvästelemään serkkusi!
928
01:23:14,543 --> 01:23:15,709
Näitkö häntä?
-En.
929
01:23:15,793 --> 01:23:17,501
Memo?
-Memo!
930
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Antaa olla.
Pyydän häntä soittamaan, kun olet perillä.
931
01:23:21,168 --> 01:23:22,168
Cowabunga!
932
01:23:24,709 --> 01:23:25,793
Puolustaudu.
933
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Antaudu, serkku.
934
01:23:28,543 --> 01:23:29,501
Ei!
935
01:23:30,209 --> 01:23:31,418
Sinä antaudut!
936
01:23:33,668 --> 01:23:36,959
Azul!
-Kyllä!
937
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Tuskin maltan odottaa,
että kerron äidille.
938
01:23:47,834 --> 01:23:50,126
Oli tosi hauskaa. Pidän Meksikosta.
939
01:23:52,251 --> 01:23:53,751
Muy bien!
-Kiitos.
940
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Harjoittelen espanjaa äidin kanssa.
941
01:23:59,126 --> 01:24:03,251
Hyvä. Ole aina ylpeä siitä, kuka olet.
942
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
Älä anna muiden uskotella muuta.
-En anna.
943
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
Jos joku yrittää jotain,
osaan pari lucha libren liikettä.
944
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Juuri niin.
945
01:24:19,501 --> 01:24:20,876
Isä oli oikeassa.
946
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Tämä paikka on tosiaan taianomainen.
947
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Hei sitten, abuelo.
948
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
Älä lähde vaeltelemaan minnekään.
949
01:24:43,251 --> 01:24:44,418
Teen parhaani.
950
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
Sinun primosi huolehtivat minusta.
951
01:24:48,376 --> 01:24:50,501
Oletko surullinen lähdöstäsi?
952
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
En oikeastaan.
On aina mukavaa olla perheen kanssa.
953
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Mexico City on iso kaupunki.
Pelkään eksyväni siellä.
954
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Jos eksyt, perhe etsii sinut.
955
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
Olet oikeassa.
956
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Kuulehan, mijo.
957
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
Pyydän sinulta isoa palvelusta.
Unohdan nykyään asioita.
958
01:25:11,001 --> 01:25:13,043
Aivoni eivät ole enää entisellään.
959
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Siksi luotan siihen,
että sinä muistat täällä tapahtuneen.
960
01:25:19,543 --> 01:25:21,126
Usko pois, en unohda sitä.
961
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
Kerro terveisiä äidille.
-Selvä.
962
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Odottakaa! Älkää sulkeko ovia.
963
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Anteeksi, unohdin antaa jotain.
964
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
Oletko varma?
965
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Voit ottaa sen. En tarvitse sitä enää.
966
01:26:05,709 --> 01:26:07,418
Minullakin tulee ikävä sinua.
967
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Ole kiltisti. Hei sitten.
968
01:26:11,918 --> 01:26:13,501
Azul!
-Azul!
969
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
Adiós, abuelo.
-Adiós, mijo.
970
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa!
971
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Tekstitys: Ilse Rönnberg