1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Täällä. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Missä olet? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 Pääluolassa. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Katso eteesi. 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 Näyttäkää valoa tuonne. 6 00:00:39,168 --> 00:00:44,418 SAN JAVIER MEKSIKO 1996 7 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Se on uskomaton. Katsokaa siipiä. 8 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 Kuulitteko tuon? -Kyllä. 9 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Se tuli täältä. 10 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 Katso maata. Näetkö tämän? Katso tuota. 11 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Ole varovainen. 12 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 Täällä on jälkiä. 13 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Mitä siellä on? Löysitkö jotain? 14 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinn! Löysimme sen! 15 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 Löysimme sen olennon! 16 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 Olit oikeassa koko ajan. 17 00:01:56,001 --> 00:01:59,209 Kaikki pitivät sinua hulluna, mutta todistat asian. 18 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 Ajoitus on loistava. Sijoittajat ovat jo kärsimättömiä. 19 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Et ole pelkkä legenda. 20 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 Älkää suunnatko valoja suoraan siihen. Se hermostuu. 21 00:02:22,209 --> 00:02:24,001 Ei sinulle tehdä pahaa. 22 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 Haluamme vain tutustua sinuun. 23 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Tuolla ylhäällä! 24 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Kuka se oli? 25 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 Näittekö sen? 26 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Missä se on? 27 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Oletko kunnossa? 28 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Varokaa! 29 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Se pääsee pakoon! 30 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Tulkaa! Osuin sitä siipeen! 31 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Se meni tuonne! Se lähtee pois! 32 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 Tulkaa! -Vauhtia! 33 00:03:26,709 --> 00:03:27,709 Oletko kunnossa? 34 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Minne se meni? 35 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 Tuonne! 36 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 Kohde on matkalla vuorille. 37 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 Tulkaa! -Nyt mennään! 38 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Siinähän sinä olet! 39 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 Jahtaamme sitä. 40 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 Olemme perässäsi. 41 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Pysähdy jo! 42 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 En päästä sinua karkuun! 43 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Senkin… 44 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Älä nyt! 45 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 Quinn! 46 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 Se meni tuonne. 47 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 Selvä. -Tulkaa! 48 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Ei näy mitään. Sen täytyy olla jossain. 49 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Mennään jalkaisin. Vauhtia! 50 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 Hajaannutaan. 51 00:05:37,959 --> 00:05:39,376 Se satutti siipensä. 52 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 Se ei pääse pitkälle. 53 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 Katsokaa! 54 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 Mene tuonne. -Katso tuota jälkeä. 55 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 Hän on oikeassa. 56 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 Olkaa tarkkana. -Silmät auki! 57 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 Pysy matalana. -Se taisi pysähtyä. 58 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Se on oksa. 59 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 Näetkö tuon? -Näen. 60 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 Kyllä. 61 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 Täällä alhaalla! 62 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Tännepäin! 63 00:06:11,001 --> 00:06:13,959 Estän sen reitin. -Älä päästä sitä karkuun. 64 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 Vauhtia! -Minä hoidan sen! 65 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 Kansas Cityssä 5 tarkoittaa uutisia. 66 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 Latinalaisesta Amerikasta tulee uutinen, 67 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 joka on levinnyt nopeasti ympäri maailmaa. 68 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El Chupacabra, outo eläin, joka juo vuohien verta, 69 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 on muodostumassa nykypäivän legendaksi. 70 00:06:50,334 --> 00:06:54,418 Maanviljelijät Meksikon San Javierissa väittävät nähneensä sen, 71 00:06:54,501 --> 00:06:59,793 ja kymmeniä vuohia on tapettu oudosti ilman mitään selitystä. 72 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Epäilijät pitävät sitä jonkinlaisena huijauksena ja väittävät, että… 73 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 LAKEWOODIN YLÄKOULU KANSAS CITY 74 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 Et uskalla puhua Beccalle. 75 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Lyödäänkö vetoa? Tule. 76 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 Hei, Becca. -Hei. 77 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Haluatko lähteä leffaan? 78 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 Ei kiitos. Olin juuri… 79 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 Et saisi käyttää tätä. -Tiedän. Anna se takaisin. 80 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Ihan surkea peli. 81 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Yök. Mitä tämä on? 82 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadilloa. 83 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 Onko se "oksennus" espanjaksi? 84 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Se on vain jauhelihaa. 85 00:07:51,709 --> 00:07:54,876 Ihan sama, taquito. -Kielsin kutsumasta minua niin. 86 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Tai mitä? Aiotko kannella isällesi? 87 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Olet oikea luuseri. 88 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 Mikä kummajainen. -Niinpä. 89 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 Mikä tuo haju on? 90 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Hei, kulta. Grillitacoja. 91 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 Taasko? Niitä oli viime viikollakin. 92 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 Pakastimessa oli vähän lihaa. 93 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 Miksi emme voi syödä tavallista ruokaa? 94 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Tämä on tavallista ruokaa. 95 00:08:45,793 --> 00:08:50,543 Katso, mikä tuli vihdoin tänä aamuna. 96 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 En lähde sinne. 97 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 Mitä tarkoitat? Olemme suunnitelleet matkaa jo kuukausia. 98 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 Ja olen sanonut sinulle, etten halua lähteä. 99 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 Miksi et? 100 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Kerro nyt. 101 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Koska en pidä Meksikosta. 102 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 En pidä siitä musiikista. En pidä ruoasta. 103 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 En halua mennä sinne. 104 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Mikä nyt on, Alejandro? 105 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 Tapahtuiko koulussa jotain? 106 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 Kiusaako se poika vielä sinua? 107 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Oli vain huono päivä. 108 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Tekee hyvää lähteä Meksikoon. 109 00:09:42,168 --> 00:09:43,959 Suvun kanssa oleminen auttaa. 110 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 En edes muista heitä. 111 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 Siksi isä halusi sinun lähtevän. 112 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 Opit tuntemaan heidät. 113 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Etkö voisi tulla mukaan? 114 00:09:55,168 --> 00:09:56,543 Tiedät, etten voi. 115 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Olen töissä. 116 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Olet siellä vain kevätloman, ja abuelo huolehtii sinusta. 117 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Isäsi sanoi aina, että San Javier on taianomainen paikka. 118 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 Serkutkin ovat siellä. Usko pois, sinulla on hauskaa. 119 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Etkö syö? 120 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Sanoin jo, että inhoan barbacoaa. 121 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Eikö tosiaan ole nälkä? Voin laittaa juustovoileivän. 122 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Ei tarvitse. 123 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Anteeksi, että tiuskin sinulle. 124 00:11:02,418 --> 00:11:03,543 Ei ollut tarkoitus. 125 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Ei se mitään. 126 00:11:09,334 --> 00:11:10,959 On ollut rankka vuosi. 127 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Isä taisteli kovasti päästäkseen mukaasi, 128 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 mutta hän ei voittanut syöpää. 129 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 Tiedän. Minulla on ikävä häntä. 130 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 Niin minullakin. 131 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Kuuntele minua, Alejandro. 132 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Et ole tässä yksin. 133 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Sinulla on perhe, joka tukee sinua. 134 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 Ymmärrätkö? 135 00:11:48,251 --> 00:11:49,751 Rakastan sinua, kulta. 136 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Samat sanat. 137 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 Mitä sinä teet? 138 00:12:33,918 --> 00:12:37,626 Olen Chava, sinun isoisäsi. Halusin nähdä, mihin pystyt. 139 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 Saan selvästikin opettaa sinulle liikkeitä. 140 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 Mitä? 141 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Miten matka meni? 142 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Mitä? 143 00:13:02,751 --> 00:13:04,876 Haluatko istua edessä, niin näet? 144 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Ei tarvitse, kiitos vain. 145 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Et siis todellakaan puhu espanjaa. 146 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 Vähän. Un poco. 147 00:13:15,376 --> 00:13:17,418 "Un poco." Eikö isäsi opettanut? 148 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 Hän yritti, mutta minusta siinä ei ollut mitään itua. 149 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Mitä? Sehän on sinun perintösi. 150 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Siitä pitää olla ylpeä. 151 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 Kansas Cityssä ei puhuta espanjaa. 152 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 Sitä parempi. Olet ainoa, joka puhuu kahta kieltä. Sehän on hienoa. 153 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Minusta se ei ole hyvä asia. 154 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 Näytät ihan häneltä. 155 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Keneltä? 156 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 Mi Beto. Isältäsi. 157 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 Minäkin kaipaan häntä. 158 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Hyvin paljon. 159 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 Memo, anna kanan olla ja tule moikkaamaan serkkua. 160 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 Olin saada sen kiinni. 161 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 Memo, Alex. 162 00:14:24,959 --> 00:14:28,376 Hän tuli siskoineen kaupungista viettämään viikon kanssasi. 163 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Hän ei puhu englantia. 164 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 Nyt voit parantaa espanjan taitoasi. 165 00:14:34,126 --> 00:14:35,418 Vie hänet sisään. 166 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 Cowabunga! 167 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 Leonardo on suosikkini. 168 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Tule, esittelen sinulle paikat. 169 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Serkku! Katso tänne. 170 00:15:18,584 --> 00:15:19,834 Tämä on siskoni huone. 171 00:15:19,918 --> 00:15:23,001 Älä edes mieti meneväsi sinne, tai hän tappaa sinut. 172 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 Tule tänne, serkku. Näytän oman huoneeni. 173 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 Cowabunga! 174 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Pidän huoneestani. 175 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 Eikö olekin hyvä? 176 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 Mihin minä sitten menen? 177 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Ei voi olla totta. 178 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Mitä sinä tuijotat? 179 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Olin… 180 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Pilailin vain. 181 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Sinä olet varmaan Alex. Olen Luna. 182 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Älä nyt, primo. 183 00:17:00,959 --> 00:17:03,376 Meksikossa tervehditään suukolla. 184 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 Mitä… -Cowabunga! 185 00:17:36,876 --> 00:17:39,043 Päästä irti! -Tunne sininen raivo! 186 00:17:39,126 --> 00:17:41,334 Mitä? -Antaudu, senkin lurjus! 187 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Mitä hän tekee? 188 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha libreä. 189 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Mitä luchaa? 190 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Etkö tosiaan tiedä Sinistä salamaa? 191 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 Etkö tiedä mistään mitään? 192 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 Hän oli kaikkien aikojen kovin ottelija. 193 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Mitä hän sanoi? 194 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Katso nyt vain. 195 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 Tunnistatko hänet? -Azul! 196 00:18:18,501 --> 00:18:21,501 Abuelo vai? -Hän oli yhtä kuuluisa kuin El Santo. 197 00:18:23,584 --> 00:18:25,209 Eikö hän olekin tosi hyvä? 198 00:18:26,626 --> 00:18:30,501 Hän otteli parhaita painijoita vastaan eikä hävinnyt kertaakaan. 199 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Hän oli upea. 200 00:18:35,584 --> 00:18:38,376 Hän uskoi oikeuteen ja suojeli aina ihmisiä. 201 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Hei, katso! Tuossa on Shakaali. Hän on kaikkein pahin. 202 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 Shakaali oli abuelon perivihollinen. 203 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Hän käytti katalia otteita. 204 00:18:51,251 --> 00:18:55,376 Hän käytti kaikki temput voittaakseen abuelon, mutta ei onnistunut. 205 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Hän oli kamala. 206 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 Hän heitti abuelon kehästä ulos, 207 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 niin että tuli se vamma. 208 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Mikä vamma? 209 00:19:05,376 --> 00:19:09,334 Kallonmurtuma. Hän oli koomassa melkein kuukauden. 210 00:19:09,418 --> 00:19:11,251 Siksi hän lopetti ottelut. 211 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 Miksi sammutit sen? 212 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 Olit voittamassa Shakaalin. 213 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 Shakaali… Piru vieköön hänet, en pidä hänestä. 214 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 Olitko kuuluisa luchador? 215 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 Siitä on kauan. 216 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 Onko teillä nälkä? -Sí. 217 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Mennäänkö hakemaan ruokaa? 218 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Siitä vain. Valitse yksi. 219 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 Emme kai me… 220 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 Tällä tavalla asiat hoidetaan täällä. 221 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Valitse tämä, se näyttää maukkaalta. 222 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Hetkinen. Oletko niitä kasvissyöjiä kuten Luna? 223 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 En, syön lihaa. En vain ole koskaan nähnyt ruokaa elävänä. 224 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 He pilailevat kanssasi. 225 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Olisitpa nähnyt ilmeesi! 226 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Taas yksi vuohi on sairastunut. 227 00:20:20,626 --> 00:20:24,001 Onko se sairas? -Jokin on imenyt sen verta. 228 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 Mikä? -El Chupacabras. 229 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 Siis mikä El Chupa? 230 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 El Chupacabras. Etkö ole koskaan kuullut siitä? 231 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 Se on vampyyri, joka imee vuohien verta. 232 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 Se on kaikkien aikojen pelottavin hirviö. 233 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 Tuo on ihan pötypuhetta. 234 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 Ei Chupacabroja ole olemassa. Se on satua. 235 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Totta kai se on olemassa. Siitä oli uutisissakin. 236 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Älä usko kaikkea, mitä näet televisiossa. 237 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 Se on totta! Se nähtiin San Javierissakin. 238 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Viime viikon havainto osoittaa, että olin oikeassa kaiken aikaa. 239 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Niitä olentoja on olemassa, 240 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 eikä niitä ole vain yksi. 241 00:21:07,126 --> 00:21:09,376 Pentu on vasta kehittymässä - 242 00:21:09,459 --> 00:21:12,334 ja painaa noin 15 - 25 kiloa. 243 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 Sen sijaan aikuinen painaa noin 230 - 360 kiloa, 244 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 muistuttaa karhua ja voi vetää kyntensä sisään. 245 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 Höyhenen perusteella näyttää siltä, että tarut ovat totta. 246 00:21:23,918 --> 00:21:25,043 Ne osaavat lentää. 247 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Helkutti sentään! 248 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Hitto. 249 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 Hei! Sammuta se! 250 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 Hei! Sinun pitää sammuttaa tuo kopteri! 251 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 Sinulla on paljon tyhjiä häkkejä. -Mitä sinä täällä teet? 252 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Yksi sana, Quinn. Tuloksia. Haluamme tuloksia. 253 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Katso tätä. Olimme napata sen. 254 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 En lentänyt tänne asti höyhenen takia. 255 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Lupasit meille sen verta. 256 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 Sen parantavien ominaisuuksien piti mullistaa lääketiede. 257 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 Sanoit, että takoisimme rahaa. 258 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 Niin taottekin. Tarvitsen vain aikaa. 259 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 Heidän kärsivällisyytensä loppui. Saat vielä tämän viikon. 260 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Jos et löydä sitä siihen mennessä, tälle tulee loppu. 261 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 Muista vain, että työnantajani eivät pidä pettymyksistä. 262 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Usko pois, et halua pettää heitä. 263 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 264 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo! Apua! 265 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 Alex? 266 00:25:01,126 --> 00:25:02,709 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 267 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 El Chupacabras! 268 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 Mitä? 269 00:25:06,459 --> 00:25:08,209 Näin sen. -El Chupacabrasinko? 270 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Se oli tuolla. Katsokaa! 271 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Näettekö sen? 272 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Kiljuitko noiden takia? 273 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 Todella pelottavaa. 274 00:25:32,334 --> 00:25:35,376 Se oli suuri. Vannon sen! -Menen takaisin nukkumaan. 275 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Tulen mukaan siltä varalta, että mörkö ilmestyy. 276 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Alex pelästyy kyllä helposti. 277 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Kiljui kuin mikäkin. 278 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 279 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Abuelo? Oletko kunnossa? 280 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 En ole Beto. Olen Alex. 281 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 Mitä? Näytä sitä. 282 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 Vuodat verta. -Ei se haittaa. 283 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Ei, mennään sisään. Pestään haava. 284 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Näin sen, abuelo. 285 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Anteeksi. Näin painajaista. 286 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 Hei, pikkukaveri. Minne se meni? 287 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 Etkö nähnyt sitä? 288 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Mitä? 289 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Ei mitään. 290 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Pidätkö coheteista? 291 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Ilotulitteistako? En, ne ovat vaarallisia. 292 00:27:23,126 --> 00:27:26,209 Vain jos ne räjähtävät käsissä. Tule, niin näytän. 293 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Luota minuun, primo. Vamos. 294 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Sitä on pideltävä näin. 295 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 Heitä se! -Ei vielä. Odota. 296 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Sitä on pidettävä ja sitten päästettävä irti! 297 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 Sinun vuorosi. 298 00:27:56,584 --> 00:27:57,626 Menetän sormen. 299 00:27:57,709 --> 00:27:59,209 Niitä jää silti yhdeksän. 300 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, primo. Elämässä pitää ottaa riskejä. 301 00:28:07,459 --> 00:28:08,959 Miksi osaat englantia? 302 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 Katson paljon elokuvia. Olen myös hassuna Beastie Boysiin. 303 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 Tiedätkö heidät? 304 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 Totta kai. 305 00:28:18,418 --> 00:28:22,251 Luuletko, että meksikolaiset kuuntelevat vain mariachia? 306 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 En, mutta… 307 00:28:23,418 --> 00:28:27,459 Pilailin vain. Älä ota kaikkea niin kirjaimellisesti. 308 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 Olen pahoillani isäsi takia. 309 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Ei se mitään. 310 00:28:40,084 --> 00:28:41,418 Se on varmaan rankkaa. 311 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Äiti laittoi hänen kuvansa esiin kuoleman jälkeen. Näytät häneltä. 312 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 Aiotko kokeilla sitä? 313 00:29:00,501 --> 00:29:01,668 Sanon sitten. 314 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Oletko valmis? 315 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Nyt! 316 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 Mitä nyt? 317 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 Abuelo on kadonnut. -Miten niin kadonnut? 318 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 Hän unohtaa asioita ja vaeltaa pois. 319 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Tule, nyt pitää lähteä. 320 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Missä viivyit? 321 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 Hain naamioni. 322 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 Eikö soiteta äidillesi? 323 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Ei hänelle voi kertoa. 324 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Miksi ei? 325 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Hän pakottaa abuelon muuttamaan pois tilalta. 326 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 Osaatko varmasti ajaa? 327 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 En oikeastaan. 328 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Abuelo on opettanut minua, mutta… 329 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Voihan nenä. 330 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 Azul! 331 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 Kun viime viikolla jahtasimme sitä otusta, tapahtui onnettomuus. 332 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 Auto osui otukseen täällä ja ajautui tieltä. 333 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 Mitä otukselle tai pennulle tapahtui? 334 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 Emme tiedä, mutta löysimme tämän. 335 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Hyvää työtä. 336 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Menkää te torille. Etsin teidät myöhemmin. 337 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 Eikö pitäisi pysyä yhdessä? 338 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 Ei hätää. Memo huolehtii sinusta. -Tule. 339 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 Seuraa minua. Näytän parhaat paikat. 340 00:31:55,501 --> 00:31:56,501 Otan pussillisen. 341 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Haluatko maistaa? 342 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Mitä se on? 343 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 Sirkkoja. 344 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 Ovatko nuo sirkkoja? 345 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 346 00:32:11,418 --> 00:32:13,626 Eivät ne ole "buenos", vaan ötököitä. 347 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Minulla on nälkä. 348 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Haetaan tacoja. 349 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 Mitä? Hei! Emmekö etsikään abueloa? 350 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 Se on El Chupacabras. 351 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabras? 352 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Kaikki sanovat sitä hirviöksi, mutta ei se ole niin paha. 353 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Sinun pitää maistaa tätä. 354 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Mitä se on? 355 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Maista nyt. 356 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 Se on todella hyvää. Muy bueno. 357 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Sitähän minäkin. 358 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Mitä te teette? 359 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Teidän piti etsiä abueloa. 360 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 Meillä oli nälkä. 361 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Anteeksi nyt. Löysitkö hänet? 362 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Hän ei ole täällä. 363 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Pidätkö sesoista? 364 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Kyllä. 365 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Mitä se on? 366 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Aivoja. 367 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 Inhoan abuelon musiikkimakua. 368 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Mikä tämä on? 369 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 "Pachuco." 370 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. Se on loistava bändi. 371 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Mikä pachuco on? 372 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Meksikolainen, joka asuu USA:ssa. 373 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Olenko minä pachuco? 374 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Kyllä varmaan. 375 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 Abuelo! Oletko kunnossa? 376 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 Mitä te täällä teette? 377 00:35:11,459 --> 00:35:14,126 Etsimme sinua. -Emme tienneet, minne menit. 378 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 Olin vain kävelyllä. 379 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Miksi sinulla on tuo vuohi? 380 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Ostin sen. 381 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Miksi? 382 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Koska tarvitsin vuohen. 383 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Se on tosi söpö. Annetaan sille nimeksi Pepito. 384 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Asia selvä. 385 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Keitä nuo ovat? 386 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Hei, katso eteesi! 387 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Jatketaan matkaa. 388 00:36:32,959 --> 00:36:34,126 Huomenta. 389 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Miten voin auttaa? 390 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Etsin El Chupacabraa. 391 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Vai Chupacabrasia? 392 00:36:42,043 --> 00:36:43,418 Onko tämä totta? -On. 393 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 En ole nähnyt sellaista. 394 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 Vaimollani sen sijaan on iso jalka. Voitte viedä hänet. 395 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 Mitä hän sanoo? 396 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 Hän ei usko chupacabroihin. 397 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 Gringo loco. -Hän pitää sinua… 398 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 Ymmärsin tuon. -Selvä. 399 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Kysy häneltä, pitääkö hän tätä oikeana? 400 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 Tämä outo eläin on jättänyt jälkensä myös rajaseudulle. 401 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 Toimittajamme kertoo lisää. 402 00:37:12,209 --> 00:37:16,668 San Javierin viljelijöitä vainoaa yhä El Chupacabras, 403 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 joka on tappanut jo kymmeniä eläimiä. 404 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 Kehotamme kaikkia pysymään sisätiloissa öisin - 405 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 ja pitämään silmällä lapsia ja lemmikkejä. 406 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 Tiedot, jotka johtavat sen pyydystämiseen… 407 00:37:34,043 --> 00:37:35,876 He puhuivat El Chupacabrasista. 408 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Pelkkiä valheita. 409 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 Chupacabrasia ei ole. Sanoinhan jo. 410 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Tehkää jotain muuta. Menkää leikkimään Memon kanssa. 411 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Abuelo aikoo tehdä jotain. 412 00:37:49,876 --> 00:37:51,584 Eilen hän livahti talliin - 413 00:37:51,668 --> 00:37:54,459 ja istui siellä kuunnellen tätä soittorasiaa. 414 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Se on surullista. 415 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Toivon, että hän tulisi kuntoon, mutta… 416 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 Aina kun tulen käymään, hän on entistä huonompi. 417 00:38:13,876 --> 00:38:15,293 Äiti lienee oikeassa. 418 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 Hänestä abuelon pitäisi muuttaa luoksemme Mexico Cityyn, 419 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 mutta hänen koko elämänsä on San Javierissa. 420 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 Tuskin kyse on siitä. 421 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Luulen, 422 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 että abuelo piilottelee El Chupacabrasia. 423 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Olet tosi hauska. 424 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Olen tosissani. 425 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 Abuelo on oikeassa. El Chupacabrasia ei olekaan. 426 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 Se on pelkkä taru. 427 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Mikä sinä olet? 428 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Pidätkö siitä? 429 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 Se ei ole ruokaa. Onko sinulla nälkä? 430 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Haluatko syödä jotain? 431 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Paikka. Pysy siinä. 432 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 En mitään. 433 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 On nälkä. 434 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 Ei hätää. En tee sinulle pahaa. 435 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 Älä satuta minua. 436 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 Ei hätää. Voit tulla esiin. 437 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 Ei hätää. 438 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 En tiedä, mistä pidät, joten toin sinulle chorizoa. 439 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Maista tätä. 440 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Ei noin. 441 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Sinun on tarkoitus syödä se. Syö. 442 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Ei, se on sinulle. 443 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Kyllä, sinulle. 444 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Olet hassu pikkukaveri. 445 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 Odota! Minne sinä menet? 446 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 Tule takaisin! Älä mene! Odota! 447 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 Odota! Ei, älä mene! 448 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Täälläkö sinä asut? 449 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Mikä tuo on? 450 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 Yököttävää! 451 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Anteeksi, mutta en harrasta hiiriä. 452 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Älä ole surullinen. 453 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 No, jos kerran vaadit. 454 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Täältä se tulee. 455 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Sinne menee. 456 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 Se on todella hyvää. Kiitos. 457 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 Jäin kiinni, mutta en kyllä syö tuota. Anteeksi nyt vain. 458 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 Se oli vain salama. 459 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Älä pelkää. Olet turvassa sisällä. 460 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 Ei hätää, älä ole huolissasi. 461 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Et ole enää yksin. 462 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Huolehdin sinusta. 463 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 Voimme olla yhdessä. 464 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Minä olen sinun perheesi. 465 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Mitä sinä teet? 466 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 Kuulitko tuon? Se voi olla kojootti. 467 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Odota. Eikö pitäisi kertoa abuelolle? 468 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 Älä ole pelkuri. 469 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 Se voi olla El Chupacabras. 470 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 Sen pyydystäjä saa suuren palkkion. 471 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Tule. Vámonos. 472 00:44:38,543 --> 00:44:40,376 Olen varma, että kuulin jotain. 473 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 Jos saamme sen kiinni, meistä tulee kuuluisia. 474 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 Pääsemme uutisiin. -Mene nyt. 475 00:44:57,668 --> 00:45:01,668 Ja palkkiorahoilla… 476 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Kärpänen pörräsi pään ympärillä. 477 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 Ei hätää, hän on serkkuni. Calma. 478 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Mikä tuo on? 479 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Se taitaa olla chupacabras. 480 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 Ei se näytä hirviöltä. 481 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Tai sittenkin vähän. 482 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Oli mikä oli, se on todella söpö. 483 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Kiltti poika. 484 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Mitä te puuhaatte? 485 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Älä huuda. Se on vaaraton. 486 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Oletteko hulluja? 487 00:45:59,626 --> 00:46:01,126 Se on kiltti, vannon sen. 488 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Calma. Hyvä. 489 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Mikä se on? 490 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 El Chupacabras! 491 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 Eikö olekin söpö? 492 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 Emme edes tiedä, mikä se on. 493 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Se voi olla vaarallinen tai yrittää imeä vertamme. 494 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 Mitä jos sillä on vesikauhu tai jokin outo tauti tai… 495 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 Annetaan sille nimi. 496 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Emme pidä sitä emmekä tosiaankaan nimeä sitä. 497 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 Entä jos sanotaan sitä Chupaksi? Taidat pitää siitä nimestä. 498 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 Se ei ole lemmikki. Se on villieläin. 499 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Asia on päätetty. Sen nimi on Chupa. 500 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 "Chupa" tarkoittaa imijää. 501 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Sopii hyvin, koska se on minun pieni imijäni. 502 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Enpä tiedä. Viedään se vain ulos. 503 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 Ei. 504 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 Sillä on siivet. Se voi lentää kotiin. 505 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 Se ei osaa lentää. 506 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 Minä opetan sitä! 507 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 Et osaa lentää. -Kuka niin sanoo? 508 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 Se on pelkkä pentu. Meidän pitää huolehtia siitä. 509 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex on oikeassa. 510 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Tiesitkö sinä siitä? 511 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 Hei! 512 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 Kyllä, mutta en halunnut kenenkään tietävän siitä. 513 00:47:09,918 --> 00:47:12,376 Pitäkää se salassa. Vai mitä, Alex? 514 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Kukaan ei saa tietää tästä. 515 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 Tämä on meidän salaisuutemme. 516 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 On pahoja ihmisiä, jotka haluavat hyötyä siitä. 517 00:47:22,751 --> 00:47:24,334 He haluavat satuttaa sitä. 518 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Ajoitko kolarin? 519 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Olin tulossa kotiin, mija. Oli pimeä. 520 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 Yhtäkkiä se valtava otus ilmestyi kuin taikaiskusta. 521 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 En ehtinyt pysähtyä. 522 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 Mitä sille tapahtui? 523 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 Se pakeni autiomaahan. 524 00:47:42,709 --> 00:47:47,709 Kun menin hinaamaan auton pois, kuulin outoa ääntä pusikosta. 525 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Löysin sieltä tämän kaverin. 526 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Se joutui varmaan eroon perheestään kolarissa. 527 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Meidän pitää etsiä sen perhe. 528 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Menin sinne etsimään, mutta en löytänyt sitä. 529 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 Chupa. 530 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Älä edes harkitse sitä. 531 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 Ei, Chupa. 532 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Ei! -Hei! 533 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 Älä! Chupa! 534 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 Jätä se rauhaan! 535 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 Chupa! 536 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Tule takaisin! 537 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 Chupa! 538 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Hyvä. 539 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Olet hassu tyyppi. 540 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Se oli hullua. 541 00:48:36,876 --> 00:48:40,043 Se oli napata Pepiton. -Se olisi ollut paha juttu. 542 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Tervehdys, ystävä. 543 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 Hei. Miten voin auttaa? 544 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Puhutteko englantia? 545 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Mitä haluatte? 546 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 Edustamme USA:n hallintoa. 547 00:49:18,584 --> 00:49:22,834 Olemme mukana ohjelmassa, joka tutkii uusia lajeja lääketiedettä varten. 548 00:49:22,918 --> 00:49:25,959 Täällä on vain karjaa. Ikävä kyllä en voi auttaa. 549 00:49:27,543 --> 00:49:32,001 Löysimme kilpenne tien vierestä. Teillä on Kupla vuosimallia -88. 550 00:49:33,251 --> 00:49:36,126 Kollegamme poliisissa olivat hyvin avuliaita. 551 00:49:36,209 --> 00:49:37,626 He antoivat osoitteenne. 552 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Mitä te haluatte? 553 00:49:42,126 --> 00:49:46,126 Vilkaisemme vain paikkoja. -En usko, että se onnistuu. 554 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 Totta puhuen joudun pyytämään teitä lähtemään. 555 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Tiedän, että näitte sen. 556 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 Tiedättekö, mikä suplex on? 557 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 Onko se jokin harvinainen laji? 558 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 Se on hieno liike lucha libressä. 559 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Vastustaja kiepautetaan niin, että hän putoaa selälleen kovaa. 560 00:50:15,459 --> 00:50:19,876 Olin aikanaan mestari, joten ellette mene takaisin autoonne - 561 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 ja palaa sinne, mistä tulitte, 562 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 näytän sen teille ilomielin. 563 00:50:27,043 --> 00:50:28,626 Se ei ole tarpeen. 564 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Jos näette jotain outoa tai epätavallista, 565 00:50:34,834 --> 00:50:36,001 soittakaa minulle. 566 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 Ilman muuta. 567 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 Valehteleeko hän? 568 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Hän tietää jotain. 569 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 Tuliko hän Chupan takia? 570 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Tuli, mutta ei hätää. En anna hänen satuttaa sitä. 571 00:51:17,459 --> 00:51:21,709 Chupa! 572 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Chupa! Missä sinä olet? 573 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 Chupa! 574 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Siinähän sinä olet. Voit tulla ulos nyt. 575 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 Se ilkeä tyyppi lähti. 576 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Voit tulla ulos nyt. On turvallista, lupaan sen. 577 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 Ei hätää! 578 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Minä tässä. En satuta sinua. 579 00:52:07,168 --> 00:52:08,418 Tämä piristää sinua. 580 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Taidat pitää siitä. 581 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Se on aika hieno. 582 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 Isä lauloi minulle tuota laulua, kun olin pieni. 583 00:53:30,834 --> 00:53:34,084 Se kuulemma tarkoitti, että hän olisi aina rinnallani. 584 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Tiedän, etten voi millään saada isää takaisin. 585 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Sinun perheesi on yhä olemassa. 586 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 Lupaan sinulle, että löydämme sen. 587 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 Kuuntelimme vain abuelon soittorasiaa. 588 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Mitä sinä siis opetat Chupalle? 589 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Ensin levität siivet. Tällä tavalla! 590 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Juuri noin. Hyvä. 591 00:54:40,459 --> 00:54:43,501 Sitten astut askeleen taaksepäin ja lennät! 592 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 Sinun vuorosi! 593 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Sinun pitää osata lentää, jotta pääset pakoon pahoilta. 594 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Juuri noin! Räpytä siipiä! 595 00:55:05,584 --> 00:55:06,543 Chupa! 596 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Oletko kunnossa? 597 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Hienoa! Olit vähällä onnistua. 598 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Tämä on lempiotteluni, mijo. 599 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Tuo on ykkösoppilaani, Vihreä papukaija. 600 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Katso tätä. 601 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Tuohan oli upeaa! 602 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 Eikö ollutkin? 603 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Odota. Katso seuraavaa liikettä. 604 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Tuon täytyi sattua. 605 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Kyllä. Sitä sanotaan suplexiksi. 606 00:55:40,793 --> 00:55:45,376 Se oli minun bravuurinumeroni, mutta Vihreä papukaija… 607 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Hän oli paljon parempi siinä kuin minä ikinä. 608 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Enpä tiedä, abuelo. Olit aika hyvä. 609 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Se kuului isällesi. 610 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 Oliko isä luchador? 611 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. Hän oli Vihreä papukaija. 612 00:56:16,918 --> 00:56:20,834 Hänestä olisi voinut tulla ammattilainen. Sitten hän tapasi äitisi - 613 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 ja ymmärsi, että elämässä on tärkeämpiä asioita kuin lucha libre. 614 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Hän oli hyvä. Loistava. 615 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Hänellä oli taitoa, voimia ja nopeutta. 616 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Hän tosiaan lensi. 617 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Mitä sinä teet? 618 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Etkö halua tietää isästäsi ennen syntymääsi? 619 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 Se sattuu minuunkin, tiedät sen. 620 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Meidän pitää silti hyväksyä se ja kohdata tunteemme. 621 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alex, katso minuun. 622 00:57:07,209 --> 00:57:10,084 Hei! Mitä sinä teet? 623 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 Puhun pojanpoikani kanssa. 624 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 Ei huvita puhua. 625 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 Selvä on. 626 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 No, otellaan sitten. 627 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 Mitä? 628 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Haluatko tämän takaisin? Joudut ottelemaan siitä. 629 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 En ottele kanssasi. 630 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 Sitten et saa tätä takaisin. 631 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 Oikeastiko? 632 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Laita tuo ylle ja tee isästäsi ylpeä. 633 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 Tehdään se. 634 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 Kaksi kolmesta erästä ilman aikarajoitusta. 635 00:57:47,334 --> 00:57:52,793 Tässä kulmassa on myytti, legenda, se ainoa oikea Sininen salama! 636 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 Ja tässä kulmassa illan yllätys, Vihreä papukaija! 637 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Tämä on ihan typerää. 638 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 Eikö meidän pitäisi auttaa Chupaa? Se mies voi palata. 639 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 Totta. 640 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Ei vielä. 641 00:58:12,501 --> 00:58:14,626 Ensin Alex saa tärkeän oppitunnin. 642 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 Tule, poika. Näytä kyntesi. 643 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 Abuelo. 644 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Otelkaa! 645 00:58:19,834 --> 00:58:21,834 Tämä on typerää. -Tule nyt! 646 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Olet surullinen. Se on normaalia. 647 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Sinuun sattuu. 648 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 Eikä satu. Haluan vain olla rauhassa. 649 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 Ei se haittaa. 650 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Päästä kaikki ulos. 651 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 Kanavoi kaikki tunteet. Pura vihasi minuun. 652 00:58:39,959 --> 00:58:41,543 En halua otella kanssasi. 653 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 Olen katsellut sinua, Alex. -Päästä minut! 654 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 Aina kun isästäsi tulee puhetta, 655 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 vetäydyt piiloon pelaamaan tuota typerää peliä. 656 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 Kuristat minut! 657 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Kohtaa tuskasi, pelkosi ja surusi. 658 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Sinun pitää tuntea surun tuska. 659 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 Azul! 660 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo! 661 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 Anteeksi nyt. Ei ollut tarkoitus töniä sinua. 662 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 En tiedä, mikä minuun meni. Olen todella pahoillani. 663 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Tulkaa nyt. Hänen pitää saada levätä. Vámonos. 664 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Sinä olet kai Alex. 665 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 Chava kertoi sinusta. 666 00:59:59,376 --> 01:00:01,209 Hän oli innoissaan tulostasi. 667 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 Asutko siis Cincinnatissa? 668 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 Kansas Cityssä. 669 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Opiskelin Columbuksessa. Siellä on hyvin kaunista. 670 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 Tuleeko abuelo kuntoon? 671 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 Se on pelkkä kolhu. Annoin lääkettä kipuun, 672 01:00:14,209 --> 01:00:16,001 mutta hän oli hyvin sekava. 673 01:00:18,334 --> 01:00:19,584 Entä hänen muistinsa? 674 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 Se on täydellinen. 675 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 Tosin hän katosi eilen. 676 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 Hän harrastaa liikuntaa. Hän oli vain kävelyllä. 677 01:00:27,751 --> 01:00:29,501 Abuelonne on vahva mies, 678 01:00:29,584 --> 01:00:31,334 mutta hänen tilansa pahenee. 679 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Maatilalla on paljon töitä yhdelle miehelle. 680 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 Kyllä hän pystyy siihen. 681 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Toivotaan niin. 682 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 Se oli lehmä. 683 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Ei kuulostanut lehmältä. 684 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Se oli sairas lehmä. 685 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Hyvin sairas lehmä. 686 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 Ei sillä ole hätää. 687 01:01:01,584 --> 01:01:03,959 Tuon takia en halunnut eläinlääkäriksi. 688 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 Huolehtikaa abuelitostanne. 689 01:01:09,168 --> 01:01:11,584 Voitte soittaa minulle. -Gracias. 690 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 Se on Chupa. 691 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 Jokin on vialla. 692 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 Ei! Älä! 693 01:01:28,376 --> 01:01:29,584 Se on vaarallinen! 694 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 Eikä ole! Laita tuo pois! 695 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 Pois tieltä! Ette tiedä, mistä on kyse! 696 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 Ei, Chupa! 697 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 Chupa! -Ei! 698 01:01:39,834 --> 01:01:41,709 Ei hätää! Se rauhoittuu! 699 01:01:41,793 --> 01:01:42,709 Ei! 700 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Siinä se menee. 701 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 Taju menee. Annetaan sen vaikuttaa. 702 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Pysykää kauempana! 703 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Miten sinä saatoit? 704 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Ei hätää. Se on mieto rauhoitusaine, ei sillä ole hätää. 705 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 Noin. En voi uskoa tätä. 706 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Se on upea. 707 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Rauhoitu nyt. 708 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 Ei hätää. Rauhoitu. 709 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 Ei! 710 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 Chupa! 711 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 Ei hätää. Saamme sen takaisin. 712 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Sainpas sinut. 713 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Abuelo! 714 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 Herää! 715 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 Qué pasa? -Meidän pitää lähteä. 716 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, mijo. 717 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 En ole Beto. Beto on isäni, olen Alex. 718 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 Muistatko? Alex! -Mikä Alex? 719 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 En ehdi selittää. Laita kengät. 720 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 En lähde minnekään. Tämä on minun kotini. 721 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Meidän pitää pelastaa Chupa! 722 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Kuka Chupa on? 723 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 Chupa! Otus, jonka löysit tien viereltä. Muistatko Chupan? 724 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 Muista nyt. Se on ystäväni. -Ei, puhu hitaammin. 725 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 En ole kunnossa. 726 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Haluan vain nukkua. 727 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 Ihan rauhallisesti. -Hei! Mitä sinä teet? 728 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Minne viet sen? 729 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Ei sillä ole mitään hätää. 730 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 Tule nyt, abuelo. On pidettävä kiirettä. 731 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 Oletko varma tästä? 732 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 Vihollinen on liikkeellä. 733 01:03:31,168 --> 01:03:32,084 Shakaali vai? 734 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 Sí, Shakaali. Tule. 735 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 Lähdetään. -Pysäytetään hänet. 736 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 Odota. 737 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 Mitä nyt? -Otan tämän mukaan. 738 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 Ei sitä tarvita. 739 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 Tule nyt. On oikeasti kiire. -Hyvä on. 740 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 Nopeasti nyt. Shakaali odottaa. 741 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Odota hetki, pequeño amigo. 742 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 Luchador ei mene minnekään ilman viittaansa. 743 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Tule nyt. 744 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 Hei! -Olen kyllästynyt teihin! 745 01:04:06,209 --> 01:04:10,251 Olen Quinn. Mikä sinä olet? -Tämä on minun kotini. Mitä teet täällä? 746 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 Se on Shakaali. 747 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 Oletko varma? 748 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 Näin monen vuoden jälkeen kohtaamme taas. 749 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 Miten kehtaat tulla minun kotiini? 750 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 Hei, rauhoitu! 751 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 Azul! 752 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo! Vámonos! 753 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Pitäkää kiirettä. 754 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Vauhtia! 755 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Lähdetään äkkiä! 756 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 Shakaali! 757 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 Ei. Hän tulee, lähdetään! -Se on jumissa! 758 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Pois tieltä, senkin hullu vuohi! 759 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Pidä kiirettä! 760 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 Vauhtia! -Pysäytä auto! 761 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 Älä päästä häntä sisään. 762 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 Hei! Pysäyttäkää! -Ei! 763 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 Azul! 764 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Se oli upeaa, abuelo. Hyvä potku. 765 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 Autamme Chupaa. 766 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 Mitä Chupaa? 767 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Tässä. 768 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 Tuo on Chupa. 769 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 Viemme sen kotiin perheensä luokse. 770 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Chupa. 771 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 Missä te viivyitte? 772 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 He pääsivät pakoon! 773 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 Täälläkö kolari tapahtui? 774 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 Luulen niin. 775 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 Yritä muistaa. 776 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 Yritän kyllä. 777 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 Mistä suunnasta otus tuli? 778 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 Tuolta. 779 01:07:15,876 --> 01:07:17,293 Mihin suuntaan se meni? 780 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 Olen pahoillani. En muista. 781 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 Ei se mitään. 782 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Chupa käyttäytyy oudosti. 783 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Chupa, mikä hätänä? Oletko kunnossa? 784 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 Ei hätää, poika. Odota, Chupa! 785 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 Minne sinä menet? -Chupa! 786 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 Hei! -Alex! 787 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 Hijo! -Chupa! 788 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 Alex! -Pysähdy! 789 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Missä te olette, senkin pienet nilkit? 790 01:07:47,376 --> 01:07:49,501 Tuolla se on. Pysähdy! -Selvä. 791 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Näetkö tuon? 792 01:07:55,293 --> 01:07:57,459 Tutkikaa alue. Tarkistan auton. 793 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 Selvä! 794 01:08:07,543 --> 01:08:10,834 Lähden länteen, menkää te itään. -Selvä. 795 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa! Tule takaisin! 796 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 Chupa! 797 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Minne sinä menet? Älä mene! 798 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Tule takaisin! 799 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alex! Odota, mijo! 800 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Odota, Chupa! 801 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Mikä sinuun meni? 802 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 En… 803 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Onko tuo sinun perheesi? 804 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Sehän on hienoa. 805 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Ymmärrän. 806 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Sinun pitää mennä. 807 01:10:50,376 --> 01:10:51,834 Minun tulee sinua ikävä. 808 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Olen iloinen, että löysit perheesi. 809 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 Hei sitten. Ole varovainen. 810 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Hus! Mene nyt! 811 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Anna minun olla. 812 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 Alex! -Abuelo! Tule auttamaan! 813 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 Azul! Jätä lapsenlapseni rauhaan! -Alex! 814 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo! Pidä kiinni! 815 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 Ota ihan rauhallisesti. Hoidetaan sinut pois sieltä. 816 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 Pelottaa. En pysty siihen. 817 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 Ota ihan rauhallisesti. 818 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Nouse ylös ja kävele minua kohti. 819 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Hyvä. Juuri noin. 820 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 Vauhtia, Alex! 821 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 Alex! Katso minuun! 822 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 Älä katso alas. 823 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 Alex! 824 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo! 825 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 Odota, poika! Minä tulen! 826 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Apua! 827 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 Pidä kiinni! 828 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 Auta minua! 829 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Auta! 830 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 Apua! -Tule, Alex! 831 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Yritä kestää! 832 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Apua! En jaksa pitää kiinni. 833 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 Abuelo! 834 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Apua! 835 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Tule, Chupa. 836 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Apua! 837 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 Tulit takaisin! 838 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 Pidä kiirettä! 839 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 Ei! -Pidä kiinni! 840 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 Ei! -Ei! 841 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Älä päästä irti! 842 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Ei, älä. 843 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 Ei! -Ei! 844 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 Ei! 845 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Sinä teit sen! Sinä lennät! 846 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 Se osaa lentää! 847 01:15:41,876 --> 01:15:42,834 Alex! 848 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 Varovasti! 849 01:15:56,376 --> 01:15:57,251 Autan sinua. 850 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Kiitos! Voi luoja! 851 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 Mijo! Olin saada sydänkohtauksen. 852 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 Se oli pelottavaa. 853 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 Olen ylpeä sinusta. -Onneksi olet kunnossa. 854 01:16:08,251 --> 01:16:09,501 Sinä teit sen! 855 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 Juuri kuten opetinkin. 856 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Kiitos, että palasit. Pelastit henkeni. 857 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 Chupa. 858 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 Kauemmaksi! -Älä! Mitä teit sille? 859 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Kauemmaksi! Älä tee mitään typerää, ukko! 860 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 Ei hätää. -Mitä teit? 861 01:16:50,584 --> 01:16:52,543 Ei! Chupa! -Älä. 862 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 Kauemmaksi! Tämä paiskaa teidät kanjonin läpi! 863 01:16:57,459 --> 01:16:58,584 Saisit hävetä! 864 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 Olen saanut tarpeekseni teistä. 865 01:17:01,709 --> 01:17:04,459 Se kuuluu perheensä luokse! Anna sen mennä. 866 01:17:04,543 --> 01:17:08,543 Älä ole niin teatraalinen. Mene kotiin ja hanki koira. 867 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 Ei se mitään. Mijo… -Chupa! 868 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 Antaa hänen mennä. -Chupa! Ei! 869 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 Ei hätää. -Ei! 870 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Nyt kun sain sinut, en päästä sinua silmistäni. 871 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Pääset eteen istumaan. 872 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 Alex! -Tulkaa! Autetaan sitä! 873 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 Emme voi tehdä mitään! 874 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 Ei! 875 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Ei, odota! Pysähdy! 876 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 Meidän pitää tehdä jotain! 877 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 Emme voi mitään, poika. 878 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Olen pahoillani, Alex. Yritimme kyllä. 879 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 Sain sen vihdoin. Nähdään tukikohdassa. 880 01:17:49,001 --> 01:17:51,543 Selvä. Onneksi olkoon. -Vien sinut sinne. 881 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 Näytämme heille, että olin oikeassa. 882 01:17:56,626 --> 01:17:57,959 Mitä sille tapahtuu? 883 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Kukaan ei tiedä. 884 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Olen pahoillani. 885 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 Vauhtia nyt! 886 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 Vauhtia! 887 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Rauhoittukaa! 888 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Älä hermostu! 889 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 Tämä on vain suuri väärinkäsitys! 890 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 En halua satuttaa sitä. 891 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Hei! Ota rauhallisesti! 892 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 Et halua saada tästä! 893 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Mene kauemmaksi! 894 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 Kauemmaksi siitä! 895 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 Noin on hyvä. 896 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 Voimme päästä sopimukseen. 897 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Ihan rauhallisesti. 898 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Laske se maahan. 899 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 Laske se maahan. -Se on maassa! 900 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Mene, Chupa! 901 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 Lopeta! Voit päästää jo irti! 902 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Sinun on aika nähdä suplexin kauneus. 903 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 Azul! 904 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Sinun on nyt aika lähteä. 905 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 Ikävöin sinua. 906 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Muista, että missä sitten oletkin, 907 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 olen aina rinnallasi. 908 01:20:58,084 --> 01:20:59,126 Ole varovainen. 909 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 Suretko sitä? 910 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 En oikeastaan. 911 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Se löysi perheensä ja minä omani. 912 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Haetaanko tacoja? 913 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Mitä? Haluatko lisää sesoja? 914 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 En, taidan pysyä barbacoassa. 915 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Lähtösi surettaa minua. 916 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 Niin minuakin. 917 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Palaan kyllä, lupaan sen. 918 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 Syytä olisi. 919 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Tein sinulle tämän nauhan, jolla on hyviä meksikolaisbändejä. 920 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 Voit harjoitella espanjaa. 921 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Kiitos. Kuuntelen sitä kotona. 922 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Ota tämä, niin voit kuunnella sitä koneessa. 923 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Oletko varma? 924 01:22:53,334 --> 01:22:54,876 Olen iloinen, että tulit. 925 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 Niin minäkin. 926 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 Sinua tulee ikävä, Alex. 927 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Tule hyvästelemään serkkusi! 928 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 Näitkö häntä? -En. 929 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 Memo? -Memo! 930 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Antaa olla. Pyydän häntä soittamaan, kun olet perillä. 931 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 Cowabunga! 932 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 Puolustaudu. 933 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Antaudu, serkku. 934 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 Ei! 935 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 Sinä antaudut! 936 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 Azul! -Kyllä! 937 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Tuskin maltan odottaa, että kerron äidille. 938 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 Oli tosi hauskaa. Pidän Meksikosta. 939 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 Muy bien! -Kiitos. 940 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Harjoittelen espanjaa äidin kanssa. 941 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 Hyvä. Ole aina ylpeä siitä, kuka olet. 942 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 Älä anna muiden uskotella muuta. -En anna. 943 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 Jos joku yrittää jotain, osaan pari lucha libren liikettä. 944 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Juuri niin. 945 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 Isä oli oikeassa. 946 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Tämä paikka on tosiaan taianomainen. 947 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Hei sitten, abuelo. 948 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 Älä lähde vaeltelemaan minnekään. 949 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 Teen parhaani. 950 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 Sinun primosi huolehtivat minusta. 951 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 Oletko surullinen lähdöstäsi? 952 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 En oikeastaan. On aina mukavaa olla perheen kanssa. 953 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Mexico City on iso kaupunki. Pelkään eksyväni siellä. 954 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Jos eksyt, perhe etsii sinut. 955 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 Olet oikeassa. 956 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Kuulehan, mijo. 957 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 Pyydän sinulta isoa palvelusta. Unohdan nykyään asioita. 958 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 Aivoni eivät ole enää entisellään. 959 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Siksi luotan siihen, että sinä muistat täällä tapahtuneen. 960 01:25:19,543 --> 01:25:21,126 Usko pois, en unohda sitä. 961 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 Kerro terveisiä äidille. -Selvä. 962 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Odottakaa! Älkää sulkeko ovia. 963 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Anteeksi, unohdin antaa jotain. 964 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 Oletko varma? 965 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Voit ottaa sen. En tarvitse sitä enää. 966 01:26:05,709 --> 01:26:07,418 Minullakin tulee ikävä sinua. 967 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Ole kiltisti. Hei sitten. 968 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 Azul! -Azul! 969 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 Adiós, abuelo. -Adiós, mijo. 970 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa! 971 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Tekstitys: Ilse Rönnberg