1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 כאן. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 איפה אתה? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 במערה הראשית. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 לך בזהירות! 5 00:00:27,001 --> 00:00:32,709 - צ'ופה - 6 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 תאירו למעלה. 7 00:00:39,168 --> 00:00:44,418 - סאן חביאר מקסיקו, 1996 - 8 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 זה מדהים! תראו את הכנפיים. 9 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 שמעתם את זה? -כן. 10 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 זה בא מפה למטה. 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 בדוק על הקרקע. רואה את זה? שם. תראה את זה. 12 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 זהירות. 13 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 העקבות שלו. 14 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 מה זה? מצאת משהו? 15 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 קווין! מצאנו אותו! 16 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 מצאנו את היצור! 17 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 צדקת מההתחלה. 18 00:01:56,001 --> 00:01:59,209 כולם חשבו שאתה משוגע, אבל אתה תעמיד אותם על טעותם. 19 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 התזמון מושלם. המשקיעים מאבדים סבלנות. 20 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 ידעתי שאתה לא סתם אגדה. 21 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 אל תכוונו את האורות ישירות אליו. אתם מלחיצים אותו. 22 00:02:22,209 --> 00:02:24,001 זה בסדר. אף אחד לא יפגע בך. 23 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 אנחנו רק רוצים להכיר אותך. 24 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 שם למעלה! 25 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 היי! מי זה היה? 26 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 ראית אותו? 27 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 איפה הוא? 28 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 אתה בסדר? 29 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 זהירות! 30 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 היי, היצור בורח! 31 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 קדימה! בואו! -פגעתי לו בכנף! נתפוס אותו! 32 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 הוא ברח לשם! לכיוון היציאה! 33 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 קדימה! -קדימה! זוזו! 34 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 אתה בסדר? 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 באיזה כיוון? 36 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 שם! 37 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 המטרה בדרך אל ההר! 38 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 נזוז! -קדימה! 39 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 הנה אתה! 40 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 קיבלתי. זה בטיפול. 41 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 אנחנו מאחוריך. 42 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 קדימה! 43 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 לא אתן לך לברוח ממני! 44 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 חתיכת… 45 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 קדימה! 46 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 קווין! 47 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 בואו אחריי! הוא עלה לפה. 48 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 טוב. -קדימה! 49 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 אין לו זכר. הוא חייב להיות פה. 50 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 קדימה! ברגל! זוזו! 51 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 תתפרסו! 52 00:05:37,959 --> 00:05:39,043 הכנף שלו פצועה. 53 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 הוא ודאי לא התרחק. 54 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 היי, תראו! -קרוב. 55 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 לכו לשם. -תראו את העקבות. 56 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 הוא צודק. בואו. 57 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 תיזהרו! -תפקחו עיניים! 58 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 תישארו נמוך! -נראה לי שהוא עצר. 59 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 כן, זה ענף. 60 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 רואה את זה? -כן. 61 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 כן. 62 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 קדימה! פה למטה! 63 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 מכאן! 64 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 ראיתי אותו הולך לצד. 65 00:06:12,584 --> 00:06:13,959 תחסום אותו. 66 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 לך! קדימה! -כן, רד. אני מטפל בזה! 67 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 בקנזס סיטי, "5" זה חדשות. 68 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 וכעת ידיעה מאמריקה הלטינית 69 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 שמתפשטת כמו אש בשדה קוצים ברחבי העולם. 70 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 לאל צ'ופקברה, חיה משונה שניזונה מדם עזים, 71 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 יש כל המרכיבים של אגדה מודרנית. 72 00:06:50,334 --> 00:06:52,709 חוואים בסאן חביאר, עיר מקסיקנית קטנה, 73 00:06:52,793 --> 00:06:54,418 טוענים שראו אותו, 74 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 ועשרות עזים בקהילה 75 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 נהרגו באופן מסתורי, ללא כל הסבר. 76 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 ספקנים מבטלים את הדבר כמתיחה, וטוענים שהסיפור… 77 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 - חטיבת הביניים לייקווד קנזס סיטי - 78 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 נראה אותך מדבר עם בקה. 79 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 רוצה להתערב? קדימה. 80 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 היי, בקה. -היי. 81 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 רוצה ללכת לסרט בסופ"ש? 82 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 לא, תודה. בכל מקרה, אני פשוט… 83 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 אתה לא אמור לשחק עם זה. -אני יודע. תחזיר לי אותו. 84 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 המשחק הזה דפוק. 85 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 איכס. מה זה? 86 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 פיקדיו. 87 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 ככה אומרים "קיא" בספרדית? 88 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 זה סתם בשר טחון. 89 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 מה שתגיד, טקיטו. 90 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 אמרתי לך לא לקרוא לי ככה. 91 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 ואם אקרא? תלשין עליי לאבא שלך? 92 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 אתה כזה לוזר. 93 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 כזה משונה. -אני יודעת, נכון? 94 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 מה הריח הזה? 95 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 היי, מותק. טאקו ברביקיו. 96 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 שוב? אכלנו את זה בשבוע שעבר. 97 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 נשאר לי בשר במקפיא. 98 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 למה אי אפשר לאכול אוכל נורמלי? 99 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 זה אוכל נורמלי. 100 00:08:45,793 --> 00:08:50,543 היי, תראה מה סוף סוף הגיע הבוקר. 101 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 אני לא נוסע. 102 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 על מה אתה מדבר? אנחנו מתכננים את הטיול כבר חודשים. 103 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 ואמרתי לך שאני לא רוצה לנסוע. 104 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 למה לא? 105 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 דבר איתי. 106 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 כי מקסיקו לא מעניינת אותי, טוב? 107 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 המוזיקה לא מעניינת אותי. האוכל לא מעניין אותי. 108 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 אני פשוט לא רוצה לנסוע. 109 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 מה העניין, אלחנדרו? 110 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 קרה משהו בבית ספר? 111 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 הילד ההוא ממשיך להציק לך? 112 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 סתם עבר עליי יום מגעיל. 113 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 טוב שאתה נוסע למקסיקו. 114 00:09:42,168 --> 00:09:43,959 יעזור לך להיות עם משפחה. 115 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 אבל אני בכלל לא זוכר אותם. 116 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 לכן אבא שלך רצה שתיסע. 117 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 הוא רצה שתכירו טוב יותר. 118 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 לפחות תבואי איתי? 119 00:09:55,168 --> 00:09:56,543 מתוק, אתה יודע שאי אפשר. 120 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 יש לי עבודה. 121 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 אבל זה רק לחופשת האביב, וסבא שלך ידאג לך כמו שצריך. 122 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 אבא שלך תמיד אמר שסאן חביאר היא מקום קסום. 123 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 ובני הדודים שלך יהיו שם. תאמין לי. אתה תכייף. 124 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 לא תאכל? 125 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 אמרתי לך, אני שונא ברבקואה. 126 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 אתה בטוח שאתה לא רעב? אכין לך טוסט גבינה. 127 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 אני בסדר. 128 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 מצטער שעניתי בכעס. 129 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 לא התכוונתי. 130 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 אל תדאג. 131 00:11:09,334 --> 00:11:10,959 אני יודעת שזו הייתה שנה קשה. 132 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 אבא שלך נאבק בכל הכוח כדי שיוכל להצטרף אליך לנסיעה הזאת, 133 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 אבל הסרטן היה מאבק שלא הצליח לנצח בו. 134 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 אני יודע. אני מתגעגע אליו. 135 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 גם אני. 136 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 אבל תקשיב לי, אלחנדרו. 137 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 אתה לא לבד בזה. 138 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 יש לך משפחה והמשפחה שלך תומכת בך. 139 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 אתה מבין? 140 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 ואני אותך. 141 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 מה אתה עושה? 142 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 אני צ'אווה, סבא שלך. 143 00:12:36,001 --> 00:12:37,626 פשוט רציתי לראות מה אתה יודע, 144 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 אבל ברור שאצטרך ללמד אותך מהלכים. 145 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 מה? 146 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 איי, דיוס מיו! איך הייתה הטיסה? 147 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 מה? 148 00:13:02,751 --> 00:13:04,876 רוצה לשבת מקדימה כדי שתראה טוב יותר? 149 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 אני בסדר. תודה. 150 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 אז אתה באמת לא דובר ספרדית, אה? 151 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 קצת? און פוקו. 152 00:13:15,543 --> 00:13:17,418 "און פוקו." אבא שלך לא לימד אותך? 153 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 הוא ניסה. לא מצאתי בזה טעם. 154 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 מה? זו המורשת שלך. 155 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 משהו להתגאות בו. 156 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 אף אחד לא מדבר ספרדית בקנזס סיטי. 157 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 אפילו טוב יותר. תהיה הילד היחיד שדובר שתי שפות. נכון שזה מגניב? 158 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 לא נראה לי שזה דבר טוב. 159 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 אתה ממש דומה לו. 160 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 למי? 161 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 מי בטו. אבא שלך. 162 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 גם אני מתגעגע אליו, מיחו. 163 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 מאוד-מאוד. 164 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 ממו, תניח לתרנגולת ובוא תכיר את בן הדוד שלך. 165 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 כמעט תפסתי אותה. 166 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 ממו, אלכס. 167 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 הוא ואחותו הגיעו מהעיר כדי לבלות איתך השבוע. 168 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 הוא לא דובר אנגלית. 169 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 אז זאת ההזדמנות שלך לשפר את הספרדית שלך. 170 00:14:34,126 --> 00:14:35,418 תכניס אותו. 171 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 קוואבנגה! 172 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 אני הכי אוהב את לאונרדו. 173 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 בוא, אראה לך את הבית. 174 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 בן דוד! תראה פה. 175 00:15:18,584 --> 00:15:19,834 זה החדר של אחותי. 176 00:15:19,918 --> 00:15:21,459 אפילו אל תחשוב להיכנס לשם, 177 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 או שהיא תרצח אותך. 178 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 בוא אחריי, בן דוד. תראה את החדר שלי. 179 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 קוואבנגה! 180 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 אני מת על החדר שלי. 181 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 נכון שהוא מעולה? 182 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 לאן אני אמור ללכת? 183 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 אתה רציני? 184 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 במה אתה מסתכל? 185 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 אני פשוט… 186 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 אני צוחקת. 187 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 אתה בטח אלכס. אני לונה. 188 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 בחייך, פרימו. 189 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 אנחנו במקסיקו. 190 00:17:02,001 --> 00:17:03,376 כאן מתחבקים ומתנשקים. 191 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 מה… -קוואבנגה! 192 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 רד ממני! 193 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 תחוש בכוח הכחול! 194 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 מה? 195 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 תיכנע, מנוול! 196 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 מה הוא עושה? 197 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 לוצ'ה ליברה. 198 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 לוצ'ה מה? 199 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 אתה באמת לא יודע מי זה רלמפגו אסול? 200 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 מאיזה כוכב לכת הגעת? 201 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 הוא הלוחם הכי חזק שהיה אי פעם. 202 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 מה הוא אמר? 203 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 פשוט תסתכל. 204 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 אתה מזהה אותו? -אסול! 205 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 אבואלו? 206 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 הוא היה מפורסם כמו אל סנטו. 207 00:18:23,584 --> 00:18:25,209 נכון שהוא מגניב ממש? 208 00:18:26,626 --> 00:18:28,834 הוא נלחם במתאבקים הכי גדולים בתקופתו 209 00:18:28,918 --> 00:18:30,501 ולא הפסיד אפילו פעם אחת. 210 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 הוא היה אדיר. 211 00:18:35,584 --> 00:18:38,376 הוא האמין בצדק ותמיד הגן על אנשים. 212 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 תראה! הנה בא אל צ'קל, הנורא מכולם. 213 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 אל צ'קל היה האויב המושבע של אבואלו. 214 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 הוא נלחם מלוכלך. 215 00:18:51,251 --> 00:18:53,876 הוא השתמש בכל תחבולה כדי לנצח את אבואלו, 216 00:18:53,959 --> 00:18:55,376 אבל לא הצליח מעולם. 217 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 הוא היה נוראי. 218 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 הוא זה שזרק את אבואלו מהזירה 219 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 וגרם לו לפציעה ההיא. 220 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 איזו פציעה? 221 00:19:05,376 --> 00:19:09,334 הוא סדק את הגולגולת ושקע בתרדמת בת חודש כמעט. 222 00:19:09,418 --> 00:19:11,251 לכן הוא נאלץ להפסיק עם ההיאבקות. 223 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 למה כיבית? 224 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 עמדת לנצח את אל צ'קל. 225 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 אל צ'קל… לעזאזל איתו. אני לא אוהב את האיש. 226 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 לא ידעתי שהיית לוצ'דור מפורסם. 227 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 זה היה לפני שנים רבות. 228 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 אתם רעבים? -סי. 229 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 אז מה דעתכם שנביא אוכל? 230 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 קדימה, אלכס. תבחר אחת. 231 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 רגע, אנחנו לא… אנחנו כן? 232 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 כן. ככה עושים את הדברים כאן. 233 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 בחר בה. היא נראית טעימה יותר. 234 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 או חכה. אתה צמחוני, כמו לונה? 235 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 לא, אני אוכל בשר. פשוט מעולם לא ראיתי אוכל… כשהוא חי. 236 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 הם צוחקים עליך. 237 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 היית צריך לראות את הפרצוף שלך. 238 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 יש עוד עז חולה. 239 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 היא חולה? 240 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 משהו מצץ לה את הדם. 241 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 מה? -אל צ'ופקברה. 242 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 אל צ'ופה-מה? 243 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 אל צ'ופקברה. מעולם לא שמעת עליו? 244 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 הוא ערפד שניזון מדם של עזים. 245 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 זו המפלצת הכי מפחידה אי פעם. 246 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 אלה סתם שטויות. 247 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 אין שום צ'ופקברה. זאת אגדה. 248 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 ברור שיש. דיברו על זה בחדשות. 249 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 לא, אל תאמין לכל מה שאתה רואה בטלוויזיה, ממו. 250 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 הוא אמיתי, אבואלו. ראו אותו בסאן חביאר. 251 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 מה שראינו בשבוע שעבר מוכיח שתמיד צדקתי. 252 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 היצורים האלה כן קיימים. 253 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 ולא רק אחד. 254 00:21:07,126 --> 00:21:09,376 הגור הוא בשלבי ההתפתחות הראשונים שלו, 255 00:21:09,459 --> 00:21:12,334 ושוקל בין 15 ל-25 ק"ג. 256 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 הבוגר שוקל בין 225 ל-365 ק"ג, 257 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 עם טפרים כמו של דובים, שחוזרים לתוך הכפה. 258 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 בהתבסס על הנוצה הזאת, נראה שהמיתוסים והאגדות נכונים. 259 00:21:23,918 --> 00:21:24,959 הם יכולים לעוף. 260 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 חתיכת מניאק! 261 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 אוף! 262 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 היי! תכבה אותו! 263 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 היי! חייבים לכבות את המסוק! 264 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 יש לך המון כלובים ריקים. -מה אתה עושה פה? 265 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 מילה אחת, קווין. תוצאות. אנחנו רוצים תוצאות. 266 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 תראה את זה. כמעט תפסנו אותו. 267 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 לא טסתי עד כאן בשביל נוצה. 268 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 הבטחת לנו את הדם שלו. 269 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 אמרת שיש לו כוחות ריפוי ושהוא יחולל מהפכה ברפואה. 270 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 גם אמרת שנרוויח הון. 271 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 וכך יהיה. אתה פשוט צריך לתת לי עוד זמן. 272 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 אזלה להם הסבלנות, קווין. יש לך עד סוף השבוע. 273 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 אם לא תמצא את היצור עד אז, תצטרך להתקפל. 274 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 פשוט תזכור, המעסיקים שלי לא מתמודדים יפה עם אכזבה. 275 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 ותאמין לי. לא כדאי לבגוד בהם. 276 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 אבואלו? 277 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 אבואלו? הצילו! 278 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 אלכס! 279 00:25:01,126 --> 00:25:02,709 מה קרה? אתה בסדר? 280 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 אל צ'ופקברה! -מה קרה? 281 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 מה? 282 00:25:06,459 --> 00:25:08,084 ראיתי אותו. -אל צ'ופקברה? 283 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 הוא היה שם. תראו! 284 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 אתם רואים אותו? 285 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 צרחת ככה בגלל זה? 286 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 מפחיד כל כך. 287 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 הוא היה גדול יותר. נשבע! 288 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 אני חוזרת למיטה. 289 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 אלך איתך למקרה ששד יתפוס אותי. 290 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 אלכס הזה נבהל בקלות. 291 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 הוא צורח כמו תינוק. 292 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 אבואלו? 293 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 אבואלו? אתה בסדר? 294 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 אני לא בטו. אני אלכס. 295 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 מה? תן לי לראות את זה. 296 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 אתה מדמם. -זה בסדר. 297 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 לא, בוא ניכנס. ננקה את החתך. 298 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 אבל, אבואלו, ראיתי אותו. 299 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 סליחה. חלמתי חלום רע. 300 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 היי, בחור קטן. לאן הוא הלך? 301 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 לא ראית אותו? 302 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 ראיתי מה? 303 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 כלום. 304 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 אתה אוהב קוהטס? 305 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 זיקוקים? לא, הם מסוכנים. 306 00:27:23,126 --> 00:27:26,209 רק אם הם מתפוצצים לך בידיים. בוא. אני אראה לך. 307 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 סמוך עליי, פרימו. ואמוס. 308 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 אתה צריך להחזיק ככה. 309 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 תזרקי אותו! -עדיין לא. חכה. 310 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 צריך להחזיק ואז לשחרר! 311 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 עכשיו אתה. 312 00:27:56,584 --> 00:27:57,626 אאבד אצבע. 313 00:27:57,709 --> 00:27:59,126 עדיין יישארו לך תשע. 314 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 ואמוס, פרימו. אתה צריך לחיות קצת. להסתכן. 315 00:28:07,459 --> 00:28:08,959 איך האנגלית שלך טובה כל כך? 316 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 אני צופה בהרבה סרטים. ואני אובססיבית כלפי ה"ביסטי בויז". 317 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 את מכירה אותם? 318 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 כמובן. 319 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 מה? נראה לך שמקסיקנים מאזינים רק למריאצ'י? 320 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 לא. אני פשוט… 321 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 אני צוחקת עליך. 322 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 אל תיקח כל דבר בצורה מילולית כזאת. 323 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 מצער מה שקרה לאבא שלך. 324 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 זה בסדר. 325 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 זה בטח קשה. 326 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 אימא שלי תלתה תמונה שלו אחרי שהוא נפטר. אתה דומה לו. 327 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 אז… תנסה? 328 00:29:00,501 --> 00:29:01,668 תחזיק. אגיד לך מתי. 329 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 מוכן? 330 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 עכשיו! 331 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 מה קורה? 332 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 אבואלו נעדר. -מה זאת אומרת, "נעדר"? 333 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 הוא שוכח דברים ומשוטט לו. 334 00:29:26,959 --> 00:29:28,293 בוא. צריך ללכת. 335 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 למה התעכבת? 336 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 הזדקקתי למסכה. 337 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 לא עדיף להתקשר לאמכם? 338 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 לא, אסור לספר לה. 339 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 למה לא? 340 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 כי היא תכריח את אבואלו לעזוב את החווה. 341 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 את בטוחה שאת יודעת לנהוג? 342 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 לא ממש. 343 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 אבואלו מלמד אותי, אבל… 344 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 אוי ואבוי. 345 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 אסול! 346 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 בשבוע שעבר, כשרדפנו אחרי היצור, אירעה תאונה. 347 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 מכונית פגעה ביצור פה, ואז החליקה מהכביש. 348 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 יש לך מושג מה קרה ליצור או לגור? 349 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 לא. אבל… מצאנו את זה. 350 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 כל הכבוד. 351 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 תחפשו אותו בשוק. אמצא אתכם אחר כך. 352 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 לא עדיף להישאר יחד? 353 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 אל תדאג. ממו ידאג לך. -בוא. 354 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 בוא אחריי! אראה לך את המקומות הכי מגניבים. 355 00:31:55,501 --> 00:31:56,418 אפשר לקבל שקית? 356 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 רוצה? 357 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 מה זה? 358 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 צרצרים. 359 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 אלה… צרצרים? 360 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 מוי בואנוס. 361 00:32:11,418 --> 00:32:13,543 הם לא "בואנוס". הם חרקים. 362 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 אני רעב. 363 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 בוא נלך לקנות טאקו. 364 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 היי! מה? היי! אנחנו לא אמורים לחפש את אבואלו? 365 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 זה אל צ'ופקברה. 366 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 צ'ופקברה? 367 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 אנשים אומרים שהוא מפלצת, אבל הוא לא נורא עד כדי כך. 368 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 ממש כדאי לך לטעום את זה. 369 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 מה זה? 370 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 פשוט תטעם. 371 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 זה באמת טעים. מוי בואנו. 372 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 אמרתי לך. 373 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 מה אתם עושים? 374 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 הייתם אמורים לחפש את אבואלו. 375 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 היינו רעבים. 376 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 מצטער. מצאת אותו? 377 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 הוא לא פה. 378 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 אתה אוהב ססוס? 379 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 כן. 380 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 מה זה ססוס? 381 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 מוח. 382 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 אוף, אני שונאת את הטעם של אבואלו במוזיקה. 383 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 מה זה? 384 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 "פאצ'וקו". 385 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 "לה מלדיטה". הם להקה מעולה. 386 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 מה זה פאצ'וקו? 387 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 סוג של מקסיקני שגר בארה"ב. 388 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 אני פאצ'וקו? 389 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 כנראה. 390 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 אבואלו! אתה בסדר? -היי! 391 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 מה אתם עושים פה? 392 00:35:11,459 --> 00:35:12,751 חיפשנו אותך. 393 00:35:12,834 --> 00:35:14,126 לא ידענו לאן הלכת. 394 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 אני פשוט… יצאתי לטיול. 395 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 מה הקטע עם הגדי? 396 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 קניתי אותו. 397 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 למה? 398 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 כי הייתי זקוק לגדי. 399 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 הוא חמוד כל כך! נקרא לו פפיטו. 400 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 קיבלתי. 401 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 מי האנשים האלה? 402 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 היי! שימי לב לאן את נוסעת! 403 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 תמשיכי לנסוע. 404 00:36:32,959 --> 00:36:34,126 בוקר טוב, אדוני השוטר. 405 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 איך אפשר לעזור לך? 406 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 אני מחפש אל צ'ופקברה. 407 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 אל צ'ופקברה? 408 00:36:42,043 --> 00:36:42,876 הוא רציני? 409 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 לא ראיתי אף מפלצת. 410 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 אבל אשתי מפלצת. קח אותה במקום. 411 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 מה הוא אומר? 412 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 הוא חושב שהצ'ופקברה לא אמיתי. 413 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 גרינגו לוקו. -הוא חושב שאתה… 414 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 את זה הבנתי. -כן. 415 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 אולי תשאל אותו אם הוא חושב שזה אמיתי? 416 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 החיה המוזרה הזאת מותירה את חותמה במדינות הגבול. 417 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 הכתב שלנו בשטח עם הסיפור. 418 00:37:12,209 --> 00:37:14,168 חוואי העיר סאן חביאר 419 00:37:14,251 --> 00:37:16,668 חיים תחת איום אל צ'ופקברה, 420 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 שכבר הרג עשרות בעלי חיים. 421 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 אנו מייעצים לאזרחים להישאר בבית בלילות 422 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 ולפקוח עין על ילדים ועל חיות מחמד. 423 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 כל מידע שיוביל לתפיסה… 424 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 הם דיברו על אל צ'ופקברה. 425 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 הכול שקרים. 426 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 אין שום אל צ'ופקברה. כבר אמרתי לך את זה. 427 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 תעשה משהו אחר. תמצא את ממו. לך לשחק איתו. 428 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 נראה לי שאבואלו זומם משהו. 429 00:37:49,876 --> 00:37:51,584 אתמול בלילה הוא התגנב לאסם 430 00:37:51,668 --> 00:37:54,459 וסתם ישב שם והאזין לתיבת הנגינה הזאת. 431 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 זה עצוב. 432 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 אני כל הזמן מקווה שמצבו ישתפר, אבל… 433 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 בכל פעם שאני באה לבקר, מצבו רק מחמיר. 434 00:38:13,876 --> 00:38:15,293 אימא שלי כנראה צודקת. 435 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 היא חושבת שאבואלו צריך לחזור איתנו למקסיקו סיטי, 436 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 אבל כל החיים שלו נמצאים כאן, בסאן חביאר. 437 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 לא נראה לי שזה העניין. 438 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 נראה לי… 439 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 שאבואלו מסתיר אל צ'ופקברה. 440 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 אתה קורע, פרימו. 441 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 אני רציני. 442 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 אבואלו צודק. אין שום אל צ'ופקברה. 443 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 זו סתם אגדה. 444 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 מה אתה? 445 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 אתה אוהב את זה? 446 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 זה לא אוכל. אתה רעב? 447 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 אתה רוצה לאכול משהו? 448 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 תישאר. אל תלך. 449 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 כלום. 450 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 אני רעב. 451 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 זה בסדר. לא אפגע בך. הכול בסדר. 452 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 בבקשה אל תפגע בי. 453 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 זה בסדר. אתה יכול לצאת. 454 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 זה בסדר. 455 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 אני לא יודע מה אתה אוהב, אז הבאתי לך צ'וריסו. 456 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 הנה, תטעם. 457 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 לא, לא ככה. 458 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 אמורים לאכול את זה. לאכול. 459 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 לא, זה בשבילך. 460 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 כן, לך. 461 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 אתה יצור קטן ומצחיק, מה? 462 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 חכה! לאן אתה הולך? 463 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 תחזור! אל תלך! חכה! חכה לי! 464 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 חכה! לא! בבקשה, אל תלך! 465 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 אז כאן אתה גר? 466 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 מה זה? 467 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 דוחה! 468 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 לא, סליחה, אני לא אוכל עכברים. 469 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 אל תהיה עצוב. 470 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 טוב, אם אתה מתעקש. 471 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 טוב, הנה. 472 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 הנה. 473 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 ואו, זה ממש טעים. תודה. 474 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 תפסת אותי, אבל אין סיכוי שאוכל את זה. מצטער. 475 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 זה רק ברק. 476 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 אל תדאג. אתה מוגן בפנים. 477 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 זה בסדר. אתה בסדר. אל תדאג. 478 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 אתה כבר לא צריך להיות לבד. 479 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 אני אטפל בך. 480 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 נוכל להיות ביחד. 481 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 אני אהיה המשפחה שלך. 482 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 מה אתה עושה? 483 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 שמעת את זה? זה אולי זאב ערבות. 484 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 רגע. לא צריך לספר לאבואלו? 485 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 אל תשתפן, בן דוד. 486 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 זה עלול להיות אל צ'ופקברה. 487 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 מציעים פרס גדול למי שילכוד אותו. 488 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 בוא. ואמונוס. 489 00:44:38,543 --> 00:44:40,376 רגע. אני בטוח ששמעתי משהו. 490 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 תחשוב כמה מפורסמים נהיה אם נלכוד אותו. 491 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 ידברו עלינו בחדשות. -קדימה. תסתלק. 492 00:44:57,668 --> 00:45:01,668 ועם הפרס… 493 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 זבוב זמזם ליד הראש שלי. 494 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 הוא בסדר. הוא בן דוד שלי. קאלמה. 495 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 מה זה? 496 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 נראה לי שזה צ'ופקברה. 497 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 הוא לא נראה כמו מפלצת. 498 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 טוב, אולי קצת. 499 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 מה שהוא לא יהיה, הוא חמוד כל כך. 500 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 ילד טוב. 501 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 מה אתם עושים? 502 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 אל תצרחי. הוא לא מזיק. 503 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 השתגעת? 504 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 הוא טוב, אני מבטיח. 505 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 קאלמה. יופי. קאלמה. 506 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 מה זה? 507 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 אל צ'ופקברה! 508 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 נכון שהוא חמוד? 509 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 אבל אנחנו אפילו לא יודעים מהו. 510 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 אולי הוא מסוכן, או שינסה למצוץ לנו את הדם. 511 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 או מה אם יש לו כלבת? או מחלה מוזרה או שהוא מלא ב… 512 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 בואו נעניק לו שם. 513 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 לא נשאיר אותו ובטח לא נעניק לו שם. 514 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 אולי נקרא לו צ'ופה? אתה אוהב את השם, אה? 515 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 הוא לא חיית מחמד. הוא חיית פרא. 516 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 החלטנו. שמו צ'ופה. 517 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 אתה יודע ש"צ'ופה" זה "מוצץ", נכון? 518 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 מושלם, כי הוא המוצץ הקטן שלי. 519 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 אני לא יודעת. נראה לי שפשוט צריך להוציא אותו. 520 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 לא. 521 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 יש לו כנפיים. הוא בטח יכול לעוף בחזרה הביתה. 522 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 הוא לא יודע איך. 523 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 אלמד אותו. 524 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 אתה לא יודע לעוף. -מי אומר? 525 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 הוא רק תינוק. חייבים לטפל בו. 526 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 אלכס צודק. 527 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 ידעת על זה? 528 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 היי! 529 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 כן, אבל לא רציתי שידעו שהוא פה. 530 00:47:09,918 --> 00:47:11,251 ואסור שאיש ידע. 531 00:47:11,334 --> 00:47:12,376 טוב, אלכס? 532 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 ילדים, אסור לאף אחד לדעת על זה, בסדר? 533 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 זה יהיה הסוד הקטן שלנו. 534 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 יש בחוץ אנשים רעים שרוצים לנצל אותו. 535 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 אנשים שרוצים לפגוע בו. 536 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 עשית תאונה? 537 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 נהגתי הביתה, מיחה. היה חשוך. 538 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 ואז פתאום יצור ענק הגיח משום מקום. 539 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 לא הצלחתי לעצור. 540 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 מה קרה לו? 541 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 הוא ברח למדבר. 542 00:47:42,709 --> 00:47:45,043 כשחזרתי לגרור את המכונית, 543 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 שמעתי קול מוזר מהשיחים. 544 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 שם מצאתי אותו. 545 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 הוא בטח הופרד ממשפחתו בתאונה. 546 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 חייבים למצוא אותה. חייבים למצוא את המשפחה שלו. 547 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 חזרתי לחפש, אבל לא מצאתי אותו. 548 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 צ'ופה? 549 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 אפילו אל תחשוב על זה. 550 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 לא, צ'ופה. לא. 551 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 צ'ופה, לא! -היי! 552 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 לא! צ'ופה! לא! 553 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 צ'ופה! בחייך, עזוב אותו! 554 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 צ'ופה! 555 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 היי, צ'ופה! היי, תחזור! 556 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 צ'ופה! 557 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 יופי. 558 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 אתה יצור קטן ומצחיק, מה? 559 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 זה היה מטורף. 560 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 הוא כמעט תפס אותו. 561 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 זה היה די נורא. 562 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 שלום, ידידי. 563 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 שלום. איך אני יכול לעזור? 564 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 אתה דובר אנגלית? 565 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 מה אתה רוצה? 566 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 עמיתי ואני נציגים של ממשלת ארה"ב. 567 00:49:18,584 --> 00:49:21,084 אנחנו חלק מתוכנית שמתמחה בחקר 568 00:49:21,168 --> 00:49:22,834 מינים נדירים למטרות רפואיות. 569 00:49:22,918 --> 00:49:25,959 יש כאן רק חיות משק. מצטער. לא אוכל לעזור. 570 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 מצאנו את הפגוש שלך בצד הכביש. 571 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 אתה נוהג בחיפושית משנת 88', נכון? 572 00:49:33,251 --> 00:49:36,126 עמיתינו במשטרה היו יעילים מאוד. 573 00:49:36,209 --> 00:49:37,501 הם נתנו לנו את כתובתך. 574 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 מה אתה רוצה? 575 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 פשוט הזדמנות להביט סביב. 576 00:49:43,709 --> 00:49:46,126 לא נראה לי שזה יהיה אפשרי. 577 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 למעשה, אני צריך לבקש מכם לעזוב. 578 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 אני יודע שראית אותו. 579 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 אתה יודע מה זה סופלקס? 580 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 סוג של מין נדיר? 581 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 זה מהלך יפהפה של לוצ'ה ליברה. 582 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 אתה הופך את היריב שלך ואז הוא נוחת על הגב שלו… בחוזקה. 583 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 בזמנו הייתי מאסטר, 584 00:50:16,793 --> 00:50:19,876 אז אם לא תשוב למכונית שלך 585 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 ותחזור למקום שבאת ממנו, 586 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 אראה לך את זה בשמחה. 587 00:50:27,043 --> 00:50:28,626 אין צורך בהדגמה. 588 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 אם תראה משהו מוזר או יוצא דופן, 589 00:50:34,834 --> 00:50:36,001 אל תהסס להתקשר. 590 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 לא אהסס. 591 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 נראה לך שהוא משקר? 592 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 הוא יודע משהו. 593 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 הוא בא בשביל צ'ופה, נכון? 594 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 כן, אבל אל דאגה. לא אאפשר לו לפגוע בו. 595 00:51:17,459 --> 00:51:21,709 צ'ופה? 596 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 צ'ופה! איפה אתה? 597 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 צ'ופה? 598 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 הנה אתה. אתה יכול לצאת. 599 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 הבחור הרשע עזב. 600 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 אתה יכול לצאת. אתה מוגן. אני מבטיח. 601 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 בסדר! הכול בסדר! 602 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 זה אני. לא אפגע בך. 603 00:52:07,168 --> 00:52:08,418 זה יעודד אותך. 604 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 אתה אוהב את זה, אה? 605 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 מגניב, נכון? 606 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 אבא שלי נהג לשיר לי את השיר הזה כשהייתי קטן. 607 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 הוא אמר שהמשמעות היא שהוא תמיד יהיה לצידי. 608 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 אני יודע שאין לי כל דרך להחזיר את אבא שלי. 609 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 אבל המשפחה שלך עדיין שם בחוץ. 610 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 ואני מבטיח לך, נמצא אותה. 611 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 סתם האזנו לתיבת הנגינה של אבואלו. 612 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 מה אתה רוצה ללמד את צ'ופה לעשות? 613 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 קודם כול תפרוס כנפיים… ככה. 614 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 כל הכבוד. טוב מאוד. 615 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 ואז תיקח צעד לאחור, 616 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 ותעוף! 617 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 תורך! 618 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 אתה חייב ללמוד לעוף כדי לברוח מהרשע ההוא. 619 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 ככה! עכשיו תנפנף בכנפיים! 620 00:55:05,584 --> 00:55:06,543 צ'ופה! 621 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 אתה בסדר? 622 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 כל הכבוד! כמעט הצלחת. 623 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 זה הקרב האהוב עליי, מיחו. 624 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 הוא התלמיד מספר אחת שלי, אל פריקו ורדה. 625 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 תראה. 626 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 ואו, זה היה ענק! 627 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 נכון? כן. 628 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 חכה. תראה את המהלך הבא. 629 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 זה בטח כאב. 630 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 כן. קוראים לזה "סופלקס". 631 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 זה היה הצעד הייחודי שלי. 632 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 אבל אל פריקו ורדה… 633 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 הוא היה טוב בו הרבה יותר ממני. 634 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 אני לא יודע, אבואלו. היית די טוב. 635 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 זה היה שייך לאבא שלך. 636 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 אבא שלי היה לוצ'דור? 637 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 סי, מיחו. הוא היה אל פריקו ורדה. 638 00:56:16,918 --> 00:56:19,293 הוא היה יכול להיות מקצוען, אתה יודע? 639 00:56:19,376 --> 00:56:20,834 ואז הוא הכיר את אימא שלך, 640 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 והוא הבין שיש דברים בחיים שהם חשובים יותר מלוצ'ה ליברה. 641 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 הוא היה טוב. הוא היה נהדר. 642 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 היו לו כל הכישורים והוא היה חזק ומהיר. 643 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 הוא באמת ידע לעוף. 644 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 מה אתה עושה? 645 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 אתה לא רוצה לדעת איך אבא שלך היה לפני שנולדת? 646 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 גם לי זה כואב. אתה יודע את זה. 647 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 אבל צריך לעכל את זה, להתמודד עם זה, להרגיש את זה, הכול. 648 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 אלכס, תביט בי. 649 00:57:07,209 --> 00:57:10,084 היי! מה אתה עושה? 650 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 מדבר עם הנכד שלי. 651 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 לא מתחשק לי לדבר. 652 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 טוב. 653 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 אז… בוא נתאבק. 654 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 מה? 655 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 כן. אתה רוצה שאחזיר לך? תצטרך להתאבק עליו. 656 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 לא אתאבק איתך. 657 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 אז לא תקבל אותו. 658 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 באמת? 659 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 תרים אותה, תחבוש אותה. תסב לאבא שלך גאווה. 660 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 בוא נעשה את זה. 661 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 הם ישתתפו בשניים מתוך שלושה סיבובים. אין הגבלת זמן. 662 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 בפינה הזאת, המיתוס, האגדה… 663 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 רלמפגו אסול האחד והיחיד. 664 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 ובפינה הזאת, הפתעת הערב, אל פריקו ורדה! 665 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 זה מטומטם כל כך. 666 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 אנחנו לא אמורים לעזור לצ'ופה? האיש הזה עלול לחזור בכל רגע. 667 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 אני מסכים. 668 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 לא. עדיין לא. 669 00:58:12,501 --> 00:58:14,626 תחילה צריך ללמד את אלכס לקח חשוב. 670 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 קדימה, בן. נראה מאיזה חומר קורצת. 671 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 אבואלו. 672 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 ולהתאבק! 673 00:58:19,834 --> 00:58:21,834 זה מטומטם. -קדימה! 674 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 אתה עצוב, בן. זה נורמלי. 675 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 כואב לך. 676 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 לא כואב לי. אני פשוט רוצה שיניחו לי לנפשי. 677 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 לא. זה בסדר. 678 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 שחרר הכול. טוב? 679 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 תעל את הרגשות האלה. תוציא עליי הכול. קדימה. 680 00:58:39,959 --> 00:58:41,543 אני לא רוצה להילחם בך. 681 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 עקבתי אחריך, אלכס. -רד ממני! 682 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 בכל פעם שמזכירים את אבא שלך, 683 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 אתה נסוג ומסתתר במשחק המטופש שלך. 684 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 אתה חונק אותי! 685 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 תתמודד עם הכאב שלך, עם הפחדים והעצב. 686 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 אתה חייב לחוש את כאב העצבות. 687 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 אסול! 688 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 אבואלו! 689 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 אני מצטער כל כך, אבואלו. לא התכוונתי לדחוף אותך. 690 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 אני לא יודע מה נכנס בי. אני ממש מצטער. 691 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 היי, ילדים, בואו. ניתן לו לנוח. ואמונוס. 692 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 אתה ודאי אלכס. 693 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 צ'אווה סיפר לי עליך. 694 00:59:59,376 --> 01:00:01,209 הוא התרגש מאוד מכך שתבוא. 695 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 אתה גר בסינסינטי, נכון? 696 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 קנזס סיטי. 697 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 אני למדתי בקולומבוס. יפה מאוד שם. 698 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 אבואלו יהיה בסדר? 699 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 זו רק חבורה. נתתי לו תרופה לכאב, 700 01:00:14,209 --> 01:00:15,793 אבל הוא היה מבולבל מאוד. 701 01:00:18,334 --> 01:00:19,584 אז מה מצב הזיכרון שלו? 702 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 מושלם. 703 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 טוב, אתמול הוא נעלם לנו. 704 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 הוא אוהב ספורט. הוא יצא לטייל. 705 01:00:27,751 --> 01:00:29,501 אבואלו שלכם הוא איש חזק, 706 01:00:29,584 --> 01:00:31,334 אבל המצב שלו רק יחמיר. 707 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 קשה לאדם אחד לטפל בחווה הזאת. 708 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 הוא מסוגל לעשות את זה. 709 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 נקווה. 710 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 זאת הייתה פרה. 711 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 זה לא נשמע כמו פרה. 712 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 פרה חולה. 713 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 פרה חולה מאוד. 714 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 היא בסדר. 715 01:01:01,584 --> 01:01:03,876 לכן מעולם לא רציתי להיות וטרינר. 716 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 טוב, בואנו. טפלו באבואליטו שלכם. 717 01:01:09,168 --> 01:01:10,334 אם תזדקקו לי, תתקשרו. 718 01:01:10,418 --> 01:01:11,584 טוב, גרסיאס. 719 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 זה צ'ופה. 720 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 יש בעיה. 721 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 לא! תפסיק! צ'ופה! 722 01:01:28,376 --> 01:01:29,584 תתרחק! הוא מסוכן. 723 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 הוא לא מסוכן! בבקשה, תניח את זה! 724 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 זוז מהדרך! אתה לא יודע עם מה יש לך עסק! 725 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 לא! צ'ופה, לא! 726 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 צ'ופה! -צ'ופה! לא! 727 01:01:39,834 --> 01:01:41,709 זה בסדר! הוא יירגע! 728 01:01:41,793 --> 01:01:42,709 לא! 729 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 הנה הוא נופל. 730 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 הוא יאבד את ההכרה. תנו לזה להשפיע. -לא! 731 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 טוב. תתרחקו. 732 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 איך יכולת? 733 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 תירגעו. זה סם הרדמה חלש. הוא יהיה בסדר. 734 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 טוב. אני לא מאמין. 735 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 הוא יפהפה. 736 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 טוב. תירגע. 737 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 יהיה בסדר. תירגע. 738 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 לא! 739 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 צ'ופה! 740 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 זה בסדר. אנחנו נחזיר אותו. 741 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 תפסתי אותך. 742 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 אבואלו! 743 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 אבואלו, תתעורר! 744 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 קה פסה? -חייבים ללכת! עכשיו! 745 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 בטו, מיחו. 746 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 לא, אני לא בטו. בטו זה אבא שלי. אני אלכס. 747 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 זוכר? אלכס! -איזה אלכס? 748 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 אין זמן להסביר. פשוט תנעל נעליים. 749 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 לא, אני לא הולך לשום מקום. זה הבית שלי. 750 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 פור פבור, אבואלו. חייבים להציל את צ'ופה! 751 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 מי זה צ'ופה? 752 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 צ'ופה! היצור שמצאת בצד הכביש. זוכר? צ'ופה? 753 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 אבואלו, תיזכר. הוא החבר שלי. בבקשה. -לא, בבקשה. תאט, בבקשה. 754 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 מצבי לא טוב, בבקשה. 755 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 אני פשוט רוצה לישון. 756 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 זהירות. הנה. -היי, מה אתה עושה? 757 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 לאן אתה לוקח אותו? 758 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 אל תדאגו. הוא יהיה בסדר. 759 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 בוא, אבואלו. חייבים לזוז. מהר! 760 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 אתה בטוח בנוגע לזה? 761 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 אמרתי לך, האויב שלך מסתובב חופשי. 762 01:03:31,168 --> 01:03:32,084 אל צ'קל? 763 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 סי. אל צ'קל. בוא. 764 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 בוא! -כן, נלך לעצור אותו. 765 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 חכה. 766 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 מה עכשיו? -אני רק צריך את זה. 767 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 בכלל לא צריך את זה. 768 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 בוא, אבואלו. חייבים לזוז! -טוב. 769 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 קדימה, תמהר. אל צ'קל מחכה. -אני בא! 770 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 טוב. תן לי שנייה, פקניו אמיגו. 771 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 לוצ'דור לא הולך לשום מקום ללא הגלימה שלו. 772 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 אבואלו, בוא. 773 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 היי! -נמאס לי מכולכם! 774 01:04:06,209 --> 01:04:07,709 אני קווין. מה אתה, לעזאזל? 775 01:04:07,793 --> 01:04:10,251 זה הבית שלי. מה אתה עושה בבית שלי? 776 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 זה אל צ'קל. 777 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 אל צ'קל? אתה בטוח? 778 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 אחרי שנים רבות כל כך, סוף סוף אנחנו נפגשים שוב. 779 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 איך אתה מעז להיכנס לבית שלי? 780 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 היי! תירגע! 781 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 אסול! 782 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 אבואלו! ואמונוס! 783 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 ואמוס. מהר. 784 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 קדימה, אבואלו! קדימה. 785 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 ואמונוס! תזדרזי! קדימה! 786 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 אל צ'קל? 787 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 לא. הוא בא. סעי! -זה תקוע! 788 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 זוזי מהדרך, עז משוגעת! 789 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 קדימה! תזדרזי! 790 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 קדימה! -עצרי את המכונית! קדימה, פתחי! 791 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 שלא ייכנס! -עצרי! 792 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 היי! עצרי! עצרי את המכונית! -לא! 793 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 אסול! 794 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 כן! 795 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 יה! זה היה מדהים שם, אבואלו. בעיטה לעניין. 796 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 זה בסדר. נעזור לצ'ופה. 797 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 צ'ופה? 798 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 הנה. 799 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 זה צ'ופה. 800 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 נחזיר אותו הביתה, אל המשפחה שלו. 801 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 צ'ופה. 802 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 למה התעכבתם? 803 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 הם ברחו! קדימה! 804 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 כאן התרחשה התאונה? 805 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 נראה לי. כן. 806 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 קדימה, אבואלו, נסה להיזכר. 807 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 אני מנסה. 808 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 מאיזה כיוון הגיע היצור? 809 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 משם? 810 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 לאיזה כיוון הוא הלך? 811 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 אני מצטער ממש, מיחו. אני לא זוכר. 812 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 זה בסדר, אבואלו. 813 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 חבר'ה, צ'ופה מתנהג מוזר. 814 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 צ'ופה? צ'ופה, מה קרה? אתה בסדר? 815 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 זה בסדר, חבר. צ'ופה? צ'ופה, חכה! 816 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 חכה, לאן אתה הולך? -צ'ופה! 817 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 אלכס? היי! אלכס! -אלכס! 818 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 היחו! -צ'ופה! 819 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 אלכס! -עצור! 820 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 קדימה, מגעילים שכמותכם. איפה אתם? 821 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 הנה הוא. עצור בצד! 822 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 ראיתי. 823 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 רואה את זה? 824 01:07:55,293 --> 01:07:57,459 תסתובבו באזור. אני אבדוק את הטנדר! 825 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 קיבלתי! 826 01:08:07,543 --> 01:08:09,543 טוב, אני אצא מערבה, אתם צאו מזרחה. 827 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 קיבלתי. נצא מזרחה. 828 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 צ'ופה! תחזור! 829 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 צ'ופה! 830 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 לאן אתה הולך? אל תלך! 831 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 חזור! 832 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 אלכס! חכה, מיחו! 833 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 חכה! צ'ופה, חכה! 834 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 מה נכנס בך? 835 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 אני לא… 836 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 זאת… המשפחה שלך? 837 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 זה מדהים. 838 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 אני מבין. 839 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 אתה צריך ללכת עכשיו. 840 01:10:50,376 --> 01:10:51,709 אתגעגע אליך, חבר. 841 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 אני ממש שמח שמצאת את המשפחה שלך. 842 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 ביי! שמור על עצמך! 843 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 תסתלק! לך! 844 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 בבקשה, תניח לי. 845 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 אלכס! -אבואלו! הצילו! 846 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 אסול! תניח לנכד שלי! -אלכס! 847 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 מיחו! תחזיק מעמד! 848 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 זהירות. נטפל בזה, טוב? בוא נוריד אותך מהצינור. 849 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 אני פוחד. אני לא יכול. 850 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 עכשיו, בזהירות. 851 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 קום ולך אליי. בסדר? 852 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 יופי. ככה. 853 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 קדימה, אלכס! 854 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 אלכס! תביט בי! 855 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 אל תסתכל למטה. 856 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 אלכס! 857 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 אבואלו! 858 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 תחזיק, בן! אני בא! -אבואלו! 859 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 הצילו! 860 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 תחזיק! 861 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 הצילו! 862 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 הצילו! עזור לי, בבקשה! הצילו! 863 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 הצילו! -קדימה, אלכס! 864 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 היי! תחזיק מעמד! 865 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 הצילו! אני לא מסוגל להחזיק! 866 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 אבואלו! 867 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 הצילו! 868 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 קדימה, צ'ופה, קדימה. 869 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 הצילו! 870 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 חזרת! 871 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 מהר! 872 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 לא! -תחזיק מעמד! 873 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 לא! -לא! 874 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 אל תשחרר! 875 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 בבקשה, לא. 876 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 לא! -לא! 877 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 לא! 878 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 הצלחת! אתה עף! 879 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 הוא יודע לעוף! 880 01:15:41,876 --> 01:15:42,834 אלכס! 881 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 תיזהר! 882 01:15:56,376 --> 01:15:57,251 תפסתי אותך. 883 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 תודה! אלוהים! 884 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 מיחו! כמעט עשית לי התקף לב. 885 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 זה היה די מפחיד. 886 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 אני גאה בך. -אני שמחה שאתה בסדר. 887 01:16:08,251 --> 01:16:09,501 הצלחת! 888 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 בדיוק כפי שלימדתי אותך. 889 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 תודה שחזרת. הצלת את חיי. 890 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 צ'ופה? 891 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 תתרחקו! -אל תתקרב! מה עשית לו? 892 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 תתרחקו! כולכם! אל תנהג בטמטום, זקן. 893 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 זה בסדר. -מה עשית? 894 01:16:50,584 --> 01:16:52,543 לא! צ'ופה! -לא. 895 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 תתרחקו! הדבר הזה יעיף אתכם לצד השני של הערוץ. 896 01:16:57,459 --> 01:16:58,584 תתבייש לך! 897 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 תקשיבו לי, נשבר לי מכולכם. 898 01:17:01,709 --> 01:17:03,168 מקומו עם משפחתו! 899 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 אתה חייב לשחרר אותו. -ילד, אל תהיה כזה דרמטי. 900 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 זה בסדר. -לך הביתה. אמץ כלב. 901 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 זה בסדר. מיחו… -צ'ופה! 902 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 תן לו ללכת. זה בסדר. לא. -צ'ופה! לא! 903 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 זה בסדר. -לא! 904 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 עכשיו כשתפסתי אותך, לא אסיר ממך את המבט. 905 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 אתה תשב לידי, בחורצ'יק. 906 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 אלכס! -קדימה! חייבים לעזור לו! 907 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 לא! לא נוכל לעשות כלום! 908 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 לא! 909 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 לא! חכה! עצור! 910 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 חייבים לעשות משהו! 911 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 לא. לא נוכל לעשות כלום, בן. 912 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 אני מצטער, אלכס. ניסינו. 913 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 סוף סוף תפסתי אותו. ניפגש במחנה. 914 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 רות. בשעה טובה, קווין. 915 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 אקח אותך למחנה. 916 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 נראה להם שתמיד צדקתי. 917 01:17:56,626 --> 01:17:57,959 מה יקרה לו? 918 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 אף אחד לא יודע, מיחו. 919 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 אני מצטערת, פרימו. 920 01:18:17,876 --> 01:18:18,709 ואו! 921 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 קדימה! 922 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 קדימה! 923 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 כן! 924 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 תירגעו. 925 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 פשוט תירגעו! 926 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 זאת פשוט… אי הבנה אדירה. 927 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 אני לא רוצה לפגוע בו. 928 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 היי! תירגעו! 929 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 אתה לא רוצה מכת חשמל! 930 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 אתה פשוט צריך להתרחק. 931 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 אמרתי… תתרחק! 932 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 בסדר. טוב. זה טוב. 933 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 נוכל למצוא פתרון. 934 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 ברוגע. 935 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 בסדר. תניח אותו. 936 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 זהירות. תניח אותו. -טוב! הנחתי! 937 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 הנה. רוץ, צ'ופה, רוץ! 938 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 טוב, רד! אתה יכול לשחרר אותי! 939 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 הגיע הזמן שתלמד על יופיו של הסופלקס. 940 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 אסול! 941 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 הגיע הזמן שתלך. 942 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 אתגעגע אליך. 943 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 פשוט תזכור שאיפה שלא תהיה, 944 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 תמיד אהיה לצידך. 945 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 שמור על עצמך. 946 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 אתה עצוב? 947 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 לא, לא ממש. 948 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 הוא מצא את המשפחה שלו, ואני מצאתי את שלי. 949 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 רוצים ללכת לאכול טאקו? 950 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 מה? בא לך עוד ססוס? 951 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 לא, נראה לי שאמשיך עם ברבקואה. 952 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 אני עצובה שאתה נוסע. 953 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 גם אני עצוב. 954 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 אבל אני אחזור, אני מבטיח. 955 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 חסר לך שלא. 956 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 הכנתי לך קלטת עם להקות מקסיקניות מגניבות. 957 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 ככה תתרגל את הספרדית שלך. 958 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 תודה. אאזין לזה בבית. 959 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 קח את זה, כדי שתאזין לזה במטוס. 960 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 את בטוחה? 961 01:22:53,334 --> 01:22:54,751 אני שמחה שבאת, פרימו. 962 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 גם אני. 963 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 נתגעגע אליך, אלכס. 964 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 בוא תיפרד לשלום! 965 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 ראית אותו? -לא. 966 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 ממו? -ממו! 967 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 טוב, לא משנה. נזוז. אוודא שהוא יתקשר אליך כשתנחת. 968 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 קוואבנגה! 969 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 שלא יצמיד אותך לאדמה. 970 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 תיכנע, בן דוד. 971 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 לא! 972 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 תיכנע אתה! 973 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 אסול! -כן! 974 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 אני מת לספר לאימא שלי על הנסיעה הזאת. 975 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 כייפתי ממש. אני מת על מקסיקו! 976 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 מוי ביאן! -תודה. 977 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 אל תדאג. אתרגל עם אימא שלי. 978 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 זה טוב. תמיד תתגאה במי שאתה. 979 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 אל תיתן לאף אחד לומר לך אחרת. -לא אתן. 980 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 ואם מישהו ינסה להציק לי, אני מכיר כמה מהלכים של לוצ'ה ליברה. 981 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 נכון. 982 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 אבא שלי צדק. 983 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 המקום הזה… באמת קסום. 984 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 שמור על עצמך, אבואלו. 985 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 אל תשוטט לבד או משהו כזה. 986 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 אשתדל מאוד. 987 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 אבל הפרימוס שלך יטפלו בי היטב. 988 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 עצוב לך לעזוב את סאן חביאר? 989 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 לא ממש. תמיד טוב להיות עם משפחה. 990 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 מקסיקו סיטי היא עיר גדולה. אני חושש שאלך בה לאיבוד. 991 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 אם תלך לאיבוד, המשפחה שלך תמצא אותך. 992 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 אתה צודק. 993 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 תקשיב, מיחו. 994 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 אבקש ממך טובה גדולה. אני כל הזמן שוכח דברים. 995 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 המוח שלי כבר לא מה שהיה פעם, 996 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 אז אני סומך עליך שתזכור כל מה שקרה פה. 997 01:25:19,543 --> 01:25:21,043 תאמין לי, לא אשכח לעולם. 998 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 תמסור את אהבתי לאימך. -טוב. 999 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 חכו! אל תסגרו את הדלתות. רגע. 1000 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 סליחה, שכחתי לתת לך משהו. 1001 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 אתה בטוח? 1002 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 אני רוצה שתיקח אותו. אני לא זקוק לו עוד. 1003 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 גם אני אתגעגע, מיחו. 1004 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 תתנהג יפה, טוב? שמור על עצמך. 1005 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 אסול! -אסול! 1006 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 אדיוס, אבואלו. -אדיוס, מיחו. 1007 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 צ'ופה! 1008 01:29:21,626 --> 01:29:28,001 - צ'ופה - 1009 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 תרגום כתוביות: רותי זהרן