1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Ovamo.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Gdje si?
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,293
U glavnoj špilji.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Pazi!
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,251
Uperi svjetiljku ovamo.
6
00:00:39,168 --> 00:00:44,418
SAN JAVIER, MEKSIKO, 1996.
7
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Nevjerojatno je! Pogledajte krila.
8
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
-Jeste li čuli?
-Da.
9
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Čulo se odavde.
10
00:01:25,084 --> 00:01:27,918
Provjeri tlo. Vidiš li? Ondje. Pogledaj.
11
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Oprezno.
12
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
To su tragovi.
13
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Što je to? Nešto si pronašao?
14
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinne! Pronašli smo ga!
15
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
Pronašli smo stvorenje!
16
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Imao si pravo.
17
00:01:56,001 --> 00:01:59,209
Mislili su da si lud,
ali dokazat ćeš im da su u krivu.
18
00:02:00,334 --> 00:02:03,793
Pravi je čas,
investitori postaju nestrpljivi.
19
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Znao sam da nisi samo legenda.
20
00:02:18,126 --> 00:02:21,418
Ne svijetlite izravno u njega.
Uznemirujete ga.
21
00:02:22,209 --> 00:02:24,168
U redu je. Nećemo te ozlijediti.
22
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
Želimo te upoznati, to je sve.
23
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Gore!
24
00:02:33,043 --> 00:02:35,834
-Hej! Tko je to bio?
-Jeste li što vidjeli?
25
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Gdje je?
26
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Dobro si?
27
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Pazi!
28
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Pobjeći će!
29
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Hajde! Pogodio sam je u krilo!
Idemo po nju!
30
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
Otišla je onuda! Prema izlazu!
31
00:03:14,584 --> 00:03:16,376
-Hajdemo!
-Hajde! Idemo!
32
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
Jeste li dobro?
33
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Kuda?
34
00:03:32,209 --> 00:03:33,168
Onuda!
35
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
Meta ide prema planini.
36
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
-Idemo!
-Hajde!
37
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Tu si!
38
00:03:51,751 --> 00:03:53,001
Prijam. Vidimo je.
39
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
Iza tebe smo.
40
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Hajde!
41
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
Neću dopustiti da mi pobjegneš!
42
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Kujin…
43
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Hajde!
44
00:04:41,418 --> 00:04:42,251
Quinne!
45
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
Za mnom! Ovuda.
46
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
-U redu.
-Dođite!
47
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Nema joj ni traga. Mora biti negdje.
48
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Dođite. Idemo pješice! Krenite! Idemo!
49
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
Raširite se!
50
00:05:37,959 --> 00:05:39,376
Ozlijedio je krilo.
51
00:05:40,376 --> 00:05:41,834
Ne može biti daleko.
52
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
-Gledajte!
-U blizini je.
53
00:05:45,918 --> 00:05:48,626
-Ovamo.
-Gledajte, tragovi.
54
00:05:49,751 --> 00:05:51,168
U pravu je. Dođite.
55
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
-Oprezno.
-Otvorite širom oči!
56
00:05:54,376 --> 00:05:56,543
-Pažljivo!
-Mislim da se zaustavila.
57
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Da, grančica.
58
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
-Vidiš li ovo?
-Da.
59
00:06:04,459 --> 00:06:05,293
Da.
60
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
Dođite! Ovdje!
61
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Ovuda!
62
00:06:11,001 --> 00:06:12,501
Potjerao sam je u stranu.
63
00:06:12,584 --> 00:06:13,959
Presijeci joj put.
64
00:06:14,043 --> 00:06:16,376
-Hajde! Idi!
-Dolje. Sredit ću ovo!
65
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
U Kansas Cityju petica znači vijesti.
66
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
U Latinskoj Americi pojavila se priča
67
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
koja se poput groznice širi svijetom.
68
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
Chupacabra, čudnovata životinja
koja se hrani kozjom krvlju
69
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
zvuči poput moderne legende.
70
00:06:50,334 --> 00:06:52,709
Farmeri iz meksičkog gradića San Javiera
71
00:06:52,793 --> 00:06:54,418
tvrde da su je vidjeli,
72
00:06:54,501 --> 00:06:55,959
a deseci njihovih koza
73
00:06:56,043 --> 00:06:59,793
tajanstveno su ubijeni
bez ikakvog objašnjenja.
74
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Skeptici tvrde da je riječ o prijevari
i smatraju da je ova priča…
75
00:07:07,459 --> 00:07:10,543
OSNOVNA ŠKOLA LAKEWOOD, KANSAS CITY
76
00:07:16,168 --> 00:07:17,959
Bojiš se razgovarati s Beccom.
77
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Želiš se kladiti? Može.
78
00:07:22,084 --> 00:07:23,209
-Bok, Becca.
-Bok.
79
00:07:23,293 --> 00:07:25,251
Želiš li u kino ovaj vikend?
80
00:07:25,334 --> 00:07:27,418
Ne bih, hvala. Dakle, samo sam…
81
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
-Ne smiješ ovo imati.
-Znam, vrati mi ga.
82
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Igrica je sranje.
83
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Fuj. Što je ovo?
84
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
85
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
To je na španjolskom „bljuvotina”?
86
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
To je samo mljeveno meso.
87
00:07:51,209 --> 00:07:52,709
Kako god, taquito.
88
00:07:52,793 --> 00:07:54,459
Ne zovi me tako.
89
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Ili što? Tužit ćeš me tati?
90
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Baš si jadan.
91
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
-Baš je čudan.
-Zar ne?
92
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
Što to miriše?
93
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Bok, dušo.
Tacosi punjeni mesom s roštilja.
94
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
Opet? Jeli smo to prošli tjedan.
95
00:08:35,876 --> 00:08:37,751
Ostalo mi je još mesa.
96
00:08:38,459 --> 00:08:41,043
Zašto ne možemo jesti normalnu hranu?
97
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Ovo je normalna hrana.
98
00:08:45,709 --> 00:08:46,709
Hej,
99
00:08:48,293 --> 00:08:50,543
pogledaj što je konačno došlo jutros.
100
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
Ne idem.
101
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
O čemu govoriš?
Planiramo to putovanje već mjesecima.
102
00:09:01,334 --> 00:09:03,959
I stalno ti govorim da ne želim ići.
103
00:09:05,001 --> 00:09:05,918
Zašto ne želiš?
104
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Reci mi.
105
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Jer me nije briga za Meksiko.
106
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
Nije me briga ni za glazbu ni za hranu.
107
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
Ne želim ići.
108
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Što je bilo, Alejandro?
109
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
Nešto se dogodilo u školi?
110
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
Još te gnjavi onaj klinac?
111
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Imao sam loš dan.
112
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Dobro je da ideš u Meksiko.
113
00:09:42,168 --> 00:09:44,168
Pomoći će ti druženje s obitelji.
114
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Ali uopće ih se ne sjećam.
115
00:09:47,209 --> 00:09:49,209
Zato je tata i htio da ideš.
116
00:09:49,293 --> 00:09:50,793
Da ih bolje upoznaš.
117
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Možeš li bar ići sa mnom?
118
00:09:55,168 --> 00:09:56,793
Mi amor, znaš da ne mogu.
119
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Moram raditi.
120
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
No ideš samo za proljetne praznike,
a abuelo će te dobro čuvati.
121
00:10:05,376 --> 00:10:08,876
Tvoj je otac uvijek govorio
da je San Javier čarobno mjesto.
122
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
Ondje će biti i tvoji rođaci.
Vjeruj mi. Zabavit ćeš se.
123
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Nećeš jesti?
124
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Rekao sam ti, mrzim barbacou.
125
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Siguran si da nisi gladan?
Mogu ti spremiti pohani sir.
126
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Ne treba.
127
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Oprosti što sam se otresao na tebe.
128
00:11:02,418 --> 00:11:03,501
Nisam to htio.
129
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Ne brini se.
130
00:11:09,334 --> 00:11:11,168
Znam da ti je godina teška.
131
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Tvoj se otac borio
da ide na ovo putovanje s tobom,
132
00:11:21,126 --> 00:11:23,459
no nije uspio pobijediti rak.
133
00:11:24,043 --> 00:11:27,168
Znam. Nedostaje mi.
134
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
I meni.
135
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Ali slušaj me, Alejandro.
136
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Nisi sam u ovome.
137
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Imaš obitelj koja ti čuva leđa.
138
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
Razumiješ li?
139
00:11:50,751 --> 00:11:51,584
I ja tebe.
140
00:12:31,543 --> 00:12:32,584
Što to radiš?
141
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Ja sam Chava, tvoj djed.
142
00:12:36,001 --> 00:12:37,626
Htio sam vidjeti što znaš,
143
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
ali očito ću te morati
naučiti nekim potezima.
144
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
Što?
145
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Kakav ti je bio let?
146
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
Što?
147
00:13:02,751 --> 00:13:05,126
Želiš li sjesti naprijed da bolje vidiš?
148
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Ne bih, hvala.
149
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Zbilja ne govoriš španjolski?
150
00:13:12,084 --> 00:13:14,459
Malo. Un poco.
151
00:13:15,543 --> 00:13:17,418
„Un poco.” Tata te nije naučio?
152
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
Pokušao je, ali mislio sam da nema smisla.
153
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Što? Ali to je tvoje naslijeđe.
154
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Trebaš se ponositi njime.
155
00:13:28,834 --> 00:13:31,209
U Kansas Cityju nitko ne zna španjolski.
156
00:13:31,293 --> 00:13:35,626
Još bolje. Bio bi jedini klinac
koji govori dva jezika. Zar to nije kul?
157
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Mislim da to nije dobro.
158
00:13:45,418 --> 00:13:46,834
Isti si kao on.
159
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Tko?
160
00:13:50,959 --> 00:13:53,668
Mi Beto. Tvoj otac.
161
00:14:07,376 --> 00:14:08,793
I meni nedostaje, mijo.
162
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Jako puno.
163
00:14:18,376 --> 00:14:21,293
Memo, pusti tu kokoš
i dođi upoznati bratića.
164
00:14:21,376 --> 00:14:22,959
Zamalo sam je uhvatio.
165
00:14:23,043 --> 00:14:24,293
Memo, Alex.
166
00:14:24,959 --> 00:14:28,209
On i sestra došli su iz grada
provesti tjedan s tobom.
167
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Ne govori engleski.
168
00:14:31,126 --> 00:14:34,043
Ovo ti je prilika
da poboljšaš svoj španjolski.
169
00:14:34,126 --> 00:14:35,418
Povedi ga unutra.
170
00:14:35,501 --> 00:14:36,834
Ludnica!
171
00:14:39,084 --> 00:14:40,626
Leonardo mi je najdraži.
172
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Dođi, pokazat ću ti sve.
173
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Rođače! Pogledaj ovamo.
174
00:15:18,584 --> 00:15:19,834
Ovo je sestrina soba.
175
00:15:19,918 --> 00:15:21,459
Ako slučajno uđeš,
176
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
ona će te ubiti.
177
00:15:28,084 --> 00:15:30,668
Dođi, rođače. Pogledaj moju sobu.
178
00:15:41,168 --> 00:15:42,418
Ludnica!
179
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Volim svoju sobu.
180
00:15:47,584 --> 00:15:48,626
Zar nije zakon?
181
00:15:55,251 --> 00:15:57,334
A kamo da ja idem?
182
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Šališ se?
183
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Što ti gledaš?
184
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Samo sam…
185
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Šalim se.
186
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Ti si sigurno Alex, ja sam Luna.
187
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Dođi, primo.
188
00:17:00,959 --> 00:17:01,918
U Meksiku smo.
189
00:17:02,001 --> 00:17:03,543
Ovdje se grlimo i ljubimo.
190
00:17:32,376 --> 00:17:33,876
-Koji…
-Ludnica!
191
00:17:36,876 --> 00:17:37,834
Miči se!
192
00:17:37,918 --> 00:17:39,043
Osjeti plavi bijes!
193
00:17:39,126 --> 00:17:40,043
Što?
194
00:17:40,126 --> 00:17:41,334
Predaj se, nitkove!
195
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Što to radi?
196
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
197
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Lucha što?
198
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Nisi čuo za Relampaga Azula?
199
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
S kojeg si planeta?
200
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
On je najopakiji borac
koji je ikada živio.
201
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Što je rekao?
202
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Samo gledaj.
203
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
-Prepoznaješ ga?
-Azul!
204
00:18:18,501 --> 00:18:19,418
Abuelo?
205
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
Bio je slavan kao El Santo.
206
00:18:23,584 --> 00:18:25,209
Nije li kul?
207
00:18:26,626 --> 00:18:28,834
Borio se protiv najpoznatijih hrvača
208
00:18:28,918 --> 00:18:30,793
i nije izgubio nijedan meč.
209
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Bio je sjajan.
210
00:18:35,584 --> 00:18:38,376
Vjerovao je u pravdu i štitio ljude.
211
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Gledaj! Dolazi El Chakal,
najgori od najgorih.
212
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
El Chakal je bio djedov neprijatelj.
213
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Borio se prljavo.
214
00:18:51,251 --> 00:18:53,876
Koristio se trikovima da pobijedi abuela,
215
00:18:53,959 --> 00:18:55,376
ali nikad nije uspio.
216
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Bio je grozan.
217
00:18:58,501 --> 00:19:00,459
On je bacio abuela iz ringa
218
00:19:00,543 --> 00:19:02,293
i nanio mu ozljedu.
219
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Kakvu ozljedu?
220
00:19:05,376 --> 00:19:08,709
Slomio je lubanju
i bio u komi gotovo mjesec dana.
221
00:19:09,334 --> 00:19:11,251
Zato je odustao od borbi.
222
00:19:17,793 --> 00:19:21,251
Zašto si ugasio TV?
Gledali smo borbu s El Chakalom.
223
00:19:22,459 --> 00:19:25,501
El Chakal… Vrag ga odnio,
ne sviđa mi se taj tip.
224
00:19:29,459 --> 00:19:31,376
Nisam znao da si bio luchador.
225
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
To je bilo davno.
226
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
-Jeste li gladni?
-Sí.
227
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Onda idemo po hranu, može?
228
00:19:46,959 --> 00:19:48,668
Hajde, Alexe. Izaberi jednu.
229
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
Čekaj, nećemo… Hoćemo li?
230
00:19:52,084 --> 00:19:54,918
Da, tako mi to ovdje radimo.
231
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Izaberi ovu. Izgleda slasno.
232
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Čekaj. Jesi li jedan
od onih vegetarijanaca, poput Lune?
233
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
Ne, jedem meso. Samo što
još nikad nisam vidio hranu… živu.
234
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
Zafrkavaju te.
235
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Trebao si vidjeti svoj izraz lica!
236
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Još jedna bolesna koza.
237
00:20:20,626 --> 00:20:22,418
Bolesna je?
238
00:20:22,501 --> 00:20:24,001
Nešto joj je isisalo krv.
239
00:20:25,168 --> 00:20:27,418
-Što?
-Chupacabra.
240
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
Chupa što?
241
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
Chupacabra. Nisi čuo za njega?
242
00:20:32,543 --> 00:20:35,084
To je vampir koji se hrani kozjom krvlju.
243
00:20:35,168 --> 00:20:37,834
Najstrašnije čudovište
koje je ikad postojalo.
244
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
Gluposti.
245
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
Chupacabra ne postoji. To je bajka.
246
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Naravno da postoji. Bilo je u vijestima.
247
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Ne vjeruj svemu što vidiš na TV-u, Memo.
248
00:20:48,834 --> 00:20:51,418
Istina je! Vidjeli su ga u San Javieru.
249
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Prošlotjedni susret dokazuje
da sam cijelo vrijeme bio u pravu.
250
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Ta stvorenja postoje.
251
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
I to ne samo jedno.
252
00:21:07,126 --> 00:21:11,709
Mladunče je u ranoj fazi razvoja
i teži između 15 i 20 kilograma.
253
00:21:12,334 --> 00:21:17,459
Odrasla zvijer teži
između 220 i 350 kilograma,
254
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
ima pandže koje može uvući poput medvjeda.
255
00:21:20,376 --> 00:21:23,834
Na osnovu ovog pera,
čini se da su legende istinite.
256
00:21:23,918 --> 00:21:24,959
Mogu letjeti.
257
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Kujin sin!
258
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Sranje.
259
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
Hej! Ugasi ga!
260
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
Hej! Moraš ugasiti taj helikopter!
261
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
-Imaš mnogo praznih kaveza.
-Što radiš ovdje?
262
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Jedna riječ, Quinne.
Rezultati. Želimo rezultate.
263
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Gledaj. Umalo smo ga uhvatili.
264
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
Nisam došao čak dovde zbog pera.
265
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Obećao si nam njegovu krv.
266
00:22:14,209 --> 00:22:18,043
Rekao si da iscjeljuje
i da će promijeniti medicinu.
267
00:22:19,251 --> 00:22:21,209
I da ćemo mnogo zaraditi.
268
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
I hoćete. Samo mi daj još vremena.
269
00:22:25,251 --> 00:22:28,709
Nemaju više strpljenja, Quinne.
Imaš do kraja ovog tjedna.
270
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Ako ga dotad ne pronađeš,
prekidamo s ovime.
271
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
No zapamti, ljudi za koje radim
ne trpe razočaranja.
272
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Vjeruj mi. Ne želiš ih iznevjeriti.
273
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
274
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo! Upomoć!
275
00:24:57,543 --> 00:24:59,001
Alexe?
276
00:25:01,126 --> 00:25:02,709
Što je bilo? Dobro si?
277
00:25:02,793 --> 00:25:04,084
-Primo!
-Chupacabra!
278
00:25:04,168 --> 00:25:05,126
Što?
279
00:25:06,459 --> 00:25:08,084
-Vidio sam ga.
-Chupacabru?
280
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Bio je ondje. Pogledajte!
281
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Vidite li ga?
282
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Vikao si zbog ovoga?
283
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
Baš je strašno.
284
00:25:32,334 --> 00:25:33,793
Bilo je veće. Kunem se!
285
00:25:33,876 --> 00:25:35,376
Idem natrag u krevet.
286
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Idem s tobom da te ne odnese babaroga.
287
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Alex se zbilja lako uplaši.
288
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Vrišti kao beba.
289
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
290
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Abuelo? Jesi li dobro?
291
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
Nisam Beto. Ja sam Alex.
292
00:25:55,584 --> 00:25:58,418
Što je bilo? Da vidim.
293
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
-Krvariš.
-Sve je u redu.
294
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Ne, idemo unutra oprati tu porezotinu.
295
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Ali, abuelo, vidio sam ga.
296
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Oprosti. Ružno sam sanjao.
297
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
Hej, maleni. Kamo je otišao?
298
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
Nisi ga vidjela?
299
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Koga?
300
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Nikoga.
301
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Voliš li cohetes?
302
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Rakete? Ne, opasne su.
303
00:27:23,126 --> 00:27:26,209
Samo ako ti eksplodiraju u ruci.
Dođi. Pokazat ću ti.
304
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Vjeruj mi, primo. Vamos.
305
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Moraš je ovako držati.
306
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
-Baci je!
-Ne još. Čekaj.
307
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Moraš je držati, a zatim pustiti!
308
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
A sad ti.
309
00:27:56,584 --> 00:27:59,126
-Ostat ću bez prsta.
-Imat ćeš ih još devet.
310
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, primo.
Moraš živjeti. Riskiraj katkad.
311
00:28:07,459 --> 00:28:09,293
Kako tako dobro znaš engleski?
312
00:28:10,584 --> 00:28:12,293
Puno gledam filmove.
313
00:28:12,959 --> 00:28:15,501
I obožavam Beastie Boyse.
314
00:28:15,584 --> 00:28:16,668
Znaš za njih?
315
00:28:16,751 --> 00:28:17,751
Naravno.
316
00:28:18,418 --> 00:28:21,543
Što? Misliš da Meksikanci
slušaju samo mariače?
317
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
Ne. Samo sam…
318
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Zafrkavam te.
319
00:28:25,251 --> 00:28:27,459
Nemoj sve shvaćati doslovno.
320
00:28:33,209 --> 00:28:34,876
Žao mi je zbog tvog tate.
321
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
U redu je.
322
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Sigurno je teško.
323
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Mama je objesila njegovu sliku
nakon što je umro. Sličiš na njega.
324
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
Dakle… hoćeš li pokušati?
325
00:29:00,501 --> 00:29:01,834
Drži. Reći ću ti kad.
326
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Spreman?
327
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Sada!
328
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
Što se događa?
329
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
-Abuelo je nestao.
-Kako to misliš?
330
00:29:24,626 --> 00:29:26,876
Zaboravan je, pa katkad odluta.
331
00:29:26,959 --> 00:29:28,293
Dođi. Moramo ići.
332
00:29:38,376 --> 00:29:39,876
Gdje si dosad?
333
00:29:39,959 --> 00:29:41,084
Išao sam po masku.
334
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
Nećemo zvati vašu mamu?
335
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Ne, ne smiješ joj reći.
336
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Zašto ne?
337
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Jer će natjerati abuela
da se odseli s ranča.
338
00:30:00,751 --> 00:30:02,584
Sigurna si da znaš voziti?
339
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
Ne, baš i ne znam.
340
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Abuelo me uči, ali…
341
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Ajme meni.
342
00:30:19,793 --> 00:30:22,168
Azul!
343
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
Prošli tjedan dok smo progonili stvorenje,
dogodila se nesreća.
344
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
Auto je ovdje udario u zvijer
i sletio s ceste.
345
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
Što je bilo sa zvijeri i mladunčetom?
346
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
Ne znamo. Ali… ovo smo pronašli.
347
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Bravo.
348
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Potražite ga na tržnici.
Naći ćemo se poslije.
349
00:31:34,043 --> 00:31:35,626
Nećemo biti skupa?
350
00:31:35,709 --> 00:31:38,334
-Ne brini se. Memo će te čuvati.
-Idemo.
351
00:31:38,418 --> 00:31:41,334
Dođi! Pokazat ću ti najbolja mjesta.
352
00:31:55,501 --> 00:31:56,418
Može vrećica?
353
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Želiš li?
354
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Što je to?
355
00:32:03,751 --> 00:32:04,709
Cvrčci.
356
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
To su… cvrčci?
357
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
358
00:32:11,418 --> 00:32:13,543
Nisu „buenos”, to su kukci.
359
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Gladan sam.
360
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Idemo po tacose.
361
00:32:17,959 --> 00:32:22,334
Hej! Što? Zar ne trebamo tražiti abuela?
362
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
To je chupacabra.
363
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabra?
364
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Svi kažu da je čudovište.
Ali nije on tako strašan.
365
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Ovo moraš kušati.
366
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Što je to?
367
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Samo probaj.
368
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
Zbilja je ukusno. Muy bueno.
369
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Rekao sam ti.
370
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
Što to radite?
371
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Trebali ste tražiti abuela.
372
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
Ali bili smo gladni.
373
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Oprosti. Jesi li ga pronašla?
374
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Nije ovdje.
375
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Voliš sesos?
376
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Da.
377
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Što je sesos?
378
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Mozak.
379
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
Bože, mrzim abuelovu glazbu.
380
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Što je to?
381
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
„Pachuco.”
382
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. Izvrstan bend.
383
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Što je pachuco?
384
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Meksikanac koji živi u SAD-u.
385
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Jesam li ja pachuco?
386
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Valjda.
387
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
-Abuelo! Jesi li dobro?
-Bok!
388
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
Što radite ovdje?
389
00:35:11,459 --> 00:35:12,751
Tražili smo te.
390
00:35:12,834 --> 00:35:14,126
Nismo znali gdje si.
391
00:35:14,209 --> 00:35:17,709
Samo sam… šetao.
392
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Otkud ti koza?
393
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Kupio sam je.
394
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Zašto?
395
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Jer je trebam.
396
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Tako je sladak! Nazovimo ga Pepito.
397
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Prijam.
398
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Tko su ovi ljudi?
399
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Hej! Pazi kuda ideš!
400
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Samo vozi.
401
00:36:32,959 --> 00:36:34,334
Dobro jutro, policajče.
402
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Kako vam mogu pomoći?
403
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Tražim chupacabru.
404
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Chupacabru?
405
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Ne, nisam ga vidio.
406
00:36:50,626 --> 00:36:53,834
Ali moja žena
ima velika stopala. Uzmite nju.
407
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
Što kaže?
408
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
Misli da chupacabre ne postoje.
409
00:36:57,876 --> 00:36:59,709
-Gringo loco.
-Misli da si…
410
00:36:59,793 --> 00:37:01,209
-Shvatio sam.
-Da, dobro.
411
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Pitaj ga misli li da je ovo stvarno.
412
00:37:05,959 --> 00:37:09,543
Ova čudna životinja
ostavlja trag i u pograničnim državama.
413
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Naš novinar donosi nam priču.
414
00:37:12,209 --> 00:37:16,668
Stanovnici San Javiera
i dalje žive pod prijetnjom chupacabre
415
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
koja je već ubila na desetke životinja.
416
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
Svima savjetujemo da noću ostanu u kući
417
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
i paze na djecu i kućne ljubimce.
418
00:37:27,918 --> 00:37:31,084
Ako imate informacije
koje mogu pomoći pri hvatanju…
419
00:37:34,043 --> 00:37:35,751
Govorili su o chupacabri.
420
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Sve su to laži.
421
00:37:38,668 --> 00:37:41,501
Chupacabra ne postoji.
Već sam ti to rekao.
422
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Radi nešto drugo.
Nađi Mema. Igraj se s njime.
423
00:37:47,459 --> 00:37:49,084
Abuelo nešto planira.
424
00:37:49,876 --> 00:37:53,918
Sinoć se ušuljao u staju,
sjedio ondje i slušao ovu glazbenu kutiju.
425
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Tužno.
426
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Nadam se da će mu biti bolje, ali…
427
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
Svaki put kad dođem u posjet, sve je gore.
428
00:38:13,876 --> 00:38:15,293
Mama možda ima pravo.
429
00:38:16,418 --> 00:38:19,918
Kaže da bi se abuelo
trebao preseliti kod nas u Mexico City,
430
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
ali cijeli je njegov život u San Javieru.
431
00:38:24,793 --> 00:38:26,459
Mislim da nije riječ o tome.
432
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Mislim…
433
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
da abuelo skriva chupacabru.
434
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Smiješan si, primo.
435
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Mislim ozbiljno.
436
00:38:39,584 --> 00:38:42,876
Abuelo je u pravu. Chupacabra ne postoji.
437
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
To je legenda.
438
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Što si ti?
439
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Sviđa ti se?
440
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
To nije hrana. Jesi li gladan?
441
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Želiš li nešto jesti?
442
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Ne miči se. Ostani tu.
443
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Gladan sam.
444
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
U redu je. Neću te ozlijediti.
Sve je u redu.
445
00:40:55,251 --> 00:40:56,459
Nemoj me ozlijediti.
446
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
U redu je. Možeš izaći.
447
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
U redu je.
448
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
Ne znam što voliš
pa sam ti donio kobasicu.
449
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Kušaj ovo.
450
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Ne, ne tako.
451
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Trebaš je pojesti. Jedi.
452
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Ne, to je za tebe.
453
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Da, za tebe.
454
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Ti si neko smiješno stvorenjce, ha?
455
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
Čekaj! Kamo ideš?
456
00:41:48,001 --> 00:41:52,293
Vrati se! Ne idi! Čekaj!
457
00:41:52,376 --> 00:41:54,876
Čekaj! Ne! Molim te, ne idi!
458
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Znači, ovdje živiš?
459
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Što je to?
460
00:42:32,543 --> 00:42:34,043
Odvratno!
461
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Oprosti, ali ne jedem miševe.
462
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Ne budi tužan.
463
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
Dobro, ako baš inzistiraš.
464
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
U redu, učinit ću to.
465
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Evo ga.
466
00:43:06,209 --> 00:43:10,001
Zbilja je ukusno. Hvala ti.
467
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
Skužio si me, ali nema šanse
da ću to pojesti. Oprosti.
468
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
To je samo munja.
469
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Ne brini se. Ovdje si na sigurnom.
470
00:43:36,293 --> 00:43:41,001
U redu je, ne brini se.
471
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Više ne moraš biti sam.
472
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Brinut ću se za tebe.
473
00:43:48,834 --> 00:43:50,084
Bit ćemo zajedno.
474
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Bit ću tvoja obitelj.
475
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Što radiš?
476
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Čekaj. Zar ne bismo trebali reći abuelu?
477
00:44:27,834 --> 00:44:29,918
Ne budi kukavica, primo.
478
00:44:30,001 --> 00:44:31,959
Možda je chupacabra.
479
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
Platit će onome tko ga uhvati.
480
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Dođi. Vámonos.
481
00:44:38,543 --> 00:44:40,709
Čekaj, siguran sam da sam nešto čuo.
482
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
Zamisli kako poznati ćemo postati
ako ga uhvatimo.
483
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
-Bit ćemo na vijestima.
-Hajde. Idi.
484
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Muha mi je zujala oko glave.
485
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
U redu je. To mi je rođak. Calma.
486
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Što je to?
487
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Mislim da je chupacabra.
488
00:45:34,459 --> 00:45:36,168
Ne izgleda kao čudovište.
489
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Dobro, možda malo.
490
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Što god da jest, jako je sladak.
491
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Dobar dečko.
492
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Društvo, što radite?
493
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Ne viči. Bezopasan je.
494
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Jesi li poludio?
495
00:45:59,626 --> 00:46:01,001
Dobar je, obećavam.
496
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Calma. Sve je u redu.
497
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Što je to?
498
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
Chupacabra!
499
00:46:13,418 --> 00:46:14,459
Zar nije sladak?
500
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
Ali ne znamo što je.
501
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Možda je opasan,
možda nam pokuša isisati krv.
502
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
A što ako ima bjesnoću?
Ili neku čudnu bolest ili je pun…
503
00:46:25,043 --> 00:46:26,334
Dajmo mu ime.
504
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Nećemo ga zadržati
i sigurno mu nećemo dati ime.
505
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
Mogli bismo ga nazvati Chupa.
Sviđa ti se to ime, zar ne?
506
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
To nije ljubimac, već divlja životinja.
507
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Odlučeno je. Zove se Chupa.
508
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
Znaš da „chupa” znači glupan?
509
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Savršeno, on je moj mali glupan.
510
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Ne znam. Mislim da ga trebamo pustiti.
511
00:46:48,668 --> 00:46:49,876
Ne.
512
00:46:49,959 --> 00:46:52,584
Ima krila. Sigurno može odletjeti kući.
513
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
Ne zna kako.
514
00:46:54,834 --> 00:46:56,043
Naučit ću ga.
515
00:46:56,126 --> 00:46:58,918
-Ti ne znaš letjeti.
-Tko kaže?
516
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
Mladunče je. Moramo se pobrinuti za njega.
517
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex je u pravu.
518
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Znao si za njega?
519
00:47:05,043 --> 00:47:06,001
Bok!
520
00:47:06,918 --> 00:47:09,834
Jesam, ali ne želim
da itko zna da je ovdje.
521
00:47:09,918 --> 00:47:11,251
Nitko ne smije znati.
522
00:47:11,334 --> 00:47:12,376
U redu, Alexe?
523
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Nitko ne smije za ovo doznati. U redu?
524
00:47:15,126 --> 00:47:16,834
Ovo će biti naša mala tajna.
525
00:47:18,418 --> 00:47:21,626
Postoje loši ljudi
koji ga žele iskoristiti.
526
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Žele ga ozlijediti.
527
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Razbio si ga?
528
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Vozio sam se kući, mija. Bila je noć.
529
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
Odjednom se ispred mene
stvorilo ogromno stvorenje.
530
00:47:36,168 --> 00:47:37,459
Nisam uspio zakočiti.
531
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
Što se dogodilo s njim?
532
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
Pobjegao je u pustinju.
533
00:47:42,584 --> 00:47:47,709
Kad sam se vratio do auta,
čuo sam čudne zvukove iz grmlja.
534
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Ondje sam našao ovog malca.
535
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Vjerojatno se razdvojio od obitelji
tijekom nesreće.
536
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Moramo ih pronaći.
Moramo pronaći njegovu obitelj.
537
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Vratio sam se, ali nisam ga našao.
538
00:48:03,918 --> 00:48:04,793
Chupa?
539
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Ni ne pomišljaj na to.
540
00:48:09,293 --> 00:48:11,084
Ne. Chupa, nemoj.
541
00:48:11,168 --> 00:48:13,126
-Chupa, ne!
-Hej!
542
00:48:13,209 --> 00:48:14,501
Ne! Chupa!
543
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
Chupa! Ostavi je na miru!
544
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
Chupa!
545
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Chupa! Vrati se!
546
00:48:25,459 --> 00:48:27,001
Chupa!
547
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Dobro je.
548
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Smiješan mali dečko, zar ne?
549
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
To je bilo ludo.
550
00:48:36,876 --> 00:48:39,959
-Umalo ga je zgrabio.
-To bi bilo loše.
551
00:49:08,834 --> 00:49:10,293
Bok, prijatelju.
552
00:49:10,376 --> 00:49:12,293
Bok. Kako vam mogu pomoći?
553
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Govorite li engleski?
554
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Što želite?
555
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
Mi smo iz američke vlade.
556
00:49:18,584 --> 00:49:22,834
Sudjelujemo u programu koji istražuje
rijetke vrste u medicinske svrhe.
557
00:49:22,918 --> 00:49:26,126
Držim samo domaće životinje.
Žao mi je, ne mogu pomoći.
558
00:49:27,543 --> 00:49:30,084
Našli smo vaš branik pored ceste.
559
00:49:30,168 --> 00:49:32,001
Vozite Bubu iz '88., zar ne?
560
00:49:33,584 --> 00:49:36,126
Kolege iz policije
bili su od velike pomoći.
561
00:49:36,209 --> 00:49:37,709
Dali su nam vašu adresu.
562
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Što želite?
563
00:49:42,126 --> 00:49:43,626
Samo malo razgledati.
564
00:49:43,709 --> 00:49:46,126
To neće biti moguće.
565
00:49:46,209 --> 00:49:49,126
Zapravo, morat ću vas zamoliti da odete.
566
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Znam da ste ga vidjeli.
567
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
Znate li što je supleks?
568
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
Neka rijetka vrsta?
569
00:50:07,584 --> 00:50:10,168
To je prekrasan hrvački potez.
570
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Preokrenete protivnika
i bacite ga na leđa… bolno.
571
00:50:15,459 --> 00:50:16,709
Bio sam dobar u tome,
572
00:50:16,793 --> 00:50:19,876
pa ako ne uđete u auto
573
00:50:19,959 --> 00:50:22,209
i vratite se otkud ste došli,
574
00:50:22,293 --> 00:50:24,501
rado ću vam pokazati kako to izgleda.
575
00:50:27,043 --> 00:50:28,626
Nema potrebe za time.
576
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Ako ugledate nešto čudno ili neobično,
577
00:50:34,834 --> 00:50:36,001
ne libite se zvati.
578
00:50:36,084 --> 00:50:37,126
Neću.
579
00:50:51,709 --> 00:50:54,001
-Misliš li da laže?
-Nešto zna.
580
00:51:07,501 --> 00:51:09,168
Došao je zbog Chupe, zar ne?
581
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Da, ali ne brini se,
neću dopustiti da ga ozlijedi.
582
00:51:17,459 --> 00:51:21,709
Chupa?
583
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Chupa! Gdje si!
584
00:51:28,209 --> 00:51:29,084
Chupa?
585
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Tu si. Sad možeš izaći.
586
00:51:33,626 --> 00:51:35,084
Zlikovac je otišao.
587
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Sad možeš izaći. Sigurno je. Obećavam.
588
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
U redu je!
589
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
To sam ja. Neću te ozlijediti.
590
00:52:07,168 --> 00:52:08,501
Ovo će te razveseliti.
591
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Sviđa ti se?
592
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Fora, zar ne?
593
00:52:40,126 --> 00:52:43,043
Tata mi je pjevao tu pjesmu
kad sam bio mali.
594
00:53:30,834 --> 00:53:33,834
Rekao je da to znači
da će uvijek biti uz mene.
595
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Znam da ne mogu učiniti ništa
kako bih vratio tatu.
596
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Ali tvoja je obitelj još negdje vani.
597
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
I obećavam ti da ćemo ih pronaći.
598
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
Slušali smo glazbu iz abuelove kutije.
599
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Što želiš naučiti Chupu?
600
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Prvo, raširi krila. Ovako.
601
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Bravo, savršeno.
602
00:54:40,459 --> 00:54:42,418
Zatim korak unazad
603
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
i poletiš!
604
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
A sad ti!
605
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Hajde. Moraš naučiti letjeti
da bi pobjegao onom zlikovcu.
606
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Tako je! Sad maši krilima!
607
00:55:05,584 --> 00:55:07,668
Chupa! Jesi li dobro?
608
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Bravo! Zamalo si uspio.
609
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Ovo mi je najdraža borba, mijo.
610
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Moj najbolji učenik, El Perico Verde.
611
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Pogledaj.
612
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
To je bilo sjajno!
613
00:55:25,334 --> 00:55:27,918
Zar ne? Tako je.
614
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Čekaj. Gledaj sljedeći zahvat.
615
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
To je sigurno boljelo.
616
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Da. Zove se supleks.
617
00:55:40,793 --> 00:55:43,251
To je bio moj karakteristični napad.
618
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Ali El Perico Verde…
619
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Izvodio ga je bolje od mene.
620
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
Ne znam, abuelo. Bio si prilično dobar.
621
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Bila je očeva.
622
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
Moj tata je bio luchador?
623
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. On je bio El Perico Verde.
624
00:56:16,918 --> 00:56:19,293
Mogao je postati profesionalac.
625
00:56:19,376 --> 00:56:20,834
No upoznao je tvoju mamu
626
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
i shvatio da u životu
postoje bitnije stvari od hrvanja.
627
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Bio je dobar. Odličan.
628
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Imao je vještinu i bio je snažan i brz.
629
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Bio je sjajan.
630
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
Što radiš?
631
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Ne želiš čuti kakav je bio
prije tvog rođenja?
632
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
I mene boli, znaš.
633
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Ali moramo to prihvatiti,
suočiti se s time, osjetiti svu bol.
634
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alexe, pogledaj me.
635
00:57:07,209 --> 00:57:10,084
Hej! Što radiš?
636
00:57:10,168 --> 00:57:11,793
Razgovaram s unukom.
637
00:57:11,876 --> 00:57:13,209
Ne želim razgovarati.
638
00:57:13,293 --> 00:57:14,418
U redu.
639
00:57:17,793 --> 00:57:18,668
Onda…
640
00:57:20,209 --> 00:57:21,418
idemo se boriti.
641
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
Što?
642
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Tako je. Želiš ovo natrag?
Morat ćeš se boriti.
643
00:57:26,251 --> 00:57:27,793
Neću se boriti s tobom.
644
00:57:27,876 --> 00:57:30,084
Onda nećeš ovo dobiti natrag.
645
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
Zbilja?
646
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Podigni masku i navuci je,
učini oca ponosnim.
647
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
Učinimo to.
648
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
Imat će tri runde,
bez vremenskog ograničenja.
649
00:57:47,334 --> 00:57:49,834
U ovom kutu imamo legendu, mit,
650
00:57:49,918 --> 00:57:52,793
jednog jedinog Relámpaga Azula.
651
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
A u ovom kutu nalazi se
iznenađenje večeri, El Perico Verde!
652
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Ovo je tako glupo.
653
00:58:05,126 --> 00:58:08,709
Zar ne trebamo pomagati Chupi?
Možda se vrati onaj čovjek.
654
00:58:08,793 --> 00:58:09,834
Slažem se.
655
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Ne, još ne.
656
00:58:12,293 --> 00:58:14,626
Prvo moram Alexa naučiti bitnu lekciju.
657
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
Hajde, sinko. Da vidim što znaš.
658
00:58:16,959 --> 00:58:17,834
Abuelo.
659
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Borite se!
660
00:58:19,834 --> 00:58:21,834
-Ovo je glupo.
-Hajde!
661
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Tužan si, sinko. To je normalno.
662
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Povrijeđen si.
663
00:58:29,168 --> 00:58:31,751
Nisam. Samo želim biti sam.
664
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Ne. To je u redu.
665
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Izbaci to iz sebe. Može?
666
00:58:36,334 --> 00:58:39,876
Usmjeri emocije. Iskali se na meni. Hajde.
667
00:58:39,959 --> 00:58:41,626
Ne želim se boriti s tobom.
668
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
-Promatram te, Alexe.
-Miči se s mene!
669
00:58:51,918 --> 00:58:53,959
Kad god spomenemo tvojeg oca,
670
00:58:54,751 --> 00:58:57,709
povučeš se u sebe
i skrivaš se iza te glupe igrice.
671
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
-Gušiš me!
-Dva…
672
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Suoči se s boli, strahovima i tugom.
673
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Moraš osjetiti bol tuge.
674
00:59:09,334 --> 00:59:10,418
Azul!
675
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo!
676
00:59:36,918 --> 00:59:40,376
Oprosti, abuelo. Nisam te htio gurnuti.
677
00:59:40,459 --> 00:59:44,001
Ne znam što me spopalo. Zbilja mi je žao.
678
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Djeco, dođite.
Pustimo ga da se odmori. Vámonos.
679
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Ti si sigurno Alex.
680
00:59:57,334 --> 00:59:59,293
Chava mi je pričao o tebi.
681
00:59:59,376 --> 01:00:01,209
Bilo mu je drago što dolaziš.
682
01:00:01,293 --> 01:00:03,043
Živiš u Cincinnatiju?
683
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
U Kansas Cityju.
684
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Išao sam u školu u Columbusu.
Lijepo je ondje.
685
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
Hoće li abuelo biti dobro?
686
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
To je samo kvrga.
Dao sam mu lijek protiv bolova,
687
01:00:14,209 --> 01:00:15,793
ali bio je dezorijentiran.
688
01:00:18,334 --> 01:00:19,584
Kakvo mu je pamćenje?
689
01:00:19,668 --> 01:00:20,959
Savršeno.
690
01:00:21,043 --> 01:00:22,876
Jučer je odlutao.
691
01:00:22,959 --> 01:00:27,084
Voli vježbati, samo je otišao u šetnju.
692
01:00:27,751 --> 01:00:31,334
Znate, vaš je abuelo snažan,
ali bit će mu sve lošije.
693
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Ova je farma previše za jednog čovjeka.
694
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
On to može.
695
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Nadajmo se.
696
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
Krava.
697
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Nije zvučalo kao krava.
698
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Bolesna krava.
699
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Jako bolesna krava.
700
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
Dobro je.
701
01:01:01,584 --> 01:01:03,876
Zato nisam htio postati veterinar.
702
01:01:05,293 --> 01:01:08,168
U redu, bueno. Čuvajte svojeg abuelita.
703
01:01:09,043 --> 01:01:11,584
-Zovite me ako trebate.
-U redu. Gracias.
704
01:01:18,709 --> 01:01:20,668
-To je Chupa.
-Nešto nije u redu.
705
01:01:25,709 --> 01:01:29,584
-Ne! Stanite! Chupa!
-Maknite se! Opasan je.
706
01:01:29,668 --> 01:01:31,959
Nije opasan! Molim vas, spustite to!
707
01:01:32,043 --> 01:01:34,668
Makni se! Ne znaš s čime imaš posla!
708
01:01:34,751 --> 01:01:37,001
Ne! Chupa, nemoj!
709
01:01:37,084 --> 01:01:38,959
-Chupa!
-Chupa! Ne!
710
01:01:39,834 --> 01:01:41,709
U redu je! Smirit će se!
711
01:01:41,793 --> 01:01:42,709
Ne!
712
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Evo ga.
713
01:01:44,959 --> 01:01:47,209
-Srušit će se kad počne djelovati.
-Ne!
714
01:01:49,084 --> 01:01:50,418
U redu. Odmaknite se!
715
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Kako ste mogli?
716
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Smirite se.
To je blagi sedativ, bit će dobro.
717
01:01:58,334 --> 01:02:01,043
U redu. Ne mogu vjerovati.
718
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Prekrasan je.
719
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
U redu. Samo mirno.
720
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
Sve će biti u redu. Samo mirno.
721
01:02:19,126 --> 01:02:20,168
Ne!
722
01:02:23,209 --> 01:02:24,459
Chupa!
723
01:02:24,543 --> 01:02:26,376
U redu je. Vratit ćemo ga.
724
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Imam te.
725
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Abuelo!
726
01:02:31,626 --> 01:02:33,543
Abuelo, probudi se!
727
01:02:33,626 --> 01:02:35,668
-Qué pasa?
-Moramo ići! Odmah!
728
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, mijo.
729
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
Ne, ja nisam Beto.
Beto je moj tata. Ja sam Alex.
730
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
-Sjećaš se? Alex!
-Koji Alex?
731
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
Nemam vremena. Obuj se.
732
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
Ne idem nikamo. Ovo je moja kuća.
733
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Por favor. Moramo spasiti Chupa!
734
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Tko je Chupa?
735
01:02:52,959 --> 01:02:56,376
Stvorenje koje si našao
uz cestu. Sjećaš se Chupe?
736
01:02:56,459 --> 01:03:00,293
-Sjeti se. On je moj prijatelj. Molim te!
-Ne, molim te. Uspori.
737
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
Nisam dobro, molim te.
738
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Samo želim spavati.
739
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
-Polako. Eto ga.
-Hej! Što to radite?
740
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Kamo ga vodite?
741
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Ne brinite se. Bit će dobro.
742
01:03:23,043 --> 01:03:27,251
Hajde, abuelo. Moramo ići. Brzo.
743
01:03:27,334 --> 01:03:29,084
Siguran si u ovo?
744
01:03:29,168 --> 01:03:31,084
Tvoj je neprijatelj na slobodi.
745
01:03:31,168 --> 01:03:32,084
El Chakal?
746
01:03:32,168 --> 01:03:34,418
Sí. El Chakal. Dođi.
747
01:03:34,501 --> 01:03:36,251
-Hajde!
-Idemo ga zaustaviti.
748
01:03:36,334 --> 01:03:37,293
Samo tren.
749
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
-Što je sada?
-Moram nešto uzeti.
750
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
To nam uopće ne treba.
751
01:03:41,334 --> 01:03:44,001
-Hajde. Moramo ići!
-U redu.
752
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
-Hajde, požuri se. El Chakal čeka.
-Dolazim.
753
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Daj mi još samo trenutak, pequeño amigo.
754
01:03:50,459 --> 01:03:56,251
Luchador nikamo ne ide bez svojeg plašta.
755
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Abuelo, dođi.
756
01:04:01,543 --> 01:04:03,834
-Hej!
-Dosta mi vas je!
757
01:04:06,209 --> 01:04:07,709
Ja sam Quinn. Što si ti?
758
01:04:07,793 --> 01:04:10,251
Ovo je moja kuća. Što radiš ovdje?
759
01:04:10,334 --> 01:04:13,668
-To je El Chakal.
-El Chakal? Jesi li siguran?
760
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
Nakon toliko godina
konačno se ponovno srećemo.
761
01:04:17,168 --> 01:04:19,251
Kako se usuđuješ doći u moju kuću?
762
01:04:19,334 --> 01:04:21,376
Hej! Polako!
763
01:04:26,126 --> 01:04:27,626
Azul!
764
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo! Vámonos!
765
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Vamos. Brzo.
766
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Dođi, abuelo! Hajde.
767
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Vámonos. Brzo! Hajde!
768
01:04:51,834 --> 01:04:52,793
El Chakal?
769
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
-Dolazi, hajdemo!
-Zapelo je!
770
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Makni se s ceste, glupa kozo!
771
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Hajde! Brzo!
772
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
-Idemo!
-Zaustavi auto! Otvori!
773
01:05:20,334 --> 01:05:22,793
-Ne daj mu.
-Stani!
774
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
-Hej, stani! Zaustavi auto!
-Ne!
775
01:05:29,834 --> 01:05:31,126
Azul!
776
01:05:52,626 --> 01:05:53,501
To!
777
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Čovječe! To je bilo sjajno,
abuelo. Odličan udarac.
778
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
U redu je. Pomoći ćemo Chupi.
779
01:06:08,376 --> 01:06:09,293
Chupi?
780
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Evo ga.
781
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
To je Chupa.
782
01:06:18,459 --> 01:06:19,876
Odvest ćemo ga kući,
783
01:06:21,543 --> 01:06:22,876
vratiti ga obitelji.
784
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Chupa.
785
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
Gdje si tako dugo?
786
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
Pobjegli su! Idemo!
787
01:07:02,293 --> 01:07:04,168
Ovdje se dogodila nesreća?
788
01:07:04,251 --> 01:07:05,293
Mislim da jest.
789
01:07:07,251 --> 01:07:09,084
Hajde, pokušaj se sjetiti.
790
01:07:09,168 --> 01:07:10,543
Pokušavam.
791
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
Otkud je stvorenje došlo?
792
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
Odande?
793
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
Kamo je otišlo?
794
01:07:19,626 --> 01:07:21,834
Žao mi je, mijo. Ne mogu se sjetiti.
795
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
U redu je, abuelo.
796
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Društvo? Chupa se čudno ponaša.
797
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Chupa, što je bilo? Jesi li dobro?
798
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
U redu je, dečko. Chupa, čekaj!
799
01:07:32,793 --> 01:07:34,459
-Čekaj, kamo ideš?
-Chupa!
800
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
-Alexe! Hej!
-Alexe!
801
01:07:38,709 --> 01:07:40,709
-Hijo!
-Chupa!
802
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
-Alexe!
-Stani!
803
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Hajde, seronje. Gdje ste?
804
01:07:47,376 --> 01:07:48,543
Eno ga, stani!
805
01:07:48,626 --> 01:07:49,501
U redu.
806
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Vidiš li ga?
807
01:07:55,293 --> 01:07:57,459
Tražite ih. Provjerit ću kamionet!
808
01:07:57,543 --> 01:07:58,418
Razumijemo!
809
01:08:07,543 --> 01:08:09,543
Dobro, idem na zapad, vi na istok.
810
01:08:09,626 --> 01:08:10,834
Idemo na istok.
811
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa! Vrati se!
812
01:08:43,501 --> 01:08:44,751
Chupa!
813
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Kamo ideš? Ne odlazi!
814
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Vrati se!
815
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alexe! Čekaj, mijo!
816
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Chupa, čekaj!
817
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Što ti je?
818
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
Ne znam…
819
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Je li to… tvoja obitelj?
820
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Nevjerojatno.
821
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Shvaćam.
822
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Moraš ići.
823
01:10:50,376 --> 01:10:51,709
Nedostajat ćeš mi.
824
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Drago mi je da si našao svoju obitelj.
825
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
Zbogom! Čuvaj se!
826
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Miči se! Odlazi!
827
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Molim te, ostavi me na miru.
828
01:12:51,168 --> 01:12:53,334
-Alexe!
-Upomoć!
829
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
-Azul! Ne diraj mi unuka!
-Alexe!
830
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo! Čekaj ondje!
831
01:13:31,876 --> 01:13:35,209
Polako. Možemo to, dobro?
Maknut ćemo te s ove cijevi.
832
01:13:35,293 --> 01:13:36,834
Bojim se, abuelo. Ne mogu.
833
01:13:36,918 --> 01:13:38,293
Sad samo polako.
834
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Ustani i hodaj prema meni. U redu?
835
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Dobro. Tako je.
836
01:13:44,418 --> 01:13:45,834
Hajde, Alexe!
837
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
Alexe! Gledaj me!
838
01:13:51,084 --> 01:13:52,418
Ne gledaj dolje.
839
01:13:52,501 --> 01:13:53,376
Alexe!
840
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo!
841
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
-Drži se, sinko! Dolazim!
-Abuelo!
842
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Upomoć!
843
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
Drži se!
844
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
Upomoć!
845
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Upomoć! Pomozite, molim vas!
846
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
-Upomoć!
-Hajde, Alexe!
847
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Hej! Drži se!
848
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Upomoć! Ne mogu se više držati.
849
01:14:26,001 --> 01:14:26,918
Abuelo!
850
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Upomoć!
851
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Hajde, Chupa.
852
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Upomoć!
853
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
Vratio si se!
854
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
Brzo!
855
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
-Ne!
-Drži se!
856
01:15:01,918 --> 01:15:03,334
-Ne!
-Ne!
857
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Ne puštaj se!
858
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Molim te, ne.
859
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
-Ne!
-Ne!
860
01:15:15,709 --> 01:15:16,876
Ne!
861
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Uspio si! Letiš!
862
01:15:34,209 --> 01:15:36,334
Može letjeti!
863
01:15:41,876 --> 01:15:43,709
-Alexe!
-Ne mogu vjerovati.
864
01:15:54,376 --> 01:15:55,334
Polako!
865
01:15:55,418 --> 01:15:57,251
Ne puštaj ga. Imam te, mijo.
866
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Hvala! O, Bože!
867
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
Mijo! Umalo sam dobio srčani udar.
868
01:16:04,584 --> 01:16:05,668
Bilo je strašno.
869
01:16:05,751 --> 01:16:08,168
-Ponosim se.
-Drago mi je što si dobro.
870
01:16:11,168 --> 01:16:12,626
Baš kako sam te naučio.
871
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Hvala što si se vratio.
Spasio si mi život.
872
01:16:36,626 --> 01:16:38,959
Chupa?
873
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
-Odmaknite se!
-Nemojte! Što ste mu učinili?
874
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Odmaknite se! Ne čini gluposti, starče!
875
01:16:49,126 --> 01:16:50,543
U redu je.
876
01:16:50,626 --> 01:16:52,543
-Ne! Chupa!
-Ne.
877
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
Odmakni se! Ovo će te
lansirati preko kanjona!
878
01:16:57,459 --> 01:16:58,584
Sramite se!
879
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
Slušajte, dosta mi vas je.
880
01:17:01,709 --> 01:17:03,168
Pripada svojoj obitelji!
881
01:17:03,251 --> 01:17:05,918
-Pustite ga.
-Ne dramatiziraj, sinko.
882
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
-U redu je.
-Idi kući. Nabavi psa.
883
01:17:09,793 --> 01:17:12,418
-U redu je. Mijo…
-Chupa!
884
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
-Pusti ga. U redu je.
-Chupa! Ne!
885
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
-U redu je.
-Ne!
886
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Sada kad si moj, neću te puštati iz vida.
887
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Vozit ćeš se naprijed.
888
01:17:27,501 --> 01:17:29,459
-Alexe!
-Dođite! Moramo mu pomoći!
889
01:17:29,543 --> 01:17:31,793
Ne! Ne možemo ništa učiniti!
890
01:17:31,876 --> 01:17:32,751
Ne!
891
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Ne! Čekaj! Stani!
892
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
Moramo nešto poduzeti!
893
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
Ne možemo ništa učiniti, sinko.
894
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Žao mi je, Alexe. Pokušali smo.
895
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
Konačno ga imam. Nađimo se u bazi.
896
01:17:49,001 --> 01:17:50,543
Razumijem. Čestitam.
897
01:17:50,626 --> 01:17:51,543
Odvest ću te.
898
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
Pokazat ćemo im da sam bio u pravu.
899
01:17:56,626 --> 01:17:57,959
Što će biti s njim?
900
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Nitko ne zna, mijo.
901
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Žao mi je, primo.
902
01:18:30,876 --> 01:18:31,876
Hajde!
903
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
Hajde!
904
01:19:06,168 --> 01:19:07,001
To!
905
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Polako!
906
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Smirite se!
907
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
Ovo je samo veliki nesporazum!
908
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
Ne želim ga ozlijediti.
909
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Hej! Polako!
910
01:19:25,751 --> 01:19:28,084
Ne želiš da te stresem!
911
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Ne približavaj se!
912
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
Rekao sam da se ne približavaš!
913
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
U redu. To je dobro.
914
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
Možemo ovo riješiti.
915
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Lijepo i polako.
916
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
U redu. Spusti ga.
917
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
-Polako. Spusti ga.
-U redu! Jesam.
918
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Tako. Idi, Chupa!
919
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
U redu, makni se! Pusti me!
920
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Vrijeme je da upoznaš ljepotu supleksa.
921
01:20:14,501 --> 01:20:16,293
Azul!
922
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Vrijeme je da odeš.
923
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
Nedostajat ćeš mi.
924
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Upamti, gdje god bio,
925
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
uvijek ću biti uz tebe.
926
01:20:58,084 --> 01:20:58,959
Čuvaj se.
927
01:21:14,084 --> 01:21:14,918
Jesi li tužan?
928
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Ne, zapravo nisam.
929
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Pronašao je obitelj.
A ja sam pronašao svoju.
930
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Idemo na tacose?
931
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Što? Želiš još sesosa?
932
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
Ne, mislim da ću se držati barbacoe.
933
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Tužna sam jer odlaziš.
934
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
I ja.
935
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Ali vratit ću se, obećavam.
936
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
I bolje ti je.
937
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Snimila sam ti kasetu
s nekim kul meksičkim bendovima.
938
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
Tako možeš vježbati španjolski.
939
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Hvala. Poslušat ću je kad dođem kući.
940
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Uzmi ovo pa možeš slušati u avionu.
941
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Jesi li sigurna?
942
01:22:53,334 --> 01:22:54,751
Drago mi je da si došao.
943
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
I meni.
944
01:23:05,293 --> 01:23:06,876
Nedostajat ćeš nam, Alexe.
945
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Dođi se pozdraviti!
946
01:23:14,543 --> 01:23:15,709
-Vidjela si ga?
-Ne.
947
01:23:15,793 --> 01:23:17,501
-Memo?
-Memo!
948
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Nema veze. Idemo. Nazvat će te kad sletiš.
949
01:23:21,168 --> 01:23:22,168
Ludnica!
950
01:23:24,709 --> 01:23:25,793
Ne daj se.
951
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Predaj se, rođače.
952
01:23:28,543 --> 01:23:29,501
Ne!
953
01:23:30,209 --> 01:23:31,418
Ti se predaj!
954
01:23:33,668 --> 01:23:36,959
-Azul!
-To!
955
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Jedva čekam ispričati mami
kako mi je bilo.
956
01:23:47,834 --> 01:23:50,126
Zabavio sam se. Volim Meksiko!
957
01:23:52,251 --> 01:23:53,751
-Muy bien!
-Hvala.
958
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Ne brini se. Vježbat ću s mamom.
959
01:23:59,126 --> 01:24:03,251
To je dobro. Budi ponosan na to što jesi.
960
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
-Ne daj da ti itko kaže suprotno.
-Neću.
961
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
A ako me netko bude gnjavio,
znam neke hrvačke zahvate.
962
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Tako je.
963
01:24:19,501 --> 01:24:20,959
Moj je otac bio u pravu.
964
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Ovo je mjesto zbilja magično.
965
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Čuvaj se, abuelo.
966
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
Nemoj odlutati ili tako nešto.
967
01:24:43,251 --> 01:24:44,418
Dat ću sve od sebe.
968
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
A i tvoji će se rođaci
dobro brinuti za mene.
969
01:24:48,376 --> 01:24:50,584
Žao ti je što odlaziš iz San Javiera?
970
01:24:50,668 --> 01:24:54,001
Pa i nije. Lijepo je biti s obitelji.
971
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Mexico City je velik grad,
bojim se da bih se mogao izgubiti.
972
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Ako se izgubiš, obitelj će te naći.
973
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
U pravu si.
974
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Slušaj me, mijo.
975
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
Zamolit ću te za veliku uslugu
jer stalno zaboravljam stvari,
976
01:25:11,001 --> 01:25:13,043
moj mozak više nije kao nekad.
977
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Zato računam da ćeš upamtiti
sve što se ovdje dogodilo.
978
01:25:19,543 --> 01:25:21,043
Nikad to neću zaboraviti.
979
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
-Pozdravi mamu.
-Hoću.
980
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Čekajte! Ne zatvarajte vrata. Čekajte.
981
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Nešto sam ti zaboravio dati.
982
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
Jesi li siguran?
983
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Želim da ga uzmeš. Meni više ne treba.
984
01:26:05,709 --> 01:26:07,168
I ti meni, mijo.
985
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Budi dobar, može? Čuvaj se.
986
01:26:11,918 --> 01:26:13,501
-Azul!
-Azul!
987
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
-Adiós, abuelo.
-Adiós, mijo.
988
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa!
989
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Prijevod titlova: Oleg Berić