1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Ovamo. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Gdje si? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 U glavnoj špilji. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Pazi! 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 Uperi svjetiljku ovamo. 6 00:00:39,168 --> 00:00:44,418 SAN JAVIER, MEKSIKO, 1996. 7 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Nevjerojatno je! Pogledajte krila. 8 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 -Jeste li čuli? -Da. 9 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Čulo se odavde. 10 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 Provjeri tlo. Vidiš li? Ondje. Pogledaj. 11 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Oprezno. 12 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 To su tragovi. 13 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Što je to? Nešto si pronašao? 14 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinne! Pronašli smo ga! 15 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 Pronašli smo stvorenje! 16 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 Imao si pravo. 17 00:01:56,001 --> 00:01:59,209 Mislili su da si lud, ali dokazat ćeš im da su u krivu. 18 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 Pravi je čas, investitori postaju nestrpljivi. 19 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Znao sam da nisi samo legenda. 20 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 Ne svijetlite izravno u njega. Uznemirujete ga. 21 00:02:22,209 --> 00:02:24,168 U redu je. Nećemo te ozlijediti. 22 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 Želimo te upoznati, to je sve. 23 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Gore! 24 00:02:33,043 --> 00:02:35,834 -Hej! Tko je to bio? -Jeste li što vidjeli? 25 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Gdje je? 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Dobro si? 27 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Pazi! 28 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Pobjeći će! 29 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Hajde! Pogodio sam je u krilo! Idemo po nju! 30 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Otišla je onuda! Prema izlazu! 31 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 -Hajdemo! -Hajde! Idemo! 32 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 Jeste li dobro? 33 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Kuda? 34 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 Onuda! 35 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 Meta ide prema planini. 36 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 -Idemo! -Hajde! 37 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Tu si! 38 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 Prijam. Vidimo je. 39 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 Iza tebe smo. 40 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Hajde! 41 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Neću dopustiti da mi pobjegneš! 42 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Kujin… 43 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Hajde! 44 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 Quinne! 45 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 Za mnom! Ovuda. 46 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 -U redu. -Dođite! 47 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Nema joj ni traga. Mora biti negdje. 48 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Dođite. Idemo pješice! Krenite! Idemo! 49 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 Raširite se! 50 00:05:37,959 --> 00:05:39,376 Ozlijedio je krilo. 51 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 Ne može biti daleko. 52 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 -Gledajte! -U blizini je. 53 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 -Ovamo. -Gledajte, tragovi. 54 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 U pravu je. Dođite. 55 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 -Oprezno. -Otvorite širom oči! 56 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 -Pažljivo! -Mislim da se zaustavila. 57 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Da, grančica. 58 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 -Vidiš li ovo? -Da. 59 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 Da. 60 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 Dođite! Ovdje! 61 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Ovuda! 62 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 Potjerao sam je u stranu. 63 00:06:12,584 --> 00:06:13,959 Presijeci joj put. 64 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 -Hajde! Idi! -Dolje. Sredit ću ovo! 65 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 U Kansas Cityju petica znači vijesti. 66 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 U Latinskoj Americi pojavila se priča 67 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 koja se poput groznice širi svijetom. 68 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 Chupacabra, čudnovata životinja koja se hrani kozjom krvlju 69 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 zvuči poput moderne legende. 70 00:06:50,334 --> 00:06:52,709 Farmeri iz meksičkog gradića San Javiera 71 00:06:52,793 --> 00:06:54,418 tvrde da su je vidjeli, 72 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 a deseci njihovih koza 73 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 tajanstveno su ubijeni bez ikakvog objašnjenja. 74 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Skeptici tvrde da je riječ o prijevari i smatraju da je ova priča… 75 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 OSNOVNA ŠKOLA LAKEWOOD, KANSAS CITY 76 00:07:16,168 --> 00:07:17,959 Bojiš se razgovarati s Beccom. 77 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Želiš se kladiti? Može. 78 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 -Bok, Becca. -Bok. 79 00:07:23,293 --> 00:07:25,251 Želiš li u kino ovaj vikend? 80 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 Ne bih, hvala. Dakle, samo sam… 81 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 -Ne smiješ ovo imati. -Znam, vrati mi ga. 82 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Igrica je sranje. 83 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Fuj. Što je ovo? 84 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 85 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 To je na španjolskom „bljuvotina”? 86 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 To je samo mljeveno meso. 87 00:07:51,209 --> 00:07:52,709 Kako god, taquito. 88 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 Ne zovi me tako. 89 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Ili što? Tužit ćeš me tati? 90 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Baš si jadan. 91 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 -Baš je čudan. -Zar ne? 92 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 Što to miriše? 93 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Bok, dušo. Tacosi punjeni mesom s roštilja. 94 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 Opet? Jeli smo to prošli tjedan. 95 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 Ostalo mi je još mesa. 96 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 Zašto ne možemo jesti normalnu hranu? 97 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Ovo je normalna hrana. 98 00:08:45,709 --> 00:08:46,709 Hej, 99 00:08:48,293 --> 00:08:50,543 pogledaj što je konačno došlo jutros. 100 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 Ne idem. 101 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 O čemu govoriš? Planiramo to putovanje već mjesecima. 102 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 I stalno ti govorim da ne želim ići. 103 00:09:05,001 --> 00:09:05,918 Zašto ne želiš? 104 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Reci mi. 105 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Jer me nije briga za Meksiko. 106 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 Nije me briga ni za glazbu ni za hranu. 107 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 Ne želim ići. 108 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Što je bilo, Alejandro? 109 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 Nešto se dogodilo u školi? 110 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 Još te gnjavi onaj klinac? 111 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Imao sam loš dan. 112 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Dobro je da ideš u Meksiko. 113 00:09:42,168 --> 00:09:44,168 Pomoći će ti druženje s obitelji. 114 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Ali uopće ih se ne sjećam. 115 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 Zato je tata i htio da ideš. 116 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 Da ih bolje upoznaš. 117 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Možeš li bar ići sa mnom? 118 00:09:55,168 --> 00:09:56,793 Mi amor, znaš da ne mogu. 119 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Moram raditi. 120 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 No ideš samo za proljetne praznike, a abuelo će te dobro čuvati. 121 00:10:05,376 --> 00:10:08,876 Tvoj je otac uvijek govorio da je San Javier čarobno mjesto. 122 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 Ondje će biti i tvoji rođaci. Vjeruj mi. Zabavit ćeš se. 123 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Nećeš jesti? 124 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Rekao sam ti, mrzim barbacou. 125 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Siguran si da nisi gladan? Mogu ti spremiti pohani sir. 126 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Ne treba. 127 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Oprosti što sam se otresao na tebe. 128 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 Nisam to htio. 129 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Ne brini se. 130 00:11:09,334 --> 00:11:11,168 Znam da ti je godina teška. 131 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Tvoj se otac borio da ide na ovo putovanje s tobom, 132 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 no nije uspio pobijediti rak. 133 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 Znam. Nedostaje mi. 134 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 I meni. 135 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Ali slušaj me, Alejandro. 136 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Nisi sam u ovome. 137 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Imaš obitelj koja ti čuva leđa. 138 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 Razumiješ li? 139 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 I ja tebe. 140 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 Što to radiš? 141 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Ja sam Chava, tvoj djed. 142 00:12:36,001 --> 00:12:37,626 Htio sam vidjeti što znaš, 143 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 ali očito ću te morati naučiti nekim potezima. 144 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 Što? 145 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Kakav ti je bio let? 146 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Što? 147 00:13:02,751 --> 00:13:05,126 Želiš li sjesti naprijed da bolje vidiš? 148 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Ne bih, hvala. 149 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Zbilja ne govoriš španjolski? 150 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 Malo. Un poco. 151 00:13:15,543 --> 00:13:17,418 „Un poco.” Tata te nije naučio? 152 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 Pokušao je, ali mislio sam da nema smisla. 153 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Što? Ali to je tvoje naslijeđe. 154 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Trebaš se ponositi njime. 155 00:13:28,834 --> 00:13:31,209 U Kansas Cityju nitko ne zna španjolski. 156 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 Još bolje. Bio bi jedini klinac koji govori dva jezika. Zar to nije kul? 157 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Mislim da to nije dobro. 158 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 Isti si kao on. 159 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Tko? 160 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 Mi Beto. Tvoj otac. 161 00:14:07,376 --> 00:14:08,793 I meni nedostaje, mijo. 162 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Jako puno. 163 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 Memo, pusti tu kokoš i dođi upoznati bratića. 164 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 Zamalo sam je uhvatio. 165 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 Memo, Alex. 166 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 On i sestra došli su iz grada provesti tjedan s tobom. 167 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Ne govori engleski. 168 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 Ovo ti je prilika da poboljšaš svoj španjolski. 169 00:14:34,126 --> 00:14:35,418 Povedi ga unutra. 170 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 Ludnica! 171 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 Leonardo mi je najdraži. 172 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Dođi, pokazat ću ti sve. 173 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Rođače! Pogledaj ovamo. 174 00:15:18,584 --> 00:15:19,834 Ovo je sestrina soba. 175 00:15:19,918 --> 00:15:21,459 Ako slučajno uđeš, 176 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 ona će te ubiti. 177 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 Dođi, rođače. Pogledaj moju sobu. 178 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 Ludnica! 179 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Volim svoju sobu. 180 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 Zar nije zakon? 181 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 A kamo da ja idem? 182 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Šališ se? 183 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Što ti gledaš? 184 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Samo sam… 185 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Šalim se. 186 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Ti si sigurno Alex, ja sam Luna. 187 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Dođi, primo. 188 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 U Meksiku smo. 189 00:17:02,001 --> 00:17:03,543 Ovdje se grlimo i ljubimo. 190 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 -Koji… -Ludnica! 191 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 Miči se! 192 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 Osjeti plavi bijes! 193 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 Što? 194 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 Predaj se, nitkove! 195 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Što to radi? 196 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 197 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Lucha što? 198 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Nisi čuo za Relampaga Azula? 199 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 S kojeg si planeta? 200 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 On je najopakiji borac koji je ikada živio. 201 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Što je rekao? 202 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Samo gledaj. 203 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 -Prepoznaješ ga? -Azul! 204 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 Abuelo? 205 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 Bio je slavan kao El Santo. 206 00:18:23,584 --> 00:18:25,209 Nije li kul? 207 00:18:26,626 --> 00:18:28,834 Borio se protiv najpoznatijih hrvača 208 00:18:28,918 --> 00:18:30,793 i nije izgubio nijedan meč. 209 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Bio je sjajan. 210 00:18:35,584 --> 00:18:38,376 Vjerovao je u pravdu i štitio ljude. 211 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Gledaj! Dolazi El Chakal, najgori od najgorih. 212 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 El Chakal je bio djedov neprijatelj. 213 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Borio se prljavo. 214 00:18:51,251 --> 00:18:53,876 Koristio se trikovima da pobijedi abuela, 215 00:18:53,959 --> 00:18:55,376 ali nikad nije uspio. 216 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Bio je grozan. 217 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 On je bacio abuela iz ringa 218 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 i nanio mu ozljedu. 219 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Kakvu ozljedu? 220 00:19:05,376 --> 00:19:08,709 Slomio je lubanju i bio u komi gotovo mjesec dana. 221 00:19:09,334 --> 00:19:11,251 Zato je odustao od borbi. 222 00:19:17,793 --> 00:19:21,251 Zašto si ugasio TV? Gledali smo borbu s El Chakalom. 223 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 El Chakal… Vrag ga odnio, ne sviđa mi se taj tip. 224 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 Nisam znao da si bio luchador. 225 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 To je bilo davno. 226 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 -Jeste li gladni? -Sí. 227 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Onda idemo po hranu, može? 228 00:19:46,959 --> 00:19:48,668 Hajde, Alexe. Izaberi jednu. 229 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 Čekaj, nećemo… Hoćemo li? 230 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 Da, tako mi to ovdje radimo. 231 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Izaberi ovu. Izgleda slasno. 232 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Čekaj. Jesi li jedan od onih vegetarijanaca, poput Lune? 233 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 Ne, jedem meso. Samo što još nikad nisam vidio hranu… živu. 234 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 Zafrkavaju te. 235 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Trebao si vidjeti svoj izraz lica! 236 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Još jedna bolesna koza. 237 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 Bolesna je? 238 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 Nešto joj je isisalo krv. 239 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 -Što? -Chupacabra. 240 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 Chupa što? 241 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 Chupacabra. Nisi čuo za njega? 242 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 To je vampir koji se hrani kozjom krvlju. 243 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 Najstrašnije čudovište koje je ikad postojalo. 244 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 Gluposti. 245 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 Chupacabra ne postoji. To je bajka. 246 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Naravno da postoji. Bilo je u vijestima. 247 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Ne vjeruj svemu što vidiš na TV-u, Memo. 248 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 Istina je! Vidjeli su ga u San Javieru. 249 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Prošlotjedni susret dokazuje da sam cijelo vrijeme bio u pravu. 250 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Ta stvorenja postoje. 251 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 I to ne samo jedno. 252 00:21:07,126 --> 00:21:11,709 Mladunče je u ranoj fazi razvoja i teži između 15 i 20 kilograma. 253 00:21:12,334 --> 00:21:17,459 Odrasla zvijer teži između 220 i 350 kilograma, 254 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 ima pandže koje može uvući poput medvjeda. 255 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 Na osnovu ovog pera, čini se da su legende istinite. 256 00:21:23,918 --> 00:21:24,959 Mogu letjeti. 257 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Kujin sin! 258 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Sranje. 259 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 Hej! Ugasi ga! 260 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 Hej! Moraš ugasiti taj helikopter! 261 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 -Imaš mnogo praznih kaveza. -Što radiš ovdje? 262 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Jedna riječ, Quinne. Rezultati. Želimo rezultate. 263 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Gledaj. Umalo smo ga uhvatili. 264 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 Nisam došao čak dovde zbog pera. 265 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Obećao si nam njegovu krv. 266 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 Rekao si da iscjeljuje i da će promijeniti medicinu. 267 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 I da ćemo mnogo zaraditi. 268 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 I hoćete. Samo mi daj još vremena. 269 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 Nemaju više strpljenja, Quinne. Imaš do kraja ovog tjedna. 270 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Ako ga dotad ne pronađeš, prekidamo s ovime. 271 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 No zapamti, ljudi za koje radim ne trpe razočaranja. 272 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Vjeruj mi. Ne želiš ih iznevjeriti. 273 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 274 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo! Upomoć! 275 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 Alexe? 276 00:25:01,126 --> 00:25:02,709 Što je bilo? Dobro si? 277 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 -Primo! -Chupacabra! 278 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 Što? 279 00:25:06,459 --> 00:25:08,084 -Vidio sam ga. -Chupacabru? 280 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Bio je ondje. Pogledajte! 281 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Vidite li ga? 282 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Vikao si zbog ovoga? 283 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 Baš je strašno. 284 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 Bilo je veće. Kunem se! 285 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 Idem natrag u krevet. 286 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Idem s tobom da te ne odnese babaroga. 287 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Alex se zbilja lako uplaši. 288 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Vrišti kao beba. 289 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 290 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Abuelo? Jesi li dobro? 291 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 Nisam Beto. Ja sam Alex. 292 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 Što je bilo? Da vidim. 293 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 -Krvariš. -Sve je u redu. 294 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Ne, idemo unutra oprati tu porezotinu. 295 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Ali, abuelo, vidio sam ga. 296 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Oprosti. Ružno sam sanjao. 297 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 Hej, maleni. Kamo je otišao? 298 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 Nisi ga vidjela? 299 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Koga? 300 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Nikoga. 301 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Voliš li cohetes? 302 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Rakete? Ne, opasne su. 303 00:27:23,126 --> 00:27:26,209 Samo ako ti eksplodiraju u ruci. Dođi. Pokazat ću ti. 304 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Vjeruj mi, primo. Vamos. 305 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Moraš je ovako držati. 306 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 -Baci je! -Ne još. Čekaj. 307 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Moraš je držati, a zatim pustiti! 308 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 A sad ti. 309 00:27:56,584 --> 00:27:59,126 -Ostat ću bez prsta. -Imat ćeš ih još devet. 310 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, primo. Moraš živjeti. Riskiraj katkad. 311 00:28:07,459 --> 00:28:09,293 Kako tako dobro znaš engleski? 312 00:28:10,584 --> 00:28:12,293 Puno gledam filmove. 313 00:28:12,959 --> 00:28:15,501 I obožavam Beastie Boyse. 314 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 Znaš za njih? 315 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 Naravno. 316 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 Što? Misliš da Meksikanci slušaju samo mariače? 317 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 Ne. Samo sam… 318 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Zafrkavam te. 319 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 Nemoj sve shvaćati doslovno. 320 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 Žao mi je zbog tvog tate. 321 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 U redu je. 322 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Sigurno je teško. 323 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Mama je objesila njegovu sliku nakon što je umro. Sličiš na njega. 324 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 Dakle… hoćeš li pokušati? 325 00:29:00,501 --> 00:29:01,834 Drži. Reći ću ti kad. 326 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Spreman? 327 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Sada! 328 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 Što se događa? 329 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 -Abuelo je nestao. -Kako to misliš? 330 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 Zaboravan je, pa katkad odluta. 331 00:29:26,959 --> 00:29:28,293 Dođi. Moramo ići. 332 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Gdje si dosad? 333 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 Išao sam po masku. 334 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 Nećemo zvati vašu mamu? 335 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Ne, ne smiješ joj reći. 336 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Zašto ne? 337 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Jer će natjerati abuela da se odseli s ranča. 338 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 Sigurna si da znaš voziti? 339 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 Ne, baš i ne znam. 340 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Abuelo me uči, ali… 341 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Ajme meni. 342 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 Azul! 343 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 Prošli tjedan dok smo progonili stvorenje, dogodila se nesreća. 344 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 Auto je ovdje udario u zvijer i sletio s ceste. 345 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 Što je bilo sa zvijeri i mladunčetom? 346 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 Ne znamo. Ali… ovo smo pronašli. 347 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Bravo. 348 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Potražite ga na tržnici. Naći ćemo se poslije. 349 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 Nećemo biti skupa? 350 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 -Ne brini se. Memo će te čuvati. -Idemo. 351 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 Dođi! Pokazat ću ti najbolja mjesta. 352 00:31:55,501 --> 00:31:56,418 Može vrećica? 353 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Želiš li? 354 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Što je to? 355 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 Cvrčci. 356 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 To su… cvrčci? 357 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 358 00:32:11,418 --> 00:32:13,543 Nisu „buenos”, to su kukci. 359 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Gladan sam. 360 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Idemo po tacose. 361 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 Hej! Što? Zar ne trebamo tražiti abuela? 362 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 To je chupacabra. 363 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabra? 364 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Svi kažu da je čudovište. Ali nije on tako strašan. 365 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Ovo moraš kušati. 366 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Što je to? 367 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Samo probaj. 368 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 Zbilja je ukusno. Muy bueno. 369 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Rekao sam ti. 370 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Što to radite? 371 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Trebali ste tražiti abuela. 372 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 Ali bili smo gladni. 373 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Oprosti. Jesi li ga pronašla? 374 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Nije ovdje. 375 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Voliš sesos? 376 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Da. 377 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Što je sesos? 378 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Mozak. 379 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 Bože, mrzim abuelovu glazbu. 380 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Što je to? 381 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 „Pachuco.” 382 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. Izvrstan bend. 383 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Što je pachuco? 384 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Meksikanac koji živi u SAD-u. 385 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Jesam li ja pachuco? 386 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Valjda. 387 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 -Abuelo! Jesi li dobro? -Bok! 388 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 Što radite ovdje? 389 00:35:11,459 --> 00:35:12,751 Tražili smo te. 390 00:35:12,834 --> 00:35:14,126 Nismo znali gdje si. 391 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 Samo sam… šetao. 392 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Otkud ti koza? 393 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Kupio sam je. 394 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Zašto? 395 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Jer je trebam. 396 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Tako je sladak! Nazovimo ga Pepito. 397 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Prijam. 398 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Tko su ovi ljudi? 399 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Hej! Pazi kuda ideš! 400 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Samo vozi. 401 00:36:32,959 --> 00:36:34,334 Dobro jutro, policajče. 402 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Kako vam mogu pomoći? 403 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Tražim chupacabru. 404 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Chupacabru? 405 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Ne, nisam ga vidio. 406 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 Ali moja žena ima velika stopala. Uzmite nju. 407 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 Što kaže? 408 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 Misli da chupacabre ne postoje. 409 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 -Gringo loco. -Misli da si… 410 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 -Shvatio sam. -Da, dobro. 411 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Pitaj ga misli li da je ovo stvarno. 412 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 Ova čudna životinja ostavlja trag i u pograničnim državama. 413 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 Naš novinar donosi nam priču. 414 00:37:12,209 --> 00:37:16,668 Stanovnici San Javiera i dalje žive pod prijetnjom chupacabre 415 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 koja je već ubila na desetke životinja. 416 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 Svima savjetujemo da noću ostanu u kući 417 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 i paze na djecu i kućne ljubimce. 418 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 Ako imate informacije koje mogu pomoći pri hvatanju… 419 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 Govorili su o chupacabri. 420 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Sve su to laži. 421 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 Chupacabra ne postoji. Već sam ti to rekao. 422 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Radi nešto drugo. Nađi Mema. Igraj se s njime. 423 00:37:47,459 --> 00:37:49,084 Abuelo nešto planira. 424 00:37:49,876 --> 00:37:53,918 Sinoć se ušuljao u staju, sjedio ondje i slušao ovu glazbenu kutiju. 425 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Tužno. 426 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Nadam se da će mu biti bolje, ali… 427 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 Svaki put kad dođem u posjet, sve je gore. 428 00:38:13,876 --> 00:38:15,293 Mama možda ima pravo. 429 00:38:16,418 --> 00:38:19,918 Kaže da bi se abuelo trebao preseliti kod nas u Mexico City, 430 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 ali cijeli je njegov život u San Javieru. 431 00:38:24,793 --> 00:38:26,459 Mislim da nije riječ o tome. 432 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Mislim… 433 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 da abuelo skriva chupacabru. 434 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Smiješan si, primo. 435 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Mislim ozbiljno. 436 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 Abuelo je u pravu. Chupacabra ne postoji. 437 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 To je legenda. 438 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Što si ti? 439 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Sviđa ti se? 440 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 To nije hrana. Jesi li gladan? 441 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Želiš li nešto jesti? 442 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Ne miči se. Ostani tu. 443 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Gladan sam. 444 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 U redu je. Neću te ozlijediti. Sve je u redu. 445 00:40:55,251 --> 00:40:56,459 Nemoj me ozlijediti. 446 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 U redu je. Možeš izaći. 447 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 U redu je. 448 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 Ne znam što voliš pa sam ti donio kobasicu. 449 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Kušaj ovo. 450 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Ne, ne tako. 451 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Trebaš je pojesti. Jedi. 452 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Ne, to je za tebe. 453 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Da, za tebe. 454 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Ti si neko smiješno stvorenjce, ha? 455 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 Čekaj! Kamo ideš? 456 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 Vrati se! Ne idi! Čekaj! 457 00:41:52,376 --> 00:41:54,876 Čekaj! Ne! Molim te, ne idi! 458 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Znači, ovdje živiš? 459 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Što je to? 460 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 Odvratno! 461 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Oprosti, ali ne jedem miševe. 462 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Ne budi tužan. 463 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 Dobro, ako baš inzistiraš. 464 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 U redu, učinit ću to. 465 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Evo ga. 466 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 Zbilja je ukusno. Hvala ti. 467 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 Skužio si me, ali nema šanse da ću to pojesti. Oprosti. 468 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 To je samo munja. 469 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Ne brini se. Ovdje si na sigurnom. 470 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 U redu je, ne brini se. 471 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Više ne moraš biti sam. 472 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Brinut ću se za tebe. 473 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 Bit ćemo zajedno. 474 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Bit ću tvoja obitelj. 475 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Što radiš? 476 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Čekaj. Zar ne bismo trebali reći abuelu? 477 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 Ne budi kukavica, primo. 478 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 Možda je chupacabra. 479 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 Platit će onome tko ga uhvati. 480 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Dođi. Vámonos. 481 00:44:38,543 --> 00:44:40,709 Čekaj, siguran sam da sam nešto čuo. 482 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 Zamisli kako poznati ćemo postati ako ga uhvatimo. 483 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 -Bit ćemo na vijestima. -Hajde. Idi. 484 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Muha mi je zujala oko glave. 485 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 U redu je. To mi je rođak. Calma. 486 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Što je to? 487 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Mislim da je chupacabra. 488 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 Ne izgleda kao čudovište. 489 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Dobro, možda malo. 490 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Što god da jest, jako je sladak. 491 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Dobar dečko. 492 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Društvo, što radite? 493 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Ne viči. Bezopasan je. 494 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Jesi li poludio? 495 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 Dobar je, obećavam. 496 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Calma. Sve je u redu. 497 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Što je to? 498 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 Chupacabra! 499 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 Zar nije sladak? 500 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 Ali ne znamo što je. 501 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Možda je opasan, možda nam pokuša isisati krv. 502 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 A što ako ima bjesnoću? Ili neku čudnu bolest ili je pun… 503 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 Dajmo mu ime. 504 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Nećemo ga zadržati i sigurno mu nećemo dati ime. 505 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 Mogli bismo ga nazvati Chupa. Sviđa ti se to ime, zar ne? 506 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 To nije ljubimac, već divlja životinja. 507 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Odlučeno je. Zove se Chupa. 508 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 Znaš da „chupa” znači glupan? 509 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Savršeno, on je moj mali glupan. 510 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Ne znam. Mislim da ga trebamo pustiti. 511 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 Ne. 512 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 Ima krila. Sigurno može odletjeti kući. 513 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 Ne zna kako. 514 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 Naučit ću ga. 515 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 -Ti ne znaš letjeti. -Tko kaže? 516 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 Mladunče je. Moramo se pobrinuti za njega. 517 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex je u pravu. 518 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Znao si za njega? 519 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 Bok! 520 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 Jesam, ali ne želim da itko zna da je ovdje. 521 00:47:09,918 --> 00:47:11,251 Nitko ne smije znati. 522 00:47:11,334 --> 00:47:12,376 U redu, Alexe? 523 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Nitko ne smije za ovo doznati. U redu? 524 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 Ovo će biti naša mala tajna. 525 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 Postoje loši ljudi koji ga žele iskoristiti. 526 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Žele ga ozlijediti. 527 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Razbio si ga? 528 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Vozio sam se kući, mija. Bila je noć. 529 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 Odjednom se ispred mene stvorilo ogromno stvorenje. 530 00:47:36,168 --> 00:47:37,459 Nisam uspio zakočiti. 531 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 Što se dogodilo s njim? 532 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 Pobjegao je u pustinju. 533 00:47:42,584 --> 00:47:47,709 Kad sam se vratio do auta, čuo sam čudne zvukove iz grmlja. 534 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Ondje sam našao ovog malca. 535 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Vjerojatno se razdvojio od obitelji tijekom nesreće. 536 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Moramo ih pronaći. Moramo pronaći njegovu obitelj. 537 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Vratio sam se, ali nisam ga našao. 538 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 Chupa? 539 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Ni ne pomišljaj na to. 540 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 Ne. Chupa, nemoj. 541 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 -Chupa, ne! -Hej! 542 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 Ne! Chupa! 543 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 Chupa! Ostavi je na miru! 544 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 Chupa! 545 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Chupa! Vrati se! 546 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 Chupa! 547 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Dobro je. 548 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Smiješan mali dečko, zar ne? 549 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 To je bilo ludo. 550 00:48:36,876 --> 00:48:39,959 -Umalo ga je zgrabio. -To bi bilo loše. 551 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Bok, prijatelju. 552 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 Bok. Kako vam mogu pomoći? 553 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Govorite li engleski? 554 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Što želite? 555 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 Mi smo iz američke vlade. 556 00:49:18,584 --> 00:49:22,834 Sudjelujemo u programu koji istražuje rijetke vrste u medicinske svrhe. 557 00:49:22,918 --> 00:49:26,126 Držim samo domaće životinje. Žao mi je, ne mogu pomoći. 558 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 Našli smo vaš branik pored ceste. 559 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 Vozite Bubu iz '88., zar ne? 560 00:49:33,584 --> 00:49:36,126 Kolege iz policije bili su od velike pomoći. 561 00:49:36,209 --> 00:49:37,709 Dali su nam vašu adresu. 562 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Što želite? 563 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 Samo malo razgledati. 564 00:49:43,709 --> 00:49:46,126 To neće biti moguće. 565 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 Zapravo, morat ću vas zamoliti da odete. 566 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Znam da ste ga vidjeli. 567 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 Znate li što je supleks? 568 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 Neka rijetka vrsta? 569 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 To je prekrasan hrvački potez. 570 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Preokrenete protivnika i bacite ga na leđa… bolno. 571 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 Bio sam dobar u tome, 572 00:50:16,793 --> 00:50:19,876 pa ako ne uđete u auto 573 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 i vratite se otkud ste došli, 574 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 rado ću vam pokazati kako to izgleda. 575 00:50:27,043 --> 00:50:28,626 Nema potrebe za time. 576 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Ako ugledate nešto čudno ili neobično, 577 00:50:34,834 --> 00:50:36,001 ne libite se zvati. 578 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 Neću. 579 00:50:51,709 --> 00:50:54,001 -Misliš li da laže? -Nešto zna. 580 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 Došao je zbog Chupe, zar ne? 581 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Da, ali ne brini se, neću dopustiti da ga ozlijedi. 582 00:51:17,459 --> 00:51:21,709 Chupa? 583 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Chupa! Gdje si! 584 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 Chupa? 585 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Tu si. Sad možeš izaći. 586 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 Zlikovac je otišao. 587 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Sad možeš izaći. Sigurno je. Obećavam. 588 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 U redu je! 589 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 To sam ja. Neću te ozlijediti. 590 00:52:07,168 --> 00:52:08,501 Ovo će te razveseliti. 591 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Sviđa ti se? 592 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Fora, zar ne? 593 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 Tata mi je pjevao tu pjesmu kad sam bio mali. 594 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 Rekao je da to znači da će uvijek biti uz mene. 595 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Znam da ne mogu učiniti ništa kako bih vratio tatu. 596 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Ali tvoja je obitelj još negdje vani. 597 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 I obećavam ti da ćemo ih pronaći. 598 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 Slušali smo glazbu iz abuelove kutije. 599 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Što želiš naučiti Chupu? 600 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Prvo, raširi krila. Ovako. 601 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Bravo, savršeno. 602 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 Zatim korak unazad 603 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 i poletiš! 604 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 A sad ti! 605 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Hajde. Moraš naučiti letjeti da bi pobjegao onom zlikovcu. 606 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Tako je! Sad maši krilima! 607 00:55:05,584 --> 00:55:07,668 Chupa! Jesi li dobro? 608 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Bravo! Zamalo si uspio. 609 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Ovo mi je najdraža borba, mijo. 610 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Moj najbolji učenik, El Perico Verde. 611 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Pogledaj. 612 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 To je bilo sjajno! 613 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 Zar ne? Tako je. 614 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Čekaj. Gledaj sljedeći zahvat. 615 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 To je sigurno boljelo. 616 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Da. Zove se supleks. 617 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 To je bio moj karakteristični napad. 618 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Ali El Perico Verde… 619 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Izvodio ga je bolje od mene. 620 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Ne znam, abuelo. Bio si prilično dobar. 621 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Bila je očeva. 622 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 Moj tata je bio luchador? 623 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. On je bio El Perico Verde. 624 00:56:16,918 --> 00:56:19,293 Mogao je postati profesionalac. 625 00:56:19,376 --> 00:56:20,834 No upoznao je tvoju mamu 626 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 i shvatio da u životu postoje bitnije stvari od hrvanja. 627 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Bio je dobar. Odličan. 628 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Imao je vještinu i bio je snažan i brz. 629 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Bio je sjajan. 630 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Što radiš? 631 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Ne želiš čuti kakav je bio prije tvog rođenja? 632 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 I mene boli, znaš. 633 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Ali moramo to prihvatiti, suočiti se s time, osjetiti svu bol. 634 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alexe, pogledaj me. 635 00:57:07,209 --> 00:57:10,084 Hej! Što radiš? 636 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 Razgovaram s unukom. 637 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 Ne želim razgovarati. 638 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 U redu. 639 00:57:17,793 --> 00:57:18,668 Onda… 640 00:57:20,209 --> 00:57:21,418 idemo se boriti. 641 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 Što? 642 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Tako je. Želiš ovo natrag? Morat ćeš se boriti. 643 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 Neću se boriti s tobom. 644 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 Onda nećeš ovo dobiti natrag. 645 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 Zbilja? 646 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Podigni masku i navuci je, učini oca ponosnim. 647 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 Učinimo to. 648 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 Imat će tri runde, bez vremenskog ograničenja. 649 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 U ovom kutu imamo legendu, mit, 650 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 jednog jedinog Relámpaga Azula. 651 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 A u ovom kutu nalazi se iznenađenje večeri, El Perico Verde! 652 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Ovo je tako glupo. 653 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 Zar ne trebamo pomagati Chupi? Možda se vrati onaj čovjek. 654 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 Slažem se. 655 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Ne, još ne. 656 00:58:12,293 --> 00:58:14,626 Prvo moram Alexa naučiti bitnu lekciju. 657 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 Hajde, sinko. Da vidim što znaš. 658 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 Abuelo. 659 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Borite se! 660 00:58:19,834 --> 00:58:21,834 -Ovo je glupo. -Hajde! 661 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Tužan si, sinko. To je normalno. 662 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Povrijeđen si. 663 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 Nisam. Samo želim biti sam. 664 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 Ne. To je u redu. 665 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Izbaci to iz sebe. Može? 666 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 Usmjeri emocije. Iskali se na meni. Hajde. 667 00:58:39,959 --> 00:58:41,626 Ne želim se boriti s tobom. 668 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 -Promatram te, Alexe. -Miči se s mene! 669 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 Kad god spomenemo tvojeg oca, 670 00:58:54,751 --> 00:58:57,709 povučeš se u sebe i skrivaš se iza te glupe igrice. 671 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 -Gušiš me! -Dva… 672 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Suoči se s boli, strahovima i tugom. 673 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Moraš osjetiti bol tuge. 674 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 Azul! 675 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo! 676 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 Oprosti, abuelo. Nisam te htio gurnuti. 677 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 Ne znam što me spopalo. Zbilja mi je žao. 678 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Djeco, dođite. Pustimo ga da se odmori. Vámonos. 679 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Ti si sigurno Alex. 680 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 Chava mi je pričao o tebi. 681 00:59:59,376 --> 01:00:01,209 Bilo mu je drago što dolaziš. 682 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 Živiš u Cincinnatiju? 683 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 U Kansas Cityju. 684 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Išao sam u školu u Columbusu. Lijepo je ondje. 685 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 Hoće li abuelo biti dobro? 686 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 To je samo kvrga. Dao sam mu lijek protiv bolova, 687 01:00:14,209 --> 01:00:15,793 ali bio je dezorijentiran. 688 01:00:18,334 --> 01:00:19,584 Kakvo mu je pamćenje? 689 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 Savršeno. 690 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 Jučer je odlutao. 691 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 Voli vježbati, samo je otišao u šetnju. 692 01:00:27,751 --> 01:00:31,334 Znate, vaš je abuelo snažan, ali bit će mu sve lošije. 693 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Ova je farma previše za jednog čovjeka. 694 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 On to može. 695 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Nadajmo se. 696 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 Krava. 697 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Nije zvučalo kao krava. 698 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Bolesna krava. 699 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Jako bolesna krava. 700 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 Dobro je. 701 01:01:01,584 --> 01:01:03,876 Zato nisam htio postati veterinar. 702 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 U redu, bueno. Čuvajte svojeg abuelita. 703 01:01:09,043 --> 01:01:11,584 -Zovite me ako trebate. -U redu. Gracias. 704 01:01:18,709 --> 01:01:20,668 -To je Chupa. -Nešto nije u redu. 705 01:01:25,709 --> 01:01:29,584 -Ne! Stanite! Chupa! -Maknite se! Opasan je. 706 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 Nije opasan! Molim vas, spustite to! 707 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 Makni se! Ne znaš s čime imaš posla! 708 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 Ne! Chupa, nemoj! 709 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 -Chupa! -Chupa! Ne! 710 01:01:39,834 --> 01:01:41,709 U redu je! Smirit će se! 711 01:01:41,793 --> 01:01:42,709 Ne! 712 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Evo ga. 713 01:01:44,959 --> 01:01:47,209 -Srušit će se kad počne djelovati. -Ne! 714 01:01:49,084 --> 01:01:50,418 U redu. Odmaknite se! 715 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Kako ste mogli? 716 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Smirite se. To je blagi sedativ, bit će dobro. 717 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 U redu. Ne mogu vjerovati. 718 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Prekrasan je. 719 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 U redu. Samo mirno. 720 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 Sve će biti u redu. Samo mirno. 721 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 Ne! 722 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 Chupa! 723 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 U redu je. Vratit ćemo ga. 724 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Imam te. 725 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Abuelo! 726 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 Abuelo, probudi se! 727 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 -Qué pasa? -Moramo ići! Odmah! 728 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, mijo. 729 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 Ne, ja nisam Beto. Beto je moj tata. Ja sam Alex. 730 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 -Sjećaš se? Alex! -Koji Alex? 731 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 Nemam vremena. Obuj se. 732 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 Ne idem nikamo. Ovo je moja kuća. 733 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Por favor. Moramo spasiti Chupa! 734 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Tko je Chupa? 735 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 Stvorenje koje si našao uz cestu. Sjećaš se Chupe? 736 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 -Sjeti se. On je moj prijatelj. Molim te! -Ne, molim te. Uspori. 737 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 Nisam dobro, molim te. 738 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Samo želim spavati. 739 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 -Polako. Eto ga. -Hej! Što to radite? 740 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Kamo ga vodite? 741 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Ne brinite se. Bit će dobro. 742 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 Hajde, abuelo. Moramo ići. Brzo. 743 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 Siguran si u ovo? 744 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 Tvoj je neprijatelj na slobodi. 745 01:03:31,168 --> 01:03:32,084 El Chakal? 746 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 Sí. El Chakal. Dođi. 747 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 -Hajde! -Idemo ga zaustaviti. 748 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 Samo tren. 749 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 -Što je sada? -Moram nešto uzeti. 750 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 To nam uopće ne treba. 751 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 -Hajde. Moramo ići! -U redu. 752 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 -Hajde, požuri se. El Chakal čeka. -Dolazim. 753 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Daj mi još samo trenutak, pequeño amigo. 754 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 Luchador nikamo ne ide bez svojeg plašta. 755 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Abuelo, dođi. 756 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 -Hej! -Dosta mi vas je! 757 01:04:06,209 --> 01:04:07,709 Ja sam Quinn. Što si ti? 758 01:04:07,793 --> 01:04:10,251 Ovo je moja kuća. Što radiš ovdje? 759 01:04:10,334 --> 01:04:13,668 -To je El Chakal. -El Chakal? Jesi li siguran? 760 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 Nakon toliko godina konačno se ponovno srećemo. 761 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 Kako se usuđuješ doći u moju kuću? 762 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 Hej! Polako! 763 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 Azul! 764 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo! Vámonos! 765 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Vamos. Brzo. 766 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Dođi, abuelo! Hajde. 767 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Vámonos. Brzo! Hajde! 768 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 El Chakal? 769 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 -Dolazi, hajdemo! -Zapelo je! 770 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Makni se s ceste, glupa kozo! 771 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Hajde! Brzo! 772 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 -Idemo! -Zaustavi auto! Otvori! 773 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 -Ne daj mu. -Stani! 774 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 -Hej, stani! Zaustavi auto! -Ne! 775 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 Azul! 776 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 To! 777 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Čovječe! To je bilo sjajno, abuelo. Odličan udarac. 778 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 U redu je. Pomoći ćemo Chupi. 779 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 Chupi? 780 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Evo ga. 781 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 To je Chupa. 782 01:06:18,459 --> 01:06:19,876 Odvest ćemo ga kući, 783 01:06:21,543 --> 01:06:22,876 vratiti ga obitelji. 784 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Chupa. 785 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 Gdje si tako dugo? 786 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 Pobjegli su! Idemo! 787 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 Ovdje se dogodila nesreća? 788 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 Mislim da jest. 789 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 Hajde, pokušaj se sjetiti. 790 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 Pokušavam. 791 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 Otkud je stvorenje došlo? 792 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 Odande? 793 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 Kamo je otišlo? 794 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 Žao mi je, mijo. Ne mogu se sjetiti. 795 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 U redu je, abuelo. 796 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Društvo? Chupa se čudno ponaša. 797 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Chupa, što je bilo? Jesi li dobro? 798 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 U redu je, dečko. Chupa, čekaj! 799 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 -Čekaj, kamo ideš? -Chupa! 800 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 -Alexe! Hej! -Alexe! 801 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 -Hijo! -Chupa! 802 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 -Alexe! -Stani! 803 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Hajde, seronje. Gdje ste? 804 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 Eno ga, stani! 805 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 U redu. 806 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Vidiš li ga? 807 01:07:55,293 --> 01:07:57,459 Tražite ih. Provjerit ću kamionet! 808 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 Razumijemo! 809 01:08:07,543 --> 01:08:09,543 Dobro, idem na zapad, vi na istok. 810 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 Idemo na istok. 811 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa! Vrati se! 812 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 Chupa! 813 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Kamo ideš? Ne odlazi! 814 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Vrati se! 815 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alexe! Čekaj, mijo! 816 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Chupa, čekaj! 817 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Što ti je? 818 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 Ne znam… 819 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Je li to… tvoja obitelj? 820 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Nevjerojatno. 821 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Shvaćam. 822 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Moraš ići. 823 01:10:50,376 --> 01:10:51,709 Nedostajat ćeš mi. 824 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Drago mi je da si našao svoju obitelj. 825 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 Zbogom! Čuvaj se! 826 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Miči se! Odlazi! 827 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Molim te, ostavi me na miru. 828 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 -Alexe! -Upomoć! 829 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 -Azul! Ne diraj mi unuka! -Alexe! 830 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo! Čekaj ondje! 831 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 Polako. Možemo to, dobro? Maknut ćemo te s ove cijevi. 832 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 Bojim se, abuelo. Ne mogu. 833 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 Sad samo polako. 834 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Ustani i hodaj prema meni. U redu? 835 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Dobro. Tako je. 836 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 Hajde, Alexe! 837 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 Alexe! Gledaj me! 838 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 Ne gledaj dolje. 839 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 Alexe! 840 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo! 841 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 -Drži se, sinko! Dolazim! -Abuelo! 842 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Upomoć! 843 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 Drži se! 844 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 Upomoć! 845 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Upomoć! Pomozite, molim vas! 846 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 -Upomoć! -Hajde, Alexe! 847 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Hej! Drži se! 848 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Upomoć! Ne mogu se više držati. 849 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 Abuelo! 850 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Upomoć! 851 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Hajde, Chupa. 852 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Upomoć! 853 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 Vratio si se! 854 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 Brzo! 855 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 -Ne! -Drži se! 856 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 -Ne! -Ne! 857 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Ne puštaj se! 858 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Molim te, ne. 859 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 -Ne! -Ne! 860 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 Ne! 861 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Uspio si! Letiš! 862 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 Može letjeti! 863 01:15:41,876 --> 01:15:43,709 -Alexe! -Ne mogu vjerovati. 864 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 Polako! 865 01:15:55,418 --> 01:15:57,251 Ne puštaj ga. Imam te, mijo. 866 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Hvala! O, Bože! 867 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 Mijo! Umalo sam dobio srčani udar. 868 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 Bilo je strašno. 869 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 -Ponosim se. -Drago mi je što si dobro. 870 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 Baš kako sam te naučio. 871 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Hvala što si se vratio. Spasio si mi život. 872 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 Chupa? 873 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 -Odmaknite se! -Nemojte! Što ste mu učinili? 874 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Odmaknite se! Ne čini gluposti, starče! 875 01:16:49,126 --> 01:16:50,543 U redu je. 876 01:16:50,626 --> 01:16:52,543 -Ne! Chupa! -Ne. 877 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 Odmakni se! Ovo će te lansirati preko kanjona! 878 01:16:57,459 --> 01:16:58,584 Sramite se! 879 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 Slušajte, dosta mi vas je. 880 01:17:01,709 --> 01:17:03,168 Pripada svojoj obitelji! 881 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 -Pustite ga. -Ne dramatiziraj, sinko. 882 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 -U redu je. -Idi kući. Nabavi psa. 883 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 -U redu je. Mijo… -Chupa! 884 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 -Pusti ga. U redu je. -Chupa! Ne! 885 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 -U redu je. -Ne! 886 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Sada kad si moj, neću te puštati iz vida. 887 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Vozit ćeš se naprijed. 888 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 -Alexe! -Dođite! Moramo mu pomoći! 889 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 Ne! Ne možemo ništa učiniti! 890 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 Ne! 891 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Ne! Čekaj! Stani! 892 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 Moramo nešto poduzeti! 893 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 Ne možemo ništa učiniti, sinko. 894 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Žao mi je, Alexe. Pokušali smo. 895 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 Konačno ga imam. Nađimo se u bazi. 896 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 Razumijem. Čestitam. 897 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 Odvest ću te. 898 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 Pokazat ćemo im da sam bio u pravu. 899 01:17:56,626 --> 01:17:57,959 Što će biti s njim? 900 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Nitko ne zna, mijo. 901 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Žao mi je, primo. 902 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 Hajde! 903 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 Hajde! 904 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 To! 905 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Polako! 906 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Smirite se! 907 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 Ovo je samo veliki nesporazum! 908 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 Ne želim ga ozlijediti. 909 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Hej! Polako! 910 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 Ne želiš da te stresem! 911 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Ne približavaj se! 912 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 Rekao sam da se ne približavaš! 913 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 U redu. To je dobro. 914 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 Možemo ovo riješiti. 915 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Lijepo i polako. 916 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 U redu. Spusti ga. 917 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 -Polako. Spusti ga. -U redu! Jesam. 918 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Tako. Idi, Chupa! 919 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 U redu, makni se! Pusti me! 920 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Vrijeme je da upoznaš ljepotu supleksa. 921 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 Azul! 922 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Vrijeme je da odeš. 923 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 Nedostajat ćeš mi. 924 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Upamti, gdje god bio, 925 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 uvijek ću biti uz tebe. 926 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 Čuvaj se. 927 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 Jesi li tužan? 928 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Ne, zapravo nisam. 929 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Pronašao je obitelj. A ja sam pronašao svoju. 930 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Idemo na tacose? 931 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Što? Želiš još sesosa? 932 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 Ne, mislim da ću se držati barbacoe. 933 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Tužna sam jer odlaziš. 934 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 I ja. 935 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Ali vratit ću se, obećavam. 936 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 I bolje ti je. 937 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Snimila sam ti kasetu s nekim kul meksičkim bendovima. 938 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 Tako možeš vježbati španjolski. 939 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Hvala. Poslušat ću je kad dođem kući. 940 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Uzmi ovo pa možeš slušati u avionu. 941 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Jesi li sigurna? 942 01:22:53,334 --> 01:22:54,751 Drago mi je da si došao. 943 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 I meni. 944 01:23:05,293 --> 01:23:06,876 Nedostajat ćeš nam, Alexe. 945 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Dođi se pozdraviti! 946 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 -Vidjela si ga? -Ne. 947 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 -Memo? -Memo! 948 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Nema veze. Idemo. Nazvat će te kad sletiš. 949 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 Ludnica! 950 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 Ne daj se. 951 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Predaj se, rođače. 952 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 Ne! 953 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 Ti se predaj! 954 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 -Azul! -To! 955 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Jedva čekam ispričati mami kako mi je bilo. 956 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 Zabavio sam se. Volim Meksiko! 957 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 -Muy bien! -Hvala. 958 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Ne brini se. Vježbat ću s mamom. 959 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 To je dobro. Budi ponosan na to što jesi. 960 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 -Ne daj da ti itko kaže suprotno. -Neću. 961 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 A ako me netko bude gnjavio, znam neke hrvačke zahvate. 962 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Tako je. 963 01:24:19,501 --> 01:24:20,959 Moj je otac bio u pravu. 964 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Ovo je mjesto zbilja magično. 965 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Čuvaj se, abuelo. 966 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 Nemoj odlutati ili tako nešto. 967 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 Dat ću sve od sebe. 968 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 A i tvoji će se rođaci dobro brinuti za mene. 969 01:24:48,376 --> 01:24:50,584 Žao ti je što odlaziš iz San Javiera? 970 01:24:50,668 --> 01:24:54,001 Pa i nije. Lijepo je biti s obitelji. 971 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Mexico City je velik grad, bojim se da bih se mogao izgubiti. 972 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Ako se izgubiš, obitelj će te naći. 973 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 U pravu si. 974 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Slušaj me, mijo. 975 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 Zamolit ću te za veliku uslugu jer stalno zaboravljam stvari, 976 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 moj mozak više nije kao nekad. 977 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Zato računam da ćeš upamtiti sve što se ovdje dogodilo. 978 01:25:19,543 --> 01:25:21,043 Nikad to neću zaboraviti. 979 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 -Pozdravi mamu. -Hoću. 980 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Čekajte! Ne zatvarajte vrata. Čekajte. 981 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Nešto sam ti zaboravio dati. 982 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 Jesi li siguran? 983 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Želim da ga uzmeš. Meni više ne treba. 984 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 I ti meni, mijo. 985 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Budi dobar, može? Čuvaj se. 986 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 -Azul! -Azul! 987 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 -Adiós, abuelo. -Adiós, mijo. 988 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa! 989 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Prijevod titlova: Oleg Berić