1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Her borte.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Hvor er du?
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,293
I hovedgrotten.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Se hvor du går!
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,293
Pek lommelyktene opp hit.
6
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Den er utrolig! Se på vingene.
7
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
-Hørte dere det?
-Ja.
8
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Kom her nedenfra.
9
00:01:25,084 --> 00:01:27,918
Se på bakken. Ser dere?
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Forsiktig.
11
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
Sporene dens.
12
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Hva er det? Fant du noe?
13
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinn! Vi fant den!
14
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
Vi fant skapningen!
15
00:01:49,459 --> 00:01:50,959
Du hadde rett hele tiden.
16
00:01:56,001 --> 00:01:59,668
Alle trodde du var gal,
men nå kan du bevise at de tar feil.
17
00:02:00,334 --> 00:02:03,793
Timingen kunne ikke vært bedre.
Investorene er utålmodige.
18
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Jeg visste du var mer enn en legende.
19
00:02:18,126 --> 00:02:21,418
Ikke lys direkte på den.
Han blir stresset.
20
00:02:22,168 --> 00:02:24,084
Alt i orden. Ingen gjør deg noe.
21
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
Vi vil bare bli kjent med deg.
22
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Der oppe!
23
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Hva var det?
24
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
Så dere det?
25
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Hvor er den?
26
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Gikk det bra?
27
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Se opp!
28
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Han slipper unna!
29
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Kom igjen! Jeg har vingen! Vi tar ham!
30
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
Han løp mot utgangen!
31
00:03:14,584 --> 00:03:16,376
-Kom igjen.
-Kom igjen.
32
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
Alt i orden?
33
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Hvilken vei?
34
00:03:32,209 --> 00:03:33,168
Dit!
35
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
Målet er på vei mot fjellet.
36
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
-Kom igjen!
-Kom igjen!
37
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Der er du!
38
00:03:51,751 --> 00:03:53,418
Mottatt. Vi er på saken.
39
00:04:01,543 --> 00:04:02,668
Vi er rett bak deg.
40
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Kom igjen!
41
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
Du får ikke slippe unna!
42
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Svarte…
43
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Kom igjen!
44
00:04:41,376 --> 00:04:42,209
Quinn!
45
00:04:42,293 --> 00:04:43,834
Følg meg! Den løp hitover.
46
00:04:43,918 --> 00:04:45,626
-Ja vel.
-Kom igjen!
47
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Ingen tegn. Den må være her et sted.
48
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Kom igjen. Vi går til fots!
49
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
Spre dere!
50
00:05:37,959 --> 00:05:39,043
Vingen er skadet.
51
00:05:40,376 --> 00:05:41,876
Kan ikke ha kommet langt.
52
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
-Se!
-Nær.
53
00:05:45,918 --> 00:05:48,626
-Gå bort hit.
-Se på det sporet.
54
00:05:49,751 --> 00:05:51,168
Han har rett.
55
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
-På utkikk.
-Se godt etter!
56
00:05:54,376 --> 00:05:56,543
-Ligg lavt!
-Jeg tror den stoppet.
57
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Ja, en kvist.
58
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
-Ser dere det?
-Jepp.
59
00:06:04,459 --> 00:06:05,293
Ja.
60
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
Kom! Her nede!
61
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Denne veien!
62
00:06:11,001 --> 00:06:13,959
-Tror den er på denne siden.
-Avskjær den.
63
00:06:14,043 --> 00:06:16,459
-Kom igjen!
-Ja, gå ned. Jeg ordner dette!
64
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
I Kansas City står 5 for nyhetene.
65
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
En nyhetssak fra Latin-Amerika
66
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
sprer seg over hele verden.
67
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El Chupacabra, et underlig dyr
som livnærer seg av geiteblod,
68
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
kan bli en moderne legende.
69
00:06:50,334 --> 00:06:54,418
Bønder i den lille meksikanske byen
San Javier hevder å ha sett den,
70
00:06:54,501 --> 00:06:59,793
og dusinvis av geiter der
er drept på mystisk vis.
71
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Skeptikere avviser det som en bløff
og hevder at historien…
72
00:07:07,459 --> 00:07:10,543
LAKEWOOD UNGDOMSSKOLE
KANSAS CITY
73
00:07:16,209 --> 00:07:17,959
Du tør ikke snakke med Becca.
74
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Skal vi vedde?
75
00:07:22,084 --> 00:07:23,126
-Hei, Becca.
-Hei.
76
00:07:23,209 --> 00:07:24,834
Vil du gå på kino i helgen?
77
00:07:25,334 --> 00:07:27,418
Nei takk. Uansett…
78
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
-Du skal ikke ha denne.
-Vet det. Få den tilbake.
79
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Det spillet suger.
80
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Æsj. Hva er det?
81
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
82
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
Er det spansk for "spy"?
83
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
Det er bare kjøttdeig.
84
00:07:51,709 --> 00:07:54,876
-Samma det, taquito.
-Jeg ba deg ikke kalle meg det.
85
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Ellers sladrer du til faren din?
86
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
For en taper du er.
87
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
-Så rar.
-Ikke sant?
88
00:08:27,543 --> 00:08:28,751
Hva er den lukten?
89
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Hei, vennen. Grilltaco.
90
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
Igjen? Vi hadde det forrige uke.
91
00:08:35,876 --> 00:08:38,293
Jeg hadde noe kjøtt igjen i fryseren.
92
00:08:38,376 --> 00:08:41,043
Hvorfor kan vi ikke bare ha vanlig mat?
93
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Dette er vanlig mat.
94
00:08:45,709 --> 00:08:46,543
Du…
95
00:08:48,293 --> 00:08:50,543
Se hva som endelig kom i morges.
96
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
Jeg drar ikke.
97
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
Hva snakker du om?
Vi har planlagt turen i månedsvis.
98
00:09:01,334 --> 00:09:03,959
Og jeg har sagt at jeg ikke vil dra.
99
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
Hvorfor ikke?
100
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Snakk med meg.
101
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Fordi jeg ikke bryr meg om Mexico.
102
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
Jeg bryr meg ikke om musikken.
Jeg bryr meg ikke om maten.
103
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
Jeg vil bare ikke dra.
104
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Hva er i veien, Alejandro?
105
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
Skjedde det noe på skolen?
106
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
Mobber den gutten deg fremdeles?
107
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Hadde bare en dårlig dag.
108
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Det er bra du skal til Mexico.
109
00:09:42,168 --> 00:09:44,293
Det vil hjelpe å være hos familien.
110
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Jeg husker dem ikke engang.
111
00:09:47,209 --> 00:09:49,293
Det var derfor faren din ville det.
112
00:09:49,376 --> 00:09:50,793
Dere må bli bedre kjent.
113
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Kan du ikke bli med?
114
00:09:55,168 --> 00:09:56,543
Du vet jeg ikke kan.
115
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Jeg må jobbe.
116
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Men det er bare i vårferien,
og din abuelo vil passe godt på deg.
117
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Faren din sa alltid
at San Javier var et magisk sted.
118
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
Og søskenbarna dine er der.
Tro meg, du kommer til å få det gøy.
119
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Skal du ikke spise?
120
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Jeg sa jo at jeg hater barbacoa.
121
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Sikkert at du ikke er sulten?
Jeg kan lage ostesmørbrød.
122
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Ellers takk.
123
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Beklager at jeg var frekk.
124
00:11:02,418 --> 00:11:03,626
Jeg mente det ikke.
125
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Ikke tenk på det.
126
00:11:09,334 --> 00:11:11,251
Jeg vet det har vært et tøft år.
127
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Faren din kjempet så hardt
for å dra på denne turen med deg,
128
00:11:21,126 --> 00:11:23,876
men kreft var en kamp
han ikke kunne vinne.
129
00:11:23,959 --> 00:11:27,168
Vet det. Jeg savner ham.
130
00:11:28,793 --> 00:11:30,084
Jeg savner ham også.
131
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Men hør her, Alejandro.
132
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Du er ikke alene.
133
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Du har familien, og de støtter deg.
134
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
Skjønner du?
135
00:11:50,751 --> 00:11:51,584
Og jeg i deg.
136
00:12:31,626 --> 00:12:32,876
Hva er det du gjør?
137
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Jeg er Chava, bestefaren din.
138
00:12:36,001 --> 00:12:37,626
Ville bare se hva du kan,
139
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
men jeg må visst lære deg noen knep.
140
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
Hva?
141
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Hvordan var flyturen?
142
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
Hva?
143
00:13:02,751 --> 00:13:05,001
Vil du sitte foran så du kan se bedre?
144
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Nei takk.
145
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Så du snakker ikke spansk?
146
00:13:12,084 --> 00:13:14,459
Litt? Un poco.
147
00:13:15,293 --> 00:13:17,418
"Un poco." Lærte ikke faren din deg?
148
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
Han prøvde, men jeg skjønte ikke vitsen.
149
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Hva? Det er arven din.
150
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Noe å være stolt av.
151
00:13:28,959 --> 00:13:31,209
Ingen snakker spansk i Kansas City.
152
00:13:31,293 --> 00:13:35,626
Da blir du den eneste
tospråklige ungen der. Er ikke det kult?
153
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Jeg tror ikke det er bra.
154
00:13:45,418 --> 00:13:47,126
Du ligner ham på en prikk.
155
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Hvem?
156
00:13:50,959 --> 00:13:53,668
Mi Beto. Faren din.
157
00:14:07,334 --> 00:14:08,876
Jeg savner ham også, mijo.
158
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Veldig mye.
159
00:14:18,209 --> 00:14:21,293
Memo, la høna være i fred
og kom og møt fetteren din.
160
00:14:21,376 --> 00:14:22,959
Jeg hadde den nesten.
161
00:14:23,043 --> 00:14:24,293
Memo, Alex.
162
00:14:24,876 --> 00:14:28,251
Han og søsteren kom fra byen
for å tilbringe uken med deg.
163
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Han snakker ikke engelsk.
164
00:14:31,126 --> 00:14:33,918
Så nå har du sjansen
til å forbedre spansken.
165
00:14:34,001 --> 00:14:35,418
Ta ham med inn.
166
00:14:35,501 --> 00:14:36,834
Cowabunga!
167
00:14:39,001 --> 00:14:40,626
Leonardo er favoritten min.
168
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Kom, så viser jeg deg rundt.
169
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Fetter! Se hit bort.
170
00:15:18,418 --> 00:15:19,918
Dette er min søsters rom.
171
00:15:20,001 --> 00:15:21,459
Ikke våg å gå inn dit,
172
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
for da dreper hun deg.
173
00:15:28,084 --> 00:15:30,668
Følg meg, fetter. Se på rommet mitt.
174
00:15:41,168 --> 00:15:42,418
Cowabunga!
175
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Jeg elsker rommet mitt.
176
00:15:47,584 --> 00:15:48,626
Er det ikke fint?
177
00:15:55,251 --> 00:15:57,334
Hvor skal jeg sove?
178
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Tuller du?
179
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Hva ser du på?
180
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Jeg bare…
181
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Bare tuller.
182
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Du må være Alex. Jeg er Luna.
183
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Kom igjen, primo.
184
00:17:00,959 --> 00:17:01,918
Vi er i Mexico.
185
00:17:02,001 --> 00:17:03,501
Her klemmer og kysser vi.
186
00:17:32,376 --> 00:17:33,876
-Hva i…
-Cowabunga!
187
00:17:36,876 --> 00:17:37,751
Slipp meg!
188
00:17:37,834 --> 00:17:39,168
Kjenn den blå kraften!
189
00:17:39,251 --> 00:17:40,084
Hva?
190
00:17:40,168 --> 00:17:41,334
Overgi deg, lømmel.
191
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Hva er det han gjør?
192
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
193
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Lucha hva for noe?
194
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Har du ikke hørt om Relampago Azul?
195
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
Hvilken planet er du fra?
196
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
Han er den sterkeste fribryteren
som har levd.
197
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Hva sa han?
198
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Bare se.
199
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
-Kjenner du ham igjen?
-Azul!
200
00:18:18,501 --> 00:18:19,418
Abuelo?
201
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
Han var like berømt som El Santo.
202
00:18:23,584 --> 00:18:25,209
Er han ikke kul?
203
00:18:26,543 --> 00:18:30,501
Han kjempet mot de største i sin tid,
og tapte ikke en eneste kamp.
204
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Han var fantastisk.
205
00:18:35,584 --> 00:18:38,584
Trodde på rettferdighet
og beskyttet alltid folket.
206
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Se, det er El Chakal.
Den verste av de verste.
207
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
El Chakal var abuelos erkefiende.
208
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Han kjempet stygt.
209
00:18:51,251 --> 00:18:53,876
Han prøvde alle triks for å ta abuelo,
210
00:18:53,959 --> 00:18:55,376
men klarte det aldri.
211
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Han var forferdelig.
212
00:18:58,501 --> 00:19:00,459
Han kastet abuelo ut av ringen
213
00:19:00,543 --> 00:19:02,293
og ga ham den skaden.
214
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Hvilken skade?
215
00:19:05,376 --> 00:19:09,251
Han fikk brudd på hodeskallen
og lå i koma i nesten en måned.
216
00:19:09,334 --> 00:19:11,251
Derfor måtte han slutte å bryte.
217
00:19:17,793 --> 00:19:19,334
Hvorfor slo du av?
218
00:19:19,418 --> 00:19:21,251
Vi skulle se deg slå El Chakal.
219
00:19:22,459 --> 00:19:25,501
El Chakal… Glem ham.
Jeg liker ikke den mannen.
220
00:19:29,459 --> 00:19:33,834
-Visste ikke at du var berømt luchador.
-Det var lenge siden.
221
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
-Er dere sultne?
-Sí.
222
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Skal vi få oss noe mat?
223
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Velg en, Alex.
224
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
Vi skal vel ikke… Skal vi?
225
00:19:52,084 --> 00:19:54,918
Jo, det er slik det gjøres her.
226
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Velg denne, den ser best ut.
227
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Eller vent. Er du vegetarianer, som Luna?
228
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
Nei, jeg spiser kjøtt.
Jeg har bare aldri sett mat… levende.
229
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
De bare tuller med deg.
230
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Du skulle sett ansiktsuttrykket ditt!
231
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Der er enda en syk geit.
232
00:20:20,626 --> 00:20:22,418
Er den syk?
233
00:20:22,501 --> 00:20:24,001
Noen sugde blodet ut av den.
234
00:20:25,168 --> 00:20:27,418
-Hva?
-El Chupacabra.
235
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
El Chupa-hva?
236
00:20:28,834 --> 00:20:32,376
El Chupacabra. Har du aldri hørt om den?
237
00:20:32,459 --> 00:20:35,168
Det er en vampyr
som livnærer seg på geiteblod.
238
00:20:35,251 --> 00:20:37,834
Det er det nifseste monsteret i verden.
239
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
Det er tullprat.
240
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
Chupacabraer eksisterer ikke.
Det er en skrøne.
241
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Selvsagt eksisterer den.
Den var på nyhetene.
242
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Ikke tro alt du ser på TV, Memo.
243
00:20:48,834 --> 00:20:51,751
Den er ekte, abuelo.
Er tilmed sett i San Javier.
244
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Observasjonene i forrige uke beviser
at jeg har hatt rett hele tiden.
245
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Disse skapningene eksisterer.
246
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
Og det er ikke bare én.
247
00:21:07,126 --> 00:21:12,334
Ungen er tidlig i utviklingsfasen
og veier cirka 15-20 kilo,
248
00:21:12,418 --> 00:21:17,459
mens den voksne veier rundt 225-350 kilo,
249
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
bjørnelignende med inntrekkbare klør.
250
00:21:20,376 --> 00:21:23,751
Basert på denne fjæren
virker det som mytene stemmer.
251
00:21:23,834 --> 00:21:24,959
De kan fly.
252
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Svarte helsike!
253
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Fanken.
254
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
Slå av!
255
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
Du må stanse helikopteret!
256
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
-Du har jammen mange tomme bur.
-Hva gjør du her?
257
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Ett ord, Quinn: resultater.
Vi vil ha resultater.
258
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Se her. Vi tok den nesten.
259
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
Jeg fløy ikke helt hit for en fjær.
260
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Du lovet oss dens blod.
261
00:22:14,209 --> 00:22:18,043
Du sa dens helbredende krefter
vil revolusjonere medisin.
262
00:22:19,168 --> 00:22:24,126
-Du sa også at vi ville tjene mye penger.
-Det vil dere. Du må bare gi meg tid.
263
00:22:25,251 --> 00:22:28,709
De er utålmodige, Quinn.
Du har til slutten av denne uken.
264
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Har du ikke funnet den innen da,
må alt dette avsluttes.
265
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
Bare husk at de jeg jobber for
ikke takler skuffelse så godt.
266
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Og tro meg, du bør ikke svike dem.
267
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
268
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo! Hjelp!
269
00:24:57,543 --> 00:24:59,001
Alex?
270
00:25:01,126 --> 00:25:02,709
Hva skjedde? Er alt i orden?
271
00:25:02,793 --> 00:25:04,084
-Primo!
-El Chupacabra!
272
00:25:04,168 --> 00:25:05,126
Hva?
273
00:25:06,459 --> 00:25:08,084
-Jeg så den.
-El Chupacabra?
274
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Den var der. Se!
275
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Så du den?
276
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Skrek du slik på grunn av disse?
277
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
Å, så skummelt.
278
00:25:32,334 --> 00:25:35,376
-Den var større. Jeg sverger!
-Jeg legger meg igjen.
279
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Jeg blir med deg
i tilfelle busemannen kommer.
280
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Alex er så pysete.
281
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Skriker som et barn.
282
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
283
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Abuelo? Er alt i orden?
284
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
Jeg er ikke Beto. Jeg er Alex.
285
00:25:55,584 --> 00:25:58,418
Hva? Få se.
286
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
-Du blør.
-Det går bra.
287
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Nei, vi går inn og renser kuttet.
288
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Men jeg så den.
289
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Beklager, hadde mareritt.
290
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
Hei, småen. Hvor ble han av?
291
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
Så du den ikke?
292
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Hva da?
293
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Ingenting.
294
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Liker du cohetes?
295
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Fyrverkeri? Nei, det er farlig.
296
00:27:23,001 --> 00:27:26,209
Bare hvis det eksploderer i hendene.
Jeg skal vise deg.
297
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Stol på meg, primo. Vamos.
298
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Du må holde den slik.
299
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
-Kast den!
-Ikke ennå. Vent.
300
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Du må holde den, og så slippe!
301
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
Gjør det du.
302
00:27:56,626 --> 00:27:59,168
-Jeg mister en finger.
-Du vil ha ni igjen.
303
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, primo.
Du må leve litt. Ta noen sjanser.
304
00:28:07,459 --> 00:28:09,168
Hvorfor er du god i engelsk?
305
00:28:10,584 --> 00:28:15,501
Jeg ser mange filmer.
Og er besatt av Beastie Boys.
306
00:28:15,584 --> 00:28:17,751
-Kjenner du til dem?
-Selvsagt.
307
00:28:18,418 --> 00:28:21,543
Tror du meksikanere
bare hører på mariachi?
308
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
Nei, jeg bare…
309
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Jeg tuller.
310
00:28:25,251 --> 00:28:27,459
Du må ikke ta alt så bokstavelig.
311
00:28:33,209 --> 00:28:34,876
Leit det med faren din.
312
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
Det går bra.
313
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Det må være tøft.
314
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Mamma hengte opp bilde av ham
etter han døde. Du ligner ham.
315
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
Så… skal du prøve?
316
00:29:00,501 --> 00:29:01,959
Hold den. Jeg sier når.
317
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Klar?
318
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Nå!
319
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
Hva skjer?
320
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
-Abuelo er savnet.
-"Savnet"?
321
00:29:24,626 --> 00:29:26,876
Han glemmer ting og går sin vei.
322
00:29:26,959 --> 00:29:28,293
Kom, vi må dra.
323
00:29:38,376 --> 00:29:41,126
-Hva tok så lang tid?
-Jeg trengte masken min.
324
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
Burde vi ikke ringe tante?
325
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Nei, hun kan ikke vite dette.
326
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Hvorfor ikke?
327
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
For da ber hun abuelo flytte fra ranchen.
328
00:30:00,751 --> 00:30:02,584
Sikker på at du kan kjøre?
329
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
Nei, egentlig ikke.
330
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Abuelo har undervist meg, men…
331
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Oi da.
332
00:30:19,793 --> 00:30:22,168
Azul!
333
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
Da vi jaktet på skapningen forrige uke,
skjedde en ulykke.
334
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
En bil traff den her og kjørte av veien.
335
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
Hva skjedde med skapningen og ungen?
336
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
Vet ikke. Men vi fant dette.
337
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Godt jobbet.
338
00:31:30,376 --> 00:31:33,334
Let etter ham på markedet.
Jeg finner dere senere.
339
00:31:34,043 --> 00:31:35,626
Bør vi ikke holde sammen?
340
00:31:35,709 --> 00:31:38,418
-Ikke vær redd. Memo passer på deg.
-Kom igjen.
341
00:31:38,501 --> 00:31:41,418
Følg meg! Jeg skal vise deg
de kuleste stedene.
342
00:31:55,501 --> 00:31:56,626
Kan jeg få en pose?
343
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Vil du ha?
344
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Hva er det?
345
00:32:03,751 --> 00:32:04,709
Sirisser.
346
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
Er dette… sirisser?
347
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
348
00:32:11,418 --> 00:32:13,543
De er ikke "buenos", men insekter.
349
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Jeg er sulten.
350
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Vi går og kjøper taco.
351
00:32:17,959 --> 00:32:22,334
Burde vi ikke lete etter abuelo?
352
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
Det er El Chupacabra.
353
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabraer?
354
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Folk sier den er et monster,
men den er ikke så ille.
355
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Dette må du prøve.
356
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Hva er det?
357
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Bare prøv.
358
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
Veldig godt. Muy bueno.
359
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Det var det jeg sa.
360
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
Hva driver dere med?
361
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Dere skulle lete etter abuelo.
362
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
Vi var sultne.
363
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Beklager. Fant du ham?
364
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Han er ikke her.
365
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Liker du sesos?
366
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Ja.
367
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Hva er sesos?
368
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Hjernemasse.
369
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
Jeg hater abuelos musikksmak.
370
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Hva er det?
371
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
"Pachuco".
372
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. Kjempebra band.
373
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Hva er en pachuco?
374
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
En meksikaner som bor i USA.
375
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Er jeg en pachuco?
376
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Du er vel det.
377
00:35:06,543 --> 00:35:08,543
-Abuelo! Går det bra med deg?
-Hei!
378
00:35:09,918 --> 00:35:11,293
Hva gjør dere her?
379
00:35:11,376 --> 00:35:12,709
Vi har lett etter deg.
380
00:35:12,793 --> 00:35:17,709
-Vi visste ikke hvor du var.
-Jeg bare… gikk meg en tur.
381
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Hvorfor har du med ei geit?
382
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Jeg kjøpte den.
383
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Hvorfor det?
384
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Fordi jeg trengte ei geit.
385
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Den er så søt! Vi kaller den Pepito.
386
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Mottatt.
387
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Hvem er disse folkene?
388
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Se hvor du kjører!
389
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Bare fortsett.
390
00:36:32,959 --> 00:36:34,334
God morgen, betjent.
391
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Hvordan kan jeg hjelpe dere?
392
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Jeg leter etter El Chupacabra.
393
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Chupacabraer?
394
00:36:42,043 --> 00:36:42,876
Mener han det?
395
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Jeg har ikke sett noen.
396
00:36:50,626 --> 00:36:53,834
Men kona er en storfot.
Du kan ta henne i stedet.
397
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
Hva sier han?
398
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
Han tror ikke at chupacabraer finnes.
399
00:36:57,876 --> 00:36:59,709
-Gringo loco.
-Han tror du er…
400
00:36:59,793 --> 00:37:01,459
-Jeg skjønte det.
-Ja, greit.
401
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Spør om han tror denne er ekte.
402
00:37:05,959 --> 00:37:09,376
Dette sjeldne dyret etterlater seg
også spor i nabostatene.
403
00:37:09,459 --> 00:37:11,584
Vår reporter i felten har historien.
404
00:37:12,168 --> 00:37:16,668
Bønder i San Javier lever fremdeles
under trusselen av El Chupacabra,
405
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
som allerede har drept dusinvis av dyr.
406
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
Vi råder alle
til å holde seg inne om natten
407
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
og holde øye med barn og kjæledyr.
408
00:37:27,918 --> 00:37:31,084
Hvis du har informasjon om…
409
00:37:34,043 --> 00:37:35,751
De snakket om El Chupacabra.
410
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Alt er løgn.
411
00:37:38,668 --> 00:37:41,584
Jeg har allerede sagt
at chupacabraer ikke finnes.
412
00:37:41,668 --> 00:37:44,834
Gjør noe annet. Finn Memo og lek med ham.
413
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Abuelo pønsker på noe.
414
00:37:49,751 --> 00:37:51,584
I går snek han seg inn i låven
415
00:37:51,668 --> 00:37:54,459
og bare satt der
og hørte på denne spilledåsen.
416
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Så trist.
417
00:38:02,501 --> 00:38:05,084
Jeg håper stadig
at han skal bli bedre, men…
418
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
Hver gang jeg kommer på besøk,
er han verre.
419
00:38:13,876 --> 00:38:15,459
Mamma har antakelig rett.
420
00:38:16,543 --> 00:38:19,918
Hun synes abuelo bør flytte tilbake
til Mexico by med oss,
421
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
men hele livet hans er her i San Javier.
422
00:38:24,751 --> 00:38:26,543
Jeg tror ikke det gjelder det.
423
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Jeg tror…
424
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
…abuelo skjuler El Chupacabra.
425
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Du er morsom, primo.
426
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Jeg mener det.
427
00:38:39,584 --> 00:38:42,793
Abuelo har rett.
El Chupacabra finnes ikke.
428
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Det er en legende.
429
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Hva er du?
430
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Liker du den?
431
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
Det er ikke mat. Er du sulten?
432
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Vil du ha noe å spise?
433
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Bli der. Ikke gå.
434
00:40:27,043 --> 00:40:27,959
Ingenting.
435
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Jeg er sulten.
436
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
Det er greit. Jeg skal ikke gjøre deg noe.
437
00:40:55,251 --> 00:40:56,334
Ikke gjør meg noe.
438
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
Det er greit. Du kan komme ut.
439
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
Det er greit.
440
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
Jeg vet ikke hva du liker,
så jeg tok med chorizo.
441
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Her, prøv dette.
442
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Nei, ikke slik.
443
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Du skal spise den. Spis.
444
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Nei, den er til deg.
445
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Ja, deg.
446
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Du er visst en morsom liten fyr.
447
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
Vent! Hvor skal du?
448
00:41:48,001 --> 00:41:52,293
Kom tilbake! Ikke gå! Vent!
449
00:41:52,376 --> 00:41:55,209
Vent! Ikke gå, vær så snill!
450
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Så det er her du bor.
451
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Hva er dette?
452
00:42:32,543 --> 00:42:34,043
Motbydelig!
453
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Beklager, jeg spiser ikke mus.
454
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Ikke vær trist.
455
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
Greit, hvis du insisterer.
456
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Greit, jeg spiser.
457
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Nå skjer det.
458
00:43:06,209 --> 00:43:10,001
Jøss, dette var veldig godt. Takk.
459
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
Du knep meg, men jeg spiser
aldri i verden det. Beklager.
460
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
Det er bare lynet.
461
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Ikke vær redd. Du er trygg inne.
462
00:43:36,293 --> 00:43:41,001
Alt i orden, ikke vær redd.
463
00:43:43,084 --> 00:43:45,126
Du trenger ikke være alene lenger.
464
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Jeg skal ta meg av deg.
465
00:43:48,834 --> 00:43:50,084
Vi kan være sammen.
466
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Jeg kan være familien din.
467
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Hva er det du gjør?
468
00:44:21,793 --> 00:44:24,543
Hørte du det? Det kan være en prærieulv.
469
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Vent. Bør vi ikke si det til abuelo?
470
00:44:27,834 --> 00:44:29,918
Ikke vær pysete, fetter.
471
00:44:30,001 --> 00:44:31,959
Det kan være El Chupacabra.
472
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
De har utlovd dusør til den som tar den.
473
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Kom igjen. Vámonos.
474
00:44:38,543 --> 00:44:40,668
Jeg er sikker på at jeg hørte noe.
475
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
Tenk hvor berømte vi blir
hvis vi fanger den.
476
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
-Vi kommer på nyhetene.
-Kom igjen. Gå.
477
00:44:57,668 --> 00:45:01,668
Og med dusøren…
478
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
En flue summet rundt meg.
479
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
Det er greit. Han er fetteren min. Calma.
480
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Hva er det?
481
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Jeg tror det er en chupacabra.
482
00:45:34,459 --> 00:45:36,168
Ser ikke ut som et monster.
483
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Kanskje litt.
484
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Uansett hva den er, er den kjempesøt.
485
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Flink gutt.
486
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Hva driver dere med?
487
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Ikke skrik. Han er harmløs.
488
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Er dere gale?
489
00:45:59,626 --> 00:46:01,251
Jeg lover at han er snill.
490
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Calma. Bra.
491
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Hva er det?
492
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
El Chupacabra!
493
00:46:13,418 --> 00:46:14,459
Er han ikke søt?
494
00:46:15,668 --> 00:46:17,668
Men vi vet ikke engang hva den er.
495
00:46:17,751 --> 00:46:21,251
Den kan være farlig,
eller kan prøve å suge ut blodet vårt.
496
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
Hva om han har rabies?
Eller en rar sykdom eller er full av…
497
00:46:25,043 --> 00:46:26,376
Hva skal vi kalle den?
498
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Vi beholder den ikke,
og gir den absolutt ikke et navn.
499
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
Hva om vi kaller ham Chupa?
Liker du det navnet?
500
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
Det er ikke et kjæledyr, men et villdyr.
501
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Det er bestemt. Han heter Chupa.
502
00:46:40,126 --> 00:46:42,209
Du vet vel at "chupa" betyr rakker?
503
00:46:42,293 --> 00:46:45,709
Det er perfekt,
for han er min lille rakker.
504
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Jeg synes vi bare skal sette ham utenfor.
505
00:46:48,668 --> 00:46:49,876
Nei.
506
00:46:49,959 --> 00:46:52,584
Den har vinger. Den kan sikkert fly hjem.
507
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
Han vet ikke hvordan.
508
00:46:54,834 --> 00:46:56,043
Jeg kan lære ham det.
509
00:46:56,126 --> 00:46:58,918
-Du kan ikke fly.
-Sier hvem?
510
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
Han er bare en unge. Vi må ta vare på ham.
511
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex har rett.
512
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Visste du om dette?
513
00:47:05,043 --> 00:47:06,001
Hei!
514
00:47:06,751 --> 00:47:09,834
Ja, men jeg vil ikke
at noen skal vite at han er her.
515
00:47:09,918 --> 00:47:11,251
Ingen kan få vite det.
516
00:47:11,334 --> 00:47:12,376
Greit, Alex?
517
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Ingen kan vite om dette.
518
00:47:15,126 --> 00:47:16,959
Det blir vår lille hemmelighet.
519
00:47:18,418 --> 00:47:21,626
Det finnes onde mennesker
som vil utnytte ham.
520
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Som vil skade ham.
521
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Krasjet du?
522
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Jeg kjørte hjem, og det var mørkt.
523
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
Og plutselig dukket en svær skapning opp.
524
00:47:36,168 --> 00:47:37,543
Jeg rakk ikke å stoppe.
525
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
Hva skjedde med den?
526
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
Den løp inn i ørkenen.
527
00:47:42,584 --> 00:47:45,043
Da jeg dro tilbake for å få bilen tauet,
528
00:47:45,126 --> 00:47:47,709
hørte jeg en rar lyd i buskene.
529
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Det var der jeg fant ham.
530
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Han må ha blitt skilt fra familien
i ulykken.
531
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Vi må finne familien hans.
532
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Jeg dro tilbake for å lete,
men fant ingen.
533
00:48:03,918 --> 00:48:04,793
Chupa?
534
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Ikke tenk på det engang.
535
00:48:09,293 --> 00:48:11,084
Nei, Chupa!
536
00:48:11,168 --> 00:48:13,126
-Nei!
-Du!
537
00:48:13,209 --> 00:48:14,501
Nei! Chupa!
538
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
Chupa! La den være!
539
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
Chupa!
540
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Kom tilbake!
541
00:48:25,459 --> 00:48:27,001
Chupa!
542
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Bra.
543
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Du er visst en morsom liten fyr.
544
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Det var sprøtt.
545
00:48:36,834 --> 00:48:37,959
Han tok ham nesten.
546
00:48:38,043 --> 00:48:39,959
Det kunne blitt stygt.
547
00:49:08,834 --> 00:49:10,293
Hallo, min venn.
548
00:49:10,376 --> 00:49:12,293
Hallo. Hva kan jeg hjelpe med?
549
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Snakker du engelsk?
550
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Hva vil du?
551
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
Min kollega og jeg er
fra amerikanske myndigheter.
552
00:49:18,584 --> 00:49:22,834
Vi spesialiserer oss på sjeldne dyrearter
for medisinsk forskning.
553
00:49:22,918 --> 00:49:26,168
Det er bare gårdsdyr her.
Beklager, jeg kan ikke hjelpe.
554
00:49:27,543 --> 00:49:32,001
Vi fant skiltet ditt i veikanten.
Du kjører en boble fra 88, ikke sant?
555
00:49:33,501 --> 00:49:36,168
Våre kolleger i politiet var
svært hjelpsomme.
556
00:49:36,251 --> 00:49:37,668
De ga oss adressen din.
557
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Hva vil dere?
558
00:49:42,126 --> 00:49:43,626
Bare se oss litt rundt.
559
00:49:43,709 --> 00:49:46,126
Jeg tror ikke det er mulig.
560
00:49:46,209 --> 00:49:49,126
Faktisk må jeg be dere dra.
561
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Jeg vet du så den.
562
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
Vet du hva en suplex er?
563
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
En sjelden art?
564
00:50:07,584 --> 00:50:10,168
Et vakkert lucha libre-trekk.
565
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Du vender motstanderen i lufta
så han lander på ryggen… hardt.
566
00:50:15,418 --> 00:50:19,876
Jeg var mester i min tid,
så med mindre du setter deg i bilen
567
00:50:19,959 --> 00:50:22,084
og drar tilbake dit du kom fra,
568
00:50:22,168 --> 00:50:24,501
vil jeg gjerne vise hvordan det ser ut.
569
00:50:27,001 --> 00:50:28,834
En demonstrasjon er unødvendig.
570
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Hvis du ser noe rart eller uvanlig,
571
00:50:34,751 --> 00:50:36,001
ikke nøl med å ringe.
572
00:50:36,084 --> 00:50:37,209
Det gjør jeg ikke.
573
00:50:51,709 --> 00:50:52,834
Tror du han lyver?
574
00:50:52,918 --> 00:50:54,084
Han vet noe.
575
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Han kom for Chupa, ikke sant?
576
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Ja, men ikke vær redde.
Jeg lar ham ikke gjøre ham noe.
577
00:51:17,459 --> 00:51:21,709
Chupa?
578
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Chupa! Hvor er du?
579
00:51:28,209 --> 00:51:29,084
Chupa?
580
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Der er du. Du kan komme ut nå.
581
00:51:33,626 --> 00:51:35,084
Slemmingen er borte.
582
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Du kan komme ut.
Det er trygt, det lover jeg.
583
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
Det er greit!
584
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Det er meg. Jeg gjør deg ikke noe.
585
00:52:07,168 --> 00:52:08,668
Dette vil muntre deg opp.
586
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Du liker den visst.
587
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Ganske kul, sant?
588
00:52:40,126 --> 00:52:43,126
Pappa pleide å synge den sangen
da jeg var liten.
589
00:53:30,834 --> 00:53:33,834
Han sa det betydde
at han alltid var ved min side.
590
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Jeg vet at ingenting jeg gjør,
får faren min tilbake.
591
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Men din familie er fremdeles der ute.
592
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
Og jeg lover at vi skal finne dem.
593
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
Vi hører bare på abuelos spilledåse.
594
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Hva skal du lære Chupa?
595
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Først sprer du vingene… slik.
596
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Veldig bra. Perfekt.
597
00:54:40,459 --> 00:54:42,418
Så tar du et steg tilbake
598
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
og flyr!
599
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
Din tur!
600
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Kom igjen. Du må lære å fly
for å unnslippe slemmingen.
601
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Sånn ja! Flaks med vingene.
602
00:55:05,584 --> 00:55:06,543
Chupa!
603
00:55:06,626 --> 00:55:07,668
Gikk det bra?
604
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Godt jobbet! Du klarte det nesten.
605
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Det er favorittkampen min, mijo.
606
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Han var min beste elev. El Perico Verde.
607
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Se.
608
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Jøss, det var utrolig!
609
00:55:25,334 --> 00:55:27,918
Ikke sant? Ja.
610
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Vent. Se på hans neste trekk.
611
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Det må ha gjort vondt.
612
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Ja. Det kalles en suplex.
613
00:55:40,793 --> 00:55:43,251
Det var signaturtrekket mitt.
614
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Men El Perico Verde…
615
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Han var mye bedre til det enn meg.
616
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
Jeg vet ikke det. Du var temmelig god.
617
00:56:05,209 --> 00:56:06,584
Den tilhørte faren din.
618
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
Var pappa luchador?
619
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. Han var El Perico Verde.
620
00:56:17,001 --> 00:56:19,126
Han kunne blitt proff.
621
00:56:19,209 --> 00:56:20,834
Men så møtte han moren din
622
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
og forsto at enkelte ting i livet
var viktigere enn lucha libre.
623
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Han var god. Kjempegod.
624
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Han hadde alle ferdighetene
og var sterk og rask.
625
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Han kunne virkelig fly.
626
00:56:44,334 --> 00:56:45,459
Hva er det du gjør?
627
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Vil du ikke høre om faren din
fra før du ble født?
628
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
Det er vondt for meg også, vet du.
629
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Men vi må takle det,
konfrontere det og føle alt sammen.
630
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Se på meg, Alex.
631
00:57:07,209 --> 00:57:10,084
Hva gjør du?
632
00:57:10,168 --> 00:57:11,876
Snakker med barnebarnet mitt.
633
00:57:11,959 --> 00:57:14,418
-Har ikke lyst til å snakke.
-Nei vel.
634
00:57:17,793 --> 00:57:21,418
Da… slåss vi.
635
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
Hva?
636
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Vil du ha denne tilbake?
Da må du slåss for den.
637
00:57:26,251 --> 00:57:27,793
Jeg slåss ikke med deg.
638
00:57:27,876 --> 00:57:30,084
Da får du ikke denne tilbake.
639
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
Seriøst?
640
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Ta den på og gjør faren din stolt.
641
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
Vi gjør dette.
642
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
De kjemper i to av tre runder
uten tidsbegrensning.
643
00:57:47,334 --> 00:57:49,834
I dette hjørnet har vi legenden, myten…
644
00:57:49,918 --> 00:57:52,793
…den enestående Relampago Azul.
645
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
Og i dette hjørnet har vi
kveldens overraskelse: El Perico Verde!
646
00:58:03,251 --> 00:58:04,876
Dette er så teit.
647
00:58:04,959 --> 00:58:08,876
Burde vi ikke hjelpe Chupa?
Mannen kan komme tilbake når som helst.
648
00:58:08,959 --> 00:58:09,834
Enig.
649
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Nei. Ikke ennå.
650
00:58:12,376 --> 00:58:14,626
Først trenger Alex en viktig lærepenge.
651
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
Kom igjen, gutt. Vis meg hva du har.
652
00:58:16,959 --> 00:58:17,834
Abuelo.
653
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Og kjemp!
654
00:58:19,834 --> 00:58:21,834
-Dette er teit.
-Kom igjen!
655
00:58:24,459 --> 00:58:26,834
Du er trist, gutten min. Det er normalt.
656
00:58:28,084 --> 00:58:31,751
-Du har det vondt.
-Nei, jeg vil bare være i fred.
657
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Nei. Det er greit.
658
00:58:34,168 --> 00:58:36,084
Få det ut.
659
00:58:36,168 --> 00:58:39,501
Kanaliser de følelsene.
La dem gå ut over meg.
660
00:58:39,584 --> 00:58:41,543
Jeg vil ikke slåss mot deg.
661
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
-Jeg har holdt øye med deg, Alex.
-Slipp meg!
662
00:58:51,918 --> 00:58:57,709
Hver gang faren din kommer opp,
gjemmer du deg i det dummet spillet.
663
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
Du kveler meg!
664
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Konfronter smerten, frykten og sorgen.
665
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Du må føle tristhetens smerte.
666
00:59:09,334 --> 00:59:10,418
Azul!
667
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo!
668
00:59:36,918 --> 00:59:40,376
Unnskyld, abuelo,
jeg mente ikke å dytte deg.
669
00:59:40,459 --> 00:59:44,001
Jeg vet ikke hva som gikk av meg.
Jeg er så lei for det.
670
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
La ham hvile, unger. Vámonos.
671
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Du må være Alex.
672
00:59:57,334 --> 00:59:59,293
Chava fortalte meg om deg.
673
00:59:59,376 --> 01:00:03,251
Han gledet seg veldig til du kom.
Du bor i Cincinnati, ikke sant?
674
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
Kansas City.
675
01:00:05,918 --> 01:00:09,251
Jeg gikk på skole i Columbus.
Det er veldig vakkert der.
676
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
Blir abuelo bra igjen?
677
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
Det er bare en kul.
Jeg ga ham smertestillende,
678
01:00:14,209 --> 01:00:16,126
men han var veldig desorientert.
679
01:00:18,334 --> 01:00:20,959
-Hvordan er hukommelsen?
-Perfekt.
680
01:00:21,043 --> 01:00:22,876
Han ble borte i går.
681
01:00:22,959 --> 01:00:27,084
Han liker å trene. Han gikk seg en tur.
682
01:00:27,709 --> 01:00:31,334
Deres abuelo er en sterk mann,
men tilstanden blir bare verre.
683
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Gården er mye å ta seg av for én mann.
684
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
Han klarer det.
685
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Det får vi håpe.
686
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
En ku.
687
01:00:50,084 --> 01:00:51,626
Hørtes ikke ut som en ku.
688
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Det var en syk ku.
689
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
En veldig syk ku.
690
01:01:00,209 --> 01:01:01,293
Det går bra.
691
01:01:01,376 --> 01:01:03,918
Det var derfor
jeg ikke ville bli veterinær.
692
01:01:05,293 --> 01:01:08,168
Greit, bueno. Ta vare på deres abuelito.
693
01:01:08,959 --> 01:01:10,334
Trenger dere meg, ring.
694
01:01:10,418 --> 01:01:11,584
Greit. Gracias.
695
01:01:18,709 --> 01:01:19,626
Det er Chupa.
696
01:01:19,709 --> 01:01:20,668
Noe er galt.
697
01:01:25,709 --> 01:01:28,293
Nei! Stopp! Chupa!
698
01:01:28,376 --> 01:01:29,584
Unna! Den er farlig.
699
01:01:29,668 --> 01:01:31,959
Han er ikke farlig. Legg vekk den!
700
01:01:32,043 --> 01:01:34,668
Unna vei!
Du vet ikke hva du har med å gjøre!
701
01:01:34,751 --> 01:01:37,001
Nei! Chupa!
702
01:01:37,084 --> 01:01:38,959
-Chupa!
-Chupa! Nei!
703
01:01:39,834 --> 01:01:41,709
Det er greit. Det roer den ned!
704
01:01:41,793 --> 01:01:42,709
Nei!
705
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Sånn ja.
706
01:01:44,959 --> 01:01:47,168
-Han svimer av. La det virke.
-Nei!
707
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Hold dere unna!
708
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Hvordan kunne du?
709
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Slapp av, det er bare
et mildt bedøvelsesmiddel.
710
01:01:58,334 --> 01:02:01,043
Jeg kan ikke tro det.
711
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Den er vakker.
712
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Ro ned.
713
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
Det går bra. Ro ned.
714
01:02:19,126 --> 01:02:20,168
Nei!
715
01:02:23,209 --> 01:02:24,459
Chupa!
716
01:02:24,543 --> 01:02:26,501
Det er greit. Vi får ham tilbake.
717
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Har deg.
718
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Abuelo!
719
01:02:31,626 --> 01:02:33,543
Abuelo, våkne!
720
01:02:33,626 --> 01:02:35,668
-Qué pasa?
-Vi må dra! Nå!
721
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, mijo.
722
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
Nei, jeg er ikke Beto.
Beto er faren min. Jeg er Alex.
723
01:02:40,626 --> 01:02:43,251
-Husker du? Alex!
-Hvilken Alex?
724
01:02:43,334 --> 01:02:45,459
Ingen tid til å forklare. Ta på sko.
725
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
Jeg drar ingen steder.
Dette er huset mitt.
726
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Por favor, abuelo. Vi må redde Chupa!
727
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Hvem er Chupa?
728
01:02:52,959 --> 01:02:56,376
Skapningen du fant i veikanten.
Husker du ikke Chupa?
729
01:02:56,459 --> 01:03:00,293
-Husk det, abuelo. Han er vennen min!
-Ro ned, er du snill.
730
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
Jeg er ikke bra.
731
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Jeg vil bare sove.
732
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
-Rolig. Sånn ja.
-Hva er det du gjør?
733
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Hvor tar du ham med?
734
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Ikke tenk på det. Det går fint med ham.
735
01:03:23,043 --> 01:03:27,251
Kom igjen, abuelo. Vi må dra, fort.
736
01:03:27,334 --> 01:03:29,043
Er du sikker på dette?
737
01:03:29,126 --> 01:03:32,084
-Jeg sa jo at fienden din er på rømmen.
-El Chakal?
738
01:03:32,168 --> 01:03:34,418
Sí. El Chakal. Kom igjen.
739
01:03:34,501 --> 01:03:36,293
-Kom igjen!
-La oss stoppe ham.
740
01:03:36,376 --> 01:03:37,293
Vent.
741
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
-Hva nå?
-Må bare ta med denne.
742
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
Vi trenger ikke den.
743
01:03:41,334 --> 01:03:44,084
-Kom igjen, abuelo. Vi må virkelig dra!
-Greit.
744
01:03:44,168 --> 01:03:46,751
-Skynd deg. El Chakal venter.
-Jeg kommer.
745
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Bare et øyeblikk, pequeño amigo.
746
01:03:50,459 --> 01:03:56,251
En luchador går aldri noe sted
uten kappen sin.
747
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Kom, abuelo.
748
01:04:01,543 --> 01:04:03,834
-Hei!
-Jeg har fått nok av dere alle!
749
01:04:06,168 --> 01:04:07,709
Quinn. Hva i svarte er du?
750
01:04:07,793 --> 01:04:10,251
Dette er mitt hus. Hva gjør du her?
751
01:04:10,334 --> 01:04:13,668
-Det er El Chakal.
-El Chakal? Er du sikker?
752
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
Etter alle disse årene møtes vi igjen.
753
01:04:17,168 --> 01:04:19,543
Hvordan våger du å komme til mitt hus!
754
01:04:19,626 --> 01:04:21,376
Du! Ta det rolig!
755
01:04:26,126 --> 01:04:27,626
Azul!
756
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo! Vámonos!
757
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Vamos. Fort.
758
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Kom igjen, abuelo!
759
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Vámonos. Skynd deg! Kom igjen!
760
01:04:51,834 --> 01:04:52,793
El Chakal?
761
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
-Nei. Han kommer, kjør!
-Den sitter fast!
762
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Kom deg av veien, din gale geit!
763
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Kom igjen!
764
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
-Kom igjen!
-Stopp bilen! Åpne!
765
01:05:20,334 --> 01:05:22,793
Ikke slipp ham inn.
766
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
-Stopp bilen!
-Nei!
767
01:05:29,834 --> 01:05:31,126
Azul!
768
01:05:52,626 --> 01:05:53,501
Ja!
769
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Det var utrolig, abuelo. Bra spark.
770
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
Vi skal hjelpe Chupa.
771
01:06:08,376 --> 01:06:09,293
Chupa?
772
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Her.
773
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
Det er Chupa.
774
01:06:18,459 --> 01:06:22,584
Vi skal ta ham med hjem til familien.
775
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Chupa.
776
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
Hva tok så lang tid?
777
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
De slapp unna! Kom igjen!
778
01:07:02,293 --> 01:07:04,168
Var det her ulykken skjedde?
779
01:07:04,251 --> 01:07:05,293
Ja, jeg tror det.
780
01:07:07,251 --> 01:07:09,084
Prøv å huske, abuelo.
781
01:07:09,168 --> 01:07:10,543
Jeg prøver.
782
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
Hvilken vei kom skapningen fra?
783
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
Derfra?
784
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
Hvilken vei løp den?
785
01:07:19,501 --> 01:07:21,834
Jeg er så lei for det. Jeg husker ikke.
786
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
Det er greit, abuelo.
787
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Folkens? Chupa oppfører seg rart.
788
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Chupa, hva er i veien? Er alt i orden?
789
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
Det går bra. Vent, Chupa!
790
01:07:32,793 --> 01:07:34,459
-Vent, hvor skal du?
-Chupa!
791
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
-Du! Alex!
-Alex!
792
01:07:38,709 --> 01:07:40,709
-Hijo!
-Chupa!
793
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
-Alex!
-Stopp!
794
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Kom igjen, små drittunger. Hvor er dere?
795
01:07:47,376 --> 01:07:48,543
Der er den, stopp.
796
01:07:48,626 --> 01:07:49,501
Greit.
797
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Ser dere det?
798
01:07:55,293 --> 01:07:57,459
Omring området. Jeg sjekker bilen!
799
01:07:57,543 --> 01:07:58,418
Mottatt!
800
01:08:07,543 --> 01:08:09,543
Jeg drar vestover, dere østover.
801
01:08:09,626 --> 01:08:10,834
Mottatt. Vi tar øst.
802
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa! Kom tilbake!
803
01:08:43,501 --> 01:08:44,751
Chupa!
804
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Hvor skal du? Ikke gå din vei!
805
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Kom tilbake!
806
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alex! Vent, mijo!
807
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Vent! Chupa, vent!
808
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Hva gikk det av deg?
809
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
Jeg har ikke…
810
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Er det familien din?
811
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Det er utrolig.
812
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Jeg skjønner det.
813
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Du må gå nå.
814
01:10:50,293 --> 01:10:51,709
Jeg vil savne deg.
815
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Jeg er så glad du fant familien din.
816
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
Ha det! Pass på deg selv!
817
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Gå vekk!
818
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
La meg være.
819
01:12:51,168 --> 01:12:53,334
-Alex!
-Abuelo! Hjelp!
820
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
-Azul! La barnebarnet mitt være!
-Alex!
821
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo! Hold deg fast!
822
01:13:31,876 --> 01:13:35,209
Rolig, dette fikser vi.
Vi får deg av dette røret.
823
01:13:35,293 --> 01:13:36,834
Jeg er redd. Jeg kan ikke.
824
01:13:36,918 --> 01:13:38,293
Pent og rolig nå.
825
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Reis deg opp og gå mot meg.
826
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Bra. Sånn ja.
827
01:13:44,418 --> 01:13:45,834
Gå, Alex!
828
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
Alex! Se på meg!
829
01:13:51,084 --> 01:13:52,418
Ikke se ned.
830
01:13:52,501 --> 01:13:53,376
Alex!
831
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo!
832
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
-Hold deg fast! Jeg kommer!
-Abuelo!
833
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Hjelp!
834
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
Ikke slipp!
835
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
Hjelp!
836
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Hjelp meg, vær så snill!
837
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
-Hjelp!
-Kom igjen, Alex!
838
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Hold deg fast!
839
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Hjelp! Jeg mister taket.
840
01:14:26,001 --> 01:14:26,918
Abuelo!
841
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Hjelp!
842
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Kom igjen, Chupa.
843
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Hjelp!
844
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
Du kom tilbake!
845
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
Skynd deg!
846
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
-Nei!
-Hold fast!
847
01:15:01,918 --> 01:15:03,334
-Nei!
-Nei!
848
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Ikke slipp!
849
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Vær så snill, nei.
850
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
-Nei!
-Nei!
851
01:15:15,709 --> 01:15:16,876
Nei!
852
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Du klarte det! Du flyr!
853
01:15:34,209 --> 01:15:36,334
Han kan fly!
854
01:15:41,876 --> 01:15:42,834
Alex!
855
01:15:54,376 --> 01:15:55,334
Rolig!
856
01:15:56,334 --> 01:15:57,418
Jeg har deg, mijo.
857
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Takk! Herregud!
858
01:16:02,459 --> 01:16:04,668
Mijo! Du ga meg nesten hjerteinfarkt.
859
01:16:04,751 --> 01:16:06,876
-Det var ganske nifst.
-Stolt av deg.
860
01:16:06,959 --> 01:16:08,209
Så godt det gikk bra.
861
01:16:08,293 --> 01:16:09,543
Du klarte det!
862
01:16:11,168 --> 01:16:12,834
Akkurat som jeg lærte deg.
863
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Takk for at du kom tilbake.
Du reddet livet mitt.
864
01:16:36,626 --> 01:16:38,959
Chupa?
865
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
-Trekk tilbake!
-Nei! Hva gjorde du med ham?
866
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Trekk tilbake! Ikke gjør noe dumt.
867
01:16:49,126 --> 01:16:50,501
-Det er ok.
-Hva gjorde du?
868
01:16:50,584 --> 01:16:52,543
-Nei! Chupa!
-Nei.
869
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
Unna! Denne zapper dere
tvers over kløften.
870
01:16:57,376 --> 01:16:58,584
Du burde skamme deg!
871
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
Jeg har fått nok av dere alle.
872
01:17:01,709 --> 01:17:04,418
Han hører hjemme hos familien!
Du må la ham gå.
873
01:17:04,501 --> 01:17:05,918
Ikke vær så dramatisk.
874
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
-Det er greit.
-Dra hjem. Få deg en hund.
875
01:17:09,793 --> 01:17:12,418
-Det er greit. Mijo…
-Chupa!
876
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
-Slipp ham. Det er greit.
-Chupa! Nei!
877
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
-Det er greit.
-Nei!
878
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Nå som jeg har deg,
slipper jeg deg ikke av syne.
879
01:17:25,709 --> 01:17:27,376
Du sitter foran, småen.
880
01:17:27,459 --> 01:17:29,543
-Alex!
-Kom igjen! Vi må hjelpe ham!
881
01:17:29,626 --> 01:17:31,793
Nei! Det er ingenting vi kan gjøre!
882
01:17:31,876 --> 01:17:32,751
Nei!
883
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Vent! Stopp!
884
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
Vi må gjøre noe!
885
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
Nei. Det er ingenting vi kan gjøre.
886
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Beklager, Alex. Vi prøvde.
887
01:17:46,459 --> 01:17:48,793
Jeg har den endelig. Vi møtes i leiren.
888
01:17:48,876 --> 01:17:50,501
Mottatt. Gratulerer, Quinn.
889
01:17:50,584 --> 01:17:51,543
Jeg tar deg med.
890
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
Vi skal vise dem at jeg hadde rett.
891
01:17:56,626 --> 01:17:57,959
Hva vil skje med ham?
892
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Ingen vet, mijo.
893
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Beklager, primo.
894
01:18:30,876 --> 01:18:31,876
Kom igjen!
895
01:19:06,168 --> 01:19:07,001
Ja!
896
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Ta det rolig!
897
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Bare slapp av!
898
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
Dette er bare en… stor misforståelse!
899
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
Jeg skal ikke gjøre ham noe.
900
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Rolig!
901
01:19:25,751 --> 01:19:28,084
Du vil ikke bli zappet!
902
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Bare stikk av!
903
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
Stikk, sa jeg!
904
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
Greit. Det er bra.
905
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
Vi kan komme til enighet.
906
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Pent og rolig.
907
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Greit. Sett ham ned.
908
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
-Rolig. Sett ham ned.
-Greit! Han er nede!
909
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Sånn ja. Løp, Chupa!
910
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
Du kan slippe meg nå!
911
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Det er på tide du lærer om suplex.
912
01:20:14,501 --> 01:20:16,293
Azul!
913
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Det på tide at du drar.
914
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
Jeg vil savne deg.
915
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Bare husk at uansett hvor du er,
916
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
er jeg alltid ved din side.
917
01:20:58,084 --> 01:20:59,084
Pass på deg selv.
918
01:21:14,084 --> 01:21:14,918
Er du trist?
919
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Egentlig ikke.
920
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Han fant sin familie. Og jeg fant min.
921
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Skal vi få oss litt taco?
922
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Vil du ha mer sesos?
923
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
Nei, jeg tror jeg holder meg til barbacoa.
924
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Det er leit at du drar.
925
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
Enig.
926
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Men jeg lover at jeg kommer tilbake.
927
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
Det bør du.
928
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Jeg spilte inn noen kule meksikanske låter
på denne kassetten.
929
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
Du kan forbedre spansken din.
930
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Takk. Jeg skal høre når jeg kommer hjem.
931
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Ta denne, så kan du høre på flyet.
932
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Er du sikker?
933
01:22:53,334 --> 01:22:54,959
Jeg er glad du kom, primo.
934
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
Jeg også.
935
01:23:05,293 --> 01:23:07,376
Vi kommer til å savne deg, Alex.
936
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Kom og ta farvel!
937
01:23:14,543 --> 01:23:15,709
-Har du sett ham?
-Nei.
938
01:23:15,793 --> 01:23:17,501
-Memo?
-Memo!
939
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Glem det, vi drar.
Jeg ber ham ringe deg når du lander.
940
01:23:21,168 --> 01:23:22,168
Cowabunga!
941
01:23:24,584 --> 01:23:25,793
Ikke la ham ta grep.
942
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Gi opp, fetter.
943
01:23:28,543 --> 01:23:29,501
Nei!
944
01:23:30,209 --> 01:23:31,418
Du kan gi opp!
945
01:23:33,668 --> 01:23:36,959
-Azul!
-Ja!
946
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Gleder meg til å fortelle mamma om turen.
947
01:23:47,834 --> 01:23:50,293
Jeg hadde det så gøy. Jeg elsker Mexico!
948
01:23:52,251 --> 01:23:53,751
-Muy bien!
-Takk.
949
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Nei da. Jeg skal øve med mamma.
950
01:23:59,126 --> 01:24:03,251
Det er bra. Vær alltid stolt av den du er.
951
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
-Ikke la noen si noe annet.
-Nei da.
952
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
Og hvis noen prøver seg på meg,
kan jeg noen lucha libre-trekk.
953
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Ja visst.
954
01:24:19,501 --> 01:24:20,876
Pappa hadde rett.
955
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Dette stedet er virkelig magisk.
956
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Pass på deg selv, abuelo.
957
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
Ikke gå deg vill eller noe.
958
01:24:43,251 --> 01:24:44,543
Skal prøve å la være.
959
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
Men dine primos tar godt vare på meg.
960
01:24:48,376 --> 01:24:50,501
Er du trist for at du drar fra San Javier?
961
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
Egentlig ikke.
Det er alltid fint å være hos familien.
962
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Mexico by er stor.
Jeg er redd jeg går meg vill der.
963
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Hvis du går deg vill, finner familien deg.
964
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
Du har rett.
965
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Hør her, mijo.
966
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
Jeg må be deg om en stor tjeneste,
for jeg glemmer stadig ting.
967
01:25:11,001 --> 01:25:13,043
Hjernen min er ikke som den var.
968
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Så jeg regner med
at du husker alt som skjedde her.
969
01:25:19,501 --> 01:25:21,334
Tro meg, jeg glemmer det aldri.
970
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
-Hils moren din.
-Greit.
971
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Vent! Ikke lukk døren.
972
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Jeg glemte å gi deg noe.
973
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
Er du sikker?
974
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Du kan få den.
Jeg trenger den ikke lenger.
975
01:26:05,709 --> 01:26:07,168
Og jeg deg, mijo.
976
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Ha det bra. Ta vare på deg selv.
977
01:26:11,918 --> 01:26:13,501
-Azul!
-Azul!
978
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
-Adiós, abuelo.
-Adiós, mijo.
979
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa!
980
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Tekst: Gry Viola Impelluso