1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Her borte. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Hvor er du? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 I hovedgrotten. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Se hvor du går! 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,293 Pek lommelyktene opp hit. 6 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Den er utrolig! Se på vingene. 7 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 -Hørte dere det? -Ja. 8 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Kom her nedenfra. 9 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 Se på bakken. Ser dere? 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Forsiktig. 11 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 Sporene dens. 12 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Hva er det? Fant du noe? 13 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinn! Vi fant den! 14 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 Vi fant skapningen! 15 00:01:49,459 --> 00:01:50,959 Du hadde rett hele tiden. 16 00:01:56,001 --> 00:01:59,668 Alle trodde du var gal, men nå kan du bevise at de tar feil. 17 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 Timingen kunne ikke vært bedre. Investorene er utålmodige. 18 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Jeg visste du var mer enn en legende. 19 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 Ikke lys direkte på den. Han blir stresset. 20 00:02:22,168 --> 00:02:24,084 Alt i orden. Ingen gjør deg noe. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 Vi vil bare bli kjent med deg. 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Der oppe! 23 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Hva var det? 24 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 Så dere det? 25 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Hvor er den? 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Gikk det bra? 27 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Se opp! 28 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Han slipper unna! 29 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Kom igjen! Jeg har vingen! Vi tar ham! 30 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Han løp mot utgangen! 31 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 -Kom igjen. -Kom igjen. 32 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 Alt i orden? 33 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Hvilken vei? 34 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 Dit! 35 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 Målet er på vei mot fjellet. 36 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 -Kom igjen! -Kom igjen! 37 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Der er du! 38 00:03:51,751 --> 00:03:53,418 Mottatt. Vi er på saken. 39 00:04:01,543 --> 00:04:02,668 Vi er rett bak deg. 40 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Kom igjen! 41 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Du får ikke slippe unna! 42 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Svarte… 43 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Kom igjen! 44 00:04:41,376 --> 00:04:42,209 Quinn! 45 00:04:42,293 --> 00:04:43,834 Følg meg! Den løp hitover. 46 00:04:43,918 --> 00:04:45,626 -Ja vel. -Kom igjen! 47 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Ingen tegn. Den må være her et sted. 48 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Kom igjen. Vi går til fots! 49 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 Spre dere! 50 00:05:37,959 --> 00:05:39,043 Vingen er skadet. 51 00:05:40,376 --> 00:05:41,876 Kan ikke ha kommet langt. 52 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 -Se! -Nær. 53 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 -Gå bort hit. -Se på det sporet. 54 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 Han har rett. 55 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 -På utkikk. -Se godt etter! 56 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 -Ligg lavt! -Jeg tror den stoppet. 57 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Ja, en kvist. 58 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 -Ser dere det? -Jepp. 59 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 Ja. 60 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 Kom! Her nede! 61 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Denne veien! 62 00:06:11,001 --> 00:06:13,959 -Tror den er på denne siden. -Avskjær den. 63 00:06:14,043 --> 00:06:16,459 -Kom igjen! -Ja, gå ned. Jeg ordner dette! 64 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 I Kansas City står 5 for nyhetene. 65 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 En nyhetssak fra Latin-Amerika 66 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 sprer seg over hele verden. 67 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El Chupacabra, et underlig dyr som livnærer seg av geiteblod, 68 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 kan bli en moderne legende. 69 00:06:50,334 --> 00:06:54,418 Bønder i den lille meksikanske byen San Javier hevder å ha sett den, 70 00:06:54,501 --> 00:06:59,793 og dusinvis av geiter der er drept på mystisk vis. 71 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Skeptikere avviser det som en bløff og hevder at historien… 72 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 LAKEWOOD UNGDOMSSKOLE KANSAS CITY 73 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 Du tør ikke snakke med Becca. 74 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Skal vi vedde? 75 00:07:22,084 --> 00:07:23,126 -Hei, Becca. -Hei. 76 00:07:23,209 --> 00:07:24,834 Vil du gå på kino i helgen? 77 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 Nei takk. Uansett… 78 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 -Du skal ikke ha denne. -Vet det. Få den tilbake. 79 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Det spillet suger. 80 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Æsj. Hva er det? 81 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 82 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 Er det spansk for "spy"? 83 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Det er bare kjøttdeig. 84 00:07:51,709 --> 00:07:54,876 -Samma det, taquito. -Jeg ba deg ikke kalle meg det. 85 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Ellers sladrer du til faren din? 86 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 For en taper du er. 87 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 -Så rar. -Ikke sant? 88 00:08:27,543 --> 00:08:28,751 Hva er den lukten? 89 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Hei, vennen. Grilltaco. 90 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 Igjen? Vi hadde det forrige uke. 91 00:08:35,876 --> 00:08:38,293 Jeg hadde noe kjøtt igjen i fryseren. 92 00:08:38,376 --> 00:08:41,043 Hvorfor kan vi ikke bare ha vanlig mat? 93 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Dette er vanlig mat. 94 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Du… 95 00:08:48,293 --> 00:08:50,543 Se hva som endelig kom i morges. 96 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 Jeg drar ikke. 97 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 Hva snakker du om? Vi har planlagt turen i månedsvis. 98 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 Og jeg har sagt at jeg ikke vil dra. 99 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 Hvorfor ikke? 100 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Snakk med meg. 101 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Fordi jeg ikke bryr meg om Mexico. 102 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 Jeg bryr meg ikke om musikken. Jeg bryr meg ikke om maten. 103 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 Jeg vil bare ikke dra. 104 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Hva er i veien, Alejandro? 105 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 Skjedde det noe på skolen? 106 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 Mobber den gutten deg fremdeles? 107 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Hadde bare en dårlig dag. 108 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Det er bra du skal til Mexico. 109 00:09:42,168 --> 00:09:44,293 Det vil hjelpe å være hos familien. 110 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Jeg husker dem ikke engang. 111 00:09:47,209 --> 00:09:49,293 Det var derfor faren din ville det. 112 00:09:49,376 --> 00:09:50,793 Dere må bli bedre kjent. 113 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Kan du ikke bli med? 114 00:09:55,168 --> 00:09:56,543 Du vet jeg ikke kan. 115 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Jeg må jobbe. 116 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Men det er bare i vårferien, og din abuelo vil passe godt på deg. 117 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Faren din sa alltid at San Javier var et magisk sted. 118 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 Og søskenbarna dine er der. Tro meg, du kommer til å få det gøy. 119 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Skal du ikke spise? 120 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Jeg sa jo at jeg hater barbacoa. 121 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Sikkert at du ikke er sulten? Jeg kan lage ostesmørbrød. 122 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Ellers takk. 123 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Beklager at jeg var frekk. 124 00:11:02,418 --> 00:11:03,626 Jeg mente det ikke. 125 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Ikke tenk på det. 126 00:11:09,334 --> 00:11:11,251 Jeg vet det har vært et tøft år. 127 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Faren din kjempet så hardt for å dra på denne turen med deg, 128 00:11:21,126 --> 00:11:23,876 men kreft var en kamp han ikke kunne vinne. 129 00:11:23,959 --> 00:11:27,168 Vet det. Jeg savner ham. 130 00:11:28,793 --> 00:11:30,084 Jeg savner ham også. 131 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Men hør her, Alejandro. 132 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Du er ikke alene. 133 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Du har familien, og de støtter deg. 134 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 Skjønner du? 135 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Og jeg i deg. 136 00:12:31,626 --> 00:12:32,876 Hva er det du gjør? 137 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Jeg er Chava, bestefaren din. 138 00:12:36,001 --> 00:12:37,626 Ville bare se hva du kan, 139 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 men jeg må visst lære deg noen knep. 140 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 Hva? 141 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Hvordan var flyturen? 142 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Hva? 143 00:13:02,751 --> 00:13:05,001 Vil du sitte foran så du kan se bedre? 144 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Nei takk. 145 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Så du snakker ikke spansk? 146 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 Litt? Un poco. 147 00:13:15,293 --> 00:13:17,418 "Un poco." Lærte ikke faren din deg? 148 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 Han prøvde, men jeg skjønte ikke vitsen. 149 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Hva? Det er arven din. 150 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Noe å være stolt av. 151 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 Ingen snakker spansk i Kansas City. 152 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 Da blir du den eneste tospråklige ungen der. Er ikke det kult? 153 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Jeg tror ikke det er bra. 154 00:13:45,418 --> 00:13:47,126 Du ligner ham på en prikk. 155 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Hvem? 156 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 Mi Beto. Faren din. 157 00:14:07,334 --> 00:14:08,876 Jeg savner ham også, mijo. 158 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Veldig mye. 159 00:14:18,209 --> 00:14:21,293 Memo, la høna være i fred og kom og møt fetteren din. 160 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 Jeg hadde den nesten. 161 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 Memo, Alex. 162 00:14:24,876 --> 00:14:28,251 Han og søsteren kom fra byen for å tilbringe uken med deg. 163 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Han snakker ikke engelsk. 164 00:14:31,126 --> 00:14:33,918 Så nå har du sjansen til å forbedre spansken. 165 00:14:34,001 --> 00:14:35,418 Ta ham med inn. 166 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 Cowabunga! 167 00:14:39,001 --> 00:14:40,626 Leonardo er favoritten min. 168 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Kom, så viser jeg deg rundt. 169 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Fetter! Se hit bort. 170 00:15:18,418 --> 00:15:19,918 Dette er min søsters rom. 171 00:15:20,001 --> 00:15:21,459 Ikke våg å gå inn dit, 172 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 for da dreper hun deg. 173 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 Følg meg, fetter. Se på rommet mitt. 174 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 Cowabunga! 175 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Jeg elsker rommet mitt. 176 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 Er det ikke fint? 177 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 Hvor skal jeg sove? 178 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Tuller du? 179 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Hva ser du på? 180 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Jeg bare… 181 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Bare tuller. 182 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Du må være Alex. Jeg er Luna. 183 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Kom igjen, primo. 184 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 Vi er i Mexico. 185 00:17:02,001 --> 00:17:03,501 Her klemmer og kysser vi. 186 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 -Hva i… -Cowabunga! 187 00:17:36,876 --> 00:17:37,751 Slipp meg! 188 00:17:37,834 --> 00:17:39,168 Kjenn den blå kraften! 189 00:17:39,251 --> 00:17:40,084 Hva? 190 00:17:40,168 --> 00:17:41,334 Overgi deg, lømmel. 191 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Hva er det han gjør? 192 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 193 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Lucha hva for noe? 194 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Har du ikke hørt om Relampago Azul? 195 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 Hvilken planet er du fra? 196 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 Han er den sterkeste fribryteren som har levd. 197 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Hva sa han? 198 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Bare se. 199 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 -Kjenner du ham igjen? -Azul! 200 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 Abuelo? 201 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 Han var like berømt som El Santo. 202 00:18:23,584 --> 00:18:25,209 Er han ikke kul? 203 00:18:26,543 --> 00:18:30,501 Han kjempet mot de største i sin tid, og tapte ikke en eneste kamp. 204 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Han var fantastisk. 205 00:18:35,584 --> 00:18:38,584 Trodde på rettferdighet og beskyttet alltid folket. 206 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Se, det er El Chakal. Den verste av de verste. 207 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 El Chakal var abuelos erkefiende. 208 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Han kjempet stygt. 209 00:18:51,251 --> 00:18:53,876 Han prøvde alle triks for å ta abuelo, 210 00:18:53,959 --> 00:18:55,376 men klarte det aldri. 211 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Han var forferdelig. 212 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 Han kastet abuelo ut av ringen 213 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 og ga ham den skaden. 214 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Hvilken skade? 215 00:19:05,376 --> 00:19:09,251 Han fikk brudd på hodeskallen og lå i koma i nesten en måned. 216 00:19:09,334 --> 00:19:11,251 Derfor måtte han slutte å bryte. 217 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 Hvorfor slo du av? 218 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 Vi skulle se deg slå El Chakal. 219 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 El Chakal… Glem ham. Jeg liker ikke den mannen. 220 00:19:29,459 --> 00:19:33,834 -Visste ikke at du var berømt luchador. -Det var lenge siden. 221 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 -Er dere sultne? -Sí. 222 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Skal vi få oss noe mat? 223 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Velg en, Alex. 224 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 Vi skal vel ikke… Skal vi? 225 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 Jo, det er slik det gjøres her. 226 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Velg denne, den ser best ut. 227 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Eller vent. Er du vegetarianer, som Luna? 228 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 Nei, jeg spiser kjøtt. Jeg har bare aldri sett mat… levende. 229 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 De bare tuller med deg. 230 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Du skulle sett ansiktsuttrykket ditt! 231 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Der er enda en syk geit. 232 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 Er den syk? 233 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 Noen sugde blodet ut av den. 234 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 -Hva? -El Chupacabra. 235 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 El Chupa-hva? 236 00:20:28,834 --> 00:20:32,376 El Chupacabra. Har du aldri hørt om den? 237 00:20:32,459 --> 00:20:35,168 Det er en vampyr som livnærer seg på geiteblod. 238 00:20:35,251 --> 00:20:37,834 Det er det nifseste monsteret i verden. 239 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 Det er tullprat. 240 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 Chupacabraer eksisterer ikke. Det er en skrøne. 241 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Selvsagt eksisterer den. Den var på nyhetene. 242 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Ikke tro alt du ser på TV, Memo. 243 00:20:48,834 --> 00:20:51,751 Den er ekte, abuelo. Er tilmed sett i San Javier. 244 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Observasjonene i forrige uke beviser at jeg har hatt rett hele tiden. 245 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Disse skapningene eksisterer. 246 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 Og det er ikke bare én. 247 00:21:07,126 --> 00:21:12,334 Ungen er tidlig i utviklingsfasen og veier cirka 15-20 kilo, 248 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 mens den voksne veier rundt 225-350 kilo, 249 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 bjørnelignende med inntrekkbare klør. 250 00:21:20,376 --> 00:21:23,751 Basert på denne fjæren virker det som mytene stemmer. 251 00:21:23,834 --> 00:21:24,959 De kan fly. 252 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Svarte helsike! 253 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Fanken. 254 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 Slå av! 255 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 Du må stanse helikopteret! 256 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 -Du har jammen mange tomme bur. -Hva gjør du her? 257 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Ett ord, Quinn: resultater. Vi vil ha resultater. 258 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Se her. Vi tok den nesten. 259 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 Jeg fløy ikke helt hit for en fjær. 260 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Du lovet oss dens blod. 261 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 Du sa dens helbredende krefter vil revolusjonere medisin. 262 00:22:19,168 --> 00:22:24,126 -Du sa også at vi ville tjene mye penger. -Det vil dere. Du må bare gi meg tid. 263 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 De er utålmodige, Quinn. Du har til slutten av denne uken. 264 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Har du ikke funnet den innen da, må alt dette avsluttes. 265 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 Bare husk at de jeg jobber for ikke takler skuffelse så godt. 266 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Og tro meg, du bør ikke svike dem. 267 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 268 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo! Hjelp! 269 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 Alex? 270 00:25:01,126 --> 00:25:02,709 Hva skjedde? Er alt i orden? 271 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 -Primo! -El Chupacabra! 272 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 Hva? 273 00:25:06,459 --> 00:25:08,084 -Jeg så den. -El Chupacabra? 274 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Den var der. Se! 275 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Så du den? 276 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Skrek du slik på grunn av disse? 277 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 Å, så skummelt. 278 00:25:32,334 --> 00:25:35,376 -Den var større. Jeg sverger! -Jeg legger meg igjen. 279 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Jeg blir med deg i tilfelle busemannen kommer. 280 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Alex er så pysete. 281 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Skriker som et barn. 282 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 283 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Abuelo? Er alt i orden? 284 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 Jeg er ikke Beto. Jeg er Alex. 285 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 Hva? Få se. 286 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 -Du blør. -Det går bra. 287 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Nei, vi går inn og renser kuttet. 288 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Men jeg så den. 289 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Beklager, hadde mareritt. 290 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 Hei, småen. Hvor ble han av? 291 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 Så du den ikke? 292 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Hva da? 293 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Ingenting. 294 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Liker du cohetes? 295 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Fyrverkeri? Nei, det er farlig. 296 00:27:23,001 --> 00:27:26,209 Bare hvis det eksploderer i hendene. Jeg skal vise deg. 297 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Stol på meg, primo. Vamos. 298 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Du må holde den slik. 299 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 -Kast den! -Ikke ennå. Vent. 300 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Du må holde den, og så slippe! 301 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 Gjør det du. 302 00:27:56,626 --> 00:27:59,168 -Jeg mister en finger. -Du vil ha ni igjen. 303 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, primo. Du må leve litt. Ta noen sjanser. 304 00:28:07,459 --> 00:28:09,168 Hvorfor er du god i engelsk? 305 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 Jeg ser mange filmer. Og er besatt av Beastie Boys. 306 00:28:15,584 --> 00:28:17,751 -Kjenner du til dem? -Selvsagt. 307 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 Tror du meksikanere bare hører på mariachi? 308 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 Nei, jeg bare… 309 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Jeg tuller. 310 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 Du må ikke ta alt så bokstavelig. 311 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 Leit det med faren din. 312 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Det går bra. 313 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Det må være tøft. 314 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Mamma hengte opp bilde av ham etter han døde. Du ligner ham. 315 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 Så… skal du prøve? 316 00:29:00,501 --> 00:29:01,959 Hold den. Jeg sier når. 317 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Klar? 318 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Nå! 319 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 Hva skjer? 320 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 -Abuelo er savnet. -"Savnet"? 321 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 Han glemmer ting og går sin vei. 322 00:29:26,959 --> 00:29:28,293 Kom, vi må dra. 323 00:29:38,376 --> 00:29:41,126 -Hva tok så lang tid? -Jeg trengte masken min. 324 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 Burde vi ikke ringe tante? 325 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Nei, hun kan ikke vite dette. 326 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Hvorfor ikke? 327 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 For da ber hun abuelo flytte fra ranchen. 328 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 Sikker på at du kan kjøre? 329 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 Nei, egentlig ikke. 330 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Abuelo har undervist meg, men… 331 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Oi da. 332 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 Azul! 333 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 Da vi jaktet på skapningen forrige uke, skjedde en ulykke. 334 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 En bil traff den her og kjørte av veien. 335 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 Hva skjedde med skapningen og ungen? 336 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 Vet ikke. Men vi fant dette. 337 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Godt jobbet. 338 00:31:30,376 --> 00:31:33,334 Let etter ham på markedet. Jeg finner dere senere. 339 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 Bør vi ikke holde sammen? 340 00:31:35,709 --> 00:31:38,418 -Ikke vær redd. Memo passer på deg. -Kom igjen. 341 00:31:38,501 --> 00:31:41,418 Følg meg! Jeg skal vise deg de kuleste stedene. 342 00:31:55,501 --> 00:31:56,626 Kan jeg få en pose? 343 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Vil du ha? 344 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Hva er det? 345 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 Sirisser. 346 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 Er dette… sirisser? 347 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 348 00:32:11,418 --> 00:32:13,543 De er ikke "buenos", men insekter. 349 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Jeg er sulten. 350 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Vi går og kjøper taco. 351 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 Burde vi ikke lete etter abuelo? 352 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 Det er El Chupacabra. 353 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabraer? 354 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Folk sier den er et monster, men den er ikke så ille. 355 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Dette må du prøve. 356 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Hva er det? 357 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Bare prøv. 358 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 Veldig godt. Muy bueno. 359 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Det var det jeg sa. 360 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Hva driver dere med? 361 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Dere skulle lete etter abuelo. 362 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 Vi var sultne. 363 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Beklager. Fant du ham? 364 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Han er ikke her. 365 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Liker du sesos? 366 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Ja. 367 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Hva er sesos? 368 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Hjernemasse. 369 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 Jeg hater abuelos musikksmak. 370 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Hva er det? 371 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 "Pachuco". 372 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. Kjempebra band. 373 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Hva er en pachuco? 374 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 En meksikaner som bor i USA. 375 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Er jeg en pachuco? 376 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Du er vel det. 377 00:35:06,543 --> 00:35:08,543 -Abuelo! Går det bra med deg? -Hei! 378 00:35:09,918 --> 00:35:11,293 Hva gjør dere her? 379 00:35:11,376 --> 00:35:12,709 Vi har lett etter deg. 380 00:35:12,793 --> 00:35:17,709 -Vi visste ikke hvor du var. -Jeg bare… gikk meg en tur. 381 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Hvorfor har du med ei geit? 382 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Jeg kjøpte den. 383 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Hvorfor det? 384 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Fordi jeg trengte ei geit. 385 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Den er så søt! Vi kaller den Pepito. 386 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Mottatt. 387 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Hvem er disse folkene? 388 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Se hvor du kjører! 389 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Bare fortsett. 390 00:36:32,959 --> 00:36:34,334 God morgen, betjent. 391 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Hvordan kan jeg hjelpe dere? 392 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Jeg leter etter El Chupacabra. 393 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Chupacabraer? 394 00:36:42,043 --> 00:36:42,876 Mener han det? 395 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Jeg har ikke sett noen. 396 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 Men kona er en storfot. Du kan ta henne i stedet. 397 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 Hva sier han? 398 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 Han tror ikke at chupacabraer finnes. 399 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 -Gringo loco. -Han tror du er… 400 00:36:59,793 --> 00:37:01,459 -Jeg skjønte det. -Ja, greit. 401 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Spør om han tror denne er ekte. 402 00:37:05,959 --> 00:37:09,376 Dette sjeldne dyret etterlater seg også spor i nabostatene. 403 00:37:09,459 --> 00:37:11,584 Vår reporter i felten har historien. 404 00:37:12,168 --> 00:37:16,668 Bønder i San Javier lever fremdeles under trusselen av El Chupacabra, 405 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 som allerede har drept dusinvis av dyr. 406 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 Vi råder alle til å holde seg inne om natten 407 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 og holde øye med barn og kjæledyr. 408 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 Hvis du har informasjon om… 409 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 De snakket om El Chupacabra. 410 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Alt er løgn. 411 00:37:38,668 --> 00:37:41,584 Jeg har allerede sagt at chupacabraer ikke finnes. 412 00:37:41,668 --> 00:37:44,834 Gjør noe annet. Finn Memo og lek med ham. 413 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Abuelo pønsker på noe. 414 00:37:49,751 --> 00:37:51,584 I går snek han seg inn i låven 415 00:37:51,668 --> 00:37:54,459 og bare satt der og hørte på denne spilledåsen. 416 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Så trist. 417 00:38:02,501 --> 00:38:05,084 Jeg håper stadig at han skal bli bedre, men… 418 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 Hver gang jeg kommer på besøk, er han verre. 419 00:38:13,876 --> 00:38:15,459 Mamma har antakelig rett. 420 00:38:16,543 --> 00:38:19,918 Hun synes abuelo bør flytte tilbake til Mexico by med oss, 421 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 men hele livet hans er her i San Javier. 422 00:38:24,751 --> 00:38:26,543 Jeg tror ikke det gjelder det. 423 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Jeg tror… 424 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 …abuelo skjuler El Chupacabra. 425 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Du er morsom, primo. 426 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Jeg mener det. 427 00:38:39,584 --> 00:38:42,793 Abuelo har rett. El Chupacabra finnes ikke. 428 00:38:42,876 --> 00:38:43,959 Det er en legende. 429 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Hva er du? 430 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Liker du den? 431 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 Det er ikke mat. Er du sulten? 432 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Vil du ha noe å spise? 433 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Bli der. Ikke gå. 434 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 Ingenting. 435 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Jeg er sulten. 436 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 Det er greit. Jeg skal ikke gjøre deg noe. 437 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 Ikke gjør meg noe. 438 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 Det er greit. Du kan komme ut. 439 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 Det er greit. 440 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 Jeg vet ikke hva du liker, så jeg tok med chorizo. 441 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Her, prøv dette. 442 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Nei, ikke slik. 443 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Du skal spise den. Spis. 444 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Nei, den er til deg. 445 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Ja, deg. 446 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Du er visst en morsom liten fyr. 447 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 Vent! Hvor skal du? 448 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 Kom tilbake! Ikke gå! Vent! 449 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 Vent! Ikke gå, vær så snill! 450 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Så det er her du bor. 451 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Hva er dette? 452 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 Motbydelig! 453 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Beklager, jeg spiser ikke mus. 454 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Ikke vær trist. 455 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 Greit, hvis du insisterer. 456 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Greit, jeg spiser. 457 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Nå skjer det. 458 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 Jøss, dette var veldig godt. Takk. 459 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 Du knep meg, men jeg spiser aldri i verden det. Beklager. 460 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 Det er bare lynet. 461 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Ikke vær redd. Du er trygg inne. 462 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 Alt i orden, ikke vær redd. 463 00:43:43,084 --> 00:43:45,126 Du trenger ikke være alene lenger. 464 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Jeg skal ta meg av deg. 465 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 Vi kan være sammen. 466 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Jeg kan være familien din. 467 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Hva er det du gjør? 468 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 Hørte du det? Det kan være en prærieulv. 469 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Vent. Bør vi ikke si det til abuelo? 470 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 Ikke vær pysete, fetter. 471 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 Det kan være El Chupacabra. 472 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 De har utlovd dusør til den som tar den. 473 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Kom igjen. Vámonos. 474 00:44:38,543 --> 00:44:40,668 Jeg er sikker på at jeg hørte noe. 475 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 Tenk hvor berømte vi blir hvis vi fanger den. 476 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 -Vi kommer på nyhetene. -Kom igjen. Gå. 477 00:44:57,668 --> 00:45:01,668 Og med dusøren… 478 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 En flue summet rundt meg. 479 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 Det er greit. Han er fetteren min. Calma. 480 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Hva er det? 481 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Jeg tror det er en chupacabra. 482 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 Ser ikke ut som et monster. 483 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Kanskje litt. 484 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Uansett hva den er, er den kjempesøt. 485 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Flink gutt. 486 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Hva driver dere med? 487 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Ikke skrik. Han er harmløs. 488 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Er dere gale? 489 00:45:59,626 --> 00:46:01,251 Jeg lover at han er snill. 490 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Calma. Bra. 491 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Hva er det? 492 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 El Chupacabra! 493 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 Er han ikke søt? 494 00:46:15,668 --> 00:46:17,668 Men vi vet ikke engang hva den er. 495 00:46:17,751 --> 00:46:21,251 Den kan være farlig, eller kan prøve å suge ut blodet vårt. 496 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 Hva om han har rabies? Eller en rar sykdom eller er full av… 497 00:46:25,043 --> 00:46:26,376 Hva skal vi kalle den? 498 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Vi beholder den ikke, og gir den absolutt ikke et navn. 499 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 Hva om vi kaller ham Chupa? Liker du det navnet? 500 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 Det er ikke et kjæledyr, men et villdyr. 501 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Det er bestemt. Han heter Chupa. 502 00:46:40,126 --> 00:46:42,209 Du vet vel at "chupa" betyr rakker? 503 00:46:42,293 --> 00:46:45,709 Det er perfekt, for han er min lille rakker. 504 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Jeg synes vi bare skal sette ham utenfor. 505 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 Nei. 506 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 Den har vinger. Den kan sikkert fly hjem. 507 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 Han vet ikke hvordan. 508 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 Jeg kan lære ham det. 509 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 -Du kan ikke fly. -Sier hvem? 510 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 Han er bare en unge. Vi må ta vare på ham. 511 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex har rett. 512 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Visste du om dette? 513 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 Hei! 514 00:47:06,751 --> 00:47:09,834 Ja, men jeg vil ikke at noen skal vite at han er her. 515 00:47:09,918 --> 00:47:11,251 Ingen kan få vite det. 516 00:47:11,334 --> 00:47:12,376 Greit, Alex? 517 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Ingen kan vite om dette. 518 00:47:15,126 --> 00:47:16,959 Det blir vår lille hemmelighet. 519 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 Det finnes onde mennesker som vil utnytte ham. 520 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Som vil skade ham. 521 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Krasjet du? 522 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Jeg kjørte hjem, og det var mørkt. 523 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 Og plutselig dukket en svær skapning opp. 524 00:47:36,168 --> 00:47:37,543 Jeg rakk ikke å stoppe. 525 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 Hva skjedde med den? 526 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 Den løp inn i ørkenen. 527 00:47:42,584 --> 00:47:45,043 Da jeg dro tilbake for å få bilen tauet, 528 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 hørte jeg en rar lyd i buskene. 529 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Det var der jeg fant ham. 530 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Han må ha blitt skilt fra familien i ulykken. 531 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Vi må finne familien hans. 532 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Jeg dro tilbake for å lete, men fant ingen. 533 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 Chupa? 534 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Ikke tenk på det engang. 535 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 Nei, Chupa! 536 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 -Nei! -Du! 537 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 Nei! Chupa! 538 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 Chupa! La den være! 539 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 Chupa! 540 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Kom tilbake! 541 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 Chupa! 542 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Bra. 543 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Du er visst en morsom liten fyr. 544 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Det var sprøtt. 545 00:48:36,834 --> 00:48:37,959 Han tok ham nesten. 546 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 Det kunne blitt stygt. 547 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Hallo, min venn. 548 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 Hallo. Hva kan jeg hjelpe med? 549 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Snakker du engelsk? 550 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Hva vil du? 551 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 Min kollega og jeg er fra amerikanske myndigheter. 552 00:49:18,584 --> 00:49:22,834 Vi spesialiserer oss på sjeldne dyrearter for medisinsk forskning. 553 00:49:22,918 --> 00:49:26,168 Det er bare gårdsdyr her. Beklager, jeg kan ikke hjelpe. 554 00:49:27,543 --> 00:49:32,001 Vi fant skiltet ditt i veikanten. Du kjører en boble fra 88, ikke sant? 555 00:49:33,501 --> 00:49:36,168 Våre kolleger i politiet var svært hjelpsomme. 556 00:49:36,251 --> 00:49:37,668 De ga oss adressen din. 557 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Hva vil dere? 558 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 Bare se oss litt rundt. 559 00:49:43,709 --> 00:49:46,126 Jeg tror ikke det er mulig. 560 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 Faktisk må jeg be dere dra. 561 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Jeg vet du så den. 562 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 Vet du hva en suplex er? 563 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 En sjelden art? 564 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 Et vakkert lucha libre-trekk. 565 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Du vender motstanderen i lufta så han lander på ryggen… hardt. 566 00:50:15,418 --> 00:50:19,876 Jeg var mester i min tid, så med mindre du setter deg i bilen 567 00:50:19,959 --> 00:50:22,084 og drar tilbake dit du kom fra, 568 00:50:22,168 --> 00:50:24,501 vil jeg gjerne vise hvordan det ser ut. 569 00:50:27,001 --> 00:50:28,834 En demonstrasjon er unødvendig. 570 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Hvis du ser noe rart eller uvanlig, 571 00:50:34,751 --> 00:50:36,001 ikke nøl med å ringe. 572 00:50:36,084 --> 00:50:37,209 Det gjør jeg ikke. 573 00:50:51,709 --> 00:50:52,834 Tror du han lyver? 574 00:50:52,918 --> 00:50:54,084 Han vet noe. 575 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Han kom for Chupa, ikke sant? 576 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Ja, men ikke vær redde. Jeg lar ham ikke gjøre ham noe. 577 00:51:17,459 --> 00:51:21,709 Chupa? 578 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Chupa! Hvor er du? 579 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 Chupa? 580 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Der er du. Du kan komme ut nå. 581 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 Slemmingen er borte. 582 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Du kan komme ut. Det er trygt, det lover jeg. 583 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 Det er greit! 584 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Det er meg. Jeg gjør deg ikke noe. 585 00:52:07,168 --> 00:52:08,668 Dette vil muntre deg opp. 586 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Du liker den visst. 587 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Ganske kul, sant? 588 00:52:40,126 --> 00:52:43,126 Pappa pleide å synge den sangen da jeg var liten. 589 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 Han sa det betydde at han alltid var ved min side. 590 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Jeg vet at ingenting jeg gjør, får faren min tilbake. 591 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Men din familie er fremdeles der ute. 592 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 Og jeg lover at vi skal finne dem. 593 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 Vi hører bare på abuelos spilledåse. 594 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Hva skal du lære Chupa? 595 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Først sprer du vingene… slik. 596 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Veldig bra. Perfekt. 597 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 Så tar du et steg tilbake 598 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 og flyr! 599 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 Din tur! 600 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Kom igjen. Du må lære å fly for å unnslippe slemmingen. 601 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Sånn ja! Flaks med vingene. 602 00:55:05,584 --> 00:55:06,543 Chupa! 603 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Gikk det bra? 604 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Godt jobbet! Du klarte det nesten. 605 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Det er favorittkampen min, mijo. 606 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Han var min beste elev. El Perico Verde. 607 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Se. 608 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Jøss, det var utrolig! 609 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 Ikke sant? Ja. 610 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Vent. Se på hans neste trekk. 611 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Det må ha gjort vondt. 612 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Ja. Det kalles en suplex. 613 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 Det var signaturtrekket mitt. 614 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Men El Perico Verde… 615 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Han var mye bedre til det enn meg. 616 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Jeg vet ikke det. Du var temmelig god. 617 00:56:05,209 --> 00:56:06,584 Den tilhørte faren din. 618 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 Var pappa luchador? 619 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. Han var El Perico Verde. 620 00:56:17,001 --> 00:56:19,126 Han kunne blitt proff. 621 00:56:19,209 --> 00:56:20,834 Men så møtte han moren din 622 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 og forsto at enkelte ting i livet var viktigere enn lucha libre. 623 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Han var god. Kjempegod. 624 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Han hadde alle ferdighetene og var sterk og rask. 625 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Han kunne virkelig fly. 626 00:56:44,334 --> 00:56:45,459 Hva er det du gjør? 627 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Vil du ikke høre om faren din fra før du ble født? 628 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 Det er vondt for meg også, vet du. 629 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Men vi må takle det, konfrontere det og føle alt sammen. 630 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Se på meg, Alex. 631 00:57:07,209 --> 00:57:10,084 Hva gjør du? 632 00:57:10,168 --> 00:57:11,876 Snakker med barnebarnet mitt. 633 00:57:11,959 --> 00:57:14,418 -Har ikke lyst til å snakke. -Nei vel. 634 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 Da… slåss vi. 635 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 Hva? 636 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Vil du ha denne tilbake? Da må du slåss for den. 637 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 Jeg slåss ikke med deg. 638 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 Da får du ikke denne tilbake. 639 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 Seriøst? 640 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Ta den på og gjør faren din stolt. 641 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 Vi gjør dette. 642 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 De kjemper i to av tre runder uten tidsbegrensning. 643 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 I dette hjørnet har vi legenden, myten… 644 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 …den enestående Relampago Azul. 645 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 Og i dette hjørnet har vi kveldens overraskelse: El Perico Verde! 646 00:58:03,251 --> 00:58:04,876 Dette er så teit. 647 00:58:04,959 --> 00:58:08,876 Burde vi ikke hjelpe Chupa? Mannen kan komme tilbake når som helst. 648 00:58:08,959 --> 00:58:09,834 Enig. 649 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Nei. Ikke ennå. 650 00:58:12,376 --> 00:58:14,626 Først trenger Alex en viktig lærepenge. 651 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 Kom igjen, gutt. Vis meg hva du har. 652 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 Abuelo. 653 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Og kjemp! 654 00:58:19,834 --> 00:58:21,834 -Dette er teit. -Kom igjen! 655 00:58:24,459 --> 00:58:26,834 Du er trist, gutten min. Det er normalt. 656 00:58:28,084 --> 00:58:31,751 -Du har det vondt. -Nei, jeg vil bare være i fred. 657 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 Nei. Det er greit. 658 00:58:34,168 --> 00:58:36,084 Få det ut. 659 00:58:36,168 --> 00:58:39,501 Kanaliser de følelsene. La dem gå ut over meg. 660 00:58:39,584 --> 00:58:41,543 Jeg vil ikke slåss mot deg. 661 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 -Jeg har holdt øye med deg, Alex. -Slipp meg! 662 00:58:51,918 --> 00:58:57,709 Hver gang faren din kommer opp, gjemmer du deg i det dummet spillet. 663 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 Du kveler meg! 664 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Konfronter smerten, frykten og sorgen. 665 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Du må føle tristhetens smerte. 666 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 Azul! 667 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo! 668 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 Unnskyld, abuelo, jeg mente ikke å dytte deg. 669 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 Jeg vet ikke hva som gikk av meg. Jeg er så lei for det. 670 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 La ham hvile, unger. Vámonos. 671 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Du må være Alex. 672 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 Chava fortalte meg om deg. 673 00:59:59,376 --> 01:00:03,251 Han gledet seg veldig til du kom. Du bor i Cincinnati, ikke sant? 674 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 Kansas City. 675 01:00:05,918 --> 01:00:09,251 Jeg gikk på skole i Columbus. Det er veldig vakkert der. 676 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 Blir abuelo bra igjen? 677 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 Det er bare en kul. Jeg ga ham smertestillende, 678 01:00:14,209 --> 01:00:16,126 men han var veldig desorientert. 679 01:00:18,334 --> 01:00:20,959 -Hvordan er hukommelsen? -Perfekt. 680 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 Han ble borte i går. 681 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 Han liker å trene. Han gikk seg en tur. 682 01:00:27,709 --> 01:00:31,334 Deres abuelo er en sterk mann, men tilstanden blir bare verre. 683 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Gården er mye å ta seg av for én mann. 684 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 Han klarer det. 685 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Det får vi håpe. 686 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 En ku. 687 01:00:50,084 --> 01:00:51,626 Hørtes ikke ut som en ku. 688 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Det var en syk ku. 689 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 En veldig syk ku. 690 01:01:00,209 --> 01:01:01,293 Det går bra. 691 01:01:01,376 --> 01:01:03,918 Det var derfor jeg ikke ville bli veterinær. 692 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 Greit, bueno. Ta vare på deres abuelito. 693 01:01:08,959 --> 01:01:10,334 Trenger dere meg, ring. 694 01:01:10,418 --> 01:01:11,584 Greit. Gracias. 695 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 Det er Chupa. 696 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 Noe er galt. 697 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 Nei! Stopp! Chupa! 698 01:01:28,376 --> 01:01:29,584 Unna! Den er farlig. 699 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 Han er ikke farlig. Legg vekk den! 700 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 Unna vei! Du vet ikke hva du har med å gjøre! 701 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 Nei! Chupa! 702 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 -Chupa! -Chupa! Nei! 703 01:01:39,834 --> 01:01:41,709 Det er greit. Det roer den ned! 704 01:01:41,793 --> 01:01:42,709 Nei! 705 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Sånn ja. 706 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 -Han svimer av. La det virke. -Nei! 707 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Hold dere unna! 708 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Hvordan kunne du? 709 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Slapp av, det er bare et mildt bedøvelsesmiddel. 710 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 Jeg kan ikke tro det. 711 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Den er vakker. 712 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Ro ned. 713 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 Det går bra. Ro ned. 714 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 Nei! 715 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 Chupa! 716 01:02:24,543 --> 01:02:26,501 Det er greit. Vi får ham tilbake. 717 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Har deg. 718 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Abuelo! 719 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 Abuelo, våkne! 720 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 -Qué pasa? -Vi må dra! Nå! 721 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, mijo. 722 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 Nei, jeg er ikke Beto. Beto er faren min. Jeg er Alex. 723 01:02:40,626 --> 01:02:43,251 -Husker du? Alex! -Hvilken Alex? 724 01:02:43,334 --> 01:02:45,459 Ingen tid til å forklare. Ta på sko. 725 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 Jeg drar ingen steder. Dette er huset mitt. 726 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Por favor, abuelo. Vi må redde Chupa! 727 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Hvem er Chupa? 728 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 Skapningen du fant i veikanten. Husker du ikke Chupa? 729 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 -Husk det, abuelo. Han er vennen min! -Ro ned, er du snill. 730 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 Jeg er ikke bra. 731 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Jeg vil bare sove. 732 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 -Rolig. Sånn ja. -Hva er det du gjør? 733 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Hvor tar du ham med? 734 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Ikke tenk på det. Det går fint med ham. 735 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 Kom igjen, abuelo. Vi må dra, fort. 736 01:03:27,334 --> 01:03:29,043 Er du sikker på dette? 737 01:03:29,126 --> 01:03:32,084 -Jeg sa jo at fienden din er på rømmen. -El Chakal? 738 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 Sí. El Chakal. Kom igjen. 739 01:03:34,501 --> 01:03:36,293 -Kom igjen! -La oss stoppe ham. 740 01:03:36,376 --> 01:03:37,293 Vent. 741 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 -Hva nå? -Må bare ta med denne. 742 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 Vi trenger ikke den. 743 01:03:41,334 --> 01:03:44,084 -Kom igjen, abuelo. Vi må virkelig dra! -Greit. 744 01:03:44,168 --> 01:03:46,751 -Skynd deg. El Chakal venter. -Jeg kommer. 745 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Bare et øyeblikk, pequeño amigo. 746 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 En luchador går aldri noe sted uten kappen sin. 747 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Kom, abuelo. 748 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 -Hei! -Jeg har fått nok av dere alle! 749 01:04:06,168 --> 01:04:07,709 Quinn. Hva i svarte er du? 750 01:04:07,793 --> 01:04:10,251 Dette er mitt hus. Hva gjør du her? 751 01:04:10,334 --> 01:04:13,668 -Det er El Chakal. -El Chakal? Er du sikker? 752 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 Etter alle disse årene møtes vi igjen. 753 01:04:17,168 --> 01:04:19,543 Hvordan våger du å komme til mitt hus! 754 01:04:19,626 --> 01:04:21,376 Du! Ta det rolig! 755 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 Azul! 756 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo! Vámonos! 757 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Vamos. Fort. 758 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Kom igjen, abuelo! 759 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Vámonos. Skynd deg! Kom igjen! 760 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 El Chakal? 761 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 -Nei. Han kommer, kjør! -Den sitter fast! 762 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Kom deg av veien, din gale geit! 763 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Kom igjen! 764 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 -Kom igjen! -Stopp bilen! Åpne! 765 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 Ikke slipp ham inn. 766 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 -Stopp bilen! -Nei! 767 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 Azul! 768 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 Ja! 769 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Det var utrolig, abuelo. Bra spark. 770 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 Vi skal hjelpe Chupa. 771 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 Chupa? 772 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Her. 773 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 Det er Chupa. 774 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 Vi skal ta ham med hjem til familien. 775 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Chupa. 776 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 Hva tok så lang tid? 777 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 De slapp unna! Kom igjen! 778 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 Var det her ulykken skjedde? 779 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 Ja, jeg tror det. 780 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 Prøv å huske, abuelo. 781 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 Jeg prøver. 782 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 Hvilken vei kom skapningen fra? 783 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 Derfra? 784 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 Hvilken vei løp den? 785 01:07:19,501 --> 01:07:21,834 Jeg er så lei for det. Jeg husker ikke. 786 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 Det er greit, abuelo. 787 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Folkens? Chupa oppfører seg rart. 788 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Chupa, hva er i veien? Er alt i orden? 789 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 Det går bra. Vent, Chupa! 790 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 -Vent, hvor skal du? -Chupa! 791 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 -Du! Alex! -Alex! 792 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 -Hijo! -Chupa! 793 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 -Alex! -Stopp! 794 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Kom igjen, små drittunger. Hvor er dere? 795 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 Der er den, stopp. 796 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 Greit. 797 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Ser dere det? 798 01:07:55,293 --> 01:07:57,459 Omring området. Jeg sjekker bilen! 799 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 Mottatt! 800 01:08:07,543 --> 01:08:09,543 Jeg drar vestover, dere østover. 801 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 Mottatt. Vi tar øst. 802 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa! Kom tilbake! 803 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 Chupa! 804 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Hvor skal du? Ikke gå din vei! 805 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Kom tilbake! 806 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alex! Vent, mijo! 807 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Vent! Chupa, vent! 808 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Hva gikk det av deg? 809 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 Jeg har ikke… 810 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Er det familien din? 811 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Det er utrolig. 812 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Jeg skjønner det. 813 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Du må gå nå. 814 01:10:50,293 --> 01:10:51,709 Jeg vil savne deg. 815 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Jeg er så glad du fant familien din. 816 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 Ha det! Pass på deg selv! 817 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Gå vekk! 818 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 La meg være. 819 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 -Alex! -Abuelo! Hjelp! 820 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 -Azul! La barnebarnet mitt være! -Alex! 821 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo! Hold deg fast! 822 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 Rolig, dette fikser vi. Vi får deg av dette røret. 823 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 Jeg er redd. Jeg kan ikke. 824 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 Pent og rolig nå. 825 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Reis deg opp og gå mot meg. 826 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Bra. Sånn ja. 827 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 Gå, Alex! 828 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 Alex! Se på meg! 829 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 Ikke se ned. 830 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 Alex! 831 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo! 832 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 -Hold deg fast! Jeg kommer! -Abuelo! 833 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Hjelp! 834 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 Ikke slipp! 835 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 Hjelp! 836 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Hjelp meg, vær så snill! 837 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 -Hjelp! -Kom igjen, Alex! 838 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Hold deg fast! 839 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Hjelp! Jeg mister taket. 840 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 Abuelo! 841 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Hjelp! 842 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Kom igjen, Chupa. 843 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Hjelp! 844 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 Du kom tilbake! 845 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 Skynd deg! 846 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 -Nei! -Hold fast! 847 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 -Nei! -Nei! 848 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Ikke slipp! 849 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Vær så snill, nei. 850 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 -Nei! -Nei! 851 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 Nei! 852 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Du klarte det! Du flyr! 853 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 Han kan fly! 854 01:15:41,876 --> 01:15:42,834 Alex! 855 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 Rolig! 856 01:15:56,334 --> 01:15:57,418 Jeg har deg, mijo. 857 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Takk! Herregud! 858 01:16:02,459 --> 01:16:04,668 Mijo! Du ga meg nesten hjerteinfarkt. 859 01:16:04,751 --> 01:16:06,876 -Det var ganske nifst. -Stolt av deg. 860 01:16:06,959 --> 01:16:08,209 Så godt det gikk bra. 861 01:16:08,293 --> 01:16:09,543 Du klarte det! 862 01:16:11,168 --> 01:16:12,834 Akkurat som jeg lærte deg. 863 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Takk for at du kom tilbake. Du reddet livet mitt. 864 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 Chupa? 865 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 -Trekk tilbake! -Nei! Hva gjorde du med ham? 866 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Trekk tilbake! Ikke gjør noe dumt. 867 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 -Det er ok. -Hva gjorde du? 868 01:16:50,584 --> 01:16:52,543 -Nei! Chupa! -Nei. 869 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 Unna! Denne zapper dere tvers over kløften. 870 01:16:57,376 --> 01:16:58,584 Du burde skamme deg! 871 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 Jeg har fått nok av dere alle. 872 01:17:01,709 --> 01:17:04,418 Han hører hjemme hos familien! Du må la ham gå. 873 01:17:04,501 --> 01:17:05,918 Ikke vær så dramatisk. 874 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 -Det er greit. -Dra hjem. Få deg en hund. 875 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 -Det er greit. Mijo… -Chupa! 876 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 -Slipp ham. Det er greit. -Chupa! Nei! 877 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 -Det er greit. -Nei! 878 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Nå som jeg har deg, slipper jeg deg ikke av syne. 879 01:17:25,709 --> 01:17:27,376 Du sitter foran, småen. 880 01:17:27,459 --> 01:17:29,543 -Alex! -Kom igjen! Vi må hjelpe ham! 881 01:17:29,626 --> 01:17:31,793 Nei! Det er ingenting vi kan gjøre! 882 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 Nei! 883 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Vent! Stopp! 884 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 Vi må gjøre noe! 885 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 Nei. Det er ingenting vi kan gjøre. 886 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Beklager, Alex. Vi prøvde. 887 01:17:46,459 --> 01:17:48,793 Jeg har den endelig. Vi møtes i leiren. 888 01:17:48,876 --> 01:17:50,501 Mottatt. Gratulerer, Quinn. 889 01:17:50,584 --> 01:17:51,543 Jeg tar deg med. 890 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 Vi skal vise dem at jeg hadde rett. 891 01:17:56,626 --> 01:17:57,959 Hva vil skje med ham? 892 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Ingen vet, mijo. 893 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Beklager, primo. 894 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 Kom igjen! 895 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 Ja! 896 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Ta det rolig! 897 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Bare slapp av! 898 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 Dette er bare en… stor misforståelse! 899 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 Jeg skal ikke gjøre ham noe. 900 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Rolig! 901 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 Du vil ikke bli zappet! 902 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Bare stikk av! 903 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 Stikk, sa jeg! 904 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 Greit. Det er bra. 905 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 Vi kan komme til enighet. 906 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Pent og rolig. 907 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Greit. Sett ham ned. 908 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 -Rolig. Sett ham ned. -Greit! Han er nede! 909 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Sånn ja. Løp, Chupa! 910 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 Du kan slippe meg nå! 911 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Det er på tide du lærer om suplex. 912 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 Azul! 913 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Det på tide at du drar. 914 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 Jeg vil savne deg. 915 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Bare husk at uansett hvor du er, 916 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 er jeg alltid ved din side. 917 01:20:58,084 --> 01:20:59,084 Pass på deg selv. 918 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 Er du trist? 919 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Egentlig ikke. 920 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Han fant sin familie. Og jeg fant min. 921 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Skal vi få oss litt taco? 922 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Vil du ha mer sesos? 923 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 Nei, jeg tror jeg holder meg til barbacoa. 924 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Det er leit at du drar. 925 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 Enig. 926 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Men jeg lover at jeg kommer tilbake. 927 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 Det bør du. 928 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Jeg spilte inn noen kule meksikanske låter på denne kassetten. 929 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 Du kan forbedre spansken din. 930 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Takk. Jeg skal høre når jeg kommer hjem. 931 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Ta denne, så kan du høre på flyet. 932 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Er du sikker? 933 01:22:53,334 --> 01:22:54,959 Jeg er glad du kom, primo. 934 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 Jeg også. 935 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 Vi kommer til å savne deg, Alex. 936 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Kom og ta farvel! 937 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 -Har du sett ham? -Nei. 938 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 -Memo? -Memo! 939 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Glem det, vi drar. Jeg ber ham ringe deg når du lander. 940 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 Cowabunga! 941 01:23:24,584 --> 01:23:25,793 Ikke la ham ta grep. 942 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Gi opp, fetter. 943 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 Nei! 944 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 Du kan gi opp! 945 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 -Azul! -Ja! 946 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Gleder meg til å fortelle mamma om turen. 947 01:23:47,834 --> 01:23:50,293 Jeg hadde det så gøy. Jeg elsker Mexico! 948 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 -Muy bien! -Takk. 949 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Nei da. Jeg skal øve med mamma. 950 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 Det er bra. Vær alltid stolt av den du er. 951 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 -Ikke la noen si noe annet. -Nei da. 952 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 Og hvis noen prøver seg på meg, kan jeg noen lucha libre-trekk. 953 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Ja visst. 954 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 Pappa hadde rett. 955 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Dette stedet er virkelig magisk. 956 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Pass på deg selv, abuelo. 957 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 Ikke gå deg vill eller noe. 958 01:24:43,251 --> 01:24:44,543 Skal prøve å la være. 959 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 Men dine primos tar godt vare på meg. 960 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 Er du trist for at du drar fra San Javier? 961 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 Egentlig ikke. Det er alltid fint å være hos familien. 962 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Mexico by er stor. Jeg er redd jeg går meg vill der. 963 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Hvis du går deg vill, finner familien deg. 964 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 Du har rett. 965 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Hør her, mijo. 966 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 Jeg må be deg om en stor tjeneste, for jeg glemmer stadig ting. 967 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 Hjernen min er ikke som den var. 968 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Så jeg regner med at du husker alt som skjedde her. 969 01:25:19,501 --> 01:25:21,334 Tro meg, jeg glemmer det aldri. 970 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 -Hils moren din. -Greit. 971 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Vent! Ikke lukk døren. 972 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Jeg glemte å gi deg noe. 973 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 Er du sikker? 974 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Du kan få den. Jeg trenger den ikke lenger. 975 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 Og jeg deg, mijo. 976 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Ha det bra. Ta vare på deg selv. 977 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 -Azul! -Azul! 978 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 -Adiós, abuelo. -Adiós, mijo. 979 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa! 980 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Tekst: Gry Viola Impelluso