1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Hier.
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Waar ben je?
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,293
In de hoofdgrot.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Kijk goed uit.
5
00:00:32,751 --> 00:00:34,293
Richt de zaklampen omhoog.
6
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Ongelofelijk. Kijk die vleugels.
7
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
Hoorden jullie dat?
8
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
Het kwam hieruit.
9
00:01:25,084 --> 00:01:27,918
Kijk op de grond. Zie je dit? Kijk daar.
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Voorzichtig.
11
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
Sporen.
12
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Wat is dat? Heb je iets gevonden?
13
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinn. We hebben het gevonden.
14
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
We hebben het wezen.
15
00:01:49,501 --> 00:01:51,043
Je had al die tijd gelijk.
16
00:01:56,001 --> 00:01:59,209
Ze noemden je gek,
maar je gaat hun ongelijk bewijzen.
17
00:02:00,334 --> 00:02:03,793
De timing is perfect.
De investeerders worden ongeduldig.
18
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Ik wist dat je geen verzinsel was.
19
00:02:18,126 --> 00:02:21,418
Schijn er niet direct op.
Dan raakt hij gestrest.
20
00:02:22,209 --> 00:02:24,001
Rustig. Niemand doet je pijn.
21
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
We willen je alleen leren kennen.
22
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Daarboven.
23
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Wie was dat?
24
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
Zie je het?
25
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Waar is het?
26
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Gaat het?
27
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Kijk uit.
28
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Hij ontsnapt.
29
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Kom op. Ik heb z'n vleugel geraakt.
We pakken 'm.
30
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
Hij ging naar de uitgang.
31
00:03:14,584 --> 00:03:16,376
Kom op.
-We gaan.
32
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
Gaat het?
33
00:03:31,043 --> 00:03:33,168
Welke kant op?
-Daarheen.
34
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
Het doelwit gaat naar de berg.
35
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
We gaan.
-Kom op.
36
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Daar ben je.
37
00:03:51,751 --> 00:03:53,001
Begrepen. We gaan al.
38
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
We volgen je.
39
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Kom op.
40
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
Ik laat je niet ontsnappen.
41
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Verdomde…
42
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Kom op.
43
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
Volg mij. Het ging hierheen.
44
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
Oké.
-Kom op.
45
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Geen teken. Het moet ergens zijn.
46
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Kom op. We gaan te voet. Opschieten.
47
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
Verspreid je.
48
00:05:37,959 --> 00:05:39,293
Z'n vleugel is gewond.
49
00:05:40,376 --> 00:05:41,834
Hij kan niet ver zijn.
50
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
Kijk.
-We zijn dichtbij.
51
00:05:45,918 --> 00:05:48,626
Hierheen.
-Kijk dat spoor.
52
00:05:49,751 --> 00:05:51,168
Hij heeft gelijk. Kom op.
53
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
Let goed op.
-Ogen open.
54
00:05:54,376 --> 00:05:56,543
Blijf laag.
-Het is gestopt.
55
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Ja, een tak.
56
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
Zie je dat?
57
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
Kom op. Hier.
58
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Deze kant op.
59
00:06:11,001 --> 00:06:12,501
Ik ga langs de zijkant.
60
00:06:12,584 --> 00:06:13,959
Snij het af.
61
00:06:14,043 --> 00:06:16,376
Kom op.
-Ga. Ik regel het.
62
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
In Kansas City staat 5 voor nieuws.
63
00:06:38,126 --> 00:06:43,668
Een verhaal vanuit Latijns-Amerika
verspreidt zich snel over de hele wereld.
64
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El Chupacabra, een vreemd dier
dat zich voedt met geitenbloed…
65
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
…zou een moderne legende kunnen zijn.
66
00:06:50,334 --> 00:06:54,418
Boeren in het Mexicaanse dorp San Javier
beweren 'm gezien te hebben…
67
00:06:54,501 --> 00:06:55,959
…en tientallen geiten…
68
00:06:56,043 --> 00:06:59,793
…zijn op mysterieuze
en onverklaarbare wijze gedood.
69
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Sceptici doen het af als een hoax
en zeggen dat dit verhaal…
70
00:07:16,209 --> 00:07:17,959
Ik daag je uit met Becca te praten.
71
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Wil je wedden? Kom maar op.
72
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Wil je dit weekend naar de film?
73
00:07:25,334 --> 00:07:27,418
Nee, bedankt. Hoe dan ook…
74
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
Dit mag je niet hebben.
-Nee, maar geef het terug.
75
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Dat spel is stom.
76
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Bah. Wat is dat?
77
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
78
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
Zeg je zo 'kots' in het Spaans?
79
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
Het is gewoon hamburgervlees.
80
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
Oké, taquito.
81
00:07:52,793 --> 00:07:54,459
Noem me niet zo.
82
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Of wat? Ga je het je vader vertellen?
83
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Je bent zo'n loser.
84
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
Zo raar.
-Ja, hè?
85
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
Wat ruik ik?
86
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Hoi, schat. Barbecue-taco's.
87
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
Alweer? Vorige week ook al.
88
00:08:35,876 --> 00:08:37,751
Er lag nog vlees in de vriezer.
89
00:08:38,459 --> 00:08:41,043
Waarom eten we geen normaal eten?
90
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Dit is normaal eten.
91
00:08:48,251 --> 00:08:50,709
Kijk wat vanochtend eindelijk is gekomen.
92
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
Ik ga niet.
93
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
Waar heb je het over?
We plannen deze reis al maanden.
94
00:09:01,334 --> 00:09:03,959
En ik heb gezegd dat ik niet wil gaan.
95
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
Waarom niet?
96
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Praat met me.
97
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Omdat ik niets om Mexico geef, oké?
98
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
Ik geef niet om de muziek.
Ik geef niet om het eten.
99
00:09:21,084 --> 00:09:22,501
Ik wil gewoon niet gaan.
100
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Wat is er, Alejandro?
101
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
Is er iets gebeurd op school?
102
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
Doet die jongen nog vervelend?
103
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Het was gewoon een rotdag.
104
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
Het is goed dat je naar Mexico gaat.
105
00:09:42,168 --> 00:09:44,001
Bij familie zijn zal je helpen.
106
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Ik herinner me hen niet eens.
107
00:09:47,209 --> 00:09:49,209
Daarom wilde je vader dat je ging.
108
00:09:49,293 --> 00:09:50,793
Om hen te leren kennen.
109
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Kun je tenminste meekomen?
110
00:09:55,168 --> 00:09:56,668
Je weet dat dat niet kan.
111
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Ik moet werken.
112
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Het is maar voor de vakantie
en je abuelo zal goed voor je zorgen.
113
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Je vader zei altijd
dat San Javier een magische plek was.
114
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
En je nicht en neef zijn er.
Geloof me. Je zult het leuk vinden.
115
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Hoef je niet te eten?
116
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Dat zei ik toch? Ik haat barbacoa.
117
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Heb je echt geen honger?
Ik kan een tosti maken.
118
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Ik hoef niets.
119
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Sorry dat ik zo uitviel.
120
00:11:02,418 --> 00:11:03,501
Dat wilde ik niet.
121
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Geen zorgen.
122
00:11:09,334 --> 00:11:11,126
Het is een zwaar jaar geweest.
123
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Je vader heeft zo gevochten
om mee op deze reis te kunnen…
124
00:11:21,126 --> 00:11:23,459
…maar van kanker kon hij niet winnen.
125
00:11:24,043 --> 00:11:27,168
Ik weet het. Ik mis hem.
126
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
Ik mis hem ook.
127
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Maar luister naar me.
128
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Je bent niet alleen.
129
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Je hebt je familie
en je familie steunt je.
130
00:11:42,459 --> 00:11:43,376
Begrijp je dat?
131
00:11:50,751 --> 00:11:51,668
Ik ook van jou.
132
00:12:31,543 --> 00:12:32,584
Wat doe je?
133
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Ik ben Chava, je opa.
134
00:12:36,001 --> 00:12:37,626
Ik wilde zien wat je kon…
135
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
…maar ik moet je
duidelijk nog wat dingen leren.
136
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Hoe was je vlucht?
137
00:13:02,709 --> 00:13:04,959
Wil je voorin zitten voor beter zicht?
138
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Dat hoeft niet. Bedankt.
139
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Je spreekt echt geen Spaans, hè?
140
00:13:12,084 --> 00:13:14,459
Een beetje? Un poco.
141
00:13:15,334 --> 00:13:17,418
Heeft je vader het je niet geleerd?
142
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
Hij heeft het geprobeerd.
Ik zag het nut niet in.
143
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Wat? Het is je afkomst.
144
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
Iets om trots op te zijn.
145
00:13:28,959 --> 00:13:31,209
Niemand spreekt Spaans in Kansas City.
146
00:13:31,293 --> 00:13:35,626
Nog beter. Dan ben je de enige
die twee talen spreekt. Dat is toch cool?
147
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Volgens mij is dat niet goed.
148
00:13:45,418 --> 00:13:46,834
Je lijkt precies op hem.
149
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Op wie?
150
00:13:50,959 --> 00:13:53,668
Mi Beto. Je vader.
151
00:14:07,376 --> 00:14:08,709
Ik mis hem ook, mijo.
152
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Heel erg.
153
00:14:18,293 --> 00:14:21,376
Memo, laat die kip met rust
en kom je neef ontmoeten.
154
00:14:21,459 --> 00:14:22,959
Ik had 'm bijna.
155
00:14:24,959 --> 00:14:28,209
Hij en zijn zus zijn
voor jou uit de stad gekomen.
156
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Hij spreekt geen Engels.
157
00:14:31,126 --> 00:14:34,043
Dit is je kans om je Spaans te verbeteren.
158
00:14:34,126 --> 00:14:35,459
Breng hem naar binnen.
159
00:14:39,084 --> 00:14:40,626
Leonardo is mijn favoriet.
160
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Kom, ik leid je rond.
161
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Primo. Kijk hier.
162
00:15:18,584 --> 00:15:21,459
Hier slaapt mijn zus.
Ga daar niet naar binnen.
163
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
Ze maakt je af.
164
00:15:28,084 --> 00:15:30,668
Kom, primo. Ik laat mijn kamer zien.
165
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Ik hou van mijn kamer.
166
00:15:47,584 --> 00:15:48,626
Geweldig, hè?
167
00:15:55,251 --> 00:15:57,334
Waar moet ik slapen?
168
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Meen je dit?
169
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Waar kijk je naar?
170
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Ik was gewoon…
171
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Grapje.
172
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Jij bent vast Alex. Ik ben Luna.
173
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Kom op, primo.
174
00:17:00,959 --> 00:17:01,918
We zijn in Mexico.
175
00:17:02,001 --> 00:17:03,376
Hier knuffelen en kussen we.
176
00:17:36,876 --> 00:17:37,751
Laat me los.
177
00:17:37,834 --> 00:17:39,251
Voel de blauwe kracht.
178
00:17:40,126 --> 00:17:41,334
Geef het op, schurk.
179
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Wat doet hij?
180
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
181
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Lucha wat?
182
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Ken je Relampago Azul niet?
183
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
Van welke planeet kom jij?
184
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
Hij was de stoerste vechter ooit.
185
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Wat zei hij?
186
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Kijk maar.
187
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
Herken je hem?
188
00:18:18,501 --> 00:18:19,418
Abuelo?
189
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
Hij was zo beroemd als El Santo.
190
00:18:23,584 --> 00:18:25,209
Is hij niet cool?
191
00:18:26,626 --> 00:18:28,834
Hij vocht tegen de beste worstelaars…
192
00:18:28,918 --> 00:18:30,501
…en verloor nooit.
193
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Hij was geweldig.
194
00:18:35,501 --> 00:18:38,418
Hij geloofde in gerechtigheid
en beschermde het volk.
195
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Kijk. Hier komt El Chakal. De ergste.
196
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
El Chakal was abuelo's aartsvijand.
197
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Hij vocht gemeen.
198
00:18:51,251 --> 00:18:53,918
Hij gebruikte elke truc
om abuelo te verslaan…
199
00:18:54,001 --> 00:18:55,418
…maar dat lukte nooit.
200
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Hij was vreselijk.
201
00:18:58,501 --> 00:19:00,459
Hij gooide abuelo uit de ring…
202
00:19:00,543 --> 00:19:02,293
…en gaf hem die blessure.
203
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Welke blessure?
204
00:19:05,376 --> 00:19:09,334
Hij brak zijn schedel
en lag bijna een maand in coma.
205
00:19:09,418 --> 00:19:11,251
Daarom moest hij ermee stoppen.
206
00:19:17,793 --> 00:19:19,334
Waarom zet je 'm uit?
207
00:19:19,418 --> 00:19:21,251
Je ging net El Chakal verslaan.
208
00:19:22,459 --> 00:19:25,501
Hij kan me wat. Ik mag die man niet.
209
00:19:29,459 --> 00:19:31,376
Was je een beroemde luchador?
210
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
Dat was lang geleden.
211
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
Hebben jullie honger?
-Sí.
212
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Zullen we dan wat gaan eten?
213
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Toe maar. Kies er één.
214
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
We gaan toch niet… Toch?
215
00:19:52,084 --> 00:19:54,918
Ja, zo doen we dat hier.
216
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Kies deze. Die ziet er lekker uit.
217
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Wacht. Ben je vegetariër, zoals Luna?
218
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
Nee, ik eet vlees.
Maar ik heb eten nooit in leven gezien.
219
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
Ze dollen met je.
220
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Je had je gezicht moeten zien.
221
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Abuelo. Er is weer een zieke geit.
222
00:20:20,626 --> 00:20:22,334
Is die ziek?
223
00:20:22,418 --> 00:20:24,001
Iets heeft het bloed gedronken.
224
00:20:25,918 --> 00:20:27,418
El Chupacabras.
225
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
El Chupa-wat?
226
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
El Chupacabras. Nooit van gehoord?
227
00:20:32,543 --> 00:20:35,084
Een vampier
die zich voedt met geitenbloed.
228
00:20:35,168 --> 00:20:37,834
Het engste monster dat ooit heeft bestaan.
229
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
Dat is onzin.
230
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
Chupacabras bestaat niet.
Het is een sprookje.
231
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Natuurlijk wel. Het was in het nieuws.
232
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Geloof niet alles wat je op tv ziet.
233
00:20:48,834 --> 00:20:51,418
Het is waar. Hij is gezien in San Javier.
234
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Wat we vorige week zagen,
bewijst dat ik al die tijd gelijk had.
235
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Deze wezens bestaan wel.
236
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
En niet maar één.
237
00:21:07,126 --> 00:21:12,334
Het jong is nog in volle groei
en weegt zo'n 10 tot 25 kilogram.
238
00:21:12,418 --> 00:21:17,459
En het volwassen wezen
weegt zo'n 225 tot 375 kilogram.
239
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
Beerachtig, met intrekbare klauwen.
240
00:21:20,376 --> 00:21:23,834
Deze veer doet denken
dat de mythes en legendes waar zijn.
241
00:21:23,918 --> 00:21:25,001
Ze kunnen vliegen.
242
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Verdomme.
243
00:21:39,501 --> 00:21:42,501
Zet 'm uit.
244
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
Zet die helikopter uit.
245
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
Dat zijn veel lege kooien.
-Wat doe je hier?
246
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Eén woord. Resultaten.
We willen resultaten.
247
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Kijk eens. We hadden het bijna.
248
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
Ik ben niet gekomen voor een veer.
249
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Je hebt ons zijn bloed beloofd.
250
00:22:14,209 --> 00:22:18,043
Het zou geneeskrachtig zijn
en de geneeskunde radicaal veranderen.
251
00:22:19,251 --> 00:22:21,209
En we zouden veel geld verdienen.
252
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
Dat is ook zo. Geef me meer tijd.
253
00:22:25,251 --> 00:22:28,709
Hun geduld is op.
Je hebt tot het eind van deze week.
254
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Als je het dan niet hebt gevonden,
kun je inpakken.
255
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
En de mensen voor wie ik werk, kunnen
niet goed omgaan met teleurstelling.
256
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Geloof me. Je wilt hen niet tegenwerken.
257
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
258
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo? Help.
259
00:25:01,084 --> 00:25:02,709
Wat is er gebeurd? Gaat 't?
260
00:25:02,793 --> 00:25:04,084
Primo.
-El Chupacabras.
261
00:25:06,418 --> 00:25:08,418
Ik heb 'm gezien.
-El Chupacabras?
262
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Hij was daar. Kijk.
263
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Zie je 'm?
264
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Schreeuwde je hier zo hard om?
265
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
O, wat eng.
266
00:25:32,334 --> 00:25:33,793
Hij was groter. Echt.
267
00:25:33,876 --> 00:25:35,376
Ik ga terug naar bed.
268
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Ik ga mee.
Straks komt de boeman tevoorschijn.
269
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Alex is wel snel bang, hè?
270
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Hij leek wel een baby.
271
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
272
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Abuelo? Gaat het?
273
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
Ik ben Beto niet. Ik ben Alex.
274
00:25:55,584 --> 00:25:58,418
Laat eens kijken.
275
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
Je bloedt.
-Het is niet erg.
276
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Nee, we gaan naar binnen
en die snee schoonmaken.
277
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Maar ik heb 'm echt gezien.
278
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Sorry. Ik had een nachtmerrie.
279
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
Hé, kleintje. Waar is hij heen?
280
00:27:09,376 --> 00:27:10,709
Heb je 't niet gezien?
281
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Wat gezien?
282
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Niets.
283
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Hou je van cohetes?
284
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Vuurwerk? Nee, dat is gevaarlijk.
285
00:27:23,043 --> 00:27:26,209
Alleen als het in je hand ontploft.
Kom. Ik laat het zien.
286
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Vertrouw me, primo. Vamos.
287
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Je moet 'm zo vasthouden.
288
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
Gooi 'm weg.
-Nog niet. Wacht.
289
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
Je moet 'm vasthouden en dan loslaten.
290
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
Nu jij.
291
00:27:56,584 --> 00:27:57,626
Ik verlies 'n vinger.
292
00:27:57,709 --> 00:27:59,126
Dan heb je er nog negen.
293
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, primo.
Je moet een beetje leven. Risico nemen.
294
00:28:07,459 --> 00:28:09,126
Waarom is je Engels zo goed?
295
00:28:10,584 --> 00:28:15,501
Ik kijk veel films.
En ik ben gek op de Beastie Boys.
296
00:28:15,584 --> 00:28:17,751
Ken je die?
-Natuurlijk.
297
00:28:18,418 --> 00:28:21,543
Dacht je dat Mexicanen
alleen naar mariachi luisteren?
298
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
Nee, maar…
299
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Ik dol maar wat.
300
00:28:25,251 --> 00:28:27,459
Vat niet alles zo letterlijk op.
301
00:28:33,209 --> 00:28:34,876
Het spijt me van je vader.
302
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
Het is al goed.
303
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Het is vast zwaar.
304
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Mijn moeder hing zijn foto op
na zijn dood. Je lijkt op hem.
305
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
En? Ga je het proberen?
306
00:29:00,501 --> 00:29:01,918
Hou vast. Tot ik 't zeg.
307
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Klaar?
308
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Nu.
309
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
Wat is er?
310
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
Abuelo wordt vermist.
-Hoezo, vermist?
311
00:29:24,626 --> 00:29:26,876
Hij vergeet dingen en loopt weg.
312
00:29:26,959 --> 00:29:28,334
Kom op. We moeten gaan.
313
00:29:38,376 --> 00:29:39,876
Waar bleef je nou?
314
00:29:39,959 --> 00:29:41,168
Ik zocht m'n masker.
315
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
Bel je moeder gewoon.
316
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Nee, vertel het haar niet.
317
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Waarom niet?
318
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Omdat abuelo dan weg moet van de ranch.
319
00:30:00,751 --> 00:30:02,584
Weet je wel hoe je moet rijden?
320
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
Niet echt.
321
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Ik kreeg les van abuelo, maar…
322
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
O, jee.
323
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
Vorige week, toen we het wezen
achtervolgden, was er een ongeluk.
324
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
Een auto raakte het wezen hier
en gleed van de weg.
325
00:30:48,334 --> 00:30:54,126
Enig idee waar het wezen of het jong is?
-Nee, maar we hebben wel dit gevonden.
326
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Goed gedaan.
327
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Jullie zoeken op de markt.
Ik zie jullie later.
328
00:31:34,043 --> 00:31:35,626
Moeten we niet samenblijven?
329
00:31:35,709 --> 00:31:38,334
Geen zorgen. Memo zorgt wel voor je.
-Vamos.
330
00:31:38,418 --> 00:31:41,334
Volg me. Ik laat
mijn favoriete kramen zien.
331
00:31:55,501 --> 00:31:56,418
Mag ik een zak?
332
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Wil je ook?
333
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Wat is het?
334
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
Zijn dat krekels?
335
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
336
00:32:11,418 --> 00:32:13,793
Die zijn niet buenos. Het zijn insecten.
337
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Ik heb honger.
338
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Laten we taco's halen.
339
00:32:20,334 --> 00:32:22,334
Moeten we abuelo niet zoeken?
340
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
Het is El Chupacabras.
341
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabras?
342
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Mensen noemen 'm een monster.
Maar zo erg is hij niet.
343
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Dit wil je echt proeven.
344
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Wat is het?
345
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Proef maar.
346
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
Dat is echt lekker. Muy bueno.
347
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Ik zei het toch?
348
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
Wat doen jullie?
349
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Jullie moesten abuelo zoeken.
350
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
We hadden honger.
351
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Sorry. Heb je hem gevonden?
352
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Hij is hier niet.
353
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Hou je van sesos?
354
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Wat is sesos?
355
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Hersenen.
356
00:33:43,501 --> 00:33:45,834
Ik haat abuelo's muzieksmaak.
357
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Wat is dit?
358
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
'Pachuco.'
359
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. Een geweldige band.
360
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Wat is een pachuco?
361
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Een soort Mexicaan die in de VS woont.
362
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Ben ik een pachuco?
363
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Ik denk het.
364
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
Abuelo. Gaat het wel?
365
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
Wat doen jullie hier?
366
00:35:11,459 --> 00:35:12,751
We zochten jou.
367
00:35:12,834 --> 00:35:14,126
We waren je kwijt.
368
00:35:14,209 --> 00:35:17,709
Ik was gewoon aan het wandelen.
369
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Wat doet die geit hier?
370
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Die heb ik gekocht.
371
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Waarom?
372
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Omdat ik een geit nodig had.
373
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Wat schattig. Ik noem 'm Pepito.
374
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Begrepen.
375
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Wie zijn die mensen?
376
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Kijk uit waar je rijdt.
377
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Rij maar door.
378
00:36:32,959 --> 00:36:34,126
Goedemorgen, agent.
379
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Hoe kan ik u helpen?
380
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Ik zoek El Chupacabra.
381
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Chupacabras?
382
00:36:42,043 --> 00:36:42,876
Meent hij dit?
383
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Ik heb er geen gezien.
384
00:36:50,626 --> 00:36:53,834
M'n vrouw is wel net een Sasquatch.
Neem haar maar mee.
385
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
Wat zegt hij?
386
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
Hij gelooft niet in Chupacabras.
387
00:36:57,876 --> 00:36:59,709
Gringo loco.
-Hij vindt je…
388
00:36:59,793 --> 00:37:01,209
Dat begreep ik.
389
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Vraag hem of hij denkt dat dit echt is.
390
00:37:05,959 --> 00:37:09,543
Dit zeldzame dier
laat z'n sporen na in grensstaten.
391
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Onze verslaggever vertelt erover.
392
00:37:12,209 --> 00:37:16,668
Boeren uit het dorp San Javier
worden nog geteisterd door El Chupacabras…
393
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
…die al tientallen dieren heeft gedood.
394
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
We adviseren iedereen
's nachts binnen te blijven…
395
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
…en goed
op kinderen en huisdieren te letten.
396
00:37:27,918 --> 00:37:31,084
Als u informatie hebt
die de autoriteiten kan helpen…
397
00:37:34,043 --> 00:37:35,751
Ze hadden het over El Chupacabras.
398
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Dat zijn leugens.
399
00:37:38,668 --> 00:37:41,501
Chupacabras bestaat niet.
Dat heb ik al gezegd.
400
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Ga iets anders doen.
Ga Memo zoeken en met hem spelen.
401
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Abuelo is iets van plan.
402
00:37:49,876 --> 00:37:54,459
Gisteren sloop hij naar de schuur
en luisterde hij naar deze muziekdoos.
403
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
Het is triest.
404
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Ik blijf hopen dat hij beter wordt, maar…
405
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
Elke keer als ik langskom, is het erger.
406
00:38:13,876 --> 00:38:15,584
M'n moeder heeft vast gelijk.
407
00:38:16,584 --> 00:38:19,918
Ze vindt dat abuelo
bij ons in Mexico-Stad moet komen wonen…
408
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
…maar zijn hele leven
is hier in San Javier.
409
00:38:24,793 --> 00:38:26,376
Dat is het niet, denk ik.
410
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Ik denk…
411
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
…dat abuelo El Chupacabras verbergt.
412
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Heel grappig, primo.
413
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Ik meen het.
414
00:38:39,584 --> 00:38:42,876
Abuelo heeft gelijk.
El Chupacabras bestaat niet.
415
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
Het is een legende.
416
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Wat ben je?
417
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Vind je die leuk?
418
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
Het is geen eten. Heb je honger?
419
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Wil je iets eten?
420
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Blijf. Ga niet weg.
421
00:40:27,043 --> 00:40:27,959
Niets.
422
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Ik heb honger.
423
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
Rustig maar.
Ik doe je geen pijn. Het is in orde.
424
00:40:55,251 --> 00:40:56,334
Doe me geen pijn.
425
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
Het is in orde. Kom maar.
426
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
Het is al goed.
427
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
Ik weet niet wat je lekker vindt.
Dus ik heb chorizo meegebracht.
428
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Hier, proef maar.
429
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Nee, niet zo.
430
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Je moet het eten. Eten.
431
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Nee, het is voor jou.
432
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Ja, voor jou.
433
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Je bent een grappig kereltje, hè?
434
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
Wacht. Waar ga je heen?
435
00:41:48,001 --> 00:41:52,293
Kom terug. Ga niet weg. Wacht.
436
00:41:52,376 --> 00:41:55,209
Wacht. Ga alsjeblieft niet weg.
437
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Woon je hier?
438
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Wat is dit?
439
00:42:32,543 --> 00:42:34,043
Wat smerig.
440
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Nee, sorry. Ik eet geen muis.
441
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Wees niet verdrietig.
442
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
Oké, als je erop staat.
443
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Oké, hier komt het.
444
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Hier ga ik.
445
00:43:06,209 --> 00:43:10,001
Dat is heel lekker. Bedankt.
446
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
Je hebt me betrapt.
Ik ga die echt niet opeten. Sorry.
447
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
Het is maar bliksem.
448
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Geen zorgen. Binnen ben je veilig.
449
00:43:36,293 --> 00:43:41,001
Het is al goed. Geen zorgen.
450
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Je hoeft niet meer alleen te zijn.
451
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Ik ga voor je zorgen.
452
00:43:48,834 --> 00:43:50,084
We kunnen samen zijn.
453
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
Ik zal je familie zijn.
454
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Wat doe je?
455
00:44:21,793 --> 00:44:24,543
Hoorde je dat?
Misschien is het een coyote.
456
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Wacht. Moeten we
het abuelo niet vertellen?
457
00:44:27,834 --> 00:44:29,918
Wees niet zo'n lafaard, primo.
458
00:44:30,001 --> 00:44:31,959
Misschien is het El Chupacabras.
459
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
Er is een beloning voor wie 'm vangt.
460
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Kom op. Vámonos.
461
00:44:38,543 --> 00:44:40,376
Wacht. Ik hoorde echt iets.
462
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
Als we 'm vangen, worden we beroemd.
463
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
Dan komen we in het nieuws.
-Ga weg.
464
00:44:57,668 --> 00:45:01,668
Met de beloning
kunnen we alles kopen wat we willen.
465
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Er zoemde een vlieg rond.
466
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
Het is in orde. Hij is mijn neef. Calma.
467
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Wat is dat?
468
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Ik denk een Chupacabras.
469
00:45:34,459 --> 00:45:36,168
Hij lijkt geen monster.
470
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Dat neem ik terug.
471
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Wat het ook is, het is heel schattig.
472
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Brave jongen.
473
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Wat doen jullie?
474
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Niet schreeuwen. Hij doet niets.
475
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Ben je gek?
476
00:45:59,626 --> 00:46:01,001
Hij is braaf. Beloofd.
477
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Goed zo. Calma.
478
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Wat is het?
479
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
El Chupacabras.
480
00:46:13,376 --> 00:46:14,626
Is hij niet schattig?
481
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
We weten niet eens wat het is.
482
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Het kan gevaarlijk zijn
of ons bloed proberen te drinken.
483
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
Wat als hij hondsdol is?
Of een rare ziekte heeft of vol…
484
00:46:25,043 --> 00:46:26,334
Laten we 'm een naam geven.
485
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
We houden het niet
en geven het zeker geen naam.
486
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
Zullen we 'm Chupa noemen?
Vind je die naam leuk?
487
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
Het is geen huisdier, maar een wild dier.
488
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Het is besloten. Hij heet Chupa.
489
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
Je weet dat dat zuiger betekent, hè?
490
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Dat is perfect,
want hij is mijn kleine zuiger.
491
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Ik weet het niet.
We moeten 'm buitenzetten.
492
00:46:49,834 --> 00:46:52,834
Het heeft vleugels.
Het kan vast naar huis vliegen.
493
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
Hij weet niet hoe.
494
00:46:54,834 --> 00:46:56,043
Ik kan het 'm leren.
495
00:46:56,126 --> 00:46:58,918
Jij kunt niet vliegen.
-Wie zegt dat?
496
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
Hij is nog een baby.
We moeten voor 'm zorgen.
497
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex heeft gelijk.
498
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Wist jij hiervan?
499
00:47:06,834 --> 00:47:09,834
Maar ik wilde niet
dat iemand wist dat hij hier was.
500
00:47:09,918 --> 00:47:11,251
Vertel het niemand.
501
00:47:11,334 --> 00:47:12,376
Oké, Alex?
502
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Niemand mag hiervan weten. Oké?
503
00:47:15,126 --> 00:47:16,834
Het is ons geheimpje.
504
00:47:18,418 --> 00:47:21,626
Er zijn slechte mensen
die van 'm willen profiteren.
505
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Die 'm pijn willen doen.
506
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Een ongeluk?
507
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Ik reed naar huis, mija. Het was donker.
508
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
Ineens verscheen er
uit het niets een enorm wezen.
509
00:47:36,168 --> 00:47:37,376
Ik kon niet stoppen.
510
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
Wat is ermee gebeurd?
511
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
Het rende de woestijn in.
512
00:47:42,709 --> 00:47:45,043
Toen ik de auto wilde laten wegslepen…
513
00:47:45,126 --> 00:47:47,709
…hoorde ik
een vreemd geluid in de struiken.
514
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Daar vond ik deze jongen.
515
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Hij is vast z'n familie
kwijtgeraakt bij het ongeluk.
516
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
We moeten hen vinden.
We moeten z'n familie vinden.
517
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
Ik ben teruggegaan,
maar ik kon 'm niet vinden.
518
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Geen denken aan.
519
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
Kom op, laat 'm met rust.
520
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Chupa, kom terug.
521
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Goed zo.
522
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Je bent een grappig kereltje, hè?
523
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Dat was gestoord.
524
00:48:36,876 --> 00:48:37,959
Hij had 'm bijna.
525
00:48:38,043 --> 00:48:39,959
Dat was erg geweest.
526
00:49:08,834 --> 00:49:10,293
Hallo, vriend.
527
00:49:10,376 --> 00:49:12,293
Hallo. Wat kan ik voor u doen?
528
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Spreek je Engels?
529
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Wat wilt u?
530
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
We zijn van de Amerikaanse overheid.
531
00:49:18,584 --> 00:49:22,709
Bij een programma dat onderzoek doet
naar dieren voor de geneeskunde.
532
00:49:22,793 --> 00:49:26,001
Hier zijn alleen boerderijdieren.
Ik kan u niet helpen.
533
00:49:27,543 --> 00:49:30,084
We hebben je bumper gevonden langs de weg.
534
00:49:30,168 --> 00:49:32,001
Een Beetle uit '88, toch?
535
00:49:33,251 --> 00:49:36,126
De politie is heel behulpzaam geweest.
536
00:49:36,209 --> 00:49:37,501
Die gaf ons je adres.
537
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Wat wilt u?
538
00:49:42,126 --> 00:49:43,626
Gewoon even rondkijken.
539
00:49:43,709 --> 00:49:46,126
Dat zal niet mogelijk zijn.
540
00:49:46,209 --> 00:49:49,126
Ik moet u zelfs vragen te vertrekken.
541
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Je hebt 'm gezien.
542
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
Weet je wat een suplex is?
543
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
Een zeldzame diersoort?
544
00:50:07,584 --> 00:50:10,168
Het is een prachtige lucha libre-beweging.
545
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Je gooit je tegenstander om
en dan landt hij op zijn rug. Hard.
546
00:50:15,459 --> 00:50:16,709
Ik was een meester.
547
00:50:16,793 --> 00:50:22,209
Dus tenzij je weer in je auto stapt
en teruggaat naar waar je vandaan komt…
548
00:50:22,293 --> 00:50:24,501
…laat ik je zien hoe die eruitziet.
549
00:50:27,043 --> 00:50:28,876
Een demonstratie is niet nodig.
550
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Als je iets vreemds
of ongebruikelijks ziet…
551
00:50:34,834 --> 00:50:37,459
Wacht niet met bellen.
-Dat zal ik niet doen.
552
00:50:51,709 --> 00:50:52,751
Zou hij liegen?
553
00:50:52,834 --> 00:50:54,001
Hij weet iets.
554
00:51:07,501 --> 00:51:09,168
Hij kwam voor Chupa, hè?
555
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Ja, maar geen zorgen.
Ik laat hem 'm geen pijn doen.
556
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Waar ben je?
557
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Daar ben je. Kom maar tevoorschijn.
558
00:51:33,626 --> 00:51:35,084
Die gemene man is weg.
559
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Kom maar. Het is veilig. Beloofd.
560
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
Oké. Het is al goed.
561
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Ik ben het. Ik doe je geen pijn.
562
00:52:07,168 --> 00:52:08,543
Dit zal je opvrolijken.
563
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Vind je het leuk?
564
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
Cool, hè?
565
00:52:40,126 --> 00:52:43,126
M'n vader zong
dat liedje voor me toen ik klein was.
566
00:53:30,834 --> 00:53:34,084
Hij zei dat het betekent
dat hij altijd bij me zou zijn.
567
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Ik weet dat ik niets kan doen
om mijn vader terug te krijgen.
568
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Maar jouw familie is daar nog.
569
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
En ik beloof je dat we hen zullen vinden.
570
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
We luisterden naar abuelo's muziekdoos.
571
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Wat wil je Chupa leren?
572
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Spreid eerst je vleugels. Zo.
573
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Zo, ja. Perfect.
574
00:54:40,459 --> 00:54:42,418
Dan zet je een stap achteruit…
575
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
…en je vliegt.
576
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
Nu jij.
577
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Je moet leren vliegen
om aan die gemenerik te ontsnappen.
578
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Zo, ja. Flapper met je vleugels.
579
00:55:06,626 --> 00:55:07,668
Gaat het?
580
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Heel goed. Het lukte je bijna.
581
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Dit is mijn favoriete gevecht, mijo.
582
00:55:16,376 --> 00:55:19,293
Mijn beste leerling, El Perico Verde.
583
00:55:19,376 --> 00:55:20,501
Kijk dan.
584
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Dat was geweldig.
585
00:55:25,334 --> 00:55:27,918
Ja, hè?
586
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Wacht. Kijk deze beweging.
587
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Dat deed vast pijn.
588
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Ja. Het heet een suplex.
589
00:55:40,793 --> 00:55:43,251
Dat was mijn beweging.
590
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Maar El Perico Verde…
591
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
Hij was er veel beter in dan ik.
592
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
Ik weet het niet. Jij was best goed.
593
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Het was van je vader.
594
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
Was mijn vader een luchador?
595
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. Hij was El Perico Verde.
596
00:56:16,918 --> 00:56:20,834
Hij had professional kunnen worden.
Toen ontmoette hij je moeder…
597
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
…en hij begreep dat er
belangrijkere dingen zijn dan lucha libre.
598
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Hij was goed. Hij was geweldig.
599
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Hij had alle vaardigheden
en hij was sterk en snel.
600
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Hij was geweldig.
601
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
Wat doe je?
602
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Wil je niet weten
hoe je vader was voor jouw tijd?
603
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
Het doet mij ook pijn. Dat weet je.
604
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Maar we moeten het accepteren,
het onder ogen zien, het voelen. Alles.
605
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alex, kijk me aan.
606
00:57:09,043 --> 00:57:11,793
Wat doe je?
-Ik praat met m'n kleinzoon.
607
00:57:11,876 --> 00:57:13,209
Ik wil niet praten.
608
00:57:13,293 --> 00:57:14,418
Oké.
609
00:57:17,793 --> 00:57:21,418
Dan gaan we vechten.
610
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Ja. Wil je dit terug?
Dan moet je ervoor vechten.
611
00:57:26,251 --> 00:57:30,084
Ik ga niet tegen je vechten.
-Dan krijg je dit niet terug.
612
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
Echt?
613
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Raap het op,
zet het op en maak je vader trots.
614
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
We doen het.
615
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
Er zijn drie rondes. Geen tijdslimiet.
616
00:57:47,334 --> 00:57:49,834
In deze hoek, de mythe, de legende…
617
00:57:49,918 --> 00:57:52,793
…de enige, echte Relampago Azul.
618
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
En in deze hoek, de verrassing
van de avond, El Perico Verde.
619
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Dit is zo stom.
620
00:58:05,126 --> 00:58:08,709
Moeten we Chupa niet helpen?
Die man kan zo terugkomen.
621
00:58:08,793 --> 00:58:09,834
Dat vind ik ook.
622
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Nee. Nog niet.
623
00:58:12,501 --> 00:58:14,626
Ik moet Alex iets belangrijks leren.
624
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
Kom op, knul. Laat zien wat je kunt.
625
00:58:16,959 --> 00:58:17,834
Abuelo.
626
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Tijd om te vechten.
627
00:58:19,709 --> 00:58:21,834
Dit is stom.
-Kom op.
628
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Je bent verdrietig. Dat is normaal.
629
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Je hebt pijn.
630
00:58:29,168 --> 00:58:31,751
Nee. Ik wil gewoon
met rust gelaten worden.
631
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Nee. Het is goed.
632
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Laat het eruit. Oké?
633
00:58:36,334 --> 00:58:39,876
Laat die emoties eruit.
Reageer alles op mij af. Kom op.
634
00:58:39,959 --> 00:58:41,543
Ik wil niet tegen je vechten.
635
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
Ik heb naar je gekeken.
-Ga van me af.
636
00:58:51,918 --> 00:58:53,959
Steeds als je vader wordt genoemd…
637
00:58:54,793 --> 00:58:57,709
…verstop je je in dat stomme spel.
638
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
Je wurgt me.
639
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Zie je pijn onder ogen,
en je angsten en je verdriet.
640
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Je moet de pijn van het verdriet voelen.
641
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo.
642
00:59:36,918 --> 00:59:40,376
Het spijt me zo, abuelo.
Ik wilde je niet duwen.
643
00:59:40,459 --> 00:59:44,001
Ik weet niet wat me bezielde.
Het spijt me echt.
644
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Kom op. We moeten
hem laten rusten. Vámonos.
645
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Jij bent vast Alex.
646
00:59:57,334 --> 00:59:59,293
Chava heeft me over je verteld.
647
00:59:59,376 --> 01:00:01,209
Hij was heel blij dat je kwam.
648
01:00:01,293 --> 01:00:03,043
Je woont in Cincinnati, toch?
649
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
Kansas City.
650
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Ik heb op school gezeten in Columbus.
Het is prachtig.
651
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
Komt het goed met abuelo?
652
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
Het is een bult.
Ik heb iets tegen de pijn gegeven…
653
01:00:14,209 --> 01:00:15,876
…maar hij was erg in de war.
654
01:00:18,334 --> 01:00:20,959
Hoe is zijn geheugen?
-Het is perfect.
655
01:00:21,043 --> 01:00:22,876
Hij raakte gisteren vermist.
656
01:00:22,959 --> 01:00:27,084
Hij houdt van lichaamsbeweging.
Hij ging wandelen.
657
01:00:27,751 --> 01:00:31,334
Jullie abuelo is sterk,
maar het wordt steeds erger.
658
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Zijn boerderij is veel voor één man.
659
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
Hij kan het.
660
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Hopelijk wel.
661
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
Het was een koe.
662
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Dat klonk niet als een koe.
663
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
Een zieke koe.
664
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Een heel zieke koe.
665
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
Hij is in orde.
666
01:01:01,584 --> 01:01:03,918
Daarom wilde ik geen dierenarts worden.
667
01:01:05,293 --> 01:01:08,168
Oké, bueno.
Zorg goed voor jullie abuelito.
668
01:01:09,001 --> 01:01:11,584
Bel me als het nodig is.
-Oké. Gracias.
669
01:01:18,709 --> 01:01:19,626
Het is Chupa.
670
01:01:19,709 --> 01:01:20,668
Er is iets mis.
671
01:01:25,709 --> 01:01:28,293
Nee, stop. Chupa.
672
01:01:28,376 --> 01:01:31,959
Wacht. Het is gevaarlijk.
-Niet waar. Leg dat neer.
673
01:01:32,043 --> 01:01:34,668
Aan de kant. Je weet niet wat dat is.
674
01:01:39,793 --> 01:01:41,751
Het is in orde. Het kalmeert wel.
675
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Daar gaat hij.
676
01:01:44,959 --> 01:01:47,168
Hij valt flauw. Laat het inwerken.
677
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Oké. Achteruit.
678
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Hoe kon je?
679
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Rustig. Het is een lichte verdoving.
Het komt goed.
680
01:01:58,334 --> 01:02:01,043
Oké. Niet te geloven.
681
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
Het is prachtig.
682
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Rustig maar.
683
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
Het komt goed. Rustig maar.
684
01:02:24,543 --> 01:02:26,376
We krijgen 'm wel terug.
685
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Ik heb je.
686
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Abuelo.
687
01:02:31,626 --> 01:02:33,543
Abuelo, word wakker.
688
01:02:33,626 --> 01:02:35,668
Wat is er?
-We moeten gaan. Nu.
689
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, mijo.
690
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
Nee, ik ben Beto niet.
Beto is mijn vader. Ik ben Alex.
691
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
Weet je nog? Alex.
-Welke Alex?
692
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
Geen tijd. Trek je schoenen aan.
693
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
Nee, ik ga nergens heen. Dit is mijn huis.
694
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Por favor. We moeten Chupa redden.
695
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Wie is Chupa?
696
01:02:52,959 --> 01:02:56,376
Het wezen dat je langs de weg vond.
Weet je nog? Chupa?
697
01:02:56,459 --> 01:03:00,293
Herinner het je. Hij is mijn vriend.
-Alsjeblieft. Rustig aan.
698
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
Ik voel me niet goed.
699
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Ik wil slapen.
700
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
Rustig maar. Zo, ja.
-Wat doe je?
701
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Waar breng je 'm heen?
702
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Geen zorgen. Het komt goed met 'm.
703
01:03:23,043 --> 01:03:27,251
Kom op, abuelo.
We moeten gaan. We moeten opschieten.
704
01:03:27,334 --> 01:03:29,084
Weet je dit zeker?
705
01:03:29,168 --> 01:03:31,084
Ja, je vijand loopt vrij rond.
706
01:03:31,168 --> 01:03:32,084
El Chakal?
707
01:03:32,168 --> 01:03:34,418
Sí. El Chakal. Kom op.
708
01:03:34,501 --> 01:03:36,251
We gaan.
-We gaan hem stoppen.
709
01:03:36,334 --> 01:03:37,293
Wacht even.
710
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
Wat nu weer?
-Ik moet deze pakken.
711
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
Die hebben we niet nodig.
712
01:03:41,334 --> 01:03:44,001
Kom op, abuelo. We moeten echt gaan.
-Oké.
713
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
Schiet op. El Chakal wacht.
-Ik kom al.
714
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Oké. Geef me één moment, pequeño amigo.
715
01:03:50,459 --> 01:03:56,251
Een luchador gaat
nergens heen zonder zijn cape.
716
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Abuelo, kom op.
717
01:04:01,543 --> 01:04:03,834
Ik heb genoeg van jullie.
718
01:04:06,209 --> 01:04:07,751
Ik ben Quinn. Wat ben jij?
719
01:04:07,834 --> 01:04:10,251
Dit is mijn huis. Wat doe jij hier?
720
01:04:10,334 --> 01:04:11,251
Het is El Chakal.
721
01:04:11,334 --> 01:04:13,668
El Chakal? Weet je het zeker?
722
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
Na al die jaren
treffen we elkaar eindelijk weer.
723
01:04:17,168 --> 01:04:19,251
Hoe durf je in mijn huis te komen?
724
01:04:19,334 --> 01:04:21,376
Rustig aan.
725
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo. Vámonos.
726
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Vamos. Schiet op.
727
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Kom op, abuelo.
728
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Vámonos. Schiet op. Kom op.
729
01:04:51,834 --> 01:04:52,793
El Chakal?
730
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
Hij komt. Ga.
-Hij zit vast.
731
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Ga van de weg af, gekke geit.
732
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Kom op. Schiet op.
733
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
Kom op.
-Stop de auto. Doe open.
734
01:05:20,334 --> 01:05:22,793
Laat 'm er niet in.
735
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
Stop. Stop de auto.
736
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
Dat was geweldig, abuelo. Mooie schop.
737
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
Het is al goed. We gaan Chupa helpen.
738
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Hier.
739
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
Dat is Chupa.
740
01:06:18,459 --> 01:06:22,584
We brengen 'm naar huis, naar z'n familie.
741
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
Waar bleven jullie?
742
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
Ze zijn ontsnapt. Kom op.
743
01:07:02,293 --> 01:07:05,293
Is hier het ongeluk gebeurd?
-Volgens mij wel.
744
01:07:07,251 --> 01:07:09,084
Probeer het je te herinneren.
745
01:07:09,168 --> 01:07:10,543
Ik probeer het.
746
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
Van welke kant kwam het wezen?
747
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
Die kant?
748
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
Waar ging het heen?
749
01:07:19,626 --> 01:07:21,834
Sorry, mijo. Ik weet het niet meer.
750
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
Het geeft niet, abuelo.
751
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Jongens? Chupa doet vreemd.
752
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Chupa, wat is er? Gaat het wel?
753
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
Het is al goed, jongen. Wacht.
754
01:07:32,793 --> 01:07:34,459
Waar ga je heen?
755
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
Stop.
756
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Kom op, ettertjes. Waar zijn jullie?
757
01:07:47,376 --> 01:07:48,543
Daar is het. Stop.
758
01:07:48,626 --> 01:07:49,501
Ik ga al.
759
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Zie je dat?
760
01:07:55,293 --> 01:07:57,459
Rij rond. Ik ga in de wagen kijken.
761
01:07:57,543 --> 01:07:58,418
Begrepen.
762
01:08:07,543 --> 01:08:10,834
Ik neem het westen, jullie het oosten.
-Begrepen.
763
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa, kom terug.
764
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Waar ga je heen? Ga niet weg.
765
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Kom terug.
766
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alex, wacht, mijo.
767
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Wacht.
768
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Wat heb jij?
769
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
Ik weet niet…
770
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Is dat je familie?
771
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Dat is geweldig.
772
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Ik snap het.
773
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Je moet nu gaan.
774
01:10:50,376 --> 01:10:51,709
Ik ga je missen, maat.
775
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Ik ben blij
dat je je familie hebt gevonden.
776
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
Pas goed op.
777
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Ga weg. Ga.
778
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Alsjeblieft, laat me met rust.
779
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
Laat mijn kleinzoon met rust.
780
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo. Hou vol.
781
01:13:31,876 --> 01:13:35,209
Rustig. Dit lukt ons.
We halen je van die buis.
782
01:13:35,293 --> 01:13:38,293
Ik ben bang. Het lukt niet.
-Heel rustig nu.
783
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Sta op en loop naar mij toe. Oké?
784
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Goed zo. Zo, ja.
785
01:13:44,418 --> 01:13:45,834
Lopen.
786
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
Kijk naar mij.
787
01:13:51,084 --> 01:13:52,418
Kijk niet omlaag.
788
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo.
789
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
Hou vol, knul. Ik kom eraan.
-Abuelo.
790
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Help.
791
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
Hou vol.
792
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
Help.
793
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Help me, alsjeblieft.
794
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
Help.
-Kom op.
795
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Hou vol.
796
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Help. Ik hou het niet.
797
01:14:26,001 --> 01:14:26,918
Abuelo.
798
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Help.
799
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Kom op.
800
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Help.
801
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
Je bent teruggekomen.
802
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
Schiet op.
803
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
Hou vol.
804
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Niet loslaten.
805
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Alsjeblieft.
806
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Het is je gelukt. Je vliegt.
807
01:15:34,209 --> 01:15:36,334
Hij kan vliegen.
808
01:15:54,376 --> 01:15:55,334
Rustig.
809
01:15:56,376 --> 01:15:57,251
Ik heb je.
810
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Dank U, Heer.
811
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
Je gaf me bijna een hartaanval.
812
01:16:04,584 --> 01:16:05,668
Dat was best eng.
813
01:16:05,751 --> 01:16:08,168
Ik ben trots op je.
-Gelukkig ben je in orde.
814
01:16:08,251 --> 01:16:09,501
Het is je gelukt.
815
01:16:11,168 --> 01:16:12,626
Zoals ik je heb geleerd.
816
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Bedankt dat je terugkwam.
Je hebt mijn leven gered.
817
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
Achteruit.
-Wat heb je met 'm gedaan?
818
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Achteruit. Allemaal.
Doe niks doms, oude man.
819
01:16:49,126 --> 01:16:50,501
Oké.
-Wat heb je gedaan?
820
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
Achteruit. Dit stuurt je het ravijn over.
821
01:16:57,459 --> 01:16:58,584
Je moet je schamen.
822
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
Luister, ik heb het gehad met jullie.
823
01:17:01,709 --> 01:17:03,168
Hij hoort bij z'n familie.
824
01:17:03,251 --> 01:17:05,918
Laat 'm gaan.
-Doe niet zo dramatisch, knul.
825
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
Het is al goed.
-Ga naar huis. Neem 'n hond.
826
01:17:09,793 --> 01:17:12,418
Het is al goed. Mijo…
827
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
Laat 'm gaan. Het is al goed.
828
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
Het is al goed.
829
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Nu ik je heb,
verlies ik je niet meer uit het oog.
830
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Je komt naast me, kleintje.
831
01:17:27,501 --> 01:17:29,459
Kom op. We moeten 'm helpen.
832
01:17:29,543 --> 01:17:31,793
We kunnen niets doen.
833
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Wacht. Stop.
834
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
We moeten iets doen.
835
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
We kunnen niets doen, knul.
836
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Het spijt me. We hebben het geprobeerd.
837
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
Ik heb 't eindelijk. Kom naar de basis.
838
01:17:49,001 --> 01:17:50,543
Begrepen. Gefeliciteerd.
839
01:17:50,626 --> 01:17:51,543
Ik breng je binnen.
840
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
We laten zien dat ik gelijk had.
841
01:17:56,584 --> 01:17:59,251
Wat zal er met 'm gebeuren?
-Dat weet niemand.
842
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Het spijt me, primo.
843
01:18:30,876 --> 01:18:31,876
Kom op.
844
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
Kom op.
845
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Rustig aan.
846
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Ontspan.
847
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
Dit is een groot misverstand.
848
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
Ik wil 'm geen pijn doen.
849
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Rustig.
850
01:19:25,751 --> 01:19:28,084
Je wilt geen schok.
851
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Ga achteruit.
852
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
Nogmaals, achteruit.
853
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
Oké. Dat is goed.
854
01:19:45,918 --> 01:19:47,459
We kunnen hieruit komen.
855
01:19:47,543 --> 01:19:48,959
Rustig aan.
856
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Oké. Zet 'm neer.
857
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
Rustig. Zet 'm neer.
-Hij staat al.
858
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Zo, ja. Ga, Chupa.
859
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
Laat me los. Laat me nu maar los.
860
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
Het is tijd dat je
de schoonheid van de suplex leert.
861
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
Je moet nu gaan.
862
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
Ik ga je missen.
863
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Maar waar je ook bent…
864
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
…ik ben altijd bij je.
865
01:20:58,084 --> 01:20:58,959
Pas goed op.
866
01:21:14,084 --> 01:21:15,043
Heb je verdriet?
867
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Nee, niet echt.
868
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Hij heeft z'n familie gevonden.
En ik de mijne.
869
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Zullen we taco's gaan halen?
870
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Wil je nog meer sesos?
871
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
Nee, ik hou het maar bij barbacoa.
872
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Jammer dat je weggaat.
873
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
Dat vind ik ook.
874
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Maar ik kom terug. Beloofd.
875
01:22:22,709 --> 01:22:23,793
Dat is je geraden.
876
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Ik heb een bandje voor je gemaakt
met coole, Mexicaanse bands.
877
01:22:33,793 --> 01:22:35,709
Zo kun je je Spaans oefenen.
878
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Bedankt. Ik luister het als ik thuis ben.
879
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Neem deze.
Dan kun je in het vliegtuig luisteren.
880
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Weet je het zeker?
881
01:22:53,334 --> 01:22:54,876
Ik ben blij dat je er was.
882
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
Ik ook.
883
01:23:05,293 --> 01:23:07,376
We gaan je missen.
884
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Kom afscheid nemen.
885
01:23:14,543 --> 01:23:15,709
Heb jij hem gezien?
-Nee.
886
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Laat maar. We gaan.
Ik zorg dat hij belt als je bent geland.
887
01:23:24,709 --> 01:23:25,793
Laat je niet pakken.
888
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Geef het op, primo.
889
01:23:30,209 --> 01:23:31,418
Geef jij 't maar op.
890
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Ik wil mijn moeder alles vertellen.
891
01:23:47,834 --> 01:23:50,126
Het was geweldig. Ik hou van Mexico.
892
01:23:52,251 --> 01:23:53,751
Muy bien.
-Bedankt.
893
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Geen zorgen.
Ik zal oefenen met mijn moeder.
894
01:23:59,126 --> 01:24:03,251
Dat is goed.
Wees altijd trots op wie je bent.
895
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
Laat niemand iets anders beweren.
-Oké.
896
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
En als iemand ruzie zoekt,
ken ik wat lucha libre-bewegingen.
897
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Inderdaad.
898
01:24:19,501 --> 01:24:20,876
Mijn vader had gelijk.
899
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Deze plek is echt magisch.
900
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Tot ziens, abuelo.
901
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
Loop niet weg of zo.
902
01:24:43,251 --> 01:24:44,418
Ik zal 't proberen.
903
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
Maar je primos zullen goed voor me zorgen.
904
01:24:48,376 --> 01:24:50,501
Ben je verdrietig dat je weg moet?
905
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
Niet echt.
Het is altijd goed bij familie te zijn.
906
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Mexico-Stad is groot.
Ik ben bang dat ik zal verdwalen.
907
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Als je verdwaalt,
zal je familie je vinden.
908
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
Inderdaad.
909
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Luister, mijo.
910
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
Ik wil je om een grote gunst vragen.
Ik vergeet steeds dingen.
911
01:25:11,001 --> 01:25:13,084
M'n brein werkt niet zoals vroeger.
912
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Dus ik wil dat jij
alles onthoudt wat hier is gebeurd.
913
01:25:19,543 --> 01:25:21,043
Ik vergeet het nooit.
914
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
Doe je moeder de groeten.
915
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Wacht. Niet dichtdoen. Wacht even.
916
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Sorry. Ik moet je nog iets geven.
917
01:25:50,584 --> 01:25:51,668
Weet je het zeker?
918
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Hou het maar. Ik heb het niet meer nodig.
919
01:26:05,709 --> 01:26:07,168
Ik jou ook, mijo.
920
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Lief zijn, oké? Tot ziens.
921
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
Adiós, abuelo.
-Adiós, mijo.
922
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit