1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Hier. 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Waar ben je? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 In de hoofdgrot. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Kijk goed uit. 5 00:00:32,751 --> 00:00:34,293 Richt de zaklampen omhoog. 6 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Ongelofelijk. Kijk die vleugels. 7 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 Hoorden jullie dat? 8 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 Het kwam hieruit. 9 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 Kijk op de grond. Zie je dit? Kijk daar. 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Voorzichtig. 11 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 Sporen. 12 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Wat is dat? Heb je iets gevonden? 13 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinn. We hebben het gevonden. 14 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 We hebben het wezen. 15 00:01:49,501 --> 00:01:51,043 Je had al die tijd gelijk. 16 00:01:56,001 --> 00:01:59,209 Ze noemden je gek, maar je gaat hun ongelijk bewijzen. 17 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 De timing is perfect. De investeerders worden ongeduldig. 18 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Ik wist dat je geen verzinsel was. 19 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 Schijn er niet direct op. Dan raakt hij gestrest. 20 00:02:22,209 --> 00:02:24,001 Rustig. Niemand doet je pijn. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 We willen je alleen leren kennen. 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Daarboven. 23 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Wie was dat? 24 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 Zie je het? 25 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Waar is het? 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Gaat het? 27 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Kijk uit. 28 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Hij ontsnapt. 29 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Kom op. Ik heb z'n vleugel geraakt. We pakken 'm. 30 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Hij ging naar de uitgang. 31 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 Kom op. -We gaan. 32 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 Gaat het? 33 00:03:31,043 --> 00:03:33,168 Welke kant op? -Daarheen. 34 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 Het doelwit gaat naar de berg. 35 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 We gaan. -Kom op. 36 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Daar ben je. 37 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 Begrepen. We gaan al. 38 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 We volgen je. 39 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Kom op. 40 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Ik laat je niet ontsnappen. 41 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Verdomde… 42 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Kom op. 43 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 Volg mij. Het ging hierheen. 44 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 Oké. -Kom op. 45 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Geen teken. Het moet ergens zijn. 46 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Kom op. We gaan te voet. Opschieten. 47 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 Verspreid je. 48 00:05:37,959 --> 00:05:39,293 Z'n vleugel is gewond. 49 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 Hij kan niet ver zijn. 50 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 Kijk. -We zijn dichtbij. 51 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 Hierheen. -Kijk dat spoor. 52 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 Hij heeft gelijk. Kom op. 53 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 Let goed op. -Ogen open. 54 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 Blijf laag. -Het is gestopt. 55 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Ja, een tak. 56 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 Zie je dat? 57 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 Kom op. Hier. 58 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Deze kant op. 59 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 Ik ga langs de zijkant. 60 00:06:12,584 --> 00:06:13,959 Snij het af. 61 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 Kom op. -Ga. Ik regel het. 62 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 In Kansas City staat 5 voor nieuws. 63 00:06:38,126 --> 00:06:43,668 Een verhaal vanuit Latijns-Amerika verspreidt zich snel over de hele wereld. 64 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El Chupacabra, een vreemd dier dat zich voedt met geitenbloed… 65 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 …zou een moderne legende kunnen zijn. 66 00:06:50,334 --> 00:06:54,418 Boeren in het Mexicaanse dorp San Javier beweren 'm gezien te hebben… 67 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 …en tientallen geiten… 68 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 …zijn op mysterieuze en onverklaarbare wijze gedood. 69 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Sceptici doen het af als een hoax en zeggen dat dit verhaal… 70 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 Ik daag je uit met Becca te praten. 71 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Wil je wedden? Kom maar op. 72 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Wil je dit weekend naar de film? 73 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 Nee, bedankt. Hoe dan ook… 74 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 Dit mag je niet hebben. -Nee, maar geef het terug. 75 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Dat spel is stom. 76 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Bah. Wat is dat? 77 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 78 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 Zeg je zo 'kots' in het Spaans? 79 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Het is gewoon hamburgervlees. 80 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 Oké, taquito. 81 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 Noem me niet zo. 82 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Of wat? Ga je het je vader vertellen? 83 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Je bent zo'n loser. 84 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 Zo raar. -Ja, hè? 85 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 Wat ruik ik? 86 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Hoi, schat. Barbecue-taco's. 87 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 Alweer? Vorige week ook al. 88 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 Er lag nog vlees in de vriezer. 89 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 Waarom eten we geen normaal eten? 90 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Dit is normaal eten. 91 00:08:48,251 --> 00:08:50,709 Kijk wat vanochtend eindelijk is gekomen. 92 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 Ik ga niet. 93 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 Waar heb je het over? We plannen deze reis al maanden. 94 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 En ik heb gezegd dat ik niet wil gaan. 95 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 Waarom niet? 96 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Praat met me. 97 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Omdat ik niets om Mexico geef, oké? 98 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 Ik geef niet om de muziek. Ik geef niet om het eten. 99 00:09:21,084 --> 00:09:22,501 Ik wil gewoon niet gaan. 100 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Wat is er, Alejandro? 101 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 Is er iets gebeurd op school? 102 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 Doet die jongen nog vervelend? 103 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Het was gewoon een rotdag. 104 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 Het is goed dat je naar Mexico gaat. 105 00:09:42,168 --> 00:09:44,001 Bij familie zijn zal je helpen. 106 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Ik herinner me hen niet eens. 107 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 Daarom wilde je vader dat je ging. 108 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 Om hen te leren kennen. 109 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Kun je tenminste meekomen? 110 00:09:55,168 --> 00:09:56,668 Je weet dat dat niet kan. 111 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Ik moet werken. 112 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Het is maar voor de vakantie en je abuelo zal goed voor je zorgen. 113 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Je vader zei altijd dat San Javier een magische plek was. 114 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 En je nicht en neef zijn er. Geloof me. Je zult het leuk vinden. 115 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Hoef je niet te eten? 116 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Dat zei ik toch? Ik haat barbacoa. 117 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Heb je echt geen honger? Ik kan een tosti maken. 118 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Ik hoef niets. 119 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Sorry dat ik zo uitviel. 120 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 Dat wilde ik niet. 121 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Geen zorgen. 122 00:11:09,334 --> 00:11:11,126 Het is een zwaar jaar geweest. 123 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Je vader heeft zo gevochten om mee op deze reis te kunnen… 124 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 …maar van kanker kon hij niet winnen. 125 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 Ik weet het. Ik mis hem. 126 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 Ik mis hem ook. 127 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Maar luister naar me. 128 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Je bent niet alleen. 129 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Je hebt je familie en je familie steunt je. 130 00:11:42,459 --> 00:11:43,376 Begrijp je dat? 131 00:11:50,751 --> 00:11:51,668 Ik ook van jou. 132 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 Wat doe je? 133 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Ik ben Chava, je opa. 134 00:12:36,001 --> 00:12:37,626 Ik wilde zien wat je kon… 135 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 …maar ik moet je duidelijk nog wat dingen leren. 136 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Hoe was je vlucht? 137 00:13:02,709 --> 00:13:04,959 Wil je voorin zitten voor beter zicht? 138 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Dat hoeft niet. Bedankt. 139 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Je spreekt echt geen Spaans, hè? 140 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 Een beetje? Un poco. 141 00:13:15,334 --> 00:13:17,418 Heeft je vader het je niet geleerd? 142 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 Hij heeft het geprobeerd. Ik zag het nut niet in. 143 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Wat? Het is je afkomst. 144 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 Iets om trots op te zijn. 145 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 Niemand spreekt Spaans in Kansas City. 146 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 Nog beter. Dan ben je de enige die twee talen spreekt. Dat is toch cool? 147 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Volgens mij is dat niet goed. 148 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 Je lijkt precies op hem. 149 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Op wie? 150 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 Mi Beto. Je vader. 151 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 Ik mis hem ook, mijo. 152 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Heel erg. 153 00:14:18,293 --> 00:14:21,376 Memo, laat die kip met rust en kom je neef ontmoeten. 154 00:14:21,459 --> 00:14:22,959 Ik had 'm bijna. 155 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 Hij en zijn zus zijn voor jou uit de stad gekomen. 156 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Hij spreekt geen Engels. 157 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 Dit is je kans om je Spaans te verbeteren. 158 00:14:34,126 --> 00:14:35,459 Breng hem naar binnen. 159 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 Leonardo is mijn favoriet. 160 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Kom, ik leid je rond. 161 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Primo. Kijk hier. 162 00:15:18,584 --> 00:15:21,459 Hier slaapt mijn zus. Ga daar niet naar binnen. 163 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 Ze maakt je af. 164 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 Kom, primo. Ik laat mijn kamer zien. 165 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Ik hou van mijn kamer. 166 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 Geweldig, hè? 167 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 Waar moet ik slapen? 168 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Meen je dit? 169 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Waar kijk je naar? 170 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Ik was gewoon… 171 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Grapje. 172 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Jij bent vast Alex. Ik ben Luna. 173 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Kom op, primo. 174 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 We zijn in Mexico. 175 00:17:02,001 --> 00:17:03,376 Hier knuffelen en kussen we. 176 00:17:36,876 --> 00:17:37,751 Laat me los. 177 00:17:37,834 --> 00:17:39,251 Voel de blauwe kracht. 178 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 Geef het op, schurk. 179 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Wat doet hij? 180 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 181 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Lucha wat? 182 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Ken je Relampago Azul niet? 183 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 Van welke planeet kom jij? 184 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 Hij was de stoerste vechter ooit. 185 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Wat zei hij? 186 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Kijk maar. 187 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 Herken je hem? 188 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 Abuelo? 189 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 Hij was zo beroemd als El Santo. 190 00:18:23,584 --> 00:18:25,209 Is hij niet cool? 191 00:18:26,626 --> 00:18:28,834 Hij vocht tegen de beste worstelaars… 192 00:18:28,918 --> 00:18:30,501 …en verloor nooit. 193 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Hij was geweldig. 194 00:18:35,501 --> 00:18:38,418 Hij geloofde in gerechtigheid en beschermde het volk. 195 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Kijk. Hier komt El Chakal. De ergste. 196 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 El Chakal was abuelo's aartsvijand. 197 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Hij vocht gemeen. 198 00:18:51,251 --> 00:18:53,918 Hij gebruikte elke truc om abuelo te verslaan… 199 00:18:54,001 --> 00:18:55,418 …maar dat lukte nooit. 200 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Hij was vreselijk. 201 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 Hij gooide abuelo uit de ring… 202 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 …en gaf hem die blessure. 203 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Welke blessure? 204 00:19:05,376 --> 00:19:09,334 Hij brak zijn schedel en lag bijna een maand in coma. 205 00:19:09,418 --> 00:19:11,251 Daarom moest hij ermee stoppen. 206 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 Waarom zet je 'm uit? 207 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 Je ging net El Chakal verslaan. 208 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 Hij kan me wat. Ik mag die man niet. 209 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 Was je een beroemde luchador? 210 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 Dat was lang geleden. 211 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 Hebben jullie honger? -Sí. 212 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Zullen we dan wat gaan eten? 213 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Toe maar. Kies er één. 214 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 We gaan toch niet… Toch? 215 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 Ja, zo doen we dat hier. 216 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Kies deze. Die ziet er lekker uit. 217 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Wacht. Ben je vegetariër, zoals Luna? 218 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 Nee, ik eet vlees. Maar ik heb eten nooit in leven gezien. 219 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 Ze dollen met je. 220 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Je had je gezicht moeten zien. 221 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Abuelo. Er is weer een zieke geit. 222 00:20:20,626 --> 00:20:22,334 Is die ziek? 223 00:20:22,418 --> 00:20:24,001 Iets heeft het bloed gedronken. 224 00:20:25,918 --> 00:20:27,418 El Chupacabras. 225 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 El Chupa-wat? 226 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 El Chupacabras. Nooit van gehoord? 227 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 Een vampier die zich voedt met geitenbloed. 228 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 Het engste monster dat ooit heeft bestaan. 229 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 Dat is onzin. 230 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 Chupacabras bestaat niet. Het is een sprookje. 231 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Natuurlijk wel. Het was in het nieuws. 232 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Geloof niet alles wat je op tv ziet. 233 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 Het is waar. Hij is gezien in San Javier. 234 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Wat we vorige week zagen, bewijst dat ik al die tijd gelijk had. 235 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Deze wezens bestaan wel. 236 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 En niet maar één. 237 00:21:07,126 --> 00:21:12,334 Het jong is nog in volle groei en weegt zo'n 10 tot 25 kilogram. 238 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 En het volwassen wezen weegt zo'n 225 tot 375 kilogram. 239 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 Beerachtig, met intrekbare klauwen. 240 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 Deze veer doet denken dat de mythes en legendes waar zijn. 241 00:21:23,918 --> 00:21:25,001 Ze kunnen vliegen. 242 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Verdomme. 243 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 Zet 'm uit. 244 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 Zet die helikopter uit. 245 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 Dat zijn veel lege kooien. -Wat doe je hier? 246 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Eén woord. Resultaten. We willen resultaten. 247 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Kijk eens. We hadden het bijna. 248 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 Ik ben niet gekomen voor een veer. 249 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Je hebt ons zijn bloed beloofd. 250 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 Het zou geneeskrachtig zijn en de geneeskunde radicaal veranderen. 251 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 En we zouden veel geld verdienen. 252 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 Dat is ook zo. Geef me meer tijd. 253 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 Hun geduld is op. Je hebt tot het eind van deze week. 254 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Als je het dan niet hebt gevonden, kun je inpakken. 255 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 En de mensen voor wie ik werk, kunnen niet goed omgaan met teleurstelling. 256 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Geloof me. Je wilt hen niet tegenwerken. 257 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 258 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo? Help. 259 00:25:01,084 --> 00:25:02,709 Wat is er gebeurd? Gaat 't? 260 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 Primo. -El Chupacabras. 261 00:25:06,418 --> 00:25:08,418 Ik heb 'm gezien. -El Chupacabras? 262 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Hij was daar. Kijk. 263 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Zie je 'm? 264 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Schreeuwde je hier zo hard om? 265 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 O, wat eng. 266 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 Hij was groter. Echt. 267 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 Ik ga terug naar bed. 268 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Ik ga mee. Straks komt de boeman tevoorschijn. 269 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Alex is wel snel bang, hè? 270 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Hij leek wel een baby. 271 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 272 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Abuelo? Gaat het? 273 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 Ik ben Beto niet. Ik ben Alex. 274 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 Laat eens kijken. 275 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 Je bloedt. -Het is niet erg. 276 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Nee, we gaan naar binnen en die snee schoonmaken. 277 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Maar ik heb 'm echt gezien. 278 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Sorry. Ik had een nachtmerrie. 279 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 Hé, kleintje. Waar is hij heen? 280 00:27:09,376 --> 00:27:10,709 Heb je 't niet gezien? 281 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Wat gezien? 282 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Niets. 283 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Hou je van cohetes? 284 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Vuurwerk? Nee, dat is gevaarlijk. 285 00:27:23,043 --> 00:27:26,209 Alleen als het in je hand ontploft. Kom. Ik laat het zien. 286 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Vertrouw me, primo. Vamos. 287 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Je moet 'm zo vasthouden. 288 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 Gooi 'm weg. -Nog niet. Wacht. 289 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 Je moet 'm vasthouden en dan loslaten. 290 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 Nu jij. 291 00:27:56,584 --> 00:27:57,626 Ik verlies 'n vinger. 292 00:27:57,709 --> 00:27:59,126 Dan heb je er nog negen. 293 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, primo. Je moet een beetje leven. Risico nemen. 294 00:28:07,459 --> 00:28:09,126 Waarom is je Engels zo goed? 295 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 Ik kijk veel films. En ik ben gek op de Beastie Boys. 296 00:28:15,584 --> 00:28:17,751 Ken je die? -Natuurlijk. 297 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 Dacht je dat Mexicanen alleen naar mariachi luisteren? 298 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 Nee, maar… 299 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Ik dol maar wat. 300 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 Vat niet alles zo letterlijk op. 301 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 Het spijt me van je vader. 302 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Het is al goed. 303 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Het is vast zwaar. 304 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Mijn moeder hing zijn foto op na zijn dood. Je lijkt op hem. 305 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 En? Ga je het proberen? 306 00:29:00,501 --> 00:29:01,918 Hou vast. Tot ik 't zeg. 307 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Klaar? 308 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Nu. 309 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 Wat is er? 310 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 Abuelo wordt vermist. -Hoezo, vermist? 311 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 Hij vergeet dingen en loopt weg. 312 00:29:26,959 --> 00:29:28,334 Kom op. We moeten gaan. 313 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Waar bleef je nou? 314 00:29:39,959 --> 00:29:41,168 Ik zocht m'n masker. 315 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 Bel je moeder gewoon. 316 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Nee, vertel het haar niet. 317 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Waarom niet? 318 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Omdat abuelo dan weg moet van de ranch. 319 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 Weet je wel hoe je moet rijden? 320 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 Niet echt. 321 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Ik kreeg les van abuelo, maar… 322 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 O, jee. 323 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 Vorige week, toen we het wezen achtervolgden, was er een ongeluk. 324 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 Een auto raakte het wezen hier en gleed van de weg. 325 00:30:48,334 --> 00:30:54,126 Enig idee waar het wezen of het jong is? -Nee, maar we hebben wel dit gevonden. 326 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Goed gedaan. 327 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Jullie zoeken op de markt. Ik zie jullie later. 328 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 Moeten we niet samenblijven? 329 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 Geen zorgen. Memo zorgt wel voor je. -Vamos. 330 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 Volg me. Ik laat mijn favoriete kramen zien. 331 00:31:55,501 --> 00:31:56,418 Mag ik een zak? 332 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Wil je ook? 333 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Wat is het? 334 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 Zijn dat krekels? 335 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 336 00:32:11,418 --> 00:32:13,793 Die zijn niet buenos. Het zijn insecten. 337 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Ik heb honger. 338 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Laten we taco's halen. 339 00:32:20,334 --> 00:32:22,334 Moeten we abuelo niet zoeken? 340 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 Het is El Chupacabras. 341 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabras? 342 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Mensen noemen 'm een monster. Maar zo erg is hij niet. 343 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Dit wil je echt proeven. 344 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Wat is het? 345 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Proef maar. 346 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 Dat is echt lekker. Muy bueno. 347 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Ik zei het toch? 348 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Wat doen jullie? 349 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Jullie moesten abuelo zoeken. 350 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 We hadden honger. 351 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Sorry. Heb je hem gevonden? 352 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Hij is hier niet. 353 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Hou je van sesos? 354 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Wat is sesos? 355 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Hersenen. 356 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 Ik haat abuelo's muzieksmaak. 357 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Wat is dit? 358 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 'Pachuco.' 359 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. Een geweldige band. 360 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Wat is een pachuco? 361 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Een soort Mexicaan die in de VS woont. 362 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Ben ik een pachuco? 363 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Ik denk het. 364 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 Abuelo. Gaat het wel? 365 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 Wat doen jullie hier? 366 00:35:11,459 --> 00:35:12,751 We zochten jou. 367 00:35:12,834 --> 00:35:14,126 We waren je kwijt. 368 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 Ik was gewoon aan het wandelen. 369 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Wat doet die geit hier? 370 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Die heb ik gekocht. 371 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Waarom? 372 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Omdat ik een geit nodig had. 373 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Wat schattig. Ik noem 'm Pepito. 374 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Begrepen. 375 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Wie zijn die mensen? 376 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Kijk uit waar je rijdt. 377 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Rij maar door. 378 00:36:32,959 --> 00:36:34,126 Goedemorgen, agent. 379 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Hoe kan ik u helpen? 380 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Ik zoek El Chupacabra. 381 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Chupacabras? 382 00:36:42,043 --> 00:36:42,876 Meent hij dit? 383 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Ik heb er geen gezien. 384 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 M'n vrouw is wel net een Sasquatch. Neem haar maar mee. 385 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 Wat zegt hij? 386 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 Hij gelooft niet in Chupacabras. 387 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 Gringo loco. -Hij vindt je… 388 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 Dat begreep ik. 389 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Vraag hem of hij denkt dat dit echt is. 390 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 Dit zeldzame dier laat z'n sporen na in grensstaten. 391 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 Onze verslaggever vertelt erover. 392 00:37:12,209 --> 00:37:16,668 Boeren uit het dorp San Javier worden nog geteisterd door El Chupacabras… 393 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 …die al tientallen dieren heeft gedood. 394 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 We adviseren iedereen 's nachts binnen te blijven… 395 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 …en goed op kinderen en huisdieren te letten. 396 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 Als u informatie hebt die de autoriteiten kan helpen… 397 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 Ze hadden het over El Chupacabras. 398 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Dat zijn leugens. 399 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 Chupacabras bestaat niet. Dat heb ik al gezegd. 400 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Ga iets anders doen. Ga Memo zoeken en met hem spelen. 401 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Abuelo is iets van plan. 402 00:37:49,876 --> 00:37:54,459 Gisteren sloop hij naar de schuur en luisterde hij naar deze muziekdoos. 403 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 Het is triest. 404 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Ik blijf hopen dat hij beter wordt, maar… 405 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 Elke keer als ik langskom, is het erger. 406 00:38:13,876 --> 00:38:15,584 M'n moeder heeft vast gelijk. 407 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 Ze vindt dat abuelo bij ons in Mexico-Stad moet komen wonen… 408 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 …maar zijn hele leven is hier in San Javier. 409 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 Dat is het niet, denk ik. 410 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Ik denk… 411 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 …dat abuelo El Chupacabras verbergt. 412 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Heel grappig, primo. 413 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Ik meen het. 414 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 Abuelo heeft gelijk. El Chupacabras bestaat niet. 415 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 Het is een legende. 416 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Wat ben je? 417 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Vind je die leuk? 418 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 Het is geen eten. Heb je honger? 419 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Wil je iets eten? 420 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Blijf. Ga niet weg. 421 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 Niets. 422 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Ik heb honger. 423 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 Rustig maar. Ik doe je geen pijn. Het is in orde. 424 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 Doe me geen pijn. 425 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 Het is in orde. Kom maar. 426 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 Het is al goed. 427 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 Ik weet niet wat je lekker vindt. Dus ik heb chorizo meegebracht. 428 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Hier, proef maar. 429 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Nee, niet zo. 430 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Je moet het eten. Eten. 431 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Nee, het is voor jou. 432 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Ja, voor jou. 433 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Je bent een grappig kereltje, hè? 434 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 Wacht. Waar ga je heen? 435 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 Kom terug. Ga niet weg. Wacht. 436 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 Wacht. Ga alsjeblieft niet weg. 437 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Woon je hier? 438 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Wat is dit? 439 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 Wat smerig. 440 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Nee, sorry. Ik eet geen muis. 441 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Wees niet verdrietig. 442 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 Oké, als je erop staat. 443 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Oké, hier komt het. 444 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Hier ga ik. 445 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 Dat is heel lekker. Bedankt. 446 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 Je hebt me betrapt. Ik ga die echt niet opeten. Sorry. 447 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 Het is maar bliksem. 448 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Geen zorgen. Binnen ben je veilig. 449 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 Het is al goed. Geen zorgen. 450 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Je hoeft niet meer alleen te zijn. 451 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Ik ga voor je zorgen. 452 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 We kunnen samen zijn. 453 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 Ik zal je familie zijn. 454 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Wat doe je? 455 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 Hoorde je dat? Misschien is het een coyote. 456 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Wacht. Moeten we het abuelo niet vertellen? 457 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 Wees niet zo'n lafaard, primo. 458 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 Misschien is het El Chupacabras. 459 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 Er is een beloning voor wie 'm vangt. 460 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Kom op. Vámonos. 461 00:44:38,543 --> 00:44:40,376 Wacht. Ik hoorde echt iets. 462 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 Als we 'm vangen, worden we beroemd. 463 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 Dan komen we in het nieuws. -Ga weg. 464 00:44:57,668 --> 00:45:01,668 Met de beloning kunnen we alles kopen wat we willen. 465 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Er zoemde een vlieg rond. 466 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 Het is in orde. Hij is mijn neef. Calma. 467 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Wat is dat? 468 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Ik denk een Chupacabras. 469 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 Hij lijkt geen monster. 470 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Dat neem ik terug. 471 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Wat het ook is, het is heel schattig. 472 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Brave jongen. 473 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Wat doen jullie? 474 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Niet schreeuwen. Hij doet niets. 475 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Ben je gek? 476 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 Hij is braaf. Beloofd. 477 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Goed zo. Calma. 478 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Wat is het? 479 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 El Chupacabras. 480 00:46:13,376 --> 00:46:14,626 Is hij niet schattig? 481 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 We weten niet eens wat het is. 482 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Het kan gevaarlijk zijn of ons bloed proberen te drinken. 483 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 Wat als hij hondsdol is? Of een rare ziekte heeft of vol… 484 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 Laten we 'm een naam geven. 485 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 We houden het niet en geven het zeker geen naam. 486 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 Zullen we 'm Chupa noemen? Vind je die naam leuk? 487 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 Het is geen huisdier, maar een wild dier. 488 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Het is besloten. Hij heet Chupa. 489 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 Je weet dat dat zuiger betekent, hè? 490 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Dat is perfect, want hij is mijn kleine zuiger. 491 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Ik weet het niet. We moeten 'm buitenzetten. 492 00:46:49,834 --> 00:46:52,834 Het heeft vleugels. Het kan vast naar huis vliegen. 493 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 Hij weet niet hoe. 494 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 Ik kan het 'm leren. 495 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 Jij kunt niet vliegen. -Wie zegt dat? 496 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 Hij is nog een baby. We moeten voor 'm zorgen. 497 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex heeft gelijk. 498 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Wist jij hiervan? 499 00:47:06,834 --> 00:47:09,834 Maar ik wilde niet dat iemand wist dat hij hier was. 500 00:47:09,918 --> 00:47:11,251 Vertel het niemand. 501 00:47:11,334 --> 00:47:12,376 Oké, Alex? 502 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Niemand mag hiervan weten. Oké? 503 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 Het is ons geheimpje. 504 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 Er zijn slechte mensen die van 'm willen profiteren. 505 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Die 'm pijn willen doen. 506 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Een ongeluk? 507 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Ik reed naar huis, mija. Het was donker. 508 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 Ineens verscheen er uit het niets een enorm wezen. 509 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 Ik kon niet stoppen. 510 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 Wat is ermee gebeurd? 511 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 Het rende de woestijn in. 512 00:47:42,709 --> 00:47:45,043 Toen ik de auto wilde laten wegslepen… 513 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 …hoorde ik een vreemd geluid in de struiken. 514 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Daar vond ik deze jongen. 515 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Hij is vast z'n familie kwijtgeraakt bij het ongeluk. 516 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 We moeten hen vinden. We moeten z'n familie vinden. 517 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 Ik ben teruggegaan, maar ik kon 'm niet vinden. 518 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Geen denken aan. 519 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 Kom op, laat 'm met rust. 520 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Chupa, kom terug. 521 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Goed zo. 522 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Je bent een grappig kereltje, hè? 523 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Dat was gestoord. 524 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 Hij had 'm bijna. 525 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 Dat was erg geweest. 526 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Hallo, vriend. 527 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 Hallo. Wat kan ik voor u doen? 528 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Spreek je Engels? 529 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Wat wilt u? 530 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 We zijn van de Amerikaanse overheid. 531 00:49:18,584 --> 00:49:22,709 Bij een programma dat onderzoek doet naar dieren voor de geneeskunde. 532 00:49:22,793 --> 00:49:26,001 Hier zijn alleen boerderijdieren. Ik kan u niet helpen. 533 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 We hebben je bumper gevonden langs de weg. 534 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 Een Beetle uit '88, toch? 535 00:49:33,251 --> 00:49:36,126 De politie is heel behulpzaam geweest. 536 00:49:36,209 --> 00:49:37,501 Die gaf ons je adres. 537 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Wat wilt u? 538 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 Gewoon even rondkijken. 539 00:49:43,709 --> 00:49:46,126 Dat zal niet mogelijk zijn. 540 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 Ik moet u zelfs vragen te vertrekken. 541 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Je hebt 'm gezien. 542 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 Weet je wat een suplex is? 543 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 Een zeldzame diersoort? 544 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 Het is een prachtige lucha libre-beweging. 545 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Je gooit je tegenstander om en dan landt hij op zijn rug. Hard. 546 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 Ik was een meester. 547 00:50:16,793 --> 00:50:22,209 Dus tenzij je weer in je auto stapt en teruggaat naar waar je vandaan komt… 548 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 …laat ik je zien hoe die eruitziet. 549 00:50:27,043 --> 00:50:28,876 Een demonstratie is niet nodig. 550 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Als je iets vreemds of ongebruikelijks ziet… 551 00:50:34,834 --> 00:50:37,459 Wacht niet met bellen. -Dat zal ik niet doen. 552 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 Zou hij liegen? 553 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Hij weet iets. 554 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 Hij kwam voor Chupa, hè? 555 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Ja, maar geen zorgen. Ik laat hem 'm geen pijn doen. 556 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Waar ben je? 557 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Daar ben je. Kom maar tevoorschijn. 558 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 Die gemene man is weg. 559 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Kom maar. Het is veilig. Beloofd. 560 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 Oké. Het is al goed. 561 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Ik ben het. Ik doe je geen pijn. 562 00:52:07,168 --> 00:52:08,543 Dit zal je opvrolijken. 563 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Vind je het leuk? 564 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 Cool, hè? 565 00:52:40,126 --> 00:52:43,126 M'n vader zong dat liedje voor me toen ik klein was. 566 00:53:30,834 --> 00:53:34,084 Hij zei dat het betekent dat hij altijd bij me zou zijn. 567 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Ik weet dat ik niets kan doen om mijn vader terug te krijgen. 568 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Maar jouw familie is daar nog. 569 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 En ik beloof je dat we hen zullen vinden. 570 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 We luisterden naar abuelo's muziekdoos. 571 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Wat wil je Chupa leren? 572 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Spreid eerst je vleugels. Zo. 573 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Zo, ja. Perfect. 574 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 Dan zet je een stap achteruit… 575 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 …en je vliegt. 576 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 Nu jij. 577 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Je moet leren vliegen om aan die gemenerik te ontsnappen. 578 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Zo, ja. Flapper met je vleugels. 579 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Gaat het? 580 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Heel goed. Het lukte je bijna. 581 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Dit is mijn favoriete gevecht, mijo. 582 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 Mijn beste leerling, El Perico Verde. 583 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 Kijk dan. 584 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Dat was geweldig. 585 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 Ja, hè? 586 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Wacht. Kijk deze beweging. 587 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Dat deed vast pijn. 588 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Ja. Het heet een suplex. 589 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 Dat was mijn beweging. 590 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Maar El Perico Verde… 591 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 Hij was er veel beter in dan ik. 592 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Ik weet het niet. Jij was best goed. 593 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Het was van je vader. 594 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 Was mijn vader een luchador? 595 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. Hij was El Perico Verde. 596 00:56:16,918 --> 00:56:20,834 Hij had professional kunnen worden. Toen ontmoette hij je moeder… 597 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 …en hij begreep dat er belangrijkere dingen zijn dan lucha libre. 598 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Hij was goed. Hij was geweldig. 599 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Hij had alle vaardigheden en hij was sterk en snel. 600 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Hij was geweldig. 601 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Wat doe je? 602 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Wil je niet weten hoe je vader was voor jouw tijd? 603 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 Het doet mij ook pijn. Dat weet je. 604 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Maar we moeten het accepteren, het onder ogen zien, het voelen. Alles. 605 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alex, kijk me aan. 606 00:57:09,043 --> 00:57:11,793 Wat doe je? -Ik praat met m'n kleinzoon. 607 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 Ik wil niet praten. 608 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 Oké. 609 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 Dan gaan we vechten. 610 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Ja. Wil je dit terug? Dan moet je ervoor vechten. 611 00:57:26,251 --> 00:57:30,084 Ik ga niet tegen je vechten. -Dan krijg je dit niet terug. 612 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 Echt? 613 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Raap het op, zet het op en maak je vader trots. 614 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 We doen het. 615 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 Er zijn drie rondes. Geen tijdslimiet. 616 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 In deze hoek, de mythe, de legende… 617 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 …de enige, echte Relampago Azul. 618 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 En in deze hoek, de verrassing van de avond, El Perico Verde. 619 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Dit is zo stom. 620 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 Moeten we Chupa niet helpen? Die man kan zo terugkomen. 621 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 Dat vind ik ook. 622 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Nee. Nog niet. 623 00:58:12,501 --> 00:58:14,626 Ik moet Alex iets belangrijks leren. 624 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 Kom op, knul. Laat zien wat je kunt. 625 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 Abuelo. 626 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Tijd om te vechten. 627 00:58:19,709 --> 00:58:21,834 Dit is stom. -Kom op. 628 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Je bent verdrietig. Dat is normaal. 629 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Je hebt pijn. 630 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 Nee. Ik wil gewoon met rust gelaten worden. 631 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 Nee. Het is goed. 632 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Laat het eruit. Oké? 633 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 Laat die emoties eruit. Reageer alles op mij af. Kom op. 634 00:58:39,959 --> 00:58:41,543 Ik wil niet tegen je vechten. 635 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 Ik heb naar je gekeken. -Ga van me af. 636 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 Steeds als je vader wordt genoemd… 637 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 …verstop je je in dat stomme spel. 638 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 Je wurgt me. 639 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Zie je pijn onder ogen, en je angsten en je verdriet. 640 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Je moet de pijn van het verdriet voelen. 641 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo. 642 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 Het spijt me zo, abuelo. Ik wilde je niet duwen. 643 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 Ik weet niet wat me bezielde. Het spijt me echt. 644 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Kom op. We moeten hem laten rusten. Vámonos. 645 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Jij bent vast Alex. 646 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 Chava heeft me over je verteld. 647 00:59:59,376 --> 01:00:01,209 Hij was heel blij dat je kwam. 648 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 Je woont in Cincinnati, toch? 649 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 Kansas City. 650 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Ik heb op school gezeten in Columbus. Het is prachtig. 651 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 Komt het goed met abuelo? 652 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 Het is een bult. Ik heb iets tegen de pijn gegeven… 653 01:00:14,209 --> 01:00:15,876 …maar hij was erg in de war. 654 01:00:18,334 --> 01:00:20,959 Hoe is zijn geheugen? -Het is perfect. 655 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 Hij raakte gisteren vermist. 656 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 Hij houdt van lichaamsbeweging. Hij ging wandelen. 657 01:00:27,751 --> 01:00:31,334 Jullie abuelo is sterk, maar het wordt steeds erger. 658 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Zijn boerderij is veel voor één man. 659 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 Hij kan het. 660 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Hopelijk wel. 661 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 Het was een koe. 662 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Dat klonk niet als een koe. 663 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 Een zieke koe. 664 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Een heel zieke koe. 665 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 Hij is in orde. 666 01:01:01,584 --> 01:01:03,918 Daarom wilde ik geen dierenarts worden. 667 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 Oké, bueno. Zorg goed voor jullie abuelito. 668 01:01:09,001 --> 01:01:11,584 Bel me als het nodig is. -Oké. Gracias. 669 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 Het is Chupa. 670 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 Er is iets mis. 671 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 Nee, stop. Chupa. 672 01:01:28,376 --> 01:01:31,959 Wacht. Het is gevaarlijk. -Niet waar. Leg dat neer. 673 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 Aan de kant. Je weet niet wat dat is. 674 01:01:39,793 --> 01:01:41,751 Het is in orde. Het kalmeert wel. 675 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Daar gaat hij. 676 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 Hij valt flauw. Laat het inwerken. 677 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Oké. Achteruit. 678 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Hoe kon je? 679 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Rustig. Het is een lichte verdoving. Het komt goed. 680 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 Oké. Niet te geloven. 681 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 Het is prachtig. 682 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Rustig maar. 683 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 Het komt goed. Rustig maar. 684 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 We krijgen 'm wel terug. 685 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Ik heb je. 686 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Abuelo. 687 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 Abuelo, word wakker. 688 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 Wat is er? -We moeten gaan. Nu. 689 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, mijo. 690 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 Nee, ik ben Beto niet. Beto is mijn vader. Ik ben Alex. 691 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 Weet je nog? Alex. -Welke Alex? 692 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 Geen tijd. Trek je schoenen aan. 693 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 Nee, ik ga nergens heen. Dit is mijn huis. 694 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Por favor. We moeten Chupa redden. 695 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Wie is Chupa? 696 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 Het wezen dat je langs de weg vond. Weet je nog? Chupa? 697 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 Herinner het je. Hij is mijn vriend. -Alsjeblieft. Rustig aan. 698 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 Ik voel me niet goed. 699 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Ik wil slapen. 700 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 Rustig maar. Zo, ja. -Wat doe je? 701 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Waar breng je 'm heen? 702 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Geen zorgen. Het komt goed met 'm. 703 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 Kom op, abuelo. We moeten gaan. We moeten opschieten. 704 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 Weet je dit zeker? 705 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 Ja, je vijand loopt vrij rond. 706 01:03:31,168 --> 01:03:32,084 El Chakal? 707 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 Sí. El Chakal. Kom op. 708 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 We gaan. -We gaan hem stoppen. 709 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 Wacht even. 710 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 Wat nu weer? -Ik moet deze pakken. 711 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 Die hebben we niet nodig. 712 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 Kom op, abuelo. We moeten echt gaan. -Oké. 713 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 Schiet op. El Chakal wacht. -Ik kom al. 714 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Oké. Geef me één moment, pequeño amigo. 715 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 Een luchador gaat nergens heen zonder zijn cape. 716 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Abuelo, kom op. 717 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 Ik heb genoeg van jullie. 718 01:04:06,209 --> 01:04:07,751 Ik ben Quinn. Wat ben jij? 719 01:04:07,834 --> 01:04:10,251 Dit is mijn huis. Wat doe jij hier? 720 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 Het is El Chakal. 721 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 El Chakal? Weet je het zeker? 722 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 Na al die jaren treffen we elkaar eindelijk weer. 723 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 Hoe durf je in mijn huis te komen? 724 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 Rustig aan. 725 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo. Vámonos. 726 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Vamos. Schiet op. 727 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Kom op, abuelo. 728 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Vámonos. Schiet op. Kom op. 729 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 El Chakal? 730 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 Hij komt. Ga. -Hij zit vast. 731 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Ga van de weg af, gekke geit. 732 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Kom op. Schiet op. 733 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 Kom op. -Stop de auto. Doe open. 734 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 Laat 'm er niet in. 735 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 Stop. Stop de auto. 736 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 Dat was geweldig, abuelo. Mooie schop. 737 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 Het is al goed. We gaan Chupa helpen. 738 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Hier. 739 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 Dat is Chupa. 740 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 We brengen 'm naar huis, naar z'n familie. 741 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 Waar bleven jullie? 742 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 Ze zijn ontsnapt. Kom op. 743 01:07:02,293 --> 01:07:05,293 Is hier het ongeluk gebeurd? -Volgens mij wel. 744 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 Probeer het je te herinneren. 745 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 Ik probeer het. 746 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 Van welke kant kwam het wezen? 747 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 Die kant? 748 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 Waar ging het heen? 749 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 Sorry, mijo. Ik weet het niet meer. 750 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 Het geeft niet, abuelo. 751 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Jongens? Chupa doet vreemd. 752 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Chupa, wat is er? Gaat het wel? 753 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 Het is al goed, jongen. Wacht. 754 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 Waar ga je heen? 755 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 Stop. 756 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Kom op, ettertjes. Waar zijn jullie? 757 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 Daar is het. Stop. 758 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 Ik ga al. 759 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Zie je dat? 760 01:07:55,293 --> 01:07:57,459 Rij rond. Ik ga in de wagen kijken. 761 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 Begrepen. 762 01:08:07,543 --> 01:08:10,834 Ik neem het westen, jullie het oosten. -Begrepen. 763 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa, kom terug. 764 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Waar ga je heen? Ga niet weg. 765 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Kom terug. 766 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alex, wacht, mijo. 767 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Wacht. 768 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Wat heb jij? 769 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 Ik weet niet… 770 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Is dat je familie? 771 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Dat is geweldig. 772 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Ik snap het. 773 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Je moet nu gaan. 774 01:10:50,376 --> 01:10:51,709 Ik ga je missen, maat. 775 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Ik ben blij dat je je familie hebt gevonden. 776 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 Pas goed op. 777 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Ga weg. Ga. 778 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Alsjeblieft, laat me met rust. 779 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 Laat mijn kleinzoon met rust. 780 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo. Hou vol. 781 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 Rustig. Dit lukt ons. We halen je van die buis. 782 01:13:35,293 --> 01:13:38,293 Ik ben bang. Het lukt niet. -Heel rustig nu. 783 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Sta op en loop naar mij toe. Oké? 784 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Goed zo. Zo, ja. 785 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 Lopen. 786 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 Kijk naar mij. 787 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 Kijk niet omlaag. 788 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo. 789 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 Hou vol, knul. Ik kom eraan. -Abuelo. 790 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Help. 791 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 Hou vol. 792 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 Help. 793 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Help me, alsjeblieft. 794 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 Help. -Kom op. 795 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Hou vol. 796 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Help. Ik hou het niet. 797 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 Abuelo. 798 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Help. 799 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Kom op. 800 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Help. 801 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 Je bent teruggekomen. 802 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 Schiet op. 803 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 Hou vol. 804 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Niet loslaten. 805 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Alsjeblieft. 806 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Het is je gelukt. Je vliegt. 807 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 Hij kan vliegen. 808 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 Rustig. 809 01:15:56,376 --> 01:15:57,251 Ik heb je. 810 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Dank U, Heer. 811 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 Je gaf me bijna een hartaanval. 812 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 Dat was best eng. 813 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 Ik ben trots op je. -Gelukkig ben je in orde. 814 01:16:08,251 --> 01:16:09,501 Het is je gelukt. 815 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 Zoals ik je heb geleerd. 816 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Bedankt dat je terugkwam. Je hebt mijn leven gered. 817 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 Achteruit. -Wat heb je met 'm gedaan? 818 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Achteruit. Allemaal. Doe niks doms, oude man. 819 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 Oké. -Wat heb je gedaan? 820 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 Achteruit. Dit stuurt je het ravijn over. 821 01:16:57,459 --> 01:16:58,584 Je moet je schamen. 822 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 Luister, ik heb het gehad met jullie. 823 01:17:01,709 --> 01:17:03,168 Hij hoort bij z'n familie. 824 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 Laat 'm gaan. -Doe niet zo dramatisch, knul. 825 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 Het is al goed. -Ga naar huis. Neem 'n hond. 826 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 Het is al goed. Mijo… 827 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 Laat 'm gaan. Het is al goed. 828 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 Het is al goed. 829 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Nu ik je heb, verlies ik je niet meer uit het oog. 830 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Je komt naast me, kleintje. 831 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 Kom op. We moeten 'm helpen. 832 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 We kunnen niets doen. 833 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Wacht. Stop. 834 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 We moeten iets doen. 835 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 We kunnen niets doen, knul. 836 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Het spijt me. We hebben het geprobeerd. 837 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 Ik heb 't eindelijk. Kom naar de basis. 838 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 Begrepen. Gefeliciteerd. 839 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 Ik breng je binnen. 840 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 We laten zien dat ik gelijk had. 841 01:17:56,584 --> 01:17:59,251 Wat zal er met 'm gebeuren? -Dat weet niemand. 842 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Het spijt me, primo. 843 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 Kom op. 844 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 Kom op. 845 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Rustig aan. 846 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Ontspan. 847 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 Dit is een groot misverstand. 848 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 Ik wil 'm geen pijn doen. 849 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Rustig. 850 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 Je wilt geen schok. 851 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Ga achteruit. 852 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 Nogmaals, achteruit. 853 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 Oké. Dat is goed. 854 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 We kunnen hieruit komen. 855 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 Rustig aan. 856 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Oké. Zet 'm neer. 857 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 Rustig. Zet 'm neer. -Hij staat al. 858 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Zo, ja. Ga, Chupa. 859 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 Laat me los. Laat me nu maar los. 860 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 Het is tijd dat je de schoonheid van de suplex leert. 861 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 Je moet nu gaan. 862 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 Ik ga je missen. 863 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Maar waar je ook bent… 864 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 …ik ben altijd bij je. 865 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 Pas goed op. 866 01:21:14,084 --> 01:21:15,043 Heb je verdriet? 867 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Nee, niet echt. 868 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Hij heeft z'n familie gevonden. En ik de mijne. 869 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Zullen we taco's gaan halen? 870 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Wil je nog meer sesos? 871 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 Nee, ik hou het maar bij barbacoa. 872 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Jammer dat je weggaat. 873 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 Dat vind ik ook. 874 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Maar ik kom terug. Beloofd. 875 01:22:22,709 --> 01:22:23,793 Dat is je geraden. 876 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Ik heb een bandje voor je gemaakt met coole, Mexicaanse bands. 877 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 Zo kun je je Spaans oefenen. 878 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Bedankt. Ik luister het als ik thuis ben. 879 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Neem deze. Dan kun je in het vliegtuig luisteren. 880 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Weet je het zeker? 881 01:22:53,334 --> 01:22:54,876 Ik ben blij dat je er was. 882 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 Ik ook. 883 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 We gaan je missen. 884 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Kom afscheid nemen. 885 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 Heb jij hem gezien? -Nee. 886 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Laat maar. We gaan. Ik zorg dat hij belt als je bent geland. 887 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 Laat je niet pakken. 888 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Geef het op, primo. 889 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 Geef jij 't maar op. 890 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Ik wil mijn moeder alles vertellen. 891 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 Het was geweldig. Ik hou van Mexico. 892 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 Muy bien. -Bedankt. 893 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Geen zorgen. Ik zal oefenen met mijn moeder. 894 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 Dat is goed. Wees altijd trots op wie je bent. 895 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 Laat niemand iets anders beweren. -Oké. 896 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 En als iemand ruzie zoekt, ken ik wat lucha libre-bewegingen. 897 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Inderdaad. 898 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 Mijn vader had gelijk. 899 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Deze plek is echt magisch. 900 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Tot ziens, abuelo. 901 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 Loop niet weg of zo. 902 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 Ik zal 't proberen. 903 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 Maar je primos zullen goed voor me zorgen. 904 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 Ben je verdrietig dat je weg moet? 905 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 Niet echt. Het is altijd goed bij familie te zijn. 906 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Mexico-Stad is groot. Ik ben bang dat ik zal verdwalen. 907 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Als je verdwaalt, zal je familie je vinden. 908 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 Inderdaad. 909 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Luister, mijo. 910 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 Ik wil je om een grote gunst vragen. Ik vergeet steeds dingen. 911 01:25:11,001 --> 01:25:13,084 M'n brein werkt niet zoals vroeger. 912 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Dus ik wil dat jij alles onthoudt wat hier is gebeurd. 913 01:25:19,543 --> 01:25:21,043 Ik vergeet het nooit. 914 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 Doe je moeder de groeten. 915 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Wacht. Niet dichtdoen. Wacht even. 916 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Sorry. Ik moet je nog iets geven. 917 01:25:50,584 --> 01:25:51,668 Weet je het zeker? 918 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Hou het maar. Ik heb het niet meer nodig. 919 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 Ik jou ook, mijo. 920 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Lief zijn, oké? Tot ziens. 921 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 Adiós, abuelo. -Adiós, mijo. 922 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit