1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 Aici! 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 Unde ești? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,501 În peștera principală. 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 Vezi unde calci! 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 Îndreptați lanternele încoace! 6 00:00:39,168 --> 00:00:44,418 SAN JAVIER MEXIC, 1996 7 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 Incredibil! Ce aripi are! 8 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 - Ați auzit? - Da. 9 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 S-a auzit de aici. 10 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 Verificați zona! Vedeți? Acolo! Priviți! 11 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 Ai grijă! 12 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 A lăsat urme. 13 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 Ce-i aia? Ai găsit ceva? 14 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 Quinn, am găsit-o! 15 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 Am găsit creatura! 16 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 Ai avut dreptate. 17 00:01:56,001 --> 00:01:59,209 Toți te credeau nebun, dar o să le arăți că se înșelau. 18 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 A picat la fix, investitorii își pierd răbdarea. 19 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 Știam că nu ești doar o legendă. 20 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 Nu mai puneți lumina pe el! Se stresează. 21 00:02:22,209 --> 00:02:24,043 E în regulă, nu-ți facem nimic. 22 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 Vrem doar să te cunoaștem. 23 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 Sus! 24 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Cine era? 25 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 L-ai văzut? 26 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 Unde e? 27 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 Ești teafăr? 28 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Atenție! 29 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 Ne scapă! 30 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 Haide! L-am nimerit în aripă! După el! 31 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 A luat-o încolo! Se duce spre ieșire. 32 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 - Hai! - Să mergem! 33 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 Ești bine? 34 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Încotro a luat-o? 35 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 Pe acolo! 36 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 Ținta se duce spre munte. 37 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 - Să mergem! - Hai! 38 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 Te-am găsit! 39 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 Recepționat, îl urmărim. 40 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 Venim după tine. 41 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Haide! 42 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Nu te las să-mi scapi. 43 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 Fir-ar al… 44 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 Haide! 45 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 Quinn! 46 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 După mine! A luat-o pe aici. 47 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 - Bine. - Veniți! 48 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 Nu e nicio urmă. Trebuie să fie pe undeva. 49 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 Haide! Mergem pe jos. Grăbiți-vă! 50 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 Împrăștiați-vă! 51 00:05:37,959 --> 00:05:39,043 E rănit la aripă. 52 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 N-a ajuns prea departe. 53 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 - Uite! - E aproape. 54 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 - Ia-o pe aici! - Uite o urmă! 55 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 Are dreptate. Veniți! 56 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 - Cu grijă! - Căscați ochii! 57 00:05:54,376 --> 00:05:56,584 - Nu vă ridicați! - Cred că s-a oprit. 58 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 Da, o creangă. 59 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 - Vezi? - Da. 60 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 Da. 61 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 Veniți! Aici e! 62 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 Pe aici! 63 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 E în partea asta. 64 00:06:12,584 --> 00:06:13,959 Ieșiți în fața lui! 65 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 - Haide! - Da, la vale. Îl prind eu. 66 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 În Kansas City, 5 înseamnă știri. 67 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 Un reportaj din America Latină 68 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 se răspândește cu iuțeala fulgerului în toată lumea. 69 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 El Chupacabra, un animal ciudat, care se hrănește cu sânge de capră, 70 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 pare să fie o legendă modernă. 71 00:06:50,334 --> 00:06:54,376 Fermierii din orășelul mexican San Javier afirmă că l-au văzut 72 00:06:54,459 --> 00:06:55,959 și zeci de capre din zonă 73 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 au fost ucise în mod misterios, fără nicio explicație. 74 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 Scepticii afirmă că e o farsă, spunând că povestea… 75 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 ȘCOALA GIMNAZIALĂ LAKEWOOD KANSAS CITY 76 00:07:16,126 --> 00:07:17,959 Te provoc să vorbești cu Becca! 77 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Punem pariu? Haide! 78 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 - Bună, Becca! - Bună! 79 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Mergem la film în weekend? 80 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 Nu, mulțumesc. În fine… 81 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 - N-ai voie cu așa ceva. - Știu. Dă-mi-l înapoi! 82 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Ce joc infect! 83 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 Scârbos! Ce-i asta? 84 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 Picadillo. 85 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 Asta înseamnă „vomă” în spaniolă? 86 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 E carne de hamburger. 87 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 Cum zici tu, taquito. 88 00:07:52,793 --> 00:07:54,501 Ți-am spus să nu-mi zici așa. 89 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Sau ce? Mă spui lui taică-tu? 90 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 Ce ratat ești! 91 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 - Ce ciudat! - Nu-i așa? 92 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 Ce miroase așa? 93 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Bună, scumpule! Taco la grătar. 94 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 Iar? Am mai mâncat și săptămâna trecută. 95 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 Mai aveam carne în congelator. 96 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 De ce nu mâncăm ceva normal? 97 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 Asta e mâncare normală. 98 00:08:45,793 --> 00:08:50,543 Uite ce a venit în dimineața asta, în sfârșit! 99 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 Nu mă duc. 100 00:08:55,668 --> 00:08:59,834 Cum adică? Plănuim excursia asta de luni întregi. 101 00:09:01,334 --> 00:09:03,959 Și ți-am tot spus că nu vreau să merg. 102 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 De ce? 103 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 Vorbește cu mine! 104 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 Pentru că nu mă interesează Mexicul. 105 00:09:17,501 --> 00:09:21,001 Nu mă interesează muzica și mâncarea mexicană. 106 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 Nu vreau să merg. 107 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 Ce e, Alejandro? 108 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 S-a întâmplat ceva la școală? 109 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 Copilul ăla se mai ia de tine? 110 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 Am avut o zi proastă. 111 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 E bine că mergi în Mexic. 112 00:09:42,168 --> 00:09:44,084 Prezența familiei o să te ajute. 113 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Nici nu-i mai țin minte. 114 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 De asta a vrut tatăl tău să mergi. 115 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 Ca să-i cunoști mai bine. 116 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 Poți să vii și tu cu mine? 117 00:09:55,168 --> 00:09:56,584 Mi amor, știi că nu pot. 118 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 Am de lucru. 119 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 Lipsești doar în vacanța de primăvară și bunicul o să aibă grijă de tine. 120 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 Tatăl tău spunea mereu că San Javier e un loc magic. 121 00:10:10,376 --> 00:10:15,584 Și o să fie și verii tăi acolo. Crede-mă, o să te distrezi! 122 00:10:25,501 --> 00:10:27,459 Nu mănânci? 123 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 Ți-am zis că nu-mi place barbacoa. 124 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 Sigur nu ți-e foame? Îți fac un sendviș cu brânză. 125 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 Nu-i nevoie. 126 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 Iartă-mă că am ridicat tonul! 127 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 N-am vrut. 128 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 Nu-i nimic. 129 00:11:09,334 --> 00:11:11,043 Știu că a fost un an dificil. 130 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 Tatăl tău a luptat din greu ca să meargă cu tine în vacanță, 131 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 dar n-a putut învinge cancerul. 132 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 Știu. Mi-e dor de el. 133 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 Și mie. 134 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 Ascultă-mă, Alejandro! 135 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 Nu ești singur. 136 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Ai familia, care te susține. 137 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 Înțelegi? 138 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Și eu. 139 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 Ce faci? 140 00:12:33,918 --> 00:12:37,626 Sunt Chava, bunicul tău. Voiam să văd de ce ești capabil. 141 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 Trebuie să te învăț câteva manevre. 142 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 Poftim? 143 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 Ay, Dios mío. Cum a fost zborul? 144 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Poftim? 145 00:13:02,751 --> 00:13:04,876 Vrei să vii în față, ca să vezi mai bine? 146 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 Nu, mulțumesc. 147 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 Chiar nu vorbești spaniolă? 148 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 Doar un pic. Un poco. 149 00:13:15,543 --> 00:13:17,418 „Un poco.” Tatăl tău nu te-a învățat? 150 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 A încercat, dar mi s-a părut inutil. 151 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 Poftim? E moștenirea ta. 152 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 E un motiv de mândrie. 153 00:13:28,876 --> 00:13:31,209 Nimeni nu știe spaniolă în Kansas City. 154 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 Și mai bine! Ai fi singurul care vorbește două limbi. Cât de tare e? 155 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 Nu cred că e un lucru bun. 156 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 Arăți exact ca el. 157 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 Ca cine? 158 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 Mi Beto. Tatăl tău. 159 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 Și mie mi-e dor de el. 160 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 Foarte mult. 161 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 Memo, lasă găina și vino să-ți saluți vărul! 162 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 Aproape o prinsesem. 163 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 Memo, Alex. 164 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 El și sora lui au venit din oraș ca să petreacă săptămâna cu tine. 165 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 Nu vorbește engleză. 166 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 Ai ocazia să-ți îmbunătățești spaniola. 167 00:14:34,126 --> 00:14:35,418 Du-l înăuntru! 168 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 Cowabunga! 169 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 Leonardo e preferatul meu. 170 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 Hai să-ți arăt camera ta! 171 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 Vere! Ia uite! 172 00:15:18,584 --> 00:15:19,834 Aici stă sora mea. 173 00:15:19,918 --> 00:15:21,459 Să nu care cumva să intri, 174 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 te-ar ucide. 175 00:15:28,084 --> 00:15:30,668 Vino să vezi camera mea! 176 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 Cowabunga! 177 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 Îmi ador camera. 178 00:15:47,584 --> 00:15:48,668 Nu e cea mai tare? 179 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 Și eu unde stau? 180 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Pe bune? 181 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 La ce te uiți? 182 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Eu doar… 183 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 Glumeam. 184 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Deci tu ești Alex. Eu sunt Luna. 185 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 Hai, primo! 186 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 Suntem în Mexic. 187 00:17:02,001 --> 00:17:03,376 Ne pupăm și ne îmbrățișăm. 188 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 - Ce… - Cowabunga! 189 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 Dă-mi drumul! 190 00:17:37,918 --> 00:17:40,043 - Simte furia albastră! - Poftim? 191 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 Dă-te bătut, ticălosule! 192 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 Ce face? 193 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 194 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Ce-i aia? 195 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 Chiar n-ai auzit de Relampago Azul? 196 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 De pe ce planetă vii? 197 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 E cel mai dur luptător din istorie. 198 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 Ce-a zis? 199 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 Privește! 200 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 - Îl recunoști? - Azul! 201 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 Abuelo? 202 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 Era la fel de celebru ca El Santo. 203 00:18:23,418 --> 00:18:25,209 Nu e bestial? 204 00:18:26,626 --> 00:18:28,834 A luptat cu cei mai mari wrestleri 205 00:18:28,918 --> 00:18:30,293 și n-a pierdut nicio partidă. 206 00:18:30,376 --> 00:18:32,168 Era cel mai puternic. 207 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 Era senzațional. 208 00:18:35,584 --> 00:18:38,376 Credea în dreptate și-i apăra mereu pe oameni. 209 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 Uite, e El Chakal, cel mai mare netrebnic. 210 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 El Chakal era inamicul lui abuelo. 211 00:18:48,334 --> 00:18:50,043 Lupta murdar. 212 00:18:51,251 --> 00:18:55,376 A încercat toate trucurile ca să-l învingă pe abuelo, dar n-a reușit. 213 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 Era oribil. 214 00:18:58,501 --> 00:19:02,293 El l-a aruncat pe abuelo din ring, provocându-i accidentarea. 215 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 Ce accidentare? 216 00:19:05,376 --> 00:19:09,334 Și-a fracturat craniul și a stat în comă aproape o lună. 217 00:19:09,418 --> 00:19:11,251 De asta a renunțat la lupte. 218 00:19:17,793 --> 00:19:19,334 De ce l-ai oprit? 219 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 Urma să-l bați pe El Chakal. 220 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 El Chakal… Dă-l naibii, nu-mi place tipul ăsta. 221 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 Nu știam că ai fost un mare luchador. 222 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 A trecut mult de atunci. 223 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 - Vă e foame? - Sí. 224 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 Hai să mâncăm ceva! 225 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 Hai, Alex, alege una! 226 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 Stai, n-o să… Nu? 227 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 Ba da. Așa se procedează aici. 228 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 Alege-o pe asta! Pare delicioasă. 229 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 Stai așa! Ești vegetarian, ca Luna? 230 00:20:02,293 --> 00:20:07,084 Nu, mănânc carne. Dar n-am mai văzut mâncarea… vie. 231 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 Își bat joc de tine. 232 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 Ce față ai făcut! 233 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 Încă o capră e bolnavă. 234 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 E bolnavă? 235 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 Ceva i-a supt sângele. 236 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 - Ce? - El Chupacabras. 237 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 Chupa ce? 238 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 El Chupacabras. N-ai auzit de așa ceva? 239 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 Vampir care se hrănește cu sânge de capră. 240 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 Cel mai înfricoșător monstru din lume. 241 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 Vorbiți prostii! 242 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 Chupacabra nu există. E un basm. 243 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 Ba sigur că există. Am văzut la știri. 244 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 Nu crede tot ce vezi la televizor, Memo! 245 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 E adevărat, abuelo. A fost văzut și în San Javier. 246 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 Apariția de săptămâna trecută demonstrează că am avut dreptate. 247 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 Făpturile astea există. 248 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 Și nu e doar una. 249 00:21:07,126 --> 00:21:12,334 Puiul e în primele etape de dezvoltare, cântărește 15-20 kg. 250 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 Un adult cântărește 200-350 kg, 251 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 are trăsături de urs, cu gheare retractabile. 252 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 Dacă mă iau după pana asta, se pare că legendele-s reale. 253 00:21:23,918 --> 00:21:24,959 Pot zbura. 254 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 Fir-ar al naibii! 255 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 Băga-mi-aș! 256 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Oprește motorul! 257 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 Oprește motorul elicopterului! 258 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 - Ai multe cuști goale. - Ce cauți aici? 259 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 Quinn, am un singur lucru de spus. Vrem rezultate. 260 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 Uite! Era să-l prindem. 261 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 N-am bătut atâta drum pentru o pană. 262 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 Ne-ai promis sângele animalului. 263 00:22:14,209 --> 00:22:18,293 Ai spus că are proprietăți vindecătoare și că va revoluționa medicina. 264 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 Ai spus și că o să facem mulți bani. 265 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 O să faceți. Dar mai am nevoie de timp. 266 00:22:25,251 --> 00:22:28,793 Și-au pierdut răbdarea. Te lasă până la sfârșitul săptămânii. 267 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 Dacă nu-l găsești până atunci, închei operațiunea. 268 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 Nu uita, oamenii pentru care lucrez nu reacționează bine la dezamăgiri. 269 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 Crede-mă, nu vrei să-i superi. 270 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 Abuelo? 271 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 Abuelo! Ajutor! 272 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 Alex? 273 00:25:01,043 --> 00:25:02,709 Ce s-a întâmplat? Ești bine? 274 00:25:02,793 --> 00:25:04,084 - Vere! - El Chupacabras! 275 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 Poftim? 276 00:25:06,459 --> 00:25:08,084 - L-am văzut. - El Chupacabras? 277 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 Era chiar acolo. Priviți! 278 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Îl vedeți? 279 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 Pentru asta ai țipat așa? 280 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 Vai, ce frică mi-e! 281 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 Era mai mare, jur! 282 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 Mă duc la culcare. 283 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 Vin cu tine, în caz că apare bau-bau. 284 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 Alex se sperie ușor. 285 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 Țipă ca un bebeluș. 286 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 Abuelo? 287 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 Bunicule, te simți bine? 288 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 Nu sunt Beto, sunt Alex. 289 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 Poftim? Ia să văd! 290 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 - Sângerezi. - Nu-i mare lucru. 291 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 Nu, hai în casă! Spălăm rana. 292 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 Dar l-am văzut, abuelo. 293 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 Iertare, am avut un coșmar. 294 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 Salut, micuțule! Unde s-a dus? 295 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 Nu l-ai văzut? 296 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 Ce să văd? 297 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 Nimic. 298 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Îți plac cohetes? 299 00:27:18,876 --> 00:27:22,334 Artificii? Nu, sunt periculoase. 300 00:27:23,126 --> 00:27:26,209 Doar dacă-ți explodează în mână. Hai să-ți arăt! 301 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 Ai încredere în mine! Vamos! 302 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 Trebuie s-o ții așa. 303 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 - Arunc-o! - Nu încă. Stai! 304 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 O ții, apoi îi dai drumul! 305 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 E rândul tău. 306 00:27:56,584 --> 00:27:57,626 Îmi pierd un deget. 307 00:27:57,709 --> 00:27:59,126 Îți rămân nouă. 308 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 Vamos, primo! Trăiește-ți viața! Asumă-ți riscuri! 309 00:28:07,459 --> 00:28:08,959 Cum de știi engleză așa de bine? 310 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 Mă uit la multe filme și sunt obsedată de Beastie Boys. 311 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 Ai auzit de ei? 312 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 Normal. 313 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 Crezi că mexicanii ascultă doar mariachi? 314 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 Nu, dar… 315 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 Râdeam de tine. 316 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 Nu mai lua totul la propriu! 317 00:28:33,209 --> 00:28:35,001 Îmi pare rău pentru tatăl tău. 318 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 E în regulă. 319 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 Cred că ți-e greu. 320 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 Mama i-a pus poza pe perete după ce a murit. Semeni cu el. 321 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 Deci… vrei să încerci? 322 00:29:00,501 --> 00:29:01,751 Ține-o! Îți zic când. 323 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 Atenție… 324 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 Acum! 325 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 Ce se întâmplă? 326 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 - A dispărut abuelo. - Cum adică? 327 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 Uită lucruri și se rătăcește. 328 00:29:26,959 --> 00:29:28,334 Hai, trebuie să mergem! 329 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 De ce a durat atât? 330 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 Mi-am luat masca. 331 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 De ce n-o sunăm pe mama ta? 332 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 Nu, să nu-i spui! 333 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 De ce? 334 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 Pentru că o să-l oblige să se mute de la fermă. 335 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 Sigur știi să conduci? 336 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 Nu prea. 337 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Abuelo mă învață, dar… 338 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Aoleu… 339 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 Azul! 340 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 Săptămâna trecută, când urmăream animalul, a avut loc un accident. 341 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 O mașină l-a lovit aici, apoi a ieșit de pe șosea. 342 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 Ce s-a întâmplat cu animalul sau cu puiul? 343 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 Nu știu. Dar… am găsit asta. 344 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 Bravo! 345 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 Căutați-l în piață! Vin după voi mai încolo. 346 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 Nu mai bine stăm împreună? 347 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 - Stai liniștit, are grijă Memo de tine. - Haide! 348 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 Vino cu mine! O să-ți arăt cele mai tari locuri. 349 00:31:55,501 --> 00:31:56,501 Îmi dați o pungă? 350 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 Vrei? 351 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 Ce sunt ăia? 352 00:32:03,751 --> 00:32:04,709 Greieri. 353 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 Sunt… greieri? 354 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 Muy buenos. 355 00:32:11,418 --> 00:32:13,543 Nu sunt „buenos”, sunt gângănii. 356 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 Mi-e foame. 357 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 Hai să luăm taco! 358 00:32:17,959 --> 00:32:22,334 Poftim? N-ar trebui să-l căutăm pe abuelo? 359 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 E El Chupacabras. 360 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 Chupacabras? 361 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 Lumea zice că e un monstru. Dar nu e așa de rău. 362 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 Trebuie să guști! 363 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 Ce e? 364 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 Gustă! 365 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 E foarte bun. Muy bueno. 366 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 Ți-am zis! 367 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 Ce faceți? 368 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 Trebuia să-l căutați pe abuelo. 369 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 Ne era foame. 370 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 Scuze. L-ai găsit? 371 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 Nu e aici. 372 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 Îți place sesos? 373 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 Da. 374 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 Ce e sesos? 375 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 Creier. 376 00:33:43,459 --> 00:33:45,834 Urăsc gusturile muzicale ale lui abuelo. 377 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 Ce e? 378 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 „Pachuco”. 379 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 La Maldita. E o trupă beton! 380 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 Ce e un pachuco? 381 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Un mexican care trăiește în SUA. 382 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Eu sunt un pachuco? 383 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 Cred că da. 384 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 - Abuelo! Ești bine? - Hei! 385 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 Ce căutați aici? 386 00:35:11,459 --> 00:35:12,751 Te căutam. 387 00:35:12,834 --> 00:35:14,126 Nu știam unde ești. 388 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 Mă plimbam. 389 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 Ce faci cu capra? 390 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 Am cumpărat-o. 391 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 De ce? 392 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 Aveam nevoie de o capră. 393 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 Ce drăguță e! Să-i spunem Pepito! 394 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 Am înțeles. 395 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 Cine sunt oamenii ăștia? 396 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 Uită-te pe unde mergi! 397 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 Mergi mai departe! 398 00:36:32,959 --> 00:36:34,126 Bună dimineața! 399 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 Cu ce pot să vă ajut? 400 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 Îl caut pe El Chupacabra. 401 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 Chupacabras? 402 00:36:42,043 --> 00:36:42,876 Vorbește serios? 403 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Nu, eu n-am văzut niciunul. 404 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 Dar soția mea are un „picior mare”. Ia-o pe ea! 405 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 Ce zice? 406 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 Nu crede că chupacabra există. 407 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 - Gringo loco. - Crede că ești… 408 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 - Am înțeles. - Da. 409 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 Întreabă-l dacă asta i se pare reală! 410 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 În statele de la graniță, acest animal rar a lăsat urme. 411 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 Reporterul nostru știe mai multe. 412 00:37:12,209 --> 00:37:16,668 Fermierii din San Javier trăiesc sub amenințarea lui El Chupacabras, 413 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 care a ucis deja zeci de animale. 414 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 Vă sfătuim să stați în casă noaptea 415 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 și să aveți grijă de copii și de animalele de companie. 416 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 Dacă aveți informații care să ducă la capturarea sa… 417 00:37:34,043 --> 00:37:35,834 Vorbeau despre El Chupacabras. 418 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 Sunt numai minciuni. 419 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 Chupacabra nu există. Ți-am mai zis. 420 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 Faceți altceva! Jucați-vă cu Memo! 421 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Abuelo pune ceva la cale. 422 00:37:49,876 --> 00:37:51,584 Aseară s-a furișat în grajd 423 00:37:51,668 --> 00:37:54,459 și a stat acolo, ascultând cutia asta muzicală. 424 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 E trist. 425 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 Speram să-și revină, dar… 426 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 De fiecare dată când vin aici e și mai rău. 427 00:38:13,876 --> 00:38:15,418 Cred că mama are dreptate. 428 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 Crede că abuelo ar trebui să stea în Ciudad de Mexico, cu noi, 429 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 dar toată viața lui e aici, în San Javier. 430 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 Nu asta e problema. 431 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 Cred… 432 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 că abuelo îl ascunde pe El Chupacabras. 433 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 Ce haios ești, primo! 434 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 Vorbesc serios. 435 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 Abuelo are dreptate. El Chupacabras nu există. 436 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 E doar o legendă. 437 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 Ce ești? 438 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 Îți place? 439 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 Nu e mâncare. Ți-e foame? 440 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 Vrei să mănânci ceva? 441 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 Stai aici! Nu pleca! 442 00:40:27,043 --> 00:40:27,959 Nimic. 443 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Mi-e foame. 444 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 E în regulă, nu-ți fac nimic. 445 00:40:55,251 --> 00:40:56,376 Te rog, nu mă răni! 446 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 E în regulă, poți să ieși. 447 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 Nu te teme! 448 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 Nu știu ce-ți place. Ți-am adus cârnați. 449 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 Gustă! 450 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Nu așa! 451 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 Se mănâncă. Mănâncă! 452 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 Nu, e pentru tine. 453 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 Da, pentru tine. 454 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 Ești ciudat, nu-i așa? 455 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 Stai! Unde te duci? 456 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 Întoarce-te! Nu pleca! Așteaptă! 457 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 Stai! Te rog, nu pleca! 458 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 Aici trăiești? 459 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 Ce-i asta? 460 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 Scârbos! 461 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 Nu, îmi pare rău, nu mănânc șoareci. 462 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 Nu fi trist! 463 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 Bine, dacă insiști… 464 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 Bine, îl mănânc. 465 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 Îl bag în gură. 466 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 Ce bun a fost! Mulțumesc. 467 00:43:15,751 --> 00:43:19,584 M-ai prins, dar n-o să mănânc așa ceva. Îmi pare rău. 468 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 E doar un fulger. 469 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 Nu te teme, ești în siguranță aici. 470 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 E în regulă, nu te teme! 471 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 Nu mai ești singur. 472 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 Am eu grijă de tine. 473 00:43:48,834 --> 00:43:50,168 Ne avem unul pe altul. 474 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 O să fiu eu familia ta. 475 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Ce faci? 476 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 Ai auzit? Ar putea fi un coiot. 477 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 Stai! Nu-i spunem lui abuelo? 478 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 Nu fi fricos, vere! 479 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 Ar putea fi El Chupacabras. 480 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 Primești o recompensă mare dacă-l prinzi. 481 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 Hai! Vámonos! 482 00:44:38,543 --> 00:44:40,376 Stai! Sigur am auzit ceva. 483 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 O să fim celebri dacă-l prindem. 484 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 - O să apărem la știri. - Haide! Pleacă! 485 00:44:57,668 --> 00:44:59,418 Cu recompensa… 486 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 Mă bâzâia o muscă pe la cap. 487 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 E în regulă. E vărul meu. Calma! 488 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 Ce-i asta? 489 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 Cred că e un chupacabra. 490 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 Nu arată a monstru. 491 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 Ba da, un pic. 492 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 Orice ar fi, e drăgălaș. 493 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 Cuminte! 494 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 Ce faceți? 495 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 Nu țipa, e inofensiv. 496 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 Ești nebun? 497 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 E cuminte, pe cuvânt! 498 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 Calma! Bine. 499 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 Ce e? 500 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 El Chupacabras! 501 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 Nu e drăgălaș? 502 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 Dar nici nu știm ce e. 503 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 Ar putea fi periculos, ar putea să vrea să ne sugă sângele. 504 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 Dacă e turbat? Dacă are o boală ciudată sau e plin de… 505 00:46:25,043 --> 00:46:26,334 Cum îl botezăm? 506 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Nu-l păstrăm și nu-i dăm nume. 507 00:46:30,084 --> 00:46:34,334 Să-i zicem Chupa! Îți place, nu? 508 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 Nu e animal de companie, e sălbăticiune. 509 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 Așa rămâne. Îl cheamă Chupa. 510 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 Știi că „chupa” înseamnă și „acadea”? 511 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 Perfect, e acadeaua mea mică. 512 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Nu știu… Eu zic să-l dăm afară. 513 00:46:48,668 --> 00:46:49,876 Nu. 514 00:46:49,959 --> 00:46:52,584 Are aripi, sigur poate zbura acasă. 515 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 Nu știe să zboare. 516 00:46:54,834 --> 00:46:56,043 Îl învăț eu! 517 00:46:56,126 --> 00:46:58,918 - Tu nu știi să zbori. - De unde știi? 518 00:46:59,001 --> 00:47:01,834 E pui. Trebuie să avem grijă de el. 519 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex are dreptate. 520 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 Tu știai? 521 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 Salut! 522 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 Da, dar nu voiam să afle nimeni că e aici. 523 00:47:09,918 --> 00:47:12,376 Și nu trebuie să se afle. Bine, Alex? 524 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 Să nu afle nimeni, copii! 525 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 E secretul nostru. 526 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 Sunt oameni răi care vor să profite de el. 527 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 Vor să-i facă rău. 528 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 Ai avut accident? 529 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 Veneam spre casă. Era întuneric. 530 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 O creatură imensă a apărut de nicăieri. 531 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 N-am putut opri. 532 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 Ce a pățit? 533 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 A fugit în deșert. 534 00:47:42,709 --> 00:47:45,043 Când m-am întors să remorchez mașina, 535 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 am auzit un sunet ciudat în tufe. 536 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 Acolo l-am găsit. 537 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 Cred că s-a pierdut de familie în accident. 538 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 Trebuie să-i găsim familia! 539 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 M-am întors, dar n-am mai găsit nimic. 540 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 Chupa? 541 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 Nici să nu te gândești! 542 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 Nu, Chupa, nu! 543 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 - Chupa, nu! - Hei! 544 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 Nu, Chupa! 545 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 Chupa, las-o! 546 00:48:19,459 --> 00:48:20,918 Chupa! 547 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 Chupa, întoarce-te! 548 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 Chupa! 549 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 Bravo! 550 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 Ești ciudățel, nu? 551 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 Ce nebunie! 552 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 Era să-l prindă. 553 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 N-ar fi fost bine deloc. 554 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Bună ziua, prietene! 555 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 Bună ziua! Cu ce pot să te ajut? 556 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 Vorbești engleză? 557 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 Ce vrei? 558 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 Eu și asociatul meu lucrăm pentru guvernul american 559 00:49:18,584 --> 00:49:21,084 în cadrul unui program specializat în căutarea 560 00:49:21,168 --> 00:49:22,834 de specii rare, pentru medicină. 561 00:49:22,918 --> 00:49:25,959 Aici avem doar animale de fermă. Nu pot să vă ajut. 562 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 Ți-am găsit numărul mașinii pe șosea. 563 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 Ai un Beetle model '88, nu? 564 00:49:33,251 --> 00:49:36,126 Colegii din poliție au fost foarte săritori. 565 00:49:36,209 --> 00:49:37,501 Ne-au dat adresa ta. 566 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 Ce vrei? 567 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 Să arunc o privire. 568 00:49:43,709 --> 00:49:46,126 Nu cred că se poate. 569 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 Chiar o să te rog să pleci. 570 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 Știu că l-ai văzut. 571 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 Știi ce e un suplex? 572 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 O specie rară? 573 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 E o manevră superbă de lucha libre. 574 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 Îți arunci adversarul și aterizează pe spate… violent. 575 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 Îmi ieșea tare bine. 576 00:50:16,793 --> 00:50:19,876 Dacă nu te urci în mașină 577 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 și nu te întorci de unde ai venit, 578 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 îți arăt cu plăcere cum se face. 579 00:50:27,043 --> 00:50:28,709 Nu-i nevoie de demonstrații. 580 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 Dacă vezi ceva ciudat sau neobișnuit, 581 00:50:34,793 --> 00:50:36,001 nu ezita să mă suni! 582 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 Nu. 583 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 Crezi că minte? 584 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Știe ceva. 585 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 A venit după Chupa, nu? 586 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 Da, dar n-o să-i permitem să-i facă rău. 587 00:51:17,459 --> 00:51:21,709 Chupa? 588 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 Chupa? Unde ești? 589 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 Chupa? 590 00:51:30,834 --> 00:51:33,543 Aici erai! Poți să ieși. 591 00:51:33,626 --> 00:51:35,084 Omul rău a plecat. 592 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 Poți să ieși. Ești în siguranță, pe cuvânt! 593 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 E în regulă! 594 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 Eu sunt. Nu-ți fac nimic. 595 00:52:07,168 --> 00:52:08,418 Asta te va înveseli. 596 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 Îți place, nu? 597 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 E tare. 598 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 Tata îmi cânta melodia asta când eram mic. 599 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 Spunea că înseamnă că o să-mi fie mereu alături. 600 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 Știu că, orice aș face, n-o să-l pot aduce înapoi pe tata. 601 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 Dar familia ta trăiește. 602 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 Promit că o s-o găsim. 603 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 Ascultam cutia muzicală a lui abuelo. 604 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Ce vrei să-l înveți? 605 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 Mai întâi, întinde aripile! Așa. 606 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 Așa. Foarte bine! 607 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 Apoi faci un pas în spate 608 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 și zbori! 609 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 E rândul tău. 610 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 Trebuie să înveți să zbori ca să scapi de oamenii răi. 611 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 Asta e! Dă din aripi! 612 00:55:05,584 --> 00:55:06,543 Chupa! 613 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Ești teafăr? 614 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 Bravo! Aproape că ai reușit. 615 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 Asta e partida mea preferată, mijo. 616 00:55:16,376 --> 00:55:19,168 El e elevul meu preferat, El Perico Verde. 617 00:55:19,251 --> 00:55:20,501 Fii atent! 618 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Excelent! 619 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 Nu-i așa? Da. 620 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 Stai! Uită-te la următoarea manevră! 621 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 Cred că a durut. 622 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 Da, se numește suplex. 623 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 Era manevra mea reprezentativă. 624 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 Dar El Perico Verde… 625 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 o executa mult mai bine decât mine. 626 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Nu știu ce să zic. Erai destul de bun. 627 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 A fost a tatălui tău. 628 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 Tata a fost luchador? 629 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 Sí, mijo. El era El Perico Verde. 630 00:56:16,918 --> 00:56:19,293 Ar fi putut deveni profesionist. 631 00:56:19,376 --> 00:56:20,834 Apoi a cunoscut-o pe mama ta 632 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 și a-nțeles că sunt lucruri mai importante decât lucha libre în viață. 633 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 Era bun. Era grozav. 634 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 Avea talent, era puternic și rapid. 635 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 Zbura. 636 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Ce faci? 637 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 Nu vrei să afli cum era tatăl tău înainte să te naști? 638 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 Și pe mine mă doare. 639 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 Dar trebuie să acceptăm suferința, s-o înfruntăm, s-o simțim. 640 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 Alex, uită-te la mine! 641 00:57:09,043 --> 00:57:10,084 Ce faci? 642 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 Vorbesc cu nepotul meu. 643 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 N-am chef să vorbesc. 644 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 Bine. 645 00:57:17,793 --> 00:57:21,418 Atunci… să luptăm! 646 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 Poftim? 647 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 Da. Vrei jocul înapoi? Trebuie să lupți pentru el. 648 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 Nu lupt cu tine. 649 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 Atunci, nu ți-l dau înapoi. 650 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 Serios? 651 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 Pune-ți masca, fă-l pe tatăl tău mândru de tine! 652 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 Haide! 653 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 O să lupte trei runde, fără limită de timp. 654 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 În acest colț, legenda, mitul, 655 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 unicul și inegalabilul Relampago Azul! 656 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 În acest colț, surpriza serii, El Perico Verde! 657 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 Ce prostie! 658 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 N-ar trebui să-l ajutăm pe Chupa? Tipul ăla poate veni oricând. 659 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 De acord. 660 00:58:09,918 --> 00:58:11,709 Nu acum. 661 00:58:12,418 --> 00:58:14,626 Îl învăț pe Alex o lecție importantă. 662 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 Hai, arată-mi de ce ești în stare! 663 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 Abuelo… 664 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Luptați! 665 00:58:19,709 --> 00:58:21,834 - Ce prostie! - Haide! 666 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 Ești trist. E normal. 667 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 Suferi. 668 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 Nu sufăr, dar vreau să fiu lăsat în pace. 669 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 Nu, e în regulă. 670 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 Descarcă-te! Bine? 671 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 Folosește-ți emoțiile! Varsă-ți furia pe mine! Hai! 672 00:58:39,959 --> 00:58:41,543 Nu vreau să lupt cu tine. 673 00:58:47,751 --> 00:58:50,876 - Te-am urmărit, Alex. - Dă-te de pe mine! 674 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 Când vorbim despre tatăl tău, 675 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 te ascunzi în jocul ăla idiot. 676 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 Mă sufoci! 677 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 Acceptă-ți durerea, temerile și suferința! 678 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Trebuie să simți durerea tristeții. 679 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 Azul! 680 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 Abuelo! 681 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 Iartă-mă, abuelo. N-am vrut să te împing. 682 00:59:40,459 --> 00:59:44,001 Nu știu ce m-a apucat. Îmi pare foarte rău. 683 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Copii, să-l lăsăm să se odihnească! Vámonos! 684 00:59:55,043 --> 00:59:56,168 Deci tu ești Alex. 685 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 Chava mi-a vorbit despre tine. 686 00:59:59,376 --> 01:00:01,209 Era bucuros că vii. 687 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 Locuiești în Cincinnati, nu? 688 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 În Kansas City. 689 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 Am învățat în Columbus. E un oraș foarte frumos. 690 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 Abuelo o să-și revină? 691 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 E doar un cucui. I-am dat medicamente pentru durere, 692 01:00:14,209 --> 01:00:15,834 dar era foarte dezorientat. 693 01:00:18,334 --> 01:00:19,584 Cum stă cu memoria? 694 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 Perfect. 695 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 A dispărut ieri. 696 01:00:22,959 --> 01:00:27,084 Îi place să facă mișcare și s-a dus să se plimbe. 697 01:00:27,751 --> 01:00:31,334 Abuelo e bărbat puternic, dar starea lui o să se agraveze. 698 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 Ferma e prea mare pentru un singur om. 699 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 Se descurcă. 700 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 Să sperăm! 701 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 O vacă. 702 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 Vacile nu fac așa. 703 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 E o vacă bolnavă. 704 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 Foarte bolnavă. 705 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 E în regulă. 706 01:01:01,584 --> 01:01:03,876 De asta n-am vrut să mă fac veterinar. 707 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 Bueno. Aveți grijă de abuelito! 708 01:01:09,168 --> 01:01:11,584 - Sunați-mă dacă e cazul! - Bine. Gracias. 709 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 E Chupa. 710 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 S-a întâmplat ceva. 711 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 Nu! Stai! Chupa! 712 01:01:28,376 --> 01:01:29,584 Stați! E periculos. 713 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 Nu e periculos! Lasă pistolul! 714 01:01:32,043 --> 01:01:34,668 Dă-te! Nu știi cu ce ai de-a face! 715 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 Nu! Chupa, nu! 716 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 - Chupa! - Nu! 717 01:01:39,751 --> 01:01:41,709 E în regulă, o să se liniștească. 718 01:01:41,793 --> 01:01:42,709 Nu! 719 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 Asta e. 720 01:01:44,959 --> 01:01:47,209 - O să adoarmă. Își face efectul. - Nu! 721 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 Nu vă apropiați! 722 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 Cum ai putut? 723 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 Calmează-te! E un sedativ ușor, nu pățește nimic. 724 01:01:58,334 --> 01:02:01,043 Nu pot să cred. 725 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 E superb. 726 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 Liniștește-te! 727 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 O să fie bine. Liniștește-te! 728 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 Nu! 729 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 Chupa! 730 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 Nu-i nimic. O să-l recuperăm. 731 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 Te-am prins. 732 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Abuelo! 733 01:02:31,626 --> 01:02:33,543 Abuelo, trezește-te! 734 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 - Qué pasa? - Trebuie să mergem. Acum! 735 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 Beto, mijo! 736 01:02:37,251 --> 01:02:40,543 Nu sunt Beto. Beto e tata. Eu sunt Alex. 737 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 - Îți amintești? Alex! - Care Alex? 738 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 N-am timp de explicații. Încalță-te! 739 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 Nu plec nicăieri. Asta e casa mea. 740 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 Por favor, abuelo. Trebuie să-l salvăm pe Chupa. 741 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 Cine-i Chupa? 742 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 Creatura pe care ai găsit-o pe șosea. Îți amintești? 743 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 - Abuelo, amintește-ți! E prietenul meu. - Nu, te rog! Mai încet! 744 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 Nu mi-e bine. Te rog! 745 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 Vreau doar să dorm. 746 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 - Ușor… Așa. - Ce faci? 747 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 Unde-l duci? 748 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 Nu vă faceți griji, o să fie bine. 749 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 Hai, abuelo! Trebuie să plecăm. Ne grăbim. 750 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 Ești sigur? 751 01:03:29,168 --> 01:03:32,084 - Ți-am spus, dușmanul tău e liber. - El Chakal? 752 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 Sí. El Chakal. Haide! 753 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 - Să mergem! - Să-l oprim! 754 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 Stai! 755 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 - Ce mai e? - Trebuie să iau asta. 756 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 Nu ne trebuie. 757 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 - N-avem timp de pierdut. - Bine. 758 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 - Hai, repede! El Chakal așteaptă. - Vin. 759 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 Bine. Așteaptă un pic, pequeño amigo! 760 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 Un luchador nu pleacă nicăieri fără mantie. 761 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 Abuelo, vino! 762 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 - Hei! - M-am săturat de voi. 763 01:04:06,209 --> 01:04:07,709 Quinn. Tu ce naiba ești? 764 01:04:07,793 --> 01:04:10,251 Asta-i casa mea. Ce cauți aici? 765 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 E El Chakal. 766 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 El Chakal? Ești sigur? 767 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 După atâția ani, ne reîntâlnim, în sfârșit. 768 01:04:17,168 --> 01:04:19,376 Cum îndrăznești să intri în casa mea? 769 01:04:19,459 --> 01:04:21,376 Potolește-te! 770 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 Azul! 771 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 Abuelo! Vámonos! 772 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Vamos! Grăbiți-vă! 773 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 Hai, abuelo! Haide! 774 01:04:40,209 --> 01:04:43,876 Vámonos! Grăbește-te! Hai! 775 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 El Chakal? 776 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 - Nu! Vine, haide! - S-a blocat. 777 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 Dă-te din drum, capră dementă! 778 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 Hai! Repede! 779 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 - Haide! - Oprește mașina! Deschide! 780 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 - Nu-l lăsa! - Stai! 781 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 - Oprește mașina! - Nu! 782 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 Azul! 783 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 Da! 784 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 A fost bestial, abuelo. Frumoasă lovitură! 785 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 E în regulă, îl ajutăm pe Chupa. 786 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 Chupa? 787 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 Uite! 788 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 El e Chupa. 789 01:06:18,459 --> 01:06:22,584 Îl ducem acasă, la familia lui. 790 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Chupa. 791 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 De ce a durat atât? 792 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 Au fugit! Pornește! 793 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 Aici a avut loc accidentul? 794 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 Așa cred. Da. 795 01:07:07,251 --> 01:07:10,543 - Încearcă să-ți amintești, abuelo! - Încerc. 796 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 Din ce parte a venit creatura? 797 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 De acolo? 798 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 Și încotro s-a dus? 799 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 Îmi pare rău, mijo. Nu-mi amintesc. 800 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 Nu-i nimic, abuelo. 801 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 Chupa se poartă ciudat. 802 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 Ce e, Chupa? Te simți bine? 803 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 E în regulă, băiete. Chupa, stai! 804 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 - Unde te duci? - Chupa! 805 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 - Alex! - Alex! 806 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 - Hijo! - Chupa! 807 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 - Alex! - Stai! 808 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 Unde sunteți, nemernici mici? 809 01:07:47,376 --> 01:07:49,501 - Uite mașina! Oprește! - Imediat. 810 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 Vedeți? 811 01:07:55,251 --> 01:07:57,459 Verificați zona! Eu mă duc la mașină. 812 01:07:57,543 --> 01:07:58,418 Am înțeles. 813 01:08:07,459 --> 01:08:09,543 Eu mă duc spre vest, voi, spre est. 814 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 Recepționat. Spre est. 815 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 Chupa! Întoarce-te! 816 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 Chupa! 817 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 Unde te duci? Nu pleca! 818 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 Întoarce-te! 819 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 Alex! Așteaptă! 820 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Așteaptă, Chupa! 821 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 Ce te-a apucat? 822 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 Nu… 823 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 Asta e… familia ta? 824 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 Incredibil! 825 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 Înțeleg. 826 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 Trebuie să pleci. 827 01:10:50,376 --> 01:10:51,793 O să-mi fie dor de tine. 828 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 Mă bucur că ți-ai găsit familia. 829 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 Pa! Ai grijă de tine! 830 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 Pleacă! Du-te! 831 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 Te rog, lasă-mă în pace! 832 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 - Alex! - Abuelo, ajutor! 833 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 - Azul! Lasă-mi nepotul în pace! - Alex! 834 01:13:27,459 --> 01:13:30,543 Mijo! Rezistă! 835 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 Cu grijă! O să reușim. Hai să te dăm jos de pe conductă! 836 01:13:35,293 --> 01:13:38,293 - Mi-e frică, abuelo. Nu pot. - Cu mare grijă! 837 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 Ridică-te și vino spre mine! Bine? 838 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 Foarte bine. Așa! 839 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 Hai, Alex! 840 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 Alex, uită-te la mine! 841 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 Nu te uita în jos! 842 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 Alex! 843 01:13:53,459 --> 01:13:54,668 Abuelo! 844 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 - Rezistă! Vin! - Abuelo! 845 01:13:59,293 --> 01:14:00,168 Ajutor! 846 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 Ține-te bine! 847 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 Ajutor! 848 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 Ajutați-mă, vă rog! 849 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 - Ajutor! - Hai, Alex! 850 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 Rezistă! 851 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 Ajutor! Nu pot să mă mai țin. 852 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 Abuelo! 853 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Ajutor! 854 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 Haide, Chupa! 855 01:14:42,668 --> 01:14:44,501 Ajutor! 856 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 Te-ai întors. 857 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 Repede! 858 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 - Nu! - Ține-te bine! 859 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 - Nu! - Nu! 860 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Nu-mi da drumul! 861 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Nu, te rog! 862 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 - Nu! - Nu! 863 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 Nu! 864 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 Ai reușit! Zbori. 865 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 Zboară! 866 01:15:41,876 --> 01:15:42,834 Alex! 867 01:15:54,376 --> 01:15:55,334 Ușor… 868 01:15:56,376 --> 01:15:57,251 Te-am prins, mijo. 869 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 Mulțumesc. Doamne! 870 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 Mijo! Era să-mi provoci un infarct. 871 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 A fost înfricoșător. 872 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 - Sunt mândru de tine. - Mă bucur că ești teafăr. 873 01:16:08,251 --> 01:16:09,501 Ai reușit! 874 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 Exact cum te-am învățat. 875 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 Mulțumesc că te-ai întors. Mi-ai salvat viața. 876 01:16:36,626 --> 01:16:38,959 Chupa? 877 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 - La o parte! - Nu tu! Ce i-ai făcut? 878 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 Dați-vă la o parte! Nu face vreo prostie, bătrâne! 879 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 - E în regulă. - Ce ai făcut? 880 01:16:50,584 --> 01:16:52,543 - Nu! Chupa! - Nu. 881 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 Nu te apropia! Asta te aruncă în capătul canionului. 882 01:16:57,459 --> 01:16:58,584 Să-ți fie rușine! 883 01:16:58,668 --> 01:17:01,626 M-am săturat de voi până peste cap. 884 01:17:01,709 --> 01:17:03,168 Locul lui e lângă familie! 885 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 - Dă-i drumul! - Lasă melodramele, puștiule! 886 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 - E în regulă. - Du-te acasă, ia-ți câine! 887 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 - Nu-i nimic. Mijo… - Chupa! 888 01:17:12,501 --> 01:17:15,543 - Lasă-l să plece! E în regulă. - Chupa! Nu! 889 01:17:15,626 --> 01:17:18,001 - Nu-i nimic. - Nu! 890 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 Acum, că te-am prins, nu te mai scap din ochi. 891 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 Mergi lângă mine, micuțule. 892 01:17:27,501 --> 01:17:29,501 - Alex! - Hai! Trebuie să-l ajutăm. 893 01:17:29,584 --> 01:17:31,793 Nu. Nu putem face nimic pentru el. 894 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 Nu! 895 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 Nu! Stai! 896 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 Trebuie să facem ceva. 897 01:17:39,918 --> 01:17:42,334 Nu mai putem face nimic. 898 01:17:42,418 --> 01:17:44,834 Îmi pare rău, Alex. Am încercat. 899 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 L-am prins. Ne întâlnim la bază. 900 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 Recepționat. Felicitări! 901 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 Te iau cu mine. 902 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 O să le arătăm că aveam dreptate. 903 01:17:56,584 --> 01:17:57,959 Ce o să pățească? 904 01:17:58,043 --> 01:17:59,293 Nimeni nu știe, mijo. 905 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 Îmi pare rău, primo. 906 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 Haide! 907 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 Haide! 908 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 Da! 909 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 Liniștiți-vă! 910 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 Potoliți-vă! 911 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 E o mare neînțelegere. 912 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 Nu vreau să-i fac rău. 913 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 Calm! 914 01:19:25,751 --> 01:19:28,084 Nu vreți să fiți curentați. 915 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 Nu vă apropiați! 916 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 Am spus să nu vă apropiați! 917 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 În regulă. Așa e mai bine. 918 01:19:45,918 --> 01:19:48,959 Putem ajunge la o înțelegere. Încetișor! 919 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 Lasă-l jos! 920 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 - Ușor! Lasă-l jos! - L-am lăsat. 921 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 Așa. Fugi, Chupa! 922 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 Lasă-mă! Poți să-mi dai drumul. 923 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 E timpul să descoperi frumusețea suplex-ului. 924 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 Azul! 925 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 E timpul să pleci. 926 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 O să-mi lipsești. 927 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 Nu uita, oriunde ai fi, 928 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 o să-ți fiu mereu alături. 929 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 Aveți grijă! 930 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 Ești trist? 931 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Nu prea. 932 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 Și-a găsit familia. Și eu, pe a mea. 933 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 Mergem să mâncăm niște taco? 934 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 Ce e? Ți-e poftă de sesos? 935 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 Nu, o să mănânc barbacoa. 936 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 Sunt tristă că pleci. 937 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 Și eu. 938 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 Dar o să mă întorc, promit. 939 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 Așa să faci. 940 01:22:27,001 --> 01:22:32,001 Ți-am făcut o casetă cu niște trupe mexicane tari. 941 01:22:33,751 --> 01:22:35,709 O să te ajute să înveți spaniolă. 942 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 Mulțumesc. O s-o ascult când ajung acasă. 943 01:22:43,251 --> 01:22:47,543 Ia ăsta, să poți să asculți în avion. 944 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 Ești sigură? 945 01:22:53,334 --> 01:22:54,751 Mă bucur că ai venit. 946 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 Și eu. 947 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 O să ne fie dor de tine, Alex. 948 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Vino să-ți iei rămas-bun! 949 01:23:14,543 --> 01:23:15,709 - L-ați văzut? - Nu. 950 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 - Memo? - Memo! 951 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 Nu contează. Să mergem! Îl pun să te sune când aterizezi. 952 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 Cowabunga! 953 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 Nu te lăsa fixat! 954 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 Dă-te bătut! 955 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 Nu! 956 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 Dă-te tu bătut! 957 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 - Azul! - Da! 958 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 Abia aștept să-i spun mamei despre călătoria asta! 959 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 M-am distrat. Mi-a plăcut Mexicul. 960 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 - Muy bien! - Mulțumesc. 961 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 Stai liniștit, o să repet cu mama. 962 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 Asta e bine. Să fii mândru de cine ești! 963 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 - Nu te lua după gura altora! - N-o să mă iau. 964 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 Dacă se ia cineva de mine, știu câteva mișcări de lucha libre. 965 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 Exact. 966 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 Tata avea dreptate. 967 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 Locul ăsta… chiar e magic. 968 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 Ai grijă de tine, abuelo! 969 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 Să nu te mai rătăcești. 970 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 O să mă străduiesc. 971 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 Dar o să aibă verii tăi grijă de mine. 972 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 Ești trist că pleci din San Javier? 973 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 Nu tocmai. E bine să stai cu familia. 974 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 Ciudad de Mexico e oraș mare. Mă tem că o să mă pierd prin el. 975 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 Dacă te pierzi, te găsește familia. 976 01:25:01,709 --> 01:25:03,168 Ai dreptate. 977 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 Ascultă, mijo! 978 01:25:06,626 --> 01:25:10,918 O să-ți cer o favoare importantă. Tot uit lucruri. 979 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 Creierul meu nu mai e ce-a fost. 980 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 Mă bazez pe tine să-ți amintești ce s-a întâmplat aici. 981 01:25:19,543 --> 01:25:21,043 Crede-mă, n-o să uit. 982 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 - Transmite-i salutări mamei tale! - Bine. 983 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 Stați! Nu închideți ușa! 984 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 Scuze, am uitat să-ți dau ceva. 985 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 Ești sigur? 986 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 Vreau să-l iei tu. Mie nu-mi mai trebuie. 987 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 Și mie, de tine, mijo. 988 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 Să fii cuminte! Ai grijă de tine! 989 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 - Azul! - Azul! 990 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 - Adiós, abuelo. - Adiós, mijo. 991 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa! 992 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 Subtitrarea: Robert Ciubotaru