1
00:00:17,293 --> 00:00:18,376
Aici!
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,251
Unde ești?
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,501
În peștera principală.
4
00:00:25,334 --> 00:00:26,293
Vezi unde calci!
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,251
Îndreptați lanternele încoace!
6
00:00:39,168 --> 00:00:44,418
SAN JAVIER
MEXIC, 1996
7
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
Incredibil! Ce aripi are!
8
00:01:12,668 --> 00:01:14,293
- Ați auzit?
- Da.
9
00:01:16,418 --> 00:01:17,626
S-a auzit de aici.
10
00:01:25,084 --> 00:01:27,918
Verificați zona! Vedeți? Acolo! Priviți!
11
00:01:28,001 --> 00:01:29,043
Ai grijă!
12
00:01:32,709 --> 00:01:34,293
A lăsat urme.
13
00:01:34,376 --> 00:01:37,584
Ce-i aia? Ai găsit ceva?
14
00:01:39,834 --> 00:01:42,126
Quinn, am găsit-o!
15
00:01:43,084 --> 00:01:44,668
Am găsit creatura!
16
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Ai avut dreptate.
17
00:01:56,001 --> 00:01:59,209
Toți te credeau nebun,
dar o să le arăți că se înșelau.
18
00:02:00,334 --> 00:02:03,793
A picat la fix,
investitorii își pierd răbdarea.
19
00:02:12,793 --> 00:02:14,793
Știam că nu ești doar o legendă.
20
00:02:18,126 --> 00:02:21,418
Nu mai puneți lumina pe el! Se stresează.
21
00:02:22,209 --> 00:02:24,043
E în regulă, nu-ți facem nimic.
22
00:02:25,876 --> 00:02:27,876
Vrem doar să te cunoaștem.
23
00:02:31,751 --> 00:02:32,959
Sus!
24
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Cine era?
25
00:02:34,626 --> 00:02:35,834
L-ai văzut?
26
00:02:36,876 --> 00:02:37,959
Unde e?
27
00:02:51,501 --> 00:02:52,459
Ești teafăr?
28
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Atenție!
29
00:02:58,793 --> 00:03:00,001
Ne scapă!
30
00:03:09,959 --> 00:03:12,543
Haide! L-am nimerit în aripă! După el!
31
00:03:12,626 --> 00:03:14,501
A luat-o încolo! Se duce spre ieșire.
32
00:03:14,584 --> 00:03:16,376
- Hai!
- Să mergem!
33
00:03:26,709 --> 00:03:27,626
Ești bine?
34
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Încotro a luat-o?
35
00:03:32,209 --> 00:03:33,168
Pe acolo!
36
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
Ținta se duce spre munte.
37
00:03:38,418 --> 00:03:40,001
- Să mergem!
- Hai!
38
00:03:48,126 --> 00:03:49,334
Te-am găsit!
39
00:03:51,751 --> 00:03:53,001
Recepționat, îl urmărim.
40
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
Venim după tine.
41
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Haide!
42
00:04:16,751 --> 00:04:18,709
Nu te las să-mi scapi.
43
00:04:20,251 --> 00:04:21,126
Fir-ar al…
44
00:04:30,876 --> 00:04:31,751
Haide!
45
00:04:41,418 --> 00:04:42,251
Quinn!
46
00:04:42,334 --> 00:04:43,751
După mine! A luat-o pe aici.
47
00:04:43,834 --> 00:04:45,501
- Bine.
- Veniți!
48
00:04:48,959 --> 00:04:52,543
Nu e nicio urmă. Trebuie să fie pe undeva.
49
00:05:03,209 --> 00:05:07,126
Haide! Mergem pe jos. Grăbiți-vă!
50
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
Împrăștiați-vă!
51
00:05:37,959 --> 00:05:39,043
E rănit la aripă.
52
00:05:40,376 --> 00:05:41,834
N-a ajuns prea departe.
53
00:05:44,251 --> 00:05:45,834
- Uite!
- E aproape.
54
00:05:45,918 --> 00:05:48,626
- Ia-o pe aici!
- Uite o urmă!
55
00:05:49,751 --> 00:05:51,168
Are dreptate. Veniți!
56
00:05:51,251 --> 00:05:53,001
- Cu grijă!
- Căscați ochii!
57
00:05:54,376 --> 00:05:56,584
- Nu vă ridicați!
- Cred că s-a oprit.
58
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
Da, o creangă.
59
00:06:00,668 --> 00:06:02,209
- Vezi?
- Da.
60
00:06:04,459 --> 00:06:05,293
Da.
61
00:06:08,001 --> 00:06:09,126
Veniți! Aici e!
62
00:06:09,834 --> 00:06:10,918
Pe aici!
63
00:06:11,001 --> 00:06:12,501
E în partea asta.
64
00:06:12,584 --> 00:06:13,959
Ieșiți în fața lui!
65
00:06:14,043 --> 00:06:16,376
- Haide!
- Da, la vale. Îl prind eu.
66
00:06:33,959 --> 00:06:37,501
În Kansas City, 5 înseamnă știri.
67
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
Un reportaj din America Latină
68
00:06:40,668 --> 00:06:43,668
se răspândește cu iuțeala fulgerului
în toată lumea.
69
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
El Chupacabra, un animal ciudat,
care se hrănește cu sânge de capră,
70
00:06:47,626 --> 00:06:50,251
pare să fie o legendă modernă.
71
00:06:50,334 --> 00:06:54,376
Fermierii din orășelul mexican San Javier
afirmă că l-au văzut
72
00:06:54,459 --> 00:06:55,959
și zeci de capre din zonă
73
00:06:56,043 --> 00:06:59,793
au fost ucise în mod misterios,
fără nicio explicație.
74
00:06:59,876 --> 00:07:03,959
Scepticii afirmă că e o farsă,
spunând că povestea…
75
00:07:07,459 --> 00:07:10,543
ȘCOALA GIMNAZIALĂ LAKEWOOD
KANSAS CITY
76
00:07:16,126 --> 00:07:17,959
Te provoc să vorbești cu Becca!
77
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Punem pariu? Haide!
78
00:07:22,084 --> 00:07:23,209
- Bună, Becca!
- Bună!
79
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Mergem la film în weekend?
80
00:07:25,334 --> 00:07:27,418
Nu, mulțumesc. În fine…
81
00:07:36,084 --> 00:07:39,209
- N-ai voie cu așa ceva.
- Știu. Dă-mi-l înapoi!
82
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
Ce joc infect!
83
00:07:43,043 --> 00:07:45,543
Scârbos! Ce-i asta?
84
00:07:45,626 --> 00:07:46,584
Picadillo.
85
00:07:47,168 --> 00:07:49,334
Asta înseamnă „vomă” în spaniolă?
86
00:07:49,418 --> 00:07:51,126
E carne de hamburger.
87
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
Cum zici tu, taquito.
88
00:07:52,793 --> 00:07:54,501
Ți-am spus să nu-mi zici așa.
89
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Sau ce? Mă spui lui taică-tu?
90
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
Ce ratat ești!
91
00:08:08,668 --> 00:08:10,376
- Ce ciudat!
- Nu-i așa?
92
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
Ce miroase așa?
93
00:08:29,334 --> 00:08:32,126
Bună, scumpule! Taco la grătar.
94
00:08:32,959 --> 00:08:35,793
Iar? Am mai mâncat și săptămâna trecută.
95
00:08:35,876 --> 00:08:37,751
Mai aveam carne în congelator.
96
00:08:38,459 --> 00:08:41,043
De ce nu mâncăm ceva normal?
97
00:08:41,918 --> 00:08:43,584
Asta e mâncare normală.
98
00:08:45,793 --> 00:08:50,543
Uite ce a venit în dimineața asta,
în sfârșit!
99
00:08:53,126 --> 00:08:54,251
Nu mă duc.
100
00:08:55,668 --> 00:08:59,834
Cum adică?
Plănuim excursia asta de luni întregi.
101
00:09:01,334 --> 00:09:03,959
Și ți-am tot spus că nu vreau să merg.
102
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
De ce?
103
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Vorbește cu mine!
104
00:09:12,001 --> 00:09:14,251
Pentru că nu mă interesează Mexicul.
105
00:09:17,501 --> 00:09:21,001
Nu mă interesează
muzica și mâncarea mexicană.
106
00:09:21,084 --> 00:09:22,459
Nu vreau să merg.
107
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
Ce e, Alejandro?
108
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
S-a întâmplat ceva la școală?
109
00:09:31,168 --> 00:09:33,084
Copilul ăla se mai ia de tine?
110
00:09:35,043 --> 00:09:36,834
Am avut o zi proastă.
111
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
E bine că mergi în Mexic.
112
00:09:42,168 --> 00:09:44,084
Prezența familiei o să te ajute.
113
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Nici nu-i mai țin minte.
114
00:09:47,209 --> 00:09:49,209
De asta a vrut tatăl tău să mergi.
115
00:09:49,293 --> 00:09:50,793
Ca să-i cunoști mai bine.
116
00:09:52,251 --> 00:09:53,793
Poți să vii și tu cu mine?
117
00:09:55,168 --> 00:09:56,584
Mi amor, știi că nu pot.
118
00:09:57,834 --> 00:09:58,751
Am de lucru.
119
00:09:59,876 --> 00:10:03,751
Lipsești doar în vacanța de primăvară
și bunicul o să aibă grijă de tine.
120
00:10:05,376 --> 00:10:08,751
Tatăl tău spunea mereu
că San Javier e un loc magic.
121
00:10:10,376 --> 00:10:15,584
Și o să fie și verii tăi acolo.
Crede-mă, o să te distrezi!
122
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
Nu mănânci?
123
00:10:27,543 --> 00:10:29,626
Ți-am zis că nu-mi place barbacoa.
124
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
Sigur nu ți-e foame?
Îți fac un sendviș cu brânză.
125
00:10:55,626 --> 00:10:56,626
Nu-i nevoie.
126
00:10:58,084 --> 00:11:00,626
Iartă-mă că am ridicat tonul!
127
00:11:02,418 --> 00:11:03,501
N-am vrut.
128
00:11:06,543 --> 00:11:07,543
Nu-i nimic.
129
00:11:09,334 --> 00:11:11,043
Știu că a fost un an dificil.
130
00:11:16,959 --> 00:11:20,501
Tatăl tău a luptat din greu
ca să meargă cu tine în vacanță,
131
00:11:21,126 --> 00:11:23,459
dar n-a putut învinge cancerul.
132
00:11:24,043 --> 00:11:27,168
Știu. Mi-e dor de el.
133
00:11:28,793 --> 00:11:29,918
Și mie.
134
00:11:32,251 --> 00:11:33,834
Ascultă-mă, Alejandro!
135
00:11:35,209 --> 00:11:36,668
Nu ești singur.
136
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Ai familia, care te susține.
137
00:11:42,459 --> 00:11:43,334
Înțelegi?
138
00:11:50,751 --> 00:11:51,584
Și eu.
139
00:12:31,543 --> 00:12:32,584
Ce faci?
140
00:12:33,918 --> 00:12:37,626
Sunt Chava, bunicul tău.
Voiam să văd de ce ești capabil.
141
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
Trebuie să te învăț câteva manevre.
142
00:12:45,459 --> 00:12:46,376
Poftim?
143
00:12:46,459 --> 00:12:48,668
Ay, Dios mío. Cum a fost zborul?
144
00:13:01,251 --> 00:13:02,126
Poftim?
145
00:13:02,751 --> 00:13:04,876
Vrei să vii în față, ca să vezi mai bine?
146
00:13:06,084 --> 00:13:07,668
Nu, mulțumesc.
147
00:13:09,043 --> 00:13:11,126
Chiar nu vorbești spaniolă?
148
00:13:12,084 --> 00:13:14,459
Doar un pic. Un poco.
149
00:13:15,543 --> 00:13:17,418
„Un poco.” Tatăl tău nu te-a învățat?
150
00:13:18,459 --> 00:13:21,626
A încercat, dar mi s-a părut inutil.
151
00:13:22,168 --> 00:13:25,209
Poftim? E moștenirea ta.
152
00:13:26,376 --> 00:13:28,209
E un motiv de mândrie.
153
00:13:28,876 --> 00:13:31,209
Nimeni nu știe spaniolă în Kansas City.
154
00:13:31,293 --> 00:13:35,626
Și mai bine! Ai fi singurul
care vorbește două limbi. Cât de tare e?
155
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
Nu cred că e un lucru bun.
156
00:13:45,418 --> 00:13:46,834
Arăți exact ca el.
157
00:13:47,876 --> 00:13:48,793
Ca cine?
158
00:13:50,959 --> 00:13:53,668
Mi Beto. Tatăl tău.
159
00:14:07,376 --> 00:14:08,709
Și mie mi-e dor de el.
160
00:14:10,168 --> 00:14:11,543
Foarte mult.
161
00:14:18,376 --> 00:14:21,293
Memo, lasă găina
și vino să-ți saluți vărul!
162
00:14:21,376 --> 00:14:22,959
Aproape o prinsesem.
163
00:14:23,043 --> 00:14:24,293
Memo, Alex.
164
00:14:24,959 --> 00:14:28,209
El și sora lui au venit din oraș
ca să petreacă săptămâna cu tine.
165
00:14:29,418 --> 00:14:31,043
Nu vorbește engleză.
166
00:14:31,126 --> 00:14:34,043
Ai ocazia să-ți îmbunătățești spaniola.
167
00:14:34,126 --> 00:14:35,418
Du-l înăuntru!
168
00:14:35,501 --> 00:14:36,834
Cowabunga!
169
00:14:39,084 --> 00:14:40,626
Leonardo e preferatul meu.
170
00:14:41,418 --> 00:14:43,459
Hai să-ți arăt camera ta!
171
00:15:13,918 --> 00:15:15,959
Vere! Ia uite!
172
00:15:18,584 --> 00:15:19,834
Aici stă sora mea.
173
00:15:19,918 --> 00:15:21,459
Să nu care cumva să intri,
174
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
te-ar ucide.
175
00:15:28,084 --> 00:15:30,668
Vino să vezi camera mea!
176
00:15:41,168 --> 00:15:42,418
Cowabunga!
177
00:15:43,501 --> 00:15:44,876
Îmi ador camera.
178
00:15:47,584 --> 00:15:48,668
Nu e cea mai tare?
179
00:15:55,251 --> 00:15:57,334
Și eu unde stau?
180
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Pe bune?
181
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
La ce te uiți?
182
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Eu doar…
183
00:16:48,084 --> 00:16:49,168
Glumeam.
184
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Deci tu ești Alex. Eu sunt Luna.
185
00:16:58,626 --> 00:16:59,834
Hai, primo!
186
00:17:00,959 --> 00:17:01,918
Suntem în Mexic.
187
00:17:02,001 --> 00:17:03,376
Ne pupăm și ne îmbrățișăm.
188
00:17:32,376 --> 00:17:33,876
- Ce…
- Cowabunga!
189
00:17:36,876 --> 00:17:37,834
Dă-mi drumul!
190
00:17:37,918 --> 00:17:40,043
- Simte furia albastră!
- Poftim?
191
00:17:40,126 --> 00:17:41,334
Dă-te bătut, ticălosule!
192
00:17:42,334 --> 00:17:43,834
Ce face?
193
00:17:43,918 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
194
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Ce-i aia?
195
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
Chiar n-ai auzit de Relampago Azul?
196
00:17:53,501 --> 00:17:55,251
De pe ce planetă vii?
197
00:17:55,959 --> 00:17:58,709
E cel mai dur luptător din istorie.
198
00:17:59,959 --> 00:18:01,084
Ce-a zis?
199
00:18:01,168 --> 00:18:02,209
Privește!
200
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
- Îl recunoști?
- Azul!
201
00:18:18,501 --> 00:18:19,418
Abuelo?
202
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
Era la fel de celebru ca El Santo.
203
00:18:23,418 --> 00:18:25,209
Nu e bestial?
204
00:18:26,626 --> 00:18:28,834
A luptat cu cei mai mari wrestleri
205
00:18:28,918 --> 00:18:30,293
și n-a pierdut nicio partidă.
206
00:18:30,376 --> 00:18:32,168
Era cel mai puternic.
207
00:18:33,334 --> 00:18:34,834
Era senzațional.
208
00:18:35,584 --> 00:18:38,376
Credea în dreptate
și-i apăra mereu pe oameni.
209
00:18:39,293 --> 00:18:42,959
Uite, e El Chakal, cel mai mare netrebnic.
210
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
El Chakal era inamicul lui abuelo.
211
00:18:48,334 --> 00:18:50,043
Lupta murdar.
212
00:18:51,251 --> 00:18:55,376
A încercat toate trucurile
ca să-l învingă pe abuelo, dar n-a reușit.
213
00:18:56,376 --> 00:18:57,626
Era oribil.
214
00:18:58,501 --> 00:19:02,293
El l-a aruncat pe abuelo din ring,
provocându-i accidentarea.
215
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
Ce accidentare?
216
00:19:05,376 --> 00:19:09,334
Și-a fracturat craniul
și a stat în comă aproape o lună.
217
00:19:09,418 --> 00:19:11,251
De asta a renunțat la lupte.
218
00:19:17,793 --> 00:19:19,334
De ce l-ai oprit?
219
00:19:19,418 --> 00:19:21,251
Urma să-l bați pe El Chakal.
220
00:19:22,459 --> 00:19:25,501
El Chakal…
Dă-l naibii, nu-mi place tipul ăsta.
221
00:19:29,459 --> 00:19:31,376
Nu știam că ai fost un mare luchador.
222
00:19:32,334 --> 00:19:33,834
A trecut mult de atunci.
223
00:19:34,751 --> 00:19:36,418
- Vă e foame?
- Sí.
224
00:19:36,501 --> 00:19:38,501
Hai să mâncăm ceva!
225
00:19:46,959 --> 00:19:48,584
Hai, Alex, alege una!
226
00:19:49,626 --> 00:19:52,001
Stai, n-o să… Nu?
227
00:19:52,084 --> 00:19:54,918
Ba da. Așa se procedează aici.
228
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
Alege-o pe asta! Pare delicioasă.
229
00:19:57,876 --> 00:20:02,209
Stai așa! Ești vegetarian, ca Luna?
230
00:20:02,293 --> 00:20:07,084
Nu, mănânc carne.
Dar n-am mai văzut mâncarea… vie.
231
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
Își bat joc de tine.
232
00:20:11,501 --> 00:20:14,793
Ce față ai făcut!
233
00:20:14,876 --> 00:20:17,001
Încă o capră e bolnavă.
234
00:20:20,626 --> 00:20:22,418
E bolnavă?
235
00:20:22,501 --> 00:20:24,001
Ceva i-a supt sângele.
236
00:20:25,168 --> 00:20:27,418
- Ce?
- El Chupacabras.
237
00:20:27,501 --> 00:20:28,751
Chupa ce?
238
00:20:28,834 --> 00:20:32,459
El Chupacabras. N-ai auzit de așa ceva?
239
00:20:32,543 --> 00:20:35,084
Vampir care se hrănește cu sânge de capră.
240
00:20:35,168 --> 00:20:37,834
Cel mai înfricoșător monstru din lume.
241
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
Vorbiți prostii!
242
00:20:39,793 --> 00:20:42,751
Chupacabra nu există. E un basm.
243
00:20:42,834 --> 00:20:46,001
Ba sigur că există. Am văzut la știri.
244
00:20:46,084 --> 00:20:48,751
Nu crede tot ce vezi la televizor, Memo!
245
00:20:48,834 --> 00:20:51,418
E adevărat, abuelo.
A fost văzut și în San Javier.
246
00:20:57,834 --> 00:21:02,001
Apariția de săptămâna trecută demonstrează
că am avut dreptate.
247
00:21:02,084 --> 00:21:03,918
Făpturile astea există.
248
00:21:04,834 --> 00:21:06,376
Și nu e doar una.
249
00:21:07,126 --> 00:21:12,334
Puiul e în primele etape de dezvoltare,
cântărește 15-20 kg.
250
00:21:12,418 --> 00:21:17,459
Un adult cântărește 200-350 kg,
251
00:21:17,543 --> 00:21:20,293
are trăsături de urs,
cu gheare retractabile.
252
00:21:20,376 --> 00:21:23,834
Dacă mă iau după pana asta,
se pare că legendele-s reale.
253
00:21:23,918 --> 00:21:24,959
Pot zbura.
254
00:21:27,543 --> 00:21:28,543
Fir-ar al naibii!
255
00:21:32,501 --> 00:21:33,793
Băga-mi-aș!
256
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Oprește motorul!
257
00:21:52,126 --> 00:21:54,543
Oprește motorul elicopterului!
258
00:21:55,918 --> 00:21:59,501
- Ai multe cuști goale.
- Ce cauți aici?
259
00:22:00,626 --> 00:22:04,459
Quinn, am un singur lucru de spus.
Vrem rezultate.
260
00:22:06,001 --> 00:22:08,043
Uite! Era să-l prindem.
261
00:22:08,626 --> 00:22:11,043
N-am bătut atâta drum pentru o pană.
262
00:22:11,543 --> 00:22:14,126
Ne-ai promis sângele animalului.
263
00:22:14,209 --> 00:22:18,293
Ai spus că are proprietăți vindecătoare
și că va revoluționa medicina.
264
00:22:19,251 --> 00:22:21,209
Ai spus și că o să facem mulți bani.
265
00:22:21,793 --> 00:22:24,126
O să faceți. Dar mai am nevoie de timp.
266
00:22:25,251 --> 00:22:28,793
Și-au pierdut răbdarea.
Te lasă până la sfârșitul săptămânii.
267
00:22:29,459 --> 00:22:32,834
Dacă nu-l găsești până atunci,
închei operațiunea.
268
00:22:34,001 --> 00:22:38,709
Nu uita, oamenii pentru care lucrez
nu reacționează bine la dezamăgiri.
269
00:22:39,918 --> 00:22:43,501
Crede-mă, nu vrei să-i superi.
270
00:23:06,293 --> 00:23:07,418
Abuelo?
271
00:24:53,793 --> 00:24:56,709
Abuelo! Ajutor!
272
00:24:57,543 --> 00:24:59,001
Alex?
273
00:25:01,043 --> 00:25:02,709
Ce s-a întâmplat? Ești bine?
274
00:25:02,793 --> 00:25:04,084
- Vere!
- El Chupacabras!
275
00:25:04,168 --> 00:25:05,126
Poftim?
276
00:25:06,459 --> 00:25:08,084
- L-am văzut.
- El Chupacabras?
277
00:25:09,251 --> 00:25:11,584
Era chiar acolo. Priviți!
278
00:25:13,959 --> 00:25:14,959
Îl vedeți?
279
00:25:28,709 --> 00:25:30,918
Pentru asta ai țipat așa?
280
00:25:31,001 --> 00:25:32,251
Vai, ce frică mi-e!
281
00:25:32,334 --> 00:25:33,793
Era mai mare, jur!
282
00:25:33,876 --> 00:25:35,376
Mă duc la culcare.
283
00:25:35,459 --> 00:25:38,376
Vin cu tine, în caz că apare bau-bau.
284
00:25:39,043 --> 00:25:40,876
Alex se sperie ușor.
285
00:25:40,959 --> 00:25:42,293
Țipă ca un bebeluș.
286
00:25:43,043 --> 00:25:43,876
Abuelo?
287
00:25:46,126 --> 00:25:48,251
Bunicule, te simți bine?
288
00:25:51,959 --> 00:25:54,293
Nu sunt Beto, sunt Alex.
289
00:25:55,584 --> 00:25:58,418
Poftim? Ia să văd!
290
00:25:58,501 --> 00:26:00,668
- Sângerezi.
- Nu-i mare lucru.
291
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
Nu, hai în casă! Spălăm rana.
292
00:26:06,959 --> 00:26:08,626
Dar l-am văzut, abuelo.
293
00:26:42,084 --> 00:26:44,168
Iertare, am avut un coșmar.
294
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
Salut, micuțule! Unde s-a dus?
295
00:27:09,501 --> 00:27:10,709
Nu l-ai văzut?
296
00:27:11,876 --> 00:27:13,251
Ce să văd?
297
00:27:14,501 --> 00:27:15,334
Nimic.
298
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Îți plac cohetes?
299
00:27:18,876 --> 00:27:22,334
Artificii? Nu, sunt periculoase.
300
00:27:23,126 --> 00:27:26,209
Doar dacă-ți explodează în mână.
Hai să-ți arăt!
301
00:27:27,459 --> 00:27:29,168
Ai încredere în mine! Vamos!
302
00:27:32,418 --> 00:27:34,001
Trebuie s-o ții așa.
303
00:27:40,043 --> 00:27:42,751
- Arunc-o!
- Nu încă. Stai!
304
00:27:43,876 --> 00:27:46,876
O ții, apoi îi dai drumul!
305
00:27:52,001 --> 00:27:53,001
E rândul tău.
306
00:27:56,584 --> 00:27:57,626
Îmi pierd un deget.
307
00:27:57,709 --> 00:27:59,126
Îți rămân nouă.
308
00:28:01,334 --> 00:28:05,126
Vamos, primo! Trăiește-ți viața!
Asumă-ți riscuri!
309
00:28:07,459 --> 00:28:08,959
Cum de știi engleză așa de bine?
310
00:28:10,584 --> 00:28:15,501
Mă uit la multe filme
și sunt obsedată de Beastie Boys.
311
00:28:15,584 --> 00:28:16,668
Ai auzit de ei?
312
00:28:16,751 --> 00:28:17,751
Normal.
313
00:28:18,418 --> 00:28:21,543
Crezi că mexicanii ascultă doar mariachi?
314
00:28:22,334 --> 00:28:23,334
Nu, dar…
315
00:28:23,418 --> 00:28:25,168
Râdeam de tine.
316
00:28:25,251 --> 00:28:27,459
Nu mai lua totul la propriu!
317
00:28:33,209 --> 00:28:35,001
Îmi pare rău pentru tatăl tău.
318
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
E în regulă.
319
00:28:40,084 --> 00:28:41,293
Cred că ți-e greu.
320
00:28:43,626 --> 00:28:48,126
Mama i-a pus poza pe perete
după ce a murit. Semeni cu el.
321
00:28:53,959 --> 00:28:58,043
Deci… vrei să încerci?
322
00:29:00,501 --> 00:29:01,751
Ține-o! Îți zic când.
323
00:29:08,918 --> 00:29:09,793
Atenție…
324
00:29:13,043 --> 00:29:13,876
Acum!
325
00:29:20,709 --> 00:29:22,126
Ce se întâmplă?
326
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
- A dispărut abuelo.
- Cum adică?
327
00:29:24,626 --> 00:29:26,876
Uită lucruri și se rătăcește.
328
00:29:26,959 --> 00:29:28,334
Hai, trebuie să mergem!
329
00:29:38,376 --> 00:29:39,876
De ce a durat atât?
330
00:29:39,959 --> 00:29:41,084
Mi-am luat masca.
331
00:29:46,459 --> 00:29:47,876
De ce n-o sunăm pe mama ta?
332
00:29:48,751 --> 00:29:50,626
Nu, să nu-i spui!
333
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
De ce?
334
00:29:52,043 --> 00:29:54,876
Pentru că o să-l oblige
să se mute de la fermă.
335
00:30:00,751 --> 00:30:02,584
Sigur știi să conduci?
336
00:30:04,418 --> 00:30:05,918
Nu prea.
337
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Abuelo mă învață, dar…
338
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Aoleu…
339
00:30:19,793 --> 00:30:22,168
Azul!
340
00:30:41,584 --> 00:30:45,418
Săptămâna trecută, când urmăream animalul,
a avut loc un accident.
341
00:30:45,501 --> 00:30:48,251
O mașină l-a lovit aici,
apoi a ieșit de pe șosea.
342
00:30:48,334 --> 00:30:50,626
Ce s-a întâmplat cu animalul sau cu puiul?
343
00:30:50,709 --> 00:30:54,126
Nu știu. Dar… am găsit asta.
344
00:31:07,043 --> 00:31:08,293
Bravo!
345
00:31:30,418 --> 00:31:33,334
Căutați-l în piață!
Vin după voi mai încolo.
346
00:31:34,043 --> 00:31:35,626
Nu mai bine stăm împreună?
347
00:31:35,709 --> 00:31:38,334
- Stai liniștit, are grijă Memo de tine.
- Haide!
348
00:31:38,418 --> 00:31:41,334
Vino cu mine!
O să-ți arăt cele mai tari locuri.
349
00:31:55,501 --> 00:31:56,501
Îmi dați o pungă?
350
00:32:01,584 --> 00:32:02,584
Vrei?
351
00:32:02,668 --> 00:32:03,668
Ce sunt ăia?
352
00:32:03,751 --> 00:32:04,709
Greieri.
353
00:32:07,626 --> 00:32:09,959
Sunt… greieri?
354
00:32:10,043 --> 00:32:11,334
Muy buenos.
355
00:32:11,418 --> 00:32:13,543
Nu sunt „buenos”, sunt gângănii.
356
00:32:14,876 --> 00:32:16,459
Mi-e foame.
357
00:32:16,543 --> 00:32:17,876
Hai să luăm taco!
358
00:32:17,959 --> 00:32:22,334
Poftim? N-ar trebui să-l căutăm pe abuelo?
359
00:32:29,959 --> 00:32:31,459
E El Chupacabras.
360
00:32:32,543 --> 00:32:34,126
Chupacabras?
361
00:32:36,668 --> 00:32:40,293
Lumea zice că e un monstru.
Dar nu e așa de rău.
362
00:32:55,668 --> 00:32:57,709
Trebuie să guști!
363
00:32:58,918 --> 00:33:00,084
Ce e?
364
00:33:00,168 --> 00:33:01,209
Gustă!
365
00:33:08,293 --> 00:33:10,543
E foarte bun. Muy bueno.
366
00:33:10,626 --> 00:33:11,918
Ți-am zis!
367
00:33:12,001 --> 00:33:13,834
Ce faceți?
368
00:33:13,918 --> 00:33:15,959
Trebuia să-l căutați pe abuelo.
369
00:33:16,043 --> 00:33:17,543
Ne era foame.
370
00:33:17,626 --> 00:33:19,793
Scuze. L-ai găsit?
371
00:33:19,876 --> 00:33:21,001
Nu e aici.
372
00:33:24,334 --> 00:33:25,418
Îți place sesos?
373
00:33:26,418 --> 00:33:27,376
Da.
374
00:33:30,001 --> 00:33:31,001
Ce e sesos?
375
00:33:31,084 --> 00:33:32,043
Creier.
376
00:33:43,459 --> 00:33:45,834
Urăsc gusturile muzicale ale lui abuelo.
377
00:33:57,293 --> 00:33:58,584
Ce e?
378
00:33:58,668 --> 00:33:59,959
„Pachuco”.
379
00:34:00,043 --> 00:34:02,709
La Maldita. E o trupă beton!
380
00:34:25,084 --> 00:34:26,418
Ce e un pachuco?
381
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Un mexican care trăiește în SUA.
382
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Eu sunt un pachuco?
383
00:34:30,959 --> 00:34:32,001
Cred că da.
384
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
- Abuelo! Ești bine?
- Hei!
385
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
Ce căutați aici?
386
00:35:11,459 --> 00:35:12,751
Te căutam.
387
00:35:12,834 --> 00:35:14,126
Nu știam unde ești.
388
00:35:14,209 --> 00:35:17,709
Mă plimbam.
389
00:35:19,043 --> 00:35:21,626
Ce faci cu capra?
390
00:35:25,293 --> 00:35:27,376
Am cumpărat-o.
391
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
De ce?
392
00:35:32,209 --> 00:35:34,793
Aveam nevoie de o capră.
393
00:35:36,043 --> 00:35:39,168
Ce drăguță e! Să-i spunem Pepito!
394
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
Am înțeles.
395
00:36:07,293 --> 00:36:08,918
Cine sunt oamenii ăștia?
396
00:36:13,459 --> 00:36:16,168
Uită-te pe unde mergi!
397
00:36:26,459 --> 00:36:27,834
Mergi mai departe!
398
00:36:32,959 --> 00:36:34,126
Bună dimineața!
399
00:36:35,126 --> 00:36:37,084
Cu ce pot să vă ajut?
400
00:36:37,168 --> 00:36:39,376
Îl caut pe El Chupacabra.
401
00:36:39,459 --> 00:36:40,626
Chupacabras?
402
00:36:42,043 --> 00:36:42,876
Vorbește serios?
403
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Nu, eu n-am văzut niciunul.
404
00:36:50,626 --> 00:36:53,834
Dar soția mea are un „picior mare”.
Ia-o pe ea!
405
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
Ce zice?
406
00:36:55,584 --> 00:36:57,793
Nu crede că chupacabra există.
407
00:36:57,876 --> 00:36:59,709
- Gringo loco.
- Crede că ești…
408
00:36:59,793 --> 00:37:01,209
- Am înțeles.
- Da.
409
00:37:02,376 --> 00:37:05,459
Întreabă-l dacă asta i se pare reală!
410
00:37:05,959 --> 00:37:09,543
În statele de la graniță,
acest animal rar a lăsat urme.
411
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Reporterul nostru știe mai multe.
412
00:37:12,209 --> 00:37:16,668
Fermierii din San Javier trăiesc
sub amenințarea lui El Chupacabras,
413
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
care a ucis deja zeci de animale.
414
00:37:20,793 --> 00:37:23,793
Vă sfătuim să stați în casă noaptea
415
00:37:23,876 --> 00:37:27,834
și să aveți grijă
de copii și de animalele de companie.
416
00:37:27,918 --> 00:37:31,084
Dacă aveți informații
care să ducă la capturarea sa…
417
00:37:34,043 --> 00:37:35,834
Vorbeau despre El Chupacabras.
418
00:37:37,251 --> 00:37:38,584
Sunt numai minciuni.
419
00:37:38,668 --> 00:37:41,501
Chupacabra nu există. Ți-am mai zis.
420
00:37:41,584 --> 00:37:44,834
Faceți altceva! Jucați-vă cu Memo!
421
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Abuelo pune ceva la cale.
422
00:37:49,876 --> 00:37:51,584
Aseară s-a furișat în grajd
423
00:37:51,668 --> 00:37:54,459
și a stat acolo,
ascultând cutia asta muzicală.
424
00:38:00,293 --> 00:38:01,418
E trist.
425
00:38:02,584 --> 00:38:05,001
Speram să-și revină, dar…
426
00:38:06,084 --> 00:38:09,043
De fiecare dată când vin aici
e și mai rău.
427
00:38:13,876 --> 00:38:15,418
Cred că mama are dreptate.
428
00:38:16,584 --> 00:38:19,918
Crede că abuelo ar trebui să stea
în Ciudad de Mexico, cu noi,
429
00:38:20,001 --> 00:38:22,626
dar toată viața lui e aici, în San Javier.
430
00:38:24,793 --> 00:38:26,376
Nu asta e problema.
431
00:38:27,043 --> 00:38:27,959
Cred…
432
00:38:29,709 --> 00:38:32,543
că abuelo îl ascunde pe El Chupacabras.
433
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
Ce haios ești, primo!
434
00:38:35,876 --> 00:38:37,126
Vorbesc serios.
435
00:38:39,584 --> 00:38:42,876
Abuelo are dreptate.
El Chupacabras nu există.
436
00:38:42,959 --> 00:38:43,959
E doar o legendă.
437
00:39:40,293 --> 00:39:41,751
Ce ești?
438
00:39:47,959 --> 00:39:49,293
Îți place?
439
00:39:50,793 --> 00:39:53,959
Nu e mâncare. Ți-e foame?
440
00:39:54,959 --> 00:39:56,626
Vrei să mănânci ceva?
441
00:40:00,543 --> 00:40:04,209
Stai aici! Nu pleca!
442
00:40:27,043 --> 00:40:27,959
Nimic.
443
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Mi-e foame.
444
00:40:50,209 --> 00:40:53,834
E în regulă, nu-ți fac nimic.
445
00:40:55,251 --> 00:40:56,376
Te rog, nu mă răni!
446
00:40:57,251 --> 00:40:59,876
E în regulă, poți să ieși.
447
00:41:03,959 --> 00:41:05,209
Nu te teme!
448
00:41:07,126 --> 00:41:11,668
Nu știu ce-ți place. Ți-am adus cârnați.
449
00:41:13,668 --> 00:41:15,084
Gustă!
450
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Nu așa!
451
00:41:22,959 --> 00:41:26,376
Se mănâncă. Mănâncă!
452
00:41:29,084 --> 00:41:30,793
Nu, e pentru tine.
453
00:41:34,418 --> 00:41:35,709
Da, pentru tine.
454
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
Ești ciudat, nu-i așa?
455
00:41:45,918 --> 00:41:47,918
Stai! Unde te duci?
456
00:41:48,001 --> 00:41:52,293
Întoarce-te! Nu pleca! Așteaptă!
457
00:41:52,376 --> 00:41:55,209
Stai! Te rog, nu pleca!
458
00:42:11,709 --> 00:42:13,376
Aici trăiești?
459
00:42:21,001 --> 00:42:22,168
Ce-i asta?
460
00:42:32,543 --> 00:42:34,043
Scârbos!
461
00:42:37,293 --> 00:42:40,543
Nu, îmi pare rău, nu mănânc șoareci.
462
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
Nu fi trist!
463
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
Bine, dacă insiști…
464
00:42:52,043 --> 00:42:54,168
Bine, îl mănânc.
465
00:42:55,334 --> 00:42:56,376
Îl bag în gură.
466
00:43:06,209 --> 00:43:10,001
Ce bun a fost! Mulțumesc.
467
00:43:15,751 --> 00:43:19,584
M-ai prins, dar n-o să mănânc așa ceva.
Îmi pare rău.
468
00:43:22,709 --> 00:43:24,001
E doar un fulger.
469
00:43:30,376 --> 00:43:32,501
Nu te teme, ești în siguranță aici.
470
00:43:36,293 --> 00:43:41,001
E în regulă, nu te teme!
471
00:43:43,251 --> 00:43:45,001
Nu mai ești singur.
472
00:43:46,209 --> 00:43:47,918
Am eu grijă de tine.
473
00:43:48,834 --> 00:43:50,168
Ne avem unul pe altul.
474
00:43:53,209 --> 00:43:54,793
O să fiu eu familia ta.
475
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
Ce faci?
476
00:44:21,793 --> 00:44:24,543
Ai auzit? Ar putea fi un coiot.
477
00:44:24,626 --> 00:44:27,751
Stai! Nu-i spunem lui abuelo?
478
00:44:27,834 --> 00:44:29,918
Nu fi fricos, vere!
479
00:44:30,001 --> 00:44:31,959
Ar putea fi El Chupacabras.
480
00:44:32,043 --> 00:44:34,751
Primești o recompensă mare dacă-l prinzi.
481
00:44:37,001 --> 00:44:38,459
Hai! Vámonos!
482
00:44:38,543 --> 00:44:40,376
Stai! Sigur am auzit ceva.
483
00:44:50,001 --> 00:44:53,668
O să fim celebri dacă-l prindem.
484
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
- O să apărem la știri.
- Haide! Pleacă!
485
00:44:57,668 --> 00:44:59,418
Cu recompensa…
486
00:45:06,293 --> 00:45:08,251
Mă bâzâia o muscă pe la cap.
487
00:45:25,959 --> 00:45:29,459
E în regulă. E vărul meu. Calma!
488
00:45:29,543 --> 00:45:30,584
Ce-i asta?
489
00:45:30,668 --> 00:45:32,959
Cred că e un chupacabra.
490
00:45:34,459 --> 00:45:36,168
Nu arată a monstru.
491
00:45:37,293 --> 00:45:38,668
Ba da, un pic.
492
00:45:42,834 --> 00:45:45,418
Orice ar fi, e drăgălaș.
493
00:45:46,543 --> 00:45:48,709
Cuminte!
494
00:45:48,793 --> 00:45:50,168
Ce faceți?
495
00:45:55,418 --> 00:45:58,084
Nu țipa, e inofensiv.
496
00:45:58,168 --> 00:45:59,543
Ești nebun?
497
00:45:59,626 --> 00:46:01,001
E cuminte, pe cuvânt!
498
00:46:05,084 --> 00:46:08,334
Calma! Bine.
499
00:46:09,751 --> 00:46:10,876
Ce e?
500
00:46:10,959 --> 00:46:12,334
El Chupacabras!
501
00:46:13,418 --> 00:46:14,459
Nu e drăgălaș?
502
00:46:15,668 --> 00:46:17,626
Dar nici nu știm ce e.
503
00:46:17,709 --> 00:46:21,251
Ar putea fi periculos,
ar putea să vrea să ne sugă sângele.
504
00:46:21,334 --> 00:46:24,959
Dacă e turbat?
Dacă are o boală ciudată sau e plin de…
505
00:46:25,043 --> 00:46:26,334
Cum îl botezăm?
506
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Nu-l păstrăm și nu-i dăm nume.
507
00:46:30,084 --> 00:46:34,334
Să-i zicem Chupa! Îți place, nu?
508
00:46:34,418 --> 00:46:36,834
Nu e animal de companie, e sălbăticiune.
509
00:46:37,793 --> 00:46:40,043
Așa rămâne. Îl cheamă Chupa.
510
00:46:40,126 --> 00:46:42,126
Știi că „chupa” înseamnă și „acadea”?
511
00:46:42,209 --> 00:46:45,709
Perfect, e acadeaua mea mică.
512
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Nu știu… Eu zic să-l dăm afară.
513
00:46:48,668 --> 00:46:49,876
Nu.
514
00:46:49,959 --> 00:46:52,584
Are aripi, sigur poate zbura acasă.
515
00:46:53,584 --> 00:46:54,751
Nu știe să zboare.
516
00:46:54,834 --> 00:46:56,043
Îl învăț eu!
517
00:46:56,126 --> 00:46:58,918
- Tu nu știi să zbori.
- De unde știi?
518
00:46:59,001 --> 00:47:01,834
E pui. Trebuie să avem grijă de el.
519
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex are dreptate.
520
00:47:03,459 --> 00:47:04,959
Tu știai?
521
00:47:05,043 --> 00:47:06,001
Salut!
522
00:47:06,918 --> 00:47:09,834
Da, dar nu voiam să afle nimeni că e aici.
523
00:47:09,918 --> 00:47:12,376
Și nu trebuie să se afle. Bine, Alex?
524
00:47:12,459 --> 00:47:15,043
Să nu afle nimeni, copii!
525
00:47:15,126 --> 00:47:16,834
E secretul nostru.
526
00:47:18,418 --> 00:47:21,626
Sunt oameni răi care vor să profite de el.
527
00:47:22,751 --> 00:47:24,168
Vor să-i facă rău.
528
00:47:25,043 --> 00:47:26,209
Ai avut accident?
529
00:47:29,001 --> 00:47:32,293
Veneam spre casă. Era întuneric.
530
00:47:32,376 --> 00:47:36,084
O creatură imensă a apărut de nicăieri.
531
00:47:36,168 --> 00:47:37,376
N-am putut opri.
532
00:47:38,209 --> 00:47:39,834
Ce a pățit?
533
00:47:39,918 --> 00:47:41,459
A fugit în deșert.
534
00:47:42,709 --> 00:47:45,043
Când m-am întors să remorchez mașina,
535
00:47:45,126 --> 00:47:47,709
am auzit un sunet ciudat în tufe.
536
00:47:47,793 --> 00:47:49,459
Acolo l-am găsit.
537
00:47:49,543 --> 00:47:52,834
Cred că s-a pierdut de familie
în accident.
538
00:47:52,918 --> 00:47:55,918
Trebuie să-i găsim familia!
539
00:47:56,001 --> 00:47:59,334
M-am întors, dar n-am mai găsit nimic.
540
00:48:03,918 --> 00:48:04,793
Chupa?
541
00:48:07,709 --> 00:48:09,209
Nici să nu te gândești!
542
00:48:09,293 --> 00:48:11,084
Nu, Chupa, nu!
543
00:48:11,168 --> 00:48:13,126
- Chupa, nu!
- Hei!
544
00:48:13,209 --> 00:48:14,501
Nu, Chupa!
545
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
Chupa, las-o!
546
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
Chupa!
547
00:48:21,001 --> 00:48:23,501
Chupa, întoarce-te!
548
00:48:25,459 --> 00:48:27,001
Chupa!
549
00:48:27,084 --> 00:48:28,043
Bravo!
550
00:48:30,001 --> 00:48:32,334
Ești ciudățel, nu?
551
00:48:33,459 --> 00:48:34,668
Ce nebunie!
552
00:48:36,876 --> 00:48:37,959
Era să-l prindă.
553
00:48:38,043 --> 00:48:39,959
N-ar fi fost bine deloc.
554
00:49:08,834 --> 00:49:10,293
Bună ziua, prietene!
555
00:49:10,376 --> 00:49:12,293
Bună ziua! Cu ce pot să te ajut?
556
00:49:12,376 --> 00:49:13,751
Vorbești engleză?
557
00:49:13,834 --> 00:49:14,876
Ce vrei?
558
00:49:16,043 --> 00:49:18,501
Eu și asociatul meu lucrăm
pentru guvernul american
559
00:49:18,584 --> 00:49:21,084
în cadrul unui program specializat
în căutarea
560
00:49:21,168 --> 00:49:22,834
de specii rare, pentru medicină.
561
00:49:22,918 --> 00:49:25,959
Aici avem doar animale de fermă.
Nu pot să vă ajut.
562
00:49:27,543 --> 00:49:30,084
Ți-am găsit numărul mașinii pe șosea.
563
00:49:30,168 --> 00:49:32,001
Ai un Beetle model '88, nu?
564
00:49:33,251 --> 00:49:36,126
Colegii din poliție
au fost foarte săritori.
565
00:49:36,209 --> 00:49:37,501
Ne-au dat adresa ta.
566
00:49:39,959 --> 00:49:41,001
Ce vrei?
567
00:49:42,126 --> 00:49:43,626
Să arunc o privire.
568
00:49:43,709 --> 00:49:46,126
Nu cred că se poate.
569
00:49:46,209 --> 00:49:49,126
Chiar o să te rog să pleci.
570
00:49:54,626 --> 00:49:56,043
Știu că l-ai văzut.
571
00:50:00,751 --> 00:50:02,418
Știi ce e un suplex?
572
00:50:04,418 --> 00:50:06,251
O specie rară?
573
00:50:07,584 --> 00:50:10,168
E o manevră superbă de lucha libre.
574
00:50:10,251 --> 00:50:14,209
Îți arunci adversarul
și aterizează pe spate… violent.
575
00:50:15,459 --> 00:50:16,709
Îmi ieșea tare bine.
576
00:50:16,793 --> 00:50:19,876
Dacă nu te urci în mașină
577
00:50:19,959 --> 00:50:22,209
și nu te întorci de unde ai venit,
578
00:50:22,293 --> 00:50:24,501
îți arăt cu plăcere cum se face.
579
00:50:27,043 --> 00:50:28,709
Nu-i nevoie de demonstrații.
580
00:50:30,043 --> 00:50:33,501
Dacă vezi ceva ciudat sau neobișnuit,
581
00:50:34,793 --> 00:50:36,001
nu ezita să mă suni!
582
00:50:36,084 --> 00:50:37,126
Nu.
583
00:50:51,709 --> 00:50:52,751
Crezi că minte?
584
00:50:52,834 --> 00:50:54,001
Știe ceva.
585
00:51:07,501 --> 00:51:09,168
A venit după Chupa, nu?
586
00:51:09,876 --> 00:51:13,543
Da, dar n-o să-i permitem să-i facă rău.
587
00:51:17,459 --> 00:51:21,709
Chupa?
588
00:51:24,459 --> 00:51:26,168
Chupa? Unde ești?
589
00:51:28,209 --> 00:51:29,084
Chupa?
590
00:51:30,834 --> 00:51:33,543
Aici erai! Poți să ieși.
591
00:51:33,626 --> 00:51:35,084
Omul rău a plecat.
592
00:51:47,001 --> 00:51:50,376
Poți să ieși.
Ești în siguranță, pe cuvânt!
593
00:51:51,668 --> 00:51:54,001
E în regulă!
594
00:51:54,876 --> 00:51:57,793
Eu sunt. Nu-ți fac nimic.
595
00:52:07,168 --> 00:52:08,418
Asta te va înveseli.
596
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
Îți place, nu?
597
00:52:33,376 --> 00:52:34,418
E tare.
598
00:52:40,126 --> 00:52:43,043
Tata îmi cânta melodia asta când eram mic.
599
00:53:30,834 --> 00:53:33,834
Spunea că înseamnă
că o să-mi fie mereu alături.
600
00:53:41,126 --> 00:53:44,793
Știu că, orice aș face,
n-o să-l pot aduce înapoi pe tata.
601
00:53:46,834 --> 00:53:49,834
Dar familia ta trăiește.
602
00:53:50,751 --> 00:53:53,584
Promit că o s-o găsim.
603
00:54:11,626 --> 00:54:14,043
Ascultam cutia muzicală a lui abuelo.
604
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Ce vrei să-l înveți?
605
00:54:31,668 --> 00:54:34,876
Mai întâi, întinde aripile! Așa.
606
00:54:38,168 --> 00:54:39,751
Așa. Foarte bine!
607
00:54:40,459 --> 00:54:42,418
Apoi faci un pas în spate
608
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
și zbori!
609
00:54:46,334 --> 00:54:47,251
E rândul tău.
610
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
Trebuie să înveți să zbori
ca să scapi de oamenii răi.
611
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
Asta e! Dă din aripi!
612
00:55:05,584 --> 00:55:06,543
Chupa!
613
00:55:06,626 --> 00:55:07,668
Ești teafăr?
614
00:55:08,459 --> 00:55:11,209
Bravo! Aproape că ai reușit.
615
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
Asta e partida mea preferată, mijo.
616
00:55:16,376 --> 00:55:19,168
El e elevul meu preferat, El Perico Verde.
617
00:55:19,251 --> 00:55:20,501
Fii atent!
618
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Excelent!
619
00:55:25,334 --> 00:55:27,918
Nu-i așa? Da.
620
00:55:28,001 --> 00:55:31,084
Stai! Uită-te la următoarea manevră!
621
00:55:35,626 --> 00:55:37,126
Cred că a durut.
622
00:55:37,834 --> 00:55:40,709
Da, se numește suplex.
623
00:55:40,793 --> 00:55:43,251
Era manevra mea reprezentativă.
624
00:55:43,334 --> 00:55:45,376
Dar El Perico Verde…
625
00:55:46,543 --> 00:55:49,209
o executa mult mai bine decât mine.
626
00:55:49,293 --> 00:55:51,709
Nu știu ce să zic. Erai destul de bun.
627
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
A fost a tatălui tău.
628
00:56:08,376 --> 00:56:12,126
Tata a fost luchador?
629
00:56:12,209 --> 00:56:15,334
Sí, mijo. El era El Perico Verde.
630
00:56:16,918 --> 00:56:19,293
Ar fi putut deveni profesionist.
631
00:56:19,376 --> 00:56:20,834
Apoi a cunoscut-o pe mama ta
632
00:56:21,584 --> 00:56:27,543
și a-nțeles că sunt lucruri mai importante
decât lucha libre în viață.
633
00:56:28,751 --> 00:56:31,043
Era bun. Era grozav.
634
00:56:31,751 --> 00:56:36,293
Avea talent, era puternic și rapid.
635
00:56:37,668 --> 00:56:39,626
Zbura.
636
00:56:44,334 --> 00:56:45,334
Ce faci?
637
00:56:48,209 --> 00:56:51,168
Nu vrei să afli cum era tatăl tău
înainte să te naști?
638
00:56:53,168 --> 00:56:55,293
Și pe mine mă doare.
639
00:56:56,168 --> 00:57:00,834
Dar trebuie să acceptăm suferința,
s-o înfruntăm, s-o simțim.
640
00:57:03,251 --> 00:57:05,293
Alex, uită-te la mine!
641
00:57:09,043 --> 00:57:10,084
Ce faci?
642
00:57:10,168 --> 00:57:11,793
Vorbesc cu nepotul meu.
643
00:57:11,876 --> 00:57:13,209
N-am chef să vorbesc.
644
00:57:13,293 --> 00:57:14,418
Bine.
645
00:57:17,793 --> 00:57:21,418
Atunci… să luptăm!
646
00:57:21,501 --> 00:57:22,334
Poftim?
647
00:57:22,418 --> 00:57:26,168
Da. Vrei jocul înapoi?
Trebuie să lupți pentru el.
648
00:57:26,251 --> 00:57:27,793
Nu lupt cu tine.
649
00:57:27,876 --> 00:57:30,084
Atunci, nu ți-l dau înapoi.
650
00:57:32,459 --> 00:57:33,334
Serios?
651
00:57:34,459 --> 00:57:37,293
Pune-ți masca,
fă-l pe tatăl tău mândru de tine!
652
00:57:38,001 --> 00:57:38,834
Haide!
653
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
O să lupte trei runde,
fără limită de timp.
654
00:57:47,334 --> 00:57:49,834
În acest colț, legenda, mitul,
655
00:57:49,918 --> 00:57:52,793
unicul și inegalabilul Relampago Azul!
656
00:57:59,293 --> 00:58:03,168
În acest colț, surpriza serii,
El Perico Verde!
657
00:58:03,251 --> 00:58:05,043
Ce prostie!
658
00:58:05,126 --> 00:58:08,709
N-ar trebui să-l ajutăm pe Chupa?
Tipul ăla poate veni oricând.
659
00:58:08,793 --> 00:58:09,834
De acord.
660
00:58:09,918 --> 00:58:11,709
Nu acum.
661
00:58:12,418 --> 00:58:14,626
Îl învăț pe Alex o lecție importantă.
662
00:58:14,709 --> 00:58:16,876
Hai, arată-mi de ce ești în stare!
663
00:58:16,959 --> 00:58:17,834
Abuelo…
664
00:58:17,918 --> 00:58:19,043
Luptați!
665
00:58:19,709 --> 00:58:21,834
- Ce prostie!
- Haide!
666
00:58:24,709 --> 00:58:26,834
Ești trist. E normal.
667
00:58:28,209 --> 00:58:29,084
Suferi.
668
00:58:29,168 --> 00:58:31,751
Nu sufăr, dar vreau să fiu lăsat în pace.
669
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Nu, e în regulă.
670
00:58:34,168 --> 00:58:36,251
Descarcă-te! Bine?
671
00:58:36,334 --> 00:58:39,876
Folosește-ți emoțiile!
Varsă-ți furia pe mine! Hai!
672
00:58:39,959 --> 00:58:41,543
Nu vreau să lupt cu tine.
673
00:58:47,751 --> 00:58:50,876
- Te-am urmărit, Alex.
- Dă-te de pe mine!
674
00:58:51,918 --> 00:58:53,959
Când vorbim despre tatăl tău,
675
00:58:54,793 --> 00:58:57,709
te ascunzi în jocul ăla idiot.
676
00:58:57,793 --> 00:59:00,043
Mă sufoci!
677
00:59:00,126 --> 00:59:03,459
Acceptă-ți durerea, temerile și suferința!
678
00:59:03,543 --> 00:59:05,626
Trebuie să simți durerea tristeții.
679
00:59:09,334 --> 00:59:10,418
Azul!
680
00:59:16,876 --> 00:59:17,751
Abuelo!
681
00:59:36,918 --> 00:59:40,376
Iartă-mă, abuelo. N-am vrut să te împing.
682
00:59:40,459 --> 00:59:44,001
Nu știu ce m-a apucat.
Îmi pare foarte rău.
683
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Copii, să-l lăsăm
să se odihnească! Vámonos!
684
00:59:55,043 --> 00:59:56,168
Deci tu ești Alex.
685
00:59:57,334 --> 00:59:59,293
Chava mi-a vorbit despre tine.
686
00:59:59,376 --> 01:00:01,209
Era bucuros că vii.
687
01:00:01,293 --> 01:00:03,043
Locuiești în Cincinnati, nu?
688
01:00:03,918 --> 01:00:05,168
În Kansas City.
689
01:00:06,043 --> 01:00:09,251
Am învățat în Columbus.
E un oraș foarte frumos.
690
01:00:09,334 --> 01:00:11,043
Abuelo o să-și revină?
691
01:00:11,126 --> 01:00:14,126
E doar un cucui.
I-am dat medicamente pentru durere,
692
01:00:14,209 --> 01:00:15,834
dar era foarte dezorientat.
693
01:00:18,334 --> 01:00:19,584
Cum stă cu memoria?
694
01:00:19,668 --> 01:00:20,959
Perfect.
695
01:00:21,043 --> 01:00:22,876
A dispărut ieri.
696
01:00:22,959 --> 01:00:27,084
Îi place să facă mișcare
și s-a dus să se plimbe.
697
01:00:27,751 --> 01:00:31,334
Abuelo e bărbat puternic,
dar starea lui o să se agraveze.
698
01:00:31,418 --> 01:00:33,959
Ferma e prea mare pentru un singur om.
699
01:00:34,043 --> 01:00:35,459
Se descurcă.
700
01:00:38,418 --> 01:00:39,459
Să sperăm!
701
01:00:46,043 --> 01:00:48,876
O vacă.
702
01:00:50,168 --> 01:00:51,626
Vacile nu fac așa.
703
01:00:52,918 --> 01:00:55,084
E o vacă bolnavă.
704
01:00:56,793 --> 01:00:58,793
Foarte bolnavă.
705
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
E în regulă.
706
01:01:01,584 --> 01:01:03,876
De asta n-am vrut să mă fac veterinar.
707
01:01:05,293 --> 01:01:08,168
Bueno. Aveți grijă de abuelito!
708
01:01:09,168 --> 01:01:11,584
- Sunați-mă dacă e cazul!
- Bine. Gracias.
709
01:01:18,709 --> 01:01:19,626
E Chupa.
710
01:01:19,709 --> 01:01:20,668
S-a întâmplat ceva.
711
01:01:25,709 --> 01:01:28,293
Nu! Stai! Chupa!
712
01:01:28,376 --> 01:01:29,584
Stați! E periculos.
713
01:01:29,668 --> 01:01:31,959
Nu e periculos! Lasă pistolul!
714
01:01:32,043 --> 01:01:34,668
Dă-te! Nu știi cu ce ai de-a face!
715
01:01:34,751 --> 01:01:37,001
Nu! Chupa, nu!
716
01:01:37,084 --> 01:01:38,959
- Chupa!
- Nu!
717
01:01:39,751 --> 01:01:41,709
E în regulă, o să se liniștească.
718
01:01:41,793 --> 01:01:42,709
Nu!
719
01:01:43,459 --> 01:01:44,876
Asta e.
720
01:01:44,959 --> 01:01:47,209
- O să adoarmă. Își face efectul.
- Nu!
721
01:01:49,084 --> 01:01:50,293
Nu vă apropiați!
722
01:01:52,501 --> 01:01:53,709
Cum ai putut?
723
01:01:53,793 --> 01:01:57,501
Calmează-te! E un sedativ ușor,
nu pățește nimic.
724
01:01:58,334 --> 01:02:01,043
Nu pot să cred.
725
01:02:07,584 --> 01:02:08,793
E superb.
726
01:02:11,626 --> 01:02:14,084
Liniștește-te!
727
01:02:15,459 --> 01:02:17,959
O să fie bine. Liniștește-te!
728
01:02:19,126 --> 01:02:20,168
Nu!
729
01:02:23,209 --> 01:02:24,459
Chupa!
730
01:02:24,543 --> 01:02:26,376
Nu-i nimic. O să-l recuperăm.
731
01:02:27,251 --> 01:02:28,334
Te-am prins.
732
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Abuelo!
733
01:02:31,626 --> 01:02:33,543
Abuelo, trezește-te!
734
01:02:33,626 --> 01:02:35,668
- Qué pasa?
- Trebuie să mergem. Acum!
735
01:02:35,751 --> 01:02:37,168
Beto, mijo!
736
01:02:37,251 --> 01:02:40,543
Nu sunt Beto. Beto e tata. Eu sunt Alex.
737
01:02:40,626 --> 01:02:43,334
- Îți amintești? Alex!
- Care Alex?
738
01:02:43,418 --> 01:02:45,459
N-am timp de explicații. Încalță-te!
739
01:02:45,543 --> 01:02:49,209
Nu plec nicăieri. Asta e casa mea.
740
01:02:49,293 --> 01:02:51,626
Por favor, abuelo.
Trebuie să-l salvăm pe Chupa.
741
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
Cine-i Chupa?
742
01:02:52,959 --> 01:02:56,376
Creatura pe care ai găsit-o pe șosea.
Îți amintești?
743
01:02:56,459 --> 01:03:00,293
- Abuelo, amintește-ți! E prietenul meu.
- Nu, te rog! Mai încet!
744
01:03:02,334 --> 01:03:03,751
Nu mi-e bine. Te rog!
745
01:03:05,251 --> 01:03:06,459
Vreau doar să dorm.
746
01:03:13,334 --> 01:03:16,251
- Ușor… Așa.
- Ce faci?
747
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
Unde-l duci?
748
01:03:18,876 --> 01:03:20,959
Nu vă faceți griji, o să fie bine.
749
01:03:23,043 --> 01:03:27,251
Hai, abuelo! Trebuie să plecăm. Ne grăbim.
750
01:03:27,334 --> 01:03:29,084
Ești sigur?
751
01:03:29,168 --> 01:03:32,084
- Ți-am spus, dușmanul tău e liber.
- El Chakal?
752
01:03:32,168 --> 01:03:34,418
Sí. El Chakal. Haide!
753
01:03:34,501 --> 01:03:36,251
- Să mergem!
- Să-l oprim!
754
01:03:36,334 --> 01:03:37,293
Stai!
755
01:03:37,376 --> 01:03:39,418
- Ce mai e?
- Trebuie să iau asta.
756
01:03:39,501 --> 01:03:41,251
Nu ne trebuie.
757
01:03:41,334 --> 01:03:44,001
- N-avem timp de pierdut.
- Bine.
758
01:03:44,084 --> 01:03:46,751
- Hai, repede! El Chakal așteaptă.
- Vin.
759
01:03:46,834 --> 01:03:49,584
Bine. Așteaptă un pic, pequeño amigo!
760
01:03:50,459 --> 01:03:56,251
Un luchador nu pleacă nicăieri
fără mantie.
761
01:03:58,668 --> 01:04:00,293
Abuelo, vino!
762
01:04:01,543 --> 01:04:03,834
- Hei!
- M-am săturat de voi.
763
01:04:06,209 --> 01:04:07,709
Quinn. Tu ce naiba ești?
764
01:04:07,793 --> 01:04:10,251
Asta-i casa mea. Ce cauți aici?
765
01:04:10,334 --> 01:04:11,251
E El Chakal.
766
01:04:11,334 --> 01:04:13,668
El Chakal? Ești sigur?
767
01:04:13,751 --> 01:04:17,084
După atâția ani,
ne reîntâlnim, în sfârșit.
768
01:04:17,168 --> 01:04:19,376
Cum îndrăznești să intri în casa mea?
769
01:04:19,459 --> 01:04:21,376
Potolește-te!
770
01:04:26,126 --> 01:04:27,626
Azul!
771
01:04:28,418 --> 01:04:30,418
Abuelo! Vámonos!
772
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Vamos! Grăbiți-vă!
773
01:04:36,668 --> 01:04:38,834
Hai, abuelo! Haide!
774
01:04:40,209 --> 01:04:43,876
Vámonos! Grăbește-te! Hai!
775
01:04:51,834 --> 01:04:52,793
El Chakal?
776
01:04:52,876 --> 01:04:55,459
- Nu! Vine, haide!
- S-a blocat.
777
01:05:11,626 --> 01:05:13,709
Dă-te din drum, capră dementă!
778
01:05:14,793 --> 01:05:16,709
Hai! Repede!
779
01:05:17,626 --> 01:05:20,251
- Haide!
- Oprește mașina! Deschide!
780
01:05:20,334 --> 01:05:22,793
- Nu-l lăsa!
- Stai!
781
01:05:23,543 --> 01:05:26,168
- Oprește mașina!
- Nu!
782
01:05:29,834 --> 01:05:31,126
Azul!
783
01:05:52,626 --> 01:05:53,501
Da!
784
01:05:54,293 --> 01:05:58,084
A fost bestial, abuelo. Frumoasă lovitură!
785
01:06:05,751 --> 01:06:08,293
E în regulă, îl ajutăm pe Chupa.
786
01:06:08,376 --> 01:06:09,293
Chupa?
787
01:06:14,043 --> 01:06:14,959
Uite!
788
01:06:15,793 --> 01:06:16,959
El e Chupa.
789
01:06:18,459 --> 01:06:22,584
Îl ducem acasă, la familia lui.
790
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Chupa.
791
01:06:42,459 --> 01:06:43,793
De ce a durat atât?
792
01:06:45,001 --> 01:06:47,418
Au fugit! Pornește!
793
01:07:02,293 --> 01:07:04,168
Aici a avut loc accidentul?
794
01:07:04,251 --> 01:07:05,293
Așa cred. Da.
795
01:07:07,251 --> 01:07:10,543
- Încearcă să-ți amintești, abuelo!
- Încerc.
796
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
Din ce parte a venit creatura?
797
01:07:14,334 --> 01:07:15,293
De acolo?
798
01:07:15,876 --> 01:07:17,168
Și încotro s-a dus?
799
01:07:19,626 --> 01:07:21,834
Îmi pare rău, mijo. Nu-mi amintesc.
800
01:07:21,918 --> 01:07:23,334
Nu-i nimic, abuelo.
801
01:07:23,418 --> 01:07:26,251
Chupa se poartă ciudat.
802
01:07:27,293 --> 01:07:29,918
Ce e, Chupa? Te simți bine?
803
01:07:30,001 --> 01:07:32,709
E în regulă, băiete. Chupa, stai!
804
01:07:32,793 --> 01:07:34,459
- Unde te duci?
- Chupa!
805
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
- Alex!
- Alex!
806
01:07:38,709 --> 01:07:40,709
- Hijo!
- Chupa!
807
01:07:40,793 --> 01:07:42,043
- Alex!
- Stai!
808
01:07:42,668 --> 01:07:45,043
Unde sunteți, nemernici mici?
809
01:07:47,376 --> 01:07:49,501
- Uite mașina! Oprește!
- Imediat.
810
01:07:52,793 --> 01:07:53,709
Vedeți?
811
01:07:55,251 --> 01:07:57,459
Verificați zona! Eu mă duc la mașină.
812
01:07:57,543 --> 01:07:58,418
Am înțeles.
813
01:08:07,459 --> 01:08:09,543
Eu mă duc spre vest, voi, spre est.
814
01:08:09,626 --> 01:08:10,834
Recepționat. Spre est.
815
01:08:38,543 --> 01:08:40,376
Chupa! Întoarce-te!
816
01:08:43,501 --> 01:08:44,751
Chupa!
817
01:08:45,751 --> 01:08:48,209
Unde te duci? Nu pleca!
818
01:09:13,293 --> 01:09:14,334
Întoarce-te!
819
01:09:16,084 --> 01:09:18,876
Alex! Așteaptă!
820
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Așteaptă, Chupa!
821
01:09:49,168 --> 01:09:50,376
Ce te-a apucat?
822
01:09:57,251 --> 01:09:58,251
Nu…
823
01:10:05,876 --> 01:10:08,668
Asta e… familia ta?
824
01:10:10,626 --> 01:10:11,959
Incredibil!
825
01:10:42,168 --> 01:10:43,209
Înțeleg.
826
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Trebuie să pleci.
827
01:10:50,376 --> 01:10:51,793
O să-mi fie dor de tine.
828
01:10:53,959 --> 01:10:56,543
Mă bucur că ți-ai găsit familia.
829
01:11:24,126 --> 01:11:25,876
Pa! Ai grijă de tine!
830
01:12:11,209 --> 01:12:13,251
Pleacă! Du-te!
831
01:12:49,293 --> 01:12:51,084
Te rog, lasă-mă în pace!
832
01:12:51,168 --> 01:12:53,334
- Alex!
- Abuelo, ajutor!
833
01:12:55,709 --> 01:12:58,834
- Azul! Lasă-mi nepotul în pace!
- Alex!
834
01:13:27,459 --> 01:13:30,543
Mijo! Rezistă!
835
01:13:31,876 --> 01:13:35,209
Cu grijă! O să reușim.
Hai să te dăm jos de pe conductă!
836
01:13:35,293 --> 01:13:38,293
- Mi-e frică, abuelo. Nu pot.
- Cu mare grijă!
837
01:13:38,376 --> 01:13:41,293
Ridică-te și vino spre mine! Bine?
838
01:13:41,376 --> 01:13:43,334
Foarte bine. Așa!
839
01:13:44,418 --> 01:13:45,834
Hai, Alex!
840
01:13:47,376 --> 01:13:49,209
Alex, uită-te la mine!
841
01:13:51,084 --> 01:13:52,418
Nu te uita în jos!
842
01:13:52,501 --> 01:13:53,376
Alex!
843
01:13:53,459 --> 01:13:54,668
Abuelo!
844
01:13:55,334 --> 01:13:58,126
- Rezistă! Vin!
- Abuelo!
845
01:13:59,293 --> 01:14:00,168
Ajutor!
846
01:14:02,459 --> 01:14:03,459
Ține-te bine!
847
01:14:03,543 --> 01:14:05,376
Ajutor!
848
01:14:05,459 --> 01:14:09,126
Ajutați-mă, vă rog!
849
01:14:15,584 --> 01:14:17,584
- Ajutor!
- Hai, Alex!
850
01:14:17,668 --> 01:14:19,126
Rezistă!
851
01:14:19,209 --> 01:14:21,043
Ajutor! Nu pot să mă mai țin.
852
01:14:26,001 --> 01:14:26,918
Abuelo!
853
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Ajutor!
854
01:14:35,418 --> 01:14:36,626
Haide, Chupa!
855
01:14:42,668 --> 01:14:44,501
Ajutor!
856
01:14:47,751 --> 01:14:49,084
Te-ai întors.
857
01:14:51,043 --> 01:14:52,334
Repede!
858
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
- Nu!
- Ține-te bine!
859
01:15:01,918 --> 01:15:03,334
- Nu!
- Nu!
860
01:15:04,459 --> 01:15:05,459
Nu-mi da drumul!
861
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Nu, te rog!
862
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
- Nu!
- Nu!
863
01:15:15,709 --> 01:15:16,876
Nu!
864
01:15:20,876 --> 01:15:24,584
Ai reușit! Zbori.
865
01:15:34,209 --> 01:15:36,334
Zboară!
866
01:15:41,876 --> 01:15:42,834
Alex!
867
01:15:54,376 --> 01:15:55,334
Ușor…
868
01:15:56,376 --> 01:15:57,251
Te-am prins, mijo.
869
01:16:00,126 --> 01:16:02,376
Mulțumesc. Doamne!
870
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
Mijo! Era să-mi provoci un infarct.
871
01:16:04,584 --> 01:16:05,668
A fost înfricoșător.
872
01:16:05,751 --> 01:16:08,168
- Sunt mândru de tine.
- Mă bucur că ești teafăr.
873
01:16:08,251 --> 01:16:09,501
Ai reușit!
874
01:16:11,168 --> 01:16:12,626
Exact cum te-am învățat.
875
01:16:14,626 --> 01:16:17,751
Mulțumesc că te-ai întors.
Mi-ai salvat viața.
876
01:16:36,626 --> 01:16:38,959
Chupa?
877
01:16:42,251 --> 01:16:46,501
- La o parte!
- Nu tu! Ce i-ai făcut?
878
01:16:46,584 --> 01:16:49,043
Dați-vă la o parte!
Nu face vreo prostie, bătrâne!
879
01:16:49,126 --> 01:16:50,501
- E în regulă.
- Ce ai făcut?
880
01:16:50,584 --> 01:16:52,543
- Nu! Chupa!
- Nu.
881
01:16:52,626 --> 01:16:55,293
Nu te apropia!
Asta te aruncă în capătul canionului.
882
01:16:57,459 --> 01:16:58,584
Să-ți fie rușine!
883
01:16:58,668 --> 01:17:01,626
M-am săturat de voi până peste cap.
884
01:17:01,709 --> 01:17:03,168
Locul lui e lângă familie!
885
01:17:03,251 --> 01:17:05,918
- Dă-i drumul!
- Lasă melodramele, puștiule!
886
01:17:06,001 --> 01:17:08,543
- E în regulă.
- Du-te acasă, ia-ți câine!
887
01:17:09,793 --> 01:17:12,418
- Nu-i nimic. Mijo…
- Chupa!
888
01:17:12,501 --> 01:17:15,543
- Lasă-l să plece! E în regulă.
- Chupa! Nu!
889
01:17:15,626 --> 01:17:18,001
- Nu-i nimic.
- Nu!
890
01:17:21,459 --> 01:17:25,626
Acum, că te-am prins,
nu te mai scap din ochi.
891
01:17:25,709 --> 01:17:27,418
Mergi lângă mine, micuțule.
892
01:17:27,501 --> 01:17:29,501
- Alex!
- Hai! Trebuie să-l ajutăm.
893
01:17:29,584 --> 01:17:31,793
Nu. Nu putem face nimic pentru el.
894
01:17:31,876 --> 01:17:32,751
Nu!
895
01:17:34,084 --> 01:17:36,084
Nu! Stai!
896
01:17:38,168 --> 01:17:39,834
Trebuie să facem ceva.
897
01:17:39,918 --> 01:17:42,334
Nu mai putem face nimic.
898
01:17:42,418 --> 01:17:44,834
Îmi pare rău, Alex. Am încercat.
899
01:17:46,584 --> 01:17:48,918
L-am prins. Ne întâlnim la bază.
900
01:17:49,001 --> 01:17:50,543
Recepționat. Felicitări!
901
01:17:50,626 --> 01:17:51,543
Te iau cu mine.
902
01:17:53,251 --> 01:17:55,584
O să le arătăm că aveam dreptate.
903
01:17:56,584 --> 01:17:57,959
Ce o să pățească?
904
01:17:58,043 --> 01:17:59,293
Nimeni nu știe, mijo.
905
01:18:00,668 --> 01:18:01,959
Îmi pare rău, primo.
906
01:18:30,876 --> 01:18:31,876
Haide!
907
01:18:36,959 --> 01:18:38,084
Haide!
908
01:19:06,168 --> 01:19:07,001
Da!
909
01:19:10,918 --> 01:19:14,209
Liniștiți-vă!
910
01:19:17,209 --> 01:19:18,084
Potoliți-vă!
911
01:19:19,251 --> 01:19:22,209
E o mare neînțelegere.
912
01:19:22,293 --> 01:19:24,001
Nu vreau să-i fac rău.
913
01:19:24,084 --> 01:19:25,668
Calm!
914
01:19:25,751 --> 01:19:28,084
Nu vreți să fiți curentați.
915
01:19:28,168 --> 01:19:29,834
Nu vă apropiați!
916
01:19:36,626 --> 01:19:40,584
Am spus să nu vă apropiați!
917
01:19:42,209 --> 01:19:44,959
În regulă. Așa e mai bine.
918
01:19:45,918 --> 01:19:48,959
Putem ajunge la o înțelegere. Încetișor!
919
01:19:53,459 --> 01:19:55,126
Lasă-l jos!
920
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
- Ușor! Lasă-l jos!
- L-am lăsat.
921
01:19:57,418 --> 01:19:58,918
Așa. Fugi, Chupa!
922
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
Lasă-mă! Poți să-mi dai drumul.
923
01:20:02,751 --> 01:20:06,001
E timpul să descoperi
frumusețea suplex-ului.
924
01:20:14,501 --> 01:20:16,293
Azul!
925
01:20:36,043 --> 01:20:37,584
E timpul să pleci.
926
01:20:39,751 --> 01:20:40,918
O să-mi lipsești.
927
01:20:46,751 --> 01:20:49,876
Nu uita, oriunde ai fi,
928
01:20:51,251 --> 01:20:53,501
o să-ți fiu mereu alături.
929
01:20:58,084 --> 01:20:58,959
Aveți grijă!
930
01:21:14,084 --> 01:21:14,918
Ești trist?
931
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Nu prea.
932
01:21:19,293 --> 01:21:22,376
Și-a găsit familia. Și eu, pe a mea.
933
01:21:32,709 --> 01:21:34,501
Mergem să mâncăm niște taco?
934
01:21:34,584 --> 01:21:37,293
Ce e? Ți-e poftă de sesos?
935
01:21:37,376 --> 01:21:40,001
Nu, o să mănânc barbacoa.
936
01:22:15,834 --> 01:22:17,209
Sunt tristă că pleci.
937
01:22:18,043 --> 01:22:19,084
Și eu.
938
01:22:19,751 --> 01:22:22,626
Dar o să mă întorc, promit.
939
01:22:22,709 --> 01:22:23,751
Așa să faci.
940
01:22:27,001 --> 01:22:32,001
Ți-am făcut o casetă
cu niște trupe mexicane tari.
941
01:22:33,751 --> 01:22:35,709
O să te ajute să înveți spaniolă.
942
01:22:35,793 --> 01:22:38,251
Mulțumesc. O s-o ascult când ajung acasă.
943
01:22:43,251 --> 01:22:47,543
Ia ăsta, să poți să asculți în avion.
944
01:22:48,543 --> 01:22:49,668
Ești sigură?
945
01:22:53,334 --> 01:22:54,751
Mă bucur că ai venit.
946
01:22:58,584 --> 01:22:59,709
Și eu.
947
01:23:05,293 --> 01:23:07,376
O să ne fie dor de tine, Alex.
948
01:23:10,584 --> 01:23:12,709
Vino să-ți iei rămas-bun!
949
01:23:14,543 --> 01:23:15,709
- L-ați văzut?
- Nu.
950
01:23:15,793 --> 01:23:17,501
- Memo?
- Memo!
951
01:23:17,584 --> 01:23:21,084
Nu contează. Să mergem!
Îl pun să te sune când aterizezi.
952
01:23:21,168 --> 01:23:22,168
Cowabunga!
953
01:23:24,709 --> 01:23:25,793
Nu te lăsa fixat!
954
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Dă-te bătut!
955
01:23:28,543 --> 01:23:29,501
Nu!
956
01:23:30,209 --> 01:23:31,418
Dă-te tu bătut!
957
01:23:33,668 --> 01:23:36,959
- Azul!
- Da!
958
01:23:45,168 --> 01:23:47,751
Abia aștept să-i spun mamei
despre călătoria asta!
959
01:23:47,834 --> 01:23:50,126
M-am distrat. Mi-a plăcut Mexicul.
960
01:23:52,251 --> 01:23:53,751
- Muy bien!
- Mulțumesc.
961
01:23:56,334 --> 01:23:59,043
Stai liniștit, o să repet cu mama.
962
01:23:59,126 --> 01:24:03,251
Asta e bine. Să fii mândru de cine ești!
963
01:24:03,334 --> 01:24:06,543
- Nu te lua după gura altora!
- N-o să mă iau.
964
01:24:07,876 --> 01:24:11,793
Dacă se ia cineva de mine,
știu câteva mișcări de lucha libre.
965
01:24:12,584 --> 01:24:13,501
Exact.
966
01:24:19,501 --> 01:24:20,876
Tata avea dreptate.
967
01:24:21,793 --> 01:24:24,751
Locul ăsta… chiar e magic.
968
01:24:38,418 --> 01:24:40,543
Ai grijă de tine, abuelo!
969
01:24:40,626 --> 01:24:43,168
Să nu te mai rătăcești.
970
01:24:43,251 --> 01:24:44,418
O să mă străduiesc.
971
01:24:45,418 --> 01:24:48,293
Dar o să aibă verii tăi grijă de mine.
972
01:24:48,376 --> 01:24:50,501
Ești trist că pleci din San Javier?
973
01:24:50,584 --> 01:24:54,001
Nu tocmai. E bine să stai cu familia.
974
01:24:54,084 --> 01:24:58,001
Ciudad de Mexico e oraș mare.
Mă tem că o să mă pierd prin el.
975
01:24:58,084 --> 01:25:00,709
Dacă te pierzi, te găsește familia.
976
01:25:01,709 --> 01:25:03,168
Ai dreptate.
977
01:25:03,251 --> 01:25:04,959
Ascultă, mijo!
978
01:25:06,626 --> 01:25:10,918
O să-ți cer o favoare importantă.
Tot uit lucruri.
979
01:25:11,001 --> 01:25:13,043
Creierul meu nu mai e ce-a fost.
980
01:25:14,126 --> 01:25:17,543
Mă bazez pe tine
să-ți amintești ce s-a întâmplat aici.
981
01:25:19,543 --> 01:25:21,043
Crede-mă, n-o să uit.
982
01:25:30,543 --> 01:25:32,709
- Transmite-i salutări mamei tale!
- Bine.
983
01:25:39,501 --> 01:25:42,959
Stați! Nu închideți ușa!
984
01:25:44,168 --> 01:25:46,209
Scuze, am uitat să-ți dau ceva.
985
01:25:50,584 --> 01:25:51,626
Ești sigur?
986
01:25:52,376 --> 01:25:55,126
Vreau să-l iei tu. Mie nu-mi mai trebuie.
987
01:26:05,709 --> 01:26:07,168
Și mie, de tine, mijo.
988
01:26:09,418 --> 01:26:11,834
Să fii cuminte! Ai grijă de tine!
989
01:26:11,918 --> 01:26:13,501
- Azul!
- Azul!
990
01:26:15,168 --> 01:26:17,126
- Adiós, abuelo.
- Adiós, mijo.
991
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa!
992
01:35:02,501 --> 01:35:07,501
Subtitrarea: Robert Ciubotaru