1 00:00:17,293 --> 00:00:18,376 這裡 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,251 你在哪裡? 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,293 主洞穴裡 4 00:00:25,334 --> 00:00:26,293 小心腳步 5 00:00:27,001 --> 00:00:32,709 《我的吸血怪好友》 6 00:00:32,793 --> 00:00:34,251 把燈打上來 7 00:00:39,168 --> 00:00:44,418 (墨西哥聖哈維爾,1996年) 8 00:00:46,834 --> 00:00:49,459 真不可思議,你看那些翅膀 9 00:01:12,668 --> 00:01:14,293 -你們有聽到嗎? -有 10 00:01:16,418 --> 00:01:17,626 從這裡傳出來的 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,918 看地上,有看到嗎?就在那裡 12 00:01:28,001 --> 00:01:29,043 小心 13 00:01:32,709 --> 00:01:34,293 是腳印 14 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 那是什麼?你有什麼發現嗎? 15 00:01:39,834 --> 00:01:42,126 昆恩,我們找到了 16 00:01:43,084 --> 00:01:44,668 我們找到這個生物了 17 00:01:49,501 --> 00:01:50,959 你一直以來都是對的 18 00:01:56,001 --> 00:01:59,501 他們都以為你是瘋子 但你會證明他們錯了 19 00:02:00,334 --> 00:02:03,793 這時間來得正好 投資人開始不耐煩了 20 00:02:12,793 --> 00:02:14,793 我就知道你不是傳說而已 21 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 別把光直接照著牠,會害牠緊張的 22 00:02:22,209 --> 00:02:24,001 沒關係,沒有人會傷害你 23 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 我們只是想多瞭解你而已 24 00:02:31,751 --> 00:02:32,959 上面那裡 25 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 那是誰? 26 00:02:34,626 --> 00:02:35,834 你有看到嗎? 27 00:02:36,876 --> 00:02:37,959 跑哪去了? 28 00:02:51,501 --> 00:02:52,459 你沒事吧? 29 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 小心 30 00:02:58,793 --> 00:03:00,001 牠要跑了 31 00:03:09,959 --> 00:03:12,543 快,我們走 我射中牠的翅膀了,快抓住牠 32 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 牠往那裡,朝出口跑了 33 00:03:14,584 --> 00:03:16,376 -快點 -快,我們走 34 00:03:26,709 --> 00:03:27,626 你沒事吧? 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 往哪邊? 36 00:03:32,209 --> 00:03:33,168 那裡 37 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 目標朝山區前進了 38 00:03:38,418 --> 00:03:40,001 -我們走 -快點 39 00:03:48,126 --> 00:03:49,334 找到了 40 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 收到,追捕中 41 00:04:01,668 --> 00:04:02,668 我們在你正後方 42 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 快啊 43 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 我不會讓你從我手中逃走的 44 00:04:20,251 --> 00:04:21,126 該死的混… 45 00:04:30,876 --> 00:04:31,751 快啊 46 00:04:41,418 --> 00:04:42,251 昆恩 47 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 跟我來,牠從這裡跑上去了 48 00:04:43,834 --> 00:04:45,501 -好 -快點 49 00:04:48,959 --> 00:04:52,543 沒看到東西,一定就在這附近 50 00:05:03,209 --> 00:05:07,126 來吧,我們用走的,快點,走了 51 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 散開 52 00:05:37,959 --> 00:05:39,376 牠的翅膀受傷了 53 00:05:40,376 --> 00:05:41,834 不可能走遠 54 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 -你們看 -接近了 55 00:05:45,918 --> 00:05:48,626 -往這裡走 -你們看那個腳印 56 00:05:49,751 --> 00:05:51,168 他說得對,來吧 57 00:05:51,251 --> 00:05:53,001 -仔細找 -睜大眼睛 58 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 -放低身子 -牠好像停下來了 59 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 對,有樹枝 60 00:06:00,668 --> 00:06:02,209 -看到了嗎? -看到了 61 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 對 62 00:06:08,001 --> 00:06:09,126 快點,底下這裡 63 00:06:09,834 --> 00:06:10,918 往這裡 64 00:06:11,001 --> 00:06:12,501 牠要往旁邊跑了 65 00:06:12,584 --> 00:06:13,959 攔住牠 66 00:06:14,043 --> 00:06:16,376 -快點 -往下走,交給我 67 00:06:33,959 --> 00:06:37,501 在堪薩斯城,5就代表新聞 68 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 拉丁美洲傳出一則消息 69 00:06:40,668 --> 00:06:43,668 在全球各地掀起一陣狂熱 70 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 卓柏卡布拉這種 靠吸食山羊血為生的奇特動物 71 00:06:47,626 --> 00:06:50,251 可說是現代傳說 72 00:06:50,334 --> 00:06:52,709 墨西哥小鎮聖哈維爾的農民 73 00:06:52,793 --> 00:06:54,418 宣稱目擊這種生物 74 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 當地也有數十頭山羊 75 00:06:56,043 --> 00:06:59,793 離奇暴斃,找不出原因 76 00:06:59,876 --> 00:07:03,959 懷疑派認為這是一場騙局 指出這個故事… 77 00:07:07,459 --> 00:07:10,543 (堪薩斯城,雷克伍中學) 78 00:07:16,209 --> 00:07:17,959 我賭你不敢跟貝卡說話 79 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 要賭嗎?來啊 80 00:07:22,084 --> 00:07:23,209 -嘿,貝卡 -嘿 81 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 週末要去看電影嗎? 82 00:07:25,334 --> 00:07:27,418 不了,謝謝,總之我就… 83 00:07:36,084 --> 00:07:39,209 -你不該有這玩意兒的 -我知道,快還我 84 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 這遊戲好爛 85 00:07:43,043 --> 00:07:45,543 好噁,那是什麼? 86 00:07:45,626 --> 00:07:46,584 碎肉燉菜 87 00:07:47,168 --> 00:07:49,334 那是“嘔吐”的西班牙語嗎? 88 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 那只是絞肉而已 89 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 隨便啦,小墨佬 90 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 我說過不要這樣叫我 91 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 不然呢?你要跑去找你爸告狀嗎? 92 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 你真是個廢物 93 00:08:08,668 --> 00:08:10,376 -他超怪的 -就是說啊 94 00:08:27,543 --> 00:08:28,543 那是什麼味道? 95 00:08:29,334 --> 00:08:30,709 寶貝,你回來啦 96 00:08:30,793 --> 00:08:32,376 是烤肉塔可 97 00:08:32,959 --> 00:08:35,793 又吃這個?我們上禮拜才吃過 98 00:08:35,876 --> 00:08:37,751 冷凍庫還剩一些肉 99 00:08:38,459 --> 00:08:41,043 為什麼不能吃些正常的食物? 100 00:08:41,918 --> 00:08:43,584 這是正常食物啊 101 00:08:45,793 --> 00:08:46,709 對了 102 00:08:48,251 --> 00:08:50,834 看看今天早上終於寄來了什麼東西 103 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 我不去 104 00:08:55,668 --> 00:08:59,959 你在說什麼? 這趟旅行我們計畫了好幾個月 105 00:09:01,168 --> 00:09:03,959 我也一直跟妳說我不想去 106 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 為什麼不想? 107 00:09:10,043 --> 00:09:11,043 告訴我 108 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 因為我根本不喜歡墨西哥,好嗎? 109 00:09:17,501 --> 00:09:19,418 我不喜歡那邊的音樂 110 00:09:19,501 --> 00:09:21,001 也不喜歡那邊的食物 111 00:09:21,084 --> 00:09:22,459 我就是不想去 112 00:09:23,751 --> 00:09:25,709 怎麼了,艾力漢德羅? 113 00:09:26,626 --> 00:09:28,334 學校發生什麼事嗎? 114 00:09:31,168 --> 00:09:33,084 那個小孩又欺負你了? 115 00:09:35,043 --> 00:09:36,834 我只是過了很糟糕的一天 116 00:09:38,876 --> 00:09:40,751 去墨西哥是好事 117 00:09:42,168 --> 00:09:43,959 有家人陪伴會有幫助 118 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 但是我對他們根本沒印象 119 00:09:47,209 --> 00:09:49,209 所以你爸才要你去呀 120 00:09:49,293 --> 00:09:50,793 他要你好好認識他們 121 00:09:52,251 --> 00:09:53,793 那妳至少能陪我去嗎? 122 00:09:55,168 --> 00:09:56,834 親愛的,你知道我沒辦法去 123 00:09:57,834 --> 00:09:58,751 我要工作 124 00:09:59,876 --> 00:10:03,751 只有春假而已 你爺爺會好好照顧你的 125 00:10:05,376 --> 00:10:08,751 你爸總是說 聖哈維爾是個充滿魔力的地方 126 00:10:10,376 --> 00:10:12,293 你的表兄弟姊妹也會在那裡 127 00:10:12,376 --> 00:10:15,584 相信我,你一定會玩得開心的 128 00:10:25,501 --> 00:10:27,334 你不吃嗎? 129 00:10:27,418 --> 00:10:29,626 跟妳說過了,我討厭烤肉 130 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 你真的不餓嗎? 我可以幫你做烤乳酪三明治 131 00:10:55,626 --> 00:10:56,626 不用 132 00:10:58,084 --> 00:11:00,626 對不起,我對妳發脾氣 133 00:11:02,418 --> 00:11:03,501 我不是故意的 134 00:11:06,543 --> 00:11:07,543 沒關係 135 00:11:09,334 --> 00:11:10,959 我知道這一年並不好受 136 00:11:16,959 --> 00:11:20,501 你爸很努力想好起來,跟你一起去 137 00:11:21,126 --> 00:11:23,459 但他就是無法擊敗癌症 138 00:11:24,043 --> 00:11:27,168 我知道,我想念他 139 00:11:28,793 --> 00:11:29,918 我也想念他 140 00:11:32,251 --> 00:11:33,834 但是聽我說,艾力漢德羅 141 00:11:35,209 --> 00:11:36,668 你不孤單 142 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 你有家人,家人一定會挺你 143 00:11:42,459 --> 00:11:43,334 明白嗎? 144 00:11:48,209 --> 00:11:50,043 寶貝,我好愛你 145 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 我也是 146 00:12:31,543 --> 00:12:32,584 你做什麼? 147 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 我是查瓦,是你爺爺 148 00:12:36,001 --> 00:12:37,626 我只是想看看你有什麼本領 149 00:12:37,709 --> 00:12:40,501 但顯然我得教你幾招才行 150 00:12:45,459 --> 00:12:46,376 什麼? 151 00:12:46,459 --> 00:12:48,668 真是的,旅途還好嗎? 152 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 什麼? 153 00:13:02,751 --> 00:13:04,876 要不要坐前面,這樣看得比較清楚? 154 00:13:06,084 --> 00:13:07,668 不用,謝謝 155 00:13:09,043 --> 00:13:11,126 你真的不會講西班牙語? 156 00:13:12,084 --> 00:13:14,459 一點點? 157 00:13:15,543 --> 00:13:17,418 “一點點”,你爸什麼都沒教你? 158 00:13:18,459 --> 00:13:21,626 他有試過,只是我覺得沒必要 159 00:13:22,168 --> 00:13:25,209 什麼?那是你的血統 160 00:13:26,376 --> 00:13:28,209 你應該感到驕傲 161 00:13:28,959 --> 00:13:31,209 堪薩斯城沒有人說西班牙語 162 00:13:31,293 --> 00:13:35,626 這樣更好,你會是唯一一個 會講兩種語言的小孩,不是很酷嗎? 163 00:13:36,584 --> 00:13:38,334 我不覺得這是好事 164 00:13:45,418 --> 00:13:46,834 你長得跟他一模一樣 165 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 誰? 166 00:13:50,959 --> 00:13:53,668 貝托,你爸爸 167 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 我也想念他,孩子 168 00:14:10,168 --> 00:14:11,543 非常想念 169 00:14:18,376 --> 00:14:21,293 梅莫,別去煩那隻雞了 過來見見你表哥 170 00:14:21,376 --> 00:14:22,959 我差點就抓到了 171 00:14:23,043 --> 00:14:24,293 梅莫、艾力克斯 172 00:14:24,959 --> 00:14:28,209 他和他姊姊從城市過來 陪你一起過週末 173 00:14:29,418 --> 00:14:31,043 他不會說英語 174 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 你可以趁這個機會練練西班牙語 175 00:14:34,126 --> 00:14:35,418 帶他進去吧 176 00:14:35,501 --> 00:14:36,834 卡哇邦嘎 177 00:14:39,084 --> 00:14:40,626 我最喜歡李奧納多 178 00:14:41,418 --> 00:14:43,459 來吧,我帶你去參觀 179 00:15:13,918 --> 00:15:15,959 表哥,看這裡 180 00:15:18,584 --> 00:15:19,834 這是我姊姊的房間 181 00:15:19,918 --> 00:15:21,459 千萬別進去 182 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 不然她會殺了你 183 00:15:28,584 --> 00:15:30,668 表哥,快來,看看我的房間 184 00:15:41,168 --> 00:15:42,418 卡哇邦嘎 185 00:15:43,501 --> 00:15:44,876 我好愛我的房間 186 00:15:47,584 --> 00:15:48,626 這裡最棒了吧? 187 00:15:55,251 --> 00:15:57,334 我要睡哪裡? 188 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 不會吧? 189 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 你看什麼看? 190 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 我只是… 191 00:16:48,084 --> 00:16:49,168 我開玩笑的 192 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 你一定是艾力克斯,我是露娜 193 00:16:58,626 --> 00:16:59,834 拜託,表弟 194 00:17:00,959 --> 00:17:01,918 這裡可是墨西哥 195 00:17:02,001 --> 00:17:03,376 見面要擁抱和親吻 196 00:17:32,376 --> 00:17:33,876 -搞什… -卡哇邦嘎 197 00:17:36,876 --> 00:17:37,834 放開我 198 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 讓你嚐嚐藍色的怒火 199 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 什麼? 200 00:17:40,126 --> 00:17:41,334 投降吧,你這個惡棍 201 00:17:42,334 --> 00:17:43,834 他在做什麼? 202 00:17:43,918 --> 00:17:44,959 摔角 203 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 摔什麼? 204 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 你真的不知道藍色閃電? 205 00:17:53,501 --> 00:17:55,251 你是哪個星球來的啊? 206 00:17:55,959 --> 00:17:58,709 他是史上最強壯的勇士 207 00:17:59,959 --> 00:18:01,084 他說什麼? 208 00:18:01,168 --> 00:18:02,209 你看就是了 209 00:18:15,168 --> 00:18:16,584 認得他嗎? 210 00:18:17,584 --> 00:18:18,418 是外公 211 00:18:18,501 --> 00:18:19,418 是我爺爺? 212 00:18:19,501 --> 00:18:21,501 他當年可是跟桑托齊名 213 00:18:23,418 --> 00:18:25,209 他是不是很酷? 214 00:18:26,584 --> 00:18:28,834 他與當年最強的摔角手對戰 215 00:18:28,918 --> 00:18:30,293 半場比賽也沒輸 216 00:18:30,376 --> 00:18:32,168 他最強了 217 00:18:33,334 --> 00:18:34,834 他超棒的 218 00:18:35,584 --> 00:18:38,376 他嫉惡如仇,總是選擇保護人民 219 00:18:39,293 --> 00:18:42,959 你們看,是惡霸,他是最糟糕的 220 00:18:44,459 --> 00:18:46,751 惡霸是外公的死對頭 221 00:18:48,168 --> 00:18:50,043 他出手陰狠 222 00:18:51,251 --> 00:18:53,709 他會用盡各種手段想擊敗外公 223 00:18:53,793 --> 00:18:55,376 但是從來沒有成功過 224 00:18:56,376 --> 00:18:57,626 他很糟糕 225 00:18:58,501 --> 00:19:00,459 就是他把外公丟到場外 226 00:19:00,543 --> 00:19:02,293 讓他那次受了傷 227 00:19:03,334 --> 00:19:04,334 什麼傷? 228 00:19:05,376 --> 00:19:09,334 他頭骨破裂,昏迷將近一個月 229 00:19:09,418 --> 00:19:11,251 所以他不得不退役 230 00:19:17,293 --> 00:19:19,334 -怎麼回事? -為什麼要關掉? 231 00:19:19,418 --> 00:19:21,251 快看到你打敗惡霸那段了 232 00:19:22,459 --> 00:19:25,501 惡霸…去他的 我不喜歡那個傢伙 233 00:19:29,459 --> 00:19:31,376 我不知道你是知名摔角手 234 00:19:32,334 --> 00:19:33,834 那是很久以前的事了 235 00:19:34,751 --> 00:19:36,418 -你們肚子餓了嗎? -餓了 236 00:19:36,501 --> 00:19:38,501 我們去找點吃的如何? 237 00:19:46,959 --> 00:19:48,584 去吧,艾力克斯,去挑一頭 238 00:19:49,626 --> 00:19:52,001 等等,我們不會要…真的嗎? 239 00:19:52,084 --> 00:19:54,918 對,在這裡就是這樣 240 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 我要這頭,牠看起來比較美味 241 00:19:57,876 --> 00:20:02,209 等等,你不會跟露娜一樣吃素吧? 242 00:20:02,293 --> 00:20:07,251 不,我吃肉,只是我沒看過… 活生生的食物 243 00:20:07,334 --> 00:20:08,793 不要理他們 244 00:20:08,876 --> 00:20:10,376 他們只是在鬧著你玩 245 00:20:11,501 --> 00:20:14,793 你應該看看你剛剛的表情 246 00:20:14,876 --> 00:20:17,001 外公,又有一頭山羊生病了 247 00:20:20,626 --> 00:20:22,418 牠生病了嗎? 248 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 牠的血被吸乾了 249 00:20:25,168 --> 00:20:27,418 -什麼? -是卓柏卡布拉 250 00:20:27,501 --> 00:20:28,751 吸血怪什麼? 251 00:20:28,834 --> 00:20:32,459 卓柏卡布拉,你沒聽過嗎? 252 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 那是一種靠吸食山羊血 為生的吸血怪物 253 00:20:35,168 --> 00:20:37,834 那是史上最恐怖的怪物 254 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 胡說八道 255 00:20:39,793 --> 00:20:42,751 卓柏卡布拉並不存在,那只是傳說 256 00:20:42,834 --> 00:20:46,001 牠真的存在,新聞都在報 257 00:20:46,084 --> 00:20:48,751 不,別盡信電視,梅莫 258 00:20:48,834 --> 00:20:51,418 這是真的,外公 聖哈維爾有人看到牠 259 00:20:57,834 --> 00:21:02,001 上週的目擊事件 證明我一直以來都沒錯 260 00:21:02,084 --> 00:21:03,918 這些生物確實存在 261 00:21:04,834 --> 00:21:06,376 而且不只一隻 262 00:21:07,126 --> 00:21:09,376 寶寶還在初期發展階段 263 00:21:09,459 --> 00:21:12,334 體重約13到23公斤重 264 00:21:12,418 --> 00:21:17,459 成年後體重可達225到360公斤 265 00:21:17,543 --> 00:21:20,293 行為跟熊很像,爪子可以伸縮 266 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 從這根羽毛來看 神話與傳說似乎所言不假 267 00:21:23,918 --> 00:21:24,959 牠們確實會飛 268 00:21:27,543 --> 00:21:28,543 該死的混帳 269 00:21:32,501 --> 00:21:33,793 可惡 270 00:21:39,501 --> 00:21:42,501 嘿,關閉引擎 271 00:21:52,126 --> 00:21:54,543 快叫直升機關閉引擎 272 00:21:55,918 --> 00:21:59,501 -你這裡真多空蕩蕩的籠子 -你來這裡做什麼? 273 00:22:00,626 --> 00:22:04,459 我只有兩個字,昆恩 結果,我們要結果 274 00:22:06,001 --> 00:22:08,043 你看,我們差點抓到牠 275 00:22:08,626 --> 00:22:11,043 我大老遠飛過來不是為了一根羽毛 276 00:22:11,543 --> 00:22:14,126 你答應過我們會取得牠的血 277 00:22:14,209 --> 00:22:18,043 你說牠的血有療癒奇效 將會顛覆整個醫學 278 00:22:19,251 --> 00:22:21,209 也說我們會發大財 279 00:22:21,793 --> 00:22:24,126 你會的,你只是得再給我一點時間 280 00:22:25,251 --> 00:22:28,709 他們耐心用完了,昆恩 限你週末前搞定 281 00:22:29,459 --> 00:22:32,834 要是到時候還找不到那個生物 恐怕你就得結束這一切 282 00:22:34,001 --> 00:22:38,709 記住,我上頭那些人 不喜歡失望的感覺 283 00:22:39,918 --> 00:22:43,501 相信我,你不會想惹他們的 284 00:23:06,293 --> 00:23:07,418 爺爺? 285 00:24:53,793 --> 00:24:56,709 爺爺,救命 286 00:24:57,543 --> 00:24:59,001 艾力克斯? 287 00:25:01,126 --> 00:25:02,334 怎麼了?你沒事吧? 288 00:25:02,418 --> 00:25:04,084 -表弟 -卓柏卡布拉 289 00:25:04,168 --> 00:25:05,126 什麼? 290 00:25:06,459 --> 00:25:08,084 -我看到了 -卓柏卡布拉? 291 00:25:09,251 --> 00:25:11,584 剛剛就在這裡,你們看 292 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 有看到嗎? 293 00:25:28,709 --> 00:25:30,918 你叫得這麼慘就因為牠? 294 00:25:31,001 --> 00:25:32,251 好可怕哦 295 00:25:32,334 --> 00:25:33,793 原本更大,我發誓 296 00:25:33,876 --> 00:25:35,376 我要回去睡了 297 00:25:35,459 --> 00:25:38,376 我跟妳去,以免突然有鬼跑出來 298 00:25:39,043 --> 00:25:40,876 艾力克斯膽子真小 299 00:25:40,959 --> 00:25:42,293 他叫得跟嬰兒一樣 300 00:25:43,043 --> 00:25:43,876 爺爺? 301 00:25:46,126 --> 00:25:48,251 爺爺,你沒事吧? 302 00:25:49,543 --> 00:25:50,376 貝托 303 00:25:51,959 --> 00:25:54,293 我不是貝托,我是艾力克斯 304 00:25:55,584 --> 00:25:58,418 什麼?我看看 305 00:25:58,501 --> 00:26:00,668 -你在流血 -沒關係 306 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 不,我們進去吧,把傷口洗乾淨 307 00:26:06,959 --> 00:26:08,626 但是爺爺,我真的有看到 308 00:26:42,084 --> 00:26:44,168 抱歉,我做了惡夢 309 00:27:04,418 --> 00:27:07,043 小傢伙,牠去哪了? 310 00:27:07,126 --> 00:27:07,959 你還好嗎? 311 00:27:09,501 --> 00:27:10,709 妳沒看到嗎? 312 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 看到什麼? 313 00:27:14,501 --> 00:27:15,334 沒什麼 314 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 你喜歡鞭炮嗎? 315 00:27:18,876 --> 00:27:20,043 鞭炮? 316 00:27:20,918 --> 00:27:22,334 不喜歡,那很危險 317 00:27:23,126 --> 00:27:26,209 只有在手中炸開才危險 來吧,我示範給你看 318 00:27:27,459 --> 00:27:29,168 相信我,表弟,快點 319 00:27:32,418 --> 00:27:34,001 要這樣拿好 320 00:27:40,043 --> 00:27:42,751 -丟出去 -還沒,等等 321 00:27:43,876 --> 00:27:46,876 要這樣拿著,然後放手 322 00:27:52,001 --> 00:27:53,001 換你 323 00:27:55,043 --> 00:27:56,501 不會危險啦 324 00:27:56,584 --> 00:27:57,626 我會炸斷手指 325 00:27:57,709 --> 00:27:59,126 反正還有九根 326 00:28:01,334 --> 00:28:05,126 快點,表弟 你得找點樂子,冒點風險 327 00:28:07,459 --> 00:28:08,959 妳的英語怎麼這麼好? 328 00:28:10,584 --> 00:28:15,501 我看過很多電影 而且我很迷野獸男孩 329 00:28:15,584 --> 00:28:16,668 妳知道他們? 330 00:28:16,751 --> 00:28:17,751 當然 331 00:28:18,418 --> 00:28:21,543 怎麼?你以為墨西哥人 只會聽街頭樂隊? 332 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 不,我只是… 333 00:28:23,418 --> 00:28:25,168 我鬧你的 334 00:28:25,251 --> 00:28:27,459 你不必什麼事都這麼一本正經 335 00:28:33,209 --> 00:28:34,876 你爸的事我很遺憾 336 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 沒事 337 00:28:40,084 --> 00:28:41,293 一定很難受吧 338 00:28:43,626 --> 00:28:48,126 他過世後我媽掛起了他的照片 你跟他長得很像 339 00:28:53,959 --> 00:28:58,043 所以…你要試試嗎? 340 00:29:00,501 --> 00:29:01,668 拿好,聽我口令 341 00:29:08,918 --> 00:29:09,793 準備好了嗎? 342 00:29:13,043 --> 00:29:13,876 放開 343 00:29:17,209 --> 00:29:18,126 很好 344 00:29:20,709 --> 00:29:22,126 怎麼了? 345 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 -外公不見了 -什麼叫“不見了”? 346 00:29:24,626 --> 00:29:26,876 他會忘東忘西,自己跑出去 347 00:29:26,959 --> 00:29:28,293 來吧,我們得走了 348 00:29:28,376 --> 00:29:29,793 快點,我們走 349 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 怎麼這麼久? 350 00:29:39,959 --> 00:29:41,084 我需要我的面罩 351 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 我們不是該打給妳媽嗎? 352 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 不行,不能告訴她 353 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 為什麼? 354 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 因為這樣她會逼外公搬出牧場 355 00:30:00,751 --> 00:30:02,584 妳確定妳真的會開車? 356 00:30:04,418 --> 00:30:05,918 不確定 357 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 外公有教我,但是… 358 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 要命 359 00:30:19,793 --> 00:30:22,168 藍色閃電 360 00:30:41,584 --> 00:30:45,418 上個星期我們在追逐那個生物時 發生了一場意外 361 00:30:45,501 --> 00:30:48,251 車子在這裡撞到牠,然後衝出路邊 362 00:30:48,334 --> 00:30:50,626 知道那個生物或寶寶的下落嗎? 363 00:30:50,709 --> 00:30:54,126 不知道,但是我們找到這個 364 00:31:07,043 --> 00:31:08,293 幹得好 365 00:31:30,418 --> 00:31:33,334 你們去市場裡找他 我晚點跟你們會合 366 00:31:34,043 --> 00:31:35,626 我們不是該一起行動嗎? 367 00:31:35,709 --> 00:31:38,334 -別擔心,梅莫會照顧你的 -來吧 368 00:31:38,418 --> 00:31:41,334 跟我來,我帶你去最棒的攤子 369 00:31:55,501 --> 00:31:56,418 可以給我一袋嗎? 370 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 你要嗎? 371 00:32:02,668 --> 00:32:03,668 這是什麼? 372 00:32:07,626 --> 00:32:09,959 這是…蟋蟀? 373 00:32:10,043 --> 00:32:11,334 很好吃 374 00:32:11,418 --> 00:32:13,793 才怪,這是蟲耶 375 00:32:14,876 --> 00:32:16,459 我餓了嘛 376 00:32:16,543 --> 00:32:17,876 我們去買塔可 377 00:32:17,959 --> 00:32:19,293 什麼? 378 00:32:19,376 --> 00:32:22,334 等等,我們不是要找爺爺嗎? 379 00:32:29,959 --> 00:32:31,459 這是卓柏卡布拉 380 00:32:32,543 --> 00:32:34,126 卓柏卡布拉? 381 00:32:34,209 --> 00:32:35,126 對 382 00:32:36,668 --> 00:32:40,293 人們說牠是怪獸,但牠其實沒那麼壞 383 00:32:51,626 --> 00:32:53,084 表哥,過來一下 384 00:32:55,668 --> 00:32:57,709 你一定要嚐嚐這個 385 00:32:58,918 --> 00:33:00,084 這是什麼? 386 00:33:00,168 --> 00:33:01,209 你先吃吃看 387 00:33:08,293 --> 00:33:10,543 好好吃 388 00:33:10,626 --> 00:33:11,918 我就說吧 389 00:33:12,001 --> 00:33:13,834 你們在做什麼? 390 00:33:13,918 --> 00:33:15,959 你們應該在找外公才對 391 00:33:16,043 --> 00:33:17,543 可是我們肚子餓了 392 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 抱歉,妳找到他了嗎? 393 00:33:19,876 --> 00:33:21,001 他不在這裡 394 00:33:24,334 --> 00:33:25,418 你喜歡沙索? 395 00:33:26,418 --> 00:33:27,376 喜歡 396 00:33:30,001 --> 00:33:31,001 沙索是什麼? 397 00:33:31,084 --> 00:33:32,043 大腦 398 00:33:43,501 --> 00:33:45,834 天啊,我討厭外公的音樂品味 399 00:33:47,084 --> 00:33:48,084 放這個來聽 400 00:33:57,293 --> 00:33:58,584 這是什麼? 401 00:33:58,668 --> 00:33:59,959 《巴秋哥》 402 00:34:00,043 --> 00:34:02,709 瑪蒂達,這個樂團超讚的 403 00:34:25,084 --> 00:34:26,418 巴秋哥是什麼? 404 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 某種住在美國的墨西哥人 405 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 我是巴秋哥嗎? 406 00:34:30,959 --> 00:34:32,001 應該吧 407 00:35:03,918 --> 00:35:05,001 -爺爺 -你要去哪裡? 408 00:35:05,084 --> 00:35:06,459 太好了,找到你了 409 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 -爺爺,你沒事吧? -嘿 410 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 你們在這裡做什麼? 411 00:35:11,459 --> 00:35:12,751 我們一直在找你 412 00:35:12,834 --> 00:35:14,126 我們不知道你去哪了 413 00:35:14,209 --> 00:35:17,709 我只是…在散步 414 00:35:19,043 --> 00:35:21,626 這頭山羊是怎麼回事? 415 00:35:25,293 --> 00:35:27,376 是我買的 416 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 為什麼? 417 00:35:32,209 --> 00:35:34,793 因為我需要山羊 418 00:35:36,043 --> 00:35:39,168 好可愛,我要叫牠佩佩 419 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 收到 420 00:36:07,293 --> 00:36:08,918 這些人是誰? 421 00:36:13,459 --> 00:36:16,168 嘿,開車要看路 422 00:36:17,959 --> 00:36:20,626 快走吧,沒什麼好看的 423 00:36:26,459 --> 00:36:27,834 繼續開就是了 424 00:36:32,959 --> 00:36:34,126 警官早 425 00:36:35,126 --> 00:36:37,084 有什麼我可以幫得上忙的? 426 00:36:37,168 --> 00:36:39,376 我在找卓柏卡布拉 427 00:36:39,459 --> 00:36:40,626 卓柏卡布拉? 428 00:36:42,043 --> 00:36:43,668 -他是認真的嗎? -認真的 429 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 我是沒看見卓柏卡布拉 430 00:36:50,626 --> 00:36:53,834 但我老婆是大腳怪 你想的話可以帶走她 431 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 他說什麼? 432 00:36:55,584 --> 00:36:57,793 他覺得根本沒有卓柏卡布拉 433 00:36:57,876 --> 00:36:59,709 -瘋癲的白人 -他說你是… 434 00:36:59,793 --> 00:37:01,209 -這我聽得懂 -好 435 00:37:02,376 --> 00:37:05,459 不如問他這個是不是真的吧? 436 00:37:05,959 --> 00:37:09,543 這種奇特動物也在美墨邊境留下足跡 437 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 請聽我們當地記者的報導 438 00:37:12,209 --> 00:37:14,168 聖哈維爾的農民 439 00:37:14,251 --> 00:37:16,668 因卓柏卡布拉而人心惶惶 440 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 牠已經殺害數十頭動物 441 00:37:20,793 --> 00:37:23,793 我們建議居民夜間不要外出 442 00:37:23,876 --> 00:37:27,834 並看好兒童和寵物 443 00:37:27,918 --> 00:37:31,084 若有任何能協助捕捉的資訊… 444 00:37:31,709 --> 00:37:32,834 幹嘛關掉? 445 00:37:32,918 --> 00:37:33,959 沒為什麼 446 00:37:34,043 --> 00:37:35,751 他們在報導卓柏卡布拉 447 00:37:35,834 --> 00:37:37,168 孩子,那都是不實報導 448 00:37:37,251 --> 00:37:38,584 那都是謊言 449 00:37:38,668 --> 00:37:41,501 我跟你說過了 卓柏卡布拉根本不存在 450 00:37:41,584 --> 00:37:44,834 找別的事做吧,去跟梅莫玩 451 00:37:45,668 --> 00:37:47,459 一大早就看電視不好 452 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 我覺得爺爺怪怪的 453 00:37:49,876 --> 00:37:51,584 昨晚他偷偷溜到穀倉 454 00:37:51,668 --> 00:37:54,459 坐在那裡,聽著這個音樂盒 455 00:38:00,293 --> 00:38:01,418 真令人難過 456 00:38:02,584 --> 00:38:05,001 我一直希望他會好起來 457 00:38:06,084 --> 00:38:09,043 但是我每次過來 他的狀況都越來越糟 458 00:38:13,876 --> 00:38:15,293 也許我媽是對的 459 00:38:16,584 --> 00:38:19,918 她覺得外公應該 搬回墨西哥城和我們住 460 00:38:20,001 --> 00:38:22,626 但是他這輩子都住在聖哈維爾 461 00:38:24,793 --> 00:38:26,376 我覺得不是這樣的 462 00:38:27,043 --> 00:38:27,959 我覺得… 463 00:38:29,709 --> 00:38:32,543 爺爺把卓柏卡布拉藏在這裡 464 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 你真搞笑,表弟 465 00:38:35,876 --> 00:38:37,126 我是認真的 466 00:38:39,584 --> 00:38:42,876 外公說得沒錯 卓柏卡布拉根本不存在 467 00:38:42,959 --> 00:38:43,959 只是傳說而已 468 00:39:40,293 --> 00:39:41,751 你是什麼東西? 469 00:39:47,959 --> 00:39:49,293 你喜歡嗎? 470 00:39:50,793 --> 00:39:53,959 這不是食物,你餓了嗎? 471 00:39:54,959 --> 00:39:56,626 你想吃東西嗎? 472 00:40:00,543 --> 00:40:04,209 留在這裡,別走開 473 00:40:26,668 --> 00:40:27,959 沒事 474 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 我肚子餓了 475 00:40:50,209 --> 00:40:53,834 沒關係,我不會傷害你的,沒事 476 00:40:55,251 --> 00:40:56,334 拜託不要傷害我 477 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 沒事的,你可以出來 478 00:41:03,959 --> 00:41:05,209 沒事的 479 00:41:07,126 --> 00:41:11,668 我不知道你喜歡什麼 所以給你帶了紅椒香腸 480 00:41:13,668 --> 00:41:15,084 來,吃吃看 481 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 不,不是這樣的 482 00:41:22,959 --> 00:41:26,376 這是要吃的,吃 483 00:41:29,084 --> 00:41:30,793 不,這是要給你的 484 00:41:34,418 --> 00:41:35,709 對,給你 485 00:41:37,834 --> 00:41:39,918 你真是個搞笑的小傢伙,對不對? 486 00:41:45,918 --> 00:41:47,918 等等,你要去哪裡? 487 00:41:48,001 --> 00:41:52,293 回來,不要走,等等 488 00:41:52,376 --> 00:41:55,209 等等,不行,拜託別走 489 00:42:11,709 --> 00:42:13,376 原來你住在這裡? 490 00:42:21,001 --> 00:42:22,168 這是什麼? 491 00:42:32,543 --> 00:42:34,043 好噁心 492 00:42:37,293 --> 00:42:40,543 不,抱歉,我不吃老鼠 493 00:42:43,834 --> 00:42:45,709 別難過 494 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 好吧,如果你堅持的話 495 00:42:52,043 --> 00:42:54,168 好吧,我要吃了 496 00:42:55,334 --> 00:42:56,376 來囉 497 00:43:06,209 --> 00:43:10,001 真好吃,謝謝你 498 00:43:15,751 --> 00:43:17,043 被你發現了 499 00:43:17,584 --> 00:43:19,668 但我絕對不會吃這東西的,抱歉 500 00:43:22,709 --> 00:43:24,001 只是閃電而已 501 00:43:30,376 --> 00:43:32,501 別擔心,你在室內很安全 502 00:43:36,293 --> 00:43:41,001 你不會有事的,別擔心 503 00:43:43,251 --> 00:43:45,001 你不會再孤單了 504 00:43:46,209 --> 00:43:47,918 我會照顧你的 505 00:43:48,834 --> 00:43:50,084 我陪著你 506 00:43:53,209 --> 00:43:54,793 我當你的家人 507 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 你在做什麼? 508 00:44:15,293 --> 00:44:16,584 沒什麼 509 00:44:21,793 --> 00:44:24,543 你有聽到嗎?可能是郊狼,走吧 510 00:44:24,626 --> 00:44:27,751 等等,我們不是該去跟爺爺說嗎? 511 00:44:27,834 --> 00:44:29,918 別這麼膽小,表哥 512 00:44:30,001 --> 00:44:31,959 說不定是卓柏卡布拉 513 00:44:32,043 --> 00:44:34,751 抓到牠就有一大筆獎金 514 00:44:37,001 --> 00:44:38,459 來,我們走吧 515 00:44:38,543 --> 00:44:40,584 等等,我很確定我有聽到聲音 516 00:44:50,001 --> 00:44:53,668 要是抓到牠,我們就出名了 517 00:44:55,126 --> 00:44:57,084 -會上新聞的 -快走 518 00:44:57,668 --> 00:45:01,668 拿到獎金的話,我們想買什麼就買… 519 00:45:04,459 --> 00:45:06,209 -你在幹嘛? -沒幹嘛 520 00:45:06,293 --> 00:45:08,251 剛剛有隻蒼蠅在我頭上飛 521 00:45:18,084 --> 00:45:19,043 走吧 522 00:45:24,918 --> 00:45:25,876 天啊 523 00:45:25,959 --> 00:45:29,459 沒關係,他是我表弟,冷靜點 524 00:45:29,543 --> 00:45:30,584 那是什麼? 525 00:45:30,668 --> 00:45:32,959 我想應該是卓柏卡布拉 526 00:45:34,459 --> 00:45:36,168 牠看起來不像怪物 527 00:45:37,293 --> 00:45:38,668 算了,當我沒說 528 00:45:42,834 --> 00:45:45,418 不論牠是什麼,都好可愛 529 00:45:46,543 --> 00:45:48,709 乖孩子 530 00:45:48,793 --> 00:45:50,168 你們在做什麼? 531 00:45:55,418 --> 00:45:58,084 別叫,牠不會傷人 532 00:45:58,168 --> 00:45:59,543 你瘋了嗎? 533 00:45:59,626 --> 00:46:01,001 我保證牠很乖 534 00:46:02,626 --> 00:46:04,584 冷靜 535 00:46:05,084 --> 00:46:08,334 冷靜,很好,冷靜 536 00:46:09,751 --> 00:46:10,876 這是什麼東西? 537 00:46:10,959 --> 00:46:12,334 卓柏卡布拉 538 00:46:12,418 --> 00:46:13,334 不會吧 539 00:46:13,418 --> 00:46:14,459 牠是不是很可愛? 540 00:46:15,668 --> 00:46:17,626 但我們根本不知道牠是什麼東西 541 00:46:17,709 --> 00:46:21,251 牠可能很危險,或是想吸我們的血 542 00:46:21,334 --> 00:46:24,959 要是牠有狂犬病呢? 或什麼奇怪的疾病,或是… 543 00:46:25,043 --> 00:46:27,001 -我們幫牠取個名字吧 -你瘋了嗎? 544 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 我們不能養牠,也不能給牠取名字 545 00:46:30,084 --> 00:46:32,126 不然叫牠吸血怪如何? 546 00:46:32,209 --> 00:46:34,334 你喜歡這個名字吧? 547 00:46:34,418 --> 00:46:36,834 牠不是寵物,是野生動物 548 00:46:37,793 --> 00:46:40,043 就這麼決定了,牠叫吸血怪 549 00:46:40,126 --> 00:46:42,126 你知道吸血怪的意思是吸血吧? 550 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 太完美了,因為牠是我的小小吸血怪 551 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 這樣好嗎? 我覺得我們該讓牠待在外面 552 00:46:48,668 --> 00:46:49,751 不行 553 00:46:49,834 --> 00:46:52,584 牠有翅膀,牠一定能自己飛回家 554 00:46:53,584 --> 00:46:54,751 牠不知道怎麼飛 555 00:46:54,834 --> 00:46:56,834 -我可以教牠 -你又不會飛 556 00:46:57,543 --> 00:46:58,626 誰說我不會? 557 00:46:58,709 --> 00:47:01,834 牠只是個寶寶,我們得好好照顧牠 558 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 艾力克斯說得沒錯 559 00:47:03,459 --> 00:47:04,959 你一直都知道? 560 00:47:05,043 --> 00:47:06,001 嘿 561 00:47:06,918 --> 00:47:09,834 對,但是我不想讓別人發現牠在這裡 562 00:47:09,918 --> 00:47:11,251 不能讓任何人知道 563 00:47:11,334 --> 00:47:12,376 好嗎,艾力克斯? 564 00:47:12,459 --> 00:47:15,043 不能讓任何人知道這件事,好嗎? 565 00:47:15,126 --> 00:47:16,834 這是我們的小祕密 566 00:47:18,418 --> 00:47:21,626 外頭有壞人想要佔牠便宜 567 00:47:22,751 --> 00:47:24,168 想要傷害牠 568 00:47:25,043 --> 00:47:26,209 你撞車了? 569 00:47:29,001 --> 00:47:32,293 我當時正要開車回家,孩子 天色很暗 570 00:47:32,376 --> 00:47:36,084 突然間這個巨大的生物衝出來 571 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 我來不及停下 572 00:47:38,209 --> 00:47:39,834 牠後來怎麼了? 573 00:47:39,918 --> 00:47:41,459 牠衝進沙漠裡 574 00:47:42,709 --> 00:47:45,043 我回去拖車的時候 575 00:47:45,126 --> 00:47:47,709 聽到樹叢裡有個奇怪的聲音 576 00:47:47,793 --> 00:47:49,459 結果就找到這個傢伙 577 00:47:49,543 --> 00:47:52,834 牠一定是在事故中跟家人走散了 578 00:47:52,918 --> 00:47:55,918 我們必須找到牠的家人 579 00:47:56,001 --> 00:47:59,334 我回去找過,但卻找不到牠 580 00:48:03,918 --> 00:48:04,793 吸血怪? 581 00:48:04,876 --> 00:48:05,793 你想做什麼? 582 00:48:07,709 --> 00:48:09,209 想都別想 583 00:48:09,293 --> 00:48:11,084 不行,吸血怪 584 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 -吸血怪,不行 -嘿 585 00:48:13,209 --> 00:48:14,501 不行,吸血怪 586 00:48:14,584 --> 00:48:16,793 吸血怪,不行,站住 587 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 吸血怪,快點,別追了 588 00:48:18,668 --> 00:48:19,501 別追山羊 589 00:48:19,584 --> 00:48:20,918 吸血怪 590 00:48:21,001 --> 00:48:23,501 吸血怪,回來 591 00:48:23,584 --> 00:48:25,376 很好,就是這樣 592 00:48:25,459 --> 00:48:27,001 吸血怪 593 00:48:27,084 --> 00:48:28,043 好棒 594 00:48:30,001 --> 00:48:32,334 你真是個搞笑的小傢伙,是不是? 595 00:48:33,459 --> 00:48:34,668 剛剛太扯了 596 00:48:35,834 --> 00:48:36,793 可憐的傢伙 597 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 差點就被牠捉住了 598 00:48:38,043 --> 00:48:39,959 那樣就太慘了 599 00:48:40,043 --> 00:48:42,168 你有看到那隻山羊跑得多快嗎? 600 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 你好,這位朋友 601 00:49:10,376 --> 00:49:12,293 你好,有什麼事嗎? 602 00:49:12,376 --> 00:49:13,751 你會說英語嗎? 603 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 你想做什麼? 604 00:49:16,043 --> 00:49:18,501 我和我同事是美國政府的人 605 00:49:18,584 --> 00:49:21,084 我們正在進行一個以醫療為目的 606 00:49:21,168 --> 00:49:22,834 研究稀有動物的計畫 607 00:49:22,918 --> 00:49:25,959 這裡只有農場動物,抱歉我幫不上忙 608 00:49:27,543 --> 00:49:30,084 我們在路邊找到你的保險桿 609 00:49:30,168 --> 00:49:32,001 你有一輛1988年產的金龜車,對吧? 610 00:49:33,584 --> 00:49:36,126 我們在警局的同仁幫了很多忙 611 00:49:36,209 --> 00:49:37,501 他們查到你的住址 612 00:49:39,959 --> 00:49:41,001 你想做什麼? 613 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 我只想四處看看 614 00:49:43,709 --> 00:49:45,709 恐怕辦不到 615 00:49:46,209 --> 00:49:49,126 事實上,我得請你離開 616 00:49:54,626 --> 00:49:56,043 我知道你有看到牠 617 00:50:00,751 --> 00:50:02,418 你知道背摔是什麼嗎? 618 00:50:04,418 --> 00:50:06,251 某種稀有動物嗎? 619 00:50:07,584 --> 00:50:10,168 那是一種美妙的摔角招式 620 00:50:10,251 --> 00:50:14,209 把對手拋起來 讓他背朝下重重摔在地上 621 00:50:15,459 --> 00:50:16,709 我當年非常擅長這招 622 00:50:16,793 --> 00:50:19,876 所以除非你回車上去 623 00:50:19,959 --> 00:50:22,209 開回你原本的地方 624 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 否則我很樂意讓你親身體驗 625 00:50:27,043 --> 00:50:28,626 不必示範了 626 00:50:30,043 --> 00:50:33,501 如果你碰巧遇上什麼不尋常的事 627 00:50:34,834 --> 00:50:36,001 請不吝來電 628 00:50:36,084 --> 00:50:37,126 我不會的 629 00:50:51,709 --> 00:50:52,751 你覺得他在撒謊嗎? 630 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 他肯定知道些什麼 631 00:51:04,043 --> 00:51:05,709 沒事吧,外公? 632 00:51:05,793 --> 00:51:07,418 沒事了,孩子 633 00:51:07,501 --> 00:51:09,168 他是來找吸血怪的,對吧? 634 00:51:09,876 --> 00:51:13,543 對,但是不用擔心 我不會讓他傷害牠的 635 00:51:17,459 --> 00:51:18,793 吸血怪? 636 00:51:20,584 --> 00:51:21,709 吸血怪? 637 00:51:24,459 --> 00:51:26,168 吸血怪,你在哪? 638 00:51:28,209 --> 00:51:29,084 吸血怪? 639 00:51:30,834 --> 00:51:33,459 你在這裡呀,你可以出來了 640 00:51:33,543 --> 00:51:35,001 那個壞人走了 641 00:51:47,001 --> 00:51:50,376 你可以出來了,我保證你很安全 642 00:51:51,668 --> 00:51:54,001 好了,沒事 643 00:51:54,876 --> 00:51:57,793 是我,我不會傷害你 644 00:52:07,168 --> 00:52:08,418 這會讓你開心點 645 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 你喜歡,對吧? 646 00:52:33,376 --> 00:52:34,418 很酷吧? 647 00:52:40,126 --> 00:52:43,043 小時候我爸也會唱這首歌給我聽 648 00:53:30,834 --> 00:53:33,834 他說那首歌的意思 是他會永遠陪在我身邊 649 00:53:41,126 --> 00:53:44,793 我知道我做什麼都無法讓我爸爸回來 650 00:53:46,834 --> 00:53:49,834 但是你的家人還在外面 651 00:53:50,751 --> 00:53:53,584 我向你保證,我們一定會找到牠們 652 00:54:09,084 --> 00:54:10,168 在幹嘛? 653 00:54:11,626 --> 00:54:14,043 我們剛剛在聽爺爺的音樂盒 654 00:54:15,126 --> 00:54:17,959 現在沒時間聽音樂盒 我要趕快教牠怎麼飛 655 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 你想教吸血怪做什麼? 656 00:54:31,668 --> 00:54:34,876 首先要張開翅膀,像這樣 657 00:54:38,168 --> 00:54:39,751 就是這樣,很好 658 00:54:40,459 --> 00:54:42,418 然後往後退一步 659 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 飛起來 660 00:54:46,334 --> 00:54:47,251 換你了 661 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 你必須學會飛才能逃離壞人的魔掌 662 00:54:56,793 --> 00:54:57,626 衝吧 663 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 這就對了,拍打翅膀 664 00:55:05,584 --> 00:55:06,543 吸血怪 665 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 你沒事吧? 666 00:55:08,459 --> 00:55:11,209 好棒,你差點就成功了 667 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 這是我最愛的一場,孩子 668 00:55:16,376 --> 00:55:19,293 他是我的頭號弟子綠色鸚鵡 669 00:55:19,376 --> 00:55:20,501 你看 670 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 好厲害 671 00:55:25,334 --> 00:55:27,918 對吧?是啊 672 00:55:28,001 --> 00:55:31,084 等等,看好接下來這招 673 00:55:35,626 --> 00:55:37,126 那一定很痛 674 00:55:37,834 --> 00:55:40,709 對,這叫做背摔 675 00:55:40,793 --> 00:55:43,251 那是我的招牌動作 676 00:55:43,334 --> 00:55:45,376 但是綠色鸚鵡 677 00:55:46,543 --> 00:55:49,209 他比當年的我厲害多了 678 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 我不知道,爺爺,你當年很厲害耶 679 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 這是你父親的 680 00:56:08,376 --> 00:56:12,126 我爸是摔角手? 681 00:56:12,209 --> 00:56:15,334 是的,孩子,他就是綠色鸚鵡 682 00:56:16,918 --> 00:56:19,293 他原本可以當上職業選手 683 00:56:19,376 --> 00:56:20,834 結果他認識了你母親 684 00:56:21,584 --> 00:56:27,543 他明白人生有其他比摔角更重要的事 685 00:56:28,751 --> 00:56:31,043 他很厲害,非常優秀 686 00:56:31,751 --> 00:56:36,293 他具備所有技巧,身體強壯又敏捷 687 00:56:37,668 --> 00:56:39,626 他可以發光發熱 688 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 你在做什麼? 689 00:56:48,209 --> 00:56:51,168 你不想瞭解你爸 在你出生前的生活嗎? 690 00:56:53,168 --> 00:56:55,293 你知道,我也很傷心 691 00:56:56,168 --> 00:57:00,834 但是我們必須接納它 面對它,感受它 692 00:57:03,251 --> 00:57:05,293 艾力克斯,看著我 693 00:57:07,209 --> 00:57:10,084 你做什麼? 694 00:57:10,168 --> 00:57:11,793 跟我孫子講話 695 00:57:11,876 --> 00:57:13,209 我不想說話 696 00:57:13,293 --> 00:57:14,418 好吧 697 00:57:17,793 --> 00:57:18,793 既然這樣 698 00:57:20,251 --> 00:57:21,418 我們來打一場吧 699 00:57:21,501 --> 00:57:22,334 什麼? 700 00:57:22,418 --> 00:57:26,168 對,你想把這個拿回去? 就得靠自己搶 701 00:57:26,251 --> 00:57:27,793 我才不要跟你打 702 00:57:27,876 --> 00:57:30,084 那你就別想拿回去 703 00:57:32,459 --> 00:57:33,334 真的嗎? 704 00:57:34,459 --> 00:57:37,293 拿起來戴上,讓你爸驕傲 705 00:57:38,001 --> 00:57:38,834 來吧 706 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 總共三個回合,沒有時間限制 707 00:57:47,334 --> 00:57:49,834 這個角落的選手是傳奇,是神話 708 00:57:49,918 --> 00:57:52,793 獨一無二的藍色閃電 709 00:57:59,293 --> 00:58:03,168 而這個角落是今晚的驚喜嘉賓 綠色鸚鵡 710 00:58:03,251 --> 00:58:05,043 這實在有夠蠢 711 00:58:05,126 --> 00:58:08,709 我們不是該去幫助吸血怪嗎? 那個人隨時可能會再回來 712 00:58:08,793 --> 00:58:09,834 我同意 713 00:58:10,418 --> 00:58:11,709 不,還不行 714 00:58:12,501 --> 00:58:14,626 我要先教艾力克斯重要的一課 715 00:58:14,709 --> 00:58:16,876 來吧,孩子,讓我看看你的能耐 716 00:58:16,959 --> 00:58:17,834 爺爺 717 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 開始 718 00:58:19,834 --> 00:58:21,834 -這太蠢了 -來啊 719 00:58:24,709 --> 00:58:26,834 你很傷心,孩子,這很正常 720 00:58:28,209 --> 00:58:29,084 你很受傷 721 00:58:29,168 --> 00:58:31,751 我沒有受傷,我只是想要一個人 722 00:58:31,834 --> 00:58:33,376 不,沒關係 723 00:58:34,168 --> 00:58:36,251 發洩出來,好嗎? 724 00:58:36,334 --> 00:58:39,876 引導那些情緒 全部發洩在我身上,來吧 725 00:58:39,959 --> 00:58:41,543 我不想跟你打 726 00:58:46,251 --> 00:58:47,543 外公,別鬧了啦 727 00:58:47,626 --> 00:58:50,876 -我一直在觀察你,艾力克斯 -放開我 728 00:58:50,959 --> 00:58:51,834 一… 729 00:58:51,918 --> 00:58:53,959 每次提到你爸 730 00:58:54,793 --> 00:58:57,709 你就會迴避,躲在那愚蠢的電玩後面 731 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 -好痛,你快勒死我了 -二… 732 00:59:00,126 --> 00:59:03,459 面對你的痛苦、恐懼和悲傷 733 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 你必須感受那股哀傷的痛苦 734 00:59:05,709 --> 00:59:07,168 三! 735 00:59:09,334 --> 00:59:10,418 藍色閃電 736 00:59:16,876 --> 00:59:18,876 外公,你沒事吧? 737 00:59:23,001 --> 00:59:24,293 起得來嗎? 738 00:59:36,918 --> 00:59:40,376 對不起,爺爺,我不是故意要推你的 739 00:59:40,459 --> 00:59:42,043 我不知道我怎麼了 740 00:59:43,001 --> 00:59:44,251 真的很抱歉 741 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 孩子們,來吧,讓他休息,快點 742 00:59:55,043 --> 00:59:56,459 你一定是艾力克斯吧 743 00:59:57,334 --> 00:59:59,293 查瓦跟我提過你 744 00:59:59,376 --> 01:00:00,918 他很期待你過來 745 01:00:01,001 --> 01:00:03,043 你住在辛辛那提,對吧? 746 01:00:03,918 --> 01:00:05,168 堪薩斯城 747 01:00:06,043 --> 01:00:09,251 我到哥倫布唸過書,那裡很漂亮 748 01:00:09,334 --> 01:00:11,043 爺爺不會有事吧? 749 01:00:11,126 --> 01:00:14,126 只是撞了一下,我給了他止痛藥 750 01:00:14,209 --> 01:00:15,793 但是他神智不太清楚 751 01:00:18,334 --> 01:00:19,584 他的記憶力怎麼樣? 752 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 很好 753 01:00:21,043 --> 01:00:22,876 他昨天的確搞失蹤 754 01:00:22,959 --> 01:00:25,376 他喜歡運動 755 01:00:25,459 --> 01:00:27,084 只是去散步而已 756 01:00:27,751 --> 01:00:29,501 你們的爺爺很強壯 757 01:00:29,584 --> 01:00:31,334 但是他的狀況會越來越糟 758 01:00:31,418 --> 01:00:33,959 他獨自照顧農場會非常吃力 759 01:00:34,043 --> 01:00:35,459 他沒問題的 760 01:00:38,418 --> 01:00:39,459 希望如此囉 761 01:00:44,084 --> 01:00:45,001 那是什麼聲音? 762 01:00:46,043 --> 01:00:48,876 是…一頭牛 763 01:00:50,168 --> 01:00:51,626 聽起來不像牛 764 01:00:52,918 --> 01:00:55,084 是一頭生病的牛 765 01:00:56,793 --> 01:00:58,793 病得非常重 766 01:01:00,209 --> 01:01:01,084 沒事的 767 01:01:01,584 --> 01:01:03,876 所以我才不想當獸醫 768 01:01:03,959 --> 01:01:05,209 非常謝謝你 769 01:01:05,293 --> 01:01:08,168 好了,你們好好照顧爺爺 770 01:01:09,168 --> 01:01:10,334 有需要就打給我 771 01:01:10,418 --> 01:01:11,584 好,謝謝 772 01:01:11,668 --> 01:01:13,793 要乖乖聽話,再見 773 01:01:18,709 --> 01:01:19,626 是吸血怪 774 01:01:19,709 --> 01:01:20,668 出事了 775 01:01:25,709 --> 01:01:28,293 不,住手,吸血怪 776 01:01:28,376 --> 01:01:29,584 後退,牠很危險 777 01:01:29,668 --> 01:01:31,959 牠不危險,拜託你把槍放下 778 01:01:32,043 --> 01:01:34,334 閃開,你根本搞不清楚狀況 779 01:01:34,418 --> 01:01:36,209 不,吸血怪,不要 780 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 -吸血怪 -吸血怪,不要 781 01:01:39,834 --> 01:01:41,709 沒事的,牠會冷靜下來的 782 01:01:41,793 --> 01:01:42,959 不要 783 01:01:43,459 --> 01:01:44,876 好了 784 01:01:44,959 --> 01:01:47,168 -牠會倒地的,等藥效發作 -不要 785 01:01:49,084 --> 01:01:50,293 好了,退後 786 01:01:52,501 --> 01:01:53,709 你太殘忍了吧? 787 01:01:53,793 --> 01:01:57,501 放心,這是溫和的鎮靜劑 不會有事的 788 01:01:58,168 --> 01:01:59,293 好了 789 01:01:59,834 --> 01:02:01,168 真不敢相信 790 01:02:07,584 --> 01:02:08,793 牠好漂亮 791 01:02:11,626 --> 01:02:14,084 好了,冷靜點 792 01:02:15,459 --> 01:02:17,959 沒事的,冷靜點 793 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 不要 794 01:02:23,209 --> 01:02:24,459 吸血怪 795 01:02:24,543 --> 01:02:26,376 沒關係,我們會把牠帶回來的 796 01:02:27,251 --> 01:02:28,334 找到你了 797 01:02:30,668 --> 01:02:31,501 爺爺 798 01:02:32,001 --> 01:02:33,543 爺爺,醒醒 799 01:02:33,626 --> 01:02:35,668 -怎麼了? -我們得走了,快點 800 01:02:35,751 --> 01:02:37,168 貝托 801 01:02:37,251 --> 01:02:38,626 不,我不是貝托 802 01:02:38,709 --> 01:02:40,543 貝托是我爸,我是艾力克斯 803 01:02:40,626 --> 01:02:43,334 -記得嗎?艾力克斯 -什麼艾力克斯? 804 01:02:43,418 --> 01:02:45,459 沒時間解釋了,快穿上鞋子 805 01:02:45,543 --> 01:02:49,209 不,我哪裡都不去,這裡是我家 806 01:02:49,293 --> 01:02:51,626 拜託了,爺爺,我們得去救吸血怪 807 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 吸血怪是誰? 808 01:02:52,959 --> 01:02:56,376 吸血怪,你在路邊找到的那個生物 還記得吸血怪嗎? 809 01:02:56,459 --> 01:03:00,293 -爺爺,快記起來,牠是我的朋友 -不,拜託你慢一點 810 01:03:00,376 --> 01:03:02,251 我現在不太舒服 811 01:03:02,334 --> 01:03:03,751 我不舒服,拜託了 812 01:03:05,251 --> 01:03:06,459 我只是想睡覺 813 01:03:13,334 --> 01:03:16,251 -慢慢來,很好 -嘿,你在做什麼? 814 01:03:16,334 --> 01:03:17,751 你要帶牠去哪裡? 815 01:03:18,876 --> 01:03:20,959 別擔心,牠不會有事的 816 01:03:23,043 --> 01:03:27,251 快點,爺爺,我們得快走 817 01:03:27,334 --> 01:03:29,084 你確定嗎? 818 01:03:29,168 --> 01:03:31,084 我說過了,你的敵人脫逃了 819 01:03:31,168 --> 01:03:32,084 惡霸嗎? 820 01:03:32,168 --> 01:03:34,418 對,就是惡霸,來吧 821 01:03:34,501 --> 01:03:36,251 -我們走 -我們去阻止他 822 01:03:36,334 --> 01:03:37,293 等等 823 01:03:37,376 --> 01:03:39,418 -又怎麼了? -我要拿這個 824 01:03:39,501 --> 01:03:41,251 我們根本不需要 825 01:03:41,334 --> 01:03:44,001 -快點,爺爺,我們得走了 -好 826 01:03:44,084 --> 01:03:46,751 -動作快,惡霸在等著呢 -馬上來 827 01:03:46,834 --> 01:03:49,584 好,等我一下,小朋友 828 01:03:50,459 --> 01:03:56,251 摔角手到哪裡都少不了披風 829 01:03:58,668 --> 01:04:00,293 爺爺,快點 830 01:04:01,543 --> 01:04:03,834 -嘿 -我受夠你們了 831 01:04:03,918 --> 01:04:06,126 他們是我的孫子,你是誰? 832 01:04:06,209 --> 01:04:07,709 我是昆恩,你是哪位? 833 01:04:07,793 --> 01:04:10,251 這裡是我家,你在我家做什麼? 834 01:04:10,334 --> 01:04:11,251 他就是惡霸 835 01:04:11,334 --> 01:04:13,668 惡霸?你確定? 836 01:04:13,751 --> 01:04:17,084 經過這麼多年,我們終於再見面了 837 01:04:17,168 --> 01:04:19,251 你好大的膽子,竟然闖進我家 838 01:04:19,334 --> 01:04:21,376 嘿,冷靜點 839 01:04:26,126 --> 01:04:27,626 藍色閃電 840 01:04:28,418 --> 01:04:30,418 爺爺,我們快走 841 01:04:31,376 --> 01:04:32,251 快一點 842 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 快點,動作快 843 01:04:36,668 --> 01:04:38,834 來吧,爺爺,快上車 844 01:04:40,209 --> 01:04:42,459 快點,我們快走 845 01:04:42,543 --> 01:04:43,876 快點發動 846 01:04:46,751 --> 01:04:48,168 糟糕 847 01:04:48,876 --> 01:04:49,876 他快追上來了 848 01:04:49,959 --> 01:04:51,334 我在努力了 849 01:04:51,834 --> 01:04:52,793 惡霸? 850 01:04:52,876 --> 01:04:55,459 -不,他快過來了,快走 -卡住了 851 01:05:11,626 --> 01:05:13,709 讓開,你這頭蠢山羊 852 01:05:14,793 --> 01:05:16,709 快點 853 01:05:17,626 --> 01:05:20,251 -快點 -停車,開門 854 01:05:20,334 --> 01:05:22,793 -別讓他上車 -停車 855 01:05:23,543 --> 01:05:26,168 -停車,快停車 -不要 856 01:05:29,834 --> 01:05:31,126 藍色閃電 857 01:05:51,168 --> 01:05:52,543 -好耶,衝啊 -太棒了 858 01:05:52,626 --> 01:05:53,501 太好了 859 01:05:54,293 --> 01:05:58,084 老天,剛剛太精采了,爺爺,踢得好 860 01:06:02,668 --> 01:06:05,668 可是…我們現在要去哪裡? 861 01:06:05,751 --> 01:06:08,293 沒事的,我們要幫助吸血怪 862 01:06:08,376 --> 01:06:09,293 吸血怪? 863 01:06:14,043 --> 01:06:14,959 來 864 01:06:15,793 --> 01:06:16,959 這就是吸血怪 865 01:06:18,459 --> 01:06:19,918 我們要送牠回家 866 01:06:21,501 --> 01:06:22,584 回到家人身邊 867 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 吸血怪 868 01:06:42,459 --> 01:06:43,793 怎麼這麼久? 869 01:06:45,001 --> 01:06:47,418 他們逃走了,快走 870 01:07:02,293 --> 01:07:04,168 這裡就是車禍地點嗎? 871 01:07:04,251 --> 01:07:05,293 我想是的 872 01:07:07,251 --> 01:07:09,084 加油,爺爺,努力回想 873 01:07:09,168 --> 01:07:10,543 我正在努力 874 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 那個生物是從哪裡跑出來的? 875 01:07:14,334 --> 01:07:15,293 那裡? 876 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 然後牠往哪裡走? 877 01:07:18,418 --> 01:07:19,543 我不確定 878 01:07:19,626 --> 01:07:21,834 對不起,孩子,我想不起來 879 01:07:21,918 --> 01:07:23,334 爺爺,沒關係 880 01:07:23,418 --> 01:07:26,251 各位,吸血怪感覺怪怪的 881 01:07:27,293 --> 01:07:29,918 吸血怪?怎麼了?你沒事吧? 882 01:07:30,001 --> 01:07:32,709 沒事的,小子,吸血怪?等等 883 01:07:32,793 --> 01:07:34,459 -等等,你要去哪裡? -吸血怪 884 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 -艾力克斯 -艾力克斯 885 01:07:36,751 --> 01:07:38,626 你追不上牠的 886 01:07:38,709 --> 01:07:40,709 -孩子 -吸血怪 887 01:07:40,793 --> 01:07:42,043 -艾力克斯 -站住 888 01:07:42,668 --> 01:07:45,043 快點,你們這些臭小子在哪裡? 889 01:07:47,376 --> 01:07:48,543 在那裡,停車 890 01:07:48,626 --> 01:07:49,501 沒問題 891 01:07:52,793 --> 01:07:53,709 看到了嗎? 892 01:07:55,293 --> 01:07:57,293 去其他地方搜,我去檢查車子 893 01:07:57,376 --> 01:07:58,251 收到 894 01:08:07,543 --> 01:08:09,543 好,我往西,你們往東 895 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 收到,我們往東走 896 01:08:38,543 --> 01:08:40,376 吸血怪,回來 897 01:08:43,501 --> 01:08:44,751 吸血怪 898 01:08:45,751 --> 01:08:48,209 你要去哪裡?不要走 899 01:09:13,293 --> 01:09:14,334 回來 900 01:09:16,084 --> 01:09:18,876 艾力克斯,等等,孩子 901 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 等等,吸血怪 902 01:09:49,168 --> 01:09:50,376 你是怎麼了? 903 01:09:57,251 --> 01:09:58,251 我不… 904 01:10:05,876 --> 01:10:08,668 那是你的家人嗎? 905 01:10:10,626 --> 01:10:11,959 太棒了 906 01:10:42,168 --> 01:10:43,209 我明白 907 01:10:45,168 --> 01:10:46,418 你得走了 908 01:10:50,376 --> 01:10:51,709 我會想念你的,小傢伙 909 01:10:53,959 --> 01:10:56,543 很高興你找到了家人 910 01:11:24,126 --> 01:11:25,876 再見,要平安喔 911 01:12:11,209 --> 01:12:13,251 走開,快走 912 01:12:49,293 --> 01:12:51,084 拜託放過我 913 01:12:51,168 --> 01:12:53,334 -艾力克斯 -爺爺,救命 914 01:12:55,709 --> 01:12:58,834 -藍色閃電,放過我孫子 -艾力克斯 915 01:13:27,459 --> 01:13:30,668 孩子,撐著點 916 01:13:31,501 --> 01:13:35,209 慢慢來,我們可以的,好嗎? 我們會把你救下來 917 01:13:35,293 --> 01:13:36,834 爺爺,我好怕,我辦不到 918 01:13:36,918 --> 01:13:38,293 慢慢來 919 01:13:38,376 --> 01:13:41,293 站起來,走向我,好嗎? 920 01:13:41,376 --> 01:13:43,334 很好,就是這樣 921 01:13:44,418 --> 01:13:45,834 快,艾力克斯 922 01:13:45,918 --> 01:13:47,293 不要往下看 923 01:13:47,376 --> 01:13:49,209 艾力克斯,看著我 924 01:13:51,084 --> 01:13:52,418 不要往下看 925 01:13:52,501 --> 01:13:53,376 艾力克斯 926 01:13:53,959 --> 01:13:54,793 爺爺 927 01:13:55,334 --> 01:13:58,126 -孩子,抓緊,我來了 -爺爺 928 01:13:59,293 --> 01:14:01,751 -救命 -天啊,千萬別放手 929 01:14:02,459 --> 01:14:03,459 抓好 930 01:14:03,543 --> 01:14:05,376 救命 931 01:14:05,459 --> 01:14:09,126 救命,拜託救救我 932 01:14:15,584 --> 01:14:17,584 -救命 -加油,艾力克斯 933 01:14:17,668 --> 01:14:19,126 撐住 934 01:14:19,209 --> 01:14:21,043 救命,我撐不住了 935 01:14:26,001 --> 01:14:26,918 外公 936 01:14:27,626 --> 01:14:29,418 你看,是吸血怪 937 01:14:30,293 --> 01:14:31,584 牠在那裡 938 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 救命 939 01:14:35,418 --> 01:14:36,626 快來,吸血怪,快點 940 01:14:42,668 --> 01:14:43,668 救命 941 01:14:47,751 --> 01:14:49,084 你回來了 942 01:14:51,043 --> 01:14:52,334 快點 943 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 -不 -抓好 944 01:15:01,918 --> 01:15:03,334 -不要 -不要 945 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 別放手 946 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 拜託不要 947 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 -不要 -不要 948 01:15:15,709 --> 01:15:16,876 不要 949 01:15:20,876 --> 01:15:24,584 你成功了,你飛起來了 950 01:15:34,209 --> 01:15:36,334 牠會飛了 951 01:15:41,876 --> 01:15:43,709 -艾力克斯 -真不敢相信 952 01:15:43,793 --> 01:15:45,793 做得好,吸血怪 953 01:15:47,959 --> 01:15:49,834 很好,吸血怪,太棒了 954 01:15:50,918 --> 01:15:53,251 小心,千萬別放開 955 01:15:53,334 --> 01:15:55,334 小心一點,慢慢來 956 01:15:55,418 --> 01:15:56,293 不要放手 957 01:15:56,376 --> 01:15:57,251 我來了,孩子 958 01:15:57,334 --> 01:16:00,043 在這裡放下來,小心 天啊,我的孩子 959 01:16:00,126 --> 01:16:02,376 謝謝你,天啊 960 01:16:02,459 --> 01:16:04,501 孩子,你差點害我心臟病發 961 01:16:04,584 --> 01:16:05,668 真的很可怕 962 01:16:05,751 --> 01:16:08,168 -我真以你為榮 -很高興你沒事 963 01:16:08,251 --> 01:16:09,501 你辦到了,吸血怪 964 01:16:11,168 --> 01:16:12,626 就像我教你的那樣 965 01:16:14,626 --> 01:16:17,751 謝謝你跑回來,你救了我一命 966 01:16:35,251 --> 01:16:36,751 怎麼了?吸血怪? 967 01:16:36,834 --> 01:16:39,001 吸血怪? 968 01:16:42,251 --> 01:16:46,501 -退後 -是你!你對牠做了什麼? 969 01:16:46,584 --> 01:16:49,043 全部給我退後,別做傻事,老頭 970 01:16:49,126 --> 01:16:50,501 -沒事 -你做了什麼好事? 971 01:16:50,584 --> 01:16:52,543 -不,吸血怪 -不行 972 01:16:52,626 --> 01:16:55,293 退後,這東西會把你電飛到對面去 973 01:16:55,376 --> 01:16:57,126 不要碰牠,放開牠 974 01:16:57,209 --> 01:16:58,584 你真該感到羞恥 975 01:16:58,668 --> 01:17:01,126 聽著,我受夠你們了 976 01:17:01,209 --> 01:17:03,168 拜託,牠該跟家人待在一起 977 01:17:03,251 --> 01:17:05,918 -你得放牠走 -別這麼誇張,小子 978 01:17:06,001 --> 01:17:08,543 -沒事的 -回家去,養隻狗 979 01:17:09,793 --> 01:17:12,418 -沒事的,孩子 -吸血怪 980 01:17:12,501 --> 01:17:15,376 -讓他走吧,沒事的 -吸血怪,不要 981 01:17:15,459 --> 01:17:18,001 -沒事了 -不要 982 01:17:21,459 --> 01:17:25,626 終於抓到你了 我不會讓你離開我的視線的 983 01:17:25,709 --> 01:17:27,418 你坐前座,小傢伙 984 01:17:27,501 --> 01:17:29,459 -艾力克斯 -快點,我們得去救牠 985 01:17:29,543 --> 01:17:31,793 不,我們已經無能為力了 986 01:17:31,876 --> 01:17:32,751 不 987 01:17:34,084 --> 01:17:36,084 不行,等等,站住 988 01:17:38,168 --> 01:17:39,834 我們得做點什麼 989 01:17:39,918 --> 01:17:41,834 我們無能為力了,孩子 990 01:17:42,334 --> 01:17:44,834 抱歉,艾力克斯,我們努力過了 991 01:17:46,584 --> 01:17:48,918 我終於抓到牠了,回基地見 992 01:17:49,001 --> 01:17:50,543 收到,恭喜你,昆恩 993 01:17:50,626 --> 01:17:51,543 要帶你回去了 994 01:17:53,251 --> 01:17:55,584 我們會讓他們知道 我一直以來都是對的 995 01:17:56,584 --> 01:17:57,959 牠會怎麼樣? 996 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 沒有人知道,孩子 997 01:18:00,668 --> 01:18:01,959 我很遺憾,表弟 998 01:18:17,876 --> 01:18:18,709 天啊 999 01:18:30,876 --> 01:18:31,876 來吧 1000 01:18:36,959 --> 01:18:38,084 快啊 1001 01:19:04,418 --> 01:19:05,501 好耶 1002 01:19:06,168 --> 01:19:07,001 好耶 1003 01:19:10,918 --> 01:19:14,209 冷靜點 1004 01:19:17,209 --> 01:19:18,084 別激動 1005 01:19:19,251 --> 01:19:22,209 這只是一場天大的誤會 1006 01:19:22,793 --> 01:19:24,001 我不想傷害牠 1007 01:19:24,084 --> 01:19:25,668 冷靜點 1008 01:19:26,543 --> 01:19:28,084 你們不會想被電的 1009 01:19:28,168 --> 01:19:29,834 全都退後 1010 01:19:36,626 --> 01:19:40,584 我叫你們給我退後 1011 01:19:42,209 --> 01:19:44,959 好,很好 1012 01:19:45,918 --> 01:19:47,459 我們可以談條件 1013 01:19:47,543 --> 01:19:48,959 冷靜點 1014 01:19:53,459 --> 01:19:55,126 好,放牠下來 1015 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 -慢慢放牠下來 -好,放下了 1016 01:19:57,418 --> 01:19:58,918 很好,去吧,吸血怪 1017 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 好,放手,你可以放開我了 1018 01:20:02,751 --> 01:20:06,001 該讓你體驗一下背摔的美好了 1019 01:20:10,459 --> 01:20:12,543 -太棒了 -好耶 1020 01:20:14,501 --> 01:20:16,293 藍色閃電 1021 01:20:36,043 --> 01:20:37,584 你該走了 1022 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 我會想念你的 1023 01:20:46,751 --> 01:20:49,876 記住,不論你在哪裡 1024 01:20:51,251 --> 01:20:53,501 我永遠都與你同在 1025 01:20:58,084 --> 01:20:58,959 保重 1026 01:21:14,084 --> 01:21:14,918 你會難過嗎? 1027 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 其實不會 1028 01:21:19,293 --> 01:21:22,376 牠找到牠的家人,我也找到了我的 1029 01:21:32,709 --> 01:21:34,501 想去吃塔可嗎? 1030 01:21:34,584 --> 01:21:37,293 什麼?你還想吃沙索嗎? 1031 01:21:37,376 --> 01:21:40,001 不了,我吃烤肉就好 1032 01:22:15,834 --> 01:22:17,209 你要走了,我好難過 1033 01:22:18,043 --> 01:22:19,084 我也是 1034 01:22:19,751 --> 01:22:22,626 但是我保證我會再來 1035 01:22:22,709 --> 01:22:23,751 你可別食言 1036 01:22:27,001 --> 01:22:29,334 我幫你錄了這卷帶子 1037 01:22:29,418 --> 01:22:32,251 裡面有一些很酷的墨西哥樂團 1038 01:22:33,793 --> 01:22:35,709 讓你練習西班牙語 1039 01:22:35,793 --> 01:22:38,251 謝謝,我回家會聽的 1040 01:22:43,251 --> 01:22:44,293 收下吧 1041 01:22:45,376 --> 01:22:47,543 這樣在飛機上就能聽了 1042 01:22:48,543 --> 01:22:49,668 妳確定嗎? 1043 01:22:53,334 --> 01:22:54,751 我很高興你來玩,表弟 1044 01:22:58,584 --> 01:22:59,709 我也是 1045 01:23:05,293 --> 01:23:07,376 我們會想念你的,艾力克斯 1046 01:23:07,459 --> 01:23:10,084 梅莫又跑哪去了?梅莫? 1047 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 過來跟表哥說再見 1048 01:23:13,918 --> 01:23:15,709 -妳有看到他嗎? -沒有 1049 01:23:15,793 --> 01:23:17,501 -梅莫? -梅莫 1050 01:23:17,584 --> 01:23:21,084 好,算了,我們走吧 你到家之後我再叫他打給你 1051 01:23:21,168 --> 01:23:22,168 卡哇邦嘎 1052 01:23:24,709 --> 01:23:25,793 快點反抗,艾力克斯 1053 01:23:25,876 --> 01:23:27,251 投降吧,表哥 1054 01:23:28,543 --> 01:23:29,501 不要 1055 01:23:30,209 --> 01:23:31,418 你才快點投降 1056 01:23:31,501 --> 01:23:33,584 艾力克斯,很好,壓制對方 1057 01:23:33,668 --> 01:23:36,959 -藍色閃電 -耶 1058 01:23:45,168 --> 01:23:47,751 我等不及要跟我媽說 這趟旅行的事了 1059 01:23:47,834 --> 01:23:50,126 我玩得很開心,我愛墨西哥 1060 01:23:52,251 --> 01:23:53,751 -非常好 -謝謝 1061 01:23:53,834 --> 01:23:55,834 回家要繼續講西班牙語喔 1062 01:23:56,334 --> 01:23:59,043 別擔心,我會和媽媽練習的 1063 01:23:59,126 --> 01:24:03,251 很好,要永遠為自己感到驕傲 1064 01:24:03,334 --> 01:24:06,543 -別讓別人影響你 -我不會的 1065 01:24:07,876 --> 01:24:11,793 要是有人想整我 我學會了幾個摔角招式 1066 01:24:12,584 --> 01:24:13,501 沒錯 1067 01:24:19,501 --> 01:24:20,876 我爸說得沒錯 1068 01:24:21,793 --> 01:24:24,751 這裡真的…充滿魔力 1069 01:24:38,418 --> 01:24:40,543 保重了,爺爺 1070 01:24:40,626 --> 01:24:43,168 別再亂跑出去了 1071 01:24:43,251 --> 01:24:44,418 我盡量 1072 01:24:45,418 --> 01:24:48,293 但是你的表姊表弟會照顧我的 1073 01:24:48,376 --> 01:24:50,501 你要離開聖哈維爾會難過嗎? 1074 01:24:50,584 --> 01:24:54,001 不會,能跟家人在一起很棒 1075 01:24:54,084 --> 01:24:58,001 墨西哥城是個大城市,我怕我會迷路 1076 01:24:58,084 --> 01:25:00,709 要是你迷路,家人會找到你的 1077 01:25:01,709 --> 01:25:02,751 沒錯 1078 01:25:03,251 --> 01:25:04,959 聽著,孩子 1079 01:25:06,626 --> 01:25:08,709 我要請你幫個大忙 1080 01:25:08,793 --> 01:25:10,918 我現在很健忘 1081 01:25:11,001 --> 01:25:13,043 腦袋已經大不如前了 1082 01:25:14,126 --> 01:25:17,543 所以我要靠你記住這裡發生的一切 1083 01:25:19,543 --> 01:25:21,043 相信我,我不會忘記的 1084 01:25:23,168 --> 01:25:24,376 孩子,謝謝你 1085 01:25:28,584 --> 01:25:29,501 路上小心 1086 01:25:30,543 --> 01:25:32,709 -替我和你媽問好 -好 1087 01:25:39,501 --> 01:25:42,959 等等,先別關門,等一下 1088 01:25:44,168 --> 01:25:46,209 抱歉,我忘記給你一樣東西 1089 01:25:50,584 --> 01:25:51,626 你確定嗎? 1090 01:25:52,376 --> 01:25:55,126 我想送你,我不需要它了 1091 01:25:57,876 --> 01:25:59,209 孩子,我愛你 1092 01:25:59,293 --> 01:26:00,959 爺爺,我也愛你 1093 01:26:03,793 --> 01:26:05,626 我會想念你的 1094 01:26:05,709 --> 01:26:07,168 我也會想念你的,孩子 1095 01:26:09,418 --> 01:26:11,834 要乖喔,知道嗎?保重 1096 01:26:11,918 --> 01:26:13,501 -藍色閃電 -藍色閃電 1097 01:26:15,168 --> 01:26:17,126 -再見,爺爺 -再見,孩子 1098 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 吸血怪 1099 01:29:21,626 --> 01:29:28,001 我的吸血怪好友 1100 01:35:02,501 --> 01:35:07,501 字幕翻譯:李靖晴