1 00:00:10,084 --> 00:00:13,168 [musique mystérieuse] 2 00:00:17,459 --> 00:00:19,418 [homme] Où tu te caches ? 3 00:00:20,126 --> 00:00:21,668 Allez, montre-toi ! 4 00:00:22,209 --> 00:00:24,084 Dans la grotte principale ! 5 00:00:25,501 --> 00:00:26,418 Attention ! 6 00:00:33,001 --> 00:00:34,334 [homme 2] Éclairez là. 7 00:00:38,918 --> 00:00:44,418 SAN JAVIER - MEXIQUE, 1996 8 00:00:46,834 --> 00:00:48,251 [homme 2] Incroyable. 9 00:00:48,834 --> 00:00:50,043 Regardez ces ailes. 10 00:00:51,793 --> 00:00:53,709 [petits grognements] 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,959 [la musique continue] 12 00:01:10,001 --> 00:01:11,668 [rugissement] 13 00:01:12,376 --> 00:01:14,751 - [homme 2] Vous avez entendu ? - [homme 1] Oui. 14 00:01:16,209 --> 00:01:18,126 [homme 2] Ça venait d'ici. 15 00:01:22,876 --> 00:01:24,459 [inspiration] 16 00:01:25,084 --> 00:01:27,584 [homme 3] Regardez, par terre, vous voyez ? 17 00:01:28,251 --> 00:01:29,501 [homme 2] Attention. 18 00:01:32,834 --> 00:01:34,334 [homme 2] Des empreintes. 19 00:01:34,418 --> 00:01:37,584 Qu'est-ce qu'il y a ? T'as trouvé quelque chose ? 20 00:01:39,918 --> 00:01:42,126 Quinn ! On l'a trouvée ! 21 00:01:43,001 --> 00:01:44,501 On a trouvé la créature ! 22 00:01:46,959 --> 00:01:48,418 [l'homme halète] 23 00:01:49,084 --> 00:01:50,793 Vous aviez raison. 24 00:01:56,126 --> 00:01:59,668 Ils vous croyaient fou. Vous allez leur prouver le contraire. 25 00:02:00,168 --> 00:02:03,584 [Quinn] Ça tombe bien, les investisseurs s'impatientent. 26 00:02:05,543 --> 00:02:07,543 [halète] 27 00:02:08,334 --> 00:02:10,876 [gazouillements et petits grognements] 28 00:02:10,959 --> 00:02:11,959 Ah. 29 00:02:12,668 --> 00:02:14,793 T'étais pas qu'une légende. 30 00:02:14,876 --> 00:02:16,876 [gémit et frissonne] 31 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Braquez pas votre lampe sur lui, ça l'effraie. 32 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 - Tout va bien, on te fera pas de mal. - [la créature gémit] 33 00:02:25,668 --> 00:02:27,876 N'aie pas peur, on fait connaissance. 34 00:02:27,959 --> 00:02:29,834 [petit grognement] 35 00:02:29,918 --> 00:02:31,876 - [rugissement] - [Quinn sursaute] 36 00:02:31,959 --> 00:02:32,959 [homme 3] Là ! 37 00:02:33,043 --> 00:02:35,834 - [homme 3] C'était quoi ? - [homme 2] Tu le vois ? 38 00:02:37,043 --> 00:02:38,168 Il est où ? 39 00:02:41,084 --> 00:02:42,501 [choc] 40 00:02:44,168 --> 00:02:45,209 [feulement] 41 00:02:46,876 --> 00:02:48,793 [rugissement puissant] 42 00:02:49,376 --> 00:02:51,293 - [Quinn grogne] - [cris] 43 00:02:51,376 --> 00:02:52,793 [homme 3] Ça va ? 44 00:02:53,459 --> 00:02:54,584 [rugit] 45 00:02:57,793 --> 00:03:00,209 - [Quinn grogne] - [homme 3] Il s'enfuit ! 46 00:03:01,209 --> 00:03:03,209 [grogne et gémit] 47 00:03:04,376 --> 00:03:06,376 [cri perçant] 48 00:03:06,876 --> 00:03:08,543 [grognement] 49 00:03:09,918 --> 00:03:12,918 [Quinn] On y va ! Je l'ai touché à l'aile ! On l'a. 50 00:03:13,001 --> 00:03:14,584 [homme 2] Vers l'entrée ! 51 00:03:14,668 --> 00:03:17,418 - [Quinn] Dépêchez-vous ! - [homme 3] On y va ! 52 00:03:18,793 --> 00:03:21,001 - [grognement] - [les hommes grognent] 53 00:03:21,084 --> 00:03:22,626 [la créature glapit] 54 00:03:23,251 --> 00:03:25,251 [cris et grognements indistincts] 55 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 [homme] Rien de cassé ? 56 00:03:28,876 --> 00:03:30,168 [musique dramatique] 57 00:03:30,918 --> 00:03:32,209 Il est parti par où ? 58 00:03:32,293 --> 00:03:33,459 Par là ! 59 00:03:33,543 --> 00:03:35,501 - Faut le retrouver. - On le suit. 60 00:03:35,584 --> 00:03:36,834 Vers la montagne ! 61 00:03:36,918 --> 00:03:40,001 - [homme] Il doit pas nous échapper. - On y va ! 62 00:03:41,918 --> 00:03:43,918 [la musique continue] 63 00:03:47,876 --> 00:03:49,084 Je te vois. 64 00:03:49,626 --> 00:03:50,876 Saleté ! OK. 65 00:03:51,501 --> 00:03:53,418 [homme à la radio] Devant nous. 66 00:03:53,501 --> 00:03:54,834 [rugit] 67 00:04:00,959 --> 00:04:04,001 - On est derrière vous. - Allez ! Avance, avance. 68 00:04:08,418 --> 00:04:09,709 [gazouillis] 69 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 [vrombissement du moteur] 70 00:04:16,293 --> 00:04:18,709 Cette fois, tu m'échapperas pas. [grogne] 71 00:04:19,876 --> 00:04:21,959 Je vais t'avoir ! [grogne] 72 00:04:28,043 --> 00:04:29,293 [crissement de pneus] 73 00:04:29,376 --> 00:04:30,709 C'est pas vrai ! 74 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Allez, vas-y ! [grogne] 75 00:04:32,459 --> 00:04:34,459 [vrombissement du moteur] 76 00:04:36,209 --> 00:04:37,626 [grogne] 77 00:04:41,251 --> 00:04:43,626 - [homme] Quinn ! - [Quinn] Par là. 78 00:04:43,709 --> 00:04:45,376 - [homme] OK. - Plus vite ! 79 00:04:46,876 --> 00:04:48,876 [halètent] 80 00:04:48,959 --> 00:04:51,834 - [homme] Je vois rien. - [Quinn halète et gémit] 81 00:04:51,918 --> 00:04:53,126 Il est quelque part. 82 00:04:56,626 --> 00:04:58,626 [musique mystérieuse] 83 00:05:00,668 --> 00:05:01,709 [halète] 84 00:05:03,459 --> 00:05:06,376 Venez, on continue à pied. Allez, venez ! Vite ! 85 00:05:07,084 --> 00:05:08,543 [homme] C'est parti ! 86 00:05:08,626 --> 00:05:09,834 [battement d'ailes] 87 00:05:09,918 --> 00:05:11,918 [bruit de course] 88 00:05:12,876 --> 00:05:14,168 [crissement de pneus] 89 00:05:14,251 --> 00:05:16,126 [la créature rugit et gémit] 90 00:05:18,293 --> 00:05:20,293 [petits grognements] 91 00:05:34,459 --> 00:05:37,001 [Quinn] On se déploie. Allez, les gars ! 92 00:05:37,793 --> 00:05:39,376 Il a une aile touchée. 93 00:05:39,459 --> 00:05:40,418 [le petit gémit] 94 00:05:40,501 --> 00:05:41,959 Il peut pas être loin. 95 00:05:42,043 --> 00:05:43,834 [homme] On peut pas le rater. 96 00:05:43,918 --> 00:05:45,834 [Quinn] Ouvrez l'œil. 97 00:05:45,918 --> 00:05:48,084 - Il doit être là. - Je vois rien. 98 00:05:48,168 --> 00:05:49,376 J'ai une empreinte ! 99 00:05:49,876 --> 00:05:52,793 - Il est pas loin. Allez. - Je vois plus rien. 100 00:05:53,334 --> 00:05:54,251 [gazouillis] 101 00:05:54,334 --> 00:05:56,834 [Quinn] Restez près du sol. On est proches. 102 00:05:56,918 --> 00:05:58,668 [le petit gazouille et gémit] 103 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 [homme] C'est une branche. 104 00:06:00,376 --> 00:06:01,793 [Quinn] C'est quoi, ça ? 105 00:06:05,251 --> 00:06:07,751 - [rugissement] - [cris de panique] 106 00:06:07,834 --> 00:06:09,043 [Quinn] Il est là ! 107 00:06:09,543 --> 00:06:10,668 [homme] Par là ! 108 00:06:10,751 --> 00:06:12,418 T'es prêt à tirer ? 109 00:06:12,501 --> 00:06:13,376 Il est là ! 110 00:06:13,459 --> 00:06:15,251 - Il nous échappe ! - Allez ! 111 00:06:15,334 --> 00:06:18,168 [Quinn] On le tient ! Venez, dépêchez-vous ! 112 00:06:26,001 --> 00:06:27,376 [pépiements] 113 00:06:28,209 --> 00:06:30,209 [hurlement aigu en écho] 114 00:06:33,959 --> 00:06:37,876 [présentateur] Bienvenue sur News Five, la chaîne info de Kansas City. 115 00:06:38,459 --> 00:06:41,668 Voici une incroyable histoire qui nous vient du Mexique 116 00:06:41,751 --> 00:06:43,709 et qui va faire le tour du monde. 117 00:06:43,793 --> 00:06:47,793 El chupacabras, un étrange animal qui se nourrit du sang des chèvres, 118 00:06:47,876 --> 00:06:50,043 n'était qu'un monstre de légendes. 119 00:06:50,126 --> 00:06:54,251 Des fermiers de la ville de San Javier affirment avoir vu la créature. 120 00:06:54,334 --> 00:06:57,793 Des douzaines de chèvres sont mortes mystérieusement, 121 00:06:57,876 --> 00:06:59,751 sans qu'on puisse l'expliquer. 122 00:06:59,834 --> 00:07:02,793 - Les sceptiques rejettent… - [femme] Chaud devant. 123 00:07:02,876 --> 00:07:05,209 - [femme] Bon appétit. - [garçon] merci. 124 00:07:05,918 --> 00:07:06,751 Merci. 125 00:07:07,334 --> 00:07:09,043 [brouhaha] 126 00:07:09,126 --> 00:07:11,918 [homme au haut-parleur] Ramenez vos plateaux. 127 00:07:12,584 --> 00:07:15,209 - Sérieux ? - Non, il faut avoir 16 ans ! 128 00:07:15,293 --> 00:07:16,126 - Hé. - Quoi ? 129 00:07:16,209 --> 00:07:18,043 Pas cap d'aller parler à Becca. 130 00:07:18,126 --> 00:07:19,293 On parie ? 131 00:07:19,376 --> 00:07:22,001 - Tu vas voir. - [conversations indistinctes] 132 00:07:22,084 --> 00:07:25,209 Salut, Becca. Ça te dit d'aller au ciné, ce week-end ? 133 00:07:25,293 --> 00:07:26,126 Non, merci. 134 00:07:26,209 --> 00:07:27,209 Je choisis le 5. 135 00:07:27,293 --> 00:07:29,376 - [fille] Couleur ? - [Becca] Le bleu. 136 00:07:30,668 --> 00:07:32,668 [sons de jeu vidéo] 137 00:07:35,668 --> 00:07:38,376 - T'es pas censé avoir ça ici. - Je sais, mais… 138 00:07:38,459 --> 00:07:39,918 Arrête, rends-la-moi ! 139 00:07:40,501 --> 00:07:41,959 C'est super nul, ce jeu. 140 00:07:43,084 --> 00:07:45,501 Beurk ! C'est quoi, ce machin, là ? 141 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 Picadillo. 142 00:07:46,709 --> 00:07:49,376 C'est comme ça qu'on dit "vomi", en espagnol ? 143 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 C'est de la viande à burger. 144 00:07:51,209 --> 00:07:54,876 - Si tu le dis, taquito. - Je t'ai dit d'arrêter de me dire ça. 145 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Ou quoi ? Ou ton père va venir ? 146 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 T'es qu'un gros loser. 147 00:08:08,418 --> 00:08:10,709 [conversation indistincte] 148 00:08:13,668 --> 00:08:15,501 [garçon] Mais non ! T'es fou ! 149 00:08:15,584 --> 00:08:16,751 [brouhaha] 150 00:08:16,834 --> 00:08:18,834 [chanson en espagnol à la radio] 151 00:08:22,918 --> 00:08:23,876 [soupire] 152 00:08:27,043 --> 00:08:29,168 C'est quoi encore, cette odeur ? 153 00:08:29,251 --> 00:08:30,543 [parle espagnol] 154 00:08:31,043 --> 00:08:32,376 Tacos de barbacoa. 155 00:08:32,459 --> 00:08:33,751 [soupire] Encore ? 156 00:08:33,834 --> 00:08:35,834 T'en as fait la semaine dernière. 157 00:08:35,918 --> 00:08:38,043 Il me restait de la viande. 158 00:08:38,126 --> 00:08:40,501 On peut pas manger des trucs normaux ? 159 00:08:40,584 --> 00:08:41,584 Hein ? 160 00:08:41,668 --> 00:08:44,209 C'est tout à fait normal, comme nourriture. 161 00:08:45,668 --> 00:08:46,584 Au fait. 162 00:08:48,334 --> 00:08:50,709 Regarde ce que le facteur a apporté. 163 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 [soupire] Je vais pas y aller. 164 00:08:55,584 --> 00:08:57,626 Qu'est-ce que tu racontes ? 165 00:08:57,709 --> 00:09:00,209 Ça fait des mois qu'on prépare ce voyage. 166 00:09:01,251 --> 00:09:03,959 Et que je dis que je veux rester à la maison ! 167 00:09:04,918 --> 00:09:06,459 Je peux savoir pourquoi ? 168 00:09:07,584 --> 00:09:08,501 [soupir agacé] 169 00:09:10,126 --> 00:09:11,043 Dis-le-moi. 170 00:09:11,626 --> 00:09:14,251 Parce que je m'en fous, du Mexique ! 171 00:09:17,501 --> 00:09:19,376 J'aime pas leur musique, 172 00:09:19,459 --> 00:09:21,126 j'aime pas leur nourriture, 173 00:09:21,209 --> 00:09:22,876 je veux pas y aller. 174 00:09:23,793 --> 00:09:25,376 [parle espagnol] 175 00:09:26,709 --> 00:09:28,751 Il s'est passé quoi, à l'école ? 176 00:09:30,834 --> 00:09:33,084 C'est encore ce garçon, qui t'embête ? 177 00:09:33,918 --> 00:09:34,959 [soupire] 178 00:09:35,043 --> 00:09:37,251 J'ai juste eu une journée difficile. 179 00:09:38,626 --> 00:09:40,751 C'est bien que tu ailles au Mexique. 180 00:09:42,043 --> 00:09:44,459 Être avec ta famille te fera aller mieux. 181 00:09:45,084 --> 00:09:46,876 Je me souviens même pas d'eux. 182 00:09:46,959 --> 00:09:50,793 Ton père voulait que tu partes pour ça. Pour que tu les connaisse. 183 00:09:52,168 --> 00:09:54,043 Tu pourrais venir avec moi. 184 00:09:54,543 --> 00:09:56,751 Je peux pas, corazon, tu le sais. 185 00:09:57,626 --> 00:09:58,751 Je dois travailler. 186 00:09:59,584 --> 00:10:01,626 Ton grand-père s'occupera de toi. 187 00:10:01,709 --> 00:10:03,959 C'est seulement le temps des vacances. 188 00:10:05,293 --> 00:10:09,126 Ton père disait toujours que San Javier était absolument magique. 189 00:10:10,418 --> 00:10:12,251 Et tes cousins aussi seront là. 190 00:10:12,334 --> 00:10:15,584 Crois-moi. Ça va être super fun. 191 00:10:17,376 --> 00:10:18,543 [soupir agacé] 192 00:10:25,334 --> 00:10:26,918 Tu vas rien manger ? 193 00:10:27,001 --> 00:10:29,584 Je t'ai déjà dit, je déteste la barbacoa. 194 00:10:31,376 --> 00:10:32,626 [soupire] 195 00:10:34,668 --> 00:10:36,418 [musique mélancolique] 196 00:10:50,834 --> 00:10:54,751 Tu n'as pas faim ? Sûr ? Je peux te faire un sandwich au fromage. 197 00:10:54,834 --> 00:10:56,626 Euh… non, merci. 198 00:10:58,084 --> 00:10:59,334 Désolé, maman. 199 00:10:59,418 --> 00:11:01,293 Si je t'ai mal parlé. [renifle] 200 00:11:02,459 --> 00:11:03,459 Je voulais pas. 201 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 [soupire] 202 00:11:06,584 --> 00:11:07,668 C'est pas grave. 203 00:11:09,126 --> 00:11:11,334 Tu as passé une année difficile. 204 00:11:13,709 --> 00:11:14,959 [soupire] 205 00:11:15,834 --> 00:11:16,709 [Alex soupire] 206 00:11:16,793 --> 00:11:20,251 Ton père s'est battu pour pouvoir faire ce voyage avec toi. 207 00:11:20,751 --> 00:11:23,959 Il a fait ce qu'il pouvait, mais le cancer l'a emporté. 208 00:11:24,043 --> 00:11:25,043 Oui, je sais. 209 00:11:26,293 --> 00:11:27,209 Il me manque. 210 00:11:28,668 --> 00:11:30,084 Moi aussi, il me manque. 211 00:11:32,126 --> 00:11:34,084 Mais écoute-moi bien, Alejandro. 212 00:11:34,959 --> 00:11:36,834 Tu n'es pas tout seul, tu sais. 213 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Tu as une famille, et elle sera toujours là pour toi. 214 00:11:42,376 --> 00:11:43,626 Tu comprends, ça ? 215 00:11:46,334 --> 00:11:47,334 [soupire] 216 00:11:48,334 --> 00:11:49,959 [parle espagnol] 217 00:11:50,501 --> 00:11:51,751 Moi aussi, je t'aime. 218 00:11:52,709 --> 00:11:54,709 [musique émouvante] 219 00:12:15,334 --> 00:12:18,293 [conversations en espagnol] 220 00:12:18,376 --> 00:12:20,084 [conversations indistinctes] 221 00:12:21,001 --> 00:12:23,001 [soupir agacé] 222 00:12:29,084 --> 00:12:29,918 [crie] 223 00:12:30,001 --> 00:12:33,001 - [parle espagnol] - Quoi ? Stop, vous faites quoi ? 224 00:12:33,084 --> 00:12:35,334 [rit] Je suis Chava, tu abuelo. 225 00:12:35,418 --> 00:12:37,543 Je vois ce que t'as dans le ventre. 226 00:12:37,626 --> 00:12:40,334 Mais je vais devoir t'apprendre des trucs. 227 00:12:40,418 --> 00:12:42,251 Tu as bien grandi, mijo. 228 00:12:42,334 --> 00:12:43,876 [parlent espagnol] 229 00:12:43,959 --> 00:12:45,334 [parle espagnol] 230 00:12:45,418 --> 00:12:46,251 Quoi ? 231 00:12:46,334 --> 00:12:48,834 Ay, Dios mío. Comment s'est passé ton vol ? 232 00:12:49,334 --> 00:12:51,334 [musique mexicaine] 233 00:12:58,668 --> 00:13:02,126 - [Chava parle espagnol] - Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? 234 00:13:02,709 --> 00:13:04,959 Mets-toi à l'avant, tu verras mieux. 235 00:13:05,043 --> 00:13:06,001 Oh, euh… 236 00:13:06,084 --> 00:13:08,084 Non, merci. Ça va. 237 00:13:08,834 --> 00:13:11,209 Tu parles pas vraiment espagnol, hein ? 238 00:13:11,959 --> 00:13:13,001 Euh… un peu. 239 00:13:13,084 --> 00:13:14,334 Un poco. 240 00:13:14,418 --> 00:13:17,418 [rit] Un poco. Ton père t'a pas appris ? 241 00:13:18,334 --> 00:13:19,418 Il a essayé. 242 00:13:19,501 --> 00:13:21,668 Mais je voyais pas trop le but. 243 00:13:22,168 --> 00:13:23,251 Quoi ? 244 00:13:23,751 --> 00:13:25,334 Enfin, c'est ta culture ! 245 00:13:26,043 --> 00:13:28,209 Une chose dont tu dois être fier ! 246 00:13:29,043 --> 00:13:31,293 Personne parle espagnol à Kansas City. 247 00:13:31,376 --> 00:13:32,209 Justement ! 248 00:13:32,293 --> 00:13:35,626 Tu seras le seul à parler deux langues. C'est très cool. 249 00:13:36,584 --> 00:13:38,459 Je sais pas trop. 250 00:13:45,001 --> 00:13:47,001 J'ai l'impression de le revoir. 251 00:13:47,668 --> 00:13:48,793 Qui ça ? 252 00:13:51,043 --> 00:13:51,959 Beto. 253 00:13:52,543 --> 00:13:53,668 Ton père. 254 00:13:57,793 --> 00:13:59,918 [sons de jeu vidéo] 255 00:14:07,084 --> 00:14:08,751 Il me manque aussi, mijo. 256 00:14:10,126 --> 00:14:11,793 Il me manque beaucoup. 257 00:14:13,959 --> 00:14:15,543 [caquètement] 258 00:14:15,626 --> 00:14:17,626 [le garçon parle espagnol] 259 00:14:17,709 --> 00:14:20,668 [Chava parle espagnol] 260 00:14:20,751 --> 00:14:23,043 [soupire et parle espagnol] 261 00:14:23,126 --> 00:14:24,668 Memo. Alex. 262 00:14:24,751 --> 00:14:28,293 Lui et sa sœur sont venus de la ville, passer la semaine avec toi. 263 00:14:29,584 --> 00:14:31,001 Il parle que l'espagnol. 264 00:14:31,084 --> 00:14:33,584 Pour toi, ce sera l'occasion de pratiquer. 265 00:14:34,084 --> 00:14:35,293 [parle espagnol] 266 00:14:35,376 --> 00:14:36,251 Cowabunga ! 267 00:14:38,834 --> 00:14:40,626 [parle espagnol] 268 00:14:41,418 --> 00:14:43,709 [parle espagnol] 269 00:14:48,168 --> 00:14:50,168 [cris d'oiseaux] 270 00:14:55,251 --> 00:14:57,251 [musique émouvante] 271 00:15:13,876 --> 00:15:15,876 [Memo parle espagnol] 272 00:15:18,543 --> 00:15:21,459 [parle espagnol] 273 00:15:21,543 --> 00:15:23,084 [parle espagnol] 274 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 [parle espagnol] 275 00:15:41,209 --> 00:15:42,668 Cowabunga ! 276 00:15:43,543 --> 00:15:45,251 [Memo parle espagnol] 277 00:15:47,584 --> 00:15:49,043 [Memo parle espagnol] 278 00:15:55,376 --> 00:15:57,334 Et moi, où je vais dormir ? 279 00:16:00,084 --> 00:16:02,584 [soupire] Oh. Attends, t'es sérieux, là ? 280 00:16:04,168 --> 00:16:06,001 [soupir agacé] 281 00:16:06,084 --> 00:16:07,584 [Alex soupire] 282 00:16:09,334 --> 00:16:10,959 [oiseaux] 283 00:16:11,584 --> 00:16:13,709 [hennissement] 284 00:16:15,918 --> 00:16:17,418 [chant de coq] 285 00:16:20,043 --> 00:16:22,043 [musique au ukulélé] 286 00:16:25,126 --> 00:16:27,501 [fille chante en espagnol] 287 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Tu regardes quoi ? 288 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Rien, j'étais euh… 289 00:16:48,084 --> 00:16:49,501 C'est bon, je plaisante. 290 00:16:54,126 --> 00:16:55,376 Tu dois être Alex. 291 00:16:55,459 --> 00:16:56,793 Moi, c'est Luna. 292 00:16:58,543 --> 00:17:00,043 Pas de manières avec moi. 293 00:17:00,751 --> 00:17:03,543 On est au Mexique. Ici, on se fait tous la bise. 294 00:17:08,126 --> 00:17:09,418 [musique mystérieuse] 295 00:17:11,959 --> 00:17:13,334 [bêlement] 296 00:17:19,084 --> 00:17:20,376 [bêlement] 297 00:17:22,626 --> 00:17:24,626 - [petit grognement] - [bêlement] 298 00:17:25,418 --> 00:17:27,418 [la créature grogne] 299 00:17:29,668 --> 00:17:30,668 [soupire] 300 00:17:30,751 --> 00:17:32,084 [Memo parle espagnol] 301 00:17:32,168 --> 00:17:33,876 - Hein ? - Cowabunga ! 302 00:17:33,959 --> 00:17:35,668 - [musique mexicaine] - [crie] 303 00:17:35,751 --> 00:17:37,876 - [Memo parle espagnol] - Lâche-moi ! 304 00:17:37,959 --> 00:17:40,043 - [Memo parle espagnol] - Attends ! 305 00:17:40,126 --> 00:17:42,376 - [Memo parle espagnol] - [Alex grogne] 306 00:17:42,459 --> 00:17:43,668 Il fait quoi ? 307 00:17:43,751 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 308 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 [gémit] Lucha quoi ? 309 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Sérieux, tu connais pas l'éclair Bleu, Azul ? 310 00:17:53,626 --> 00:17:55,543 [Memo parle espagnol] 311 00:17:56,043 --> 00:17:58,584 [parle espagnol] 312 00:17:59,793 --> 00:18:02,209 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Rien, regarde. 313 00:18:02,293 --> 00:18:06,709 [commentateur parle espagnol à la télé] 314 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 [Luna] Tu le reconnais pas ? 315 00:18:17,543 --> 00:18:19,459 - Abuelo ! - Abuelo ? 316 00:18:19,543 --> 00:18:21,501 [parle espagnol] 317 00:18:23,418 --> 00:18:25,334 Tu le trouves pas super cool ? 318 00:18:26,084 --> 00:18:30,293 Il a affronté les plus grands catcheurs de son époque et a jamais perdu. 319 00:18:30,376 --> 00:18:32,168 [Memo parle espagnol] 320 00:18:33,209 --> 00:18:34,834 [Luna] Il était incroyable. 321 00:18:35,418 --> 00:18:38,376 Il croyait en la justice et protégeait les autres. 322 00:18:39,293 --> 00:18:42,876 [Memo parle espagnol] 323 00:18:44,584 --> 00:18:46,918 El Chakal était l'ennemi juré d'abuelo. 324 00:18:48,251 --> 00:18:49,793 [Luna] C'était un enfoiré. 325 00:18:50,543 --> 00:18:53,584 Il a fait tous les mauvais coups pour battre abuelo, 326 00:18:53,668 --> 00:18:55,126 mais il a jamais réussi. 327 00:18:56,209 --> 00:18:57,584 [Luna] C'était le pire. 328 00:18:58,334 --> 00:19:02,001 Il a projeté abuelo hors du ring et lui a fait cette blessure. 329 00:19:02,918 --> 00:19:04,501 Quelle blessure ? 330 00:19:05,376 --> 00:19:09,001 Il a eu une fracture du crâne et a passé un mois dans le coma. 331 00:19:09,084 --> 00:19:11,251 Il a arrêté le catch à cause de ça. 332 00:19:11,334 --> 00:19:13,459 [les commentateurs parlent espagnol] 333 00:19:17,293 --> 00:19:21,251 - [Luna] Qu'est-ce qu'il y a ? - [Memo parle espagnol] 334 00:19:21,334 --> 00:19:22,209 [grogne] 335 00:19:22,293 --> 00:19:25,668 El Chakal ? Qu'il aille se faire voir. Je l'ai jamais supporté. 336 00:19:29,209 --> 00:19:31,376 T'étais un célèbre luchador ? 337 00:19:31,459 --> 00:19:33,834 [ricane] C'était il y a très longtemps. 338 00:19:34,418 --> 00:19:36,418 - [Chava] Vous avez faim ? - Oui. 339 00:19:36,501 --> 00:19:39,168 Si on allait chercher de quoi manger ? 340 00:19:39,251 --> 00:19:41,251 [meuglement] 341 00:19:42,876 --> 00:19:44,168 [musique mexicaine] 342 00:19:45,668 --> 00:19:46,751 [caquètement] 343 00:19:46,834 --> 00:19:49,126 Allez, vas-y, Alex. Choisis-en une. 344 00:19:49,709 --> 00:19:51,834 Attends, est-ce que tu vas la… 345 00:19:51,918 --> 00:19:54,918 Oui. C'est comme ça qu'on fait les choses, par ici. 346 00:19:55,001 --> 00:19:57,209 [Memo parle espagnol] 347 00:19:57,793 --> 00:20:01,709 Dis donc, toi. Tu es végétarien, comme Luna ? 348 00:20:02,459 --> 00:20:03,293 Euh, non. 349 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 Je mange de la viande, j'en ai juste jamais vu… 350 00:20:06,209 --> 00:20:07,043 encore en vie. 351 00:20:07,126 --> 00:20:10,043 [soupire] Ces deux idiots. Ils te font une blague. 352 00:20:10,126 --> 00:20:11,543 [Chava rit] 353 00:20:11,626 --> 00:20:14,709 Tu aurais dû voir la tête que tu as fait. [rit] 354 00:20:14,793 --> 00:20:17,168 Abuelo. Y en a encore une qui est malade. 355 00:20:20,459 --> 00:20:22,418 Pourquoi elle est comme ça ? 356 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 [Memo parle espagnol] 357 00:20:25,001 --> 00:20:25,876 Quoi ? 358 00:20:25,959 --> 00:20:27,084 El chupacabras. 359 00:20:27,668 --> 00:20:28,876 El chupa quoi ? 360 00:20:28,959 --> 00:20:31,876 El chupacabras. T'en as jamais entendu parler ? 361 00:20:31,959 --> 00:20:35,209 Une sorte de vampire qui se nourrit du sang des chèvres. 362 00:20:35,293 --> 00:20:37,293 [Memo parle espagnol] 363 00:20:37,376 --> 00:20:39,584 [Chava parle espagnol] 364 00:20:39,668 --> 00:20:41,459 El chupacabras n'existe pas. 365 00:20:42,001 --> 00:20:43,084 C'est une légende. 366 00:20:43,168 --> 00:20:45,459 [Memo parle espagnol] 367 00:20:46,001 --> 00:20:48,543 Il faut pas croire ce qu'on voit à la télé. 368 00:20:48,626 --> 00:20:51,626 [Memo parle espagnol] 369 00:20:57,834 --> 00:21:01,168 [Quinn] Ce qui s'est passé prouve que j'avais raison. 370 00:21:01,709 --> 00:21:03,751 Cette créature existe bel et bien. 371 00:21:04,501 --> 00:21:06,043 Et il n'y en a pas qu'une. 372 00:21:06,668 --> 00:21:09,793 Le petit n'en est qu'au début de son développement, 373 00:21:09,876 --> 00:21:12,043 et il pèse entre 15 et 20 kg. 374 00:21:12,126 --> 00:21:14,584 Alors que l'adulte doit peser environ… 375 00:21:14,668 --> 00:21:16,584 entre 220 et 300 kg. 376 00:21:17,126 --> 00:21:20,043 Il a la morphologie d'un ours, des griffes rétractiles, 377 00:21:20,126 --> 00:21:23,376 et si j'en crois cette plume, la légende semble exacte. 378 00:21:23,459 --> 00:21:24,709 Ils peuvent voler. 379 00:21:27,876 --> 00:21:30,251 C'est pas vrai, ça ! Woh ! Oh ! Oh ! 380 00:21:32,293 --> 00:21:33,793 Saleté de… 381 00:21:35,126 --> 00:21:36,793 [moteur d'hélicoptère] 382 00:21:39,084 --> 00:21:40,084 [Quinn] Hé ! 383 00:21:41,334 --> 00:21:42,709 Coupez le moteur ! 384 00:21:51,668 --> 00:21:54,543 Dites-leur de couper ce moteur, ça fait un bruit d'enfer ! 385 00:21:55,501 --> 00:21:57,834 Je ne vois que des cages vides. 386 00:21:57,918 --> 00:21:59,501 Que faites-vous ici ? 387 00:22:00,334 --> 00:22:01,584 D'après vous, Quinn ? 388 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Je fais quoi ? Je veux des résultats. 389 00:22:04,543 --> 00:22:05,709 [ricane] 390 00:22:05,793 --> 00:22:07,459 Regardez ça ! On le tenait ! 391 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 Je ne suis pas venu ici pour une plume. 392 00:22:11,209 --> 00:22:13,834 Votre promesse, c'était pas du sang ? 393 00:22:13,918 --> 00:22:18,293 Vous avez parlé de vertus curatives qui allaient révolutionner la médecine. 394 00:22:18,959 --> 00:22:21,209 Et de beaucoup d'argent à se faire. 395 00:22:21,293 --> 00:22:24,126 Et c'est vrai. J'ai juste besoin de temps. 396 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 Ils s'impatientent, Quinn. 397 00:22:27,043 --> 00:22:29,084 Vous avez jusqu'à la fin de la semaine. 398 00:22:29,168 --> 00:22:32,834 Si vous ne retrouvez pas la créature, vous remballerez tout ça. 399 00:22:33,834 --> 00:22:34,876 Je vous préviens. 400 00:22:35,376 --> 00:22:38,793 Mes employeurs n'ont pas l'habitude qu'on les déçoive. 401 00:22:39,876 --> 00:22:41,084 Alors un conseil : 402 00:22:41,751 --> 00:22:43,459 ne les mettez pas en colère. 403 00:22:43,543 --> 00:22:45,543 [moteur d'hélicoptère] 404 00:22:48,293 --> 00:22:49,459 [soupire] 405 00:22:51,001 --> 00:22:52,584 [halète] 406 00:22:54,626 --> 00:22:57,293 [sons de jeu vidéo] 407 00:23:00,001 --> 00:23:01,293 [bêlement] 408 00:23:03,543 --> 00:23:05,501 - [bêlement] - [petit grognement] 409 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Abuelo ? 410 00:23:08,126 --> 00:23:09,918 [légers chocs] 411 00:23:19,751 --> 00:23:21,751 - [bêlement strident] - [crie] 412 00:23:26,501 --> 00:23:27,709 [bêlement] 413 00:23:28,584 --> 00:23:29,918 [bêlement] 414 00:23:31,168 --> 00:23:32,751 [soupire] 415 00:23:36,251 --> 00:23:38,334 [Chava siffle au loin] 416 00:23:47,209 --> 00:23:48,834 [Chava fredonne] 417 00:23:51,251 --> 00:23:52,793 [fermeture de porte] 418 00:24:15,501 --> 00:24:18,043 [la boîte à musique joue une berceuse] 419 00:24:26,668 --> 00:24:27,709 [bruissement] 420 00:24:27,793 --> 00:24:30,084 [roucoulement] 421 00:24:31,501 --> 00:24:33,501 [Alex halète] 422 00:24:34,793 --> 00:24:36,793 [la créature gazouille] 423 00:24:38,001 --> 00:24:39,959 [pépiements] 424 00:24:40,793 --> 00:24:42,043 [gémissement] 425 00:24:42,543 --> 00:24:44,168 [grognements légers] 426 00:24:45,584 --> 00:24:46,834 [musique inquiétante] 427 00:24:47,334 --> 00:24:49,751 - [Alex respire fort] - [petit grognement] 428 00:24:50,543 --> 00:24:53,043 [mélodie de boîte à musique] 429 00:24:53,959 --> 00:24:54,959 [Alex] Abuelo ! 430 00:24:55,459 --> 00:24:56,709 Au secours ! 431 00:24:57,626 --> 00:24:58,459 Alex ? 432 00:24:58,543 --> 00:24:59,876 - Alex ? - [Alex gémit] 433 00:24:59,959 --> 00:25:02,376 Alex ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ? 434 00:25:02,459 --> 00:25:04,126 - [Memo crie] - El chupacabras ! 435 00:25:04,209 --> 00:25:05,126 Quoi ? 436 00:25:05,209 --> 00:25:08,501 - [balbutie] Je l'ai vu. Il était là. - El chupacabras ? 437 00:25:08,584 --> 00:25:11,043 Oui ! [halète] C'est lui, il était là ! 438 00:25:11,126 --> 00:25:12,043 Regardez ! 439 00:25:14,043 --> 00:25:14,959 Vous le voyez ? 440 00:25:15,043 --> 00:25:16,584 [halète] 441 00:25:16,668 --> 00:25:18,293 [bruissement] 442 00:25:20,251 --> 00:25:21,501 [bruissement] 443 00:25:21,584 --> 00:25:23,459 [musique inquiétante] 444 00:25:25,709 --> 00:25:26,959 [la musique s'arrête] 445 00:25:27,043 --> 00:25:28,084 [rit] 446 00:25:28,918 --> 00:25:30,501 Tu as hurlé pour ça ? 447 00:25:30,584 --> 00:25:32,043 [Memo parle espagnol] 448 00:25:32,126 --> 00:25:33,834 Il était là, je vous jure ! 449 00:25:33,918 --> 00:25:35,626 Je retourne dans ma chambre. 450 00:25:35,709 --> 00:25:38,251 [Memo parle espagnol] 451 00:25:39,043 --> 00:25:40,418 [Luna] Il est peureux. 452 00:25:40,501 --> 00:25:41,876 [Memo parle espagnol] 453 00:25:42,959 --> 00:25:44,668 - Abuelo ? - Hmm. 454 00:25:46,126 --> 00:25:47,043 Abuelo ? 455 00:25:47,126 --> 00:25:48,543 - Hmm ! - Tout va bien ? 456 00:25:49,501 --> 00:25:50,418 Beto ! 457 00:25:50,918 --> 00:25:51,876 [parle espagnol] 458 00:25:51,959 --> 00:25:54,459 Non, abuelo c'est pas Beto. Moi c'est Alex. 459 00:25:54,543 --> 00:25:57,001 - Quoi ? Qu'est-ce que tu as ? - [gémit] 460 00:25:57,084 --> 00:25:59,501 Laisse-moi voir. Oh, mais tu saignes. 461 00:25:59,584 --> 00:26:02,168 - C'est rien. - Mais si. Viens, on rentre. 462 00:26:02,751 --> 00:26:04,543 On va désinfecter ta blessure. 463 00:26:06,918 --> 00:26:09,168 [Alex] Je l'ai vraiment vu, abuelo. 464 00:26:10,584 --> 00:26:13,251 [gazouillis, petits grognements] 465 00:26:15,251 --> 00:26:17,251 [le coq chante] 466 00:26:17,834 --> 00:26:19,959 - [chants d'oiseaux] - [caquètements] 467 00:26:20,501 --> 00:26:22,501 [caquètements] 468 00:26:23,001 --> 00:26:25,834 [ronronnement] 469 00:26:26,584 --> 00:26:27,709 [grognement] 470 00:26:28,543 --> 00:26:29,834 [ronronne] 471 00:26:30,918 --> 00:26:32,126 [crie] Quoi ? 472 00:26:32,209 --> 00:26:33,543 [cri strident] 473 00:26:34,334 --> 00:26:36,334 [frétille et gémit] 474 00:26:38,834 --> 00:26:40,418 [parle espagnol] 475 00:26:41,918 --> 00:26:44,168 Rien, désolé, j'ai fait un cauchemar. 476 00:26:46,168 --> 00:26:47,709 [parle espagnol] 477 00:26:52,876 --> 00:26:54,709 [musique mystérieuse] 478 00:27:04,293 --> 00:27:05,251 Hé, reviens. 479 00:27:06,209 --> 00:27:07,959 - Il est parti où ? - Ça va ? 480 00:27:08,043 --> 00:27:09,459 [soupire] 481 00:27:09,543 --> 00:27:10,709 Euh… tu l'as vu ? 482 00:27:11,793 --> 00:27:13,251 De quoi tu parles ? 483 00:27:14,376 --> 00:27:15,543 De rien. 484 00:27:16,918 --> 00:27:18,626 T'aimes les feux d'artifice ? 485 00:27:18,709 --> 00:27:19,793 Les pétards ? 486 00:27:20,334 --> 00:27:22,334 Euh… non. C'est dangereux. 487 00:27:22,918 --> 00:27:25,084 Seulement s'ils t'explosent dans les mains. 488 00:27:25,168 --> 00:27:26,209 Je te montre. 489 00:27:27,543 --> 00:27:29,126 Fais-moi confiance. Viens. 490 00:27:29,668 --> 00:27:30,543 [soupire] 491 00:27:32,126 --> 00:27:34,084 Il faut que tu le tiennes droit. 492 00:27:39,584 --> 00:27:40,501 Lance, vas-y ! 493 00:27:41,126 --> 00:27:43,209 Pas encore. Une seconde. 494 00:27:43,793 --> 00:27:46,876 Tu le tiens bien et tu le lâches… maintenant ! 495 00:27:46,959 --> 00:27:48,626 [sifflement] 496 00:27:48,709 --> 00:27:49,834 [légère explosion] 497 00:27:51,876 --> 00:27:53,168 Vas-y, à ton tour. 498 00:27:55,001 --> 00:27:56,251 Il va rien t'arriver. 499 00:27:56,334 --> 00:27:59,251 - Je peux perdre un doigt. - Il t'en restera neuf. 500 00:28:01,293 --> 00:28:02,501 Sois pas si peureux. 501 00:28:02,584 --> 00:28:05,126 Faut prendre des risques. On n'a qu'une vie. 502 00:28:07,251 --> 00:28:09,501 Comment ça se fait que t'es bilingue ? 503 00:28:10,209 --> 00:28:12,626 C'est parce que je regarde plein de films. 504 00:28:12,709 --> 00:28:15,418 Et que j'adore écouter des groupes de rap. 505 00:28:15,501 --> 00:28:17,334 - T'aimes le rap ? - Bien sûr. 506 00:28:17,418 --> 00:28:18,251 [ricane] 507 00:28:18,334 --> 00:28:21,543 Tu crois qu'on n'écoute que de la musique de mariachis ? 508 00:28:22,126 --> 00:28:25,084 - Euh, non… euh… - C'est bon, je plaisante. 509 00:28:25,168 --> 00:28:27,459 Prends pas tout au premier degré. 510 00:28:32,959 --> 00:28:34,959 Au fait, désolée pour ton père. 511 00:28:37,459 --> 00:28:38,501 T'inquiète. 512 00:28:39,918 --> 00:28:41,418 Ça doit pas être facile. 513 00:28:43,459 --> 00:28:46,543 Ma mère a mis une photo de lui chez nous, à sa mort. 514 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 Tu lui ressembles. 515 00:28:50,626 --> 00:28:52,459 [musique émouvante] 516 00:28:53,876 --> 00:28:55,084 Alex ? 517 00:28:56,084 --> 00:28:58,043 Est-ce que tu veux essayer ? 518 00:29:00,334 --> 00:29:02,584 Tiens-le. Je te dirai quand le lâcher. 519 00:29:08,709 --> 00:29:09,626 T'es prêt ? 520 00:29:12,959 --> 00:29:13,876 Lâche-le ! 521 00:29:17,251 --> 00:29:18,209 Bien joué ! 522 00:29:18,709 --> 00:29:20,418 [Memo parle espagnol] 523 00:29:20,501 --> 00:29:22,126 - [soupire] - Quoi ? 524 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 - Abuelo a disparu. - Comment ça ? 525 00:29:24,626 --> 00:29:26,793 Il a des trous de mémoire et il disparait. 526 00:29:26,876 --> 00:29:29,709 Viens, faut le retrouver. Dépêche-toi, on y va. 527 00:29:33,043 --> 00:29:35,043 [crachotement du moteur] 528 00:29:35,126 --> 00:29:36,876 [le moteur démarre] 529 00:29:38,418 --> 00:29:40,043 [Luna parle espagnol] 530 00:29:40,126 --> 00:29:41,418 [Memo parle espagnol] 531 00:29:46,209 --> 00:29:47,876 On devrait appeler ta mère. 532 00:29:48,876 --> 00:29:50,626 Non ! On doit rien lui dire. 533 00:29:50,709 --> 00:29:51,918 Pourquoi ? 534 00:29:52,001 --> 00:29:55,126 Parce que… elle va obliger abuelo à quitter son ranch. 535 00:29:57,126 --> 00:29:59,126 [le moteur cale] 536 00:30:00,001 --> 00:30:02,584 [inspire brusquement] Tu sais conduire ? 537 00:30:02,668 --> 00:30:04,376 [le moteur démarre] 538 00:30:04,459 --> 00:30:05,876 Non, pas vraiment. 539 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Abuelo m'a appris, mais je suis pas douée. 540 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Super. 541 00:30:15,626 --> 00:30:17,626 [aboiements de chien] 542 00:30:19,793 --> 00:30:21,418 [crie] Azul ! 543 00:30:22,334 --> 00:30:23,584 [aboiements] 544 00:30:28,793 --> 00:30:30,168 [clic d'appareil photo] 545 00:30:32,168 --> 00:30:33,501 [musique sombre] 546 00:30:35,251 --> 00:30:37,084 [conversations indistinctes] 547 00:30:38,751 --> 00:30:40,751 [bips du détecteur de métaux] 548 00:30:41,751 --> 00:30:45,126 Quand on poursuivait la créature, Il y a eu un accident. 549 00:30:45,209 --> 00:30:48,209 La voiture l'a heurtée ici et a fini sa course dans le fossé. 550 00:30:48,293 --> 00:30:50,709 On sait ce qui est arrivé à la créature ? 551 00:30:50,793 --> 00:30:52,251 Non, mais… 552 00:30:52,793 --> 00:30:54,501 on a retrouvé quelque chose. 553 00:31:07,043 --> 00:31:08,584 Beau travail. 554 00:31:11,501 --> 00:31:13,501 [musique mariachi enjouée] 555 00:31:20,876 --> 00:31:22,001 [brouhaha] 556 00:31:22,751 --> 00:31:24,918 [conversations indistinctes] 557 00:31:26,376 --> 00:31:28,834 [conversation indistincte en espagnol] 558 00:31:30,126 --> 00:31:33,251 Allez voir s'il est au marché. Je vous retrouve après. 559 00:31:33,918 --> 00:31:35,751 On devrait rester ensemble. 560 00:31:35,834 --> 00:31:38,251 - T'inquiète. Memo est avec toi. - Vamos ! 561 00:31:38,334 --> 00:31:41,251 [Memo parle espagnol] 562 00:31:41,876 --> 00:31:43,876 [brouhaha] 563 00:31:55,293 --> 00:31:56,543 [Memo parle espagnol] 564 00:31:56,626 --> 00:31:58,543 [l'homme parle espagnol] 565 00:31:58,626 --> 00:31:59,626 Gracias. 566 00:32:00,251 --> 00:32:01,209 Gracias. 567 00:32:01,293 --> 00:32:02,251 [parle espagnol] 568 00:32:02,793 --> 00:32:03,793 C'est quoi ? 569 00:32:03,876 --> 00:32:04,876 [parle espagnol] 570 00:32:07,668 --> 00:32:09,001 Attends, c'est… 571 00:32:09,084 --> 00:32:10,001 des crickets ? 572 00:32:10,084 --> 00:32:11,168 Muy bueno. 573 00:32:11,251 --> 00:32:14,043 Non, ça peut pas être bueno. C'est des insectes. 574 00:32:15,001 --> 00:32:17,751 [parle espagnol] 575 00:32:17,834 --> 00:32:19,209 Hé, où tu vas ? 576 00:32:19,293 --> 00:32:22,584 Hé ! Memo ! On devrait pas plutôt chercher abuelo ? 577 00:32:29,709 --> 00:32:31,459 Es el chupacabras. 578 00:32:32,626 --> 00:32:35,084 - Chu… chupacabras ? - Si ! 579 00:32:36,376 --> 00:32:41,168 [homme] On dit que c'est un monstre. Mais il est moins méchant qu'on le pense. 580 00:32:44,251 --> 00:32:45,959 [conversations indistinctes] 581 00:32:47,334 --> 00:32:48,918 [brouhaha] 582 00:32:49,918 --> 00:32:51,168 Gracias. 583 00:32:51,668 --> 00:32:53,293 [parle espagnol] 584 00:32:55,626 --> 00:32:57,876 [parle espagnol] 585 00:32:58,918 --> 00:33:00,043 C'est quoi ? 586 00:33:00,126 --> 00:33:01,543 [parle espagnol] 587 00:33:07,168 --> 00:33:08,293 Ouah ! 588 00:33:08,376 --> 00:33:10,584 C'est délicieux. C'est super bueno ! 589 00:33:10,668 --> 00:33:11,793 [parle espagnol] 590 00:33:11,876 --> 00:33:13,334 Vous faites quoi ? 591 00:33:13,834 --> 00:33:15,876 Vous étiez censés chercher abuelo. 592 00:33:15,959 --> 00:33:17,501 [parle espagnol] 593 00:33:17,584 --> 00:33:19,959 Désolé. Tu l'as retrouvé ? 594 00:33:20,043 --> 00:33:21,376 Non, il est pas là. 595 00:33:24,084 --> 00:33:25,584 Ça te plaît, les sesos ? 596 00:33:26,168 --> 00:33:28,001 - Ouais. - [elle ricane] 597 00:33:29,626 --> 00:33:32,043 - C'est quoi des sesos ? - De la cervelle. 598 00:33:32,126 --> 00:33:33,751 - [grogne] Beurk ! - [rient] 599 00:33:41,418 --> 00:33:43,418 [chanson mexicaine à la radio] 600 00:33:43,501 --> 00:33:45,709 Abuelo a vraiment des gouts pourris. 601 00:33:46,876 --> 00:33:48,084 Mets ça. 602 00:33:55,334 --> 00:33:57,376 [musique : "Pachuco" à la radio] 603 00:33:57,459 --> 00:33:58,584 C'est quoi ? 604 00:33:58,668 --> 00:33:59,834 "Pachuco" ! 605 00:33:59,918 --> 00:34:01,418 Par La Maldita. 606 00:34:01,501 --> 00:34:02,876 C'est un groupe dément. 607 00:34:03,626 --> 00:34:05,043 [musique rapide rythmée] 608 00:34:05,543 --> 00:34:07,543 [chantent en espagnol] 609 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 C'est quoi, un pachuco ? 610 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Un Mexicain qui vit aux États-Unis. 611 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Je suis un pachuco ? 612 00:34:30,876 --> 00:34:32,001 Faut croire. 613 00:34:32,084 --> 00:34:33,751 [chantent en espagnol] 614 00:34:41,126 --> 00:34:43,126 [Alex chante en espagnol] 615 00:34:48,918 --> 00:34:50,376 [chantent ensemble] 616 00:34:50,459 --> 00:34:51,709 [rient] 617 00:34:51,793 --> 00:34:52,751 [parle espagnol] 618 00:35:03,876 --> 00:35:05,293 Abuelo ! 619 00:35:05,376 --> 00:35:06,834 On t'a cherché partout ! 620 00:35:06,918 --> 00:35:07,834 - Abuelo ! - Hé. 621 00:35:07,918 --> 00:35:08,876 Tout va bien ? 622 00:35:08,959 --> 00:35:09,876 [bêlement] 623 00:35:09,959 --> 00:35:11,418 Que faites-vous là ? 624 00:35:11,501 --> 00:35:12,876 T'avais disparu. 625 00:35:12,959 --> 00:35:16,084 - [Alex] On savait pas où t'étais. - Oh, je suis allé… 626 00:35:16,584 --> 00:35:17,876 faire un p'tit tour. 627 00:35:17,959 --> 00:35:19,251 [bêlement] 628 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 OK. Qu'est-ce que tu fais avec cette chèvre ? 629 00:35:25,376 --> 00:35:27,376 Euh… je l'ai achetée. 630 00:35:28,501 --> 00:35:29,668 Pourquoi ? 631 00:35:32,043 --> 00:35:33,876 Parce que je… 632 00:35:33,959 --> 00:35:35,209 voulais une chèvre. 633 00:35:35,293 --> 00:35:37,709 [Memo parle espagnol] 634 00:35:37,793 --> 00:35:39,501 [parle espagnol] 635 00:35:40,376 --> 00:35:41,543 [bêlement] 636 00:35:56,751 --> 00:35:58,376 [musique sombre] 637 00:36:01,459 --> 00:36:02,459 Bien reçu. 638 00:36:07,043 --> 00:36:09,418 C'est qui ? Qu'est-ce qu'ils veulent ? 639 00:36:13,126 --> 00:36:15,168 - [Quinn] Hé ! - [crissement de pneus] 640 00:36:15,251 --> 00:36:16,709 Regarde où tu vas ! 641 00:36:18,251 --> 00:36:20,668 [homme parle espagnol] 642 00:36:26,293 --> 00:36:27,918 Continue, mija, roule. 643 00:36:32,959 --> 00:36:34,334 Buenos días, official. 644 00:36:34,959 --> 00:36:36,626 [parle espagnol] 645 00:36:37,126 --> 00:36:39,376 Vous avez vu le chupacabras ? 646 00:36:39,459 --> 00:36:40,834 El chupacabras ? 647 00:36:41,959 --> 00:36:43,584 [parlent espagnol] 648 00:36:44,293 --> 00:36:46,376 [rit] 649 00:36:47,918 --> 00:36:49,918 [parle espagnol] 650 00:36:50,543 --> 00:36:54,084 [parle espagnol] 651 00:36:54,168 --> 00:36:57,501 - Il dit quoi ? - Il croit pas que le chupacabras existe. 652 00:36:57,584 --> 00:36:58,543 [parle espagnol] 653 00:36:58,626 --> 00:37:01,001 - Il pense que vous êtes… - J'ai compris. 654 00:37:01,084 --> 00:37:01,918 OK. 655 00:37:02,001 --> 00:37:05,876 Alors, demandez-lui s'il croit que ça, ça existe ? 656 00:37:05,959 --> 00:37:09,459 Le nord du pays n'a pas échappé aux ravages de cet animal. 657 00:37:09,543 --> 00:37:11,584 Rafael Licón est sur place. 658 00:37:12,168 --> 00:37:16,668 [journaliste] Les habitants de San Javier sont sous la menace du chupacabras, 659 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 qui a laissé sur son passage, une bonne douzaine d'animaux morts. 660 00:37:20,793 --> 00:37:24,543 La population a pour consigne de ne pas sortir dès le crépuscule 661 00:37:24,626 --> 00:37:27,834 et de mettre les enfants et les animaux en sécurité. 662 00:37:27,918 --> 00:37:31,293 Toute information qui permettrait de capturer la créature… 663 00:37:31,376 --> 00:37:33,918 - Pourquoi t'éteins ? - [en espagnol] Parce que. 664 00:37:34,001 --> 00:37:35,668 Ils parlaient du chupacabras ! 665 00:37:35,751 --> 00:37:38,376 C'est faux, tout ça, c'est des mensonges. 666 00:37:38,459 --> 00:37:41,626 El chupacabras n'existe pas, C'est une légende. 667 00:37:41,709 --> 00:37:45,334 Ne restez pas là à rien faire. Allez jouer avec Memo. 668 00:37:45,418 --> 00:37:47,918 Il est trop tôt pour vous abrutir devant la télé. 669 00:37:48,001 --> 00:37:49,543 Abuelo nous cache un truc. 670 00:37:49,626 --> 00:37:54,043 Hier soir, il s'est faufilé dans la grange pour écouter sa boîte à musique. 671 00:38:00,209 --> 00:38:01,126 C'est triste. 672 00:38:02,418 --> 00:38:05,001 Je me dis qu'il va aller mieux, mais… 673 00:38:05,793 --> 00:38:08,959 à chaque fois que je viens le voir, son état a empiré. 674 00:38:13,918 --> 00:38:15,584 Ma mère a sûrement raison. 675 00:38:16,293 --> 00:38:19,543 Elle pense qu'abuelo devrait venir vivre avec nous à Mexico, mais… 676 00:38:19,626 --> 00:38:21,334 toute sa vie est ici. 677 00:38:21,418 --> 00:38:22,376 À San Javier. 678 00:38:23,751 --> 00:38:24,709 [soupire] 679 00:38:24,793 --> 00:38:26,793 Non, je crois pas que c'est ça. 680 00:38:26,876 --> 00:38:27,918 Je crois… 681 00:38:29,626 --> 00:38:31,334 qu'Abuelo a caché 682 00:38:31,418 --> 00:38:32,543 el chupacabras. 683 00:38:33,251 --> 00:38:34,501 [ricane] 684 00:38:34,584 --> 00:38:37,543 - T'es trop marrant. - C'est vrai, je suis sérieux. 685 00:38:39,459 --> 00:38:40,543 Abuelo a raison. 686 00:38:40,626 --> 00:38:42,334 El chupacabras n'existe pas. 687 00:38:42,876 --> 00:38:43,959 C'est une légende. 688 00:38:44,043 --> 00:38:44,959 [inspiration] 689 00:38:46,626 --> 00:38:47,584 [soupire] 690 00:38:50,834 --> 00:38:52,834 [le tonnerre gronde au loin] 691 00:38:57,001 --> 00:39:00,584 - [le tonnerre gronde au loin] - [mélodie de boîte à musique] 692 00:39:02,418 --> 00:39:03,918 [hennissement] 693 00:39:08,793 --> 00:39:10,626 [petits grognements] 694 00:39:11,376 --> 00:39:12,751 [petits grognements] 695 00:39:14,418 --> 00:39:16,126 [glapissement] 696 00:39:18,834 --> 00:39:20,168 [petit grognement] 697 00:39:22,793 --> 00:39:24,001 [petit grognement] 698 00:39:26,459 --> 00:39:27,709 [expiration brusque] 699 00:39:32,084 --> 00:39:33,168 [piaillement] 700 00:39:35,001 --> 00:39:36,084 [renifle] 701 00:39:37,376 --> 00:39:39,251 [notes de boîte à musique] 702 00:39:39,876 --> 00:39:41,751 T'es quoi, exactement ? 703 00:39:42,709 --> 00:39:44,001 [musique mystérieuse] 704 00:39:46,543 --> 00:39:48,043 [renifle] 705 00:39:48,126 --> 00:39:49,584 [Alex] Ça te plaît, ça ? 706 00:39:50,584 --> 00:39:52,209 C'est pas un truc à manger. 707 00:39:52,793 --> 00:39:53,959 T'as faim ? 708 00:39:54,584 --> 00:39:56,626 Je t'apporte quelque chose ? 709 00:39:57,126 --> 00:39:58,209 [petit grognement] 710 00:39:59,043 --> 00:40:01,709 Euh… non. Reste là, d'accord ? 711 00:40:01,793 --> 00:40:03,126 Tu restes là. 712 00:40:03,209 --> 00:40:04,626 Hein ? Bouge pas. 713 00:40:06,001 --> 00:40:06,876 [gazouillis] 714 00:40:25,709 --> 00:40:28,126 - [Memo parle espagnol] - [sursaute] Euh… nada. 715 00:40:28,793 --> 00:40:29,876 [parle espagnol] 716 00:40:30,876 --> 00:40:32,084 Je meurs de faim. 717 00:40:32,918 --> 00:40:34,918 [soupire et parle espagnol] 718 00:40:37,459 --> 00:40:38,418 [soupir soulagé] 719 00:40:40,584 --> 00:40:41,918 [petit grognement] 720 00:40:45,668 --> 00:40:46,668 [roucoulement] 721 00:40:49,959 --> 00:40:52,126 Tout va bien. Je vais rien te faire. 722 00:40:52,209 --> 00:40:54,584 - [grognement doux] - Fais-moi confiance. 723 00:40:55,126 --> 00:40:56,501 Surtout, m'attaque pas. 724 00:40:57,251 --> 00:40:58,626 N'aie pas peur. 725 00:40:59,168 --> 00:41:01,334 - C'est bien, approche. - [glapit] 726 00:41:03,876 --> 00:41:04,793 C'est bien. 727 00:41:04,876 --> 00:41:07,043 [renifle, gazouille] 728 00:41:07,126 --> 00:41:09,709 Désolé, je sais pas ce que tu manges, alors… 729 00:41:09,793 --> 00:41:11,751 je t'ai apporté du chorizo. 730 00:41:13,084 --> 00:41:15,459 - [la créature renifle] - Tiens. Goûte. 731 00:41:15,543 --> 00:41:17,168 [petit grognement, renifle] 732 00:41:17,251 --> 00:41:19,251 [gémit] 733 00:41:19,834 --> 00:41:20,709 [grogne] 734 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Non, attends. C'est pour le manger. 735 00:41:22,959 --> 00:41:24,668 Mais qu'est-ce que tu fais ? 736 00:41:24,751 --> 00:41:26,376 Vas-y. Vas-y. 737 00:41:26,459 --> 00:41:28,334 - [couinement] - [Alex grogne] 738 00:41:28,418 --> 00:41:30,793 Non, c'est pour toi, idiot ! 739 00:41:34,209 --> 00:41:35,834 Oui, voilà, mange-le. 740 00:41:36,626 --> 00:41:37,709 [haut-le-cœur] 741 00:41:37,793 --> 00:41:40,043 T'es vraiment trop marrant, tu sais ? 742 00:41:41,209 --> 00:41:43,209 [couine et gazouille] 743 00:41:45,834 --> 00:41:47,501 Non, attends, où tu vas ? 744 00:41:48,001 --> 00:41:49,043 Reviens ici ! 745 00:41:49,126 --> 00:41:50,043 T'en vas pas ! 746 00:41:50,793 --> 00:41:52,418 Attends, reviens ! 747 00:41:52,501 --> 00:41:54,918 Non, descends. T'en vas pas, reviens ! 748 00:42:00,959 --> 00:42:02,959 [petits grognements] 749 00:42:04,543 --> 00:42:06,543 [petits grognements agités] 750 00:42:07,501 --> 00:42:08,834 [la créature frétille] 751 00:42:11,543 --> 00:42:13,626 Alors, c'est ici que tu te caches ? 752 00:42:21,126 --> 00:42:22,209 C'est quoi ? 753 00:42:22,834 --> 00:42:24,834 [grognements doux] 754 00:42:28,584 --> 00:42:30,584 [sursaute] Oh ! 755 00:42:31,418 --> 00:42:33,959 [écœuré] Oh, c'est dégoûtant. 756 00:42:34,043 --> 00:42:36,043 [gémissement] 757 00:42:36,126 --> 00:42:38,376 Oh, euh… Non, désolé. 758 00:42:38,459 --> 00:42:40,793 Je… Je mange pas de souris, moi. 759 00:42:42,251 --> 00:42:43,751 [couine] 760 00:42:44,334 --> 00:42:45,709 Sois pas triste. 761 00:42:45,793 --> 00:42:46,876 [grognement aigu] 762 00:42:47,543 --> 00:42:48,418 [gémit] 763 00:42:48,501 --> 00:42:50,709 Bon, d'accord, si t'insistes. 764 00:42:51,834 --> 00:42:54,043 OK. Je vais la manger. 765 00:42:54,876 --> 00:42:55,834 [couinement] 766 00:42:55,918 --> 00:42:56,834 C'est parti. 767 00:43:00,084 --> 00:43:02,126 Mmm ! [fait semblant de mâcher] 768 00:43:02,209 --> 00:43:03,834 - Mmm ! - [gazouillis] 769 00:43:06,084 --> 00:43:09,126 Waouh, merci, c'était un vrai délice. 770 00:43:09,209 --> 00:43:10,251 Merci beaucoup. 771 00:43:10,334 --> 00:43:11,209 [ronronne] 772 00:43:11,293 --> 00:43:12,251 [roucoule] 773 00:43:12,334 --> 00:43:13,459 [renifle] 774 00:43:14,751 --> 00:43:15,751 [ronronne] 775 00:43:15,834 --> 00:43:19,168 D'accord, tu m'as eu, mais… pas question que je mange ça. 776 00:43:19,251 --> 00:43:20,084 Désolé. 777 00:43:20,168 --> 00:43:22,168 - [coup de tonnerre] - [gémit] 778 00:43:23,043 --> 00:43:24,168 C'est qu'un éclair. 779 00:43:24,251 --> 00:43:25,543 [couinements] 780 00:43:30,043 --> 00:43:32,584 - [gémit] - T'inquiète pas. Tu risques rien. 781 00:43:32,668 --> 00:43:34,459 - [coup de tonnerre] - [couine] 782 00:43:36,543 --> 00:43:37,459 Tout va bien. 783 00:43:38,376 --> 00:43:39,459 T'es en sécurité. 784 00:43:40,209 --> 00:43:41,126 N'aie pas peur. 785 00:43:42,876 --> 00:43:45,168 T'inquiète, tu seras plus jamais seul. 786 00:43:45,959 --> 00:43:47,668 Je vais prendre soin de toi. 787 00:43:48,334 --> 00:43:49,709 On va rester ensemble. 788 00:43:50,834 --> 00:43:52,293 [musique émouvante] 789 00:43:53,251 --> 00:43:54,584 Je serai ta famille. 790 00:43:55,376 --> 00:43:57,376 [le tonnerre gronde] 791 00:44:06,751 --> 00:44:08,751 [le coq chante] 792 00:44:10,168 --> 00:44:11,376 [oiseaux] 793 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 [parle espagnol] 794 00:44:15,543 --> 00:44:16,459 Nada. 795 00:44:19,168 --> 00:44:21,834 - [des objets s'entrechoquent] - [grognements] 796 00:44:21,918 --> 00:44:24,376 [parle espagnol] 797 00:44:24,459 --> 00:44:27,751 Attends, où tu vas ? On ferait mieux de prévenir abuelo. 798 00:44:27,834 --> 00:44:29,834 [parle espagnol] 799 00:44:29,918 --> 00:44:31,918 [parle espagnol] 800 00:44:32,001 --> 00:44:34,751 [parle espagnol] 801 00:44:37,001 --> 00:44:38,376 Non, arrête ! Vámonos. 802 00:44:38,459 --> 00:44:40,751 [parle espagnol] 803 00:44:50,001 --> 00:44:53,751 - [Memo parle espagnol] - [petits grognements] 804 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 - [Memo parle espagnol] - Chut ! Va-t'en. 805 00:44:58,626 --> 00:45:00,043 Allez, cache-toi ! 806 00:45:00,126 --> 00:45:01,668 [Alex] Arrête, va-t'en ! 807 00:45:01,751 --> 00:45:03,584 [Alex] Va-t'en ! Allez. 808 00:45:03,668 --> 00:45:04,501 Chut ! 809 00:45:04,584 --> 00:45:06,418 - [Memo parle espagnol] - Rien. 810 00:45:06,501 --> 00:45:08,251 Une mouche me tourne autour. 811 00:45:16,126 --> 00:45:17,168 [soupire] 812 00:45:18,251 --> 00:45:19,459 Vámonos. 813 00:45:22,834 --> 00:45:24,793 - [cri perçant] - [Memo sursaute] 814 00:45:24,876 --> 00:45:27,501 - [parle espagnol] - Ça va. C'est mon cousin. 815 00:45:27,584 --> 00:45:29,459 - [grogne] - Ça va. Calme-toi. 816 00:45:29,543 --> 00:45:32,918 - [parle espagnol] - Je crois que c'est un chupacabras. 817 00:45:33,751 --> 00:45:35,751 [parle espagnol] 818 00:45:36,293 --> 00:45:37,209 [grogne] 819 00:45:37,293 --> 00:45:38,918 [parle espagnol] 820 00:45:42,793 --> 00:45:45,501 [parle espagnol] 821 00:45:46,376 --> 00:45:47,668 C'est bien. 822 00:45:47,751 --> 00:45:48,876 T'es gentil, toi. 823 00:45:48,959 --> 00:45:50,168 Vous faites quoi ? 824 00:45:50,251 --> 00:45:51,668 [Luna crie] 825 00:45:51,751 --> 00:45:53,668 [grognements] 826 00:45:55,209 --> 00:45:58,084 Ne crie pas ! Ne crie pas ! Il te fera aucun mal. 827 00:45:58,168 --> 00:46:01,459 - Tu fais quoi ? T'es dingue ? - Il est gentil, promis. 828 00:46:01,543 --> 00:46:02,709 [grognements] 829 00:46:02,793 --> 00:46:03,793 Du calme. 830 00:46:03,876 --> 00:46:05,001 Calme-toi. 831 00:46:05,084 --> 00:46:06,459 Voilà, c'est ça. 832 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Calme-toi, tout va bien. 833 00:46:09,793 --> 00:46:10,834 C'est quoi ? 834 00:46:10,918 --> 00:46:12,376 El chupacabras ! 835 00:46:12,459 --> 00:46:14,918 - C'est pas vrai. - Il est chou, non ? 836 00:46:15,709 --> 00:46:17,209 On sait pas ce que c'est. 837 00:46:17,293 --> 00:46:20,501 S'il était dangereux ? Il pourrait nous sucer le sang. 838 00:46:20,584 --> 00:46:22,709 - Et s'il avait la rage ? - [éternue] 839 00:46:22,793 --> 00:46:24,959 Ou une autre maladie ou des puces. 840 00:46:25,043 --> 00:46:26,084 [parle espagnol] 841 00:46:26,168 --> 00:46:27,001 Quoi ? 842 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Non, on va pas le garder. Encore moins lui trouver un nom. 843 00:46:30,084 --> 00:46:32,251 Et si on l'appelait Chupa ? 844 00:46:32,334 --> 00:46:34,168 Je suis sûr que ça te plairait. 845 00:46:34,251 --> 00:46:36,793 C'est pas un chien. C'est un animal sauvage. 846 00:46:36,876 --> 00:46:38,959 - [grognement] - Bon, c'est décidé. 847 00:46:39,043 --> 00:46:40,376 Tu t'appelles Chupa. 848 00:46:40,459 --> 00:46:43,334 - Ça veut dire "suceur de sang", tu sais ? - Parfait. 849 00:46:43,418 --> 00:46:45,501 T'es mon petit vampire à moi, toi. 850 00:46:45,584 --> 00:46:46,626 Je sais pas trop. 851 00:46:46,709 --> 00:46:49,626 - Faut le relâcher, on peut pas le garder. - Non ! 852 00:46:49,709 --> 00:46:52,418 Il a des ailes. Il peut voler jusqu'à chez lui. 853 00:46:52,501 --> 00:46:54,584 [soupire] Il sait pas, il est trop jeune. 854 00:46:54,668 --> 00:46:55,626 [parle espagnol] 855 00:46:55,709 --> 00:46:56,834 Tu sais pas voler. 856 00:46:57,376 --> 00:46:58,543 [parle espagnol] 857 00:46:58,626 --> 00:47:01,834 C'est encore qu'un bébé. Faut qu'on prenne soin de lui. 858 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 [Chava] Alex a raison. 859 00:47:03,459 --> 00:47:05,043 Tu savais qu'il était là ? 860 00:47:05,126 --> 00:47:06,001 [ricane] Hé ! 861 00:47:06,668 --> 00:47:09,918 Sí, mija, mais personne d'autre ne doit être au courant. 862 00:47:10,001 --> 00:47:11,293 [parle espagnol]. 863 00:47:11,376 --> 00:47:12,334 D'accord, Alex ? 864 00:47:12,418 --> 00:47:14,668 Personne ne doit savoir qu'il est ici. 865 00:47:15,209 --> 00:47:17,209 Ça doit rester notre petit secret. 866 00:47:18,126 --> 00:47:21,543 De mauvaises personnes veulent tirer profit de lui. 867 00:47:22,334 --> 00:47:24,834 Des personnes qui veulent lui faire du mal. 868 00:47:24,918 --> 00:47:27,168 - T'as eu un accident ? - [gazouillis] 869 00:47:28,834 --> 00:47:31,876 Je rentrais à la maison, il faisait très sombre, 870 00:47:31,959 --> 00:47:33,584 et d'un coup, sur la route, 871 00:47:33,668 --> 00:47:36,084 une créature énorme est sortie de nulle part. 872 00:47:36,168 --> 00:47:37,668 J'ai pas freiné à temps. 873 00:47:38,251 --> 00:47:39,834 Elle est devenue quoi ? 874 00:47:39,918 --> 00:47:41,876 Elle s'est enfuie dans le désert. 875 00:47:42,501 --> 00:47:44,668 Je suis revenu chercher la voiture. 876 00:47:44,751 --> 00:47:47,626 J'ai entendu du bruit qui venait des buissons. 877 00:47:47,709 --> 00:47:49,459 Et j'ai trouvé ce petit gars. 878 00:47:50,043 --> 00:47:52,834 Il a dû être séparé de sa famille après l'accident. 879 00:47:52,918 --> 00:47:56,043 Faut qu'on les retrouve, qu'on le ramène à sa famille. 880 00:47:56,126 --> 00:47:59,751 Je suis retourné voir, l'autre jour. Je les ai pas retrouvés. 881 00:48:00,251 --> 00:48:02,376 - [bêlement] - [petit grognement] 882 00:48:02,459 --> 00:48:03,959 [renifle et grogne] 883 00:48:04,043 --> 00:48:06,084 - Chupa ? - Chupa, quoi ? 884 00:48:06,168 --> 00:48:07,793 [grognement menaçant] 885 00:48:07,876 --> 00:48:11,209 - [Alex] Non. N'y pense même pas. - [Chava] Non. Chupa ! 886 00:48:11,293 --> 00:48:12,709 - Non, Chupa ! - [grogne] 887 00:48:12,793 --> 00:48:15,084 Non ! Chupa ! Non, non, non ! 888 00:48:15,168 --> 00:48:17,543 [Alex] Arrête, reviens ! Laisse-la ! 889 00:48:17,626 --> 00:48:18,584 Laisse-la ! 890 00:48:18,668 --> 00:48:19,668 [parle espagnol] 891 00:48:19,751 --> 00:48:21,709 Chupa ! Chupa ! Hé ! 892 00:48:21,793 --> 00:48:25,376 - Chupa ! Reviens. - [Chava] Voilà. C'est bien. 893 00:48:25,459 --> 00:48:27,043 - Chupa ! - [grognements] 894 00:48:27,126 --> 00:48:29,168 - Super. - [Chava ricane] 895 00:48:29,959 --> 00:48:31,543 T'es un vrai p'tit filou. 896 00:48:31,626 --> 00:48:32,959 Pas vrai, mon pote ? 897 00:48:33,459 --> 00:48:35,084 [Alex] C'était moins une. 898 00:48:35,626 --> 00:48:38,251 [Chava] Pauvre Pepita, il a failli se faire croquer. 899 00:48:38,334 --> 00:48:39,751 Ça aurait été horrible. 900 00:48:39,834 --> 00:48:42,209 J'ai jamais vu une chèvre courir si vite. 901 00:48:42,793 --> 00:48:44,793 [véhicule à l'approche] 902 00:48:57,168 --> 00:48:58,584 [musique sombre] 903 00:49:05,918 --> 00:49:06,876 [soupire] 904 00:49:08,793 --> 00:49:09,959 Bonjour, monsieur… 905 00:49:10,043 --> 00:49:11,834 [parle espagnol] 906 00:49:11,918 --> 00:49:13,751 [ricane] Je parle pas espagnol. 907 00:49:13,834 --> 00:49:15,168 Vous voulez quoi ? 908 00:49:15,876 --> 00:49:18,418 On travaille pour le gouvernement américain. 909 00:49:18,501 --> 00:49:21,459 Notre programme recherche des espèces rares d'animaux, 910 00:49:21,543 --> 00:49:22,918 à des fins thérapeutiques. 911 00:49:23,001 --> 00:49:26,251 Je n'ai que des animaux de ferme. Je peux rien pour vous. 912 00:49:27,251 --> 00:49:30,209 Merci. On a retrouvé votre plaque sur la route. 913 00:49:30,293 --> 00:49:32,001 Une Coccinelle de 1988 ? 914 00:49:33,418 --> 00:49:37,793 Les agents de la police ont été aimables. Ils nous ont donné votre adresse. 915 00:49:39,793 --> 00:49:41,001 Vous voulez quoi ? 916 00:49:42,084 --> 00:49:45,751 - J'aimerais jeter un œil. - Désolé, ça va pas être possible. 917 00:49:46,251 --> 00:49:47,334 Et d'ailleurs, 918 00:49:47,418 --> 00:49:49,334 je vais vous demander de partir. 919 00:49:54,418 --> 00:49:56,418 Vous l'avez vu, je le sais. 920 00:50:00,459 --> 00:50:02,959 Vous savez ce que c'est, une souplesse ? 921 00:50:04,293 --> 00:50:07,001 - Une espèce protégée, j'imagine ? - [ricane] 922 00:50:07,084 --> 00:50:10,126 C'est une très belle prise de lucha libre. 923 00:50:10,209 --> 00:50:14,209 On fait valser l'adversaire dans les airs, et il atterrit sur le dos. 924 00:50:15,209 --> 00:50:16,709 C'était ma spécialité. 925 00:50:16,793 --> 00:50:19,584 Donc, soit vous remontez dans votre voiture 926 00:50:19,668 --> 00:50:21,834 et vous retournez d'où vous venez, 927 00:50:21,918 --> 00:50:24,501 soit je vous montre de quoi ça a l'air. 928 00:50:25,084 --> 00:50:26,168 [ricane] 929 00:50:26,918 --> 00:50:28,834 Pas besoin d'une démonstration. 930 00:50:29,876 --> 00:50:31,959 Si jamais vous voyez quelque chose 931 00:50:32,043 --> 00:50:33,709 d'inhabituel ou d'étrange… 932 00:50:34,793 --> 00:50:36,126 Vous m'appelez ? 933 00:50:36,209 --> 00:50:37,293 Ça m'étonnerait. 934 00:50:40,626 --> 00:50:41,626 [soupire] 935 00:50:51,376 --> 00:50:54,501 - À votre avis, il ment ? - Il sait quelque chose. 936 00:50:55,251 --> 00:50:56,918 [le moteur démarre] 937 00:51:03,959 --> 00:51:05,459 [parle espagnol] 938 00:51:05,543 --> 00:51:07,251 [parle espagnol] 939 00:51:07,334 --> 00:51:09,334 Il était là pour Chupa, je parie. 940 00:51:09,876 --> 00:51:11,376 Oui, mais t'inquiète pas. 941 00:51:11,876 --> 00:51:14,084 Je le laisserai pas lui faire de mal. 942 00:51:15,876 --> 00:51:17,209 [couinement de souris] 943 00:51:17,709 --> 00:51:18,751 [Alex] Chupa ? 944 00:51:19,459 --> 00:51:20,293 [grognement] 945 00:51:20,834 --> 00:51:22,043 Chupa ? 946 00:51:23,793 --> 00:51:25,709 Chupa ? Où est-ce que t'es ? 947 00:51:27,918 --> 00:51:29,043 Chupa ? 948 00:51:30,293 --> 00:51:31,959 [halète] Ah, t'es là. 949 00:51:32,043 --> 00:51:34,959 C'est bon, tu peux sortir. Le méchant est parti. 950 00:51:36,334 --> 00:51:38,334 [couinement] 951 00:51:39,126 --> 00:51:40,918 [petits grognements] 952 00:51:44,668 --> 00:51:46,084 [soupire] Ah ! 953 00:51:47,126 --> 00:51:48,793 Tu peux sortir, maintenant. 954 00:51:48,876 --> 00:51:50,751 Y a plus de danger, promis. 955 00:51:51,459 --> 00:51:52,834 - [grogne] - [crie] Oh ! 956 00:51:52,918 --> 00:51:55,334 Tranquille. C'est rien ! C'est moi. 957 00:51:55,418 --> 00:51:57,793 - [grogne] - Je vais pas te faire de mal. 958 00:51:58,626 --> 00:52:01,209 [grognements] 959 00:52:05,168 --> 00:52:06,584 [grognement apeuré] 960 00:52:06,668 --> 00:52:08,668 Écoute ça, tu vas adorer. 961 00:52:08,751 --> 00:52:10,751 [mélodie de boîte à musique] 962 00:52:14,293 --> 00:52:16,293 [petits grognements] 963 00:52:16,376 --> 00:52:17,709 [glapit] 964 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 C'est génial, hein ? 965 00:52:21,376 --> 00:52:23,376 [couine et gazouille] 966 00:52:27,293 --> 00:52:29,293 [renifle] 967 00:52:33,418 --> 00:52:34,876 Je vois que ça te plaît. 968 00:52:36,293 --> 00:52:37,626 [gazouille] 969 00:52:38,293 --> 00:52:39,251 [glapit] 970 00:52:39,959 --> 00:52:43,293 Mon père me chantait cette berceuse, quand j'étais petit. 971 00:52:45,543 --> 00:52:47,543 [chante en espagnol] 972 00:52:58,959 --> 00:53:01,626 [Chupa hurle en rythme avec la chanson] 973 00:53:03,084 --> 00:53:05,084 [glapit] 974 00:53:05,918 --> 00:53:07,918 [hurle avec la mélodie] 975 00:53:12,168 --> 00:53:14,168 [Alex chante en espagnol] 976 00:53:16,293 --> 00:53:17,501 [petits grognements] 977 00:53:22,168 --> 00:53:24,168 [Alex continue à chanter] 978 00:53:25,668 --> 00:53:27,293 [Chupa gazouille] 979 00:53:30,418 --> 00:53:34,084 Il disait que ça voulait dire qu'il me protégerait toujours. 980 00:53:35,501 --> 00:53:37,501 [Chupa glapit] 981 00:53:41,043 --> 00:53:42,751 Je sais très bien… 982 00:53:42,834 --> 00:53:45,126 que rien ne pourra me ramener mon père. 983 00:53:45,209 --> 00:53:46,626 [petit grognement] 984 00:53:46,709 --> 00:53:48,043 [soupire] Mais toi, 985 00:53:48,126 --> 00:53:50,126 ta famille t'attend, quelque part. 986 00:53:50,834 --> 00:53:52,043 Et je te promets 987 00:53:52,126 --> 00:53:53,959 qu'on va la retrouver. 988 00:53:54,459 --> 00:53:56,084 [gémit] 989 00:53:56,168 --> 00:53:57,043 [ronronne] 990 00:53:57,126 --> 00:53:59,126 [chante en espagnol] 991 00:54:00,626 --> 00:54:02,626 [Chupa gémit et roucoule] 992 00:54:05,418 --> 00:54:06,959 [glapit] 993 00:54:07,834 --> 00:54:09,001 [couine] 994 00:54:09,084 --> 00:54:10,168 [parle espagnol] 995 00:54:11,376 --> 00:54:14,043 Rien, on écoutait la boîte à musique d'abuelo. 996 00:54:15,209 --> 00:54:17,959 [parle espagnol] 997 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Attends, tu veux lui apprendre à faire quoi ? 998 00:54:22,418 --> 00:54:24,418 [musique mexicaine théâtrale] 999 00:54:28,376 --> 00:54:30,376 - [couinement] - [expire] 1000 00:54:31,543 --> 00:54:34,626 [parle espagnol] 1001 00:54:35,209 --> 00:54:37,584 [petit grognement et couinement] 1002 00:54:38,168 --> 00:54:39,834 [parle espagnol] 1003 00:54:40,376 --> 00:54:42,418 [parle espagnol] 1004 00:54:42,501 --> 00:54:43,834 [crie en espagnol] 1005 00:54:46,251 --> 00:54:47,251 [parle espagnol] 1006 00:54:52,376 --> 00:54:56,168 [parle espagnol] 1007 00:54:57,584 --> 00:54:59,751 [grognement aigu] 1008 00:54:59,834 --> 00:55:01,876 [parle espagnol] 1009 00:55:05,709 --> 00:55:06,626 Chupa ! 1010 00:55:06,709 --> 00:55:07,668 [parle espagnol] 1011 00:55:08,501 --> 00:55:11,209 [parle espagnol] 1012 00:55:12,751 --> 00:55:15,709 [Chava] Ah ! C'est mon combat préféré, mijo. 1013 00:55:16,876 --> 00:55:20,626 Lui, c'était mon meilleur élève. El Perico Verde. Regarde ça ! 1014 00:55:20,709 --> 00:55:22,626 - [Chava grogne et rit] - Ouah ! 1015 00:55:23,126 --> 00:55:25,126 - C'était trop cool ! - [grogne] 1016 00:55:25,209 --> 00:55:26,293 Tu as vu ça ? 1017 00:55:26,834 --> 00:55:29,168 Oui. Attends, attends, attends. 1018 00:55:29,251 --> 00:55:31,084 Regarde ce qui va suivre. 1019 00:55:31,168 --> 00:55:33,168 [acclamations du public à la télé] 1020 00:55:34,459 --> 00:55:37,709 - Oh ! Ça a dû faire trop mal ! - [Chava rit] 1021 00:55:37,793 --> 00:55:40,459 Oui. Ça s'appelle une souplesse. 1022 00:55:40,543 --> 00:55:42,709 La prise que je maitrisais le mieux. 1023 00:55:43,209 --> 00:55:45,376 Oh, mais El Perico Verde, 1024 00:55:46,251 --> 00:55:49,376 il l'effectuait à merveille. Je faisais pas le poids. 1025 00:55:49,459 --> 00:55:52,168 Sois pas si modeste. T'étais super fort. 1026 00:55:52,251 --> 00:55:53,584 [ricane] 1027 00:56:05,043 --> 00:56:06,584 Il appartenait à ton père. 1028 00:56:08,501 --> 00:56:10,501 Attends. Mon père était… 1029 00:56:11,043 --> 00:56:12,084 un luchador ? 1030 00:56:12,168 --> 00:56:13,084 Sí, mijo. 1031 00:56:13,584 --> 00:56:15,334 C'était lui, El Perico Verde. 1032 00:56:16,834 --> 00:56:18,626 Il aurait pu passer pro. 1033 00:56:19,126 --> 00:56:20,834 Mais il a rencontré ta maman. 1034 00:56:20,918 --> 00:56:21,918 Et il a compris 1035 00:56:22,001 --> 00:56:25,168 qu'il y avait des choses dans la vie plus importantes… 1036 00:56:25,668 --> 00:56:27,543 que la lucha libre. 1037 00:56:28,834 --> 00:56:31,126 Il avait un don. Oh, il était génial ! 1038 00:56:31,834 --> 00:56:33,709 Il avait toute la technique, 1039 00:56:34,209 --> 00:56:36,459 et la force et la vitesse ! 1040 00:56:37,459 --> 00:56:39,543 On aurait cru parfois qu'il volait. 1041 00:56:40,918 --> 00:56:42,918 [sons de jeu vidéo] 1042 00:56:44,168 --> 00:56:45,584 Qu'est-ce que tu fais ? 1043 00:56:48,209 --> 00:56:51,418 Tu veux pas savoir comment était ton père, jeune ? 1044 00:56:53,043 --> 00:56:55,459 Moi aussi, ça me fait mal, tu le sais. 1045 00:56:56,168 --> 00:56:58,126 Mais on n'a pas le choix. 1046 00:56:58,209 --> 00:57:01,501 Il faut qu'on affronte ça, qu'on le ressente, le vive ! 1047 00:57:03,001 --> 00:57:04,126 Alex. 1048 00:57:04,626 --> 00:57:05,709 Regarde-moi. 1049 00:57:07,043 --> 00:57:08,293 Hé ! 1050 00:57:08,376 --> 00:57:11,626 - Tu fais quoi ? - Je discute avec mon petit-fils. 1051 00:57:11,709 --> 00:57:14,584 - [soupire] J'ai pas envie de discuter. - OK ! 1052 00:57:17,918 --> 00:57:18,834 Alors… 1053 00:57:19,751 --> 00:57:22,334 - tous les deux, on va se battre. - Quoi ? 1054 00:57:22,418 --> 00:57:26,084 Oui. Tu veux la récupérer ? Alors, tu vas devoir me la prendre. 1055 00:57:26,168 --> 00:57:27,751 Je vais pas me battre. 1056 00:57:27,834 --> 00:57:30,084 Très bien. Elle est à moi, maintenant. 1057 00:57:31,084 --> 00:57:33,918 [gémissement de frustration] T'es sérieux, là ? 1058 00:57:34,001 --> 00:57:37,293 Prends ce masque. Mets-le. Fais honneur à ton père. 1059 00:57:38,001 --> 00:57:39,043 C'est parti. 1060 00:57:41,793 --> 00:57:43,168 [musique dramatique] 1061 00:57:44,084 --> 00:57:47,293 [parle espagnol] 1062 00:57:47,376 --> 00:57:49,043 [parle espagnol] 1063 00:57:49,126 --> 00:57:52,751 [parle espagnol] 1064 00:57:52,834 --> 00:57:54,168 [grogne] 1065 00:57:54,251 --> 00:57:56,251 [acclamations de foule] 1066 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 [grogne et crie] 1067 00:57:59,334 --> 00:58:03,418 [parle espagnol] 1068 00:58:03,501 --> 00:58:05,084 [Alex] C'est trop débile. 1069 00:58:05,168 --> 00:58:07,001 On devrait plutôt aider Chupa. 1070 00:58:07,084 --> 00:58:08,793 Cet homme peut revenir. 1071 00:58:08,876 --> 00:58:09,834 Elle a raison. 1072 00:58:09,918 --> 00:58:11,501 Non, non, non. Pas encore. 1073 00:58:12,126 --> 00:58:14,626 Je dois donner une leçon importante à Alex. 1074 00:58:14,709 --> 00:58:17,834 - Montre ce que tu as dans le ventre. - [soupire] Abuelo ! 1075 00:58:17,918 --> 00:58:19,251 [parle espagnol] 1076 00:58:19,751 --> 00:58:21,834 - [Alex] C'est débile ! - Allez. 1077 00:58:21,918 --> 00:58:23,584 - Je veux pas. - En place ! 1078 00:58:24,459 --> 00:58:26,834 T'es triste, mon garçon. C'est normal. 1079 00:58:26,918 --> 00:58:28,168 [parle espagnol] 1080 00:58:28,251 --> 00:58:29,251 [Chava] Tu souffres. 1081 00:58:29,334 --> 00:58:31,793 [Alex] Je veux qu'on me laisse tranquille. 1082 00:58:31,876 --> 00:58:33,459 [Chava] Non, c'est normal. 1083 00:58:33,543 --> 00:58:34,418 [Alex gémit] 1084 00:58:34,501 --> 00:58:37,668 [Chava] Te retiens pas. Libère tes émotions ! 1085 00:58:37,751 --> 00:58:38,584 [Alex grogne] 1086 00:58:38,668 --> 00:58:42,084 - [Chava] Dirige ta colère sur moi ! - [Alex] Je veux pas. 1087 00:58:42,168 --> 00:58:43,668 [Memo parle espagnol] 1088 00:58:43,751 --> 00:58:45,168 [Chava grogne] 1089 00:58:45,959 --> 00:58:47,793 Laisse-le, abuelo ! 1090 00:58:47,876 --> 00:58:49,668 Je t'ai pas mal observé, Alex. 1091 00:58:49,751 --> 00:58:51,834 - [Alex] Lâche-moi ! - [Memo] Uno ! 1092 00:58:51,918 --> 00:58:54,001 Quand on parle de ton père, 1093 00:58:54,084 --> 00:58:57,751 tu te renfermes, tu te caches derrière ta console à la noix. 1094 00:58:57,834 --> 00:59:00,043 - [Alex gémit] Arrête ! - [Memo] Dos ! 1095 00:59:00,126 --> 00:59:03,626 Affronte ta peur, ton chagrin. Et aussi ta douleur ! 1096 00:59:03,709 --> 00:59:06,209 Ressens toute cette douleur en toi ! 1097 00:59:06,293 --> 00:59:07,918 - Tres ! - [cri de victoire] 1098 00:59:08,001 --> 00:59:09,168 [cloche] 1099 00:59:09,251 --> 00:59:11,084 [crie] Azul ! 1100 00:59:11,168 --> 00:59:12,834 [acclamations de foule] 1101 00:59:12,918 --> 00:59:14,834 [musique de victoire] 1102 00:59:14,918 --> 00:59:15,751 [crie] 1103 00:59:15,834 --> 00:59:16,793 [grogne] 1104 00:59:16,876 --> 00:59:17,793 Abuelo ! 1105 00:59:17,876 --> 00:59:18,834 [parle espagnol] 1106 00:59:19,751 --> 00:59:21,751 [Chava halète et gémit] 1107 00:59:22,834 --> 00:59:24,334 [Luna] Tu peux te lever ? 1108 00:59:25,834 --> 00:59:27,293 [halète] 1109 00:59:37,001 --> 00:59:38,709 Je te demande pardon, abuelo. 1110 00:59:38,793 --> 00:59:42,043 Je voulais pas te pousser. Je sais pas ce qui m'a pris. 1111 00:59:43,001 --> 00:59:44,418 Je suis vraiment désolé. 1112 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 Venez. Il faut qu'il se repose. 1113 00:59:47,709 --> 00:59:48,709 Venez, allez. 1114 00:59:54,918 --> 00:59:56,293 Toi, tu dois être Alex. 1115 00:59:57,084 --> 01:00:00,709 Chava m'a beaucoup parlé de toi. Il était ravi que tu viennes. 1116 01:00:00,793 --> 01:00:03,209 Tu vis à Cincinnati ? 1117 01:00:04,001 --> 01:00:05,084 Kansas City. 1118 01:00:05,168 --> 01:00:09,168 Ah ! J'ai fait mes études à Columbus. C'est une très belle région. 1119 01:00:09,251 --> 01:00:11,918 - Il va s'en remettre ? - Il n'a qu'une bosse. 1120 01:00:12,001 --> 01:00:16,543 Je lui ai fait une piqure pour la douleur. Mais il savait plus où il en était. 1121 01:00:17,959 --> 01:00:20,959 - Comment ça va, sa mémoire ? - Aucun problème. 1122 01:00:21,043 --> 01:00:22,709 Enfin, il s'est perdu hier. 1123 01:00:22,793 --> 01:00:25,251 Non, il adore faire de l'exercice. 1124 01:00:25,751 --> 01:00:27,709 Il était allé faire un tour. 1125 01:00:27,793 --> 01:00:31,334 Votre grand-père est fort, mais son état va se détériorer. 1126 01:00:31,418 --> 01:00:34,209 Une ferme, c'est du travail, pour un seul homme. 1127 01:00:34,293 --> 01:00:35,459 Il s'en sort bien. 1128 01:00:38,334 --> 01:00:39,376 Espérons-le. 1129 01:00:40,084 --> 01:00:42,084 [Chupa crie et grogne] 1130 01:00:44,084 --> 01:00:45,001 Vous entendez ? 1131 01:00:46,001 --> 01:00:48,793 C'est… rien. C'est une vache, c'est tout. 1132 01:00:49,959 --> 01:00:51,626 On aurait pas dit une vache. 1133 01:00:52,793 --> 01:00:54,876 Elle est malade, cette vache. 1134 01:00:54,959 --> 01:00:56,626 [grognement perçant] 1135 01:00:56,709 --> 01:00:58,793 Oui, elle est très, très atteinte. 1136 01:00:58,876 --> 01:01:01,251 - [grognement rauque] - C'est rien. 1137 01:01:01,334 --> 01:01:03,459 Je voulais pas être vétérinaire. 1138 01:01:03,543 --> 01:01:04,918 [rit] Merci beaucoup. 1139 01:01:05,001 --> 01:01:06,459 Bon. Je vous laisse. 1140 01:01:06,543 --> 01:01:08,918 - Prenez soin de votre grand-père. - Oui. 1141 01:01:09,001 --> 01:01:11,709 - Si besoin, vous m'appelez. - Oui. Merci. 1142 01:01:11,793 --> 01:01:13,376 - Soyez sages. - Au revoir. 1143 01:01:13,459 --> 01:01:15,293 - Au revoir. - Au revoir ! 1144 01:01:15,376 --> 01:01:16,584 Adiós ! 1145 01:01:17,376 --> 01:01:18,626 [grognement strident] 1146 01:01:18,709 --> 01:01:21,251 - [Alex] C'est Chupa. - [Luna] Y a un souci. 1147 01:01:22,668 --> 01:01:23,876 [grognement rauque] 1148 01:01:23,959 --> 01:01:25,126 [cri perçant] 1149 01:01:25,209 --> 01:01:27,209 Non ! Non ! Non ! 1150 01:01:27,293 --> 01:01:28,376 - Stop ! - Chupa ! 1151 01:01:28,459 --> 01:01:30,626 - Partez, il est dangereux ! - Non ! 1152 01:01:30,709 --> 01:01:32,293 Posez votre arme ! 1153 01:01:32,376 --> 01:01:34,668 Bouge. Tu sais pas à quoi t'as affaire. 1154 01:01:34,751 --> 01:01:37,084 Non ! Chupa, non ! 1155 01:01:37,168 --> 01:01:38,709 - Chupa ! - Chupa ! Non ! 1156 01:01:38,793 --> 01:01:40,626 - [Chupa gémit] - [Quinn] Ça suffit ! 1157 01:01:40,709 --> 01:01:42,251 - On se calme ! - Non ! 1158 01:01:42,334 --> 01:01:43,376 - [grogne] - Non ! 1159 01:01:43,459 --> 01:01:47,126 [Quinn] Voilà. Il va s'écrouler, le temps que ça fasse effet. 1160 01:01:47,209 --> 01:01:48,126 [Quinn] Chhh. 1161 01:01:49,001 --> 01:01:50,584 Voilà. N'approchez pas. 1162 01:01:51,168 --> 01:01:52,334 [parle espagnol] 1163 01:01:52,418 --> 01:01:55,834 - Vous lui avez tiré dessus ! - Relax. C'est qu'un sédatif. 1164 01:01:56,334 --> 01:01:57,584 Il n'est pas blessé. 1165 01:01:57,668 --> 01:01:58,959 [soupire] Ça alors ! 1166 01:01:59,834 --> 01:02:01,418 J'arrive pas à le croire. 1167 01:02:02,126 --> 01:02:03,834 [musique mystérieuse] 1168 01:02:04,959 --> 01:02:06,543 [halète] 1169 01:02:07,459 --> 01:02:08,709 Il est magnifique. 1170 01:02:09,251 --> 01:02:11,459 [Quinn crie et grogne] 1171 01:02:11,543 --> 01:02:13,126 Ça va, calme-toi. 1172 01:02:13,209 --> 01:02:14,126 Calme-toi. 1173 01:02:15,543 --> 01:02:17,001 Tout va bien se passer. 1174 01:02:17,084 --> 01:02:18,293 Calme-toi, allez. 1175 01:02:18,376 --> 01:02:20,084 [Alex] Non. Non ! 1176 01:02:23,126 --> 01:02:24,209 [sanglote] Chupa. 1177 01:02:24,293 --> 01:02:27,084 [Luna] T'inquiète pas. On le laissera pas faire. 1178 01:02:28,418 --> 01:02:30,043 [ouverture de porte] 1179 01:02:30,668 --> 01:02:32,834 - [Alex] Abuelo. - [Chava grogne] 1180 01:02:32,918 --> 01:02:34,418 - Debout. - Qué pasa ? 1181 01:02:34,501 --> 01:02:35,668 Faut qu'on bouge. 1182 01:02:35,751 --> 01:02:38,418 - Beto, mijo. - Non, non, c'est pas Beto. 1183 01:02:38,501 --> 01:02:40,543 Beto c'est mon père. Je suis Alex. 1184 01:02:40,626 --> 01:02:43,126 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Lève-toi. 1185 01:02:43,209 --> 01:02:45,459 Pas le temps d'expliquer. Mets tes chaussures. 1186 01:02:45,543 --> 01:02:47,876 Non, pas question, je vais nulle part. 1187 01:02:47,959 --> 01:02:50,293 - Je suis chez moi. - Por favor, abuelo. 1188 01:02:50,376 --> 01:02:51,626 On doit sauver Chupa. 1189 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 - Qui ? - Chupa ! 1190 01:02:52,959 --> 01:02:55,876 La créature que t'as trouvée sur la route. 1191 01:02:55,959 --> 01:02:57,918 Je comprends rien, va moins vite. 1192 01:02:58,001 --> 01:02:59,876 Doucement, s'il te plaît. 1193 01:02:59,959 --> 01:03:01,418 [parle espagnol] 1194 01:03:01,501 --> 01:03:03,751 Je me sens pas bien, je dois dormir. 1195 01:03:04,793 --> 01:03:06,209 Laisse-moi dormir. 1196 01:03:09,126 --> 01:03:09,959 [soupire] 1197 01:03:13,001 --> 01:03:13,959 Voilà, reste là. 1198 01:03:14,043 --> 01:03:16,751 - [Luna] Vous faites quoi ? - Tu vas être bien. 1199 01:03:16,834 --> 01:03:18,084 [Memo parle espagnol] 1200 01:03:18,876 --> 01:03:20,668 Tout ira bien, t'inquiète pas. 1201 01:03:22,293 --> 01:03:26,293 Allez, vite dépêche-toi ! On a plus le temps, abuelo, faut y aller. 1202 01:03:26,376 --> 01:03:27,376 Dépêche-toi ! 1203 01:03:27,459 --> 01:03:29,251 Rappelle-moi où on va, déjà ? 1204 01:03:29,334 --> 01:03:31,168 Ton ennemi juré s'est enfui. 1205 01:03:31,251 --> 01:03:32,126 El Chakal ? 1206 01:03:32,209 --> 01:03:33,459 Sí, sí ! El Chakal ! 1207 01:03:33,543 --> 01:03:35,001 - Allez. - C'est parti. 1208 01:03:35,084 --> 01:03:36,834 - On doit l'arrêter. - Minute. 1209 01:03:36,918 --> 01:03:37,876 Tu fais quoi ? 1210 01:03:37,959 --> 01:03:40,459 - Il me manque quelque chose. - Pas besoin. 1211 01:03:40,543 --> 01:03:42,793 - [grogne] - Dépêche-toi. Faut y aller. 1212 01:03:42,876 --> 01:03:43,793 Oui, j'arrive. 1213 01:03:43,876 --> 01:03:45,584 - Perdons pas de temps. - Oui. 1214 01:03:45,668 --> 01:03:48,418 - El Chakal ! - Donne-moi juste une seconde, 1215 01:03:48,501 --> 01:03:49,584 pequeño amigo. 1216 01:03:50,376 --> 01:03:51,501 Un luchador 1217 01:03:52,251 --> 01:03:53,626 ne va jamais nulle part 1218 01:03:54,418 --> 01:03:55,668 sans sa cape ! 1219 01:03:56,543 --> 01:03:58,043 [musique mexicaine] 1220 01:03:58,793 --> 01:04:00,626 Abuelo, dépêche-toi ! 1221 01:04:01,668 --> 01:04:03,584 [Quinn] Je veux plus vous voir ! 1222 01:04:03,668 --> 01:04:05,959 Que faites-vous ? Qui êtes-vous ? 1223 01:04:06,043 --> 01:04:08,584 - Quinn. Vous êtes qui ? - Je suis chez moi. 1224 01:04:08,668 --> 01:04:11,293 - Vous faites quoi, ici ? - C'est El Chakal ! 1225 01:04:11,376 --> 01:04:13,376 El Chakal ? Tu en es bien sûr ? 1226 01:04:13,459 --> 01:04:14,959 Après toutes ces années, 1227 01:04:15,043 --> 01:04:17,084 on se retrouve enfin, misérable ! 1228 01:04:17,668 --> 01:04:19,501 Tu oses venir jusque chez moi ? 1229 01:04:19,584 --> 01:04:22,084 - [Chava grogne et crie] - Du calme ! 1230 01:04:22,626 --> 01:04:24,709 [Memo parle espagnol] 1231 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Wow, non, arrêtez ! 1232 01:04:28,418 --> 01:04:31,001 - [Luna] Abuelo ! On y va. - [bris d'objets] 1233 01:04:31,084 --> 01:04:33,959 [Luna] Dépêchez-vous ! Plus vite ! Allez ! 1234 01:04:34,584 --> 01:04:35,959 [caquètement] 1235 01:04:36,668 --> 01:04:37,876 [Alex] Vite, abuelo. 1236 01:04:37,959 --> 01:04:38,834 Dépêche-toi. 1237 01:04:38,918 --> 01:04:41,501 - [le moteur démarre] - Démarre ! Vámos ! 1238 01:04:41,584 --> 01:04:42,584 Dépêche-toi ! 1239 01:04:42,668 --> 01:04:43,876 Allez ! 1240 01:04:46,251 --> 01:04:48,043 [Memo, en espagnol] Non ! 1241 01:04:48,709 --> 01:04:49,876 [parle espagnol] 1242 01:04:50,501 --> 01:04:51,959 Je fais ce que je peux ! 1243 01:04:52,043 --> 01:04:54,251 - El Chakal ? - Il arrive, démarre. 1244 01:04:54,334 --> 01:04:55,543 C'est coincé. 1245 01:04:57,293 --> 01:04:58,834 [vrombissement du moteur] 1246 01:05:00,876 --> 01:05:02,501 [Quinn grogne] 1247 01:05:04,668 --> 01:05:06,293 [bêlement] 1248 01:05:09,251 --> 01:05:10,334 [klaxon] 1249 01:05:10,418 --> 01:05:12,751 - Vite, bouge ! - [Memo parle espagnol] 1250 01:05:12,834 --> 01:05:15,043 [Chava] C'est pas vrai. Va-t'en ! 1251 01:05:15,126 --> 01:05:16,709 [Alex] Allez, démarre ! 1252 01:05:17,293 --> 01:05:20,251 - [Alex] Démarre ! - Coupe le moteur ! Ça suffit ! 1253 01:05:20,334 --> 01:05:21,418 Coupe le moteur ! 1254 01:05:21,501 --> 01:05:24,418 Attention ! Stop ! Arrête-toi ! Stop ! 1255 01:05:24,501 --> 01:05:25,376 [Alex] Non ! 1256 01:05:25,459 --> 01:05:27,709 Arrête la voiture. Ouvre la po… [crie] 1257 01:05:27,793 --> 01:05:29,209 [Chava rit bruyamment] 1258 01:05:29,293 --> 01:05:31,126 Azul ! 1259 01:05:37,501 --> 01:05:39,501 [halète] 1260 01:05:50,668 --> 01:05:52,793 - [Memo parle espagnol] - On l'a eu ! 1261 01:05:52,876 --> 01:05:53,876 Ouais ! 1262 01:05:53,959 --> 01:05:54,876 Au fait, 1263 01:05:54,959 --> 01:05:56,918 t'as été incroyable, abuelo. 1264 01:05:57,001 --> 01:05:58,043 Il a décollé ! 1265 01:06:02,459 --> 01:06:05,418 [bégaie en espagnol, paniqué] 1266 01:06:05,501 --> 01:06:07,001 T'inquiète, tout va bien. 1267 01:06:07,084 --> 01:06:09,334 - On va s'occuper de Chupa. - Chupa ? 1268 01:06:13,918 --> 01:06:15,709 - C'est lui. - [sursaute] 1269 01:06:15,793 --> 01:06:17,626 - Chupa. - [petits grognements] 1270 01:06:18,251 --> 01:06:20,168 On va le ramener à ses parents. 1271 01:06:21,418 --> 01:06:23,001 Il doit rentrer chez lui. 1272 01:06:23,084 --> 01:06:24,334 [ronronne] 1273 01:06:26,376 --> 01:06:28,126 - [glapit] - Chupa ! 1274 01:06:29,918 --> 01:06:31,668 [petits grognements] 1275 01:06:34,668 --> 01:06:36,668 [musique sombre] 1276 01:06:42,251 --> 01:06:43,918 Vous en avez mis, du temps ! 1277 01:06:44,626 --> 01:06:46,043 Ils se sont enfuis. 1278 01:06:46,543 --> 01:06:47,959 Faut les retrouver ! 1279 01:07:02,626 --> 01:07:05,584 - C'est là que t'as eu ton accident ? - Je crois. 1280 01:07:06,126 --> 01:07:07,168 [soupire] 1281 01:07:07,251 --> 01:07:10,543 - Essaie de te rappeler. - Je fais ce que je peux. 1282 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 D'où est venu el chupacabras ? 1283 01:07:12,709 --> 01:07:13,793 [grogne] 1284 01:07:13,876 --> 01:07:17,126 - De là ou là. - Et après, il est allé où ? 1285 01:07:17,209 --> 01:07:18,334 Je… 1286 01:07:18,418 --> 01:07:19,501 [parle espagnol] 1287 01:07:19,584 --> 01:07:21,959 Désolé, mijo. Je m'en souviens plus. 1288 01:07:22,043 --> 01:07:24,043 - Pas grave, abuelo. - Venez ! 1289 01:07:24,126 --> 01:07:26,251 - Chupa est bizarre. - [Chupa glapit] 1290 01:07:27,293 --> 01:07:29,251 Chupa ? Qu'est-ce qui se passe ? 1291 01:07:29,334 --> 01:07:30,793 Ça va pas ? On est là. 1292 01:07:30,876 --> 01:07:31,709 Chupa ? 1293 01:07:31,793 --> 01:07:32,793 - Hé ! - Reviens ! 1294 01:07:32,876 --> 01:07:34,668 Qu'est-ce qu'il a ? Reste là ! 1295 01:07:34,751 --> 01:07:36,668 - [Memo parle espagnol] - [Chava] Hé ! 1296 01:07:36,751 --> 01:07:38,043 [Chava] Alex, où tu vas ? 1297 01:07:38,126 --> 01:07:41,043 - Reviens, hijo ! - [Alex] Chupa, reviens ! 1298 01:07:41,126 --> 01:07:42,584 [Chava] Fais attention ! 1299 01:07:42,668 --> 01:07:45,168 Bande de petits cons, où vous vous cachez ? 1300 01:07:47,001 --> 01:07:49,501 - Ils sont là, arrête-toi. - [homme] OK. 1301 01:07:52,543 --> 01:07:54,168 [homme] Y a plus personne ! 1302 01:07:54,709 --> 01:07:57,501 Encerclez la zone. Je vais vérifier le véhicule. 1303 01:07:57,584 --> 01:07:58,668 [homme] Bien reçu. 1304 01:08:07,001 --> 01:08:10,834 - Je vais vers l'ouest, vous, vers l'est. - [homme à la radio] OK. 1305 01:08:29,626 --> 01:08:30,959 [renifle] 1306 01:08:31,668 --> 01:08:32,876 [glapit] 1307 01:08:32,959 --> 01:08:34,126 [renifle] 1308 01:08:38,293 --> 01:08:40,751 [Alex] Chupa ! Reviens, allez ! 1309 01:08:43,168 --> 01:08:45,001 Chupa ! Chupa ! 1310 01:08:45,834 --> 01:08:48,209 Où est-ce que tu vas ? Reste avec nous ! 1311 01:08:51,876 --> 01:08:53,876 [sifflement] 1312 01:09:02,543 --> 01:09:04,793 [conversation indistincte à la radio] 1313 01:09:05,626 --> 01:09:07,834 [homme à la radio] On cherche encore. 1314 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 [Chava, au loin] Alex ! 1315 01:09:11,751 --> 01:09:13,084 Attends-nous ! 1316 01:09:13,168 --> 01:09:14,501 [Luna] Reviens, Alex ! 1317 01:09:14,584 --> 01:09:16,001 [Memo crie en espagnol] 1318 01:09:16,084 --> 01:09:19,168 [Chava] Alex ! Où est-ce que t'es, hijo ! 1319 01:09:19,918 --> 01:09:22,251 [halètent] 1320 01:09:28,584 --> 01:09:29,751 [petit grognement] 1321 01:09:38,084 --> 01:09:39,168 [glapit] 1322 01:09:39,834 --> 01:09:41,459 [hurlement aigu] 1323 01:09:44,043 --> 01:09:45,376 [Alex] Attends. 1324 01:09:45,459 --> 01:09:46,459 Attends, Chupa ! 1325 01:09:46,543 --> 01:09:47,834 [frétille] 1326 01:09:47,918 --> 01:09:48,793 [halète] 1327 01:09:48,876 --> 01:09:50,709 Pourquoi t'es parti comme ça ? 1328 01:09:50,793 --> 01:09:52,418 [couine] 1329 01:09:54,001 --> 01:09:55,376 [glapit] 1330 01:09:55,459 --> 01:09:56,709 [gazouille] 1331 01:09:56,793 --> 01:09:58,543 Je comprends pas. 1332 01:09:58,626 --> 01:10:00,543 [hurlement grave au loin] 1333 01:10:05,834 --> 01:10:06,876 Attends. 1334 01:10:07,834 --> 01:10:09,001 C'est ta famille ? 1335 01:10:09,584 --> 01:10:10,876 [glapit] 1336 01:10:10,959 --> 01:10:12,293 Mais c'est génial ! 1337 01:10:12,376 --> 01:10:13,959 [hurlement] 1338 01:10:14,043 --> 01:10:16,459 [Alex imite le hurlement de Chupa] 1339 01:10:16,543 --> 01:10:22,876 [ils hurlent ensemble] 1340 01:10:23,543 --> 01:10:26,709 [ils hurlent ensemble] 1341 01:10:27,418 --> 01:10:29,293 [ils hurlent ensemble] 1342 01:10:31,126 --> 01:10:33,834 - [ils hurlent ensemble] - [hurlements en écho] 1343 01:10:35,251 --> 01:10:38,709 [ils hurlent ensemble] 1344 01:10:39,293 --> 01:10:40,293 J'ai compris. 1345 01:10:41,959 --> 01:10:42,876 D'accord. 1346 01:10:45,209 --> 01:10:46,876 - Tu dois partir. - [gémit] 1347 01:10:47,793 --> 01:10:49,209 [musique émouvante] 1348 01:10:50,126 --> 01:10:51,834 Tu vas me manquer, mon pote. 1349 01:10:52,876 --> 01:10:53,793 [ronronne] 1350 01:10:53,876 --> 01:10:57,043 Mais je suis content que t'aies retrouvé ta famille. 1351 01:10:57,126 --> 01:10:58,251 [Alex sanglote] 1352 01:10:58,334 --> 01:11:00,334 [Chupa ronronne et glapit] 1353 01:11:01,751 --> 01:11:03,876 - [Alex sanglote] - [Chupa ronronne] 1354 01:11:05,834 --> 01:11:07,834 [Alex sanglote] 1355 01:11:09,709 --> 01:11:12,209 [hurlement grave au loin] 1356 01:11:15,418 --> 01:11:16,959 [ronronne] 1357 01:11:24,084 --> 01:11:25,084 Bye. 1358 01:11:25,168 --> 01:11:26,084 Sois prudent. 1359 01:11:26,168 --> 01:11:28,001 [hurlement aigu] 1360 01:11:28,084 --> 01:11:29,084 [glapit] 1361 01:11:31,501 --> 01:11:33,084 [musique émouvante] 1362 01:11:38,918 --> 01:11:40,168 [inspiration brusque] 1363 01:11:40,251 --> 01:11:42,251 [grognement grave] 1364 01:11:45,043 --> 01:11:46,459 [grognement] 1365 01:11:47,084 --> 01:11:48,251 [feulement] 1366 01:11:49,001 --> 01:11:50,459 [respiration paniquée] 1367 01:11:50,543 --> 01:11:53,334 [grognements] 1368 01:11:54,376 --> 01:11:55,959 [grognement menaçant] 1369 01:11:56,918 --> 01:11:58,501 [halète] 1370 01:11:59,709 --> 01:12:01,001 [musique angoissante] 1371 01:12:01,668 --> 01:12:02,668 [grognement] 1372 01:12:09,709 --> 01:12:11,126 Non ! Va-t'en ! 1373 01:12:11,209 --> 01:12:12,334 Dégage ! Bouge ! 1374 01:12:12,418 --> 01:12:13,251 Bouge ! 1375 01:12:13,334 --> 01:12:14,584 [grognement] 1376 01:12:18,334 --> 01:12:20,334 [grognement menaçant] 1377 01:12:29,793 --> 01:12:31,501 [halète] 1378 01:12:34,793 --> 01:12:35,751 [crie] 1379 01:12:37,459 --> 01:12:39,084 [la musique s'intensifie] 1380 01:12:42,126 --> 01:12:43,459 [grognement menaçant] 1381 01:12:44,376 --> 01:12:46,668 - [grincement métallique] - [crie] 1382 01:12:49,293 --> 01:12:50,251 Va-t'en ! 1383 01:12:50,334 --> 01:12:52,418 - Laisse-moi ! - [Chava] Alex ! 1384 01:12:52,501 --> 01:12:53,918 Abuelo, au secours ! 1385 01:12:54,001 --> 01:12:55,168 [grogne] 1386 01:12:55,251 --> 01:12:56,334 [crie] Azul ! 1387 01:12:56,418 --> 01:12:58,834 [parle espagnol] 1388 01:12:59,543 --> 01:13:02,001 [Memo parle espagnol] 1389 01:13:02,584 --> 01:13:04,668 - [grogne] - [Memo, en espagnol] Non ! 1390 01:13:07,168 --> 01:13:09,668 - [feulement] - Recule, allez ! [crie] 1391 01:13:09,751 --> 01:13:11,459 - [Luna] Attention. - Dégage ! 1392 01:13:11,543 --> 01:13:14,043 - [Luna] Va-t'en ! - [Chava grogne] 1393 01:13:14,126 --> 01:13:15,459 [rugit] 1394 01:13:15,543 --> 01:13:17,876 [grognements] 1395 01:13:18,918 --> 01:13:19,959 [Chava grogne] 1396 01:13:20,043 --> 01:13:21,376 [Luna] Attention ! 1397 01:13:21,459 --> 01:13:23,543 - [feulement] - [Chava grogne] 1398 01:13:23,626 --> 01:13:26,293 - [rugissement] - [chava crie] 1399 01:13:27,334 --> 01:13:29,418 Mijo ! Tiens bon, j'arrive. 1400 01:13:29,501 --> 01:13:30,459 Bouge pas ! 1401 01:13:30,543 --> 01:13:33,918 - [Memo parle espagnol] - N'aie pas peur. On va te sauver. 1402 01:13:34,001 --> 01:13:37,043 - Il faut descendre de là. - Je vais pas y arriver. 1403 01:13:37,126 --> 01:13:38,293 Non, c'est facile. 1404 01:13:38,376 --> 01:13:40,959 Mets-toi debout et avance jusqu'à moi. 1405 01:13:41,043 --> 01:13:42,459 Voilà. Doucement. 1406 01:13:42,543 --> 01:13:43,793 - [grincement] - Comme ça. 1407 01:13:43,876 --> 01:13:45,626 - [Luna] Alex ! - [chava] Très bien. 1408 01:13:45,709 --> 01:13:47,126 [chava] Avance ! 1409 01:13:47,209 --> 01:13:49,626 - [Luna] Tu peux ! - [Chava] Regarde-moi ! 1410 01:13:49,709 --> 01:13:52,418 - Fais un pas en avant. - [Memo parle espagnol] 1411 01:13:52,501 --> 01:13:54,001 - Abuelo ! - [Luna] Alex! 1412 01:13:54,084 --> 01:13:55,251 Abuelo ! 1413 01:13:55,334 --> 01:13:57,001 - [Chava] Tiens bon ! - Abuelo ! 1414 01:13:57,084 --> 01:13:59,543 - Je viens te chercher. - Au secours ! 1415 01:13:59,626 --> 01:14:01,751 - Aide-moi. - C'est bon, je suis là. 1416 01:14:01,834 --> 01:14:03,043 [Luna] Lâche pas ! 1417 01:14:03,126 --> 01:14:05,376 - [Chava] Tiens bon ! - Au secours ! 1418 01:14:05,459 --> 01:14:08,293 [Alex, au loin] Au secours ! J'ai plus de force ! 1419 01:14:08,376 --> 01:14:10,293 - [Alex] Au secours ! - [glapit] 1420 01:14:13,959 --> 01:14:15,251 [musique dramatique] 1421 01:14:15,334 --> 01:14:17,584 - Aide-moi ! - [Luna] Accroche-toi ! 1422 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 - J'arrive ! Ne Lâche pas. - Vite ! 1423 01:14:19,793 --> 01:14:22,918 Je vais pas tenir ! [crie et gémit] 1424 01:14:23,876 --> 01:14:25,334 [halète] 1425 01:14:25,918 --> 01:14:26,918 Abuelo ! 1426 01:14:27,001 --> 01:14:28,043 Regarde ! 1427 01:14:28,126 --> 01:14:29,334 Chupa ! 1428 01:14:30,293 --> 01:14:31,751 [Memo parle espagnol] 1429 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Aidez-moi ! 1430 01:14:34,084 --> 01:14:35,543 - [halète] - [Alex gémit] 1431 01:14:35,626 --> 01:14:37,209 Allez, Chupa, viens. 1432 01:14:38,084 --> 01:14:40,084 - [grognements] - [Alex gémit] 1433 01:14:42,501 --> 01:14:44,501 [Alex] Au secours ! À l'aide ! 1434 01:14:44,584 --> 01:14:46,584 [Alex halète et gémit] 1435 01:14:46,668 --> 01:14:47,668 [Chupa glapit] 1436 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 T'es revenu me sauver ? 1437 01:14:49,334 --> 01:14:51,209 [halète et gémit] 1438 01:14:51,293 --> 01:14:53,334 Vite ! Dépêche-toi, allez ! 1439 01:14:53,918 --> 01:14:54,918 [grogne et crie] 1440 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 - Non ! - Tiens bon, accroche-toi ! 1441 01:14:57,876 --> 01:15:00,209 - [grogne] - [grincement métallique] 1442 01:15:00,293 --> 01:15:01,834 [halète et gémit] 1443 01:15:01,918 --> 01:15:03,834 - [Chava] Accroche-toi ! - [Luna] Non ! 1444 01:15:03,918 --> 01:15:05,459 Accroche-toi, tiens bon ! 1445 01:15:06,834 --> 01:15:08,668 [Memo parle espagnol] 1446 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Par pitié, non ! 1447 01:15:10,209 --> 01:15:11,876 [grognements aigus] 1448 01:15:11,959 --> 01:15:13,418 [Alex crie] 1449 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 - Non ! - Non, non ! 1450 01:15:15,084 --> 01:15:17,168 [Alex crie] 1451 01:15:17,251 --> 01:15:18,543 [battement d'ailes] 1452 01:15:18,626 --> 01:15:20,793 [musique émouvante grandiose] 1453 01:15:20,876 --> 01:15:21,959 T'as réussi ! 1454 01:15:22,043 --> 01:15:23,584 T'as réussi ! Tu voles ! 1455 01:15:23,668 --> 01:15:24,709 Tu sais voler ! 1456 01:15:25,709 --> 01:15:27,126 [ils hurlent ensemble] 1457 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 [halète] 1458 01:15:32,543 --> 01:15:33,501 [rit] 1459 01:15:34,126 --> 01:15:36,334 [parle espagnol] 1460 01:15:37,543 --> 01:15:38,459 Cool ! 1461 01:15:39,251 --> 01:15:40,501 [halète] 1462 01:15:41,293 --> 01:15:43,459 - Alex ! - [Memo parle espagnol] 1463 01:15:43,543 --> 01:15:46,543 Beau travail, Chupa ! [rit] 1464 01:15:47,959 --> 01:15:49,751 Muy bien, Chupa ! 1465 01:15:50,584 --> 01:15:53,251 Doucement. Ne le fais pas tomber, surtout. 1466 01:15:53,334 --> 01:15:56,293 Voilà, comme ça. Doucement. Le lâche pas. 1467 01:15:56,376 --> 01:15:59,043 Viens. Voilà, pose-le. Fais attention. 1468 01:15:59,126 --> 01:16:01,876 Ah ! Mijo ! Merci, mon Dieu ! 1469 01:16:01,959 --> 01:16:04,626 Mijo. J'ai failli avoir une crise cardiaque. 1470 01:16:04,709 --> 01:16:05,584 J'ai eu peur. 1471 01:16:05,668 --> 01:16:08,251 - Tu as été courageux. - Contente que t'aies rien. 1472 01:16:08,334 --> 01:16:09,918 [Memo parle espagnol] 1473 01:16:10,001 --> 01:16:11,126 T'as été super. 1474 01:16:11,209 --> 01:16:12,709 [parle espagnol] 1475 01:16:14,334 --> 01:16:16,459 Merci d'être revenu me chercher. 1476 01:16:16,543 --> 01:16:18,293 Et de m'avoir sauvé la vie. 1477 01:16:19,334 --> 01:16:21,334 [gazouille] 1478 01:16:24,084 --> 01:16:25,626 [hurlement aigu] 1479 01:16:25,709 --> 01:16:27,709 [hurlement en écho] 1480 01:16:28,584 --> 01:16:29,668 [glapit] 1481 01:16:29,751 --> 01:16:31,876 - [impact] - [gémit] 1482 01:16:33,209 --> 01:16:34,543 [grogne et gémit] 1483 01:16:34,626 --> 01:16:37,668 - Qu'est-ce qui se passe ? - Quoi ? Chupa ? 1484 01:16:37,751 --> 01:16:39,543 Chupa ? Chupa ? [halète] 1485 01:16:42,001 --> 01:16:43,251 Éloignez-vous ! 1486 01:16:43,334 --> 01:16:45,709 - Reculez ! - Vous lui avez fait quoi ? 1487 01:16:45,793 --> 01:16:47,876 - Monstre ! - Restez loin de moi. 1488 01:16:47,959 --> 01:16:50,543 - Faites pas les malins. - Vous lui avez fait quoi ? 1489 01:16:50,626 --> 01:16:52,709 - [Chava] Non, éloigne-toi. - Chupa ! 1490 01:16:52,793 --> 01:16:55,293 Ce truc peut t'envoyer valser. 1491 01:16:55,376 --> 01:16:57,043 [parle espagnol] 1492 01:16:57,126 --> 01:16:59,501 - Vous devriez avoir honte ! - Ça suffit. 1493 01:16:59,584 --> 01:17:03,418 - J'en ai assez de vous entendre. - Il doit retrouver sa famille ! 1494 01:17:03,501 --> 01:17:04,668 Laissez-le partir ! 1495 01:17:04,751 --> 01:17:07,751 N'en fais pas toute une histoire. Oublie-le. 1496 01:17:07,834 --> 01:17:09,126 Trouve-toi un chien. 1497 01:17:09,209 --> 01:17:10,793 - Arrête, mijo. - Chupa ! 1498 01:17:10,876 --> 01:17:12,918 - Chupa ! - Mijo, non. Laisse-le. 1499 01:17:13,001 --> 01:17:15,126 - Laissez-le ! - On peut rien faire. 1500 01:17:15,209 --> 01:17:18,209 - Ça va aller. Ça va aller. - Non ! 1501 01:17:18,293 --> 01:17:19,376 Calme-toi. 1502 01:17:20,168 --> 01:17:21,168 [Quinn grogne] 1503 01:17:21,251 --> 01:17:22,876 Maintenant que je te tiens, 1504 01:17:23,543 --> 01:17:25,334 je te quitte plus des yeux. 1505 01:17:25,418 --> 01:17:27,501 Tu vas voyager à l'avant, mon pote. 1506 01:17:27,584 --> 01:17:29,751 - [Chava] Alex ! - [Alex] Vite ! 1507 01:17:29,834 --> 01:17:32,751 - [Chava] On peut rien faire. - [Alex] Si ! 1508 01:17:34,001 --> 01:17:36,668 [Chava] Attends, attends ! Arrête, Alex ! 1509 01:17:38,168 --> 01:17:42,084 - Il faut les rattraper. - On peut plus rien pour lui. 1510 01:17:42,168 --> 01:17:45,293 Je suis désolé, Alex. On a fait ce qu'on a pu. 1511 01:17:46,418 --> 01:17:48,751 Je l'ai. On se retrouve à la base. 1512 01:17:48,834 --> 01:17:51,543 - [homme à la radio] Bravo. - On rentre. 1513 01:17:51,626 --> 01:17:53,084 [gémissements] 1514 01:17:53,168 --> 01:17:56,501 - On va leur prouver que j'avais raison. - [gémit] 1515 01:17:56,584 --> 01:17:58,251 Ils vont lui faire quoi ? 1516 01:17:58,334 --> 01:17:59,959 Personne ne le sait, mijo. 1517 01:18:00,709 --> 01:18:02,418 C'est affreux, pauvre Chupa. 1518 01:18:03,959 --> 01:18:05,418 [parle espagnol] 1519 01:18:06,793 --> 01:18:07,834 C'est quoi, ça ? 1520 01:18:10,668 --> 01:18:12,709 [cri perçant] 1521 01:18:14,709 --> 01:18:16,084 [grognement menaçant] 1522 01:18:17,959 --> 01:18:18,918 C'est pas vrai. 1523 01:18:23,251 --> 01:18:24,751 [rugissement puissant] 1524 01:18:24,834 --> 01:18:26,668 [Quinn, paniqué] Woh ! 1525 01:18:28,459 --> 01:18:29,918 [musique dramatique] 1526 01:18:31,376 --> 01:18:32,459 Allez, avance ! 1527 01:18:33,209 --> 01:18:35,334 [vrombissement du moteur] 1528 01:18:35,418 --> 01:18:36,793 [rugissement] 1529 01:18:36,876 --> 01:18:38,084 Allez, allez ! 1530 01:18:39,709 --> 01:18:41,209 [grogne et halète] 1531 01:18:44,251 --> 01:18:46,251 [rugissement] 1532 01:18:49,584 --> 01:18:50,918 [chocs] 1533 01:18:51,918 --> 01:18:54,459 - [grincement de métal] - [Quinn crie] 1534 01:18:56,001 --> 01:18:58,001 [rugissements] 1535 01:19:01,834 --> 01:19:03,918 [parle espagnol] 1536 01:19:04,418 --> 01:19:05,293 Allez ! 1537 01:19:05,376 --> 01:19:08,084 - [Memo parle espagnol] - Ouais ! Wouh ! 1538 01:19:08,168 --> 01:19:09,084 [cris de joie] 1539 01:19:10,834 --> 01:19:12,126 Reculez ! reculez ! 1540 01:19:12,709 --> 01:19:14,209 Reste où t'es, toi ! 1541 01:19:15,209 --> 01:19:17,001 [Quinn, paniqué] Woh ! 1542 01:19:17,084 --> 01:19:18,084 Du calme ! 1543 01:19:19,126 --> 01:19:20,209 C'est rien, c'est… 1544 01:19:20,293 --> 01:19:22,209 - un malentendu ! - [grognement] 1545 01:19:22,293 --> 01:19:25,668 Je vais pas lui faire de mal ! D'accord ? Reculez ! 1546 01:19:27,126 --> 01:19:28,084 Stop ! 1547 01:19:28,668 --> 01:19:29,626 N'avancez plus ! 1548 01:19:29,709 --> 01:19:31,043 [grogne et gémit] 1549 01:19:31,543 --> 01:19:33,709 [grogne et halète] 1550 01:19:34,543 --> 01:19:35,543 [rugissement] 1551 01:19:36,376 --> 01:19:37,668 Reculez ! 1552 01:19:38,543 --> 01:19:40,584 Bougez de là ! Foutez le camp ! 1553 01:19:41,918 --> 01:19:44,834 Très bien. Comme ça. N'avancez plus. 1554 01:19:44,918 --> 01:19:45,876 [Chupa glapit] 1555 01:19:45,959 --> 01:19:48,959 - On va trouver une solution ! - [rugissement] 1556 01:19:49,709 --> 01:19:50,668 [cri de sursaut] 1557 01:19:50,751 --> 01:19:51,793 [musique épique] 1558 01:19:51,876 --> 01:19:52,876 [grogne] 1559 01:19:53,626 --> 01:19:55,126 Allez, posez-le. 1560 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 - Comme ça. - Lâchez-moi. C'est bon. 1561 01:19:57,418 --> 01:19:59,501 [Chava] Cours, Chupa, tu es libre. 1562 01:19:59,584 --> 01:20:02,668 [Quinn] Lâchez-moi ! Je peux pas respirer ! 1563 01:20:02,751 --> 01:20:06,543 Il est temps pour vous de découvrir la puissance de la souplesse. 1564 01:20:06,626 --> 01:20:07,543 Arrêtez ! 1565 01:20:08,709 --> 01:20:10,376 [grogne] 1566 01:20:10,459 --> 01:20:11,418 - [rient] - Abuelo ! 1567 01:20:11,501 --> 01:20:12,543 Tu l'as eu ! Ouais ! 1568 01:20:12,626 --> 01:20:14,334 [musique spectaculaire] 1569 01:20:14,418 --> 01:20:16,293 [crie] Azul ! 1570 01:20:17,084 --> 01:20:19,084 [rugissements] 1571 01:20:20,584 --> 01:20:22,168 - Allez, venez ! - Génial ! 1572 01:20:22,251 --> 01:20:24,418 [Alex] Abuelo ! On arrive ! 1573 01:20:29,626 --> 01:20:31,626 [hurlement des chupacabras] 1574 01:20:34,418 --> 01:20:35,626 [petit cri aigu] 1575 01:20:36,209 --> 01:20:37,543 Tu dois y aller ? 1576 01:20:37,626 --> 01:20:39,459 [ronronne] 1577 01:20:39,543 --> 01:20:40,959 Tu vas me manquer. 1578 01:20:41,043 --> 01:20:44,126 [gémissements] 1579 01:20:44,751 --> 01:20:45,959 [ronronne] 1580 01:20:46,626 --> 01:20:47,751 Écoute-moi bien. 1581 01:20:48,459 --> 01:20:50,168 Je serai toujours avec toi. 1582 01:20:51,209 --> 01:20:53,876 Je te jure. Peu importe où tu seras. 1583 01:20:53,959 --> 01:20:55,168 [gémit] 1584 01:20:55,793 --> 01:20:57,209 [grognement doux] 1585 01:20:58,293 --> 01:21:01,918 - Fais attention à toi. - [grognements doux] 1586 01:21:02,501 --> 01:21:04,418 [battements d'ailes] 1587 01:21:11,043 --> 01:21:12,709 [musique touchante] 1588 01:21:14,084 --> 01:21:15,293 T'es triste ? 1589 01:21:16,626 --> 01:21:18,418 Non. Pas vraiment. 1590 01:21:19,001 --> 01:21:20,709 Il a retrouvé sa famille. 1591 01:21:21,251 --> 01:21:22,918 Et j'ai retrouvé la mienne. 1592 01:21:32,501 --> 01:21:34,376 Ce serait cool, des tacos. 1593 01:21:34,459 --> 01:21:37,376 [Luna] Tu veux redonner une chance à la cervelle ? 1594 01:21:37,459 --> 01:21:39,793 Non, à la barbacoa, ça me va très bien. 1595 01:21:39,876 --> 01:21:41,126 [Luna ricane] 1596 01:21:43,834 --> 01:21:46,293 [hurlements des chupacabras au loin] 1597 01:22:15,751 --> 01:22:17,543 Je suis triste que tu partes. 1598 01:22:18,043 --> 01:22:18,959 Moi aussi. 1599 01:22:19,584 --> 01:22:21,501 Mais… je reviendrai. 1600 01:22:21,584 --> 01:22:22,876 Je te le promets. 1601 01:22:22,959 --> 01:22:24,168 T'as plutôt intérêt. 1602 01:22:27,043 --> 01:22:28,959 Tiens, je t'ai fait une cassette 1603 01:22:29,501 --> 01:22:32,543 Je t'ai mis plein… de groupes mexicains super cools. 1604 01:22:33,209 --> 01:22:35,709 [ricane] Tu pourras bosser ton espagnol. 1605 01:22:35,793 --> 01:22:38,876 Je l'écouterai dès que je rentre chez moi. Merci. 1606 01:22:43,084 --> 01:22:44,168 Prends-le. Tiens. 1607 01:22:45,209 --> 01:22:46,876 Pour l'écouter dans l'avion. 1608 01:22:48,418 --> 01:22:49,668 Attends, t'es sûre ? 1609 01:22:53,084 --> 01:22:55,126 Je suis contente que tu sois venu. 1610 01:22:58,584 --> 01:22:59,543 Moi aussi. 1611 01:23:04,918 --> 01:23:06,459 Tu vas nous manquer, Alex. 1612 01:23:07,043 --> 01:23:08,168 Et Memo ? 1613 01:23:08,709 --> 01:23:10,293 Il est où ? Memo ! 1614 01:23:10,376 --> 01:23:13,168 [parle espagnol] 1615 01:23:13,834 --> 01:23:15,584 - Vous l'avez pas vu ? - Non. 1616 01:23:15,668 --> 01:23:17,251 - Memo ? - Memo ! 1617 01:23:17,334 --> 01:23:18,376 C'est pas grave. 1618 01:23:18,459 --> 01:23:21,084 On doit y aller. Il t'appellera chez toi. 1619 01:23:21,168 --> 01:23:22,293 Cowabunga ! 1620 01:23:22,376 --> 01:23:24,334 [musique festive mexicaine] 1621 01:23:24,418 --> 01:23:25,793 Te laisse pas faire ! 1622 01:23:25,876 --> 01:23:27,376 [Memo parle espagnol] 1623 01:23:27,459 --> 01:23:28,459 [grognent] 1624 01:23:28,543 --> 01:23:29,459 [Alex] Non ! 1625 01:23:29,543 --> 01:23:31,709 - [Chava] Allez ! - Toi, rends-toi ! 1626 01:23:31,793 --> 01:23:33,709 Muy bien, Alex. Arriba ! 1627 01:23:33,793 --> 01:23:36,959 - [crie] Azul ! - [rient ensemble] 1628 01:23:44,709 --> 01:23:47,251 Maman sera contente quand je lui raconterai. 1629 01:23:47,334 --> 01:23:50,626 Je me suis trop amusé. [en espagnol] J'adore le Mexique. 1630 01:23:50,709 --> 01:23:51,584 Waouh ! 1631 01:23:51,668 --> 01:23:52,751 Muy bien ! 1632 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 Merci. 1633 01:23:53,918 --> 01:23:56,084 N'oublie pas tout ton espagnol. 1634 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 Non, t'inquiète. 1635 01:23:57,293 --> 01:23:59,043 Je parlerai avec maman. 1636 01:23:59,126 --> 01:24:00,334 C'est très bien. 1637 01:24:00,918 --> 01:24:03,084 Il faut être fier de ses racines. 1638 01:24:03,168 --> 01:24:06,001 Personne a le droit de te dire le contraire. 1639 01:24:06,084 --> 01:24:07,209 Compte sur moi. 1640 01:24:07,293 --> 01:24:09,668 Si quelqu'un me cherche des embrouilles, 1641 01:24:09,751 --> 01:24:10,793 - juré… - Quoi ? 1642 01:24:10,876 --> 01:24:14,501 - … il verra que je suis un bon luchador. - [rit] C'est ça ! 1643 01:24:15,209 --> 01:24:17,001 [chanson mexicaine à la radio] 1644 01:24:17,668 --> 01:24:18,501 Waouh. 1645 01:24:19,251 --> 01:24:20,668 Mon père avait raison. 1646 01:24:21,834 --> 01:24:22,918 Ce pays, 1647 01:24:23,001 --> 01:24:25,084 c'est vraiment un endroit magique. 1648 01:24:27,626 --> 01:24:29,543 [conversations en espagnol] 1649 01:24:31,293 --> 01:24:32,959 [Chava parle espagnol] 1650 01:24:33,501 --> 01:24:34,751 [Chava] Bueno, mijo. 1651 01:24:37,584 --> 01:24:40,709 [Alex soupire] J'y vais. Prends soin de toi, abuelo. 1652 01:24:40,793 --> 01:24:42,834 Pars pas en vadrouille sans prévenir. 1653 01:24:42,918 --> 01:24:44,959 [ricane] Je ferai de mon mieux. 1654 01:24:45,043 --> 01:24:47,918 T'inquiète pas, tes cousins s'occuperont de moi. 1655 01:24:48,418 --> 01:24:50,626 T'es triste de quitter San Javier ? 1656 01:24:50,709 --> 01:24:51,668 Pas vraiment. 1657 01:24:51,751 --> 01:24:53,918 C'est mieux d'être avec sa famille. 1658 01:24:54,001 --> 01:24:57,709 Même si Mexico est une ville immense, et j'ai un peu peur de m'y perdre. 1659 01:24:57,793 --> 01:25:00,834 Si jamais ça arrive, ta famille te retrouvera. 1660 01:25:01,418 --> 01:25:03,168 [ricane] Oui, c'est vrai. 1661 01:25:03,251 --> 01:25:04,668 Écoute, mijo. 1662 01:25:06,459 --> 01:25:08,126 Tu vas me faire une faveur. 1663 01:25:08,876 --> 01:25:11,043 Tu le sais, je perds un peu la tête. 1664 01:25:11,126 --> 01:25:13,251 Mon cerveau, il va plus très bien. 1665 01:25:14,043 --> 01:25:17,751 Alors, n'oublie pas la belle aventure qu'on vient de vivre. 1666 01:25:18,751 --> 01:25:21,376 [soupir ému] Je te le promets, abuelo. 1667 01:25:23,001 --> 01:25:23,959 Gracias, mijo. 1668 01:25:28,293 --> 01:25:29,626 [parle espagnol] 1669 01:25:30,293 --> 01:25:32,834 - Embrasse ta mère pour moi. - D'accord. 1670 01:25:39,168 --> 01:25:40,543 [Alex] Attendez ! 1671 01:25:40,626 --> 01:25:42,876 Fermez pas la porte. Une seconde. 1672 01:25:44,043 --> 01:25:46,584 J'ai oublié de te donner quelque chose. 1673 01:25:49,751 --> 01:25:51,584 Quoi ? Tu en es sûr ? 1674 01:25:52,168 --> 01:25:53,834 Oui, je veux que tu l'aies. 1675 01:25:53,918 --> 01:25:55,876 - J'en ai plus besoin. - [ricane] 1676 01:25:56,584 --> 01:25:59,209 Hmm. [en espagnol] Je t'aime, mijo. 1677 01:25:59,293 --> 01:26:01,543 [en espagnol] Je t'aime, grand-père. 1678 01:26:02,126 --> 01:26:03,293 [musique émouvante] 1679 01:26:04,084 --> 01:26:07,334 - [parle espagnol] - Toi aussi tu vas me manquer, Alex. 1680 01:26:09,084 --> 01:26:11,709 Sois bien sage. Et prends soin de toi. 1681 01:26:11,793 --> 01:26:13,376 - Azul ! - Azul ! 1682 01:26:13,459 --> 01:26:14,709 [ricane] 1683 01:26:15,209 --> 01:26:17,418 - Adiós, abuelo. - Adiós, mijo. 1684 01:26:25,334 --> 01:26:26,501 [rit] 1685 01:26:36,126 --> 01:26:38,001 [chanson mexicaine au casque] 1686 01:26:38,501 --> 01:26:41,126 [femme au haut-parleur] Bienvenue sur ce vol 1687 01:26:41,209 --> 01:26:42,959 à destination de Kansas City. 1688 01:26:43,668 --> 01:26:49,209 Les bagages à main doivent être placés au-dessus de vous ou sous les sièges. 1689 01:26:50,751 --> 01:26:53,626 Attachez vos ceintures et relevez vos tablettes. 1690 01:26:54,209 --> 01:26:55,834 Merci de votre attention. 1691 01:26:58,043 --> 01:26:59,543 [musique émouvante] 1692 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa ! 1693 01:27:07,584 --> 01:27:11,543 [hurlement] 1694 01:27:33,376 --> 01:27:34,626 [glapit] 1695 01:27:35,209 --> 01:27:36,376 [hurlements graves] 1696 01:27:36,918 --> 01:27:38,334 [hurlement] 1697 01:27:46,626 --> 01:27:49,626 [hurlement en écho] 1698 01:27:50,126 --> 01:27:52,126 [chanson mexicaine enjouée] 1699 01:29:06,584 --> 01:29:08,251 [la chanson continue] 1700 01:30:41,543 --> 01:30:43,543 [la chanson continue] 1701 01:31:36,918 --> 01:31:38,543 [la chanson s'arrête] 1702 01:31:44,876 --> 01:31:46,376 [musique émouvante] 1703 01:35:04,334 --> 01:35:05,626 [la musique s'arrête]