1
00:00:10,084 --> 00:00:13,168
[musique mystérieuse]
2
00:00:17,459 --> 00:00:19,418
[homme] Où tu te caches ?
3
00:00:20,126 --> 00:00:21,668
Allez, montre-toi !
4
00:00:22,209 --> 00:00:24,084
Dans la grotte principale !
5
00:00:25,501 --> 00:00:26,418
Attention !
6
00:00:33,001 --> 00:00:34,334
[homme 2] Éclairez là.
7
00:00:38,918 --> 00:00:44,418
SAN JAVIER - MEXIQUE, 1996
8
00:00:46,834 --> 00:00:48,251
[homme 2] Incroyable.
9
00:00:48,834 --> 00:00:50,043
Regardez ces ailes.
10
00:00:51,793 --> 00:00:53,709
[petits grognements]
11
00:01:04,959 --> 00:01:06,959
[la musique continue]
12
00:01:10,001 --> 00:01:11,668
[rugissement]
13
00:01:12,376 --> 00:01:14,751
- [homme 2] Vous avez entendu ?
- [homme 1] Oui.
14
00:01:16,209 --> 00:01:18,126
[homme 2] Ça venait d'ici.
15
00:01:22,876 --> 00:01:24,459
[inspiration]
16
00:01:25,084 --> 00:01:27,584
[homme 3]
Regardez, par terre, vous voyez ?
17
00:01:28,251 --> 00:01:29,501
[homme 2] Attention.
18
00:01:32,834 --> 00:01:34,334
[homme 2] Des empreintes.
19
00:01:34,418 --> 00:01:37,584
Qu'est-ce qu'il y a ?
T'as trouvé quelque chose ?
20
00:01:39,918 --> 00:01:42,126
Quinn ! On l'a trouvée !
21
00:01:43,001 --> 00:01:44,501
On a trouvé la créature !
22
00:01:46,959 --> 00:01:48,418
[l'homme halète]
23
00:01:49,084 --> 00:01:50,793
Vous aviez raison.
24
00:01:56,126 --> 00:01:59,668
Ils vous croyaient fou.
Vous allez leur prouver le contraire.
25
00:02:00,168 --> 00:02:03,584
[Quinn] Ça tombe bien,
les investisseurs s'impatientent.
26
00:02:05,543 --> 00:02:07,543
[halète]
27
00:02:08,334 --> 00:02:10,876
[gazouillements et petits grognements]
28
00:02:10,959 --> 00:02:11,959
Ah.
29
00:02:12,668 --> 00:02:14,793
T'étais pas qu'une légende.
30
00:02:14,876 --> 00:02:16,876
[gémit et frissonne]
31
00:02:18,626 --> 00:02:21,418
Braquez pas votre lampe sur lui,
ça l'effraie.
32
00:02:22,001 --> 00:02:25,584
- Tout va bien, on te fera pas de mal.
- [la créature gémit]
33
00:02:25,668 --> 00:02:27,876
N'aie pas peur, on fait connaissance.
34
00:02:27,959 --> 00:02:29,834
[petit grognement]
35
00:02:29,918 --> 00:02:31,876
- [rugissement]
- [Quinn sursaute]
36
00:02:31,959 --> 00:02:32,959
[homme 3] Là !
37
00:02:33,043 --> 00:02:35,834
- [homme 3] C'était quoi ?
- [homme 2] Tu le vois ?
38
00:02:37,043 --> 00:02:38,168
Il est où ?
39
00:02:41,084 --> 00:02:42,501
[choc]
40
00:02:44,168 --> 00:02:45,209
[feulement]
41
00:02:46,876 --> 00:02:48,793
[rugissement puissant]
42
00:02:49,376 --> 00:02:51,293
- [Quinn grogne]
- [cris]
43
00:02:51,376 --> 00:02:52,793
[homme 3] Ça va ?
44
00:02:53,459 --> 00:02:54,584
[rugit]
45
00:02:57,793 --> 00:03:00,209
- [Quinn grogne]
- [homme 3] Il s'enfuit !
46
00:03:01,209 --> 00:03:03,209
[grogne et gémit]
47
00:03:04,376 --> 00:03:06,376
[cri perçant]
48
00:03:06,876 --> 00:03:08,543
[grognement]
49
00:03:09,918 --> 00:03:12,918
[Quinn] On y va !
Je l'ai touché à l'aile ! On l'a.
50
00:03:13,001 --> 00:03:14,584
[homme 2] Vers l'entrée !
51
00:03:14,668 --> 00:03:17,418
- [Quinn] Dépêchez-vous !
- [homme 3] On y va !
52
00:03:18,793 --> 00:03:21,001
- [grognement]
- [les hommes grognent]
53
00:03:21,084 --> 00:03:22,626
[la créature glapit]
54
00:03:23,251 --> 00:03:25,251
[cris et grognements indistincts]
55
00:03:26,543 --> 00:03:27,918
[homme] Rien de cassé ?
56
00:03:28,876 --> 00:03:30,168
[musique dramatique]
57
00:03:30,918 --> 00:03:32,209
Il est parti par où ?
58
00:03:32,293 --> 00:03:33,459
Par là !
59
00:03:33,543 --> 00:03:35,501
- Faut le retrouver.
- On le suit.
60
00:03:35,584 --> 00:03:36,834
Vers la montagne !
61
00:03:36,918 --> 00:03:40,001
- [homme] Il doit pas nous échapper.
- On y va !
62
00:03:41,918 --> 00:03:43,918
[la musique continue]
63
00:03:47,876 --> 00:03:49,084
Je te vois.
64
00:03:49,626 --> 00:03:50,876
Saleté ! OK.
65
00:03:51,501 --> 00:03:53,418
[homme à la radio] Devant nous.
66
00:03:53,501 --> 00:03:54,834
[rugit]
67
00:04:00,959 --> 00:04:04,001
- On est derrière vous.
- Allez ! Avance, avance.
68
00:04:08,418 --> 00:04:09,709
[gazouillis]
69
00:04:13,543 --> 00:04:15,084
[vrombissement du moteur]
70
00:04:16,293 --> 00:04:18,709
Cette fois, tu m'échapperas pas. [grogne]
71
00:04:19,876 --> 00:04:21,959
Je vais t'avoir ! [grogne]
72
00:04:28,043 --> 00:04:29,293
[crissement de pneus]
73
00:04:29,376 --> 00:04:30,709
C'est pas vrai !
74
00:04:30,793 --> 00:04:32,376
Allez, vas-y ! [grogne]
75
00:04:32,459 --> 00:04:34,459
[vrombissement du moteur]
76
00:04:36,209 --> 00:04:37,626
[grogne]
77
00:04:41,251 --> 00:04:43,626
- [homme] Quinn !
- [Quinn] Par là.
78
00:04:43,709 --> 00:04:45,376
- [homme] OK.
- Plus vite !
79
00:04:46,876 --> 00:04:48,876
[halètent]
80
00:04:48,959 --> 00:04:51,834
- [homme] Je vois rien.
- [Quinn halète et gémit]
81
00:04:51,918 --> 00:04:53,126
Il est quelque part.
82
00:04:56,626 --> 00:04:58,626
[musique mystérieuse]
83
00:05:00,668 --> 00:05:01,709
[halète]
84
00:05:03,459 --> 00:05:06,376
Venez, on continue à pied.
Allez, venez ! Vite !
85
00:05:07,084 --> 00:05:08,543
[homme] C'est parti !
86
00:05:08,626 --> 00:05:09,834
[battement d'ailes]
87
00:05:09,918 --> 00:05:11,918
[bruit de course]
88
00:05:12,876 --> 00:05:14,168
[crissement de pneus]
89
00:05:14,251 --> 00:05:16,126
[la créature rugit et gémit]
90
00:05:18,293 --> 00:05:20,293
[petits grognements]
91
00:05:34,459 --> 00:05:37,001
[Quinn] On se déploie. Allez, les gars !
92
00:05:37,793 --> 00:05:39,376
Il a une aile touchée.
93
00:05:39,459 --> 00:05:40,418
[le petit gémit]
94
00:05:40,501 --> 00:05:41,959
Il peut pas être loin.
95
00:05:42,043 --> 00:05:43,834
[homme] On peut pas le rater.
96
00:05:43,918 --> 00:05:45,834
[Quinn] Ouvrez l'œil.
97
00:05:45,918 --> 00:05:48,084
- Il doit être là.
- Je vois rien.
98
00:05:48,168 --> 00:05:49,376
J'ai une empreinte !
99
00:05:49,876 --> 00:05:52,793
- Il est pas loin. Allez.
- Je vois plus rien.
100
00:05:53,334 --> 00:05:54,251
[gazouillis]
101
00:05:54,334 --> 00:05:56,834
[Quinn] Restez près du sol.
On est proches.
102
00:05:56,918 --> 00:05:58,668
[le petit gazouille et gémit]
103
00:05:58,751 --> 00:06:00,293
[homme] C'est une branche.
104
00:06:00,376 --> 00:06:01,793
[Quinn] C'est quoi, ça ?
105
00:06:05,251 --> 00:06:07,751
- [rugissement]
- [cris de panique]
106
00:06:07,834 --> 00:06:09,043
[Quinn] Il est là !
107
00:06:09,543 --> 00:06:10,668
[homme] Par là !
108
00:06:10,751 --> 00:06:12,418
T'es prêt à tirer ?
109
00:06:12,501 --> 00:06:13,376
Il est là !
110
00:06:13,459 --> 00:06:15,251
- Il nous échappe !
- Allez !
111
00:06:15,334 --> 00:06:18,168
[Quinn] On le tient !
Venez, dépêchez-vous !
112
00:06:26,001 --> 00:06:27,376
[pépiements]
113
00:06:28,209 --> 00:06:30,209
[hurlement aigu en écho]
114
00:06:33,959 --> 00:06:37,876
[présentateur] Bienvenue sur News Five,
la chaîne info de Kansas City.
115
00:06:38,459 --> 00:06:41,668
Voici une incroyable histoire
qui nous vient du Mexique
116
00:06:41,751 --> 00:06:43,709
et qui va faire le tour du monde.
117
00:06:43,793 --> 00:06:47,793
El chupacabras, un étrange animal
qui se nourrit du sang des chèvres,
118
00:06:47,876 --> 00:06:50,043
n'était qu'un monstre de légendes.
119
00:06:50,126 --> 00:06:54,251
Des fermiers de la ville de San Javier
affirment avoir vu la créature.
120
00:06:54,334 --> 00:06:57,793
Des douzaines de chèvres
sont mortes mystérieusement,
121
00:06:57,876 --> 00:06:59,751
sans qu'on puisse l'expliquer.
122
00:06:59,834 --> 00:07:02,793
- Les sceptiques rejettent…
- [femme] Chaud devant.
123
00:07:02,876 --> 00:07:05,209
- [femme] Bon appétit.
- [garçon] merci.
124
00:07:05,918 --> 00:07:06,751
Merci.
125
00:07:07,334 --> 00:07:09,043
[brouhaha]
126
00:07:09,126 --> 00:07:11,918
[homme au haut-parleur]
Ramenez vos plateaux.
127
00:07:12,584 --> 00:07:15,209
- Sérieux ?
- Non, il faut avoir 16 ans !
128
00:07:15,293 --> 00:07:16,126
- Hé.
- Quoi ?
129
00:07:16,209 --> 00:07:18,043
Pas cap d'aller parler à Becca.
130
00:07:18,126 --> 00:07:19,293
On parie ?
131
00:07:19,376 --> 00:07:22,001
- Tu vas voir.
- [conversations indistinctes]
132
00:07:22,084 --> 00:07:25,209
Salut, Becca.
Ça te dit d'aller au ciné, ce week-end ?
133
00:07:25,293 --> 00:07:26,126
Non, merci.
134
00:07:26,209 --> 00:07:27,209
Je choisis le 5.
135
00:07:27,293 --> 00:07:29,376
- [fille] Couleur ?
- [Becca] Le bleu.
136
00:07:30,668 --> 00:07:32,668
[sons de jeu vidéo]
137
00:07:35,668 --> 00:07:38,376
- T'es pas censé avoir ça ici.
- Je sais, mais…
138
00:07:38,459 --> 00:07:39,918
Arrête, rends-la-moi !
139
00:07:40,501 --> 00:07:41,959
C'est super nul, ce jeu.
140
00:07:43,084 --> 00:07:45,501
Beurk ! C'est quoi, ce machin, là ?
141
00:07:45,584 --> 00:07:46,626
Picadillo.
142
00:07:46,709 --> 00:07:49,376
C'est comme ça qu'on
dit "vomi", en espagnol ?
143
00:07:49,459 --> 00:07:51,126
C'est de la viande à burger.
144
00:07:51,209 --> 00:07:54,876
- Si tu le dis, taquito.
- Je t'ai dit d'arrêter de me dire ça.
145
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Ou quoi ? Ou ton père va venir ?
146
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
T'es qu'un gros loser.
147
00:08:08,418 --> 00:08:10,709
[conversation indistincte]
148
00:08:13,668 --> 00:08:15,501
[garçon] Mais non ! T'es fou !
149
00:08:15,584 --> 00:08:16,751
[brouhaha]
150
00:08:16,834 --> 00:08:18,834
[chanson en espagnol à la radio]
151
00:08:22,918 --> 00:08:23,876
[soupire]
152
00:08:27,043 --> 00:08:29,168
C'est quoi encore, cette odeur ?
153
00:08:29,251 --> 00:08:30,543
[parle espagnol]
154
00:08:31,043 --> 00:08:32,376
Tacos de barbacoa.
155
00:08:32,459 --> 00:08:33,751
[soupire] Encore ?
156
00:08:33,834 --> 00:08:35,834
T'en as fait la semaine dernière.
157
00:08:35,918 --> 00:08:38,043
Il me restait de la viande.
158
00:08:38,126 --> 00:08:40,501
On peut pas manger des trucs normaux ?
159
00:08:40,584 --> 00:08:41,584
Hein ?
160
00:08:41,668 --> 00:08:44,209
C'est tout à fait normal,
comme nourriture.
161
00:08:45,668 --> 00:08:46,584
Au fait.
162
00:08:48,334 --> 00:08:50,709
Regarde ce que le facteur a apporté.
163
00:08:52,376 --> 00:08:54,209
[soupire] Je vais pas y aller.
164
00:08:55,584 --> 00:08:57,626
Qu'est-ce que tu racontes ?
165
00:08:57,709 --> 00:09:00,209
Ça fait des mois qu'on prépare ce voyage.
166
00:09:01,251 --> 00:09:03,959
Et que je dis
que je veux rester à la maison !
167
00:09:04,918 --> 00:09:06,459
Je peux savoir pourquoi ?
168
00:09:07,584 --> 00:09:08,501
[soupir agacé]
169
00:09:10,126 --> 00:09:11,043
Dis-le-moi.
170
00:09:11,626 --> 00:09:14,251
Parce que je m'en fous, du Mexique !
171
00:09:17,501 --> 00:09:19,376
J'aime pas leur musique,
172
00:09:19,459 --> 00:09:21,126
j'aime pas leur nourriture,
173
00:09:21,209 --> 00:09:22,876
je veux pas y aller.
174
00:09:23,793 --> 00:09:25,376
[parle espagnol]
175
00:09:26,709 --> 00:09:28,751
Il s'est passé quoi, à l'école ?
176
00:09:30,834 --> 00:09:33,084
C'est encore ce garçon, qui t'embête ?
177
00:09:33,918 --> 00:09:34,959
[soupire]
178
00:09:35,043 --> 00:09:37,251
J'ai juste eu une journée difficile.
179
00:09:38,626 --> 00:09:40,751
C'est bien que tu ailles au Mexique.
180
00:09:42,043 --> 00:09:44,459
Être avec ta famille te fera aller mieux.
181
00:09:45,084 --> 00:09:46,876
Je me souviens même pas d'eux.
182
00:09:46,959 --> 00:09:50,793
Ton père voulait que tu partes pour ça.
Pour que tu les connaisse.
183
00:09:52,168 --> 00:09:54,043
Tu pourrais venir avec moi.
184
00:09:54,543 --> 00:09:56,751
Je peux pas, corazon, tu le sais.
185
00:09:57,626 --> 00:09:58,751
Je dois travailler.
186
00:09:59,584 --> 00:10:01,626
Ton grand-père s'occupera de toi.
187
00:10:01,709 --> 00:10:03,959
C'est seulement le temps des vacances.
188
00:10:05,293 --> 00:10:09,126
Ton père disait toujours que San Javier
était absolument magique.
189
00:10:10,418 --> 00:10:12,251
Et tes cousins aussi seront là.
190
00:10:12,334 --> 00:10:15,584
Crois-moi. Ça va être super fun.
191
00:10:17,376 --> 00:10:18,543
[soupir agacé]
192
00:10:25,334 --> 00:10:26,918
Tu vas rien manger ?
193
00:10:27,001 --> 00:10:29,584
Je t'ai déjà dit, je déteste la barbacoa.
194
00:10:31,376 --> 00:10:32,626
[soupire]
195
00:10:34,668 --> 00:10:36,418
[musique mélancolique]
196
00:10:50,834 --> 00:10:54,751
Tu n'as pas faim ? Sûr ?
Je peux te faire un sandwich au fromage.
197
00:10:54,834 --> 00:10:56,626
Euh… non, merci.
198
00:10:58,084 --> 00:10:59,334
Désolé, maman.
199
00:10:59,418 --> 00:11:01,293
Si je t'ai mal parlé. [renifle]
200
00:11:02,459 --> 00:11:03,459
Je voulais pas.
201
00:11:05,084 --> 00:11:06,084
[soupire]
202
00:11:06,584 --> 00:11:07,668
C'est pas grave.
203
00:11:09,126 --> 00:11:11,334
Tu as passé une année difficile.
204
00:11:13,709 --> 00:11:14,959
[soupire]
205
00:11:15,834 --> 00:11:16,709
[Alex soupire]
206
00:11:16,793 --> 00:11:20,251
Ton père s'est battu
pour pouvoir faire ce voyage avec toi.
207
00:11:20,751 --> 00:11:23,959
Il a fait ce qu'il pouvait,
mais le cancer l'a emporté.
208
00:11:24,043 --> 00:11:25,043
Oui, je sais.
209
00:11:26,293 --> 00:11:27,209
Il me manque.
210
00:11:28,668 --> 00:11:30,084
Moi aussi, il me manque.
211
00:11:32,126 --> 00:11:34,084
Mais écoute-moi bien, Alejandro.
212
00:11:34,959 --> 00:11:36,834
Tu n'es pas tout seul, tu sais.
213
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Tu as une famille,
et elle sera toujours là pour toi.
214
00:11:42,376 --> 00:11:43,626
Tu comprends, ça ?
215
00:11:46,334 --> 00:11:47,334
[soupire]
216
00:11:48,334 --> 00:11:49,959
[parle espagnol]
217
00:11:50,501 --> 00:11:51,751
Moi aussi, je t'aime.
218
00:11:52,709 --> 00:11:54,709
[musique émouvante]
219
00:12:15,334 --> 00:12:18,293
[conversations en espagnol]
220
00:12:18,376 --> 00:12:20,084
[conversations indistinctes]
221
00:12:21,001 --> 00:12:23,001
[soupir agacé]
222
00:12:29,084 --> 00:12:29,918
[crie]
223
00:12:30,001 --> 00:12:33,001
- [parle espagnol]
- Quoi ? Stop, vous faites quoi ?
224
00:12:33,084 --> 00:12:35,334
[rit] Je suis Chava, tu abuelo.
225
00:12:35,418 --> 00:12:37,543
Je vois ce que t'as dans le ventre.
226
00:12:37,626 --> 00:12:40,334
Mais je vais devoir t'apprendre des trucs.
227
00:12:40,418 --> 00:12:42,251
Tu as bien grandi, mijo.
228
00:12:42,334 --> 00:12:43,876
[parlent espagnol]
229
00:12:43,959 --> 00:12:45,334
[parle espagnol]
230
00:12:45,418 --> 00:12:46,251
Quoi ?
231
00:12:46,334 --> 00:12:48,834
Ay, Dios mío.
Comment s'est passé ton vol ?
232
00:12:49,334 --> 00:12:51,334
[musique mexicaine]
233
00:12:58,668 --> 00:13:02,126
- [Chava parle espagnol]
- Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
234
00:13:02,709 --> 00:13:04,959
Mets-toi à l'avant, tu verras mieux.
235
00:13:05,043 --> 00:13:06,001
Oh, euh…
236
00:13:06,084 --> 00:13:08,084
Non, merci. Ça va.
237
00:13:08,834 --> 00:13:11,209
Tu parles pas vraiment espagnol, hein ?
238
00:13:11,959 --> 00:13:13,001
Euh… un peu.
239
00:13:13,084 --> 00:13:14,334
Un poco.
240
00:13:14,418 --> 00:13:17,418
[rit] Un poco. Ton père t'a pas appris ?
241
00:13:18,334 --> 00:13:19,418
Il a essayé.
242
00:13:19,501 --> 00:13:21,668
Mais je voyais pas trop le but.
243
00:13:22,168 --> 00:13:23,251
Quoi ?
244
00:13:23,751 --> 00:13:25,334
Enfin, c'est ta culture !
245
00:13:26,043 --> 00:13:28,209
Une chose dont tu dois être fier !
246
00:13:29,043 --> 00:13:31,293
Personne parle espagnol à Kansas City.
247
00:13:31,376 --> 00:13:32,209
Justement !
248
00:13:32,293 --> 00:13:35,626
Tu seras le seul à parler deux langues.
C'est très cool.
249
00:13:36,584 --> 00:13:38,459
Je sais pas trop.
250
00:13:45,001 --> 00:13:47,001
J'ai l'impression de le revoir.
251
00:13:47,668 --> 00:13:48,793
Qui ça ?
252
00:13:51,043 --> 00:13:51,959
Beto.
253
00:13:52,543 --> 00:13:53,668
Ton père.
254
00:13:57,793 --> 00:13:59,918
[sons de jeu vidéo]
255
00:14:07,084 --> 00:14:08,751
Il me manque aussi, mijo.
256
00:14:10,126 --> 00:14:11,793
Il me manque beaucoup.
257
00:14:13,959 --> 00:14:15,543
[caquètement]
258
00:14:15,626 --> 00:14:17,626
[le garçon parle espagnol]
259
00:14:17,709 --> 00:14:20,668
[Chava parle espagnol]
260
00:14:20,751 --> 00:14:23,043
[soupire et parle espagnol]
261
00:14:23,126 --> 00:14:24,668
Memo. Alex.
262
00:14:24,751 --> 00:14:28,293
Lui et sa sœur sont venus de la ville,
passer la semaine avec toi.
263
00:14:29,584 --> 00:14:31,001
Il parle que l'espagnol.
264
00:14:31,084 --> 00:14:33,584
Pour toi, ce sera l'occasion de pratiquer.
265
00:14:34,084 --> 00:14:35,293
[parle espagnol]
266
00:14:35,376 --> 00:14:36,251
Cowabunga !
267
00:14:38,834 --> 00:14:40,626
[parle espagnol]
268
00:14:41,418 --> 00:14:43,709
[parle espagnol]
269
00:14:48,168 --> 00:14:50,168
[cris d'oiseaux]
270
00:14:55,251 --> 00:14:57,251
[musique émouvante]
271
00:15:13,876 --> 00:15:15,876
[Memo parle espagnol]
272
00:15:18,543 --> 00:15:21,459
[parle espagnol]
273
00:15:21,543 --> 00:15:23,084
[parle espagnol]
274
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
[parle espagnol]
275
00:15:41,209 --> 00:15:42,668
Cowabunga !
276
00:15:43,543 --> 00:15:45,251
[Memo parle espagnol]
277
00:15:47,584 --> 00:15:49,043
[Memo parle espagnol]
278
00:15:55,376 --> 00:15:57,334
Et moi, où je vais dormir ?
279
00:16:00,084 --> 00:16:02,584
[soupire] Oh. Attends, t'es sérieux, là ?
280
00:16:04,168 --> 00:16:06,001
[soupir agacé]
281
00:16:06,084 --> 00:16:07,584
[Alex soupire]
282
00:16:09,334 --> 00:16:10,959
[oiseaux]
283
00:16:11,584 --> 00:16:13,709
[hennissement]
284
00:16:15,918 --> 00:16:17,418
[chant de coq]
285
00:16:20,043 --> 00:16:22,043
[musique au ukulélé]
286
00:16:25,126 --> 00:16:27,501
[fille chante en espagnol]
287
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Tu regardes quoi ?
288
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Rien, j'étais euh…
289
00:16:48,084 --> 00:16:49,501
C'est bon, je plaisante.
290
00:16:54,126 --> 00:16:55,376
Tu dois être Alex.
291
00:16:55,459 --> 00:16:56,793
Moi, c'est Luna.
292
00:16:58,543 --> 00:17:00,043
Pas de manières avec moi.
293
00:17:00,751 --> 00:17:03,543
On est au Mexique.
Ici, on se fait tous la bise.
294
00:17:08,126 --> 00:17:09,418
[musique mystérieuse]
295
00:17:11,959 --> 00:17:13,334
[bêlement]
296
00:17:19,084 --> 00:17:20,376
[bêlement]
297
00:17:22,626 --> 00:17:24,626
- [petit grognement]
- [bêlement]
298
00:17:25,418 --> 00:17:27,418
[la créature grogne]
299
00:17:29,668 --> 00:17:30,668
[soupire]
300
00:17:30,751 --> 00:17:32,084
[Memo parle espagnol]
301
00:17:32,168 --> 00:17:33,876
- Hein ?
- Cowabunga !
302
00:17:33,959 --> 00:17:35,668
- [musique mexicaine]
- [crie]
303
00:17:35,751 --> 00:17:37,876
- [Memo parle espagnol]
- Lâche-moi !
304
00:17:37,959 --> 00:17:40,043
- [Memo parle espagnol]
- Attends !
305
00:17:40,126 --> 00:17:42,376
- [Memo parle espagnol]
- [Alex grogne]
306
00:17:42,459 --> 00:17:43,668
Il fait quoi ?
307
00:17:43,751 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
308
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
[gémit] Lucha quoi ?
309
00:17:50,459 --> 00:17:53,084
Sérieux, tu connais pas
l'éclair Bleu, Azul ?
310
00:17:53,626 --> 00:17:55,543
[Memo parle espagnol]
311
00:17:56,043 --> 00:17:58,584
[parle espagnol]
312
00:17:59,793 --> 00:18:02,209
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Rien, regarde.
313
00:18:02,293 --> 00:18:06,709
[commentateur parle espagnol à la télé]
314
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
[Luna] Tu le reconnais pas ?
315
00:18:17,543 --> 00:18:19,459
- Abuelo !
- Abuelo ?
316
00:18:19,543 --> 00:18:21,501
[parle espagnol]
317
00:18:23,418 --> 00:18:25,334
Tu le trouves pas super cool ?
318
00:18:26,084 --> 00:18:30,293
Il a affronté les plus grands catcheurs
de son époque et a jamais perdu.
319
00:18:30,376 --> 00:18:32,168
[Memo parle espagnol]
320
00:18:33,209 --> 00:18:34,834
[Luna] Il était incroyable.
321
00:18:35,418 --> 00:18:38,376
Il croyait en la justice
et protégeait les autres.
322
00:18:39,293 --> 00:18:42,876
[Memo parle espagnol]
323
00:18:44,584 --> 00:18:46,918
El Chakal était l'ennemi juré d'abuelo.
324
00:18:48,251 --> 00:18:49,793
[Luna] C'était un enfoiré.
325
00:18:50,543 --> 00:18:53,584
Il a fait tous les mauvais coups
pour battre abuelo,
326
00:18:53,668 --> 00:18:55,126
mais il a jamais réussi.
327
00:18:56,209 --> 00:18:57,584
[Luna] C'était le pire.
328
00:18:58,334 --> 00:19:02,001
Il a projeté abuelo hors du ring
et lui a fait cette blessure.
329
00:19:02,918 --> 00:19:04,501
Quelle blessure ?
330
00:19:05,376 --> 00:19:09,001
Il a eu une fracture du crâne
et a passé un mois dans le coma.
331
00:19:09,084 --> 00:19:11,251
Il a arrêté le catch à cause de ça.
332
00:19:11,334 --> 00:19:13,459
[les commentateurs parlent espagnol]
333
00:19:17,293 --> 00:19:21,251
- [Luna] Qu'est-ce qu'il y a ?
- [Memo parle espagnol]
334
00:19:21,334 --> 00:19:22,209
[grogne]
335
00:19:22,293 --> 00:19:25,668
El Chakal ? Qu'il aille se faire voir.
Je l'ai jamais supporté.
336
00:19:29,209 --> 00:19:31,376
T'étais un célèbre luchador ?
337
00:19:31,459 --> 00:19:33,834
[ricane] C'était il y a très longtemps.
338
00:19:34,418 --> 00:19:36,418
- [Chava] Vous avez faim ?
- Oui.
339
00:19:36,501 --> 00:19:39,168
Si on allait chercher de quoi manger ?
340
00:19:39,251 --> 00:19:41,251
[meuglement]
341
00:19:42,876 --> 00:19:44,168
[musique mexicaine]
342
00:19:45,668 --> 00:19:46,751
[caquètement]
343
00:19:46,834 --> 00:19:49,126
Allez, vas-y, Alex. Choisis-en une.
344
00:19:49,709 --> 00:19:51,834
Attends, est-ce que tu vas la…
345
00:19:51,918 --> 00:19:54,918
Oui. C'est comme ça
qu'on fait les choses, par ici.
346
00:19:55,001 --> 00:19:57,209
[Memo parle espagnol]
347
00:19:57,793 --> 00:20:01,709
Dis donc, toi.
Tu es végétarien, comme Luna ?
348
00:20:02,459 --> 00:20:03,293
Euh, non.
349
00:20:03,376 --> 00:20:06,126
Je mange de la viande,
j'en ai juste jamais vu…
350
00:20:06,209 --> 00:20:07,043
encore en vie.
351
00:20:07,126 --> 00:20:10,043
[soupire] Ces deux idiots.
Ils te font une blague.
352
00:20:10,126 --> 00:20:11,543
[Chava rit]
353
00:20:11,626 --> 00:20:14,709
Tu aurais dû voir la tête que tu as fait.
[rit]
354
00:20:14,793 --> 00:20:17,168
Abuelo.
Y en a encore une qui est malade.
355
00:20:20,459 --> 00:20:22,418
Pourquoi elle est comme ça ?
356
00:20:22,501 --> 00:20:24,001
[Memo parle espagnol]
357
00:20:25,001 --> 00:20:25,876
Quoi ?
358
00:20:25,959 --> 00:20:27,084
El chupacabras.
359
00:20:27,668 --> 00:20:28,876
El chupa quoi ?
360
00:20:28,959 --> 00:20:31,876
El chupacabras.
T'en as jamais entendu parler ?
361
00:20:31,959 --> 00:20:35,209
Une sorte de vampire
qui se nourrit du sang des chèvres.
362
00:20:35,293 --> 00:20:37,293
[Memo parle espagnol]
363
00:20:37,376 --> 00:20:39,584
[Chava parle espagnol]
364
00:20:39,668 --> 00:20:41,459
El chupacabras n'existe pas.
365
00:20:42,001 --> 00:20:43,084
C'est une légende.
366
00:20:43,168 --> 00:20:45,459
[Memo parle espagnol]
367
00:20:46,001 --> 00:20:48,543
Il faut pas croire
ce qu'on voit à la télé.
368
00:20:48,626 --> 00:20:51,626
[Memo parle espagnol]
369
00:20:57,834 --> 00:21:01,168
[Quinn] Ce qui s'est passé
prouve que j'avais raison.
370
00:21:01,709 --> 00:21:03,751
Cette créature existe bel et bien.
371
00:21:04,501 --> 00:21:06,043
Et il n'y en a pas qu'une.
372
00:21:06,668 --> 00:21:09,793
Le petit n'en est qu'au début
de son développement,
373
00:21:09,876 --> 00:21:12,043
et il pèse entre 15 et 20 kg.
374
00:21:12,126 --> 00:21:14,584
Alors que l'adulte doit peser environ…
375
00:21:14,668 --> 00:21:16,584
entre 220 et 300 kg.
376
00:21:17,126 --> 00:21:20,043
Il a la morphologie d'un ours,
des griffes rétractiles,
377
00:21:20,126 --> 00:21:23,376
et si j'en crois cette plume,
la légende semble exacte.
378
00:21:23,459 --> 00:21:24,709
Ils peuvent voler.
379
00:21:27,876 --> 00:21:30,251
C'est pas vrai, ça !
Woh ! Oh ! Oh !
380
00:21:32,293 --> 00:21:33,793
Saleté de…
381
00:21:35,126 --> 00:21:36,793
[moteur d'hélicoptère]
382
00:21:39,084 --> 00:21:40,084
[Quinn] Hé !
383
00:21:41,334 --> 00:21:42,709
Coupez le moteur !
384
00:21:51,668 --> 00:21:54,543
Dites-leur de couper ce moteur,
ça fait un bruit d'enfer !
385
00:21:55,501 --> 00:21:57,834
Je ne vois que des cages vides.
386
00:21:57,918 --> 00:21:59,501
Que faites-vous ici ?
387
00:22:00,334 --> 00:22:01,584
D'après vous, Quinn ?
388
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Je fais quoi ? Je veux des résultats.
389
00:22:04,543 --> 00:22:05,709
[ricane]
390
00:22:05,793 --> 00:22:07,459
Regardez ça ! On le tenait !
391
00:22:08,334 --> 00:22:10,668
Je ne suis pas venu ici pour une plume.
392
00:22:11,209 --> 00:22:13,834
Votre promesse, c'était pas du sang ?
393
00:22:13,918 --> 00:22:18,293
Vous avez parlé de vertus curatives
qui allaient révolutionner la médecine.
394
00:22:18,959 --> 00:22:21,209
Et de beaucoup d'argent à se faire.
395
00:22:21,293 --> 00:22:24,126
Et c'est vrai. J'ai juste besoin de temps.
396
00:22:24,959 --> 00:22:26,501
Ils s'impatientent, Quinn.
397
00:22:27,043 --> 00:22:29,084
Vous avez jusqu'à la fin de la semaine.
398
00:22:29,168 --> 00:22:32,834
Si vous ne retrouvez pas la créature,
vous remballerez tout ça.
399
00:22:33,834 --> 00:22:34,876
Je vous préviens.
400
00:22:35,376 --> 00:22:38,793
Mes employeurs
n'ont pas l'habitude qu'on les déçoive.
401
00:22:39,876 --> 00:22:41,084
Alors un conseil :
402
00:22:41,751 --> 00:22:43,459
ne les mettez pas en colère.
403
00:22:43,543 --> 00:22:45,543
[moteur d'hélicoptère]
404
00:22:48,293 --> 00:22:49,459
[soupire]
405
00:22:51,001 --> 00:22:52,584
[halète]
406
00:22:54,626 --> 00:22:57,293
[sons de jeu vidéo]
407
00:23:00,001 --> 00:23:01,293
[bêlement]
408
00:23:03,543 --> 00:23:05,501
- [bêlement]
- [petit grognement]
409
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Abuelo ?
410
00:23:08,126 --> 00:23:09,918
[légers chocs]
411
00:23:19,751 --> 00:23:21,751
- [bêlement strident]
- [crie]
412
00:23:26,501 --> 00:23:27,709
[bêlement]
413
00:23:28,584 --> 00:23:29,918
[bêlement]
414
00:23:31,168 --> 00:23:32,751
[soupire]
415
00:23:36,251 --> 00:23:38,334
[Chava siffle au loin]
416
00:23:47,209 --> 00:23:48,834
[Chava fredonne]
417
00:23:51,251 --> 00:23:52,793
[fermeture de porte]
418
00:24:15,501 --> 00:24:18,043
[la boîte à musique joue une berceuse]
419
00:24:26,668 --> 00:24:27,709
[bruissement]
420
00:24:27,793 --> 00:24:30,084
[roucoulement]
421
00:24:31,501 --> 00:24:33,501
[Alex halète]
422
00:24:34,793 --> 00:24:36,793
[la créature gazouille]
423
00:24:38,001 --> 00:24:39,959
[pépiements]
424
00:24:40,793 --> 00:24:42,043
[gémissement]
425
00:24:42,543 --> 00:24:44,168
[grognements légers]
426
00:24:45,584 --> 00:24:46,834
[musique inquiétante]
427
00:24:47,334 --> 00:24:49,751
- [Alex respire fort]
- [petit grognement]
428
00:24:50,543 --> 00:24:53,043
[mélodie de boîte à musique]
429
00:24:53,959 --> 00:24:54,959
[Alex] Abuelo !
430
00:24:55,459 --> 00:24:56,709
Au secours !
431
00:24:57,626 --> 00:24:58,459
Alex ?
432
00:24:58,543 --> 00:24:59,876
- Alex ?
- [Alex gémit]
433
00:24:59,959 --> 00:25:02,376
Alex ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ça va ?
434
00:25:02,459 --> 00:25:04,126
- [Memo crie]
- El chupacabras !
435
00:25:04,209 --> 00:25:05,126
Quoi ?
436
00:25:05,209 --> 00:25:08,501
- [balbutie] Je l'ai vu. Il était là.
- El chupacabras ?
437
00:25:08,584 --> 00:25:11,043
Oui ! [halète] C'est lui, il était là !
438
00:25:11,126 --> 00:25:12,043
Regardez !
439
00:25:14,043 --> 00:25:14,959
Vous le voyez ?
440
00:25:15,043 --> 00:25:16,584
[halète]
441
00:25:16,668 --> 00:25:18,293
[bruissement]
442
00:25:20,251 --> 00:25:21,501
[bruissement]
443
00:25:21,584 --> 00:25:23,459
[musique inquiétante]
444
00:25:25,709 --> 00:25:26,959
[la musique s'arrête]
445
00:25:27,043 --> 00:25:28,084
[rit]
446
00:25:28,918 --> 00:25:30,501
Tu as hurlé pour ça ?
447
00:25:30,584 --> 00:25:32,043
[Memo parle espagnol]
448
00:25:32,126 --> 00:25:33,834
Il était là, je vous jure !
449
00:25:33,918 --> 00:25:35,626
Je retourne dans ma chambre.
450
00:25:35,709 --> 00:25:38,251
[Memo parle espagnol]
451
00:25:39,043 --> 00:25:40,418
[Luna] Il est peureux.
452
00:25:40,501 --> 00:25:41,876
[Memo parle espagnol]
453
00:25:42,959 --> 00:25:44,668
- Abuelo ?
- Hmm.
454
00:25:46,126 --> 00:25:47,043
Abuelo ?
455
00:25:47,126 --> 00:25:48,543
- Hmm !
- Tout va bien ?
456
00:25:49,501 --> 00:25:50,418
Beto !
457
00:25:50,918 --> 00:25:51,876
[parle espagnol]
458
00:25:51,959 --> 00:25:54,459
Non, abuelo c'est pas Beto.
Moi c'est Alex.
459
00:25:54,543 --> 00:25:57,001
- Quoi ? Qu'est-ce que tu as ?
- [gémit]
460
00:25:57,084 --> 00:25:59,501
Laisse-moi voir. Oh, mais tu saignes.
461
00:25:59,584 --> 00:26:02,168
- C'est rien.
- Mais si. Viens, on rentre.
462
00:26:02,751 --> 00:26:04,543
On va désinfecter ta blessure.
463
00:26:06,918 --> 00:26:09,168
[Alex] Je l'ai vraiment vu, abuelo.
464
00:26:10,584 --> 00:26:13,251
[gazouillis, petits grognements]
465
00:26:15,251 --> 00:26:17,251
[le coq chante]
466
00:26:17,834 --> 00:26:19,959
- [chants d'oiseaux]
- [caquètements]
467
00:26:20,501 --> 00:26:22,501
[caquètements]
468
00:26:23,001 --> 00:26:25,834
[ronronnement]
469
00:26:26,584 --> 00:26:27,709
[grognement]
470
00:26:28,543 --> 00:26:29,834
[ronronne]
471
00:26:30,918 --> 00:26:32,126
[crie] Quoi ?
472
00:26:32,209 --> 00:26:33,543
[cri strident]
473
00:26:34,334 --> 00:26:36,334
[frétille et gémit]
474
00:26:38,834 --> 00:26:40,418
[parle espagnol]
475
00:26:41,918 --> 00:26:44,168
Rien, désolé, j'ai fait un cauchemar.
476
00:26:46,168 --> 00:26:47,709
[parle espagnol]
477
00:26:52,876 --> 00:26:54,709
[musique mystérieuse]
478
00:27:04,293 --> 00:27:05,251
Hé, reviens.
479
00:27:06,209 --> 00:27:07,959
- Il est parti où ?
- Ça va ?
480
00:27:08,043 --> 00:27:09,459
[soupire]
481
00:27:09,543 --> 00:27:10,709
Euh… tu l'as vu ?
482
00:27:11,793 --> 00:27:13,251
De quoi tu parles ?
483
00:27:14,376 --> 00:27:15,543
De rien.
484
00:27:16,918 --> 00:27:18,626
T'aimes les feux d'artifice ?
485
00:27:18,709 --> 00:27:19,793
Les pétards ?
486
00:27:20,334 --> 00:27:22,334
Euh… non. C'est dangereux.
487
00:27:22,918 --> 00:27:25,084
Seulement s'ils t'explosent
dans les mains.
488
00:27:25,168 --> 00:27:26,209
Je te montre.
489
00:27:27,543 --> 00:27:29,126
Fais-moi confiance. Viens.
490
00:27:29,668 --> 00:27:30,543
[soupire]
491
00:27:32,126 --> 00:27:34,084
Il faut que tu le tiennes droit.
492
00:27:39,584 --> 00:27:40,501
Lance, vas-y !
493
00:27:41,126 --> 00:27:43,209
Pas encore. Une seconde.
494
00:27:43,793 --> 00:27:46,876
Tu le tiens bien
et tu le lâches… maintenant !
495
00:27:46,959 --> 00:27:48,626
[sifflement]
496
00:27:48,709 --> 00:27:49,834
[légère explosion]
497
00:27:51,876 --> 00:27:53,168
Vas-y, à ton tour.
498
00:27:55,001 --> 00:27:56,251
Il va rien t'arriver.
499
00:27:56,334 --> 00:27:59,251
- Je peux perdre un doigt.
- Il t'en restera neuf.
500
00:28:01,293 --> 00:28:02,501
Sois pas si peureux.
501
00:28:02,584 --> 00:28:05,126
Faut prendre des risques.
On n'a qu'une vie.
502
00:28:07,251 --> 00:28:09,501
Comment ça se fait que t'es bilingue ?
503
00:28:10,209 --> 00:28:12,626
C'est parce que
je regarde plein de films.
504
00:28:12,709 --> 00:28:15,418
Et que j'adore écouter
des groupes de rap.
505
00:28:15,501 --> 00:28:17,334
- T'aimes le rap ?
- Bien sûr.
506
00:28:17,418 --> 00:28:18,251
[ricane]
507
00:28:18,334 --> 00:28:21,543
Tu crois qu'on n'écoute
que de la musique de mariachis ?
508
00:28:22,126 --> 00:28:25,084
- Euh, non… euh…
- C'est bon, je plaisante.
509
00:28:25,168 --> 00:28:27,459
Prends pas tout au premier degré.
510
00:28:32,959 --> 00:28:34,959
Au fait, désolée pour ton père.
511
00:28:37,459 --> 00:28:38,501
T'inquiète.
512
00:28:39,918 --> 00:28:41,418
Ça doit pas être facile.
513
00:28:43,459 --> 00:28:46,543
Ma mère a mis une photo de lui
chez nous, à sa mort.
514
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
Tu lui ressembles.
515
00:28:50,626 --> 00:28:52,459
[musique émouvante]
516
00:28:53,876 --> 00:28:55,084
Alex ?
517
00:28:56,084 --> 00:28:58,043
Est-ce que tu veux essayer ?
518
00:29:00,334 --> 00:29:02,584
Tiens-le. Je te dirai quand le lâcher.
519
00:29:08,709 --> 00:29:09,626
T'es prêt ?
520
00:29:12,959 --> 00:29:13,876
Lâche-le !
521
00:29:17,251 --> 00:29:18,209
Bien joué !
522
00:29:18,709 --> 00:29:20,418
[Memo parle espagnol]
523
00:29:20,501 --> 00:29:22,126
- [soupire]
- Quoi ?
524
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
- Abuelo a disparu.
- Comment ça ?
525
00:29:24,626 --> 00:29:26,793
Il a des trous de mémoire et il disparait.
526
00:29:26,876 --> 00:29:29,709
Viens, faut le retrouver.
Dépêche-toi, on y va.
527
00:29:33,043 --> 00:29:35,043
[crachotement du moteur]
528
00:29:35,126 --> 00:29:36,876
[le moteur démarre]
529
00:29:38,418 --> 00:29:40,043
[Luna parle espagnol]
530
00:29:40,126 --> 00:29:41,418
[Memo parle espagnol]
531
00:29:46,209 --> 00:29:47,876
On devrait appeler ta mère.
532
00:29:48,876 --> 00:29:50,626
Non ! On doit rien lui dire.
533
00:29:50,709 --> 00:29:51,918
Pourquoi ?
534
00:29:52,001 --> 00:29:55,126
Parce que… elle va obliger abuelo
à quitter son ranch.
535
00:29:57,126 --> 00:29:59,126
[le moteur cale]
536
00:30:00,001 --> 00:30:02,584
[inspire brusquement] Tu sais conduire ?
537
00:30:02,668 --> 00:30:04,376
[le moteur démarre]
538
00:30:04,459 --> 00:30:05,876
Non, pas vraiment.
539
00:30:06,459 --> 00:30:08,876
Abuelo m'a appris,
mais je suis pas douée.
540
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Super.
541
00:30:15,626 --> 00:30:17,626
[aboiements de chien]
542
00:30:19,793 --> 00:30:21,418
[crie] Azul !
543
00:30:22,334 --> 00:30:23,584
[aboiements]
544
00:30:28,793 --> 00:30:30,168
[clic d'appareil photo]
545
00:30:32,168 --> 00:30:33,501
[musique sombre]
546
00:30:35,251 --> 00:30:37,084
[conversations indistinctes]
547
00:30:38,751 --> 00:30:40,751
[bips du détecteur de métaux]
548
00:30:41,751 --> 00:30:45,126
Quand on poursuivait la créature,
Il y a eu un accident.
549
00:30:45,209 --> 00:30:48,209
La voiture l'a heurtée ici
et a fini sa course dans le fossé.
550
00:30:48,293 --> 00:30:50,709
On sait ce qui est arrivé à la créature ?
551
00:30:50,793 --> 00:30:52,251
Non, mais…
552
00:30:52,793 --> 00:30:54,501
on a retrouvé quelque chose.
553
00:31:07,043 --> 00:31:08,584
Beau travail.
554
00:31:11,501 --> 00:31:13,501
[musique mariachi enjouée]
555
00:31:20,876 --> 00:31:22,001
[brouhaha]
556
00:31:22,751 --> 00:31:24,918
[conversations indistinctes]
557
00:31:26,376 --> 00:31:28,834
[conversation indistincte en espagnol]
558
00:31:30,126 --> 00:31:33,251
Allez voir s'il est au marché.
Je vous retrouve après.
559
00:31:33,918 --> 00:31:35,751
On devrait rester ensemble.
560
00:31:35,834 --> 00:31:38,251
- T'inquiète. Memo est avec toi.
- Vamos !
561
00:31:38,334 --> 00:31:41,251
[Memo parle espagnol]
562
00:31:41,876 --> 00:31:43,876
[brouhaha]
563
00:31:55,293 --> 00:31:56,543
[Memo parle espagnol]
564
00:31:56,626 --> 00:31:58,543
[l'homme parle espagnol]
565
00:31:58,626 --> 00:31:59,626
Gracias.
566
00:32:00,251 --> 00:32:01,209
Gracias.
567
00:32:01,293 --> 00:32:02,251
[parle espagnol]
568
00:32:02,793 --> 00:32:03,793
C'est quoi ?
569
00:32:03,876 --> 00:32:04,876
[parle espagnol]
570
00:32:07,668 --> 00:32:09,001
Attends, c'est…
571
00:32:09,084 --> 00:32:10,001
des crickets ?
572
00:32:10,084 --> 00:32:11,168
Muy bueno.
573
00:32:11,251 --> 00:32:14,043
Non, ça peut pas être bueno.
C'est des insectes.
574
00:32:15,001 --> 00:32:17,751
[parle espagnol]
575
00:32:17,834 --> 00:32:19,209
Hé, où tu vas ?
576
00:32:19,293 --> 00:32:22,584
Hé ! Memo !
On devrait pas plutôt chercher abuelo ?
577
00:32:29,709 --> 00:32:31,459
Es el chupacabras.
578
00:32:32,626 --> 00:32:35,084
- Chu… chupacabras ?
- Si !
579
00:32:36,376 --> 00:32:41,168
[homme] On dit que c'est un monstre.
Mais il est moins méchant qu'on le pense.
580
00:32:44,251 --> 00:32:45,959
[conversations indistinctes]
581
00:32:47,334 --> 00:32:48,918
[brouhaha]
582
00:32:49,918 --> 00:32:51,168
Gracias.
583
00:32:51,668 --> 00:32:53,293
[parle espagnol]
584
00:32:55,626 --> 00:32:57,876
[parle espagnol]
585
00:32:58,918 --> 00:33:00,043
C'est quoi ?
586
00:33:00,126 --> 00:33:01,543
[parle espagnol]
587
00:33:07,168 --> 00:33:08,293
Ouah !
588
00:33:08,376 --> 00:33:10,584
C'est délicieux. C'est super bueno !
589
00:33:10,668 --> 00:33:11,793
[parle espagnol]
590
00:33:11,876 --> 00:33:13,334
Vous faites quoi ?
591
00:33:13,834 --> 00:33:15,876
Vous étiez censés chercher abuelo.
592
00:33:15,959 --> 00:33:17,501
[parle espagnol]
593
00:33:17,584 --> 00:33:19,959
Désolé. Tu l'as retrouvé ?
594
00:33:20,043 --> 00:33:21,376
Non, il est pas là.
595
00:33:24,084 --> 00:33:25,584
Ça te plaît, les sesos ?
596
00:33:26,168 --> 00:33:28,001
- Ouais.
- [elle ricane]
597
00:33:29,626 --> 00:33:32,043
- C'est quoi des sesos ?
- De la cervelle.
598
00:33:32,126 --> 00:33:33,751
- [grogne] Beurk !
- [rient]
599
00:33:41,418 --> 00:33:43,418
[chanson mexicaine à la radio]
600
00:33:43,501 --> 00:33:45,709
Abuelo a vraiment des gouts pourris.
601
00:33:46,876 --> 00:33:48,084
Mets ça.
602
00:33:55,334 --> 00:33:57,376
[musique : "Pachuco" à la radio]
603
00:33:57,459 --> 00:33:58,584
C'est quoi ?
604
00:33:58,668 --> 00:33:59,834
"Pachuco" !
605
00:33:59,918 --> 00:34:01,418
Par La Maldita.
606
00:34:01,501 --> 00:34:02,876
C'est un groupe dément.
607
00:34:03,626 --> 00:34:05,043
[musique rapide rythmée]
608
00:34:05,543 --> 00:34:07,543
[chantent en espagnol]
609
00:34:24,876 --> 00:34:26,418
C'est quoi, un pachuco ?
610
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Un Mexicain qui vit aux États-Unis.
611
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Je suis un pachuco ?
612
00:34:30,876 --> 00:34:32,001
Faut croire.
613
00:34:32,084 --> 00:34:33,751
[chantent en espagnol]
614
00:34:41,126 --> 00:34:43,126
[Alex chante en espagnol]
615
00:34:48,918 --> 00:34:50,376
[chantent ensemble]
616
00:34:50,459 --> 00:34:51,709
[rient]
617
00:34:51,793 --> 00:34:52,751
[parle espagnol]
618
00:35:03,876 --> 00:35:05,293
Abuelo !
619
00:35:05,376 --> 00:35:06,834
On t'a cherché partout !
620
00:35:06,918 --> 00:35:07,834
- Abuelo !
- Hé.
621
00:35:07,918 --> 00:35:08,876
Tout va bien ?
622
00:35:08,959 --> 00:35:09,876
[bêlement]
623
00:35:09,959 --> 00:35:11,418
Que faites-vous là ?
624
00:35:11,501 --> 00:35:12,876
T'avais disparu.
625
00:35:12,959 --> 00:35:16,084
- [Alex] On savait pas où t'étais.
- Oh, je suis allé…
626
00:35:16,584 --> 00:35:17,876
faire un p'tit tour.
627
00:35:17,959 --> 00:35:19,251
[bêlement]
628
00:35:19,334 --> 00:35:22,209
OK. Qu'est-ce que tu fais
avec cette chèvre ?
629
00:35:25,376 --> 00:35:27,376
Euh… je l'ai achetée.
630
00:35:28,501 --> 00:35:29,668
Pourquoi ?
631
00:35:32,043 --> 00:35:33,876
Parce que je…
632
00:35:33,959 --> 00:35:35,209
voulais une chèvre.
633
00:35:35,293 --> 00:35:37,709
[Memo parle espagnol]
634
00:35:37,793 --> 00:35:39,501
[parle espagnol]
635
00:35:40,376 --> 00:35:41,543
[bêlement]
636
00:35:56,751 --> 00:35:58,376
[musique sombre]
637
00:36:01,459 --> 00:36:02,459
Bien reçu.
638
00:36:07,043 --> 00:36:09,418
C'est qui ? Qu'est-ce qu'ils veulent ?
639
00:36:13,126 --> 00:36:15,168
- [Quinn] Hé !
- [crissement de pneus]
640
00:36:15,251 --> 00:36:16,709
Regarde où tu vas !
641
00:36:18,251 --> 00:36:20,668
[homme parle espagnol]
642
00:36:26,293 --> 00:36:27,918
Continue, mija, roule.
643
00:36:32,959 --> 00:36:34,334
Buenos días, official.
644
00:36:34,959 --> 00:36:36,626
[parle espagnol]
645
00:36:37,126 --> 00:36:39,376
Vous avez vu le chupacabras ?
646
00:36:39,459 --> 00:36:40,834
El chupacabras ?
647
00:36:41,959 --> 00:36:43,584
[parlent espagnol]
648
00:36:44,293 --> 00:36:46,376
[rit]
649
00:36:47,918 --> 00:36:49,918
[parle espagnol]
650
00:36:50,543 --> 00:36:54,084
[parle espagnol]
651
00:36:54,168 --> 00:36:57,501
- Il dit quoi ?
- Il croit pas que le chupacabras existe.
652
00:36:57,584 --> 00:36:58,543
[parle espagnol]
653
00:36:58,626 --> 00:37:01,001
- Il pense que vous êtes…
- J'ai compris.
654
00:37:01,084 --> 00:37:01,918
OK.
655
00:37:02,001 --> 00:37:05,876
Alors, demandez-lui
s'il croit que ça, ça existe ?
656
00:37:05,959 --> 00:37:09,459
Le nord du pays n'a pas échappé
aux ravages de cet animal.
657
00:37:09,543 --> 00:37:11,584
Rafael Licón est sur place.
658
00:37:12,168 --> 00:37:16,668
[journaliste] Les habitants de San Javier
sont sous la menace du chupacabras,
659
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
qui a laissé sur son passage,
une bonne douzaine d'animaux morts.
660
00:37:20,793 --> 00:37:24,543
La population a pour consigne
de ne pas sortir dès le crépuscule
661
00:37:24,626 --> 00:37:27,834
et de mettre les enfants
et les animaux en sécurité.
662
00:37:27,918 --> 00:37:31,293
Toute information
qui permettrait de capturer la créature…
663
00:37:31,376 --> 00:37:33,918
- Pourquoi t'éteins ?
- [en espagnol] Parce que.
664
00:37:34,001 --> 00:37:35,668
Ils parlaient du chupacabras !
665
00:37:35,751 --> 00:37:38,376
C'est faux, tout ça,
c'est des mensonges.
666
00:37:38,459 --> 00:37:41,626
El chupacabras n'existe pas,
C'est une légende.
667
00:37:41,709 --> 00:37:45,334
Ne restez pas là à rien faire.
Allez jouer avec Memo.
668
00:37:45,418 --> 00:37:47,918
Il est trop tôt
pour vous abrutir devant la télé.
669
00:37:48,001 --> 00:37:49,543
Abuelo nous cache un truc.
670
00:37:49,626 --> 00:37:54,043
Hier soir, il s'est faufilé dans la grange
pour écouter sa boîte à musique.
671
00:38:00,209 --> 00:38:01,126
C'est triste.
672
00:38:02,418 --> 00:38:05,001
Je me dis qu'il va aller mieux, mais…
673
00:38:05,793 --> 00:38:08,959
à chaque fois que je viens le voir,
son état a empiré.
674
00:38:13,918 --> 00:38:15,584
Ma mère a sûrement raison.
675
00:38:16,293 --> 00:38:19,543
Elle pense qu'abuelo devrait venir
vivre avec nous à Mexico, mais…
676
00:38:19,626 --> 00:38:21,334
toute sa vie est ici.
677
00:38:21,418 --> 00:38:22,376
À San Javier.
678
00:38:23,751 --> 00:38:24,709
[soupire]
679
00:38:24,793 --> 00:38:26,793
Non, je crois pas que c'est ça.
680
00:38:26,876 --> 00:38:27,918
Je crois…
681
00:38:29,626 --> 00:38:31,334
qu'Abuelo a caché
682
00:38:31,418 --> 00:38:32,543
el chupacabras.
683
00:38:33,251 --> 00:38:34,501
[ricane]
684
00:38:34,584 --> 00:38:37,543
- T'es trop marrant.
- C'est vrai, je suis sérieux.
685
00:38:39,459 --> 00:38:40,543
Abuelo a raison.
686
00:38:40,626 --> 00:38:42,334
El chupacabras n'existe pas.
687
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
C'est une légende.
688
00:38:44,043 --> 00:38:44,959
[inspiration]
689
00:38:46,626 --> 00:38:47,584
[soupire]
690
00:38:50,834 --> 00:38:52,834
[le tonnerre gronde au loin]
691
00:38:57,001 --> 00:39:00,584
- [le tonnerre gronde au loin]
- [mélodie de boîte à musique]
692
00:39:02,418 --> 00:39:03,918
[hennissement]
693
00:39:08,793 --> 00:39:10,626
[petits grognements]
694
00:39:11,376 --> 00:39:12,751
[petits grognements]
695
00:39:14,418 --> 00:39:16,126
[glapissement]
696
00:39:18,834 --> 00:39:20,168
[petit grognement]
697
00:39:22,793 --> 00:39:24,001
[petit grognement]
698
00:39:26,459 --> 00:39:27,709
[expiration brusque]
699
00:39:32,084 --> 00:39:33,168
[piaillement]
700
00:39:35,001 --> 00:39:36,084
[renifle]
701
00:39:37,376 --> 00:39:39,251
[notes de boîte à musique]
702
00:39:39,876 --> 00:39:41,751
T'es quoi, exactement ?
703
00:39:42,709 --> 00:39:44,001
[musique mystérieuse]
704
00:39:46,543 --> 00:39:48,043
[renifle]
705
00:39:48,126 --> 00:39:49,584
[Alex] Ça te plaît, ça ?
706
00:39:50,584 --> 00:39:52,209
C'est pas un truc à manger.
707
00:39:52,793 --> 00:39:53,959
T'as faim ?
708
00:39:54,584 --> 00:39:56,626
Je t'apporte quelque chose ?
709
00:39:57,126 --> 00:39:58,209
[petit grognement]
710
00:39:59,043 --> 00:40:01,709
Euh… non. Reste là, d'accord ?
711
00:40:01,793 --> 00:40:03,126
Tu restes là.
712
00:40:03,209 --> 00:40:04,626
Hein ? Bouge pas.
713
00:40:06,001 --> 00:40:06,876
[gazouillis]
714
00:40:25,709 --> 00:40:28,126
- [Memo parle espagnol]
- [sursaute] Euh… nada.
715
00:40:28,793 --> 00:40:29,876
[parle espagnol]
716
00:40:30,876 --> 00:40:32,084
Je meurs de faim.
717
00:40:32,918 --> 00:40:34,918
[soupire et parle espagnol]
718
00:40:37,459 --> 00:40:38,418
[soupir soulagé]
719
00:40:40,584 --> 00:40:41,918
[petit grognement]
720
00:40:45,668 --> 00:40:46,668
[roucoulement]
721
00:40:49,959 --> 00:40:52,126
Tout va bien. Je vais rien te faire.
722
00:40:52,209 --> 00:40:54,584
- [grognement doux]
- Fais-moi confiance.
723
00:40:55,126 --> 00:40:56,501
Surtout, m'attaque pas.
724
00:40:57,251 --> 00:40:58,626
N'aie pas peur.
725
00:40:59,168 --> 00:41:01,334
- C'est bien, approche.
- [glapit]
726
00:41:03,876 --> 00:41:04,793
C'est bien.
727
00:41:04,876 --> 00:41:07,043
[renifle, gazouille]
728
00:41:07,126 --> 00:41:09,709
Désolé, je sais pas
ce que tu manges, alors…
729
00:41:09,793 --> 00:41:11,751
je t'ai apporté du chorizo.
730
00:41:13,084 --> 00:41:15,459
- [la créature renifle]
- Tiens. Goûte.
731
00:41:15,543 --> 00:41:17,168
[petit grognement, renifle]
732
00:41:17,251 --> 00:41:19,251
[gémit]
733
00:41:19,834 --> 00:41:20,709
[grogne]
734
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Non, attends. C'est pour le manger.
735
00:41:22,959 --> 00:41:24,668
Mais qu'est-ce que tu fais ?
736
00:41:24,751 --> 00:41:26,376
Vas-y. Vas-y.
737
00:41:26,459 --> 00:41:28,334
- [couinement]
- [Alex grogne]
738
00:41:28,418 --> 00:41:30,793
Non, c'est pour toi, idiot !
739
00:41:34,209 --> 00:41:35,834
Oui, voilà, mange-le.
740
00:41:36,626 --> 00:41:37,709
[haut-le-cœur]
741
00:41:37,793 --> 00:41:40,043
T'es vraiment trop marrant, tu sais ?
742
00:41:41,209 --> 00:41:43,209
[couine et gazouille]
743
00:41:45,834 --> 00:41:47,501
Non, attends, où tu vas ?
744
00:41:48,001 --> 00:41:49,043
Reviens ici !
745
00:41:49,126 --> 00:41:50,043
T'en vas pas !
746
00:41:50,793 --> 00:41:52,418
Attends, reviens !
747
00:41:52,501 --> 00:41:54,918
Non, descends. T'en vas pas, reviens !
748
00:42:00,959 --> 00:42:02,959
[petits grognements]
749
00:42:04,543 --> 00:42:06,543
[petits grognements agités]
750
00:42:07,501 --> 00:42:08,834
[la créature frétille]
751
00:42:11,543 --> 00:42:13,626
Alors, c'est ici que tu te caches ?
752
00:42:21,126 --> 00:42:22,209
C'est quoi ?
753
00:42:22,834 --> 00:42:24,834
[grognements doux]
754
00:42:28,584 --> 00:42:30,584
[sursaute] Oh !
755
00:42:31,418 --> 00:42:33,959
[écœuré] Oh, c'est dégoûtant.
756
00:42:34,043 --> 00:42:36,043
[gémissement]
757
00:42:36,126 --> 00:42:38,376
Oh, euh… Non, désolé.
758
00:42:38,459 --> 00:42:40,793
Je… Je mange pas de souris, moi.
759
00:42:42,251 --> 00:42:43,751
[couine]
760
00:42:44,334 --> 00:42:45,709
Sois pas triste.
761
00:42:45,793 --> 00:42:46,876
[grognement aigu]
762
00:42:47,543 --> 00:42:48,418
[gémit]
763
00:42:48,501 --> 00:42:50,709
Bon, d'accord, si t'insistes.
764
00:42:51,834 --> 00:42:54,043
OK. Je vais la manger.
765
00:42:54,876 --> 00:42:55,834
[couinement]
766
00:42:55,918 --> 00:42:56,834
C'est parti.
767
00:43:00,084 --> 00:43:02,126
Mmm ! [fait semblant de mâcher]
768
00:43:02,209 --> 00:43:03,834
- Mmm !
- [gazouillis]
769
00:43:06,084 --> 00:43:09,126
Waouh, merci, c'était un vrai délice.
770
00:43:09,209 --> 00:43:10,251
Merci beaucoup.
771
00:43:10,334 --> 00:43:11,209
[ronronne]
772
00:43:11,293 --> 00:43:12,251
[roucoule]
773
00:43:12,334 --> 00:43:13,459
[renifle]
774
00:43:14,751 --> 00:43:15,751
[ronronne]
775
00:43:15,834 --> 00:43:19,168
D'accord, tu m'as eu, mais…
pas question que je mange ça.
776
00:43:19,251 --> 00:43:20,084
Désolé.
777
00:43:20,168 --> 00:43:22,168
- [coup de tonnerre]
- [gémit]
778
00:43:23,043 --> 00:43:24,168
C'est qu'un éclair.
779
00:43:24,251 --> 00:43:25,543
[couinements]
780
00:43:30,043 --> 00:43:32,584
- [gémit]
- T'inquiète pas. Tu risques rien.
781
00:43:32,668 --> 00:43:34,459
- [coup de tonnerre]
- [couine]
782
00:43:36,543 --> 00:43:37,459
Tout va bien.
783
00:43:38,376 --> 00:43:39,459
T'es en sécurité.
784
00:43:40,209 --> 00:43:41,126
N'aie pas peur.
785
00:43:42,876 --> 00:43:45,168
T'inquiète, tu seras plus jamais seul.
786
00:43:45,959 --> 00:43:47,668
Je vais prendre soin de toi.
787
00:43:48,334 --> 00:43:49,709
On va rester ensemble.
788
00:43:50,834 --> 00:43:52,293
[musique émouvante]
789
00:43:53,251 --> 00:43:54,584
Je serai ta famille.
790
00:43:55,376 --> 00:43:57,376
[le tonnerre gronde]
791
00:44:06,751 --> 00:44:08,751
[le coq chante]
792
00:44:10,168 --> 00:44:11,376
[oiseaux]
793
00:44:12,376 --> 00:44:13,793
[parle espagnol]
794
00:44:15,543 --> 00:44:16,459
Nada.
795
00:44:19,168 --> 00:44:21,834
- [des objets s'entrechoquent]
- [grognements]
796
00:44:21,918 --> 00:44:24,376
[parle espagnol]
797
00:44:24,459 --> 00:44:27,751
Attends, où tu vas ?
On ferait mieux de prévenir abuelo.
798
00:44:27,834 --> 00:44:29,834
[parle espagnol]
799
00:44:29,918 --> 00:44:31,918
[parle espagnol]
800
00:44:32,001 --> 00:44:34,751
[parle espagnol]
801
00:44:37,001 --> 00:44:38,376
Non, arrête ! Vámonos.
802
00:44:38,459 --> 00:44:40,751
[parle espagnol]
803
00:44:50,001 --> 00:44:53,751
- [Memo parle espagnol]
- [petits grognements]
804
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
- [Memo parle espagnol]
- Chut ! Va-t'en.
805
00:44:58,626 --> 00:45:00,043
Allez, cache-toi !
806
00:45:00,126 --> 00:45:01,668
[Alex] Arrête, va-t'en !
807
00:45:01,751 --> 00:45:03,584
[Alex] Va-t'en ! Allez.
808
00:45:03,668 --> 00:45:04,501
Chut !
809
00:45:04,584 --> 00:45:06,418
- [Memo parle espagnol]
- Rien.
810
00:45:06,501 --> 00:45:08,251
Une mouche me tourne autour.
811
00:45:16,126 --> 00:45:17,168
[soupire]
812
00:45:18,251 --> 00:45:19,459
Vámonos.
813
00:45:22,834 --> 00:45:24,793
- [cri perçant]
- [Memo sursaute]
814
00:45:24,876 --> 00:45:27,501
- [parle espagnol]
- Ça va. C'est mon cousin.
815
00:45:27,584 --> 00:45:29,459
- [grogne]
- Ça va. Calme-toi.
816
00:45:29,543 --> 00:45:32,918
- [parle espagnol]
- Je crois que c'est un chupacabras.
817
00:45:33,751 --> 00:45:35,751
[parle espagnol]
818
00:45:36,293 --> 00:45:37,209
[grogne]
819
00:45:37,293 --> 00:45:38,918
[parle espagnol]
820
00:45:42,793 --> 00:45:45,501
[parle espagnol]
821
00:45:46,376 --> 00:45:47,668
C'est bien.
822
00:45:47,751 --> 00:45:48,876
T'es gentil, toi.
823
00:45:48,959 --> 00:45:50,168
Vous faites quoi ?
824
00:45:50,251 --> 00:45:51,668
[Luna crie]
825
00:45:51,751 --> 00:45:53,668
[grognements]
826
00:45:55,209 --> 00:45:58,084
Ne crie pas ! Ne crie pas !
Il te fera aucun mal.
827
00:45:58,168 --> 00:46:01,459
- Tu fais quoi ? T'es dingue ?
- Il est gentil, promis.
828
00:46:01,543 --> 00:46:02,709
[grognements]
829
00:46:02,793 --> 00:46:03,793
Du calme.
830
00:46:03,876 --> 00:46:05,001
Calme-toi.
831
00:46:05,084 --> 00:46:06,459
Voilà, c'est ça.
832
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Calme-toi, tout va bien.
833
00:46:09,793 --> 00:46:10,834
C'est quoi ?
834
00:46:10,918 --> 00:46:12,376
El chupacabras !
835
00:46:12,459 --> 00:46:14,918
- C'est pas vrai.
- Il est chou, non ?
836
00:46:15,709 --> 00:46:17,209
On sait pas ce que c'est.
837
00:46:17,293 --> 00:46:20,501
S'il était dangereux ?
Il pourrait nous sucer le sang.
838
00:46:20,584 --> 00:46:22,709
- Et s'il avait la rage ?
- [éternue]
839
00:46:22,793 --> 00:46:24,959
Ou une autre maladie ou des puces.
840
00:46:25,043 --> 00:46:26,084
[parle espagnol]
841
00:46:26,168 --> 00:46:27,001
Quoi ?
842
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Non, on va pas le garder.
Encore moins lui trouver un nom.
843
00:46:30,084 --> 00:46:32,251
Et si on l'appelait Chupa ?
844
00:46:32,334 --> 00:46:34,168
Je suis sûr que ça te plairait.
845
00:46:34,251 --> 00:46:36,793
C'est pas un chien.
C'est un animal sauvage.
846
00:46:36,876 --> 00:46:38,959
- [grognement]
- Bon, c'est décidé.
847
00:46:39,043 --> 00:46:40,376
Tu t'appelles Chupa.
848
00:46:40,459 --> 00:46:43,334
- Ça veut dire "suceur de sang", tu sais ?
- Parfait.
849
00:46:43,418 --> 00:46:45,501
T'es mon petit vampire à moi, toi.
850
00:46:45,584 --> 00:46:46,626
Je sais pas trop.
851
00:46:46,709 --> 00:46:49,626
- Faut le relâcher, on peut pas le garder.
- Non !
852
00:46:49,709 --> 00:46:52,418
Il a des ailes.
Il peut voler jusqu'à chez lui.
853
00:46:52,501 --> 00:46:54,584
[soupire]
Il sait pas, il est trop jeune.
854
00:46:54,668 --> 00:46:55,626
[parle espagnol]
855
00:46:55,709 --> 00:46:56,834
Tu sais pas voler.
856
00:46:57,376 --> 00:46:58,543
[parle espagnol]
857
00:46:58,626 --> 00:47:01,834
C'est encore qu'un bébé.
Faut qu'on prenne soin de lui.
858
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
[Chava] Alex a raison.
859
00:47:03,459 --> 00:47:05,043
Tu savais qu'il était là ?
860
00:47:05,126 --> 00:47:06,001
[ricane] Hé !
861
00:47:06,668 --> 00:47:09,918
Sí, mija, mais personne d'autre
ne doit être au courant.
862
00:47:10,001 --> 00:47:11,293
[parle espagnol].
863
00:47:11,376 --> 00:47:12,334
D'accord, Alex ?
864
00:47:12,418 --> 00:47:14,668
Personne ne doit savoir qu'il est ici.
865
00:47:15,209 --> 00:47:17,209
Ça doit rester notre petit secret.
866
00:47:18,126 --> 00:47:21,543
De mauvaises personnes
veulent tirer profit de lui.
867
00:47:22,334 --> 00:47:24,834
Des personnes
qui veulent lui faire du mal.
868
00:47:24,918 --> 00:47:27,168
- T'as eu un accident ?
- [gazouillis]
869
00:47:28,834 --> 00:47:31,876
Je rentrais à la maison,
il faisait très sombre,
870
00:47:31,959 --> 00:47:33,584
et d'un coup, sur la route,
871
00:47:33,668 --> 00:47:36,084
une créature énorme
est sortie de nulle part.
872
00:47:36,168 --> 00:47:37,668
J'ai pas freiné à temps.
873
00:47:38,251 --> 00:47:39,834
Elle est devenue quoi ?
874
00:47:39,918 --> 00:47:41,876
Elle s'est enfuie dans le désert.
875
00:47:42,501 --> 00:47:44,668
Je suis revenu chercher la voiture.
876
00:47:44,751 --> 00:47:47,626
J'ai entendu du bruit
qui venait des buissons.
877
00:47:47,709 --> 00:47:49,459
Et j'ai trouvé ce petit gars.
878
00:47:50,043 --> 00:47:52,834
Il a dû être séparé de sa famille
après l'accident.
879
00:47:52,918 --> 00:47:56,043
Faut qu'on les retrouve,
qu'on le ramène à sa famille.
880
00:47:56,126 --> 00:47:59,751
Je suis retourné voir, l'autre jour.
Je les ai pas retrouvés.
881
00:48:00,251 --> 00:48:02,376
- [bêlement]
- [petit grognement]
882
00:48:02,459 --> 00:48:03,959
[renifle et grogne]
883
00:48:04,043 --> 00:48:06,084
- Chupa ?
- Chupa, quoi ?
884
00:48:06,168 --> 00:48:07,793
[grognement menaçant]
885
00:48:07,876 --> 00:48:11,209
- [Alex] Non. N'y pense même pas.
- [Chava] Non. Chupa !
886
00:48:11,293 --> 00:48:12,709
- Non, Chupa !
- [grogne]
887
00:48:12,793 --> 00:48:15,084
Non ! Chupa ! Non, non, non !
888
00:48:15,168 --> 00:48:17,543
[Alex] Arrête, reviens ! Laisse-la !
889
00:48:17,626 --> 00:48:18,584
Laisse-la !
890
00:48:18,668 --> 00:48:19,668
[parle espagnol]
891
00:48:19,751 --> 00:48:21,709
Chupa ! Chupa ! Hé !
892
00:48:21,793 --> 00:48:25,376
- Chupa ! Reviens.
- [Chava] Voilà. C'est bien.
893
00:48:25,459 --> 00:48:27,043
- Chupa !
- [grognements]
894
00:48:27,126 --> 00:48:29,168
- Super.
- [Chava ricane]
895
00:48:29,959 --> 00:48:31,543
T'es un vrai p'tit filou.
896
00:48:31,626 --> 00:48:32,959
Pas vrai, mon pote ?
897
00:48:33,459 --> 00:48:35,084
[Alex] C'était moins une.
898
00:48:35,626 --> 00:48:38,251
[Chava] Pauvre Pepita,
il a failli se faire croquer.
899
00:48:38,334 --> 00:48:39,751
Ça aurait été horrible.
900
00:48:39,834 --> 00:48:42,209
J'ai jamais vu une chèvre
courir si vite.
901
00:48:42,793 --> 00:48:44,793
[véhicule à l'approche]
902
00:48:57,168 --> 00:48:58,584
[musique sombre]
903
00:49:05,918 --> 00:49:06,876
[soupire]
904
00:49:08,793 --> 00:49:09,959
Bonjour, monsieur…
905
00:49:10,043 --> 00:49:11,834
[parle espagnol]
906
00:49:11,918 --> 00:49:13,751
[ricane] Je parle pas espagnol.
907
00:49:13,834 --> 00:49:15,168
Vous voulez quoi ?
908
00:49:15,876 --> 00:49:18,418
On travaille
pour le gouvernement américain.
909
00:49:18,501 --> 00:49:21,459
Notre programme recherche
des espèces rares d'animaux,
910
00:49:21,543 --> 00:49:22,918
à des fins thérapeutiques.
911
00:49:23,001 --> 00:49:26,251
Je n'ai que des animaux de ferme.
Je peux rien pour vous.
912
00:49:27,251 --> 00:49:30,209
Merci. On a retrouvé votre plaque
sur la route.
913
00:49:30,293 --> 00:49:32,001
Une Coccinelle de 1988 ?
914
00:49:33,418 --> 00:49:37,793
Les agents de la police ont été aimables.
Ils nous ont donné votre adresse.
915
00:49:39,793 --> 00:49:41,001
Vous voulez quoi ?
916
00:49:42,084 --> 00:49:45,751
- J'aimerais jeter un œil.
- Désolé, ça va pas être possible.
917
00:49:46,251 --> 00:49:47,334
Et d'ailleurs,
918
00:49:47,418 --> 00:49:49,334
je vais vous demander de partir.
919
00:49:54,418 --> 00:49:56,418
Vous l'avez vu, je le sais.
920
00:50:00,459 --> 00:50:02,959
Vous savez ce que c'est, une souplesse ?
921
00:50:04,293 --> 00:50:07,001
- Une espèce protégée, j'imagine ?
- [ricane]
922
00:50:07,084 --> 00:50:10,126
C'est une très belle prise de lucha libre.
923
00:50:10,209 --> 00:50:14,209
On fait valser l'adversaire dans les airs,
et il atterrit sur le dos.
924
00:50:15,209 --> 00:50:16,709
C'était ma spécialité.
925
00:50:16,793 --> 00:50:19,584
Donc, soit vous remontez
dans votre voiture
926
00:50:19,668 --> 00:50:21,834
et vous retournez d'où vous venez,
927
00:50:21,918 --> 00:50:24,501
soit je vous montre de quoi ça a l'air.
928
00:50:25,084 --> 00:50:26,168
[ricane]
929
00:50:26,918 --> 00:50:28,834
Pas besoin d'une démonstration.
930
00:50:29,876 --> 00:50:31,959
Si jamais vous voyez quelque chose
931
00:50:32,043 --> 00:50:33,709
d'inhabituel ou d'étrange…
932
00:50:34,793 --> 00:50:36,126
Vous m'appelez ?
933
00:50:36,209 --> 00:50:37,293
Ça m'étonnerait.
934
00:50:40,626 --> 00:50:41,626
[soupire]
935
00:50:51,376 --> 00:50:54,501
- À votre avis, il ment ?
- Il sait quelque chose.
936
00:50:55,251 --> 00:50:56,918
[le moteur démarre]
937
00:51:03,959 --> 00:51:05,459
[parle espagnol]
938
00:51:05,543 --> 00:51:07,251
[parle espagnol]
939
00:51:07,334 --> 00:51:09,334
Il était là pour Chupa, je parie.
940
00:51:09,876 --> 00:51:11,376
Oui, mais t'inquiète pas.
941
00:51:11,876 --> 00:51:14,084
Je le laisserai pas lui faire de mal.
942
00:51:15,876 --> 00:51:17,209
[couinement de souris]
943
00:51:17,709 --> 00:51:18,751
[Alex] Chupa ?
944
00:51:19,459 --> 00:51:20,293
[grognement]
945
00:51:20,834 --> 00:51:22,043
Chupa ?
946
00:51:23,793 --> 00:51:25,709
Chupa ? Où est-ce que t'es ?
947
00:51:27,918 --> 00:51:29,043
Chupa ?
948
00:51:30,293 --> 00:51:31,959
[halète] Ah, t'es là.
949
00:51:32,043 --> 00:51:34,959
C'est bon, tu peux sortir.
Le méchant est parti.
950
00:51:36,334 --> 00:51:38,334
[couinement]
951
00:51:39,126 --> 00:51:40,918
[petits grognements]
952
00:51:44,668 --> 00:51:46,084
[soupire] Ah !
953
00:51:47,126 --> 00:51:48,793
Tu peux sortir, maintenant.
954
00:51:48,876 --> 00:51:50,751
Y a plus de danger, promis.
955
00:51:51,459 --> 00:51:52,834
- [grogne]
- [crie] Oh !
956
00:51:52,918 --> 00:51:55,334
Tranquille. C'est rien ! C'est moi.
957
00:51:55,418 --> 00:51:57,793
- [grogne]
- Je vais pas te faire de mal.
958
00:51:58,626 --> 00:52:01,209
[grognements]
959
00:52:05,168 --> 00:52:06,584
[grognement apeuré]
960
00:52:06,668 --> 00:52:08,668
Écoute ça, tu vas adorer.
961
00:52:08,751 --> 00:52:10,751
[mélodie de boîte à musique]
962
00:52:14,293 --> 00:52:16,293
[petits grognements]
963
00:52:16,376 --> 00:52:17,709
[glapit]
964
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
C'est génial, hein ?
965
00:52:21,376 --> 00:52:23,376
[couine et gazouille]
966
00:52:27,293 --> 00:52:29,293
[renifle]
967
00:52:33,418 --> 00:52:34,876
Je vois que ça te plaît.
968
00:52:36,293 --> 00:52:37,626
[gazouille]
969
00:52:38,293 --> 00:52:39,251
[glapit]
970
00:52:39,959 --> 00:52:43,293
Mon père me chantait cette berceuse,
quand j'étais petit.
971
00:52:45,543 --> 00:52:47,543
[chante en espagnol]
972
00:52:58,959 --> 00:53:01,626
[Chupa hurle en rythme avec la chanson]
973
00:53:03,084 --> 00:53:05,084
[glapit]
974
00:53:05,918 --> 00:53:07,918
[hurle avec la mélodie]
975
00:53:12,168 --> 00:53:14,168
[Alex chante en espagnol]
976
00:53:16,293 --> 00:53:17,501
[petits grognements]
977
00:53:22,168 --> 00:53:24,168
[Alex continue à chanter]
978
00:53:25,668 --> 00:53:27,293
[Chupa gazouille]
979
00:53:30,418 --> 00:53:34,084
Il disait que ça voulait dire
qu'il me protégerait toujours.
980
00:53:35,501 --> 00:53:37,501
[Chupa glapit]
981
00:53:41,043 --> 00:53:42,751
Je sais très bien…
982
00:53:42,834 --> 00:53:45,126
que rien ne pourra
me ramener mon père.
983
00:53:45,209 --> 00:53:46,626
[petit grognement]
984
00:53:46,709 --> 00:53:48,043
[soupire] Mais toi,
985
00:53:48,126 --> 00:53:50,126
ta famille t'attend, quelque part.
986
00:53:50,834 --> 00:53:52,043
Et je te promets
987
00:53:52,126 --> 00:53:53,959
qu'on va la retrouver.
988
00:53:54,459 --> 00:53:56,084
[gémit]
989
00:53:56,168 --> 00:53:57,043
[ronronne]
990
00:53:57,126 --> 00:53:59,126
[chante en espagnol]
991
00:54:00,626 --> 00:54:02,626
[Chupa gémit et roucoule]
992
00:54:05,418 --> 00:54:06,959
[glapit]
993
00:54:07,834 --> 00:54:09,001
[couine]
994
00:54:09,084 --> 00:54:10,168
[parle espagnol]
995
00:54:11,376 --> 00:54:14,043
Rien, on écoutait
la boîte à musique d'abuelo.
996
00:54:15,209 --> 00:54:17,959
[parle espagnol]
997
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Attends, tu veux lui apprendre
à faire quoi ?
998
00:54:22,418 --> 00:54:24,418
[musique mexicaine théâtrale]
999
00:54:28,376 --> 00:54:30,376
- [couinement]
- [expire]
1000
00:54:31,543 --> 00:54:34,626
[parle espagnol]
1001
00:54:35,209 --> 00:54:37,584
[petit grognement et couinement]
1002
00:54:38,168 --> 00:54:39,834
[parle espagnol]
1003
00:54:40,376 --> 00:54:42,418
[parle espagnol]
1004
00:54:42,501 --> 00:54:43,834
[crie en espagnol]
1005
00:54:46,251 --> 00:54:47,251
[parle espagnol]
1006
00:54:52,376 --> 00:54:56,168
[parle espagnol]
1007
00:54:57,584 --> 00:54:59,751
[grognement aigu]
1008
00:54:59,834 --> 00:55:01,876
[parle espagnol]
1009
00:55:05,709 --> 00:55:06,626
Chupa !
1010
00:55:06,709 --> 00:55:07,668
[parle espagnol]
1011
00:55:08,501 --> 00:55:11,209
[parle espagnol]
1012
00:55:12,751 --> 00:55:15,709
[Chava] Ah !
C'est mon combat préféré, mijo.
1013
00:55:16,876 --> 00:55:20,626
Lui, c'était mon meilleur élève.
El Perico Verde. Regarde ça !
1014
00:55:20,709 --> 00:55:22,626
- [Chava grogne et rit]
- Ouah !
1015
00:55:23,126 --> 00:55:25,126
- C'était trop cool !
- [grogne]
1016
00:55:25,209 --> 00:55:26,293
Tu as vu ça ?
1017
00:55:26,834 --> 00:55:29,168
Oui. Attends, attends, attends.
1018
00:55:29,251 --> 00:55:31,084
Regarde ce qui va suivre.
1019
00:55:31,168 --> 00:55:33,168
[acclamations du public à la télé]
1020
00:55:34,459 --> 00:55:37,709
- Oh ! Ça a dû faire trop mal !
- [Chava rit]
1021
00:55:37,793 --> 00:55:40,459
Oui. Ça s'appelle une souplesse.
1022
00:55:40,543 --> 00:55:42,709
La prise que je maitrisais le mieux.
1023
00:55:43,209 --> 00:55:45,376
Oh, mais El Perico Verde,
1024
00:55:46,251 --> 00:55:49,376
il l'effectuait à merveille.
Je faisais pas le poids.
1025
00:55:49,459 --> 00:55:52,168
Sois pas si modeste. T'étais super fort.
1026
00:55:52,251 --> 00:55:53,584
[ricane]
1027
00:56:05,043 --> 00:56:06,584
Il appartenait à ton père.
1028
00:56:08,501 --> 00:56:10,501
Attends. Mon père était…
1029
00:56:11,043 --> 00:56:12,084
un luchador ?
1030
00:56:12,168 --> 00:56:13,084
Sí, mijo.
1031
00:56:13,584 --> 00:56:15,334
C'était lui, El Perico Verde.
1032
00:56:16,834 --> 00:56:18,626
Il aurait pu passer pro.
1033
00:56:19,126 --> 00:56:20,834
Mais il a rencontré ta maman.
1034
00:56:20,918 --> 00:56:21,918
Et il a compris
1035
00:56:22,001 --> 00:56:25,168
qu'il y avait des choses dans la vie
plus importantes…
1036
00:56:25,668 --> 00:56:27,543
que la lucha libre.
1037
00:56:28,834 --> 00:56:31,126
Il avait un don. Oh, il était génial !
1038
00:56:31,834 --> 00:56:33,709
Il avait toute la technique,
1039
00:56:34,209 --> 00:56:36,459
et la force et la vitesse !
1040
00:56:37,459 --> 00:56:39,543
On aurait cru parfois qu'il volait.
1041
00:56:40,918 --> 00:56:42,918
[sons de jeu vidéo]
1042
00:56:44,168 --> 00:56:45,584
Qu'est-ce que tu fais ?
1043
00:56:48,209 --> 00:56:51,418
Tu veux pas savoir
comment était ton père, jeune ?
1044
00:56:53,043 --> 00:56:55,459
Moi aussi, ça me fait mal, tu le sais.
1045
00:56:56,168 --> 00:56:58,126
Mais on n'a pas le choix.
1046
00:56:58,209 --> 00:57:01,501
Il faut qu'on affronte ça,
qu'on le ressente, le vive !
1047
00:57:03,001 --> 00:57:04,126
Alex.
1048
00:57:04,626 --> 00:57:05,709
Regarde-moi.
1049
00:57:07,043 --> 00:57:08,293
Hé !
1050
00:57:08,376 --> 00:57:11,626
- Tu fais quoi ?
- Je discute avec mon petit-fils.
1051
00:57:11,709 --> 00:57:14,584
- [soupire] J'ai pas envie de discuter.
- OK !
1052
00:57:17,918 --> 00:57:18,834
Alors…
1053
00:57:19,751 --> 00:57:22,334
- tous les deux, on va se battre.
- Quoi ?
1054
00:57:22,418 --> 00:57:26,084
Oui. Tu veux la récupérer ?
Alors, tu vas devoir me la prendre.
1055
00:57:26,168 --> 00:57:27,751
Je vais pas me battre.
1056
00:57:27,834 --> 00:57:30,084
Très bien. Elle est à moi, maintenant.
1057
00:57:31,084 --> 00:57:33,918
[gémissement de frustration]
T'es sérieux, là ?
1058
00:57:34,001 --> 00:57:37,293
Prends ce masque. Mets-le.
Fais honneur à ton père.
1059
00:57:38,001 --> 00:57:39,043
C'est parti.
1060
00:57:41,793 --> 00:57:43,168
[musique dramatique]
1061
00:57:44,084 --> 00:57:47,293
[parle espagnol]
1062
00:57:47,376 --> 00:57:49,043
[parle espagnol]
1063
00:57:49,126 --> 00:57:52,751
[parle espagnol]
1064
00:57:52,834 --> 00:57:54,168
[grogne]
1065
00:57:54,251 --> 00:57:56,251
[acclamations de foule]
1066
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
[grogne et crie]
1067
00:57:59,334 --> 00:58:03,418
[parle espagnol]
1068
00:58:03,501 --> 00:58:05,084
[Alex] C'est trop débile.
1069
00:58:05,168 --> 00:58:07,001
On devrait plutôt aider Chupa.
1070
00:58:07,084 --> 00:58:08,793
Cet homme peut revenir.
1071
00:58:08,876 --> 00:58:09,834
Elle a raison.
1072
00:58:09,918 --> 00:58:11,501
Non, non, non. Pas encore.
1073
00:58:12,126 --> 00:58:14,626
Je dois donner
une leçon importante à Alex.
1074
00:58:14,709 --> 00:58:17,834
- Montre ce que tu as dans le ventre.
- [soupire] Abuelo !
1075
00:58:17,918 --> 00:58:19,251
[parle espagnol]
1076
00:58:19,751 --> 00:58:21,834
- [Alex] C'est débile !
- Allez.
1077
00:58:21,918 --> 00:58:23,584
- Je veux pas.
- En place !
1078
00:58:24,459 --> 00:58:26,834
T'es triste, mon garçon. C'est normal.
1079
00:58:26,918 --> 00:58:28,168
[parle espagnol]
1080
00:58:28,251 --> 00:58:29,251
[Chava] Tu souffres.
1081
00:58:29,334 --> 00:58:31,793
[Alex] Je veux
qu'on me laisse tranquille.
1082
00:58:31,876 --> 00:58:33,459
[Chava] Non, c'est normal.
1083
00:58:33,543 --> 00:58:34,418
[Alex gémit]
1084
00:58:34,501 --> 00:58:37,668
[Chava] Te retiens pas.
Libère tes émotions !
1085
00:58:37,751 --> 00:58:38,584
[Alex grogne]
1086
00:58:38,668 --> 00:58:42,084
- [Chava] Dirige ta colère sur moi !
- [Alex] Je veux pas.
1087
00:58:42,168 --> 00:58:43,668
[Memo parle espagnol]
1088
00:58:43,751 --> 00:58:45,168
[Chava grogne]
1089
00:58:45,959 --> 00:58:47,793
Laisse-le, abuelo !
1090
00:58:47,876 --> 00:58:49,668
Je t'ai pas mal observé, Alex.
1091
00:58:49,751 --> 00:58:51,834
- [Alex] Lâche-moi !
- [Memo] Uno !
1092
00:58:51,918 --> 00:58:54,001
Quand on parle de ton père,
1093
00:58:54,084 --> 00:58:57,751
tu te renfermes, tu te caches
derrière ta console à la noix.
1094
00:58:57,834 --> 00:59:00,043
- [Alex gémit] Arrête !
- [Memo] Dos !
1095
00:59:00,126 --> 00:59:03,626
Affronte ta peur, ton chagrin.
Et aussi ta douleur !
1096
00:59:03,709 --> 00:59:06,209
Ressens toute cette douleur en toi !
1097
00:59:06,293 --> 00:59:07,918
- Tres !
- [cri de victoire]
1098
00:59:08,001 --> 00:59:09,168
[cloche]
1099
00:59:09,251 --> 00:59:11,084
[crie] Azul !
1100
00:59:11,168 --> 00:59:12,834
[acclamations de foule]
1101
00:59:12,918 --> 00:59:14,834
[musique de victoire]
1102
00:59:14,918 --> 00:59:15,751
[crie]
1103
00:59:15,834 --> 00:59:16,793
[grogne]
1104
00:59:16,876 --> 00:59:17,793
Abuelo !
1105
00:59:17,876 --> 00:59:18,834
[parle espagnol]
1106
00:59:19,751 --> 00:59:21,751
[Chava halète et gémit]
1107
00:59:22,834 --> 00:59:24,334
[Luna] Tu peux te lever ?
1108
00:59:25,834 --> 00:59:27,293
[halète]
1109
00:59:37,001 --> 00:59:38,709
Je te demande pardon, abuelo.
1110
00:59:38,793 --> 00:59:42,043
Je voulais pas te pousser.
Je sais pas ce qui m'a pris.
1111
00:59:43,001 --> 00:59:44,418
Je suis vraiment désolé.
1112
00:59:45,251 --> 00:59:47,626
Venez. Il faut qu'il se repose.
1113
00:59:47,709 --> 00:59:48,709
Venez, allez.
1114
00:59:54,918 --> 00:59:56,293
Toi, tu dois être Alex.
1115
00:59:57,084 --> 01:00:00,709
Chava m'a beaucoup parlé de toi.
Il était ravi que tu viennes.
1116
01:00:00,793 --> 01:00:03,209
Tu vis à Cincinnati ?
1117
01:00:04,001 --> 01:00:05,084
Kansas City.
1118
01:00:05,168 --> 01:00:09,168
Ah ! J'ai fait mes études à Columbus.
C'est une très belle région.
1119
01:00:09,251 --> 01:00:11,918
- Il va s'en remettre ?
- Il n'a qu'une bosse.
1120
01:00:12,001 --> 01:00:16,543
Je lui ai fait une piqure pour la douleur.
Mais il savait plus où il en était.
1121
01:00:17,959 --> 01:00:20,959
- Comment ça va, sa mémoire ?
- Aucun problème.
1122
01:00:21,043 --> 01:00:22,709
Enfin, il s'est perdu hier.
1123
01:00:22,793 --> 01:00:25,251
Non, il adore faire de l'exercice.
1124
01:00:25,751 --> 01:00:27,709
Il était allé faire un tour.
1125
01:00:27,793 --> 01:00:31,334
Votre grand-père est fort,
mais son état va se détériorer.
1126
01:00:31,418 --> 01:00:34,209
Une ferme, c'est du travail,
pour un seul homme.
1127
01:00:34,293 --> 01:00:35,459
Il s'en sort bien.
1128
01:00:38,334 --> 01:00:39,376
Espérons-le.
1129
01:00:40,084 --> 01:00:42,084
[Chupa crie et grogne]
1130
01:00:44,084 --> 01:00:45,001
Vous entendez ?
1131
01:00:46,001 --> 01:00:48,793
C'est… rien. C'est une vache, c'est tout.
1132
01:00:49,959 --> 01:00:51,626
On aurait pas dit une vache.
1133
01:00:52,793 --> 01:00:54,876
Elle est malade, cette vache.
1134
01:00:54,959 --> 01:00:56,626
[grognement perçant]
1135
01:00:56,709 --> 01:00:58,793
Oui, elle est très, très atteinte.
1136
01:00:58,876 --> 01:01:01,251
- [grognement rauque]
- C'est rien.
1137
01:01:01,334 --> 01:01:03,459
Je voulais pas être vétérinaire.
1138
01:01:03,543 --> 01:01:04,918
[rit] Merci beaucoup.
1139
01:01:05,001 --> 01:01:06,459
Bon. Je vous laisse.
1140
01:01:06,543 --> 01:01:08,918
- Prenez soin de votre grand-père.
- Oui.
1141
01:01:09,001 --> 01:01:11,709
- Si besoin, vous m'appelez.
- Oui. Merci.
1142
01:01:11,793 --> 01:01:13,376
- Soyez sages.
- Au revoir.
1143
01:01:13,459 --> 01:01:15,293
- Au revoir.
- Au revoir !
1144
01:01:15,376 --> 01:01:16,584
Adiós !
1145
01:01:17,376 --> 01:01:18,626
[grognement strident]
1146
01:01:18,709 --> 01:01:21,251
- [Alex] C'est Chupa.
- [Luna] Y a un souci.
1147
01:01:22,668 --> 01:01:23,876
[grognement rauque]
1148
01:01:23,959 --> 01:01:25,126
[cri perçant]
1149
01:01:25,209 --> 01:01:27,209
Non ! Non ! Non !
1150
01:01:27,293 --> 01:01:28,376
- Stop !
- Chupa !
1151
01:01:28,459 --> 01:01:30,626
- Partez, il est dangereux !
- Non !
1152
01:01:30,709 --> 01:01:32,293
Posez votre arme !
1153
01:01:32,376 --> 01:01:34,668
Bouge.
Tu sais pas à quoi t'as affaire.
1154
01:01:34,751 --> 01:01:37,084
Non ! Chupa, non !
1155
01:01:37,168 --> 01:01:38,709
- Chupa !
- Chupa ! Non !
1156
01:01:38,793 --> 01:01:40,626
- [Chupa gémit]
- [Quinn] Ça suffit !
1157
01:01:40,709 --> 01:01:42,251
- On se calme !
- Non !
1158
01:01:42,334 --> 01:01:43,376
- [grogne]
- Non !
1159
01:01:43,459 --> 01:01:47,126
[Quinn] Voilà. Il va s'écrouler,
le temps que ça fasse effet.
1160
01:01:47,209 --> 01:01:48,126
[Quinn] Chhh.
1161
01:01:49,001 --> 01:01:50,584
Voilà. N'approchez pas.
1162
01:01:51,168 --> 01:01:52,334
[parle espagnol]
1163
01:01:52,418 --> 01:01:55,834
- Vous lui avez tiré dessus !
- Relax. C'est qu'un sédatif.
1164
01:01:56,334 --> 01:01:57,584
Il n'est pas blessé.
1165
01:01:57,668 --> 01:01:58,959
[soupire] Ça alors !
1166
01:01:59,834 --> 01:02:01,418
J'arrive pas à le croire.
1167
01:02:02,126 --> 01:02:03,834
[musique mystérieuse]
1168
01:02:04,959 --> 01:02:06,543
[halète]
1169
01:02:07,459 --> 01:02:08,709
Il est magnifique.
1170
01:02:09,251 --> 01:02:11,459
[Quinn crie et grogne]
1171
01:02:11,543 --> 01:02:13,126
Ça va, calme-toi.
1172
01:02:13,209 --> 01:02:14,126
Calme-toi.
1173
01:02:15,543 --> 01:02:17,001
Tout va bien se passer.
1174
01:02:17,084 --> 01:02:18,293
Calme-toi, allez.
1175
01:02:18,376 --> 01:02:20,084
[Alex] Non. Non !
1176
01:02:23,126 --> 01:02:24,209
[sanglote] Chupa.
1177
01:02:24,293 --> 01:02:27,084
[Luna] T'inquiète pas.
On le laissera pas faire.
1178
01:02:28,418 --> 01:02:30,043
[ouverture de porte]
1179
01:02:30,668 --> 01:02:32,834
- [Alex] Abuelo.
- [Chava grogne]
1180
01:02:32,918 --> 01:02:34,418
- Debout.
- Qué pasa ?
1181
01:02:34,501 --> 01:02:35,668
Faut qu'on bouge.
1182
01:02:35,751 --> 01:02:38,418
- Beto, mijo.
- Non, non, c'est pas Beto.
1183
01:02:38,501 --> 01:02:40,543
Beto c'est mon père. Je suis Alex.
1184
01:02:40,626 --> 01:02:43,126
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Lève-toi.
1185
01:02:43,209 --> 01:02:45,459
Pas le temps d'expliquer.
Mets tes chaussures.
1186
01:02:45,543 --> 01:02:47,876
Non, pas question, je vais nulle part.
1187
01:02:47,959 --> 01:02:50,293
- Je suis chez moi.
- Por favor, abuelo.
1188
01:02:50,376 --> 01:02:51,626
On doit sauver Chupa.
1189
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
- Qui ?
- Chupa !
1190
01:02:52,959 --> 01:02:55,876
La créature que t'as trouvée sur la route.
1191
01:02:55,959 --> 01:02:57,918
Je comprends rien, va moins vite.
1192
01:02:58,001 --> 01:02:59,876
Doucement, s'il te plaît.
1193
01:02:59,959 --> 01:03:01,418
[parle espagnol]
1194
01:03:01,501 --> 01:03:03,751
Je me sens pas bien, je dois dormir.
1195
01:03:04,793 --> 01:03:06,209
Laisse-moi dormir.
1196
01:03:09,126 --> 01:03:09,959
[soupire]
1197
01:03:13,001 --> 01:03:13,959
Voilà, reste là.
1198
01:03:14,043 --> 01:03:16,751
- [Luna] Vous faites quoi ?
- Tu vas être bien.
1199
01:03:16,834 --> 01:03:18,084
[Memo parle espagnol]
1200
01:03:18,876 --> 01:03:20,668
Tout ira bien, t'inquiète pas.
1201
01:03:22,293 --> 01:03:26,293
Allez, vite dépêche-toi !
On a plus le temps, abuelo, faut y aller.
1202
01:03:26,376 --> 01:03:27,376
Dépêche-toi !
1203
01:03:27,459 --> 01:03:29,251
Rappelle-moi où on va, déjà ?
1204
01:03:29,334 --> 01:03:31,168
Ton ennemi juré s'est enfui.
1205
01:03:31,251 --> 01:03:32,126
El Chakal ?
1206
01:03:32,209 --> 01:03:33,459
Sí, sí ! El Chakal !
1207
01:03:33,543 --> 01:03:35,001
- Allez.
- C'est parti.
1208
01:03:35,084 --> 01:03:36,834
- On doit l'arrêter.
- Minute.
1209
01:03:36,918 --> 01:03:37,876
Tu fais quoi ?
1210
01:03:37,959 --> 01:03:40,459
- Il me manque quelque chose.
- Pas besoin.
1211
01:03:40,543 --> 01:03:42,793
- [grogne]
- Dépêche-toi. Faut y aller.
1212
01:03:42,876 --> 01:03:43,793
Oui, j'arrive.
1213
01:03:43,876 --> 01:03:45,584
- Perdons pas de temps.
- Oui.
1214
01:03:45,668 --> 01:03:48,418
- El Chakal !
- Donne-moi juste une seconde,
1215
01:03:48,501 --> 01:03:49,584
pequeño amigo.
1216
01:03:50,376 --> 01:03:51,501
Un luchador
1217
01:03:52,251 --> 01:03:53,626
ne va jamais nulle part
1218
01:03:54,418 --> 01:03:55,668
sans sa cape !
1219
01:03:56,543 --> 01:03:58,043
[musique mexicaine]
1220
01:03:58,793 --> 01:04:00,626
Abuelo, dépêche-toi !
1221
01:04:01,668 --> 01:04:03,584
[Quinn] Je veux plus vous voir !
1222
01:04:03,668 --> 01:04:05,959
Que faites-vous ? Qui êtes-vous ?
1223
01:04:06,043 --> 01:04:08,584
- Quinn. Vous êtes qui ?
- Je suis chez moi.
1224
01:04:08,668 --> 01:04:11,293
- Vous faites quoi, ici ?
- C'est El Chakal !
1225
01:04:11,376 --> 01:04:13,376
El Chakal ? Tu en es bien sûr ?
1226
01:04:13,459 --> 01:04:14,959
Après toutes ces années,
1227
01:04:15,043 --> 01:04:17,084
on se retrouve enfin, misérable !
1228
01:04:17,668 --> 01:04:19,501
Tu oses venir jusque chez moi ?
1229
01:04:19,584 --> 01:04:22,084
- [Chava grogne et crie]
- Du calme !
1230
01:04:22,626 --> 01:04:24,709
[Memo parle espagnol]
1231
01:04:24,793 --> 01:04:26,043
Wow, non, arrêtez !
1232
01:04:28,418 --> 01:04:31,001
- [Luna] Abuelo ! On y va.
- [bris d'objets]
1233
01:04:31,084 --> 01:04:33,959
[Luna] Dépêchez-vous ! Plus vite ! Allez !
1234
01:04:34,584 --> 01:04:35,959
[caquètement]
1235
01:04:36,668 --> 01:04:37,876
[Alex] Vite, abuelo.
1236
01:04:37,959 --> 01:04:38,834
Dépêche-toi.
1237
01:04:38,918 --> 01:04:41,501
- [le moteur démarre]
- Démarre ! Vámos !
1238
01:04:41,584 --> 01:04:42,584
Dépêche-toi !
1239
01:04:42,668 --> 01:04:43,876
Allez !
1240
01:04:46,251 --> 01:04:48,043
[Memo, en espagnol] Non !
1241
01:04:48,709 --> 01:04:49,876
[parle espagnol]
1242
01:04:50,501 --> 01:04:51,959
Je fais ce que je peux !
1243
01:04:52,043 --> 01:04:54,251
- El Chakal ?
- Il arrive, démarre.
1244
01:04:54,334 --> 01:04:55,543
C'est coincé.
1245
01:04:57,293 --> 01:04:58,834
[vrombissement du moteur]
1246
01:05:00,876 --> 01:05:02,501
[Quinn grogne]
1247
01:05:04,668 --> 01:05:06,293
[bêlement]
1248
01:05:09,251 --> 01:05:10,334
[klaxon]
1249
01:05:10,418 --> 01:05:12,751
- Vite, bouge !
- [Memo parle espagnol]
1250
01:05:12,834 --> 01:05:15,043
[Chava] C'est pas vrai.
Va-t'en !
1251
01:05:15,126 --> 01:05:16,709
[Alex] Allez, démarre !
1252
01:05:17,293 --> 01:05:20,251
- [Alex] Démarre !
- Coupe le moteur ! Ça suffit !
1253
01:05:20,334 --> 01:05:21,418
Coupe le moteur !
1254
01:05:21,501 --> 01:05:24,418
Attention ! Stop ! Arrête-toi ! Stop !
1255
01:05:24,501 --> 01:05:25,376
[Alex] Non !
1256
01:05:25,459 --> 01:05:27,709
Arrête la voiture. Ouvre la po… [crie]
1257
01:05:27,793 --> 01:05:29,209
[Chava rit bruyamment]
1258
01:05:29,293 --> 01:05:31,126
Azul !
1259
01:05:37,501 --> 01:05:39,501
[halète]
1260
01:05:50,668 --> 01:05:52,793
- [Memo parle espagnol]
- On l'a eu !
1261
01:05:52,876 --> 01:05:53,876
Ouais !
1262
01:05:53,959 --> 01:05:54,876
Au fait,
1263
01:05:54,959 --> 01:05:56,918
t'as été incroyable, abuelo.
1264
01:05:57,001 --> 01:05:58,043
Il a décollé !
1265
01:06:02,459 --> 01:06:05,418
[bégaie en espagnol, paniqué]
1266
01:06:05,501 --> 01:06:07,001
T'inquiète, tout va bien.
1267
01:06:07,084 --> 01:06:09,334
- On va s'occuper de Chupa.
- Chupa ?
1268
01:06:13,918 --> 01:06:15,709
- C'est lui.
- [sursaute]
1269
01:06:15,793 --> 01:06:17,626
- Chupa.
- [petits grognements]
1270
01:06:18,251 --> 01:06:20,168
On va le ramener à ses parents.
1271
01:06:21,418 --> 01:06:23,001
Il doit rentrer chez lui.
1272
01:06:23,084 --> 01:06:24,334
[ronronne]
1273
01:06:26,376 --> 01:06:28,126
- [glapit]
- Chupa !
1274
01:06:29,918 --> 01:06:31,668
[petits grognements]
1275
01:06:34,668 --> 01:06:36,668
[musique sombre]
1276
01:06:42,251 --> 01:06:43,918
Vous en avez mis, du temps !
1277
01:06:44,626 --> 01:06:46,043
Ils se sont enfuis.
1278
01:06:46,543 --> 01:06:47,959
Faut les retrouver !
1279
01:07:02,626 --> 01:07:05,584
- C'est là que t'as eu ton accident ?
- Je crois.
1280
01:07:06,126 --> 01:07:07,168
[soupire]
1281
01:07:07,251 --> 01:07:10,543
- Essaie de te rappeler.
- Je fais ce que je peux.
1282
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
D'où est venu el chupacabras ?
1283
01:07:12,709 --> 01:07:13,793
[grogne]
1284
01:07:13,876 --> 01:07:17,126
- De là ou là.
- Et après, il est allé où ?
1285
01:07:17,209 --> 01:07:18,334
Je…
1286
01:07:18,418 --> 01:07:19,501
[parle espagnol]
1287
01:07:19,584 --> 01:07:21,959
Désolé, mijo. Je m'en souviens plus.
1288
01:07:22,043 --> 01:07:24,043
- Pas grave, abuelo.
- Venez !
1289
01:07:24,126 --> 01:07:26,251
- Chupa est bizarre.
- [Chupa glapit]
1290
01:07:27,293 --> 01:07:29,251
Chupa ? Qu'est-ce qui se passe ?
1291
01:07:29,334 --> 01:07:30,793
Ça va pas ? On est là.
1292
01:07:30,876 --> 01:07:31,709
Chupa ?
1293
01:07:31,793 --> 01:07:32,793
- Hé !
- Reviens !
1294
01:07:32,876 --> 01:07:34,668
Qu'est-ce qu'il a ? Reste là !
1295
01:07:34,751 --> 01:07:36,668
- [Memo parle espagnol]
- [Chava] Hé !
1296
01:07:36,751 --> 01:07:38,043
[Chava] Alex, où tu vas ?
1297
01:07:38,126 --> 01:07:41,043
- Reviens, hijo !
- [Alex] Chupa, reviens !
1298
01:07:41,126 --> 01:07:42,584
[Chava] Fais attention !
1299
01:07:42,668 --> 01:07:45,168
Bande de petits cons,
où vous vous cachez ?
1300
01:07:47,001 --> 01:07:49,501
- Ils sont là, arrête-toi.
- [homme] OK.
1301
01:07:52,543 --> 01:07:54,168
[homme] Y a plus personne !
1302
01:07:54,709 --> 01:07:57,501
Encerclez la zone.
Je vais vérifier le véhicule.
1303
01:07:57,584 --> 01:07:58,668
[homme] Bien reçu.
1304
01:08:07,001 --> 01:08:10,834
- Je vais vers l'ouest, vous, vers l'est.
- [homme à la radio] OK.
1305
01:08:29,626 --> 01:08:30,959
[renifle]
1306
01:08:31,668 --> 01:08:32,876
[glapit]
1307
01:08:32,959 --> 01:08:34,126
[renifle]
1308
01:08:38,293 --> 01:08:40,751
[Alex] Chupa ! Reviens, allez !
1309
01:08:43,168 --> 01:08:45,001
Chupa ! Chupa !
1310
01:08:45,834 --> 01:08:48,209
Où est-ce que tu vas ? Reste avec nous !
1311
01:08:51,876 --> 01:08:53,876
[sifflement]
1312
01:09:02,543 --> 01:09:04,793
[conversation indistincte à la radio]
1313
01:09:05,626 --> 01:09:07,834
[homme à la radio] On cherche encore.
1314
01:09:10,126 --> 01:09:11,668
[Chava, au loin] Alex !
1315
01:09:11,751 --> 01:09:13,084
Attends-nous !
1316
01:09:13,168 --> 01:09:14,501
[Luna] Reviens, Alex !
1317
01:09:14,584 --> 01:09:16,001
[Memo crie en espagnol]
1318
01:09:16,084 --> 01:09:19,168
[Chava] Alex ! Où est-ce que t'es, hijo !
1319
01:09:19,918 --> 01:09:22,251
[halètent]
1320
01:09:28,584 --> 01:09:29,751
[petit grognement]
1321
01:09:38,084 --> 01:09:39,168
[glapit]
1322
01:09:39,834 --> 01:09:41,459
[hurlement aigu]
1323
01:09:44,043 --> 01:09:45,376
[Alex] Attends.
1324
01:09:45,459 --> 01:09:46,459
Attends, Chupa !
1325
01:09:46,543 --> 01:09:47,834
[frétille]
1326
01:09:47,918 --> 01:09:48,793
[halète]
1327
01:09:48,876 --> 01:09:50,709
Pourquoi t'es parti comme ça ?
1328
01:09:50,793 --> 01:09:52,418
[couine]
1329
01:09:54,001 --> 01:09:55,376
[glapit]
1330
01:09:55,459 --> 01:09:56,709
[gazouille]
1331
01:09:56,793 --> 01:09:58,543
Je comprends pas.
1332
01:09:58,626 --> 01:10:00,543
[hurlement grave au loin]
1333
01:10:05,834 --> 01:10:06,876
Attends.
1334
01:10:07,834 --> 01:10:09,001
C'est ta famille ?
1335
01:10:09,584 --> 01:10:10,876
[glapit]
1336
01:10:10,959 --> 01:10:12,293
Mais c'est génial !
1337
01:10:12,376 --> 01:10:13,959
[hurlement]
1338
01:10:14,043 --> 01:10:16,459
[Alex imite le hurlement de Chupa]
1339
01:10:16,543 --> 01:10:22,876
[ils hurlent ensemble]
1340
01:10:23,543 --> 01:10:26,709
[ils hurlent ensemble]
1341
01:10:27,418 --> 01:10:29,293
[ils hurlent ensemble]
1342
01:10:31,126 --> 01:10:33,834
- [ils hurlent ensemble]
- [hurlements en écho]
1343
01:10:35,251 --> 01:10:38,709
[ils hurlent ensemble]
1344
01:10:39,293 --> 01:10:40,293
J'ai compris.
1345
01:10:41,959 --> 01:10:42,876
D'accord.
1346
01:10:45,209 --> 01:10:46,876
- Tu dois partir.
- [gémit]
1347
01:10:47,793 --> 01:10:49,209
[musique émouvante]
1348
01:10:50,126 --> 01:10:51,834
Tu vas me manquer, mon pote.
1349
01:10:52,876 --> 01:10:53,793
[ronronne]
1350
01:10:53,876 --> 01:10:57,043
Mais je suis content
que t'aies retrouvé ta famille.
1351
01:10:57,126 --> 01:10:58,251
[Alex sanglote]
1352
01:10:58,334 --> 01:11:00,334
[Chupa ronronne et glapit]
1353
01:11:01,751 --> 01:11:03,876
- [Alex sanglote]
- [Chupa ronronne]
1354
01:11:05,834 --> 01:11:07,834
[Alex sanglote]
1355
01:11:09,709 --> 01:11:12,209
[hurlement grave au loin]
1356
01:11:15,418 --> 01:11:16,959
[ronronne]
1357
01:11:24,084 --> 01:11:25,084
Bye.
1358
01:11:25,168 --> 01:11:26,084
Sois prudent.
1359
01:11:26,168 --> 01:11:28,001
[hurlement aigu]
1360
01:11:28,084 --> 01:11:29,084
[glapit]
1361
01:11:31,501 --> 01:11:33,084
[musique émouvante]
1362
01:11:38,918 --> 01:11:40,168
[inspiration brusque]
1363
01:11:40,251 --> 01:11:42,251
[grognement grave]
1364
01:11:45,043 --> 01:11:46,459
[grognement]
1365
01:11:47,084 --> 01:11:48,251
[feulement]
1366
01:11:49,001 --> 01:11:50,459
[respiration paniquée]
1367
01:11:50,543 --> 01:11:53,334
[grognements]
1368
01:11:54,376 --> 01:11:55,959
[grognement menaçant]
1369
01:11:56,918 --> 01:11:58,501
[halète]
1370
01:11:59,709 --> 01:12:01,001
[musique angoissante]
1371
01:12:01,668 --> 01:12:02,668
[grognement]
1372
01:12:09,709 --> 01:12:11,126
Non ! Va-t'en !
1373
01:12:11,209 --> 01:12:12,334
Dégage ! Bouge !
1374
01:12:12,418 --> 01:12:13,251
Bouge !
1375
01:12:13,334 --> 01:12:14,584
[grognement]
1376
01:12:18,334 --> 01:12:20,334
[grognement menaçant]
1377
01:12:29,793 --> 01:12:31,501
[halète]
1378
01:12:34,793 --> 01:12:35,751
[crie]
1379
01:12:37,459 --> 01:12:39,084
[la musique s'intensifie]
1380
01:12:42,126 --> 01:12:43,459
[grognement menaçant]
1381
01:12:44,376 --> 01:12:46,668
- [grincement métallique]
- [crie]
1382
01:12:49,293 --> 01:12:50,251
Va-t'en !
1383
01:12:50,334 --> 01:12:52,418
- Laisse-moi !
- [Chava] Alex !
1384
01:12:52,501 --> 01:12:53,918
Abuelo, au secours !
1385
01:12:54,001 --> 01:12:55,168
[grogne]
1386
01:12:55,251 --> 01:12:56,334
[crie] Azul !
1387
01:12:56,418 --> 01:12:58,834
[parle espagnol]
1388
01:12:59,543 --> 01:13:02,001
[Memo parle espagnol]
1389
01:13:02,584 --> 01:13:04,668
- [grogne]
- [Memo, en espagnol] Non !
1390
01:13:07,168 --> 01:13:09,668
- [feulement]
- Recule, allez ! [crie]
1391
01:13:09,751 --> 01:13:11,459
- [Luna] Attention.
- Dégage !
1392
01:13:11,543 --> 01:13:14,043
- [Luna] Va-t'en !
- [Chava grogne]
1393
01:13:14,126 --> 01:13:15,459
[rugit]
1394
01:13:15,543 --> 01:13:17,876
[grognements]
1395
01:13:18,918 --> 01:13:19,959
[Chava grogne]
1396
01:13:20,043 --> 01:13:21,376
[Luna] Attention !
1397
01:13:21,459 --> 01:13:23,543
- [feulement]
- [Chava grogne]
1398
01:13:23,626 --> 01:13:26,293
- [rugissement]
- [chava crie]
1399
01:13:27,334 --> 01:13:29,418
Mijo ! Tiens bon, j'arrive.
1400
01:13:29,501 --> 01:13:30,459
Bouge pas !
1401
01:13:30,543 --> 01:13:33,918
- [Memo parle espagnol]
- N'aie pas peur. On va te sauver.
1402
01:13:34,001 --> 01:13:37,043
- Il faut descendre de là.
- Je vais pas y arriver.
1403
01:13:37,126 --> 01:13:38,293
Non, c'est facile.
1404
01:13:38,376 --> 01:13:40,959
Mets-toi debout et avance jusqu'à moi.
1405
01:13:41,043 --> 01:13:42,459
Voilà. Doucement.
1406
01:13:42,543 --> 01:13:43,793
- [grincement]
- Comme ça.
1407
01:13:43,876 --> 01:13:45,626
- [Luna] Alex !
- [chava] Très bien.
1408
01:13:45,709 --> 01:13:47,126
[chava] Avance !
1409
01:13:47,209 --> 01:13:49,626
- [Luna] Tu peux !
- [Chava] Regarde-moi !
1410
01:13:49,709 --> 01:13:52,418
- Fais un pas en avant.
- [Memo parle espagnol]
1411
01:13:52,501 --> 01:13:54,001
- Abuelo !
- [Luna] Alex!
1412
01:13:54,084 --> 01:13:55,251
Abuelo !
1413
01:13:55,334 --> 01:13:57,001
- [Chava] Tiens bon !
- Abuelo !
1414
01:13:57,084 --> 01:13:59,543
- Je viens te chercher.
- Au secours !
1415
01:13:59,626 --> 01:14:01,751
- Aide-moi.
- C'est bon, je suis là.
1416
01:14:01,834 --> 01:14:03,043
[Luna] Lâche pas !
1417
01:14:03,126 --> 01:14:05,376
- [Chava] Tiens bon !
- Au secours !
1418
01:14:05,459 --> 01:14:08,293
[Alex, au loin] Au secours !
J'ai plus de force !
1419
01:14:08,376 --> 01:14:10,293
- [Alex] Au secours !
- [glapit]
1420
01:14:13,959 --> 01:14:15,251
[musique dramatique]
1421
01:14:15,334 --> 01:14:17,584
- Aide-moi !
- [Luna] Accroche-toi !
1422
01:14:17,668 --> 01:14:19,709
- J'arrive ! Ne Lâche pas.
- Vite !
1423
01:14:19,793 --> 01:14:22,918
Je vais pas tenir ! [crie et gémit]
1424
01:14:23,876 --> 01:14:25,334
[halète]
1425
01:14:25,918 --> 01:14:26,918
Abuelo !
1426
01:14:27,001 --> 01:14:28,043
Regarde !
1427
01:14:28,126 --> 01:14:29,334
Chupa !
1428
01:14:30,293 --> 01:14:31,751
[Memo parle espagnol]
1429
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Aidez-moi !
1430
01:14:34,084 --> 01:14:35,543
- [halète]
- [Alex gémit]
1431
01:14:35,626 --> 01:14:37,209
Allez, Chupa, viens.
1432
01:14:38,084 --> 01:14:40,084
- [grognements]
- [Alex gémit]
1433
01:14:42,501 --> 01:14:44,501
[Alex] Au secours ! À l'aide !
1434
01:14:44,584 --> 01:14:46,584
[Alex halète et gémit]
1435
01:14:46,668 --> 01:14:47,668
[Chupa glapit]
1436
01:14:47,751 --> 01:14:49,251
T'es revenu me sauver ?
1437
01:14:49,334 --> 01:14:51,209
[halète et gémit]
1438
01:14:51,293 --> 01:14:53,334
Vite ! Dépêche-toi, allez !
1439
01:14:53,918 --> 01:14:54,918
[grogne et crie]
1440
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
- Non !
- Tiens bon, accroche-toi !
1441
01:14:57,876 --> 01:15:00,209
- [grogne]
- [grincement métallique]
1442
01:15:00,293 --> 01:15:01,834
[halète et gémit]
1443
01:15:01,918 --> 01:15:03,834
- [Chava] Accroche-toi !
- [Luna] Non !
1444
01:15:03,918 --> 01:15:05,459
Accroche-toi, tiens bon !
1445
01:15:06,834 --> 01:15:08,668
[Memo parle espagnol]
1446
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Par pitié, non !
1447
01:15:10,209 --> 01:15:11,876
[grognements aigus]
1448
01:15:11,959 --> 01:15:13,418
[Alex crie]
1449
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
- Non !
- Non, non !
1450
01:15:15,084 --> 01:15:17,168
[Alex crie]
1451
01:15:17,251 --> 01:15:18,543
[battement d'ailes]
1452
01:15:18,626 --> 01:15:20,793
[musique émouvante grandiose]
1453
01:15:20,876 --> 01:15:21,959
T'as réussi !
1454
01:15:22,043 --> 01:15:23,584
T'as réussi ! Tu voles !
1455
01:15:23,668 --> 01:15:24,709
Tu sais voler !
1456
01:15:25,709 --> 01:15:27,126
[ils hurlent ensemble]
1457
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
[halète]
1458
01:15:32,543 --> 01:15:33,501
[rit]
1459
01:15:34,126 --> 01:15:36,334
[parle espagnol]
1460
01:15:37,543 --> 01:15:38,459
Cool !
1461
01:15:39,251 --> 01:15:40,501
[halète]
1462
01:15:41,293 --> 01:15:43,459
- Alex !
- [Memo parle espagnol]
1463
01:15:43,543 --> 01:15:46,543
Beau travail, Chupa ! [rit]
1464
01:15:47,959 --> 01:15:49,751
Muy bien, Chupa !
1465
01:15:50,584 --> 01:15:53,251
Doucement.
Ne le fais pas tomber, surtout.
1466
01:15:53,334 --> 01:15:56,293
Voilà, comme ça.
Doucement. Le lâche pas.
1467
01:15:56,376 --> 01:15:59,043
Viens. Voilà, pose-le. Fais attention.
1468
01:15:59,126 --> 01:16:01,876
Ah ! Mijo ! Merci, mon Dieu !
1469
01:16:01,959 --> 01:16:04,626
Mijo.
J'ai failli avoir une crise cardiaque.
1470
01:16:04,709 --> 01:16:05,584
J'ai eu peur.
1471
01:16:05,668 --> 01:16:08,251
- Tu as été courageux.
- Contente que t'aies rien.
1472
01:16:08,334 --> 01:16:09,918
[Memo parle espagnol]
1473
01:16:10,001 --> 01:16:11,126
T'as été super.
1474
01:16:11,209 --> 01:16:12,709
[parle espagnol]
1475
01:16:14,334 --> 01:16:16,459
Merci d'être revenu me chercher.
1476
01:16:16,543 --> 01:16:18,293
Et de m'avoir sauvé la vie.
1477
01:16:19,334 --> 01:16:21,334
[gazouille]
1478
01:16:24,084 --> 01:16:25,626
[hurlement aigu]
1479
01:16:25,709 --> 01:16:27,709
[hurlement en écho]
1480
01:16:28,584 --> 01:16:29,668
[glapit]
1481
01:16:29,751 --> 01:16:31,876
- [impact]
- [gémit]
1482
01:16:33,209 --> 01:16:34,543
[grogne et gémit]
1483
01:16:34,626 --> 01:16:37,668
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Quoi ? Chupa ?
1484
01:16:37,751 --> 01:16:39,543
Chupa ? Chupa ? [halète]
1485
01:16:42,001 --> 01:16:43,251
Éloignez-vous !
1486
01:16:43,334 --> 01:16:45,709
- Reculez !
- Vous lui avez fait quoi ?
1487
01:16:45,793 --> 01:16:47,876
- Monstre !
- Restez loin de moi.
1488
01:16:47,959 --> 01:16:50,543
- Faites pas les malins.
- Vous lui avez fait quoi ?
1489
01:16:50,626 --> 01:16:52,709
- [Chava] Non, éloigne-toi.
- Chupa !
1490
01:16:52,793 --> 01:16:55,293
Ce truc peut t'envoyer valser.
1491
01:16:55,376 --> 01:16:57,043
[parle espagnol]
1492
01:16:57,126 --> 01:16:59,501
- Vous devriez avoir honte !
- Ça suffit.
1493
01:16:59,584 --> 01:17:03,418
- J'en ai assez de vous entendre.
- Il doit retrouver sa famille !
1494
01:17:03,501 --> 01:17:04,668
Laissez-le partir !
1495
01:17:04,751 --> 01:17:07,751
N'en fais pas toute une histoire.
Oublie-le.
1496
01:17:07,834 --> 01:17:09,126
Trouve-toi un chien.
1497
01:17:09,209 --> 01:17:10,793
- Arrête, mijo.
- Chupa !
1498
01:17:10,876 --> 01:17:12,918
- Chupa !
- Mijo, non. Laisse-le.
1499
01:17:13,001 --> 01:17:15,126
- Laissez-le !
- On peut rien faire.
1500
01:17:15,209 --> 01:17:18,209
- Ça va aller. Ça va aller.
- Non !
1501
01:17:18,293 --> 01:17:19,376
Calme-toi.
1502
01:17:20,168 --> 01:17:21,168
[Quinn grogne]
1503
01:17:21,251 --> 01:17:22,876
Maintenant que je te tiens,
1504
01:17:23,543 --> 01:17:25,334
je te quitte plus des yeux.
1505
01:17:25,418 --> 01:17:27,501
Tu vas voyager à l'avant, mon pote.
1506
01:17:27,584 --> 01:17:29,751
- [Chava] Alex !
- [Alex] Vite !
1507
01:17:29,834 --> 01:17:32,751
- [Chava] On peut rien faire.
- [Alex] Si !
1508
01:17:34,001 --> 01:17:36,668
[Chava] Attends, attends ! Arrête, Alex !
1509
01:17:38,168 --> 01:17:42,084
- Il faut les rattraper.
- On peut plus rien pour lui.
1510
01:17:42,168 --> 01:17:45,293
Je suis désolé, Alex.
On a fait ce qu'on a pu.
1511
01:17:46,418 --> 01:17:48,751
Je l'ai. On se retrouve à la base.
1512
01:17:48,834 --> 01:17:51,543
- [homme à la radio] Bravo.
- On rentre.
1513
01:17:51,626 --> 01:17:53,084
[gémissements]
1514
01:17:53,168 --> 01:17:56,501
- On va leur prouver que j'avais raison.
- [gémit]
1515
01:17:56,584 --> 01:17:58,251
Ils vont lui faire quoi ?
1516
01:17:58,334 --> 01:17:59,959
Personne ne le sait, mijo.
1517
01:18:00,709 --> 01:18:02,418
C'est affreux, pauvre Chupa.
1518
01:18:03,959 --> 01:18:05,418
[parle espagnol]
1519
01:18:06,793 --> 01:18:07,834
C'est quoi, ça ?
1520
01:18:10,668 --> 01:18:12,709
[cri perçant]
1521
01:18:14,709 --> 01:18:16,084
[grognement menaçant]
1522
01:18:17,959 --> 01:18:18,918
C'est pas vrai.
1523
01:18:23,251 --> 01:18:24,751
[rugissement puissant]
1524
01:18:24,834 --> 01:18:26,668
[Quinn, paniqué] Woh !
1525
01:18:28,459 --> 01:18:29,918
[musique dramatique]
1526
01:18:31,376 --> 01:18:32,459
Allez, avance !
1527
01:18:33,209 --> 01:18:35,334
[vrombissement du moteur]
1528
01:18:35,418 --> 01:18:36,793
[rugissement]
1529
01:18:36,876 --> 01:18:38,084
Allez, allez !
1530
01:18:39,709 --> 01:18:41,209
[grogne et halète]
1531
01:18:44,251 --> 01:18:46,251
[rugissement]
1532
01:18:49,584 --> 01:18:50,918
[chocs]
1533
01:18:51,918 --> 01:18:54,459
- [grincement de métal]
- [Quinn crie]
1534
01:18:56,001 --> 01:18:58,001
[rugissements]
1535
01:19:01,834 --> 01:19:03,918
[parle espagnol]
1536
01:19:04,418 --> 01:19:05,293
Allez !
1537
01:19:05,376 --> 01:19:08,084
- [Memo parle espagnol]
- Ouais ! Wouh !
1538
01:19:08,168 --> 01:19:09,084
[cris de joie]
1539
01:19:10,834 --> 01:19:12,126
Reculez ! reculez !
1540
01:19:12,709 --> 01:19:14,209
Reste où t'es, toi !
1541
01:19:15,209 --> 01:19:17,001
[Quinn, paniqué] Woh !
1542
01:19:17,084 --> 01:19:18,084
Du calme !
1543
01:19:19,126 --> 01:19:20,209
C'est rien, c'est…
1544
01:19:20,293 --> 01:19:22,209
- un malentendu !
- [grognement]
1545
01:19:22,293 --> 01:19:25,668
Je vais pas lui faire de mal !
D'accord ? Reculez !
1546
01:19:27,126 --> 01:19:28,084
Stop !
1547
01:19:28,668 --> 01:19:29,626
N'avancez plus !
1548
01:19:29,709 --> 01:19:31,043
[grogne et gémit]
1549
01:19:31,543 --> 01:19:33,709
[grogne et halète]
1550
01:19:34,543 --> 01:19:35,543
[rugissement]
1551
01:19:36,376 --> 01:19:37,668
Reculez !
1552
01:19:38,543 --> 01:19:40,584
Bougez de là ! Foutez le camp !
1553
01:19:41,918 --> 01:19:44,834
Très bien. Comme ça. N'avancez plus.
1554
01:19:44,918 --> 01:19:45,876
[Chupa glapit]
1555
01:19:45,959 --> 01:19:48,959
- On va trouver une solution !
- [rugissement]
1556
01:19:49,709 --> 01:19:50,668
[cri de sursaut]
1557
01:19:50,751 --> 01:19:51,793
[musique épique]
1558
01:19:51,876 --> 01:19:52,876
[grogne]
1559
01:19:53,626 --> 01:19:55,126
Allez, posez-le.
1560
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
- Comme ça.
- Lâchez-moi. C'est bon.
1561
01:19:57,418 --> 01:19:59,501
[Chava] Cours, Chupa, tu es libre.
1562
01:19:59,584 --> 01:20:02,668
[Quinn] Lâchez-moi !
Je peux pas respirer !
1563
01:20:02,751 --> 01:20:06,543
Il est temps pour vous de découvrir
la puissance de la souplesse.
1564
01:20:06,626 --> 01:20:07,543
Arrêtez !
1565
01:20:08,709 --> 01:20:10,376
[grogne]
1566
01:20:10,459 --> 01:20:11,418
- [rient]
- Abuelo !
1567
01:20:11,501 --> 01:20:12,543
Tu l'as eu ! Ouais !
1568
01:20:12,626 --> 01:20:14,334
[musique spectaculaire]
1569
01:20:14,418 --> 01:20:16,293
[crie] Azul !
1570
01:20:17,084 --> 01:20:19,084
[rugissements]
1571
01:20:20,584 --> 01:20:22,168
- Allez, venez !
- Génial !
1572
01:20:22,251 --> 01:20:24,418
[Alex] Abuelo ! On arrive !
1573
01:20:29,626 --> 01:20:31,626
[hurlement des chupacabras]
1574
01:20:34,418 --> 01:20:35,626
[petit cri aigu]
1575
01:20:36,209 --> 01:20:37,543
Tu dois y aller ?
1576
01:20:37,626 --> 01:20:39,459
[ronronne]
1577
01:20:39,543 --> 01:20:40,959
Tu vas me manquer.
1578
01:20:41,043 --> 01:20:44,126
[gémissements]
1579
01:20:44,751 --> 01:20:45,959
[ronronne]
1580
01:20:46,626 --> 01:20:47,751
Écoute-moi bien.
1581
01:20:48,459 --> 01:20:50,168
Je serai toujours avec toi.
1582
01:20:51,209 --> 01:20:53,876
Je te jure. Peu importe où tu seras.
1583
01:20:53,959 --> 01:20:55,168
[gémit]
1584
01:20:55,793 --> 01:20:57,209
[grognement doux]
1585
01:20:58,293 --> 01:21:01,918
- Fais attention à toi.
- [grognements doux]
1586
01:21:02,501 --> 01:21:04,418
[battements d'ailes]
1587
01:21:11,043 --> 01:21:12,709
[musique touchante]
1588
01:21:14,084 --> 01:21:15,293
T'es triste ?
1589
01:21:16,626 --> 01:21:18,418
Non. Pas vraiment.
1590
01:21:19,001 --> 01:21:20,709
Il a retrouvé sa famille.
1591
01:21:21,251 --> 01:21:22,918
Et j'ai retrouvé la mienne.
1592
01:21:32,501 --> 01:21:34,376
Ce serait cool, des tacos.
1593
01:21:34,459 --> 01:21:37,376
[Luna] Tu veux redonner
une chance à la cervelle ?
1594
01:21:37,459 --> 01:21:39,793
Non, à la barbacoa,
ça me va très bien.
1595
01:21:39,876 --> 01:21:41,126
[Luna ricane]
1596
01:21:43,834 --> 01:21:46,293
[hurlements des chupacabras au loin]
1597
01:22:15,751 --> 01:22:17,543
Je suis triste que tu partes.
1598
01:22:18,043 --> 01:22:18,959
Moi aussi.
1599
01:22:19,584 --> 01:22:21,501
Mais… je reviendrai.
1600
01:22:21,584 --> 01:22:22,876
Je te le promets.
1601
01:22:22,959 --> 01:22:24,168
T'as plutôt intérêt.
1602
01:22:27,043 --> 01:22:28,959
Tiens, je t'ai fait une cassette
1603
01:22:29,501 --> 01:22:32,543
Je t'ai mis plein…
de groupes mexicains super cools.
1604
01:22:33,209 --> 01:22:35,709
[ricane] Tu pourras bosser ton espagnol.
1605
01:22:35,793 --> 01:22:38,876
Je l'écouterai
dès que je rentre chez moi. Merci.
1606
01:22:43,084 --> 01:22:44,168
Prends-le. Tiens.
1607
01:22:45,209 --> 01:22:46,876
Pour l'écouter dans l'avion.
1608
01:22:48,418 --> 01:22:49,668
Attends, t'es sûre ?
1609
01:22:53,084 --> 01:22:55,126
Je suis contente que tu sois venu.
1610
01:22:58,584 --> 01:22:59,543
Moi aussi.
1611
01:23:04,918 --> 01:23:06,459
Tu vas nous manquer, Alex.
1612
01:23:07,043 --> 01:23:08,168
Et Memo ?
1613
01:23:08,709 --> 01:23:10,293
Il est où ? Memo !
1614
01:23:10,376 --> 01:23:13,168
[parle espagnol]
1615
01:23:13,834 --> 01:23:15,584
- Vous l'avez pas vu ?
- Non.
1616
01:23:15,668 --> 01:23:17,251
- Memo ?
- Memo !
1617
01:23:17,334 --> 01:23:18,376
C'est pas grave.
1618
01:23:18,459 --> 01:23:21,084
On doit y aller. Il t'appellera chez toi.
1619
01:23:21,168 --> 01:23:22,293
Cowabunga !
1620
01:23:22,376 --> 01:23:24,334
[musique festive mexicaine]
1621
01:23:24,418 --> 01:23:25,793
Te laisse pas faire !
1622
01:23:25,876 --> 01:23:27,376
[Memo parle espagnol]
1623
01:23:27,459 --> 01:23:28,459
[grognent]
1624
01:23:28,543 --> 01:23:29,459
[Alex] Non !
1625
01:23:29,543 --> 01:23:31,709
- [Chava] Allez !
- Toi, rends-toi !
1626
01:23:31,793 --> 01:23:33,709
Muy bien, Alex. Arriba !
1627
01:23:33,793 --> 01:23:36,959
- [crie] Azul !
- [rient ensemble]
1628
01:23:44,709 --> 01:23:47,251
Maman sera contente
quand je lui raconterai.
1629
01:23:47,334 --> 01:23:50,626
Je me suis trop amusé.
[en espagnol] J'adore le Mexique.
1630
01:23:50,709 --> 01:23:51,584
Waouh !
1631
01:23:51,668 --> 01:23:52,751
Muy bien !
1632
01:23:52,834 --> 01:23:53,834
Merci.
1633
01:23:53,918 --> 01:23:56,084
N'oublie pas tout ton espagnol.
1634
01:23:56,168 --> 01:23:57,209
Non, t'inquiète.
1635
01:23:57,293 --> 01:23:59,043
Je parlerai avec maman.
1636
01:23:59,126 --> 01:24:00,334
C'est très bien.
1637
01:24:00,918 --> 01:24:03,084
Il faut être fier de ses racines.
1638
01:24:03,168 --> 01:24:06,001
Personne a le droit
de te dire le contraire.
1639
01:24:06,084 --> 01:24:07,209
Compte sur moi.
1640
01:24:07,293 --> 01:24:09,668
Si quelqu'un me cherche des embrouilles,
1641
01:24:09,751 --> 01:24:10,793
- juré…
- Quoi ?
1642
01:24:10,876 --> 01:24:14,501
- … il verra que je suis un bon luchador.
- [rit] C'est ça !
1643
01:24:15,209 --> 01:24:17,001
[chanson mexicaine à la radio]
1644
01:24:17,668 --> 01:24:18,501
Waouh.
1645
01:24:19,251 --> 01:24:20,668
Mon père avait raison.
1646
01:24:21,834 --> 01:24:22,918
Ce pays,
1647
01:24:23,001 --> 01:24:25,084
c'est vraiment un endroit magique.
1648
01:24:27,626 --> 01:24:29,543
[conversations en espagnol]
1649
01:24:31,293 --> 01:24:32,959
[Chava parle espagnol]
1650
01:24:33,501 --> 01:24:34,751
[Chava] Bueno, mijo.
1651
01:24:37,584 --> 01:24:40,709
[Alex soupire] J'y vais.
Prends soin de toi, abuelo.
1652
01:24:40,793 --> 01:24:42,834
Pars pas en vadrouille sans prévenir.
1653
01:24:42,918 --> 01:24:44,959
[ricane] Je ferai de mon mieux.
1654
01:24:45,043 --> 01:24:47,918
T'inquiète pas,
tes cousins s'occuperont de moi.
1655
01:24:48,418 --> 01:24:50,626
T'es triste de quitter San Javier ?
1656
01:24:50,709 --> 01:24:51,668
Pas vraiment.
1657
01:24:51,751 --> 01:24:53,918
C'est mieux d'être avec sa famille.
1658
01:24:54,001 --> 01:24:57,709
Même si Mexico est une ville immense,
et j'ai un peu peur de m'y perdre.
1659
01:24:57,793 --> 01:25:00,834
Si jamais ça arrive,
ta famille te retrouvera.
1660
01:25:01,418 --> 01:25:03,168
[ricane] Oui, c'est vrai.
1661
01:25:03,251 --> 01:25:04,668
Écoute, mijo.
1662
01:25:06,459 --> 01:25:08,126
Tu vas me faire une faveur.
1663
01:25:08,876 --> 01:25:11,043
Tu le sais, je perds un peu la tête.
1664
01:25:11,126 --> 01:25:13,251
Mon cerveau, il va plus très bien.
1665
01:25:14,043 --> 01:25:17,751
Alors, n'oublie pas
la belle aventure qu'on vient de vivre.
1666
01:25:18,751 --> 01:25:21,376
[soupir ému] Je te le promets, abuelo.
1667
01:25:23,001 --> 01:25:23,959
Gracias, mijo.
1668
01:25:28,293 --> 01:25:29,626
[parle espagnol]
1669
01:25:30,293 --> 01:25:32,834
- Embrasse ta mère pour moi.
- D'accord.
1670
01:25:39,168 --> 01:25:40,543
[Alex] Attendez !
1671
01:25:40,626 --> 01:25:42,876
Fermez pas la porte. Une seconde.
1672
01:25:44,043 --> 01:25:46,584
J'ai oublié de te donner quelque chose.
1673
01:25:49,751 --> 01:25:51,584
Quoi ? Tu en es sûr ?
1674
01:25:52,168 --> 01:25:53,834
Oui, je veux que tu l'aies.
1675
01:25:53,918 --> 01:25:55,876
- J'en ai plus besoin.
- [ricane]
1676
01:25:56,584 --> 01:25:59,209
Hmm.
[en espagnol] Je t'aime, mijo.
1677
01:25:59,293 --> 01:26:01,543
[en espagnol] Je t'aime, grand-père.
1678
01:26:02,126 --> 01:26:03,293
[musique émouvante]
1679
01:26:04,084 --> 01:26:07,334
- [parle espagnol]
- Toi aussi tu vas me manquer, Alex.
1680
01:26:09,084 --> 01:26:11,709
Sois bien sage. Et prends soin de toi.
1681
01:26:11,793 --> 01:26:13,376
- Azul !
- Azul !
1682
01:26:13,459 --> 01:26:14,709
[ricane]
1683
01:26:15,209 --> 01:26:17,418
- Adiós, abuelo.
- Adiós, mijo.
1684
01:26:25,334 --> 01:26:26,501
[rit]
1685
01:26:36,126 --> 01:26:38,001
[chanson mexicaine au casque]
1686
01:26:38,501 --> 01:26:41,126
[femme au haut-parleur]
Bienvenue sur ce vol
1687
01:26:41,209 --> 01:26:42,959
à destination de Kansas City.
1688
01:26:43,668 --> 01:26:49,209
Les bagages à main doivent être placés
au-dessus de vous ou sous les sièges.
1689
01:26:50,751 --> 01:26:53,626
Attachez vos ceintures
et relevez vos tablettes.
1690
01:26:54,209 --> 01:26:55,834
Merci de votre attention.
1691
01:26:58,043 --> 01:26:59,543
[musique émouvante]
1692
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa !
1693
01:27:07,584 --> 01:27:11,543
[hurlement]
1694
01:27:33,376 --> 01:27:34,626
[glapit]
1695
01:27:35,209 --> 01:27:36,376
[hurlements graves]
1696
01:27:36,918 --> 01:27:38,334
[hurlement]
1697
01:27:46,626 --> 01:27:49,626
[hurlement en écho]
1698
01:27:50,126 --> 01:27:52,126
[chanson mexicaine enjouée]
1699
01:29:06,584 --> 01:29:08,251
[la chanson continue]
1700
01:30:41,543 --> 01:30:43,543
[la chanson continue]
1701
01:31:36,918 --> 01:31:38,543
[la chanson s'arrête]
1702
01:31:44,876 --> 01:31:46,376
[musique émouvante]
1703
01:35:04,334 --> 01:35:05,626
[la musique s'arrête]