1
00:00:17,459 --> 00:00:19,418
Où tu te caches ?
2
00:00:20,126 --> 00:00:21,668
Allez, montre-toi !
3
00:00:22,209 --> 00:00:24,084
Dans la grotte principale !
4
00:00:25,501 --> 00:00:26,418
Attention !
5
00:00:33,001 --> 00:00:34,334
Éclairez là.
6
00:00:38,918 --> 00:00:44,418
SAN JAVIER - MEXIQUE, 1996
7
00:00:46,834 --> 00:00:48,251
Incroyable.
8
00:00:48,834 --> 00:00:50,043
Regardez ces ailes.
9
00:01:12,376 --> 00:01:14,751
-Vous avez entendu ?
-Oui.
10
00:01:16,209 --> 00:01:18,126
Ça venait d'ici.
11
00:01:25,084 --> 00:01:27,584
Regardez, par terre, vous voyez ?
12
00:01:28,251 --> 00:01:29,501
Attention.
13
00:01:32,834 --> 00:01:34,334
Des empreintes.
14
00:01:34,418 --> 00:01:37,584
Qu'est-ce qu'il y a ?
T'as trouvé quelque chose ?
15
00:01:39,918 --> 00:01:42,126
Quinn ! On l'a trouvée !
16
00:01:43,001 --> 00:01:44,501
On a trouvé la créature !
17
00:01:49,084 --> 00:01:50,793
Vous aviez raison.
18
00:01:56,126 --> 00:01:59,668
Ils vous croyaient fou.
Vous allez leur prouver le contraire.
19
00:02:00,168 --> 00:02:03,584
Ça tombe bien,
les investisseurs s'impatientent.
20
00:02:10,959 --> 00:02:11,959
Ah.
21
00:02:12,668 --> 00:02:14,793
T'étais pas qu'une légende.
22
00:02:18,626 --> 00:02:21,418
Braquez pas votre lampe sur lui,
ça l'effraie.
23
00:02:22,001 --> 00:02:25,584
Tout va bien, on te fera pas de mal.
24
00:02:25,668 --> 00:02:27,876
N'aie pas peur, on fait connaissance.
25
00:02:31,959 --> 00:02:32,959
Là !
26
00:02:33,043 --> 00:02:35,834
-C'était quoi ?
-Tu le vois ?
27
00:02:37,043 --> 00:02:38,168
Il est où ?
28
00:02:51,376 --> 00:02:52,793
Ça va ?
29
00:02:57,793 --> 00:03:00,209
Il s'enfuit !
30
00:03:09,918 --> 00:03:12,918
On y va !
Je l'ai touché à l'aile ! On l'a.
31
00:03:13,001 --> 00:03:14,584
Vers l'entrée !
32
00:03:14,668 --> 00:03:17,418
-Dépêchez-vous !
-On y va !
33
00:03:26,543 --> 00:03:27,918
Rien de cassé ?
34
00:03:30,918 --> 00:03:32,209
Il est parti par où ?
35
00:03:32,293 --> 00:03:33,459
Par là !
36
00:03:33,543 --> 00:03:35,501
- Faut le retrouver.
- On le suit.
37
00:03:35,584 --> 00:03:36,834
Vers la montagne !
38
00:03:36,918 --> 00:03:40,001
-Il doit pas nous échapper.
- On y va !
39
00:03:47,876 --> 00:03:49,084
Je te vois.
40
00:03:49,626 --> 00:03:50,876
Saleté ! OK.
41
00:03:51,501 --> 00:03:53,418
Devant nous.
42
00:04:00,959 --> 00:04:04,001
- On est derrière vous.
- Allez ! Avance, avance.
43
00:04:16,293 --> 00:04:18,709
Cette fois, tu m'échapperas pas.
44
00:04:19,876 --> 00:04:21,959
Je vais t'avoir !
45
00:04:29,376 --> 00:04:30,709
C'est pas vrai !
46
00:04:30,793 --> 00:04:32,376
Allez, vas-y !
47
00:04:41,251 --> 00:04:43,626
-Quinn !
-Par là.
48
00:04:43,709 --> 00:04:45,376
-OK.
- Plus vite !
49
00:04:48,959 --> 00:04:51,834
Je vois rien.
50
00:04:51,918 --> 00:04:53,126
Il est quelque part.
51
00:05:03,459 --> 00:05:06,376
Venez, on continue à pied.
Allez, venez ! Vite !
52
00:05:07,084 --> 00:05:08,543
C'est parti !
53
00:05:34,459 --> 00:05:37,001
On se déploie. Allez, les gars !
54
00:05:37,793 --> 00:05:39,376
Il a une aile touchée.
55
00:05:40,501 --> 00:05:41,959
Il peut pas être loin.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,834
On peut pas le rater.
57
00:05:43,918 --> 00:05:45,834
Ouvrez l'œil.
58
00:05:45,918 --> 00:05:48,084
- Il doit être là.
- Je vois rien.
59
00:05:48,168 --> 00:05:49,376
J'ai une empreinte !
60
00:05:49,876 --> 00:05:52,793
- Il est pas loin. Allez.
- Je vois plus rien.
61
00:05:54,334 --> 00:05:56,834
Restez près du sol.
On est proches.
62
00:05:58,751 --> 00:06:00,293
C'est une branche.
63
00:06:00,376 --> 00:06:01,793
C'est quoi, ça ?
64
00:06:07,834 --> 00:06:09,043
Il est là !
65
00:06:09,543 --> 00:06:10,668
Par là !
66
00:06:10,751 --> 00:06:12,418
T'es prêt à tirer ?
67
00:06:12,501 --> 00:06:13,376
Il est là !
68
00:06:13,459 --> 00:06:15,251
- Il nous échappe !
- Allez !
69
00:06:15,334 --> 00:06:18,168
On le tient !
Venez, dépêchez-vous !
70
00:06:33,959 --> 00:06:37,876
Bienvenue sur News Five,
la chaîne info de Kansas City.
71
00:06:38,459 --> 00:06:41,668
Voici une incroyable histoire
qui nous vient du Mexique
72
00:06:41,751 --> 00:06:43,709
et qui va faire le tour du monde.
73
00:06:43,793 --> 00:06:47,793
El chupacabras, un étrange animal
qui se nourrit du sang des chèvres,
74
00:06:47,876 --> 00:06:50,043
n'était qu'un monstre de légendes.
75
00:06:50,126 --> 00:06:54,251
Des fermiers de la ville de San Javier
affirment avoir vu la créature.
76
00:06:54,334 --> 00:06:57,793
Des douzaines de chèvres
sont mortes mystérieusement,
77
00:06:57,876 --> 00:06:59,751
sans qu'on puisse l'expliquer.
78
00:06:59,834 --> 00:07:02,793
- Les sceptiques rejettent…
-Chaud devant.
79
00:07:02,876 --> 00:07:05,209
-Bon appétit.
-merci.
80
00:07:05,918 --> 00:07:06,751
Merci.
81
00:07:09,126 --> 00:07:11,918
Ramenez vos plateaux.
82
00:07:12,584 --> 00:07:15,209
- Sérieux ?
- Non, il faut avoir 16 ans !
83
00:07:15,293 --> 00:07:16,126
- Hé.
- Quoi ?
84
00:07:16,209 --> 00:07:18,043
Pas cap d'aller parler à Becca.
85
00:07:18,126 --> 00:07:19,293
On parie ?
86
00:07:19,376 --> 00:07:22,001
Tu vas voir.
87
00:07:22,084 --> 00:07:25,209
Salut, Becca.
Ça te dit d'aller au ciné, ce week-end ?
88
00:07:25,293 --> 00:07:26,126
Non, merci.
89
00:07:26,209 --> 00:07:27,209
Je choisis le 5.
90
00:07:27,293 --> 00:07:29,376
-Couleur ?
-Le bleu.
91
00:07:35,668 --> 00:07:38,376
- T'es pas censé avoir ça ici.
- Je sais, mais…
92
00:07:38,459 --> 00:07:39,918
Arrête, rends-la-moi !
93
00:07:40,501 --> 00:07:41,959
C'est super nul, ce jeu.
94
00:07:43,084 --> 00:07:45,501
Beurk ! C'est quoi, ce machin, là ?
95
00:07:45,584 --> 00:07:46,626
Picadillo.
96
00:07:46,709 --> 00:07:49,376
C'est comme ça qu'on
dit "vomi", en espagnol ?
97
00:07:49,459 --> 00:07:51,126
C'est de la viande à burger.
98
00:07:51,209 --> 00:07:54,876
- Si tu le dis, taquito.
- Je t'ai dit d'arrêter de me dire ça.
99
00:07:55,459 --> 00:07:57,876
Ou quoi ? Ou ton père va venir ?
100
00:07:59,918 --> 00:08:01,334
T'es qu'un gros loser.
101
00:08:13,668 --> 00:08:15,501
Mais non ! T'es fou !
102
00:08:27,043 --> 00:08:29,168
C'est quoi encore, cette odeur ?
103
00:08:31,043 --> 00:08:32,376
Tacos de barbacoa.
104
00:08:32,459 --> 00:08:33,751
Encore ?
105
00:08:33,834 --> 00:08:35,834
T'en as fait la semaine dernière.
106
00:08:35,918 --> 00:08:38,043
Il me restait de la viande.
107
00:08:38,126 --> 00:08:40,501
On peut pas manger des trucs normaux ?
108
00:08:40,584 --> 00:08:41,584
Hein ?
109
00:08:41,668 --> 00:08:44,209
C'est tout à fait normal,
comme nourriture.
110
00:08:45,668 --> 00:08:46,584
Au fait.
111
00:08:48,334 --> 00:08:50,709
Regarde ce que le facteur a apporté.
112
00:08:52,376 --> 00:08:54,209
Je vais pas y aller.
113
00:08:55,584 --> 00:08:57,626
Qu'est-ce que tu racontes ?
114
00:08:57,709 --> 00:09:00,209
Ça fait des mois qu'on prépare ce voyage.
115
00:09:01,251 --> 00:09:03,959
Et que je dis
que je veux rester à la maison !
116
00:09:04,918 --> 00:09:06,459
Je peux savoir pourquoi ?
117
00:09:10,126 --> 00:09:11,043
Dis-le-moi.
118
00:09:11,626 --> 00:09:14,251
Parce que je m'en fous, du Mexique !
119
00:09:17,501 --> 00:09:19,376
J'aime pas leur musique,
120
00:09:19,459 --> 00:09:21,126
j'aime pas leur nourriture,
121
00:09:21,209 --> 00:09:22,876
je veux pas y aller.
122
00:09:26,709 --> 00:09:28,751
Il s'est passé quoi, à l'école ?
123
00:09:30,834 --> 00:09:33,084
C'est encore ce garçon, qui t'embête ?
124
00:09:35,043 --> 00:09:37,251
J'ai juste eu une journée difficile.
125
00:09:38,626 --> 00:09:40,751
C'est bien que tu ailles au Mexique.
126
00:09:42,043 --> 00:09:44,459
Être avec ta famille te fera aller mieux.
127
00:09:45,084 --> 00:09:46,876
Je me souviens même pas d'eux.
128
00:09:46,959 --> 00:09:50,793
Ton père voulait que tu partes pour ça.
Pour que tu les connaisse.
129
00:09:52,168 --> 00:09:54,043
Tu pourrais venir avec moi.
130
00:09:54,543 --> 00:09:56,751
Je peux pas, corazon, tu le sais.
131
00:09:57,626 --> 00:09:58,751
Je dois travailler.
132
00:09:59,584 --> 00:10:01,626
Ton grand-père s'occupera de toi.
133
00:10:01,709 --> 00:10:03,959
C'est seulement le temps des vacances.
134
00:10:05,293 --> 00:10:09,126
Ton père disait toujours que San Javier
était absolument magique.
135
00:10:10,418 --> 00:10:12,251
Et tes cousins aussi seront là.
136
00:10:12,334 --> 00:10:15,584
Crois-moi. Ça va être super fun.
137
00:10:25,334 --> 00:10:26,918
Tu vas rien manger ?
138
00:10:27,001 --> 00:10:29,584
Je t'ai déjà dit, je déteste la barbacoa.
139
00:10:50,834 --> 00:10:54,751
Tu n'as pas faim ? Sûr ?
Je peux te faire un sandwich au fromage.
140
00:10:54,834 --> 00:10:56,626
Euh… non, merci.
141
00:10:58,084 --> 00:10:59,334
Désolé, maman.
142
00:10:59,418 --> 00:11:01,293
Si je t'ai mal parlé.
143
00:11:02,459 --> 00:11:03,459
Je voulais pas.
144
00:11:06,584 --> 00:11:07,668
C'est pas grave.
145
00:11:09,126 --> 00:11:11,334
Tu as passé une année difficile.
146
00:11:16,793 --> 00:11:20,251
Ton père s'est battu
pour pouvoir faire ce voyage avec toi.
147
00:11:20,751 --> 00:11:23,959
Il a fait ce qu'il pouvait,
mais le cancer l'a emporté.
148
00:11:24,043 --> 00:11:25,043
Oui, je sais.
149
00:11:26,293 --> 00:11:27,209
Il me manque.
150
00:11:28,668 --> 00:11:30,084
Moi aussi, il me manque.
151
00:11:32,126 --> 00:11:34,084
Mais écoute-moi bien, Alejandro.
152
00:11:34,959 --> 00:11:36,834
Tu n'es pas tout seul, tu sais.
153
00:11:37,626 --> 00:11:40,793
Tu as une famille,
et elle sera toujours là pour toi.
154
00:11:42,376 --> 00:11:43,626
Tu comprends, ça ?
155
00:11:50,501 --> 00:11:51,751
Moi aussi, je t'aime.
156
00:12:30,001 --> 00:12:33,001
Quoi ? Stop, vous faites quoi ?
157
00:12:33,084 --> 00:12:35,334
Je suis Chava, tu abuelo.
158
00:12:35,418 --> 00:12:37,543
Je vois ce que t'as dans le ventre.
159
00:12:37,626 --> 00:12:40,334
Mais je vais devoir t'apprendre des trucs.
160
00:12:40,418 --> 00:12:42,251
Tu as bien grandi, mijo.
161
00:12:45,418 --> 00:12:46,251
Quoi ?
162
00:12:46,334 --> 00:12:48,834
Ay, Dios mío.
Comment s'est passé ton vol ?
163
00:12:58,668 --> 00:13:02,126
Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
164
00:13:02,709 --> 00:13:04,959
Mets-toi à l'avant, tu verras mieux.
165
00:13:05,043 --> 00:13:06,001
Oh, euh…
166
00:13:06,084 --> 00:13:08,084
Non, merci. Ça va.
167
00:13:08,834 --> 00:13:11,209
Tu parles pas vraiment espagnol, hein ?
168
00:13:11,959 --> 00:13:13,001
Euh… un peu.
169
00:13:13,084 --> 00:13:14,334
Un poco.
170
00:13:14,418 --> 00:13:17,418
Un poco. Ton père t'a pas appris ?
171
00:13:18,334 --> 00:13:19,418
Il a essayé.
172
00:13:19,501 --> 00:13:21,668
Mais je voyais pas trop le but.
173
00:13:22,168 --> 00:13:23,251
Quoi ?
174
00:13:23,751 --> 00:13:25,334
Enfin, c'est ta culture !
175
00:13:26,043 --> 00:13:28,209
Une chose dont tu dois être fier !
176
00:13:29,043 --> 00:13:31,293
Personne parle espagnol à Kansas City.
177
00:13:31,376 --> 00:13:32,209
Justement !
178
00:13:32,293 --> 00:13:35,626
Tu seras le seul à parler deux langues.
C'est très cool.
179
00:13:36,584 --> 00:13:38,459
Je sais pas trop.
180
00:13:45,001 --> 00:13:47,001
J'ai l'impression de le revoir.
181
00:13:47,668 --> 00:13:48,793
Qui ça ?
182
00:13:51,043 --> 00:13:51,959
Beto.
183
00:13:52,543 --> 00:13:53,668
Ton père.
184
00:14:07,084 --> 00:14:08,751
Il me manque aussi, mijo.
185
00:14:10,126 --> 00:14:11,793
Il me manque beaucoup.
186
00:14:23,126 --> 00:14:24,668
Memo. Alex.
187
00:14:24,751 --> 00:14:28,293
Lui et sa sœur sont venus de la ville,
passer la semaine avec toi.
188
00:14:29,584 --> 00:14:31,001
Il parle que l'espagnol.
189
00:14:31,084 --> 00:14:33,584
Pour toi, ce sera l'occasion de pratiquer.
190
00:14:35,376 --> 00:14:36,251
Cowabunga !
191
00:15:41,209 --> 00:15:42,668
Cowabunga !
192
00:15:55,376 --> 00:15:57,334
Et moi, où je vais dormir ?
193
00:16:00,084 --> 00:16:02,584
Oh. Attends, t'es sérieux, là ?
194
00:16:45,168 --> 00:16:46,459
Tu regardes quoi ?
195
00:16:46,543 --> 00:16:48,001
Rien, j'étais euh…
196
00:16:48,084 --> 00:16:49,501
C'est bon, je plaisante.
197
00:16:54,126 --> 00:16:55,376
Tu dois être Alex.
198
00:16:55,459 --> 00:16:56,793
Moi, c'est Luna.
199
00:16:58,543 --> 00:17:00,043
Pas de manières avec moi.
200
00:17:00,751 --> 00:17:03,543
On est au Mexique.
Ici, on se fait tous la bise.
201
00:17:32,168 --> 00:17:33,876
- Hein ?
- Cowabunga !
202
00:17:35,751 --> 00:17:37,876
Lâche-moi !
203
00:17:37,959 --> 00:17:40,043
Attends !
204
00:17:42,459 --> 00:17:43,668
Il fait quoi ?
205
00:17:43,751 --> 00:17:44,959
Lucha libre.
206
00:17:45,043 --> 00:17:46,793
Lucha quoi ?
207
00:17:50,459 --> 00:17:53,084
Sérieux, tu connais pas
l'éclair Bleu, Azul ?
208
00:17:59,793 --> 00:18:02,209
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Rien, regarde.
209
00:18:15,168 --> 00:18:16,959
Tu le reconnais pas ?
210
00:18:17,543 --> 00:18:19,459
- Abuelo !
- Abuelo ?
211
00:18:23,418 --> 00:18:25,334
Tu le trouves pas super cool ?
212
00:18:26,084 --> 00:18:30,293
Il a affronté les plus grands catcheurs
de son époque et a jamais perdu.
213
00:18:33,209 --> 00:18:34,834
Il était incroyable.
214
00:18:35,418 --> 00:18:38,376
Il croyait en la justice
et protégeait les autres.
215
00:18:44,584 --> 00:18:46,918
El Chakal était l'ennemi juré d'abuelo.
216
00:18:48,251 --> 00:18:49,793
C'était un enfoiré.
217
00:18:50,543 --> 00:18:53,584
Il a fait tous les mauvais coups
pour battre abuelo,
218
00:18:53,668 --> 00:18:55,126
mais il a jamais réussi.
219
00:18:56,209 --> 00:18:57,584
C'était le pire.
220
00:18:58,334 --> 00:19:02,001
Il a projeté abuelo hors du ring
et lui a fait cette blessure.
221
00:19:02,918 --> 00:19:04,501
Quelle blessure ?
222
00:19:05,376 --> 00:19:09,001
Il a eu une fracture du crâne
et a passé un mois dans le coma.
223
00:19:09,084 --> 00:19:11,251
Il a arrêté le catch à cause de ça.
224
00:19:17,293 --> 00:19:21,251
Qu'est-ce qu'il y a ?
225
00:19:22,293 --> 00:19:25,668
El Chakal ? Qu'il aille se faire voir.
Je l'ai jamais supporté.
226
00:19:29,209 --> 00:19:31,376
T'étais un célèbre luchador ?
227
00:19:31,459 --> 00:19:33,834
C'était il y a très longtemps.
228
00:19:34,418 --> 00:19:36,418
-Vous avez faim ?
- Oui.
229
00:19:36,501 --> 00:19:39,168
Si on allait chercher de quoi manger ?
230
00:19:46,834 --> 00:19:49,126
Allez, vas-y, Alex. Choisis-en une.
231
00:19:49,709 --> 00:19:51,834
Attends, est-ce que tu vas la…
232
00:19:51,918 --> 00:19:54,918
Oui. C'est comme ça
qu'on fait les choses, par ici.
233
00:19:57,793 --> 00:20:01,709
Dis donc, toi.
Tu es végétarien, comme Luna ?
234
00:20:02,459 --> 00:20:03,293
Euh, non.
235
00:20:03,376 --> 00:20:06,126
Je mange de la viande,
j'en ai juste jamais vu…
236
00:20:06,209 --> 00:20:07,043
encore en vie.
237
00:20:07,126 --> 00:20:10,043
Ces deux idiots.
Ils te font une blague.
238
00:20:11,626 --> 00:20:14,709
Tu aurais dû voir la tête que tu as fait.
239
00:20:14,793 --> 00:20:17,168
Abuelo.
Y en a encore une qui est malade.
240
00:20:20,459 --> 00:20:22,418
Pourquoi elle est comme ça ?
241
00:20:25,001 --> 00:20:25,876
Quoi ?
242
00:20:25,959 --> 00:20:27,084
El chupacabras.
243
00:20:27,668 --> 00:20:28,876
El chupa quoi ?
244
00:20:28,959 --> 00:20:31,876
El chupacabras.
T'en as jamais entendu parler ?
245
00:20:31,959 --> 00:20:35,209
Une sorte de vampire
qui se nourrit du sang des chèvres.
246
00:20:39,668 --> 00:20:41,459
El chupacabras n'existe pas.
247
00:20:42,001 --> 00:20:43,084
C'est une légende.
248
00:20:46,001 --> 00:20:48,543
Il faut pas croire
ce qu'on voit à la télé.
249
00:20:57,834 --> 00:21:01,168
Ce qui s'est passé
prouve que j'avais raison.
250
00:21:01,709 --> 00:21:03,751
Cette créature existe bel et bien.
251
00:21:04,501 --> 00:21:06,043
Et il n'y en a pas qu'une.
252
00:21:06,668 --> 00:21:09,793
Le petit n'en est qu'au début
de son développement,
253
00:21:09,876 --> 00:21:12,043
et il pèse entre 15 et 20 kg.
254
00:21:12,126 --> 00:21:14,584
Alors que l'adulte doit peser environ…
255
00:21:14,668 --> 00:21:16,584
entre 220 et 300 kg.
256
00:21:17,126 --> 00:21:20,043
Il a la morphologie d'un ours,
des griffes rétractiles,
257
00:21:20,126 --> 00:21:23,376
et si j'en crois cette plume,
la légende semble exacte.
258
00:21:23,459 --> 00:21:24,709
Ils peuvent voler.
259
00:21:27,876 --> 00:21:30,251
C'est pas vrai, ça !
Woh ! Oh ! Oh !
260
00:21:32,293 --> 00:21:33,793
Saleté de…
261
00:21:39,084 --> 00:21:40,084
Hé !
262
00:21:41,334 --> 00:21:42,709
Coupez le moteur !
263
00:21:51,668 --> 00:21:54,543
Dites-leur de couper ce moteur,
ça fait un bruit d'enfer !
264
00:21:55,501 --> 00:21:57,834
Je ne vois que des cages vides.
265
00:21:57,918 --> 00:21:59,501
Que faites-vous ici ?
266
00:22:00,334 --> 00:22:01,584
D'après vous, Quinn ?
267
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Je fais quoi ? Je veux des résultats.
268
00:22:05,793 --> 00:22:07,459
Regardez ça ! On le tenait !
269
00:22:08,334 --> 00:22:10,668
Je ne suis pas venu ici pour une plume.
270
00:22:11,209 --> 00:22:13,834
Votre promesse, c'était pas du sang ?
271
00:22:13,918 --> 00:22:18,293
Vous avez parlé de vertus curatives
qui allaient révolutionner la médecine.
272
00:22:18,959 --> 00:22:21,209
Et de beaucoup d'argent à se faire.
273
00:22:21,293 --> 00:22:24,126
Et c'est vrai. J'ai juste besoin de temps.
274
00:22:24,959 --> 00:22:26,501
Ils s'impatientent, Quinn.
275
00:22:27,043 --> 00:22:29,084
Vous avez jusqu'à la fin de la semaine.
276
00:22:29,168 --> 00:22:32,834
Si vous ne retrouvez pas la créature,
vous remballerez tout ça.
277
00:22:33,834 --> 00:22:34,876
Je vous préviens.
278
00:22:35,376 --> 00:22:38,793
Mes employeurs
n'ont pas l'habitude qu'on les déçoive.
279
00:22:39,876 --> 00:22:41,084
Alors un conseil :
280
00:22:41,751 --> 00:22:43,459
ne les mettez pas en colère.
281
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Abuelo ?
282
00:24:53,959 --> 00:24:54,959
Abuelo !
283
00:24:55,459 --> 00:24:56,709
Au secours !
284
00:24:57,626 --> 00:24:58,459
Alex ?
285
00:24:58,543 --> 00:24:59,876
Alex ?
286
00:24:59,959 --> 00:25:02,376
Alex ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ça va ?
287
00:25:02,459 --> 00:25:04,126
El chupacabras !
288
00:25:04,209 --> 00:25:05,126
Quoi ?
289
00:25:05,209 --> 00:25:08,501
-Je l'ai vu. Il était là.
- El chupacabras ?
290
00:25:08,584 --> 00:25:11,043
Oui !C'est lui, il était là !
291
00:25:11,126 --> 00:25:12,043
Regardez !
292
00:25:14,043 --> 00:25:14,959
Vous le voyez ?
293
00:25:28,918 --> 00:25:30,501
Tu as hurlé pour ça ?
294
00:25:32,126 --> 00:25:33,834
Il était là, je vous jure !
295
00:25:33,918 --> 00:25:35,626
Je retourne dans ma chambre.
296
00:25:39,043 --> 00:25:40,418
Il est peureux.
297
00:25:42,959 --> 00:25:44,668
- Abuelo ?
- Hmm.
298
00:25:46,126 --> 00:25:47,043
Abuelo ?
299
00:25:47,126 --> 00:25:48,543
- Hmm !
- Tout va bien ?
300
00:25:49,501 --> 00:25:50,418
Beto !
301
00:25:51,959 --> 00:25:54,459
Non, abuelo c'est pas Beto.
Moi c'est Alex.
302
00:25:54,543 --> 00:25:57,001
Quoi ? Qu'est-ce que tu as ?
303
00:25:57,084 --> 00:25:59,501
Laisse-moi voir. Oh, mais tu saignes.
304
00:25:59,584 --> 00:26:02,168
- C'est rien.
- Mais si. Viens, on rentre.
305
00:26:02,751 --> 00:26:04,543
On va désinfecter ta blessure.
306
00:26:06,918 --> 00:26:09,168
Je l'ai vraiment vu, abuelo.
307
00:26:30,918 --> 00:26:32,126
Quoi ?
308
00:26:41,918 --> 00:26:44,168
Rien, désolé, j'ai fait un cauchemar.
309
00:27:04,293 --> 00:27:05,251
Hé, reviens.
310
00:27:06,209 --> 00:27:07,959
- Il est parti où ?
- Ça va ?
311
00:27:09,543 --> 00:27:10,709
Euh… tu l'as vu ?
312
00:27:11,793 --> 00:27:13,251
De quoi tu parles ?
313
00:27:14,376 --> 00:27:15,543
De rien.
314
00:27:16,918 --> 00:27:18,626
T'aimes les feux d'artifice ?
315
00:27:18,709 --> 00:27:19,793
Les pétards ?
316
00:27:20,334 --> 00:27:22,334
Euh… non. C'est dangereux.
317
00:27:22,918 --> 00:27:25,084
Seulement s'ils t'explosent
dans les mains.
318
00:27:25,168 --> 00:27:26,209
Je te montre.
319
00:27:27,543 --> 00:27:29,126
Fais-moi confiance. Viens.
320
00:27:32,126 --> 00:27:34,084
Il faut que tu le tiennes droit.
321
00:27:39,584 --> 00:27:40,501
Lance, vas-y !
322
00:27:41,126 --> 00:27:43,209
Pas encore. Une seconde.
323
00:27:43,793 --> 00:27:46,876
Tu le tiens bien
et tu le lâches… maintenant !
324
00:27:51,876 --> 00:27:53,168
Vas-y, à ton tour.
325
00:27:55,001 --> 00:27:56,251
Il va rien t'arriver.
326
00:27:56,334 --> 00:27:59,251
- Je peux perdre un doigt.
- Il t'en restera neuf.
327
00:28:01,293 --> 00:28:02,501
Sois pas si peureux.
328
00:28:02,584 --> 00:28:05,126
Faut prendre des risques.
On n'a qu'une vie.
329
00:28:07,251 --> 00:28:09,501
Comment ça se fait que t'es bilingue ?
330
00:28:10,209 --> 00:28:12,626
C'est parce que
je regarde plein de films.
331
00:28:12,709 --> 00:28:15,418
Et que j'adore écouter
des groupes de rap.
332
00:28:15,501 --> 00:28:17,334
- T'aimes le rap ?
- Bien sûr.
333
00:28:18,334 --> 00:28:21,543
Tu crois qu'on n'écoute
que de la musique de mariachis ?
334
00:28:22,126 --> 00:28:25,084
- Euh, non… euh…
- C'est bon, je plaisante.
335
00:28:25,168 --> 00:28:27,459
Prends pas tout au premier degré.
336
00:28:32,959 --> 00:28:34,959
Au fait, désolée pour ton père.
337
00:28:37,459 --> 00:28:38,501
T'inquiète.
338
00:28:39,918 --> 00:28:41,418
Ça doit pas être facile.
339
00:28:43,459 --> 00:28:46,543
Ma mère a mis une photo de lui
chez nous, à sa mort.
340
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
Tu lui ressembles.
341
00:28:53,876 --> 00:28:55,084
Alex ?
342
00:28:56,084 --> 00:28:58,043
Est-ce que tu veux essayer ?
343
00:29:00,334 --> 00:29:02,584
Tiens-le. Je te dirai quand le lâcher.
344
00:29:08,709 --> 00:29:09,626
T'es prêt ?
345
00:29:12,959 --> 00:29:13,876
Lâche-le !
346
00:29:17,251 --> 00:29:18,209
Bien joué !
347
00:29:20,501 --> 00:29:22,126
Quoi ?
348
00:29:22,209 --> 00:29:24,543
- Abuelo a disparu.
- Comment ça ?
349
00:29:24,626 --> 00:29:26,793
Il a des trous de mémoire et il disparait.
350
00:29:26,876 --> 00:29:29,709
Viens, faut le retrouver.
Dépêche-toi, on y va.
351
00:29:46,209 --> 00:29:47,876
On devrait appeler ta mère.
352
00:29:48,876 --> 00:29:50,626
Non ! On doit rien lui dire.
353
00:29:50,709 --> 00:29:51,918
Pourquoi ?
354
00:29:52,001 --> 00:29:55,126
Parce que… elle va obliger abuelo
à quitter son ranch.
355
00:30:00,001 --> 00:30:02,584
Tu sais conduire ?
356
00:30:04,459 --> 00:30:05,876
Non, pas vraiment.
357
00:30:06,459 --> 00:30:08,876
Abuelo m'a appris,
mais je suis pas douée.
358
00:30:09,626 --> 00:30:10,626
Super.
359
00:30:19,793 --> 00:30:21,418
Azul !
360
00:30:41,751 --> 00:30:45,126
Quand on poursuivait la créature,
Il y a eu un accident.
361
00:30:45,209 --> 00:30:48,209
La voiture l'a heurtée ici
et a fini sa course dans le fossé.
362
00:30:48,293 --> 00:30:50,709
On sait ce qui est arrivé à la créature ?
363
00:30:50,793 --> 00:30:52,251
Non, mais…
364
00:30:52,793 --> 00:30:54,501
on a retrouvé quelque chose.
365
00:31:07,043 --> 00:31:08,584
Beau travail.
366
00:31:30,126 --> 00:31:33,251
Allez voir s'il est au marché.
Je vous retrouve après.
367
00:31:33,918 --> 00:31:35,751
On devrait rester ensemble.
368
00:31:35,834 --> 00:31:38,251
- T'inquiète. Memo est avec toi.
- Vamos !
369
00:31:58,626 --> 00:31:59,626
Gracias.
370
00:32:00,251 --> 00:32:01,209
Gracias.
371
00:32:02,793 --> 00:32:03,793
C'est quoi ?
372
00:32:07,668 --> 00:32:09,001
Attends, c'est…
373
00:32:09,084 --> 00:32:10,001
des crickets ?
374
00:32:10,084 --> 00:32:11,168
Muy bueno.
375
00:32:11,251 --> 00:32:14,043
Non, ça peut pas être bueno.
C'est des insectes.
376
00:32:17,834 --> 00:32:19,209
Hé, où tu vas ?
377
00:32:19,293 --> 00:32:22,584
Hé ! Memo !
On devrait pas plutôt chercher abuelo ?
378
00:32:29,709 --> 00:32:31,459
Es el chupacabras.
379
00:32:32,626 --> 00:32:35,084
- Chu… chupacabras ?
- Si !
380
00:32:36,376 --> 00:32:41,168
On dit que c'est un monstre.
Mais il est moins méchant qu'on le pense.
381
00:32:49,918 --> 00:32:51,168
Gracias.
382
00:32:58,918 --> 00:33:00,043
C'est quoi ?
383
00:33:07,168 --> 00:33:08,293
Ouah !
384
00:33:08,376 --> 00:33:10,584
C'est délicieux. C'est super bueno !
385
00:33:11,876 --> 00:33:13,334
Vous faites quoi ?
386
00:33:13,834 --> 00:33:15,876
Vous étiez censés chercher abuelo.
387
00:33:17,584 --> 00:33:19,959
Désolé. Tu l'as retrouvé ?
388
00:33:20,043 --> 00:33:21,376
Non, il est pas là.
389
00:33:24,084 --> 00:33:25,584
Ça te plaît, les sesos ?
390
00:33:26,168 --> 00:33:28,001
Ouais.
391
00:33:29,626 --> 00:33:32,043
- C'est quoi des sesos ?
- De la cervelle.
392
00:33:32,126 --> 00:33:33,751
Beurk !
393
00:33:43,501 --> 00:33:45,709
Abuelo a vraiment des gouts pourris.
394
00:33:46,876 --> 00:33:48,084
Mets ça.
395
00:33:57,459 --> 00:33:58,584
C'est quoi ?
396
00:33:58,668 --> 00:33:59,834
"Pachuco" !
397
00:33:59,918 --> 00:34:01,418
Par La Maldita.
398
00:34:01,501 --> 00:34:02,876
C'est un groupe dément.
399
00:34:24,876 --> 00:34:26,418
C'est quoi, un pachuco ?
400
00:34:26,501 --> 00:34:28,793
Un Mexicain qui vit aux États-Unis.
401
00:34:28,876 --> 00:34:30,251
Je suis un pachuco ?
402
00:34:30,876 --> 00:34:32,001
Faut croire.
403
00:35:03,876 --> 00:35:05,293
Abuelo !
404
00:35:05,376 --> 00:35:06,834
On t'a cherché partout !
405
00:35:06,918 --> 00:35:07,834
- Abuelo !
- Hé.
406
00:35:07,918 --> 00:35:08,876
Tout va bien ?
407
00:35:09,959 --> 00:35:11,418
Que faites-vous là ?
408
00:35:11,501 --> 00:35:12,876
T'avais disparu.
409
00:35:12,959 --> 00:35:16,084
-On savait pas où t'étais.
- Oh, je suis allé…
410
00:35:16,584 --> 00:35:17,876
faire un p'tit tour.
411
00:35:19,334 --> 00:35:22,209
OK. Qu'est-ce que tu fais
avec cette chèvre ?
412
00:35:25,376 --> 00:35:27,376
Euh… je l'ai achetée.
413
00:35:28,501 --> 00:35:29,668
Pourquoi ?
414
00:35:32,043 --> 00:35:33,876
Parce que je…
415
00:35:33,959 --> 00:35:35,209
voulais une chèvre.
416
00:36:01,459 --> 00:36:02,459
Bien reçu.
417
00:36:07,043 --> 00:36:09,418
C'est qui ? Qu'est-ce qu'ils veulent ?
418
00:36:13,126 --> 00:36:15,168
Hé !
419
00:36:15,251 --> 00:36:16,709
Regarde où tu vas !
420
00:36:26,293 --> 00:36:27,918
Continue, mija, roule.
421
00:36:32,959 --> 00:36:34,334
Buenos días, official.
422
00:36:37,126 --> 00:36:39,376
Vous avez vu le chupacabras ?
423
00:36:39,459 --> 00:36:40,834
El chupacabras ?
424
00:36:54,168 --> 00:36:57,501
- Il dit quoi ?
- Il croit pas que le chupacabras existe.
425
00:36:58,626 --> 00:37:01,001
- Il pense que vous êtes…
- J'ai compris.
426
00:37:01,084 --> 00:37:01,918
OK.
427
00:37:02,001 --> 00:37:05,876
Alors, demandez-lui
s'il croit que ça, ça existe ?
428
00:37:05,959 --> 00:37:09,459
Le nord du pays n'a pas échappé
aux ravages de cet animal.
429
00:37:09,543 --> 00:37:11,584
Rafael Licón est sur place.
430
00:37:12,168 --> 00:37:16,668
Les habitants de San Javier
sont sous la menace du chupacabras,
431
00:37:16,751 --> 00:37:20,709
qui a laissé sur son passage,
une bonne douzaine d'animaux morts.
432
00:37:20,793 --> 00:37:24,543
La population a pour consigne
de ne pas sortir dès le crépuscule
433
00:37:24,626 --> 00:37:27,834
et de mettre les enfants
et les animaux en sécurité.
434
00:37:27,918 --> 00:37:31,293
Toute information
qui permettrait de capturer la créature…
435
00:37:31,376 --> 00:37:33,918
- Pourquoi t'éteins ?
-Parce que.
436
00:37:34,001 --> 00:37:35,668
Ils parlaient du chupacabras !
437
00:37:35,751 --> 00:37:38,376
C'est faux, tout ça,
c'est des mensonges.
438
00:37:38,459 --> 00:37:41,626
El chupacabras n'existe pas,
C'est une légende.
439
00:37:41,709 --> 00:37:45,334
Ne restez pas là à rien faire.
Allez jouer avec Memo.
440
00:37:45,418 --> 00:37:47,918
Il est trop tôt
pour vous abrutir devant la télé.
441
00:37:48,001 --> 00:37:49,543
Abuelo nous cache un truc.
442
00:37:49,626 --> 00:37:54,043
Hier soir, il s'est faufilé dans la grange
pour écouter sa boîte à musique.
443
00:38:00,209 --> 00:38:01,126
C'est triste.
444
00:38:02,418 --> 00:38:05,001
Je me dis qu'il va aller mieux, mais…
445
00:38:05,793 --> 00:38:08,959
à chaque fois que je viens le voir,
son état a empiré.
446
00:38:13,918 --> 00:38:15,584
Ma mère a sûrement raison.
447
00:38:16,293 --> 00:38:19,543
Elle pense qu'abuelo devrait venir
vivre avec nous à Mexico, mais…
448
00:38:19,626 --> 00:38:21,334
toute sa vie est ici.
449
00:38:21,418 --> 00:38:22,376
À San Javier.
450
00:38:24,793 --> 00:38:26,793
Non, je crois pas que c'est ça.
451
00:38:26,876 --> 00:38:27,918
Je crois…
452
00:38:29,626 --> 00:38:31,334
qu'Abuelo a caché
453
00:38:31,418 --> 00:38:32,543
el chupacabras.
454
00:38:34,584 --> 00:38:37,543
- T'es trop marrant.
- C'est vrai, je suis sérieux.
455
00:38:39,459 --> 00:38:40,543
Abuelo a raison.
456
00:38:40,626 --> 00:38:42,334
El chupacabras n'existe pas.
457
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
C'est une légende.
458
00:39:39,876 --> 00:39:41,751
T'es quoi, exactement ?
459
00:39:48,126 --> 00:39:49,584
Ça te plaît, ça ?
460
00:39:50,584 --> 00:39:52,209
C'est pas un truc à manger.
461
00:39:52,793 --> 00:39:53,959
T'as faim ?
462
00:39:54,584 --> 00:39:56,626
Je t'apporte quelque chose ?
463
00:39:59,043 --> 00:40:01,709
Euh… non. Reste là, d'accord ?
464
00:40:01,793 --> 00:40:03,126
Tu restes là.
465
00:40:03,209 --> 00:40:04,626
Hein ? Bouge pas.
466
00:40:25,709 --> 00:40:28,126
Euh… nada.
467
00:40:30,876 --> 00:40:32,084
Je meurs de faim.
468
00:40:49,959 --> 00:40:52,126
Tout va bien. Je vais rien te faire.
469
00:40:52,209 --> 00:40:54,584
Fais-moi confiance.
470
00:40:55,126 --> 00:40:56,501
Surtout, m'attaque pas.
471
00:40:57,251 --> 00:40:58,626
N'aie pas peur.
472
00:40:59,168 --> 00:41:01,334
C'est bien, approche.
473
00:41:03,876 --> 00:41:04,793
C'est bien.
474
00:41:07,126 --> 00:41:09,709
Désolé, je sais pas
ce que tu manges, alors…
475
00:41:09,793 --> 00:41:11,751
je t'ai apporté du chorizo.
476
00:41:13,084 --> 00:41:15,459
Tiens. Goûte.
477
00:41:20,793 --> 00:41:22,876
Non, attends. C'est pour le manger.
478
00:41:22,959 --> 00:41:24,668
Mais qu'est-ce que tu fais ?
479
00:41:24,751 --> 00:41:26,376
Vas-y. Vas-y.
480
00:41:28,418 --> 00:41:30,793
Non, c'est pour toi, idiot !
481
00:41:34,209 --> 00:41:35,834
Oui, voilà, mange-le.
482
00:41:37,793 --> 00:41:40,043
T'es vraiment trop marrant, tu sais ?
483
00:41:45,834 --> 00:41:47,501
Non, attends, où tu vas ?
484
00:41:48,001 --> 00:41:49,043
Reviens ici !
485
00:41:49,126 --> 00:41:50,043
T'en vas pas !
486
00:41:50,793 --> 00:41:52,418
Attends, reviens !
487
00:41:52,501 --> 00:41:54,918
Non, descends. T'en vas pas, reviens !
488
00:42:11,543 --> 00:42:13,626
Alors, c'est ici que tu te caches ?
489
00:42:21,126 --> 00:42:22,209
C'est quoi ?
490
00:42:28,584 --> 00:42:30,584
Oh !
491
00:42:31,418 --> 00:42:33,959
Oh, c'est dégoûtant.
492
00:42:36,126 --> 00:42:38,376
Oh, euh… Non, désolé.
493
00:42:38,459 --> 00:42:40,793
Je… Je mange pas de souris, moi.
494
00:42:44,334 --> 00:42:45,709
Sois pas triste.
495
00:42:48,501 --> 00:42:50,709
Bon, d'accord, si t'insistes.
496
00:42:51,834 --> 00:42:54,043
OK. Je vais la manger.
497
00:42:55,918 --> 00:42:56,834
C'est parti.
498
00:43:00,084 --> 00:43:02,126
Mmm !
499
00:43:02,209 --> 00:43:03,834
Mmm !
500
00:43:06,084 --> 00:43:09,126
Waouh, merci, c'était un vrai délice.
501
00:43:09,209 --> 00:43:10,251
Merci beaucoup.
502
00:43:15,834 --> 00:43:19,168
D'accord, tu m'as eu, mais…
pas question que je mange ça.
503
00:43:19,251 --> 00:43:20,084
Désolé.
504
00:43:23,043 --> 00:43:24,168
C'est qu'un éclair.
505
00:43:30,043 --> 00:43:32,584
T'inquiète pas. Tu risques rien.
506
00:43:36,543 --> 00:43:37,459
Tout va bien.
507
00:43:38,376 --> 00:43:39,459
T'es en sécurité.
508
00:43:40,209 --> 00:43:41,126
N'aie pas peur.
509
00:43:42,876 --> 00:43:45,168
T'inquiète, tu seras plus jamais seul.
510
00:43:45,959 --> 00:43:47,668
Je vais prendre soin de toi.
511
00:43:48,334 --> 00:43:49,709
On va rester ensemble.
512
00:43:53,251 --> 00:43:54,584
Je serai ta famille.
513
00:44:15,543 --> 00:44:16,459
Nada.
514
00:44:24,459 --> 00:44:27,751
Attends, où tu vas ?
On ferait mieux de prévenir abuelo.
515
00:44:37,001 --> 00:44:38,376
Non, arrête ! Vámonos.
516
00:44:54,626 --> 00:44:57,084
Chut ! Va-t'en.
517
00:44:58,626 --> 00:45:00,043
Allez, cache-toi !
518
00:45:00,126 --> 00:45:01,668
Arrête, va-t'en !
519
00:45:01,751 --> 00:45:03,584
Va-t'en ! Allez.
520
00:45:03,668 --> 00:45:04,501
Chut !
521
00:45:04,584 --> 00:45:06,418
Rien.
522
00:45:06,501 --> 00:45:08,251
Une mouche me tourne autour.
523
00:45:18,251 --> 00:45:19,459
Vámonos.
524
00:45:24,876 --> 00:45:27,501
Ça va. C'est mon cousin.
525
00:45:27,584 --> 00:45:29,459
Ça va. Calme-toi.
526
00:45:29,543 --> 00:45:32,918
Je crois que c'est un chupacabras.
527
00:45:46,376 --> 00:45:47,668
C'est bien.
528
00:45:47,751 --> 00:45:48,876
T'es gentil, toi.
529
00:45:48,959 --> 00:45:50,168
Vous faites quoi ?
530
00:45:55,209 --> 00:45:58,084
Ne crie pas ! Ne crie pas !
Il te fera aucun mal.
531
00:45:58,168 --> 00:46:01,459
- Tu fais quoi ? T'es dingue ?
- Il est gentil, promis.
532
00:46:02,793 --> 00:46:03,793
Du calme.
533
00:46:03,876 --> 00:46:05,001
Calme-toi.
534
00:46:05,084 --> 00:46:06,459
Voilà, c'est ça.
535
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Calme-toi, tout va bien.
536
00:46:09,793 --> 00:46:10,834
C'est quoi ?
537
00:46:10,918 --> 00:46:12,376
El chupacabras !
538
00:46:12,459 --> 00:46:14,918
- C'est pas vrai.
- Il est chou, non ?
539
00:46:15,709 --> 00:46:17,209
On sait pas ce que c'est.
540
00:46:17,293 --> 00:46:20,501
S'il était dangereux ?
Il pourrait nous sucer le sang.
541
00:46:20,584 --> 00:46:22,709
Et s'il avait la rage ?
542
00:46:22,793 --> 00:46:24,959
Ou une autre maladie ou des puces.
543
00:46:26,168 --> 00:46:27,001
Quoi ?
544
00:46:27,084 --> 00:46:30,001
Non, on va pas le garder.
Encore moins lui trouver un nom.
545
00:46:30,084 --> 00:46:32,251
Et si on l'appelait Chupa ?
546
00:46:32,334 --> 00:46:34,168
Je suis sûr que ça te plairait.
547
00:46:34,251 --> 00:46:36,793
C'est pas un chien.
C'est un animal sauvage.
548
00:46:36,876 --> 00:46:38,959
Bon, c'est décidé.
549
00:46:39,043 --> 00:46:40,376
Tu t'appelles Chupa.
550
00:46:40,459 --> 00:46:43,334
- Ça veut dire "suceur de sang", tu sais ?
- Parfait.
551
00:46:43,418 --> 00:46:45,501
T'es mon petit vampire à moi, toi.
552
00:46:45,584 --> 00:46:46,626
Je sais pas trop.
553
00:46:46,709 --> 00:46:49,626
- Faut le relâcher, on peut pas le garder.
- Non !
554
00:46:49,709 --> 00:46:52,418
Il a des ailes.
Il peut voler jusqu'à chez lui.
555
00:46:52,501 --> 00:46:54,584
Il sait pas, il est trop jeune.
556
00:46:55,709 --> 00:46:56,834
Tu sais pas voler.
557
00:46:58,626 --> 00:47:01,834
C'est encore qu'un bébé.
Faut qu'on prenne soin de lui.
558
00:47:01,918 --> 00:47:03,376
Alex a raison.
559
00:47:03,459 --> 00:47:05,043
Tu savais qu'il était là ?
560
00:47:05,126 --> 00:47:06,001
Hé !
561
00:47:06,668 --> 00:47:09,918
Sí, mija, mais personne d'autre
ne doit être au courant.
562
00:47:10,001 --> 00:47:11,293
.
563
00:47:11,376 --> 00:47:12,334
D'accord, Alex ?
564
00:47:12,418 --> 00:47:14,668
Personne ne doit savoir qu'il est ici.
565
00:47:15,209 --> 00:47:17,209
Ça doit rester notre petit secret.
566
00:47:18,126 --> 00:47:21,543
De mauvaises personnes
veulent tirer profit de lui.
567
00:47:22,334 --> 00:47:24,834
Des personnes
qui veulent lui faire du mal.
568
00:47:24,918 --> 00:47:27,168
T'as eu un accident ?
569
00:47:28,834 --> 00:47:31,876
Je rentrais à la maison,
il faisait très sombre,
570
00:47:31,959 --> 00:47:33,584
et d'un coup, sur la route,
571
00:47:33,668 --> 00:47:36,084
une créature énorme
est sortie de nulle part.
572
00:47:36,168 --> 00:47:37,668
J'ai pas freiné à temps.
573
00:47:38,251 --> 00:47:39,834
Elle est devenue quoi ?
574
00:47:39,918 --> 00:47:41,876
Elle s'est enfuie dans le désert.
575
00:47:42,501 --> 00:47:44,668
Je suis revenu chercher la voiture.
576
00:47:44,751 --> 00:47:47,626
J'ai entendu du bruit
qui venait des buissons.
577
00:47:47,709 --> 00:47:49,459
Et j'ai trouvé ce petit gars.
578
00:47:50,043 --> 00:47:52,834
Il a dû être séparé de sa famille
après l'accident.
579
00:47:52,918 --> 00:47:56,043
Faut qu'on les retrouve,
qu'on le ramène à sa famille.
580
00:47:56,126 --> 00:47:59,751
Je suis retourné voir, l'autre jour.
Je les ai pas retrouvés.
581
00:48:04,043 --> 00:48:06,084
- Chupa ?
- Chupa, quoi ?
582
00:48:07,876 --> 00:48:11,209
-Non. N'y pense même pas.
-Non. Chupa !
583
00:48:11,293 --> 00:48:12,709
Non, Chupa !
584
00:48:12,793 --> 00:48:15,084
Non ! Chupa ! Non, non, non !
585
00:48:15,168 --> 00:48:17,543
Arrête, reviens ! Laisse-la !
586
00:48:17,626 --> 00:48:18,584
Laisse-la !
587
00:48:19,751 --> 00:48:21,709
Chupa ! Chupa ! Hé !
588
00:48:21,793 --> 00:48:25,376
- Chupa ! Reviens.
-Voilà. C'est bien.
589
00:48:25,459 --> 00:48:27,043
Chupa !
590
00:48:27,126 --> 00:48:29,168
Super.
591
00:48:29,959 --> 00:48:31,543
T'es un vrai p'tit filou.
592
00:48:31,626 --> 00:48:32,959
Pas vrai, mon pote ?
593
00:48:33,459 --> 00:48:35,084
C'était moins une.
594
00:48:35,626 --> 00:48:38,251
Pauvre Pepita,
il a failli se faire croquer.
595
00:48:38,334 --> 00:48:39,751
Ça aurait été horrible.
596
00:48:39,834 --> 00:48:42,209
J'ai jamais vu une chèvre
courir si vite.
597
00:49:08,793 --> 00:49:09,959
Bonjour, monsieur…
598
00:49:11,918 --> 00:49:13,751
Je parle pas espagnol.
599
00:49:13,834 --> 00:49:15,168
Vous voulez quoi ?
600
00:49:15,876 --> 00:49:18,418
On travaille
pour le gouvernement américain.
601
00:49:18,501 --> 00:49:21,459
Notre programme recherche
des espèces rares d'animaux,
602
00:49:21,543 --> 00:49:22,918
à des fins thérapeutiques.
603
00:49:23,001 --> 00:49:26,251
Je n'ai que des animaux de ferme.
Je peux rien pour vous.
604
00:49:27,251 --> 00:49:30,209
Merci. On a retrouvé votre plaque
sur la route.
605
00:49:30,293 --> 00:49:32,001
Une Coccinelle de 1988 ?
606
00:49:33,418 --> 00:49:37,793
Les agents de la police ont été aimables.
Ils nous ont donné votre adresse.
607
00:49:39,793 --> 00:49:41,001
Vous voulez quoi ?
608
00:49:42,084 --> 00:49:45,751
- J'aimerais jeter un œil.
- Désolé, ça va pas être possible.
609
00:49:46,251 --> 00:49:47,334
Et d'ailleurs,
610
00:49:47,418 --> 00:49:49,334
je vais vous demander de partir.
611
00:49:54,418 --> 00:49:56,418
Vous l'avez vu, je le sais.
612
00:50:00,459 --> 00:50:02,959
Vous savez ce que c'est, une souplesse ?
613
00:50:04,293 --> 00:50:07,001
Une espèce protégée, j'imagine ?
614
00:50:07,084 --> 00:50:10,126
C'est une très belle prise de lucha libre.
615
00:50:10,209 --> 00:50:14,209
On fait valser l'adversaire dans les airs,
et il atterrit sur le dos.
616
00:50:15,209 --> 00:50:16,709
C'était ma spécialité.
617
00:50:16,793 --> 00:50:19,584
Donc, soit vous remontez
dans votre voiture
618
00:50:19,668 --> 00:50:21,834
et vous retournez d'où vous venez,
619
00:50:21,918 --> 00:50:24,501
soit je vous montre de quoi ça a l'air.
620
00:50:26,918 --> 00:50:28,834
Pas besoin d'une démonstration.
621
00:50:29,876 --> 00:50:31,959
Si jamais vous voyez quelque chose
622
00:50:32,043 --> 00:50:33,709
d'inhabituel ou d'étrange…
623
00:50:34,793 --> 00:50:36,126
Vous m'appelez ?
624
00:50:36,209 --> 00:50:37,293
Ça m'étonnerait.
625
00:50:51,376 --> 00:50:54,501
- À votre avis, il ment ?
- Il sait quelque chose.
626
00:51:07,334 --> 00:51:09,334
Il était là pour Chupa, je parie.
627
00:51:09,876 --> 00:51:11,376
Oui, mais t'inquiète pas.
628
00:51:11,876 --> 00:51:14,084
Je le laisserai pas lui faire de mal.
629
00:51:17,709 --> 00:51:18,751
Chupa ?
630
00:51:20,834 --> 00:51:22,043
Chupa ?
631
00:51:23,793 --> 00:51:25,709
Chupa ? Où est-ce que t'es ?
632
00:51:27,918 --> 00:51:29,043
Chupa ?
633
00:51:30,293 --> 00:51:31,959
Ah, t'es là.
634
00:51:32,043 --> 00:51:34,959
C'est bon, tu peux sortir.
Le méchant est parti.
635
00:51:44,668 --> 00:51:46,084
Ah !
636
00:51:47,126 --> 00:51:48,793
Tu peux sortir, maintenant.
637
00:51:48,876 --> 00:51:50,751
Y a plus de danger, promis.
638
00:51:51,459 --> 00:51:52,834
Oh !
639
00:51:52,918 --> 00:51:55,334
Tranquille. C'est rien ! C'est moi.
640
00:51:55,418 --> 00:51:57,793
Je vais pas te faire de mal.
641
00:52:06,668 --> 00:52:08,668
Écoute ça, tu vas adorer.
642
00:52:18,959 --> 00:52:20,751
C'est génial, hein ?
643
00:52:33,418 --> 00:52:34,876
Je vois que ça te plaît.
644
00:52:39,959 --> 00:52:43,293
Mon père me chantait cette berceuse,
quand j'étais petit.
645
00:53:30,418 --> 00:53:34,084
Il disait que ça voulait dire
qu'il me protégerait toujours.
646
00:53:41,043 --> 00:53:42,751
Je sais très bien…
647
00:53:42,834 --> 00:53:45,126
que rien ne pourra
me ramener mon père.
648
00:53:46,709 --> 00:53:48,043
Mais toi,
649
00:53:48,126 --> 00:53:50,126
ta famille t'attend, quelque part.
650
00:53:50,834 --> 00:53:52,043
Et je te promets
651
00:53:52,126 --> 00:53:53,959
qu'on va la retrouver.
652
00:54:11,376 --> 00:54:14,043
Rien, on écoutait
la boîte à musique d'abuelo.
653
00:54:19,626 --> 00:54:22,334
Attends, tu veux lui apprendre
à faire quoi ?
654
00:55:05,709 --> 00:55:06,626
Chupa !
655
00:55:12,751 --> 00:55:15,709
Ah !
C'est mon combat préféré, mijo.
656
00:55:16,876 --> 00:55:20,626
Lui, c'était mon meilleur élève.
El Perico Verde. Regarde ça !
657
00:55:20,709 --> 00:55:22,626
Ouah !
658
00:55:23,126 --> 00:55:25,126
C'était trop cool !
659
00:55:25,209 --> 00:55:26,293
Tu as vu ça ?
660
00:55:26,834 --> 00:55:29,168
Oui. Attends, attends, attends.
661
00:55:29,251 --> 00:55:31,084
Regarde ce qui va suivre.
662
00:55:34,459 --> 00:55:37,709
Oh ! Ça a dû faire trop mal !
663
00:55:37,793 --> 00:55:40,459
Oui. Ça s'appelle une souplesse.
664
00:55:40,543 --> 00:55:42,709
La prise que je maitrisais le mieux.
665
00:55:43,209 --> 00:55:45,376
Oh, mais El Perico Verde,
666
00:55:46,251 --> 00:55:49,376
il l'effectuait à merveille.
Je faisais pas le poids.
667
00:55:49,459 --> 00:55:52,168
Sois pas si modeste. T'étais super fort.
668
00:56:05,043 --> 00:56:06,584
Il appartenait à ton père.
669
00:56:08,501 --> 00:56:10,501
Attends. Mon père était…
670
00:56:11,043 --> 00:56:12,084
un luchador ?
671
00:56:12,168 --> 00:56:13,084
Sí, mijo.
672
00:56:13,584 --> 00:56:15,334
C'était lui, El Perico Verde.
673
00:56:16,834 --> 00:56:18,626
Il aurait pu passer pro.
674
00:56:19,126 --> 00:56:20,834
Mais il a rencontré ta maman.
675
00:56:20,918 --> 00:56:21,918
Et il a compris
676
00:56:22,001 --> 00:56:25,168
qu'il y avait des choses dans la vie
plus importantes…
677
00:56:25,668 --> 00:56:27,543
que la lucha libre.
678
00:56:28,834 --> 00:56:31,126
Il avait un don. Oh, il était génial !
679
00:56:31,834 --> 00:56:33,709
Il avait toute la technique,
680
00:56:34,209 --> 00:56:36,459
et la force et la vitesse !
681
00:56:37,459 --> 00:56:39,543
On aurait cru parfois qu'il volait.
682
00:56:44,168 --> 00:56:45,584
Qu'est-ce que tu fais ?
683
00:56:48,209 --> 00:56:51,418
Tu veux pas savoir
comment était ton père, jeune ?
684
00:56:53,043 --> 00:56:55,459
Moi aussi, ça me fait mal, tu le sais.
685
00:56:56,168 --> 00:56:58,126
Mais on n'a pas le choix.
686
00:56:58,209 --> 00:57:01,501
Il faut qu'on affronte ça,
qu'on le ressente, le vive !
687
00:57:03,001 --> 00:57:04,126
Alex.
688
00:57:04,626 --> 00:57:05,709
Regarde-moi.
689
00:57:07,043 --> 00:57:08,293
Hé !
690
00:57:08,376 --> 00:57:11,626
- Tu fais quoi ?
- Je discute avec mon petit-fils.
691
00:57:11,709 --> 00:57:14,584
-J'ai pas envie de discuter.
- OK !
692
00:57:17,918 --> 00:57:18,834
Alors…
693
00:57:19,751 --> 00:57:22,334
- tous les deux, on va se battre.
- Quoi ?
694
00:57:22,418 --> 00:57:26,084
Oui. Tu veux la récupérer ?
Alors, tu vas devoir me la prendre.
695
00:57:26,168 --> 00:57:27,751
Je vais pas me battre.
696
00:57:27,834 --> 00:57:30,084
Très bien. Elle est à moi, maintenant.
697
00:57:31,084 --> 00:57:33,918
T'es sérieux, là ?
698
00:57:34,001 --> 00:57:37,293
Prends ce masque. Mets-le.
Fais honneur à ton père.
699
00:57:38,001 --> 00:57:39,043
C'est parti.
700
00:58:03,501 --> 00:58:05,084
C'est trop débile.
701
00:58:05,168 --> 00:58:07,001
On devrait plutôt aider Chupa.
702
00:58:07,084 --> 00:58:08,793
Cet homme peut revenir.
703
00:58:08,876 --> 00:58:09,834
Elle a raison.
704
00:58:09,918 --> 00:58:11,501
Non, non, non. Pas encore.
705
00:58:12,126 --> 00:58:14,626
Je dois donner
une leçon importante à Alex.
706
00:58:14,709 --> 00:58:17,834
- Montre ce que tu as dans le ventre.
-Abuelo !
707
00:58:19,751 --> 00:58:21,834
-C'est débile !
- Allez.
708
00:58:21,918 --> 00:58:23,584
- Je veux pas.
- En place !
709
00:58:24,459 --> 00:58:26,834
T'es triste, mon garçon. C'est normal.
710
00:58:28,251 --> 00:58:29,251
Tu souffres.
711
00:58:29,334 --> 00:58:31,793
Je veux
qu'on me laisse tranquille.
712
00:58:31,876 --> 00:58:33,459
Non, c'est normal.
713
00:58:34,501 --> 00:58:37,668
Te retiens pas.
Libère tes émotions !
714
00:58:38,668 --> 00:58:42,084
-Dirige ta colère sur moi !
-Je veux pas.
715
00:58:45,959 --> 00:58:47,793
Laisse-le, abuelo !
716
00:58:47,876 --> 00:58:49,668
Je t'ai pas mal observé, Alex.
717
00:58:49,751 --> 00:58:51,834
-Lâche-moi !
-Uno !
718
00:58:51,918 --> 00:58:54,001
Quand on parle de ton père,
719
00:58:54,084 --> 00:58:57,751
tu te renfermes, tu te caches
derrière ta console à la noix.
720
00:58:57,834 --> 00:59:00,043
-Arrête !
-Dos !
721
00:59:00,126 --> 00:59:03,626
Affronte ta peur, ton chagrin.
Et aussi ta douleur !
722
00:59:03,709 --> 00:59:06,209
Ressens toute cette douleur en toi !
723
00:59:06,293 --> 00:59:07,918
Tres !
724
00:59:09,251 --> 00:59:11,084
Azul !
725
00:59:16,876 --> 00:59:17,793
Abuelo !
726
00:59:22,834 --> 00:59:24,334
Tu peux te lever ?
727
00:59:37,001 --> 00:59:38,709
Je te demande pardon, abuelo.
728
00:59:38,793 --> 00:59:42,043
Je voulais pas te pousser.
Je sais pas ce qui m'a pris.
729
00:59:43,001 --> 00:59:44,418
Je suis vraiment désolé.
730
00:59:45,251 --> 00:59:47,626
Venez. Il faut qu'il se repose.
731
00:59:47,709 --> 00:59:48,709
Venez, allez.
732
00:59:54,918 --> 00:59:56,293
Toi, tu dois être Alex.
733
00:59:57,084 --> 01:00:00,709
Chava m'a beaucoup parlé de toi.
Il était ravi que tu viennes.
734
01:00:00,793 --> 01:00:03,209
Tu vis à Cincinnati ?
735
01:00:04,001 --> 01:00:05,084
Kansas City.
736
01:00:05,168 --> 01:00:09,168
Ah ! J'ai fait mes études à Columbus.
C'est une très belle région.
737
01:00:09,251 --> 01:00:11,918
- Il va s'en remettre ?
- Il n'a qu'une bosse.
738
01:00:12,001 --> 01:00:16,543
Je lui ai fait une piqure pour la douleur.
Mais il savait plus où il en était.
739
01:00:17,959 --> 01:00:20,959
- Comment ça va, sa mémoire ?
- Aucun problème.
740
01:00:21,043 --> 01:00:22,709
Enfin, il s'est perdu hier.
741
01:00:22,793 --> 01:00:25,251
Non, il adore faire de l'exercice.
742
01:00:25,751 --> 01:00:27,709
Il était allé faire un tour.
743
01:00:27,793 --> 01:00:31,334
Votre grand-père est fort,
mais son état va se détériorer.
744
01:00:31,418 --> 01:00:34,209
Une ferme, c'est du travail,
pour un seul homme.
745
01:00:34,293 --> 01:00:35,459
Il s'en sort bien.
746
01:00:38,334 --> 01:00:39,376
Espérons-le.
747
01:00:44,084 --> 01:00:45,001
Vous entendez ?
748
01:00:46,001 --> 01:00:48,793
C'est… rien. C'est une vache, c'est tout.
749
01:00:49,959 --> 01:00:51,626
On aurait pas dit une vache.
750
01:00:52,793 --> 01:00:54,876
Elle est malade, cette vache.
751
01:00:56,709 --> 01:00:58,793
Oui, elle est très, très atteinte.
752
01:00:58,876 --> 01:01:01,251
C'est rien.
753
01:01:01,334 --> 01:01:03,459
Je voulais pas être vétérinaire.
754
01:01:03,543 --> 01:01:04,918
Merci beaucoup.
755
01:01:05,001 --> 01:01:06,459
Bon. Je vous laisse.
756
01:01:06,543 --> 01:01:08,918
- Prenez soin de votre grand-père.
- Oui.
757
01:01:09,001 --> 01:01:11,709
- Si besoin, vous m'appelez.
- Oui. Merci.
758
01:01:11,793 --> 01:01:13,376
- Soyez sages.
- Au revoir.
759
01:01:13,459 --> 01:01:15,293
- Au revoir.
- Au revoir !
760
01:01:15,376 --> 01:01:16,584
Adiós !
761
01:01:18,709 --> 01:01:21,251
-C'est Chupa.
-Y a un souci.
762
01:01:25,209 --> 01:01:27,209
Non ! Non ! Non !
763
01:01:27,293 --> 01:01:28,376
- Stop !
- Chupa !
764
01:01:28,459 --> 01:01:30,626
- Partez, il est dangereux !
- Non !
765
01:01:30,709 --> 01:01:32,293
Posez votre arme !
766
01:01:32,376 --> 01:01:34,668
Bouge.
Tu sais pas à quoi t'as affaire.
767
01:01:34,751 --> 01:01:37,084
Non ! Chupa, non !
768
01:01:37,168 --> 01:01:38,709
- Chupa !
- Chupa ! Non !
769
01:01:38,793 --> 01:01:40,626
Ça suffit !
770
01:01:40,709 --> 01:01:42,251
- On se calme !
- Non !
771
01:01:42,334 --> 01:01:43,376
Non !
772
01:01:43,459 --> 01:01:47,126
Voilà. Il va s'écrouler,
le temps que ça fasse effet.
773
01:01:47,209 --> 01:01:48,126
Chhh.
774
01:01:49,001 --> 01:01:50,584
Voilà. N'approchez pas.
775
01:01:52,418 --> 01:01:55,834
- Vous lui avez tiré dessus !
- Relax. C'est qu'un sédatif.
776
01:01:56,334 --> 01:01:57,584
Il n'est pas blessé.
777
01:01:57,668 --> 01:01:58,959
Ça alors !
778
01:01:59,834 --> 01:02:01,418
J'arrive pas à le croire.
779
01:02:07,459 --> 01:02:08,709
Il est magnifique.
780
01:02:11,543 --> 01:02:13,126
Ça va, calme-toi.
781
01:02:13,209 --> 01:02:14,126
Calme-toi.
782
01:02:15,543 --> 01:02:17,001
Tout va bien se passer.
783
01:02:17,084 --> 01:02:18,293
Calme-toi, allez.
784
01:02:18,376 --> 01:02:20,084
Non. Non !
785
01:02:23,126 --> 01:02:24,209
Chupa.
786
01:02:24,293 --> 01:02:27,084
T'inquiète pas.
On le laissera pas faire.
787
01:02:30,668 --> 01:02:32,834
Abuelo.
788
01:02:32,918 --> 01:02:34,418
- Debout.
- Qué pasa ?
789
01:02:34,501 --> 01:02:35,668
Faut qu'on bouge.
790
01:02:35,751 --> 01:02:38,418
- Beto, mijo.
- Non, non, c'est pas Beto.
791
01:02:38,501 --> 01:02:40,543
Beto c'est mon père. Je suis Alex.
792
01:02:40,626 --> 01:02:43,126
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Lève-toi.
793
01:02:43,209 --> 01:02:45,459
Pas le temps d'expliquer.
Mets tes chaussures.
794
01:02:45,543 --> 01:02:47,876
Non, pas question, je vais nulle part.
795
01:02:47,959 --> 01:02:50,293
- Je suis chez moi.
- Por favor, abuelo.
796
01:02:50,376 --> 01:02:51,626
On doit sauver Chupa.
797
01:02:51,709 --> 01:02:52,876
- Qui ?
- Chupa !
798
01:02:52,959 --> 01:02:55,876
La créature que t'as trouvée sur la route.
799
01:02:55,959 --> 01:02:57,918
Je comprends rien, va moins vite.
800
01:02:58,001 --> 01:02:59,876
Doucement, s'il te plaît.
801
01:03:01,501 --> 01:03:03,751
Je me sens pas bien, je dois dormir.
802
01:03:04,793 --> 01:03:06,209
Laisse-moi dormir.
803
01:03:13,001 --> 01:03:13,959
Voilà, reste là.
804
01:03:14,043 --> 01:03:16,751
-Vous faites quoi ?
- Tu vas être bien.
805
01:03:18,876 --> 01:03:20,668
Tout ira bien, t'inquiète pas.
806
01:03:22,293 --> 01:03:26,293
Allez, vite dépêche-toi !
On a plus le temps, abuelo, faut y aller.
807
01:03:26,376 --> 01:03:27,376
Dépêche-toi !
808
01:03:27,459 --> 01:03:29,251
Rappelle-moi où on va, déjà ?
809
01:03:29,334 --> 01:03:31,168
Ton ennemi juré s'est enfui.
810
01:03:31,251 --> 01:03:32,126
El Chakal ?
811
01:03:32,209 --> 01:03:33,459
Sí, sí ! El Chakal !
812
01:03:33,543 --> 01:03:35,001
- Allez.
- C'est parti.
813
01:03:35,084 --> 01:03:36,834
- On doit l'arrêter.
- Minute.
814
01:03:36,918 --> 01:03:37,876
Tu fais quoi ?
815
01:03:37,959 --> 01:03:40,459
- Il me manque quelque chose.
- Pas besoin.
816
01:03:40,543 --> 01:03:42,793
Dépêche-toi. Faut y aller.
817
01:03:42,876 --> 01:03:43,793
Oui, j'arrive.
818
01:03:43,876 --> 01:03:45,584
- Perdons pas de temps.
- Oui.
819
01:03:45,668 --> 01:03:48,418
- El Chakal !
- Donne-moi juste une seconde,
820
01:03:48,501 --> 01:03:49,584
pequeño amigo.
821
01:03:50,376 --> 01:03:51,501
Un luchador
822
01:03:52,251 --> 01:03:53,626
ne va jamais nulle part
823
01:03:54,418 --> 01:03:55,668
sans sa cape !
824
01:03:58,793 --> 01:04:00,626
Abuelo, dépêche-toi !
825
01:04:01,668 --> 01:04:03,584
Je veux plus vous voir !
826
01:04:03,668 --> 01:04:05,959
Que faites-vous ? Qui êtes-vous ?
827
01:04:06,043 --> 01:04:08,584
- Quinn. Vous êtes qui ?
- Je suis chez moi.
828
01:04:08,668 --> 01:04:11,293
- Vous faites quoi, ici ?
- C'est El Chakal !
829
01:04:11,376 --> 01:04:13,376
El Chakal ? Tu en es bien sûr ?
830
01:04:13,459 --> 01:04:14,959
Après toutes ces années,
831
01:04:15,043 --> 01:04:17,084
on se retrouve enfin, misérable !
832
01:04:17,668 --> 01:04:19,501
Tu oses venir jusque chez moi ?
833
01:04:19,584 --> 01:04:22,084
Du calme !
834
01:04:24,793 --> 01:04:26,043
Wow, non, arrêtez !
835
01:04:28,418 --> 01:04:31,001
Abuelo ! On y va.
836
01:04:31,084 --> 01:04:33,959
Dépêchez-vous ! Plus vite ! Allez !
837
01:04:36,668 --> 01:04:37,876
Vite, abuelo.
838
01:04:37,959 --> 01:04:38,834
Dépêche-toi.
839
01:04:38,918 --> 01:04:41,501
Démarre ! Vámos !
840
01:04:41,584 --> 01:04:42,584
Dépêche-toi !
841
01:04:42,668 --> 01:04:43,876
Allez !
842
01:04:46,251 --> 01:04:48,043
Non !
843
01:04:50,501 --> 01:04:51,959
Je fais ce que je peux !
844
01:04:52,043 --> 01:04:54,251
- El Chakal ?
- Il arrive, démarre.
845
01:04:54,334 --> 01:04:55,543
C'est coincé.
846
01:05:10,418 --> 01:05:12,751
Vite, bouge !
847
01:05:12,834 --> 01:05:15,043
C'est pas vrai.
Va-t'en !
848
01:05:15,126 --> 01:05:16,709
Allez, démarre !
849
01:05:17,293 --> 01:05:20,251
-Démarre !
- Coupe le moteur ! Ça suffit !
850
01:05:20,334 --> 01:05:21,418
Coupe le moteur !
851
01:05:21,501 --> 01:05:24,418
Attention ! Stop ! Arrête-toi ! Stop !
852
01:05:24,501 --> 01:05:25,376
Non !
853
01:05:25,459 --> 01:05:27,709
Arrête la voiture. Ouvre la po…
854
01:05:29,293 --> 01:05:31,126
Azul !
855
01:05:50,668 --> 01:05:52,793
On l'a eu !
856
01:05:52,876 --> 01:05:53,876
Ouais !
857
01:05:53,959 --> 01:05:54,876
Au fait,
858
01:05:54,959 --> 01:05:56,918
t'as été incroyable, abuelo.
859
01:05:57,001 --> 01:05:58,043
Il a décollé !
860
01:06:05,501 --> 01:06:07,001
T'inquiète, tout va bien.
861
01:06:07,084 --> 01:06:09,334
- On va s'occuper de Chupa.
- Chupa ?
862
01:06:13,918 --> 01:06:15,709
C'est lui.
863
01:06:15,793 --> 01:06:17,626
Chupa.
864
01:06:18,251 --> 01:06:20,168
On va le ramener à ses parents.
865
01:06:21,418 --> 01:06:23,001
Il doit rentrer chez lui.
866
01:06:26,376 --> 01:06:28,126
Chupa !
867
01:06:42,251 --> 01:06:43,918
Vous en avez mis, du temps !
868
01:06:44,626 --> 01:06:46,043
Ils se sont enfuis.
869
01:06:46,543 --> 01:06:47,959
Faut les retrouver !
870
01:07:02,626 --> 01:07:05,584
- C'est là que t'as eu ton accident ?
- Je crois.
871
01:07:07,251 --> 01:07:10,543
- Essaie de te rappeler.
- Je fais ce que je peux.
872
01:07:10,626 --> 01:07:12,626
D'où est venu el chupacabras ?
873
01:07:13,876 --> 01:07:17,126
- De là ou là.
- Et après, il est allé où ?
874
01:07:17,209 --> 01:07:18,334
Je…
875
01:07:19,584 --> 01:07:21,959
Désolé, mijo. Je m'en souviens plus.
876
01:07:22,043 --> 01:07:24,043
- Pas grave, abuelo.
- Venez !
877
01:07:24,126 --> 01:07:26,251
Chupa est bizarre.
878
01:07:27,293 --> 01:07:29,251
Chupa ? Qu'est-ce qui se passe ?
879
01:07:29,334 --> 01:07:30,793
Ça va pas ? On est là.
880
01:07:30,876 --> 01:07:31,709
Chupa ?
881
01:07:31,793 --> 01:07:32,793
- Hé !
- Reviens !
882
01:07:32,876 --> 01:07:34,668
Qu'est-ce qu'il a ? Reste là !
883
01:07:34,751 --> 01:07:36,668
Hé !
884
01:07:36,751 --> 01:07:38,043
Alex, où tu vas ?
885
01:07:38,126 --> 01:07:41,043
- Reviens, hijo !
-Chupa, reviens !
886
01:07:41,126 --> 01:07:42,584
Fais attention !
887
01:07:42,668 --> 01:07:45,168
Bande de petits cons,
où vous vous cachez ?
888
01:07:47,001 --> 01:07:49,501
- Ils sont là, arrête-toi.
-OK.
889
01:07:52,543 --> 01:07:54,168
Y a plus personne !
890
01:07:54,709 --> 01:07:57,501
Encerclez la zone.
Je vais vérifier le véhicule.
891
01:07:57,584 --> 01:07:58,668
Bien reçu.
892
01:08:07,001 --> 01:08:10,834
- Je vais vers l'ouest, vous, vers l'est.
-OK.
893
01:08:38,293 --> 01:08:40,751
Chupa ! Reviens, allez !
894
01:08:43,168 --> 01:08:45,001
Chupa ! Chupa !
895
01:08:45,834 --> 01:08:48,209
Où est-ce que tu vas ? Reste avec nous !
896
01:09:05,626 --> 01:09:07,834
On cherche encore.
897
01:09:10,126 --> 01:09:11,668
Alex !
898
01:09:11,751 --> 01:09:13,084
Attends-nous !
899
01:09:13,168 --> 01:09:14,501
Reviens, Alex !
900
01:09:16,084 --> 01:09:19,168
Alex ! Où est-ce que t'es, hijo !
901
01:09:44,043 --> 01:09:45,376
Attends.
902
01:09:45,459 --> 01:09:46,459
Attends, Chupa !
903
01:09:48,876 --> 01:09:50,709
Pourquoi t'es parti comme ça ?
904
01:09:56,793 --> 01:09:58,543
Je comprends pas.
905
01:10:05,834 --> 01:10:06,876
Attends.
906
01:10:07,834 --> 01:10:09,001
C'est ta famille ?
907
01:10:10,959 --> 01:10:12,293
Mais c'est génial !
908
01:10:39,293 --> 01:10:40,293
J'ai compris.
909
01:10:41,959 --> 01:10:42,876
D'accord.
910
01:10:45,209 --> 01:10:46,876
Tu dois partir.
911
01:10:50,126 --> 01:10:51,834
Tu vas me manquer, mon pote.
912
01:10:53,876 --> 01:10:57,043
Mais je suis content
que t'aies retrouvé ta famille.
913
01:11:24,084 --> 01:11:25,084
Bye.
914
01:11:25,168 --> 01:11:26,084
Sois prudent.
915
01:12:09,709 --> 01:12:11,126
Non ! Va-t'en !
916
01:12:11,209 --> 01:12:12,334
Dégage ! Bouge !
917
01:12:12,418 --> 01:12:13,251
Bouge !
918
01:12:49,293 --> 01:12:50,251
Va-t'en !
919
01:12:50,334 --> 01:12:52,418
- Laisse-moi !
-Alex !
920
01:12:52,501 --> 01:12:53,918
Abuelo, au secours !
921
01:12:55,251 --> 01:12:56,334
Azul !
922
01:13:02,584 --> 01:13:04,668
Non !
923
01:13:07,168 --> 01:13:09,668
Recule, allez !
924
01:13:09,751 --> 01:13:11,459
-Attention.
- Dégage !
925
01:13:11,543 --> 01:13:14,043
Va-t'en !
926
01:13:20,043 --> 01:13:21,376
Attention !
927
01:13:27,334 --> 01:13:29,418
Mijo ! Tiens bon, j'arrive.
928
01:13:29,501 --> 01:13:30,459
Bouge pas !
929
01:13:30,543 --> 01:13:33,918
N'aie pas peur. On va te sauver.
930
01:13:34,001 --> 01:13:37,043
- Il faut descendre de là.
- Je vais pas y arriver.
931
01:13:37,126 --> 01:13:38,293
Non, c'est facile.
932
01:13:38,376 --> 01:13:40,959
Mets-toi debout et avance jusqu'à moi.
933
01:13:41,043 --> 01:13:42,459
Voilà. Doucement.
934
01:13:42,543 --> 01:13:43,793
Comme ça.
935
01:13:43,876 --> 01:13:45,626
-Alex !
-Très bien.
936
01:13:45,709 --> 01:13:47,126
Avance !
937
01:13:47,209 --> 01:13:49,626
-Tu peux !
-Regarde-moi !
938
01:13:49,709 --> 01:13:52,418
Fais un pas en avant.
939
01:13:52,501 --> 01:13:54,001
- Abuelo !
-Alex!
940
01:13:54,084 --> 01:13:55,251
Abuelo !
941
01:13:55,334 --> 01:13:57,001
-Tiens bon !
- Abuelo !
942
01:13:57,084 --> 01:13:59,543
- Je viens te chercher.
- Au secours !
943
01:13:59,626 --> 01:14:01,751
- Aide-moi.
- C'est bon, je suis là.
944
01:14:01,834 --> 01:14:03,043
Lâche pas !
945
01:14:03,126 --> 01:14:05,376
-Tiens bon !
- Au secours !
946
01:14:05,459 --> 01:14:08,293
Au secours !
J'ai plus de force !
947
01:14:08,376 --> 01:14:10,293
Au secours !
948
01:14:15,334 --> 01:14:17,584
- Aide-moi !
-Accroche-toi !
949
01:14:17,668 --> 01:14:19,709
- J'arrive ! Ne Lâche pas.
- Vite !
950
01:14:19,793 --> 01:14:22,918
Je vais pas tenir !
951
01:14:25,918 --> 01:14:26,918
Abuelo !
952
01:14:27,001 --> 01:14:28,043
Regarde !
953
01:14:28,126 --> 01:14:29,334
Chupa !
954
01:14:32,459 --> 01:14:33,459
Aidez-moi !
955
01:14:35,626 --> 01:14:37,209
Allez, Chupa, viens.
956
01:14:42,501 --> 01:14:44,501
Au secours ! À l'aide !
957
01:14:47,751 --> 01:14:49,251
T'es revenu me sauver ?
958
01:14:51,293 --> 01:14:53,334
Vite ! Dépêche-toi, allez !
959
01:14:55,001 --> 01:14:57,209
- Non !
- Tiens bon, accroche-toi !
960
01:15:01,918 --> 01:15:03,834
-Accroche-toi !
-Non !
961
01:15:03,918 --> 01:15:05,459
Accroche-toi, tiens bon !
962
01:15:08,751 --> 01:15:10,126
Par pitié, non !
963
01:15:13,501 --> 01:15:15,001
- Non !
- Non, non !
964
01:15:20,876 --> 01:15:21,959
T'as réussi !
965
01:15:22,043 --> 01:15:23,584
T'as réussi ! Tu voles !
966
01:15:23,668 --> 01:15:24,709
Tu sais voler !
967
01:15:37,543 --> 01:15:38,459
Cool !
968
01:15:41,293 --> 01:15:43,459
Alex !
969
01:15:43,543 --> 01:15:46,543
Beau travail, Chupa !
970
01:15:47,959 --> 01:15:49,751
Muy bien, Chupa !
971
01:15:50,584 --> 01:15:53,251
Doucement.
Ne le fais pas tomber, surtout.
972
01:15:53,334 --> 01:15:56,293
Voilà, comme ça.
Doucement. Le lâche pas.
973
01:15:56,376 --> 01:15:59,043
Viens. Voilà, pose-le. Fais attention.
974
01:15:59,126 --> 01:16:01,876
Ah ! Mijo ! Merci, mon Dieu !
975
01:16:01,959 --> 01:16:04,626
Mijo.
J'ai failli avoir une crise cardiaque.
976
01:16:04,709 --> 01:16:05,584
J'ai eu peur.
977
01:16:05,668 --> 01:16:08,251
- Tu as été courageux.
- Contente que t'aies rien.
978
01:16:10,001 --> 01:16:11,126
T'as été super.
979
01:16:14,334 --> 01:16:16,459
Merci d'être revenu me chercher.
980
01:16:16,543 --> 01:16:18,293
Et de m'avoir sauvé la vie.
981
01:16:34,626 --> 01:16:37,668
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Quoi ? Chupa ?
982
01:16:37,751 --> 01:16:39,543
Chupa ? Chupa ?
983
01:16:42,001 --> 01:16:43,251
Éloignez-vous !
984
01:16:43,334 --> 01:16:45,709
- Reculez !
- Vous lui avez fait quoi ?
985
01:16:45,793 --> 01:16:47,876
- Monstre !
- Restez loin de moi.
986
01:16:47,959 --> 01:16:50,543
- Faites pas les malins.
- Vous lui avez fait quoi ?
987
01:16:50,626 --> 01:16:52,709
-Non, éloigne-toi.
- Chupa !
988
01:16:52,793 --> 01:16:55,293
Ce truc peut t'envoyer valser.
989
01:16:57,126 --> 01:16:59,501
- Vous devriez avoir honte !
- Ça suffit.
990
01:16:59,584 --> 01:17:03,418
- J'en ai assez de vous entendre.
- Il doit retrouver sa famille !
991
01:17:03,501 --> 01:17:04,668
Laissez-le partir !
992
01:17:04,751 --> 01:17:07,751
N'en fais pas toute une histoire.
Oublie-le.
993
01:17:07,834 --> 01:17:09,126
Trouve-toi un chien.
994
01:17:09,209 --> 01:17:10,793
- Arrête, mijo.
- Chupa !
995
01:17:10,876 --> 01:17:12,918
- Chupa !
- Mijo, non. Laisse-le.
996
01:17:13,001 --> 01:17:15,126
- Laissez-le !
- On peut rien faire.
997
01:17:15,209 --> 01:17:18,209
- Ça va aller. Ça va aller.
- Non !
998
01:17:18,293 --> 01:17:19,376
Calme-toi.
999
01:17:21,251 --> 01:17:22,876
Maintenant que je te tiens,
1000
01:17:23,543 --> 01:17:25,334
je te quitte plus des yeux.
1001
01:17:25,418 --> 01:17:27,501
Tu vas voyager à l'avant, mon pote.
1002
01:17:27,584 --> 01:17:29,751
-Alex !
-Vite !
1003
01:17:29,834 --> 01:17:32,751
-On peut rien faire.
-Si !
1004
01:17:34,001 --> 01:17:36,668
Attends, attends ! Arrête, Alex !
1005
01:17:38,168 --> 01:17:42,084
- Il faut les rattraper.
- On peut plus rien pour lui.
1006
01:17:42,168 --> 01:17:45,293
Je suis désolé, Alex.
On a fait ce qu'on a pu.
1007
01:17:46,418 --> 01:17:48,751
Je l'ai. On se retrouve à la base.
1008
01:17:48,834 --> 01:17:51,543
-Bravo.
- On rentre.
1009
01:17:53,168 --> 01:17:56,501
On va leur prouver que j'avais raison.
1010
01:17:56,584 --> 01:17:58,251
Ils vont lui faire quoi ?
1011
01:17:58,334 --> 01:17:59,959
Personne ne le sait, mijo.
1012
01:18:00,709 --> 01:18:02,418
C'est affreux, pauvre Chupa.
1013
01:18:06,793 --> 01:18:07,834
C'est quoi, ça ?
1014
01:18:17,959 --> 01:18:18,918
C'est pas vrai.
1015
01:18:24,834 --> 01:18:26,668
Woh !
1016
01:18:31,376 --> 01:18:32,459
Allez, avance !
1017
01:18:36,876 --> 01:18:38,084
Allez, allez !
1018
01:19:04,418 --> 01:19:05,293
Allez !
1019
01:19:05,376 --> 01:19:08,084
Ouais ! Wouh !
1020
01:19:10,834 --> 01:19:12,126
Reculez ! reculez !
1021
01:19:12,709 --> 01:19:14,209
Reste où t'es, toi !
1022
01:19:15,209 --> 01:19:17,001
Woh !
1023
01:19:17,084 --> 01:19:18,084
Du calme !
1024
01:19:19,126 --> 01:19:20,209
C'est rien, c'est…
1025
01:19:20,293 --> 01:19:22,209
un malentendu !
1026
01:19:22,293 --> 01:19:25,668
Je vais pas lui faire de mal !
D'accord ? Reculez !
1027
01:19:27,126 --> 01:19:28,084
Stop !
1028
01:19:28,668 --> 01:19:29,626
N'avancez plus !
1029
01:19:36,376 --> 01:19:37,668
Reculez !
1030
01:19:38,543 --> 01:19:40,584
Bougez de là ! Foutez le camp !
1031
01:19:41,918 --> 01:19:44,834
Très bien. Comme ça. N'avancez plus.
1032
01:19:45,959 --> 01:19:48,959
On va trouver une solution !
1033
01:19:53,626 --> 01:19:55,126
Allez, posez-le.
1034
01:19:55,209 --> 01:19:57,334
- Comme ça.
- Lâchez-moi. C'est bon.
1035
01:19:57,418 --> 01:19:59,501
Cours, Chupa, tu es libre.
1036
01:19:59,584 --> 01:20:02,668
Lâchez-moi !
Je peux pas respirer !
1037
01:20:02,751 --> 01:20:06,543
Il est temps pour vous de découvrir
la puissance de la souplesse.
1038
01:20:06,626 --> 01:20:07,543
Arrêtez !
1039
01:20:10,459 --> 01:20:11,418
Abuelo !
1040
01:20:11,501 --> 01:20:12,543
Tu l'as eu ! Ouais !
1041
01:20:14,418 --> 01:20:16,293
Azul !
1042
01:20:20,584 --> 01:20:22,168
- Allez, venez !
- Génial !
1043
01:20:22,251 --> 01:20:24,418
Abuelo ! On arrive !
1044
01:20:36,209 --> 01:20:37,543
Tu dois y aller ?
1045
01:20:39,543 --> 01:20:40,959
Tu vas me manquer.
1046
01:20:46,626 --> 01:20:47,751
Écoute-moi bien.
1047
01:20:48,459 --> 01:20:50,168
Je serai toujours avec toi.
1048
01:20:51,209 --> 01:20:53,876
Je te jure. Peu importe où tu seras.
1049
01:20:58,293 --> 01:21:01,918
Fais attention à toi.
1050
01:21:14,084 --> 01:21:15,293
T'es triste ?
1051
01:21:16,626 --> 01:21:18,418
Non. Pas vraiment.
1052
01:21:19,001 --> 01:21:20,709
Il a retrouvé sa famille.
1053
01:21:21,251 --> 01:21:22,918
Et j'ai retrouvé la mienne.
1054
01:21:32,501 --> 01:21:34,376
Ce serait cool, des tacos.
1055
01:21:34,459 --> 01:21:37,376
Tu veux redonner
une chance à la cervelle ?
1056
01:21:37,459 --> 01:21:39,793
Non, à la barbacoa,
ça me va très bien.
1057
01:22:15,751 --> 01:22:17,543
Je suis triste que tu partes.
1058
01:22:18,043 --> 01:22:18,959
Moi aussi.
1059
01:22:19,584 --> 01:22:21,501
Mais… je reviendrai.
1060
01:22:21,584 --> 01:22:22,876
Je te le promets.
1061
01:22:22,959 --> 01:22:24,168
T'as plutôt intérêt.
1062
01:22:27,043 --> 01:22:28,959
Tiens, je t'ai fait une cassette
1063
01:22:29,501 --> 01:22:32,543
Je t'ai mis plein…
de groupes mexicains super cools.
1064
01:22:33,209 --> 01:22:35,709
Tu pourras bosser ton espagnol.
1065
01:22:35,793 --> 01:22:38,876
Je l'écouterai
dès que je rentre chez moi. Merci.
1066
01:22:43,084 --> 01:22:44,168
Prends-le. Tiens.
1067
01:22:45,209 --> 01:22:46,876
Pour l'écouter dans l'avion.
1068
01:22:48,418 --> 01:22:49,668
Attends, t'es sûre ?
1069
01:22:53,084 --> 01:22:55,126
Je suis contente que tu sois venu.
1070
01:22:58,584 --> 01:22:59,543
Moi aussi.
1071
01:23:04,918 --> 01:23:06,459
Tu vas nous manquer, Alex.
1072
01:23:07,043 --> 01:23:08,168
Et Memo ?
1073
01:23:08,709 --> 01:23:10,293
Il est où ? Memo !
1074
01:23:13,834 --> 01:23:15,584
- Vous l'avez pas vu ?
- Non.
1075
01:23:15,668 --> 01:23:17,251
- Memo ?
- Memo !
1076
01:23:17,334 --> 01:23:18,376
C'est pas grave.
1077
01:23:18,459 --> 01:23:21,084
On doit y aller. Il t'appellera chez toi.
1078
01:23:21,168 --> 01:23:22,293
Cowabunga !
1079
01:23:24,418 --> 01:23:25,793
Te laisse pas faire !
1080
01:23:28,543 --> 01:23:29,459
Non !
1081
01:23:29,543 --> 01:23:31,709
-Allez !
- Toi, rends-toi !
1082
01:23:31,793 --> 01:23:33,709
Muy bien, Alex. Arriba !
1083
01:23:33,793 --> 01:23:36,959
Azul !
1084
01:23:44,709 --> 01:23:47,251
Maman sera contente
quand je lui raconterai.
1085
01:23:47,334 --> 01:23:50,626
Je me suis trop amusé.
J'adore le Mexique.
1086
01:23:50,709 --> 01:23:51,584
Waouh !
1087
01:23:51,668 --> 01:23:52,751
Muy bien !
1088
01:23:52,834 --> 01:23:53,834
Merci.
1089
01:23:53,918 --> 01:23:56,084
N'oublie pas tout ton espagnol.
1090
01:23:56,168 --> 01:23:57,209
Non, t'inquiète.
1091
01:23:57,293 --> 01:23:59,043
Je parlerai avec maman.
1092
01:23:59,126 --> 01:24:00,334
C'est très bien.
1093
01:24:00,918 --> 01:24:03,084
Il faut être fier de ses racines.
1094
01:24:03,168 --> 01:24:06,001
Personne a le droit
de te dire le contraire.
1095
01:24:06,084 --> 01:24:07,209
Compte sur moi.
1096
01:24:07,293 --> 01:24:09,668
Si quelqu'un me cherche des embrouilles,
1097
01:24:09,751 --> 01:24:10,793
- juré…
- Quoi ?
1098
01:24:10,876 --> 01:24:14,501
- … il verra que je suis un bon luchador.
-C'est ça !
1099
01:24:17,668 --> 01:24:18,501
Waouh.
1100
01:24:19,251 --> 01:24:20,668
Mon père avait raison.
1101
01:24:21,834 --> 01:24:22,918
Ce pays,
1102
01:24:23,001 --> 01:24:25,084
c'est vraiment un endroit magique.
1103
01:24:33,501 --> 01:24:34,751
Bueno, mijo.
1104
01:24:37,584 --> 01:24:40,709
J'y vais.
Prends soin de toi, abuelo.
1105
01:24:40,793 --> 01:24:42,834
Pars pas en vadrouille sans prévenir.
1106
01:24:42,918 --> 01:24:44,959
Je ferai de mon mieux.
1107
01:24:45,043 --> 01:24:47,918
T'inquiète pas,
tes cousins s'occuperont de moi.
1108
01:24:48,418 --> 01:24:50,626
T'es triste de quitter San Javier ?
1109
01:24:50,709 --> 01:24:51,668
Pas vraiment.
1110
01:24:51,751 --> 01:24:53,918
C'est mieux d'être avec sa famille.
1111
01:24:54,001 --> 01:24:57,709
Même si Mexico est une ville immense,
et j'ai un peu peur de m'y perdre.
1112
01:24:57,793 --> 01:25:00,834
Si jamais ça arrive,
ta famille te retrouvera.
1113
01:25:01,418 --> 01:25:03,168
Oui, c'est vrai.
1114
01:25:03,251 --> 01:25:04,668
Écoute, mijo.
1115
01:25:06,459 --> 01:25:08,126
Tu vas me faire une faveur.
1116
01:25:08,876 --> 01:25:11,043
Tu le sais, je perds un peu la tête.
1117
01:25:11,126 --> 01:25:13,251
Mon cerveau, il va plus très bien.
1118
01:25:14,043 --> 01:25:17,751
Alors, n'oublie pas
la belle aventure qu'on vient de vivre.
1119
01:25:18,751 --> 01:25:21,376
Je te le promets, abuelo.
1120
01:25:23,001 --> 01:25:23,959
Gracias, mijo.
1121
01:25:30,293 --> 01:25:32,834
- Embrasse ta mère pour moi.
- D'accord.
1122
01:25:39,168 --> 01:25:40,543
Attendez !
1123
01:25:40,626 --> 01:25:42,876
Fermez pas la porte. Une seconde.
1124
01:25:44,043 --> 01:25:46,584
J'ai oublié de te donner quelque chose.
1125
01:25:49,751 --> 01:25:51,584
Quoi ? Tu en es sûr ?
1126
01:25:52,168 --> 01:25:53,834
Oui, je veux que tu l'aies.
1127
01:25:53,918 --> 01:25:55,876
J'en ai plus besoin.
1128
01:25:56,584 --> 01:25:59,209
Hmm.
Je t'aime, mijo.
1129
01:25:59,293 --> 01:26:01,543
Je t'aime, grand-père.
1130
01:26:04,084 --> 01:26:07,334
Toi aussi tu vas me manquer, Alex.
1131
01:26:09,084 --> 01:26:11,709
Sois bien sage. Et prends soin de toi.
1132
01:26:11,793 --> 01:26:13,376
- Azul !
- Azul !
1133
01:26:15,209 --> 01:26:17,418
- Adiós, abuelo.
- Adiós, mijo.
1134
01:26:38,501 --> 01:26:41,126
Bienvenue sur ce vol
1135
01:26:41,209 --> 01:26:42,959
à destination de Kansas City.
1136
01:26:43,668 --> 01:26:49,209
Les bagages à main doivent être placés
au-dessus de vous ou sous les sièges.
1137
01:26:50,751 --> 01:26:53,626
Attachez vos ceintures
et relevez vos tablettes.
1138
01:26:54,209 --> 01:26:55,834
Merci de votre attention.
1139
01:27:01,459 --> 01:27:02,334
Chupa !