1 00:00:17,459 --> 00:00:19,418 Où tu te caches ? 2 00:00:20,126 --> 00:00:21,668 Allez, montre-toi ! 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,084 Dans la grotte principale ! 4 00:00:25,501 --> 00:00:26,418 Attention ! 5 00:00:33,001 --> 00:00:34,334 Éclairez là. 6 00:00:38,918 --> 00:00:44,418 SAN JAVIER - MEXIQUE, 1996 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,251 Incroyable. 8 00:00:48,834 --> 00:00:50,043 Regardez ces ailes. 9 00:01:12,376 --> 00:01:14,751 -Vous avez entendu ? -Oui. 10 00:01:16,209 --> 00:01:18,126 Ça venait d'ici. 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,584 Regardez, par terre, vous voyez ? 12 00:01:28,251 --> 00:01:29,501 Attention. 13 00:01:32,834 --> 00:01:34,334 Des empreintes. 14 00:01:34,418 --> 00:01:37,584 Qu'est-ce qu'il y a ? T'as trouvé quelque chose ? 15 00:01:39,918 --> 00:01:42,126 Quinn ! On l'a trouvée ! 16 00:01:43,001 --> 00:01:44,501 On a trouvé la créature ! 17 00:01:49,084 --> 00:01:50,793 Vous aviez raison. 18 00:01:56,126 --> 00:01:59,668 Ils vous croyaient fou. Vous allez leur prouver le contraire. 19 00:02:00,168 --> 00:02:03,584 Ça tombe bien, les investisseurs s'impatientent. 20 00:02:10,959 --> 00:02:11,959 Ah. 21 00:02:12,668 --> 00:02:14,793 T'étais pas qu'une légende. 22 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Braquez pas votre lampe sur lui, ça l'effraie. 23 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 Tout va bien, on te fera pas de mal. 24 00:02:25,668 --> 00:02:27,876 N'aie pas peur, on fait connaissance. 25 00:02:31,959 --> 00:02:32,959 Là ! 26 00:02:33,043 --> 00:02:35,834 -C'était quoi ? -Tu le vois ? 27 00:02:37,043 --> 00:02:38,168 Il est où ? 28 00:02:51,376 --> 00:02:52,793 Ça va ? 29 00:02:57,793 --> 00:03:00,209 Il s'enfuit ! 30 00:03:09,918 --> 00:03:12,918 On y va ! Je l'ai touché à l'aile ! On l'a. 31 00:03:13,001 --> 00:03:14,584 Vers l'entrée ! 32 00:03:14,668 --> 00:03:17,418 -Dépêchez-vous ! -On y va ! 33 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 Rien de cassé ? 34 00:03:30,918 --> 00:03:32,209 Il est parti par où ? 35 00:03:32,293 --> 00:03:33,459 Par là ! 36 00:03:33,543 --> 00:03:35,501 - Faut le retrouver. - On le suit. 37 00:03:35,584 --> 00:03:36,834 Vers la montagne ! 38 00:03:36,918 --> 00:03:40,001 -Il doit pas nous échapper. - On y va ! 39 00:03:47,876 --> 00:03:49,084 Je te vois. 40 00:03:49,626 --> 00:03:50,876 Saleté ! OK. 41 00:03:51,501 --> 00:03:53,418 Devant nous. 42 00:04:00,959 --> 00:04:04,001 - On est derrière vous. - Allez ! Avance, avance. 43 00:04:16,293 --> 00:04:18,709 Cette fois, tu m'échapperas pas. 44 00:04:19,876 --> 00:04:21,959 Je vais t'avoir ! 45 00:04:29,376 --> 00:04:30,709 C'est pas vrai ! 46 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Allez, vas-y ! 47 00:04:41,251 --> 00:04:43,626 -Quinn ! -Par là. 48 00:04:43,709 --> 00:04:45,376 -OK. - Plus vite ! 49 00:04:48,959 --> 00:04:51,834 Je vois rien. 50 00:04:51,918 --> 00:04:53,126 Il est quelque part. 51 00:05:03,459 --> 00:05:06,376 Venez, on continue à pied. Allez, venez ! Vite ! 52 00:05:07,084 --> 00:05:08,543 C'est parti ! 53 00:05:34,459 --> 00:05:37,001 On se déploie. Allez, les gars ! 54 00:05:37,793 --> 00:05:39,376 Il a une aile touchée. 55 00:05:40,501 --> 00:05:41,959 Il peut pas être loin. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,834 On peut pas le rater. 57 00:05:43,918 --> 00:05:45,834 Ouvrez l'œil. 58 00:05:45,918 --> 00:05:48,084 - Il doit être là. - Je vois rien. 59 00:05:48,168 --> 00:05:49,376 J'ai une empreinte ! 60 00:05:49,876 --> 00:05:52,793 - Il est pas loin. Allez. - Je vois plus rien. 61 00:05:54,334 --> 00:05:56,834 Restez près du sol. On est proches. 62 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 C'est une branche. 63 00:06:00,376 --> 00:06:01,793 C'est quoi, ça ? 64 00:06:07,834 --> 00:06:09,043 Il est là ! 65 00:06:09,543 --> 00:06:10,668 Par là ! 66 00:06:10,751 --> 00:06:12,418 T'es prêt à tirer ? 67 00:06:12,501 --> 00:06:13,376 Il est là ! 68 00:06:13,459 --> 00:06:15,251 - Il nous échappe ! - Allez ! 69 00:06:15,334 --> 00:06:18,168 On le tient ! Venez, dépêchez-vous ! 70 00:06:33,959 --> 00:06:37,876 Bienvenue sur News Five, la chaîne info de Kansas City. 71 00:06:38,459 --> 00:06:41,668 Voici une incroyable histoire qui nous vient du Mexique 72 00:06:41,751 --> 00:06:43,709 et qui va faire le tour du monde. 73 00:06:43,793 --> 00:06:47,793 El chupacabras, un étrange animal qui se nourrit du sang des chèvres, 74 00:06:47,876 --> 00:06:50,043 n'était qu'un monstre de légendes. 75 00:06:50,126 --> 00:06:54,251 Des fermiers de la ville de San Javier affirment avoir vu la créature. 76 00:06:54,334 --> 00:06:57,793 Des douzaines de chèvres sont mortes mystérieusement, 77 00:06:57,876 --> 00:06:59,751 sans qu'on puisse l'expliquer. 78 00:06:59,834 --> 00:07:02,793 - Les sceptiques rejettent… -Chaud devant. 79 00:07:02,876 --> 00:07:05,209 -Bon appétit. -merci. 80 00:07:05,918 --> 00:07:06,751 Merci. 81 00:07:09,126 --> 00:07:11,918 Ramenez vos plateaux. 82 00:07:12,584 --> 00:07:15,209 - Sérieux ? - Non, il faut avoir 16 ans ! 83 00:07:15,293 --> 00:07:16,126 - Hé. - Quoi ? 84 00:07:16,209 --> 00:07:18,043 Pas cap d'aller parler à Becca. 85 00:07:18,126 --> 00:07:19,293 On parie ? 86 00:07:19,376 --> 00:07:22,001 Tu vas voir. 87 00:07:22,084 --> 00:07:25,209 Salut, Becca. Ça te dit d'aller au ciné, ce week-end ? 88 00:07:25,293 --> 00:07:26,126 Non, merci. 89 00:07:26,209 --> 00:07:27,209 Je choisis le 5. 90 00:07:27,293 --> 00:07:29,376 -Couleur ? -Le bleu. 91 00:07:35,668 --> 00:07:38,376 - T'es pas censé avoir ça ici. - Je sais, mais… 92 00:07:38,459 --> 00:07:39,918 Arrête, rends-la-moi ! 93 00:07:40,501 --> 00:07:41,959 C'est super nul, ce jeu. 94 00:07:43,084 --> 00:07:45,501 Beurk ! C'est quoi, ce machin, là ? 95 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 Picadillo. 96 00:07:46,709 --> 00:07:49,376 C'est comme ça qu'on dit "vomi", en espagnol ? 97 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 C'est de la viande à burger. 98 00:07:51,209 --> 00:07:54,876 - Si tu le dis, taquito. - Je t'ai dit d'arrêter de me dire ça. 99 00:07:55,459 --> 00:07:57,876 Ou quoi ? Ou ton père va venir ? 100 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 T'es qu'un gros loser. 101 00:08:13,668 --> 00:08:15,501 Mais non ! T'es fou ! 102 00:08:27,043 --> 00:08:29,168 C'est quoi encore, cette odeur ? 103 00:08:31,043 --> 00:08:32,376 Tacos de barbacoa. 104 00:08:32,459 --> 00:08:33,751 Encore ? 105 00:08:33,834 --> 00:08:35,834 T'en as fait la semaine dernière. 106 00:08:35,918 --> 00:08:38,043 Il me restait de la viande. 107 00:08:38,126 --> 00:08:40,501 On peut pas manger des trucs normaux ? 108 00:08:40,584 --> 00:08:41,584 Hein ? 109 00:08:41,668 --> 00:08:44,209 C'est tout à fait normal, comme nourriture. 110 00:08:45,668 --> 00:08:46,584 Au fait. 111 00:08:48,334 --> 00:08:50,709 Regarde ce que le facteur a apporté. 112 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 Je vais pas y aller. 113 00:08:55,584 --> 00:08:57,626 Qu'est-ce que tu racontes ? 114 00:08:57,709 --> 00:09:00,209 Ça fait des mois qu'on prépare ce voyage. 115 00:09:01,251 --> 00:09:03,959 Et que je dis que je veux rester à la maison ! 116 00:09:04,918 --> 00:09:06,459 Je peux savoir pourquoi ? 117 00:09:10,126 --> 00:09:11,043 Dis-le-moi. 118 00:09:11,626 --> 00:09:14,251 Parce que je m'en fous, du Mexique ! 119 00:09:17,501 --> 00:09:19,376 J'aime pas leur musique, 120 00:09:19,459 --> 00:09:21,126 j'aime pas leur nourriture, 121 00:09:21,209 --> 00:09:22,876 je veux pas y aller. 122 00:09:26,709 --> 00:09:28,751 Il s'est passé quoi, à l'école ? 123 00:09:30,834 --> 00:09:33,084 C'est encore ce garçon, qui t'embête ? 124 00:09:35,043 --> 00:09:37,251 J'ai juste eu une journée difficile. 125 00:09:38,626 --> 00:09:40,751 C'est bien que tu ailles au Mexique. 126 00:09:42,043 --> 00:09:44,459 Être avec ta famille te fera aller mieux. 127 00:09:45,084 --> 00:09:46,876 Je me souviens même pas d'eux. 128 00:09:46,959 --> 00:09:50,793 Ton père voulait que tu partes pour ça. Pour que tu les connaisse. 129 00:09:52,168 --> 00:09:54,043 Tu pourrais venir avec moi. 130 00:09:54,543 --> 00:09:56,751 Je peux pas, corazon, tu le sais. 131 00:09:57,626 --> 00:09:58,751 Je dois travailler. 132 00:09:59,584 --> 00:10:01,626 Ton grand-père s'occupera de toi. 133 00:10:01,709 --> 00:10:03,959 C'est seulement le temps des vacances. 134 00:10:05,293 --> 00:10:09,126 Ton père disait toujours que San Javier était absolument magique. 135 00:10:10,418 --> 00:10:12,251 Et tes cousins aussi seront là. 136 00:10:12,334 --> 00:10:15,584 Crois-moi. Ça va être super fun. 137 00:10:25,334 --> 00:10:26,918 Tu vas rien manger ? 138 00:10:27,001 --> 00:10:29,584 Je t'ai déjà dit, je déteste la barbacoa. 139 00:10:50,834 --> 00:10:54,751 Tu n'as pas faim ? Sûr ? Je peux te faire un sandwich au fromage. 140 00:10:54,834 --> 00:10:56,626 Euh… non, merci. 141 00:10:58,084 --> 00:10:59,334 Désolé, maman. 142 00:10:59,418 --> 00:11:01,293 Si je t'ai mal parlé. 143 00:11:02,459 --> 00:11:03,459 Je voulais pas. 144 00:11:06,584 --> 00:11:07,668 C'est pas grave. 145 00:11:09,126 --> 00:11:11,334 Tu as passé une année difficile. 146 00:11:16,793 --> 00:11:20,251 Ton père s'est battu pour pouvoir faire ce voyage avec toi. 147 00:11:20,751 --> 00:11:23,959 Il a fait ce qu'il pouvait, mais le cancer l'a emporté. 148 00:11:24,043 --> 00:11:25,043 Oui, je sais. 149 00:11:26,293 --> 00:11:27,209 Il me manque. 150 00:11:28,668 --> 00:11:30,084 Moi aussi, il me manque. 151 00:11:32,126 --> 00:11:34,084 Mais écoute-moi bien, Alejandro. 152 00:11:34,959 --> 00:11:36,834 Tu n'es pas tout seul, tu sais. 153 00:11:37,626 --> 00:11:40,793 Tu as une famille, et elle sera toujours là pour toi. 154 00:11:42,376 --> 00:11:43,626 Tu comprends, ça ? 155 00:11:50,501 --> 00:11:51,751 Moi aussi, je t'aime. 156 00:12:30,001 --> 00:12:33,001 Quoi ? Stop, vous faites quoi ? 157 00:12:33,084 --> 00:12:35,334 Je suis Chava, tu abuelo. 158 00:12:35,418 --> 00:12:37,543 Je vois ce que t'as dans le ventre. 159 00:12:37,626 --> 00:12:40,334 Mais je vais devoir t'apprendre des trucs. 160 00:12:40,418 --> 00:12:42,251 Tu as bien grandi, mijo. 161 00:12:45,418 --> 00:12:46,251 Quoi ? 162 00:12:46,334 --> 00:12:48,834 Ay, Dios mío. Comment s'est passé ton vol ? 163 00:12:58,668 --> 00:13:02,126 Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? 164 00:13:02,709 --> 00:13:04,959 Mets-toi à l'avant, tu verras mieux. 165 00:13:05,043 --> 00:13:06,001 Oh, euh… 166 00:13:06,084 --> 00:13:08,084 Non, merci. Ça va. 167 00:13:08,834 --> 00:13:11,209 Tu parles pas vraiment espagnol, hein ? 168 00:13:11,959 --> 00:13:13,001 Euh… un peu. 169 00:13:13,084 --> 00:13:14,334 Un poco. 170 00:13:14,418 --> 00:13:17,418 Un poco. Ton père t'a pas appris ? 171 00:13:18,334 --> 00:13:19,418 Il a essayé. 172 00:13:19,501 --> 00:13:21,668 Mais je voyais pas trop le but. 173 00:13:22,168 --> 00:13:23,251 Quoi ? 174 00:13:23,751 --> 00:13:25,334 Enfin, c'est ta culture ! 175 00:13:26,043 --> 00:13:28,209 Une chose dont tu dois être fier ! 176 00:13:29,043 --> 00:13:31,293 Personne parle espagnol à Kansas City. 177 00:13:31,376 --> 00:13:32,209 Justement ! 178 00:13:32,293 --> 00:13:35,626 Tu seras le seul à parler deux langues. C'est très cool. 179 00:13:36,584 --> 00:13:38,459 Je sais pas trop. 180 00:13:45,001 --> 00:13:47,001 J'ai l'impression de le revoir. 181 00:13:47,668 --> 00:13:48,793 Qui ça ? 182 00:13:51,043 --> 00:13:51,959 Beto. 183 00:13:52,543 --> 00:13:53,668 Ton père. 184 00:14:07,084 --> 00:14:08,751 Il me manque aussi, mijo. 185 00:14:10,126 --> 00:14:11,793 Il me manque beaucoup. 186 00:14:23,126 --> 00:14:24,668 Memo. Alex. 187 00:14:24,751 --> 00:14:28,293 Lui et sa sœur sont venus de la ville, passer la semaine avec toi. 188 00:14:29,584 --> 00:14:31,001 Il parle que l'espagnol. 189 00:14:31,084 --> 00:14:33,584 Pour toi, ce sera l'occasion de pratiquer. 190 00:14:35,376 --> 00:14:36,251 Cowabunga ! 191 00:15:41,209 --> 00:15:42,668 Cowabunga ! 192 00:15:55,376 --> 00:15:57,334 Et moi, où je vais dormir ? 193 00:16:00,084 --> 00:16:02,584 Oh. Attends, t'es sérieux, là ? 194 00:16:45,168 --> 00:16:46,459 Tu regardes quoi ? 195 00:16:46,543 --> 00:16:48,001 Rien, j'étais euh… 196 00:16:48,084 --> 00:16:49,501 C'est bon, je plaisante. 197 00:16:54,126 --> 00:16:55,376 Tu dois être Alex. 198 00:16:55,459 --> 00:16:56,793 Moi, c'est Luna. 199 00:16:58,543 --> 00:17:00,043 Pas de manières avec moi. 200 00:17:00,751 --> 00:17:03,543 On est au Mexique. Ici, on se fait tous la bise. 201 00:17:32,168 --> 00:17:33,876 - Hein ? - Cowabunga ! 202 00:17:35,751 --> 00:17:37,876 Lâche-moi ! 203 00:17:37,959 --> 00:17:40,043 Attends ! 204 00:17:42,459 --> 00:17:43,668 Il fait quoi ? 205 00:17:43,751 --> 00:17:44,959 Lucha libre. 206 00:17:45,043 --> 00:17:46,793 Lucha quoi ? 207 00:17:50,459 --> 00:17:53,084 Sérieux, tu connais pas l'éclair Bleu, Azul ? 208 00:17:59,793 --> 00:18:02,209 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Rien, regarde. 209 00:18:15,168 --> 00:18:16,959 Tu le reconnais pas ? 210 00:18:17,543 --> 00:18:19,459 - Abuelo ! - Abuelo ? 211 00:18:23,418 --> 00:18:25,334 Tu le trouves pas super cool ? 212 00:18:26,084 --> 00:18:30,293 Il a affronté les plus grands catcheurs de son époque et a jamais perdu. 213 00:18:33,209 --> 00:18:34,834 Il était incroyable. 214 00:18:35,418 --> 00:18:38,376 Il croyait en la justice et protégeait les autres. 215 00:18:44,584 --> 00:18:46,918 El Chakal était l'ennemi juré d'abuelo. 216 00:18:48,251 --> 00:18:49,793 C'était un enfoiré. 217 00:18:50,543 --> 00:18:53,584 Il a fait tous les mauvais coups pour battre abuelo, 218 00:18:53,668 --> 00:18:55,126 mais il a jamais réussi. 219 00:18:56,209 --> 00:18:57,584 C'était le pire. 220 00:18:58,334 --> 00:19:02,001 Il a projeté abuelo hors du ring et lui a fait cette blessure. 221 00:19:02,918 --> 00:19:04,501 Quelle blessure ? 222 00:19:05,376 --> 00:19:09,001 Il a eu une fracture du crâne et a passé un mois dans le coma. 223 00:19:09,084 --> 00:19:11,251 Il a arrêté le catch à cause de ça. 224 00:19:17,293 --> 00:19:21,251 Qu'est-ce qu'il y a ? 225 00:19:22,293 --> 00:19:25,668 El Chakal ? Qu'il aille se faire voir. Je l'ai jamais supporté. 226 00:19:29,209 --> 00:19:31,376 T'étais un célèbre luchador ? 227 00:19:31,459 --> 00:19:33,834 C'était il y a très longtemps. 228 00:19:34,418 --> 00:19:36,418 -Vous avez faim ? - Oui. 229 00:19:36,501 --> 00:19:39,168 Si on allait chercher de quoi manger ? 230 00:19:46,834 --> 00:19:49,126 Allez, vas-y, Alex. Choisis-en une. 231 00:19:49,709 --> 00:19:51,834 Attends, est-ce que tu vas la… 232 00:19:51,918 --> 00:19:54,918 Oui. C'est comme ça qu'on fait les choses, par ici. 233 00:19:57,793 --> 00:20:01,709 Dis donc, toi. Tu es végétarien, comme Luna ? 234 00:20:02,459 --> 00:20:03,293 Euh, non. 235 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 Je mange de la viande, j'en ai juste jamais vu… 236 00:20:06,209 --> 00:20:07,043 encore en vie. 237 00:20:07,126 --> 00:20:10,043 Ces deux idiots. Ils te font une blague. 238 00:20:11,626 --> 00:20:14,709 Tu aurais dû voir la tête que tu as fait. 239 00:20:14,793 --> 00:20:17,168 Abuelo. Y en a encore une qui est malade. 240 00:20:20,459 --> 00:20:22,418 Pourquoi elle est comme ça ? 241 00:20:25,001 --> 00:20:25,876 Quoi ? 242 00:20:25,959 --> 00:20:27,084 El chupacabras. 243 00:20:27,668 --> 00:20:28,876 El chupa quoi ? 244 00:20:28,959 --> 00:20:31,876 El chupacabras. T'en as jamais entendu parler ? 245 00:20:31,959 --> 00:20:35,209 Une sorte de vampire qui se nourrit du sang des chèvres. 246 00:20:39,668 --> 00:20:41,459 El chupacabras n'existe pas. 247 00:20:42,001 --> 00:20:43,084 C'est une légende. 248 00:20:46,001 --> 00:20:48,543 Il faut pas croire ce qu'on voit à la télé. 249 00:20:57,834 --> 00:21:01,168 Ce qui s'est passé prouve que j'avais raison. 250 00:21:01,709 --> 00:21:03,751 Cette créature existe bel et bien. 251 00:21:04,501 --> 00:21:06,043 Et il n'y en a pas qu'une. 252 00:21:06,668 --> 00:21:09,793 Le petit n'en est qu'au début de son développement, 253 00:21:09,876 --> 00:21:12,043 et il pèse entre 15 et 20 kg. 254 00:21:12,126 --> 00:21:14,584 Alors que l'adulte doit peser environ… 255 00:21:14,668 --> 00:21:16,584 entre 220 et 300 kg. 256 00:21:17,126 --> 00:21:20,043 Il a la morphologie d'un ours, des griffes rétractiles, 257 00:21:20,126 --> 00:21:23,376 et si j'en crois cette plume, la légende semble exacte. 258 00:21:23,459 --> 00:21:24,709 Ils peuvent voler. 259 00:21:27,876 --> 00:21:30,251 C'est pas vrai, ça ! Woh ! Oh ! Oh ! 260 00:21:32,293 --> 00:21:33,793 Saleté de… 261 00:21:39,084 --> 00:21:40,084 Hé ! 262 00:21:41,334 --> 00:21:42,709 Coupez le moteur ! 263 00:21:51,668 --> 00:21:54,543 Dites-leur de couper ce moteur, ça fait un bruit d'enfer ! 264 00:21:55,501 --> 00:21:57,834 Je ne vois que des cages vides. 265 00:21:57,918 --> 00:21:59,501 Que faites-vous ici ? 266 00:22:00,334 --> 00:22:01,584 D'après vous, Quinn ? 267 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Je fais quoi ? Je veux des résultats. 268 00:22:05,793 --> 00:22:07,459 Regardez ça ! On le tenait ! 269 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 Je ne suis pas venu ici pour une plume. 270 00:22:11,209 --> 00:22:13,834 Votre promesse, c'était pas du sang ? 271 00:22:13,918 --> 00:22:18,293 Vous avez parlé de vertus curatives qui allaient révolutionner la médecine. 272 00:22:18,959 --> 00:22:21,209 Et de beaucoup d'argent à se faire. 273 00:22:21,293 --> 00:22:24,126 Et c'est vrai. J'ai juste besoin de temps. 274 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 Ils s'impatientent, Quinn. 275 00:22:27,043 --> 00:22:29,084 Vous avez jusqu'à la fin de la semaine. 276 00:22:29,168 --> 00:22:32,834 Si vous ne retrouvez pas la créature, vous remballerez tout ça. 277 00:22:33,834 --> 00:22:34,876 Je vous préviens. 278 00:22:35,376 --> 00:22:38,793 Mes employeurs n'ont pas l'habitude qu'on les déçoive. 279 00:22:39,876 --> 00:22:41,084 Alors un conseil : 280 00:22:41,751 --> 00:22:43,459 ne les mettez pas en colère. 281 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Abuelo ? 282 00:24:53,959 --> 00:24:54,959 Abuelo ! 283 00:24:55,459 --> 00:24:56,709 Au secours ! 284 00:24:57,626 --> 00:24:58,459 Alex ? 285 00:24:58,543 --> 00:24:59,876 Alex ? 286 00:24:59,959 --> 00:25:02,376 Alex ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ? 287 00:25:02,459 --> 00:25:04,126 El chupacabras ! 288 00:25:04,209 --> 00:25:05,126 Quoi ? 289 00:25:05,209 --> 00:25:08,501 -Je l'ai vu. Il était là. - El chupacabras ? 290 00:25:08,584 --> 00:25:11,043 Oui !C'est lui, il était là ! 291 00:25:11,126 --> 00:25:12,043 Regardez ! 292 00:25:14,043 --> 00:25:14,959 Vous le voyez ? 293 00:25:28,918 --> 00:25:30,501 Tu as hurlé pour ça ? 294 00:25:32,126 --> 00:25:33,834 Il était là, je vous jure ! 295 00:25:33,918 --> 00:25:35,626 Je retourne dans ma chambre. 296 00:25:39,043 --> 00:25:40,418 Il est peureux. 297 00:25:42,959 --> 00:25:44,668 - Abuelo ? - Hmm. 298 00:25:46,126 --> 00:25:47,043 Abuelo ? 299 00:25:47,126 --> 00:25:48,543 - Hmm ! - Tout va bien ? 300 00:25:49,501 --> 00:25:50,418 Beto ! 301 00:25:51,959 --> 00:25:54,459 Non, abuelo c'est pas Beto. Moi c'est Alex. 302 00:25:54,543 --> 00:25:57,001 Quoi ? Qu'est-ce que tu as ? 303 00:25:57,084 --> 00:25:59,501 Laisse-moi voir. Oh, mais tu saignes. 304 00:25:59,584 --> 00:26:02,168 - C'est rien. - Mais si. Viens, on rentre. 305 00:26:02,751 --> 00:26:04,543 On va désinfecter ta blessure. 306 00:26:06,918 --> 00:26:09,168 Je l'ai vraiment vu, abuelo. 307 00:26:30,918 --> 00:26:32,126 Quoi ? 308 00:26:41,918 --> 00:26:44,168 Rien, désolé, j'ai fait un cauchemar. 309 00:27:04,293 --> 00:27:05,251 Hé, reviens. 310 00:27:06,209 --> 00:27:07,959 - Il est parti où ? - Ça va ? 311 00:27:09,543 --> 00:27:10,709 Euh… tu l'as vu ? 312 00:27:11,793 --> 00:27:13,251 De quoi tu parles ? 313 00:27:14,376 --> 00:27:15,543 De rien. 314 00:27:16,918 --> 00:27:18,626 T'aimes les feux d'artifice ? 315 00:27:18,709 --> 00:27:19,793 Les pétards ? 316 00:27:20,334 --> 00:27:22,334 Euh… non. C'est dangereux. 317 00:27:22,918 --> 00:27:25,084 Seulement s'ils t'explosent dans les mains. 318 00:27:25,168 --> 00:27:26,209 Je te montre. 319 00:27:27,543 --> 00:27:29,126 Fais-moi confiance. Viens. 320 00:27:32,126 --> 00:27:34,084 Il faut que tu le tiennes droit. 321 00:27:39,584 --> 00:27:40,501 Lance, vas-y ! 322 00:27:41,126 --> 00:27:43,209 Pas encore. Une seconde. 323 00:27:43,793 --> 00:27:46,876 Tu le tiens bien et tu le lâches… maintenant ! 324 00:27:51,876 --> 00:27:53,168 Vas-y, à ton tour. 325 00:27:55,001 --> 00:27:56,251 Il va rien t'arriver. 326 00:27:56,334 --> 00:27:59,251 - Je peux perdre un doigt. - Il t'en restera neuf. 327 00:28:01,293 --> 00:28:02,501 Sois pas si peureux. 328 00:28:02,584 --> 00:28:05,126 Faut prendre des risques. On n'a qu'une vie. 329 00:28:07,251 --> 00:28:09,501 Comment ça se fait que t'es bilingue ? 330 00:28:10,209 --> 00:28:12,626 C'est parce que je regarde plein de films. 331 00:28:12,709 --> 00:28:15,418 Et que j'adore écouter des groupes de rap. 332 00:28:15,501 --> 00:28:17,334 - T'aimes le rap ? - Bien sûr. 333 00:28:18,334 --> 00:28:21,543 Tu crois qu'on n'écoute que de la musique de mariachis ? 334 00:28:22,126 --> 00:28:25,084 - Euh, non… euh… - C'est bon, je plaisante. 335 00:28:25,168 --> 00:28:27,459 Prends pas tout au premier degré. 336 00:28:32,959 --> 00:28:34,959 Au fait, désolée pour ton père. 337 00:28:37,459 --> 00:28:38,501 T'inquiète. 338 00:28:39,918 --> 00:28:41,418 Ça doit pas être facile. 339 00:28:43,459 --> 00:28:46,543 Ma mère a mis une photo de lui chez nous, à sa mort. 340 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 Tu lui ressembles. 341 00:28:53,876 --> 00:28:55,084 Alex ? 342 00:28:56,084 --> 00:28:58,043 Est-ce que tu veux essayer ? 343 00:29:00,334 --> 00:29:02,584 Tiens-le. Je te dirai quand le lâcher. 344 00:29:08,709 --> 00:29:09,626 T'es prêt ? 345 00:29:12,959 --> 00:29:13,876 Lâche-le ! 346 00:29:17,251 --> 00:29:18,209 Bien joué ! 347 00:29:20,501 --> 00:29:22,126 Quoi ? 348 00:29:22,209 --> 00:29:24,543 - Abuelo a disparu. - Comment ça ? 349 00:29:24,626 --> 00:29:26,793 Il a des trous de mémoire et il disparait. 350 00:29:26,876 --> 00:29:29,709 Viens, faut le retrouver. Dépêche-toi, on y va. 351 00:29:46,209 --> 00:29:47,876 On devrait appeler ta mère. 352 00:29:48,876 --> 00:29:50,626 Non ! On doit rien lui dire. 353 00:29:50,709 --> 00:29:51,918 Pourquoi ? 354 00:29:52,001 --> 00:29:55,126 Parce que… elle va obliger abuelo à quitter son ranch. 355 00:30:00,001 --> 00:30:02,584 Tu sais conduire ? 356 00:30:04,459 --> 00:30:05,876 Non, pas vraiment. 357 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Abuelo m'a appris, mais je suis pas douée. 358 00:30:09,626 --> 00:30:10,626 Super. 359 00:30:19,793 --> 00:30:21,418 Azul ! 360 00:30:41,751 --> 00:30:45,126 Quand on poursuivait la créature, Il y a eu un accident. 361 00:30:45,209 --> 00:30:48,209 La voiture l'a heurtée ici et a fini sa course dans le fossé. 362 00:30:48,293 --> 00:30:50,709 On sait ce qui est arrivé à la créature ? 363 00:30:50,793 --> 00:30:52,251 Non, mais… 364 00:30:52,793 --> 00:30:54,501 on a retrouvé quelque chose. 365 00:31:07,043 --> 00:31:08,584 Beau travail. 366 00:31:30,126 --> 00:31:33,251 Allez voir s'il est au marché. Je vous retrouve après. 367 00:31:33,918 --> 00:31:35,751 On devrait rester ensemble. 368 00:31:35,834 --> 00:31:38,251 - T'inquiète. Memo est avec toi. - Vamos ! 369 00:31:58,626 --> 00:31:59,626 Gracias. 370 00:32:00,251 --> 00:32:01,209 Gracias. 371 00:32:02,793 --> 00:32:03,793 C'est quoi ? 372 00:32:07,668 --> 00:32:09,001 Attends, c'est… 373 00:32:09,084 --> 00:32:10,001 des crickets ? 374 00:32:10,084 --> 00:32:11,168 Muy bueno. 375 00:32:11,251 --> 00:32:14,043 Non, ça peut pas être bueno. C'est des insectes. 376 00:32:17,834 --> 00:32:19,209 Hé, où tu vas ? 377 00:32:19,293 --> 00:32:22,584 Hé ! Memo ! On devrait pas plutôt chercher abuelo ? 378 00:32:29,709 --> 00:32:31,459 Es el chupacabras. 379 00:32:32,626 --> 00:32:35,084 - Chu… chupacabras ? - Si ! 380 00:32:36,376 --> 00:32:41,168 On dit que c'est un monstre. Mais il est moins méchant qu'on le pense. 381 00:32:49,918 --> 00:32:51,168 Gracias. 382 00:32:58,918 --> 00:33:00,043 C'est quoi ? 383 00:33:07,168 --> 00:33:08,293 Ouah ! 384 00:33:08,376 --> 00:33:10,584 C'est délicieux. C'est super bueno ! 385 00:33:11,876 --> 00:33:13,334 Vous faites quoi ? 386 00:33:13,834 --> 00:33:15,876 Vous étiez censés chercher abuelo. 387 00:33:17,584 --> 00:33:19,959 Désolé. Tu l'as retrouvé ? 388 00:33:20,043 --> 00:33:21,376 Non, il est pas là. 389 00:33:24,084 --> 00:33:25,584 Ça te plaît, les sesos ? 390 00:33:26,168 --> 00:33:28,001 Ouais. 391 00:33:29,626 --> 00:33:32,043 - C'est quoi des sesos ? - De la cervelle. 392 00:33:32,126 --> 00:33:33,751 Beurk ! 393 00:33:43,501 --> 00:33:45,709 Abuelo a vraiment des gouts pourris. 394 00:33:46,876 --> 00:33:48,084 Mets ça. 395 00:33:57,459 --> 00:33:58,584 C'est quoi ? 396 00:33:58,668 --> 00:33:59,834 "Pachuco" ! 397 00:33:59,918 --> 00:34:01,418 Par La Maldita. 398 00:34:01,501 --> 00:34:02,876 C'est un groupe dément. 399 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 C'est quoi, un pachuco ? 400 00:34:26,501 --> 00:34:28,793 Un Mexicain qui vit aux États-Unis. 401 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 Je suis un pachuco ? 402 00:34:30,876 --> 00:34:32,001 Faut croire. 403 00:35:03,876 --> 00:35:05,293 Abuelo ! 404 00:35:05,376 --> 00:35:06,834 On t'a cherché partout ! 405 00:35:06,918 --> 00:35:07,834 - Abuelo ! - Hé. 406 00:35:07,918 --> 00:35:08,876 Tout va bien ? 407 00:35:09,959 --> 00:35:11,418 Que faites-vous là ? 408 00:35:11,501 --> 00:35:12,876 T'avais disparu. 409 00:35:12,959 --> 00:35:16,084 -On savait pas où t'étais. - Oh, je suis allé… 410 00:35:16,584 --> 00:35:17,876 faire un p'tit tour. 411 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 OK. Qu'est-ce que tu fais avec cette chèvre ? 412 00:35:25,376 --> 00:35:27,376 Euh… je l'ai achetée. 413 00:35:28,501 --> 00:35:29,668 Pourquoi ? 414 00:35:32,043 --> 00:35:33,876 Parce que je… 415 00:35:33,959 --> 00:35:35,209 voulais une chèvre. 416 00:36:01,459 --> 00:36:02,459 Bien reçu. 417 00:36:07,043 --> 00:36:09,418 C'est qui ? Qu'est-ce qu'ils veulent ? 418 00:36:13,126 --> 00:36:15,168 Hé ! 419 00:36:15,251 --> 00:36:16,709 Regarde où tu vas ! 420 00:36:26,293 --> 00:36:27,918 Continue, mija, roule. 421 00:36:32,959 --> 00:36:34,334 Buenos días, official. 422 00:36:37,126 --> 00:36:39,376 Vous avez vu le chupacabras ? 423 00:36:39,459 --> 00:36:40,834 El chupacabras ? 424 00:36:54,168 --> 00:36:57,501 - Il dit quoi ? - Il croit pas que le chupacabras existe. 425 00:36:58,626 --> 00:37:01,001 - Il pense que vous êtes… - J'ai compris. 426 00:37:01,084 --> 00:37:01,918 OK. 427 00:37:02,001 --> 00:37:05,876 Alors, demandez-lui s'il croit que ça, ça existe ? 428 00:37:05,959 --> 00:37:09,459 Le nord du pays n'a pas échappé aux ravages de cet animal. 429 00:37:09,543 --> 00:37:11,584 Rafael Licón est sur place. 430 00:37:12,168 --> 00:37:16,668 Les habitants de San Javier sont sous la menace du chupacabras, 431 00:37:16,751 --> 00:37:20,709 qui a laissé sur son passage, une bonne douzaine d'animaux morts. 432 00:37:20,793 --> 00:37:24,543 La population a pour consigne de ne pas sortir dès le crépuscule 433 00:37:24,626 --> 00:37:27,834 et de mettre les enfants et les animaux en sécurité. 434 00:37:27,918 --> 00:37:31,293 Toute information qui permettrait de capturer la créature… 435 00:37:31,376 --> 00:37:33,918 - Pourquoi t'éteins ? -Parce que. 436 00:37:34,001 --> 00:37:35,668 Ils parlaient du chupacabras ! 437 00:37:35,751 --> 00:37:38,376 C'est faux, tout ça, c'est des mensonges. 438 00:37:38,459 --> 00:37:41,626 El chupacabras n'existe pas, C'est une légende. 439 00:37:41,709 --> 00:37:45,334 Ne restez pas là à rien faire. Allez jouer avec Memo. 440 00:37:45,418 --> 00:37:47,918 Il est trop tôt pour vous abrutir devant la télé. 441 00:37:48,001 --> 00:37:49,543 Abuelo nous cache un truc. 442 00:37:49,626 --> 00:37:54,043 Hier soir, il s'est faufilé dans la grange pour écouter sa boîte à musique. 443 00:38:00,209 --> 00:38:01,126 C'est triste. 444 00:38:02,418 --> 00:38:05,001 Je me dis qu'il va aller mieux, mais… 445 00:38:05,793 --> 00:38:08,959 à chaque fois que je viens le voir, son état a empiré. 446 00:38:13,918 --> 00:38:15,584 Ma mère a sûrement raison. 447 00:38:16,293 --> 00:38:19,543 Elle pense qu'abuelo devrait venir vivre avec nous à Mexico, mais… 448 00:38:19,626 --> 00:38:21,334 toute sa vie est ici. 449 00:38:21,418 --> 00:38:22,376 À San Javier. 450 00:38:24,793 --> 00:38:26,793 Non, je crois pas que c'est ça. 451 00:38:26,876 --> 00:38:27,918 Je crois… 452 00:38:29,626 --> 00:38:31,334 qu'Abuelo a caché 453 00:38:31,418 --> 00:38:32,543 el chupacabras. 454 00:38:34,584 --> 00:38:37,543 - T'es trop marrant. - C'est vrai, je suis sérieux. 455 00:38:39,459 --> 00:38:40,543 Abuelo a raison. 456 00:38:40,626 --> 00:38:42,334 El chupacabras n'existe pas. 457 00:38:42,876 --> 00:38:43,959 C'est une légende. 458 00:39:39,876 --> 00:39:41,751 T'es quoi, exactement ? 459 00:39:48,126 --> 00:39:49,584 Ça te plaît, ça ? 460 00:39:50,584 --> 00:39:52,209 C'est pas un truc à manger. 461 00:39:52,793 --> 00:39:53,959 T'as faim ? 462 00:39:54,584 --> 00:39:56,626 Je t'apporte quelque chose ? 463 00:39:59,043 --> 00:40:01,709 Euh… non. Reste là, d'accord ? 464 00:40:01,793 --> 00:40:03,126 Tu restes là. 465 00:40:03,209 --> 00:40:04,626 Hein ? Bouge pas. 466 00:40:25,709 --> 00:40:28,126 Euh… nada. 467 00:40:30,876 --> 00:40:32,084 Je meurs de faim. 468 00:40:49,959 --> 00:40:52,126 Tout va bien. Je vais rien te faire. 469 00:40:52,209 --> 00:40:54,584 Fais-moi confiance. 470 00:40:55,126 --> 00:40:56,501 Surtout, m'attaque pas. 471 00:40:57,251 --> 00:40:58,626 N'aie pas peur. 472 00:40:59,168 --> 00:41:01,334 C'est bien, approche. 473 00:41:03,876 --> 00:41:04,793 C'est bien. 474 00:41:07,126 --> 00:41:09,709 Désolé, je sais pas ce que tu manges, alors… 475 00:41:09,793 --> 00:41:11,751 je t'ai apporté du chorizo. 476 00:41:13,084 --> 00:41:15,459 Tiens. Goûte. 477 00:41:20,793 --> 00:41:22,876 Non, attends. C'est pour le manger. 478 00:41:22,959 --> 00:41:24,668 Mais qu'est-ce que tu fais ? 479 00:41:24,751 --> 00:41:26,376 Vas-y. Vas-y. 480 00:41:28,418 --> 00:41:30,793 Non, c'est pour toi, idiot ! 481 00:41:34,209 --> 00:41:35,834 Oui, voilà, mange-le. 482 00:41:37,793 --> 00:41:40,043 T'es vraiment trop marrant, tu sais ? 483 00:41:45,834 --> 00:41:47,501 Non, attends, où tu vas ? 484 00:41:48,001 --> 00:41:49,043 Reviens ici ! 485 00:41:49,126 --> 00:41:50,043 T'en vas pas ! 486 00:41:50,793 --> 00:41:52,418 Attends, reviens ! 487 00:41:52,501 --> 00:41:54,918 Non, descends. T'en vas pas, reviens ! 488 00:42:11,543 --> 00:42:13,626 Alors, c'est ici que tu te caches ? 489 00:42:21,126 --> 00:42:22,209 C'est quoi ? 490 00:42:28,584 --> 00:42:30,584 Oh ! 491 00:42:31,418 --> 00:42:33,959 Oh, c'est dégoûtant. 492 00:42:36,126 --> 00:42:38,376 Oh, euh… Non, désolé. 493 00:42:38,459 --> 00:42:40,793 Je… Je mange pas de souris, moi. 494 00:42:44,334 --> 00:42:45,709 Sois pas triste. 495 00:42:48,501 --> 00:42:50,709 Bon, d'accord, si t'insistes. 496 00:42:51,834 --> 00:42:54,043 OK. Je vais la manger. 497 00:42:55,918 --> 00:42:56,834 C'est parti. 498 00:43:00,084 --> 00:43:02,126 Mmm ! 499 00:43:02,209 --> 00:43:03,834 Mmm ! 500 00:43:06,084 --> 00:43:09,126 Waouh, merci, c'était un vrai délice. 501 00:43:09,209 --> 00:43:10,251 Merci beaucoup. 502 00:43:15,834 --> 00:43:19,168 D'accord, tu m'as eu, mais… pas question que je mange ça. 503 00:43:19,251 --> 00:43:20,084 Désolé. 504 00:43:23,043 --> 00:43:24,168 C'est qu'un éclair. 505 00:43:30,043 --> 00:43:32,584 T'inquiète pas. Tu risques rien. 506 00:43:36,543 --> 00:43:37,459 Tout va bien. 507 00:43:38,376 --> 00:43:39,459 T'es en sécurité. 508 00:43:40,209 --> 00:43:41,126 N'aie pas peur. 509 00:43:42,876 --> 00:43:45,168 T'inquiète, tu seras plus jamais seul. 510 00:43:45,959 --> 00:43:47,668 Je vais prendre soin de toi. 511 00:43:48,334 --> 00:43:49,709 On va rester ensemble. 512 00:43:53,251 --> 00:43:54,584 Je serai ta famille. 513 00:44:15,543 --> 00:44:16,459 Nada. 514 00:44:24,459 --> 00:44:27,751 Attends, où tu vas ? On ferait mieux de prévenir abuelo. 515 00:44:37,001 --> 00:44:38,376 Non, arrête ! Vámonos. 516 00:44:54,626 --> 00:44:57,084 Chut ! Va-t'en. 517 00:44:58,626 --> 00:45:00,043 Allez, cache-toi ! 518 00:45:00,126 --> 00:45:01,668 Arrête, va-t'en ! 519 00:45:01,751 --> 00:45:03,584 Va-t'en ! Allez. 520 00:45:03,668 --> 00:45:04,501 Chut ! 521 00:45:04,584 --> 00:45:06,418 Rien. 522 00:45:06,501 --> 00:45:08,251 Une mouche me tourne autour. 523 00:45:18,251 --> 00:45:19,459 Vámonos. 524 00:45:24,876 --> 00:45:27,501 Ça va. C'est mon cousin. 525 00:45:27,584 --> 00:45:29,459 Ça va. Calme-toi. 526 00:45:29,543 --> 00:45:32,918 Je crois que c'est un chupacabras. 527 00:45:46,376 --> 00:45:47,668 C'est bien. 528 00:45:47,751 --> 00:45:48,876 T'es gentil, toi. 529 00:45:48,959 --> 00:45:50,168 Vous faites quoi ? 530 00:45:55,209 --> 00:45:58,084 Ne crie pas ! Ne crie pas ! Il te fera aucun mal. 531 00:45:58,168 --> 00:46:01,459 - Tu fais quoi ? T'es dingue ? - Il est gentil, promis. 532 00:46:02,793 --> 00:46:03,793 Du calme. 533 00:46:03,876 --> 00:46:05,001 Calme-toi. 534 00:46:05,084 --> 00:46:06,459 Voilà, c'est ça. 535 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Calme-toi, tout va bien. 536 00:46:09,793 --> 00:46:10,834 C'est quoi ? 537 00:46:10,918 --> 00:46:12,376 El chupacabras ! 538 00:46:12,459 --> 00:46:14,918 - C'est pas vrai. - Il est chou, non ? 539 00:46:15,709 --> 00:46:17,209 On sait pas ce que c'est. 540 00:46:17,293 --> 00:46:20,501 S'il était dangereux ? Il pourrait nous sucer le sang. 541 00:46:20,584 --> 00:46:22,709 Et s'il avait la rage ? 542 00:46:22,793 --> 00:46:24,959 Ou une autre maladie ou des puces. 543 00:46:26,168 --> 00:46:27,001 Quoi ? 544 00:46:27,084 --> 00:46:30,001 Non, on va pas le garder. Encore moins lui trouver un nom. 545 00:46:30,084 --> 00:46:32,251 Et si on l'appelait Chupa ? 546 00:46:32,334 --> 00:46:34,168 Je suis sûr que ça te plairait. 547 00:46:34,251 --> 00:46:36,793 C'est pas un chien. C'est un animal sauvage. 548 00:46:36,876 --> 00:46:38,959 Bon, c'est décidé. 549 00:46:39,043 --> 00:46:40,376 Tu t'appelles Chupa. 550 00:46:40,459 --> 00:46:43,334 - Ça veut dire "suceur de sang", tu sais ? - Parfait. 551 00:46:43,418 --> 00:46:45,501 T'es mon petit vampire à moi, toi. 552 00:46:45,584 --> 00:46:46,626 Je sais pas trop. 553 00:46:46,709 --> 00:46:49,626 - Faut le relâcher, on peut pas le garder. - Non ! 554 00:46:49,709 --> 00:46:52,418 Il a des ailes. Il peut voler jusqu'à chez lui. 555 00:46:52,501 --> 00:46:54,584 Il sait pas, il est trop jeune. 556 00:46:55,709 --> 00:46:56,834 Tu sais pas voler. 557 00:46:58,626 --> 00:47:01,834 C'est encore qu'un bébé. Faut qu'on prenne soin de lui. 558 00:47:01,918 --> 00:47:03,376 Alex a raison. 559 00:47:03,459 --> 00:47:05,043 Tu savais qu'il était là ? 560 00:47:05,126 --> 00:47:06,001 Hé ! 561 00:47:06,668 --> 00:47:09,918 Sí, mija, mais personne d'autre ne doit être au courant. 562 00:47:10,001 --> 00:47:11,293 . 563 00:47:11,376 --> 00:47:12,334 D'accord, Alex ? 564 00:47:12,418 --> 00:47:14,668 Personne ne doit savoir qu'il est ici. 565 00:47:15,209 --> 00:47:17,209 Ça doit rester notre petit secret. 566 00:47:18,126 --> 00:47:21,543 De mauvaises personnes veulent tirer profit de lui. 567 00:47:22,334 --> 00:47:24,834 Des personnes qui veulent lui faire du mal. 568 00:47:24,918 --> 00:47:27,168 T'as eu un accident ? 569 00:47:28,834 --> 00:47:31,876 Je rentrais à la maison, il faisait très sombre, 570 00:47:31,959 --> 00:47:33,584 et d'un coup, sur la route, 571 00:47:33,668 --> 00:47:36,084 une créature énorme est sortie de nulle part. 572 00:47:36,168 --> 00:47:37,668 J'ai pas freiné à temps. 573 00:47:38,251 --> 00:47:39,834 Elle est devenue quoi ? 574 00:47:39,918 --> 00:47:41,876 Elle s'est enfuie dans le désert. 575 00:47:42,501 --> 00:47:44,668 Je suis revenu chercher la voiture. 576 00:47:44,751 --> 00:47:47,626 J'ai entendu du bruit qui venait des buissons. 577 00:47:47,709 --> 00:47:49,459 Et j'ai trouvé ce petit gars. 578 00:47:50,043 --> 00:47:52,834 Il a dû être séparé de sa famille après l'accident. 579 00:47:52,918 --> 00:47:56,043 Faut qu'on les retrouve, qu'on le ramène à sa famille. 580 00:47:56,126 --> 00:47:59,751 Je suis retourné voir, l'autre jour. Je les ai pas retrouvés. 581 00:48:04,043 --> 00:48:06,084 - Chupa ? - Chupa, quoi ? 582 00:48:07,876 --> 00:48:11,209 -Non. N'y pense même pas. -Non. Chupa ! 583 00:48:11,293 --> 00:48:12,709 Non, Chupa ! 584 00:48:12,793 --> 00:48:15,084 Non ! Chupa ! Non, non, non ! 585 00:48:15,168 --> 00:48:17,543 Arrête, reviens ! Laisse-la ! 586 00:48:17,626 --> 00:48:18,584 Laisse-la ! 587 00:48:19,751 --> 00:48:21,709 Chupa ! Chupa ! Hé ! 588 00:48:21,793 --> 00:48:25,376 - Chupa ! Reviens. -Voilà. C'est bien. 589 00:48:25,459 --> 00:48:27,043 Chupa ! 590 00:48:27,126 --> 00:48:29,168 Super. 591 00:48:29,959 --> 00:48:31,543 T'es un vrai p'tit filou. 592 00:48:31,626 --> 00:48:32,959 Pas vrai, mon pote ? 593 00:48:33,459 --> 00:48:35,084 C'était moins une. 594 00:48:35,626 --> 00:48:38,251 Pauvre Pepita, il a failli se faire croquer. 595 00:48:38,334 --> 00:48:39,751 Ça aurait été horrible. 596 00:48:39,834 --> 00:48:42,209 J'ai jamais vu une chèvre courir si vite. 597 00:49:08,793 --> 00:49:09,959 Bonjour, monsieur… 598 00:49:11,918 --> 00:49:13,751 Je parle pas espagnol. 599 00:49:13,834 --> 00:49:15,168 Vous voulez quoi ? 600 00:49:15,876 --> 00:49:18,418 On travaille pour le gouvernement américain. 601 00:49:18,501 --> 00:49:21,459 Notre programme recherche des espèces rares d'animaux, 602 00:49:21,543 --> 00:49:22,918 à des fins thérapeutiques. 603 00:49:23,001 --> 00:49:26,251 Je n'ai que des animaux de ferme. Je peux rien pour vous. 604 00:49:27,251 --> 00:49:30,209 Merci. On a retrouvé votre plaque sur la route. 605 00:49:30,293 --> 00:49:32,001 Une Coccinelle de 1988 ? 606 00:49:33,418 --> 00:49:37,793 Les agents de la police ont été aimables. Ils nous ont donné votre adresse. 607 00:49:39,793 --> 00:49:41,001 Vous voulez quoi ? 608 00:49:42,084 --> 00:49:45,751 - J'aimerais jeter un œil. - Désolé, ça va pas être possible. 609 00:49:46,251 --> 00:49:47,334 Et d'ailleurs, 610 00:49:47,418 --> 00:49:49,334 je vais vous demander de partir. 611 00:49:54,418 --> 00:49:56,418 Vous l'avez vu, je le sais. 612 00:50:00,459 --> 00:50:02,959 Vous savez ce que c'est, une souplesse ? 613 00:50:04,293 --> 00:50:07,001 Une espèce protégée, j'imagine ? 614 00:50:07,084 --> 00:50:10,126 C'est une très belle prise de lucha libre. 615 00:50:10,209 --> 00:50:14,209 On fait valser l'adversaire dans les airs, et il atterrit sur le dos. 616 00:50:15,209 --> 00:50:16,709 C'était ma spécialité. 617 00:50:16,793 --> 00:50:19,584 Donc, soit vous remontez dans votre voiture 618 00:50:19,668 --> 00:50:21,834 et vous retournez d'où vous venez, 619 00:50:21,918 --> 00:50:24,501 soit je vous montre de quoi ça a l'air. 620 00:50:26,918 --> 00:50:28,834 Pas besoin d'une démonstration. 621 00:50:29,876 --> 00:50:31,959 Si jamais vous voyez quelque chose 622 00:50:32,043 --> 00:50:33,709 d'inhabituel ou d'étrange… 623 00:50:34,793 --> 00:50:36,126 Vous m'appelez ? 624 00:50:36,209 --> 00:50:37,293 Ça m'étonnerait. 625 00:50:51,376 --> 00:50:54,501 - À votre avis, il ment ? - Il sait quelque chose. 626 00:51:07,334 --> 00:51:09,334 Il était là pour Chupa, je parie. 627 00:51:09,876 --> 00:51:11,376 Oui, mais t'inquiète pas. 628 00:51:11,876 --> 00:51:14,084 Je le laisserai pas lui faire de mal. 629 00:51:17,709 --> 00:51:18,751 Chupa ? 630 00:51:20,834 --> 00:51:22,043 Chupa ? 631 00:51:23,793 --> 00:51:25,709 Chupa ? Où est-ce que t'es ? 632 00:51:27,918 --> 00:51:29,043 Chupa ? 633 00:51:30,293 --> 00:51:31,959 Ah, t'es là. 634 00:51:32,043 --> 00:51:34,959 C'est bon, tu peux sortir. Le méchant est parti. 635 00:51:44,668 --> 00:51:46,084 Ah ! 636 00:51:47,126 --> 00:51:48,793 Tu peux sortir, maintenant. 637 00:51:48,876 --> 00:51:50,751 Y a plus de danger, promis. 638 00:51:51,459 --> 00:51:52,834 Oh ! 639 00:51:52,918 --> 00:51:55,334 Tranquille. C'est rien ! C'est moi. 640 00:51:55,418 --> 00:51:57,793 Je vais pas te faire de mal. 641 00:52:06,668 --> 00:52:08,668 Écoute ça, tu vas adorer. 642 00:52:18,959 --> 00:52:20,751 C'est génial, hein ? 643 00:52:33,418 --> 00:52:34,876 Je vois que ça te plaît. 644 00:52:39,959 --> 00:52:43,293 Mon père me chantait cette berceuse, quand j'étais petit. 645 00:53:30,418 --> 00:53:34,084 Il disait que ça voulait dire qu'il me protégerait toujours. 646 00:53:41,043 --> 00:53:42,751 Je sais très bien… 647 00:53:42,834 --> 00:53:45,126 que rien ne pourra me ramener mon père. 648 00:53:46,709 --> 00:53:48,043 Mais toi, 649 00:53:48,126 --> 00:53:50,126 ta famille t'attend, quelque part. 650 00:53:50,834 --> 00:53:52,043 Et je te promets 651 00:53:52,126 --> 00:53:53,959 qu'on va la retrouver. 652 00:54:11,376 --> 00:54:14,043 Rien, on écoutait la boîte à musique d'abuelo. 653 00:54:19,626 --> 00:54:22,334 Attends, tu veux lui apprendre à faire quoi ? 654 00:55:05,709 --> 00:55:06,626 Chupa ! 655 00:55:12,751 --> 00:55:15,709 Ah ! C'est mon combat préféré, mijo. 656 00:55:16,876 --> 00:55:20,626 Lui, c'était mon meilleur élève. El Perico Verde. Regarde ça ! 657 00:55:20,709 --> 00:55:22,626 Ouah ! 658 00:55:23,126 --> 00:55:25,126 C'était trop cool ! 659 00:55:25,209 --> 00:55:26,293 Tu as vu ça ? 660 00:55:26,834 --> 00:55:29,168 Oui. Attends, attends, attends. 661 00:55:29,251 --> 00:55:31,084 Regarde ce qui va suivre. 662 00:55:34,459 --> 00:55:37,709 Oh ! Ça a dû faire trop mal ! 663 00:55:37,793 --> 00:55:40,459 Oui. Ça s'appelle une souplesse. 664 00:55:40,543 --> 00:55:42,709 La prise que je maitrisais le mieux. 665 00:55:43,209 --> 00:55:45,376 Oh, mais El Perico Verde, 666 00:55:46,251 --> 00:55:49,376 il l'effectuait à merveille. Je faisais pas le poids. 667 00:55:49,459 --> 00:55:52,168 Sois pas si modeste. T'étais super fort. 668 00:56:05,043 --> 00:56:06,584 Il appartenait à ton père. 669 00:56:08,501 --> 00:56:10,501 Attends. Mon père était… 670 00:56:11,043 --> 00:56:12,084 un luchador ? 671 00:56:12,168 --> 00:56:13,084 Sí, mijo. 672 00:56:13,584 --> 00:56:15,334 C'était lui, El Perico Verde. 673 00:56:16,834 --> 00:56:18,626 Il aurait pu passer pro. 674 00:56:19,126 --> 00:56:20,834 Mais il a rencontré ta maman. 675 00:56:20,918 --> 00:56:21,918 Et il a compris 676 00:56:22,001 --> 00:56:25,168 qu'il y avait des choses dans la vie plus importantes… 677 00:56:25,668 --> 00:56:27,543 que la lucha libre. 678 00:56:28,834 --> 00:56:31,126 Il avait un don. Oh, il était génial ! 679 00:56:31,834 --> 00:56:33,709 Il avait toute la technique, 680 00:56:34,209 --> 00:56:36,459 et la force et la vitesse ! 681 00:56:37,459 --> 00:56:39,543 On aurait cru parfois qu'il volait. 682 00:56:44,168 --> 00:56:45,584 Qu'est-ce que tu fais ? 683 00:56:48,209 --> 00:56:51,418 Tu veux pas savoir comment était ton père, jeune ? 684 00:56:53,043 --> 00:56:55,459 Moi aussi, ça me fait mal, tu le sais. 685 00:56:56,168 --> 00:56:58,126 Mais on n'a pas le choix. 686 00:56:58,209 --> 00:57:01,501 Il faut qu'on affronte ça, qu'on le ressente, le vive ! 687 00:57:03,001 --> 00:57:04,126 Alex. 688 00:57:04,626 --> 00:57:05,709 Regarde-moi. 689 00:57:07,043 --> 00:57:08,293 Hé ! 690 00:57:08,376 --> 00:57:11,626 - Tu fais quoi ? - Je discute avec mon petit-fils. 691 00:57:11,709 --> 00:57:14,584 -J'ai pas envie de discuter. - OK ! 692 00:57:17,918 --> 00:57:18,834 Alors… 693 00:57:19,751 --> 00:57:22,334 - tous les deux, on va se battre. - Quoi ? 694 00:57:22,418 --> 00:57:26,084 Oui. Tu veux la récupérer ? Alors, tu vas devoir me la prendre. 695 00:57:26,168 --> 00:57:27,751 Je vais pas me battre. 696 00:57:27,834 --> 00:57:30,084 Très bien. Elle est à moi, maintenant. 697 00:57:31,084 --> 00:57:33,918 T'es sérieux, là ? 698 00:57:34,001 --> 00:57:37,293 Prends ce masque. Mets-le. Fais honneur à ton père. 699 00:57:38,001 --> 00:57:39,043 C'est parti. 700 00:58:03,501 --> 00:58:05,084 C'est trop débile. 701 00:58:05,168 --> 00:58:07,001 On devrait plutôt aider Chupa. 702 00:58:07,084 --> 00:58:08,793 Cet homme peut revenir. 703 00:58:08,876 --> 00:58:09,834 Elle a raison. 704 00:58:09,918 --> 00:58:11,501 Non, non, non. Pas encore. 705 00:58:12,126 --> 00:58:14,626 Je dois donner une leçon importante à Alex. 706 00:58:14,709 --> 00:58:17,834 - Montre ce que tu as dans le ventre. -Abuelo ! 707 00:58:19,751 --> 00:58:21,834 -C'est débile ! - Allez. 708 00:58:21,918 --> 00:58:23,584 - Je veux pas. - En place ! 709 00:58:24,459 --> 00:58:26,834 T'es triste, mon garçon. C'est normal. 710 00:58:28,251 --> 00:58:29,251 Tu souffres. 711 00:58:29,334 --> 00:58:31,793 Je veux qu'on me laisse tranquille. 712 00:58:31,876 --> 00:58:33,459 Non, c'est normal. 713 00:58:34,501 --> 00:58:37,668 Te retiens pas. Libère tes émotions ! 714 00:58:38,668 --> 00:58:42,084 -Dirige ta colère sur moi ! -Je veux pas. 715 00:58:45,959 --> 00:58:47,793 Laisse-le, abuelo ! 716 00:58:47,876 --> 00:58:49,668 Je t'ai pas mal observé, Alex. 717 00:58:49,751 --> 00:58:51,834 -Lâche-moi ! -Uno ! 718 00:58:51,918 --> 00:58:54,001 Quand on parle de ton père, 719 00:58:54,084 --> 00:58:57,751 tu te renfermes, tu te caches derrière ta console à la noix. 720 00:58:57,834 --> 00:59:00,043 -Arrête ! -Dos ! 721 00:59:00,126 --> 00:59:03,626 Affronte ta peur, ton chagrin. Et aussi ta douleur ! 722 00:59:03,709 --> 00:59:06,209 Ressens toute cette douleur en toi ! 723 00:59:06,293 --> 00:59:07,918 Tres ! 724 00:59:09,251 --> 00:59:11,084 Azul ! 725 00:59:16,876 --> 00:59:17,793 Abuelo ! 726 00:59:22,834 --> 00:59:24,334 Tu peux te lever ? 727 00:59:37,001 --> 00:59:38,709 Je te demande pardon, abuelo. 728 00:59:38,793 --> 00:59:42,043 Je voulais pas te pousser. Je sais pas ce qui m'a pris. 729 00:59:43,001 --> 00:59:44,418 Je suis vraiment désolé. 730 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 Venez. Il faut qu'il se repose. 731 00:59:47,709 --> 00:59:48,709 Venez, allez. 732 00:59:54,918 --> 00:59:56,293 Toi, tu dois être Alex. 733 00:59:57,084 --> 01:00:00,709 Chava m'a beaucoup parlé de toi. Il était ravi que tu viennes. 734 01:00:00,793 --> 01:00:03,209 Tu vis à Cincinnati ? 735 01:00:04,001 --> 01:00:05,084 Kansas City. 736 01:00:05,168 --> 01:00:09,168 Ah ! J'ai fait mes études à Columbus. C'est une très belle région. 737 01:00:09,251 --> 01:00:11,918 - Il va s'en remettre ? - Il n'a qu'une bosse. 738 01:00:12,001 --> 01:00:16,543 Je lui ai fait une piqure pour la douleur. Mais il savait plus où il en était. 739 01:00:17,959 --> 01:00:20,959 - Comment ça va, sa mémoire ? - Aucun problème. 740 01:00:21,043 --> 01:00:22,709 Enfin, il s'est perdu hier. 741 01:00:22,793 --> 01:00:25,251 Non, il adore faire de l'exercice. 742 01:00:25,751 --> 01:00:27,709 Il était allé faire un tour. 743 01:00:27,793 --> 01:00:31,334 Votre grand-père est fort, mais son état va se détériorer. 744 01:00:31,418 --> 01:00:34,209 Une ferme, c'est du travail, pour un seul homme. 745 01:00:34,293 --> 01:00:35,459 Il s'en sort bien. 746 01:00:38,334 --> 01:00:39,376 Espérons-le. 747 01:00:44,084 --> 01:00:45,001 Vous entendez ? 748 01:00:46,001 --> 01:00:48,793 C'est… rien. C'est une vache, c'est tout. 749 01:00:49,959 --> 01:00:51,626 On aurait pas dit une vache. 750 01:00:52,793 --> 01:00:54,876 Elle est malade, cette vache. 751 01:00:56,709 --> 01:00:58,793 Oui, elle est très, très atteinte. 752 01:00:58,876 --> 01:01:01,251 C'est rien. 753 01:01:01,334 --> 01:01:03,459 Je voulais pas être vétérinaire. 754 01:01:03,543 --> 01:01:04,918 Merci beaucoup. 755 01:01:05,001 --> 01:01:06,459 Bon. Je vous laisse. 756 01:01:06,543 --> 01:01:08,918 - Prenez soin de votre grand-père. - Oui. 757 01:01:09,001 --> 01:01:11,709 - Si besoin, vous m'appelez. - Oui. Merci. 758 01:01:11,793 --> 01:01:13,376 - Soyez sages. - Au revoir. 759 01:01:13,459 --> 01:01:15,293 - Au revoir. - Au revoir ! 760 01:01:15,376 --> 01:01:16,584 Adiós ! 761 01:01:18,709 --> 01:01:21,251 -C'est Chupa. -Y a un souci. 762 01:01:25,209 --> 01:01:27,209 Non ! Non ! Non ! 763 01:01:27,293 --> 01:01:28,376 - Stop ! - Chupa ! 764 01:01:28,459 --> 01:01:30,626 - Partez, il est dangereux ! - Non ! 765 01:01:30,709 --> 01:01:32,293 Posez votre arme ! 766 01:01:32,376 --> 01:01:34,668 Bouge. Tu sais pas à quoi t'as affaire. 767 01:01:34,751 --> 01:01:37,084 Non ! Chupa, non ! 768 01:01:37,168 --> 01:01:38,709 - Chupa ! - Chupa ! Non ! 769 01:01:38,793 --> 01:01:40,626 Ça suffit ! 770 01:01:40,709 --> 01:01:42,251 - On se calme ! - Non ! 771 01:01:42,334 --> 01:01:43,376 Non ! 772 01:01:43,459 --> 01:01:47,126 Voilà. Il va s'écrouler, le temps que ça fasse effet. 773 01:01:47,209 --> 01:01:48,126 Chhh. 774 01:01:49,001 --> 01:01:50,584 Voilà. N'approchez pas. 775 01:01:52,418 --> 01:01:55,834 - Vous lui avez tiré dessus ! - Relax. C'est qu'un sédatif. 776 01:01:56,334 --> 01:01:57,584 Il n'est pas blessé. 777 01:01:57,668 --> 01:01:58,959 Ça alors ! 778 01:01:59,834 --> 01:02:01,418 J'arrive pas à le croire. 779 01:02:07,459 --> 01:02:08,709 Il est magnifique. 780 01:02:11,543 --> 01:02:13,126 Ça va, calme-toi. 781 01:02:13,209 --> 01:02:14,126 Calme-toi. 782 01:02:15,543 --> 01:02:17,001 Tout va bien se passer. 783 01:02:17,084 --> 01:02:18,293 Calme-toi, allez. 784 01:02:18,376 --> 01:02:20,084 Non. Non ! 785 01:02:23,126 --> 01:02:24,209 Chupa. 786 01:02:24,293 --> 01:02:27,084 T'inquiète pas. On le laissera pas faire. 787 01:02:30,668 --> 01:02:32,834 Abuelo. 788 01:02:32,918 --> 01:02:34,418 - Debout. - Qué pasa ? 789 01:02:34,501 --> 01:02:35,668 Faut qu'on bouge. 790 01:02:35,751 --> 01:02:38,418 - Beto, mijo. - Non, non, c'est pas Beto. 791 01:02:38,501 --> 01:02:40,543 Beto c'est mon père. Je suis Alex. 792 01:02:40,626 --> 01:02:43,126 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Lève-toi. 793 01:02:43,209 --> 01:02:45,459 Pas le temps d'expliquer. Mets tes chaussures. 794 01:02:45,543 --> 01:02:47,876 Non, pas question, je vais nulle part. 795 01:02:47,959 --> 01:02:50,293 - Je suis chez moi. - Por favor, abuelo. 796 01:02:50,376 --> 01:02:51,626 On doit sauver Chupa. 797 01:02:51,709 --> 01:02:52,876 - Qui ? - Chupa ! 798 01:02:52,959 --> 01:02:55,876 La créature que t'as trouvée sur la route. 799 01:02:55,959 --> 01:02:57,918 Je comprends rien, va moins vite. 800 01:02:58,001 --> 01:02:59,876 Doucement, s'il te plaît. 801 01:03:01,501 --> 01:03:03,751 Je me sens pas bien, je dois dormir. 802 01:03:04,793 --> 01:03:06,209 Laisse-moi dormir. 803 01:03:13,001 --> 01:03:13,959 Voilà, reste là. 804 01:03:14,043 --> 01:03:16,751 -Vous faites quoi ? - Tu vas être bien. 805 01:03:18,876 --> 01:03:20,668 Tout ira bien, t'inquiète pas. 806 01:03:22,293 --> 01:03:26,293 Allez, vite dépêche-toi ! On a plus le temps, abuelo, faut y aller. 807 01:03:26,376 --> 01:03:27,376 Dépêche-toi ! 808 01:03:27,459 --> 01:03:29,251 Rappelle-moi où on va, déjà ? 809 01:03:29,334 --> 01:03:31,168 Ton ennemi juré s'est enfui. 810 01:03:31,251 --> 01:03:32,126 El Chakal ? 811 01:03:32,209 --> 01:03:33,459 Sí, sí ! El Chakal ! 812 01:03:33,543 --> 01:03:35,001 - Allez. - C'est parti. 813 01:03:35,084 --> 01:03:36,834 - On doit l'arrêter. - Minute. 814 01:03:36,918 --> 01:03:37,876 Tu fais quoi ? 815 01:03:37,959 --> 01:03:40,459 - Il me manque quelque chose. - Pas besoin. 816 01:03:40,543 --> 01:03:42,793 Dépêche-toi. Faut y aller. 817 01:03:42,876 --> 01:03:43,793 Oui, j'arrive. 818 01:03:43,876 --> 01:03:45,584 - Perdons pas de temps. - Oui. 819 01:03:45,668 --> 01:03:48,418 - El Chakal ! - Donne-moi juste une seconde, 820 01:03:48,501 --> 01:03:49,584 pequeño amigo. 821 01:03:50,376 --> 01:03:51,501 Un luchador 822 01:03:52,251 --> 01:03:53,626 ne va jamais nulle part 823 01:03:54,418 --> 01:03:55,668 sans sa cape ! 824 01:03:58,793 --> 01:04:00,626 Abuelo, dépêche-toi ! 825 01:04:01,668 --> 01:04:03,584 Je veux plus vous voir ! 826 01:04:03,668 --> 01:04:05,959 Que faites-vous ? Qui êtes-vous ? 827 01:04:06,043 --> 01:04:08,584 - Quinn. Vous êtes qui ? - Je suis chez moi. 828 01:04:08,668 --> 01:04:11,293 - Vous faites quoi, ici ? - C'est El Chakal ! 829 01:04:11,376 --> 01:04:13,376 El Chakal ? Tu en es bien sûr ? 830 01:04:13,459 --> 01:04:14,959 Après toutes ces années, 831 01:04:15,043 --> 01:04:17,084 on se retrouve enfin, misérable ! 832 01:04:17,668 --> 01:04:19,501 Tu oses venir jusque chez moi ? 833 01:04:19,584 --> 01:04:22,084 Du calme ! 834 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Wow, non, arrêtez ! 835 01:04:28,418 --> 01:04:31,001 Abuelo ! On y va. 836 01:04:31,084 --> 01:04:33,959 Dépêchez-vous ! Plus vite ! Allez ! 837 01:04:36,668 --> 01:04:37,876 Vite, abuelo. 838 01:04:37,959 --> 01:04:38,834 Dépêche-toi. 839 01:04:38,918 --> 01:04:41,501 Démarre ! Vámos ! 840 01:04:41,584 --> 01:04:42,584 Dépêche-toi ! 841 01:04:42,668 --> 01:04:43,876 Allez ! 842 01:04:46,251 --> 01:04:48,043 Non ! 843 01:04:50,501 --> 01:04:51,959 Je fais ce que je peux ! 844 01:04:52,043 --> 01:04:54,251 - El Chakal ? - Il arrive, démarre. 845 01:04:54,334 --> 01:04:55,543 C'est coincé. 846 01:05:10,418 --> 01:05:12,751 Vite, bouge ! 847 01:05:12,834 --> 01:05:15,043 C'est pas vrai. Va-t'en ! 848 01:05:15,126 --> 01:05:16,709 Allez, démarre ! 849 01:05:17,293 --> 01:05:20,251 -Démarre ! - Coupe le moteur ! Ça suffit ! 850 01:05:20,334 --> 01:05:21,418 Coupe le moteur ! 851 01:05:21,501 --> 01:05:24,418 Attention ! Stop ! Arrête-toi ! Stop ! 852 01:05:24,501 --> 01:05:25,376 Non ! 853 01:05:25,459 --> 01:05:27,709 Arrête la voiture. Ouvre la po… 854 01:05:29,293 --> 01:05:31,126 Azul ! 855 01:05:50,668 --> 01:05:52,793 On l'a eu ! 856 01:05:52,876 --> 01:05:53,876 Ouais ! 857 01:05:53,959 --> 01:05:54,876 Au fait, 858 01:05:54,959 --> 01:05:56,918 t'as été incroyable, abuelo. 859 01:05:57,001 --> 01:05:58,043 Il a décollé ! 860 01:06:05,501 --> 01:06:07,001 T'inquiète, tout va bien. 861 01:06:07,084 --> 01:06:09,334 - On va s'occuper de Chupa. - Chupa ? 862 01:06:13,918 --> 01:06:15,709 C'est lui. 863 01:06:15,793 --> 01:06:17,626 Chupa. 864 01:06:18,251 --> 01:06:20,168 On va le ramener à ses parents. 865 01:06:21,418 --> 01:06:23,001 Il doit rentrer chez lui. 866 01:06:26,376 --> 01:06:28,126 Chupa ! 867 01:06:42,251 --> 01:06:43,918 Vous en avez mis, du temps ! 868 01:06:44,626 --> 01:06:46,043 Ils se sont enfuis. 869 01:06:46,543 --> 01:06:47,959 Faut les retrouver ! 870 01:07:02,626 --> 01:07:05,584 - C'est là que t'as eu ton accident ? - Je crois. 871 01:07:07,251 --> 01:07:10,543 - Essaie de te rappeler. - Je fais ce que je peux. 872 01:07:10,626 --> 01:07:12,626 D'où est venu el chupacabras ? 873 01:07:13,876 --> 01:07:17,126 - De là ou là. - Et après, il est allé où ? 874 01:07:17,209 --> 01:07:18,334 Je… 875 01:07:19,584 --> 01:07:21,959 Désolé, mijo. Je m'en souviens plus. 876 01:07:22,043 --> 01:07:24,043 - Pas grave, abuelo. - Venez ! 877 01:07:24,126 --> 01:07:26,251 Chupa est bizarre. 878 01:07:27,293 --> 01:07:29,251 Chupa ? Qu'est-ce qui se passe ? 879 01:07:29,334 --> 01:07:30,793 Ça va pas ? On est là. 880 01:07:30,876 --> 01:07:31,709 Chupa ? 881 01:07:31,793 --> 01:07:32,793 - Hé ! - Reviens ! 882 01:07:32,876 --> 01:07:34,668 Qu'est-ce qu'il a ? Reste là ! 883 01:07:34,751 --> 01:07:36,668 Hé ! 884 01:07:36,751 --> 01:07:38,043 Alex, où tu vas ? 885 01:07:38,126 --> 01:07:41,043 - Reviens, hijo ! -Chupa, reviens ! 886 01:07:41,126 --> 01:07:42,584 Fais attention ! 887 01:07:42,668 --> 01:07:45,168 Bande de petits cons, où vous vous cachez ? 888 01:07:47,001 --> 01:07:49,501 - Ils sont là, arrête-toi. -OK. 889 01:07:52,543 --> 01:07:54,168 Y a plus personne ! 890 01:07:54,709 --> 01:07:57,501 Encerclez la zone. Je vais vérifier le véhicule. 891 01:07:57,584 --> 01:07:58,668 Bien reçu. 892 01:08:07,001 --> 01:08:10,834 - Je vais vers l'ouest, vous, vers l'est. -OK. 893 01:08:38,293 --> 01:08:40,751 Chupa ! Reviens, allez ! 894 01:08:43,168 --> 01:08:45,001 Chupa ! Chupa ! 895 01:08:45,834 --> 01:08:48,209 Où est-ce que tu vas ? Reste avec nous ! 896 01:09:05,626 --> 01:09:07,834 On cherche encore. 897 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Alex ! 898 01:09:11,751 --> 01:09:13,084 Attends-nous ! 899 01:09:13,168 --> 01:09:14,501 Reviens, Alex ! 900 01:09:16,084 --> 01:09:19,168 Alex ! Où est-ce que t'es, hijo ! 901 01:09:44,043 --> 01:09:45,376 Attends. 902 01:09:45,459 --> 01:09:46,459 Attends, Chupa ! 903 01:09:48,876 --> 01:09:50,709 Pourquoi t'es parti comme ça ? 904 01:09:56,793 --> 01:09:58,543 Je comprends pas. 905 01:10:05,834 --> 01:10:06,876 Attends. 906 01:10:07,834 --> 01:10:09,001 C'est ta famille ? 907 01:10:10,959 --> 01:10:12,293 Mais c'est génial ! 908 01:10:39,293 --> 01:10:40,293 J'ai compris. 909 01:10:41,959 --> 01:10:42,876 D'accord. 910 01:10:45,209 --> 01:10:46,876 Tu dois partir. 911 01:10:50,126 --> 01:10:51,834 Tu vas me manquer, mon pote. 912 01:10:53,876 --> 01:10:57,043 Mais je suis content que t'aies retrouvé ta famille. 913 01:11:24,084 --> 01:11:25,084 Bye. 914 01:11:25,168 --> 01:11:26,084 Sois prudent. 915 01:12:09,709 --> 01:12:11,126 Non ! Va-t'en ! 916 01:12:11,209 --> 01:12:12,334 Dégage ! Bouge ! 917 01:12:12,418 --> 01:12:13,251 Bouge ! 918 01:12:49,293 --> 01:12:50,251 Va-t'en ! 919 01:12:50,334 --> 01:12:52,418 - Laisse-moi ! -Alex ! 920 01:12:52,501 --> 01:12:53,918 Abuelo, au secours ! 921 01:12:55,251 --> 01:12:56,334 Azul ! 922 01:13:02,584 --> 01:13:04,668 Non ! 923 01:13:07,168 --> 01:13:09,668 Recule, allez ! 924 01:13:09,751 --> 01:13:11,459 -Attention. - Dégage ! 925 01:13:11,543 --> 01:13:14,043 Va-t'en ! 926 01:13:20,043 --> 01:13:21,376 Attention ! 927 01:13:27,334 --> 01:13:29,418 Mijo ! Tiens bon, j'arrive. 928 01:13:29,501 --> 01:13:30,459 Bouge pas ! 929 01:13:30,543 --> 01:13:33,918 N'aie pas peur. On va te sauver. 930 01:13:34,001 --> 01:13:37,043 - Il faut descendre de là. - Je vais pas y arriver. 931 01:13:37,126 --> 01:13:38,293 Non, c'est facile. 932 01:13:38,376 --> 01:13:40,959 Mets-toi debout et avance jusqu'à moi. 933 01:13:41,043 --> 01:13:42,459 Voilà. Doucement. 934 01:13:42,543 --> 01:13:43,793 Comme ça. 935 01:13:43,876 --> 01:13:45,626 -Alex ! -Très bien. 936 01:13:45,709 --> 01:13:47,126 Avance ! 937 01:13:47,209 --> 01:13:49,626 -Tu peux ! -Regarde-moi ! 938 01:13:49,709 --> 01:13:52,418 Fais un pas en avant. 939 01:13:52,501 --> 01:13:54,001 - Abuelo ! -Alex! 940 01:13:54,084 --> 01:13:55,251 Abuelo ! 941 01:13:55,334 --> 01:13:57,001 -Tiens bon ! - Abuelo ! 942 01:13:57,084 --> 01:13:59,543 - Je viens te chercher. - Au secours ! 943 01:13:59,626 --> 01:14:01,751 - Aide-moi. - C'est bon, je suis là. 944 01:14:01,834 --> 01:14:03,043 Lâche pas ! 945 01:14:03,126 --> 01:14:05,376 -Tiens bon ! - Au secours ! 946 01:14:05,459 --> 01:14:08,293 Au secours ! J'ai plus de force ! 947 01:14:08,376 --> 01:14:10,293 Au secours ! 948 01:14:15,334 --> 01:14:17,584 - Aide-moi ! -Accroche-toi ! 949 01:14:17,668 --> 01:14:19,709 - J'arrive ! Ne Lâche pas. - Vite ! 950 01:14:19,793 --> 01:14:22,918 Je vais pas tenir ! 951 01:14:25,918 --> 01:14:26,918 Abuelo ! 952 01:14:27,001 --> 01:14:28,043 Regarde ! 953 01:14:28,126 --> 01:14:29,334 Chupa ! 954 01:14:32,459 --> 01:14:33,459 Aidez-moi ! 955 01:14:35,626 --> 01:14:37,209 Allez, Chupa, viens. 956 01:14:42,501 --> 01:14:44,501 Au secours ! À l'aide ! 957 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 T'es revenu me sauver ? 958 01:14:51,293 --> 01:14:53,334 Vite ! Dépêche-toi, allez ! 959 01:14:55,001 --> 01:14:57,209 - Non ! - Tiens bon, accroche-toi ! 960 01:15:01,918 --> 01:15:03,834 -Accroche-toi ! -Non ! 961 01:15:03,918 --> 01:15:05,459 Accroche-toi, tiens bon ! 962 01:15:08,751 --> 01:15:10,126 Par pitié, non ! 963 01:15:13,501 --> 01:15:15,001 - Non ! - Non, non ! 964 01:15:20,876 --> 01:15:21,959 T'as réussi ! 965 01:15:22,043 --> 01:15:23,584 T'as réussi ! Tu voles ! 966 01:15:23,668 --> 01:15:24,709 Tu sais voler ! 967 01:15:37,543 --> 01:15:38,459 Cool ! 968 01:15:41,293 --> 01:15:43,459 Alex ! 969 01:15:43,543 --> 01:15:46,543 Beau travail, Chupa ! 970 01:15:47,959 --> 01:15:49,751 Muy bien, Chupa ! 971 01:15:50,584 --> 01:15:53,251 Doucement. Ne le fais pas tomber, surtout. 972 01:15:53,334 --> 01:15:56,293 Voilà, comme ça. Doucement. Le lâche pas. 973 01:15:56,376 --> 01:15:59,043 Viens. Voilà, pose-le. Fais attention. 974 01:15:59,126 --> 01:16:01,876 Ah ! Mijo ! Merci, mon Dieu ! 975 01:16:01,959 --> 01:16:04,626 Mijo. J'ai failli avoir une crise cardiaque. 976 01:16:04,709 --> 01:16:05,584 J'ai eu peur. 977 01:16:05,668 --> 01:16:08,251 - Tu as été courageux. - Contente que t'aies rien. 978 01:16:10,001 --> 01:16:11,126 T'as été super. 979 01:16:14,334 --> 01:16:16,459 Merci d'être revenu me chercher. 980 01:16:16,543 --> 01:16:18,293 Et de m'avoir sauvé la vie. 981 01:16:34,626 --> 01:16:37,668 - Qu'est-ce qui se passe ? - Quoi ? Chupa ? 982 01:16:37,751 --> 01:16:39,543 Chupa ? Chupa ? 983 01:16:42,001 --> 01:16:43,251 Éloignez-vous ! 984 01:16:43,334 --> 01:16:45,709 - Reculez ! - Vous lui avez fait quoi ? 985 01:16:45,793 --> 01:16:47,876 - Monstre ! - Restez loin de moi. 986 01:16:47,959 --> 01:16:50,543 - Faites pas les malins. - Vous lui avez fait quoi ? 987 01:16:50,626 --> 01:16:52,709 -Non, éloigne-toi. - Chupa ! 988 01:16:52,793 --> 01:16:55,293 Ce truc peut t'envoyer valser. 989 01:16:57,126 --> 01:16:59,501 - Vous devriez avoir honte ! - Ça suffit. 990 01:16:59,584 --> 01:17:03,418 - J'en ai assez de vous entendre. - Il doit retrouver sa famille ! 991 01:17:03,501 --> 01:17:04,668 Laissez-le partir ! 992 01:17:04,751 --> 01:17:07,751 N'en fais pas toute une histoire. Oublie-le. 993 01:17:07,834 --> 01:17:09,126 Trouve-toi un chien. 994 01:17:09,209 --> 01:17:10,793 - Arrête, mijo. - Chupa ! 995 01:17:10,876 --> 01:17:12,918 - Chupa ! - Mijo, non. Laisse-le. 996 01:17:13,001 --> 01:17:15,126 - Laissez-le ! - On peut rien faire. 997 01:17:15,209 --> 01:17:18,209 - Ça va aller. Ça va aller. - Non ! 998 01:17:18,293 --> 01:17:19,376 Calme-toi. 999 01:17:21,251 --> 01:17:22,876 Maintenant que je te tiens, 1000 01:17:23,543 --> 01:17:25,334 je te quitte plus des yeux. 1001 01:17:25,418 --> 01:17:27,501 Tu vas voyager à l'avant, mon pote. 1002 01:17:27,584 --> 01:17:29,751 -Alex ! -Vite ! 1003 01:17:29,834 --> 01:17:32,751 -On peut rien faire. -Si ! 1004 01:17:34,001 --> 01:17:36,668 Attends, attends ! Arrête, Alex ! 1005 01:17:38,168 --> 01:17:42,084 - Il faut les rattraper. - On peut plus rien pour lui. 1006 01:17:42,168 --> 01:17:45,293 Je suis désolé, Alex. On a fait ce qu'on a pu. 1007 01:17:46,418 --> 01:17:48,751 Je l'ai. On se retrouve à la base. 1008 01:17:48,834 --> 01:17:51,543 -Bravo. - On rentre. 1009 01:17:53,168 --> 01:17:56,501 On va leur prouver que j'avais raison. 1010 01:17:56,584 --> 01:17:58,251 Ils vont lui faire quoi ? 1011 01:17:58,334 --> 01:17:59,959 Personne ne le sait, mijo. 1012 01:18:00,709 --> 01:18:02,418 C'est affreux, pauvre Chupa. 1013 01:18:06,793 --> 01:18:07,834 C'est quoi, ça ? 1014 01:18:17,959 --> 01:18:18,918 C'est pas vrai. 1015 01:18:24,834 --> 01:18:26,668 Woh ! 1016 01:18:31,376 --> 01:18:32,459 Allez, avance ! 1017 01:18:36,876 --> 01:18:38,084 Allez, allez ! 1018 01:19:04,418 --> 01:19:05,293 Allez ! 1019 01:19:05,376 --> 01:19:08,084 Ouais ! Wouh ! 1020 01:19:10,834 --> 01:19:12,126 Reculez ! reculez ! 1021 01:19:12,709 --> 01:19:14,209 Reste où t'es, toi ! 1022 01:19:15,209 --> 01:19:17,001 Woh ! 1023 01:19:17,084 --> 01:19:18,084 Du calme ! 1024 01:19:19,126 --> 01:19:20,209 C'est rien, c'est… 1025 01:19:20,293 --> 01:19:22,209 un malentendu ! 1026 01:19:22,293 --> 01:19:25,668 Je vais pas lui faire de mal ! D'accord ? Reculez ! 1027 01:19:27,126 --> 01:19:28,084 Stop ! 1028 01:19:28,668 --> 01:19:29,626 N'avancez plus ! 1029 01:19:36,376 --> 01:19:37,668 Reculez ! 1030 01:19:38,543 --> 01:19:40,584 Bougez de là ! Foutez le camp ! 1031 01:19:41,918 --> 01:19:44,834 Très bien. Comme ça. N'avancez plus. 1032 01:19:45,959 --> 01:19:48,959 On va trouver une solution ! 1033 01:19:53,626 --> 01:19:55,126 Allez, posez-le. 1034 01:19:55,209 --> 01:19:57,334 - Comme ça. - Lâchez-moi. C'est bon. 1035 01:19:57,418 --> 01:19:59,501 Cours, Chupa, tu es libre. 1036 01:19:59,584 --> 01:20:02,668 Lâchez-moi ! Je peux pas respirer ! 1037 01:20:02,751 --> 01:20:06,543 Il est temps pour vous de découvrir la puissance de la souplesse. 1038 01:20:06,626 --> 01:20:07,543 Arrêtez ! 1039 01:20:10,459 --> 01:20:11,418 Abuelo ! 1040 01:20:11,501 --> 01:20:12,543 Tu l'as eu ! Ouais ! 1041 01:20:14,418 --> 01:20:16,293 Azul ! 1042 01:20:20,584 --> 01:20:22,168 - Allez, venez ! - Génial ! 1043 01:20:22,251 --> 01:20:24,418 Abuelo ! On arrive ! 1044 01:20:36,209 --> 01:20:37,543 Tu dois y aller ? 1045 01:20:39,543 --> 01:20:40,959 Tu vas me manquer. 1046 01:20:46,626 --> 01:20:47,751 Écoute-moi bien. 1047 01:20:48,459 --> 01:20:50,168 Je serai toujours avec toi. 1048 01:20:51,209 --> 01:20:53,876 Je te jure. Peu importe où tu seras. 1049 01:20:58,293 --> 01:21:01,918 Fais attention à toi. 1050 01:21:14,084 --> 01:21:15,293 T'es triste ? 1051 01:21:16,626 --> 01:21:18,418 Non. Pas vraiment. 1052 01:21:19,001 --> 01:21:20,709 Il a retrouvé sa famille. 1053 01:21:21,251 --> 01:21:22,918 Et j'ai retrouvé la mienne. 1054 01:21:32,501 --> 01:21:34,376 Ce serait cool, des tacos. 1055 01:21:34,459 --> 01:21:37,376 Tu veux redonner une chance à la cervelle ? 1056 01:21:37,459 --> 01:21:39,793 Non, à la barbacoa, ça me va très bien. 1057 01:22:15,751 --> 01:22:17,543 Je suis triste que tu partes. 1058 01:22:18,043 --> 01:22:18,959 Moi aussi. 1059 01:22:19,584 --> 01:22:21,501 Mais… je reviendrai. 1060 01:22:21,584 --> 01:22:22,876 Je te le promets. 1061 01:22:22,959 --> 01:22:24,168 T'as plutôt intérêt. 1062 01:22:27,043 --> 01:22:28,959 Tiens, je t'ai fait une cassette 1063 01:22:29,501 --> 01:22:32,543 Je t'ai mis plein… de groupes mexicains super cools. 1064 01:22:33,209 --> 01:22:35,709 Tu pourras bosser ton espagnol. 1065 01:22:35,793 --> 01:22:38,876 Je l'écouterai dès que je rentre chez moi. Merci. 1066 01:22:43,084 --> 01:22:44,168 Prends-le. Tiens. 1067 01:22:45,209 --> 01:22:46,876 Pour l'écouter dans l'avion. 1068 01:22:48,418 --> 01:22:49,668 Attends, t'es sûre ? 1069 01:22:53,084 --> 01:22:55,126 Je suis contente que tu sois venu. 1070 01:22:58,584 --> 01:22:59,543 Moi aussi. 1071 01:23:04,918 --> 01:23:06,459 Tu vas nous manquer, Alex. 1072 01:23:07,043 --> 01:23:08,168 Et Memo ? 1073 01:23:08,709 --> 01:23:10,293 Il est où ? Memo ! 1074 01:23:13,834 --> 01:23:15,584 - Vous l'avez pas vu ? - Non. 1075 01:23:15,668 --> 01:23:17,251 - Memo ? - Memo ! 1076 01:23:17,334 --> 01:23:18,376 C'est pas grave. 1077 01:23:18,459 --> 01:23:21,084 On doit y aller. Il t'appellera chez toi. 1078 01:23:21,168 --> 01:23:22,293 Cowabunga ! 1079 01:23:24,418 --> 01:23:25,793 Te laisse pas faire ! 1080 01:23:28,543 --> 01:23:29,459 Non ! 1081 01:23:29,543 --> 01:23:31,709 -Allez ! - Toi, rends-toi ! 1082 01:23:31,793 --> 01:23:33,709 Muy bien, Alex. Arriba ! 1083 01:23:33,793 --> 01:23:36,959 Azul ! 1084 01:23:44,709 --> 01:23:47,251 Maman sera contente quand je lui raconterai. 1085 01:23:47,334 --> 01:23:50,626 Je me suis trop amusé. J'adore le Mexique. 1086 01:23:50,709 --> 01:23:51,584 Waouh ! 1087 01:23:51,668 --> 01:23:52,751 Muy bien ! 1088 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 Merci. 1089 01:23:53,918 --> 01:23:56,084 N'oublie pas tout ton espagnol. 1090 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 Non, t'inquiète. 1091 01:23:57,293 --> 01:23:59,043 Je parlerai avec maman. 1092 01:23:59,126 --> 01:24:00,334 C'est très bien. 1093 01:24:00,918 --> 01:24:03,084 Il faut être fier de ses racines. 1094 01:24:03,168 --> 01:24:06,001 Personne a le droit de te dire le contraire. 1095 01:24:06,084 --> 01:24:07,209 Compte sur moi. 1096 01:24:07,293 --> 01:24:09,668 Si quelqu'un me cherche des embrouilles, 1097 01:24:09,751 --> 01:24:10,793 - juré… - Quoi ? 1098 01:24:10,876 --> 01:24:14,501 - … il verra que je suis un bon luchador. -C'est ça ! 1099 01:24:17,668 --> 01:24:18,501 Waouh. 1100 01:24:19,251 --> 01:24:20,668 Mon père avait raison. 1101 01:24:21,834 --> 01:24:22,918 Ce pays, 1102 01:24:23,001 --> 01:24:25,084 c'est vraiment un endroit magique. 1103 01:24:33,501 --> 01:24:34,751 Bueno, mijo. 1104 01:24:37,584 --> 01:24:40,709 J'y vais. Prends soin de toi, abuelo. 1105 01:24:40,793 --> 01:24:42,834 Pars pas en vadrouille sans prévenir. 1106 01:24:42,918 --> 01:24:44,959 Je ferai de mon mieux. 1107 01:24:45,043 --> 01:24:47,918 T'inquiète pas, tes cousins s'occuperont de moi. 1108 01:24:48,418 --> 01:24:50,626 T'es triste de quitter San Javier ? 1109 01:24:50,709 --> 01:24:51,668 Pas vraiment. 1110 01:24:51,751 --> 01:24:53,918 C'est mieux d'être avec sa famille. 1111 01:24:54,001 --> 01:24:57,709 Même si Mexico est une ville immense, et j'ai un peu peur de m'y perdre. 1112 01:24:57,793 --> 01:25:00,834 Si jamais ça arrive, ta famille te retrouvera. 1113 01:25:01,418 --> 01:25:03,168 Oui, c'est vrai. 1114 01:25:03,251 --> 01:25:04,668 Écoute, mijo. 1115 01:25:06,459 --> 01:25:08,126 Tu vas me faire une faveur. 1116 01:25:08,876 --> 01:25:11,043 Tu le sais, je perds un peu la tête. 1117 01:25:11,126 --> 01:25:13,251 Mon cerveau, il va plus très bien. 1118 01:25:14,043 --> 01:25:17,751 Alors, n'oublie pas la belle aventure qu'on vient de vivre. 1119 01:25:18,751 --> 01:25:21,376 Je te le promets, abuelo. 1120 01:25:23,001 --> 01:25:23,959 Gracias, mijo. 1121 01:25:30,293 --> 01:25:32,834 - Embrasse ta mère pour moi. - D'accord. 1122 01:25:39,168 --> 01:25:40,543 Attendez ! 1123 01:25:40,626 --> 01:25:42,876 Fermez pas la porte. Une seconde. 1124 01:25:44,043 --> 01:25:46,584 J'ai oublié de te donner quelque chose. 1125 01:25:49,751 --> 01:25:51,584 Quoi ? Tu en es sûr ? 1126 01:25:52,168 --> 01:25:53,834 Oui, je veux que tu l'aies. 1127 01:25:53,918 --> 01:25:55,876 J'en ai plus besoin. 1128 01:25:56,584 --> 01:25:59,209 Hmm. Je t'aime, mijo. 1129 01:25:59,293 --> 01:26:01,543 Je t'aime, grand-père. 1130 01:26:04,084 --> 01:26:07,334 Toi aussi tu vas me manquer, Alex. 1131 01:26:09,084 --> 01:26:11,709 Sois bien sage. Et prends soin de toi. 1132 01:26:11,793 --> 01:26:13,376 - Azul ! - Azul ! 1133 01:26:15,209 --> 01:26:17,418 - Adiós, abuelo. - Adiós, mijo. 1134 01:26:38,501 --> 01:26:41,126 Bienvenue sur ce vol 1135 01:26:41,209 --> 01:26:42,959 à destination de Kansas City. 1136 01:26:43,668 --> 01:26:49,209 Les bagages à main doivent être placés au-dessus de vous ou sous les sièges. 1137 01:26:50,751 --> 01:26:53,626 Attachez vos ceintures et relevez vos tablettes. 1138 01:26:54,209 --> 01:26:55,834 Merci de votre attention. 1139 01:27:01,459 --> 01:27:02,334 Chupa !