1 00:03:17,281 --> 00:03:18,782 賞金稼ぎ野郎め 2 00:04:44,493 --> 00:04:46,495 走れ! 3 00:05:08,892 --> 00:05:12,271 娼婦お断り! 4 00:05:12,354 --> 00:05:15,816 娼婦お断り! 5 00:05:15,899 --> 00:05:18,318 娼婦お断り! 6 00:05:18,402 --> 00:05:21,113 〝罪深い者は出て行け!〞 7 00:05:21,196 --> 00:05:23,407 〝罪人は死刑!〞 8 00:05:23,490 --> 00:05:25,868 〝娼婦から町を守ろう〞 9 00:05:39,757 --> 00:05:41,508 そろそろ行くぞ 10 00:06:05,074 --> 00:06:06,450 さあ始めよう 11 00:06:08,035 --> 00:06:08,786 3ドル 12 00:06:21,673 --> 00:06:23,842 緊張してきた 13 00:06:27,012 --> 00:06:31,433 男が娼婦とヤるくらいで 騒ぐなんてな 14 00:06:31,517 --> 00:06:36,188 男と女は そのために作られたんだ 15 00:06:39,983 --> 00:06:41,110 やあ ノラ 16 00:06:43,862 --> 00:06:45,322 プレイするのか? 17 00:06:46,824 --> 00:06:49,034 見てるだけか? 18 00:06:49,118 --> 00:06:51,787 保安官 考えさせてくれ 19 00:06:55,374 --> 00:06:59,378 ようし 3だな 20 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 いち に さん 21 00:07:02,381 --> 00:07:03,841 あと2上げる 22 00:07:03,924 --> 00:07:05,551 本気でいこう 23 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 よし 24 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 あなたって ステキね 25 00:07:10,389 --> 00:07:11,598 酒をくれ 26 00:07:11,682 --> 00:07:12,599 ええ 27 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 ちょっと用事があるの 28 00:07:26,822 --> 00:07:28,407 ここ頼める? 29 00:07:28,490 --> 00:07:29,283 ええ 30 00:07:30,284 --> 00:07:32,411 できるだけ早くね 31 00:07:33,829 --> 00:07:37,040 ポーカーは セックスと同じ 32 00:07:37,124 --> 00:07:38,500 やるなら思い切り 33 00:07:39,835 --> 00:07:41,003 そうだろ? 34 00:07:41,795 --> 00:07:43,046 そうよ 35 00:07:45,007 --> 00:07:49,761 アリス ウイスキーの おかわりを頼む 36 00:07:56,602 --> 00:07:59,813 もう昔には戻れない 37 00:08:02,107 --> 00:08:04,776 俺はいい人生を送った 38 00:08:05,444 --> 00:08:11,033 成功もあれば そうでないこともあった 39 00:08:12,034 --> 00:08:14,411 でも1つ学んだ 40 00:08:14,494 --> 00:08:16,997 女と口論になった場合 41 00:08:18,040 --> 00:08:20,417 解決方法は2つある 42 00:08:20,500 --> 00:08:23,462 どっちもダメだ おりる 43 00:08:23,545 --> 00:08:26,298 ポーカーもダメなようだな 44 00:08:30,093 --> 00:08:32,512 どうせやられるなら 45 00:08:32,596 --> 00:08:35,015 ポーカーより 女がいい 46 00:08:36,433 --> 00:08:37,517 コールする 47 00:08:40,687 --> 00:08:45,359 お前さんの魅力でも これには太刀打ちできんぞ 48 00:08:46,652 --> 00:08:49,529 ツーペア キングとスリーだ 49 00:08:53,325 --> 00:08:55,285 うぬぼれるな 50 00:09:00,916 --> 00:09:01,959 保安官! 51 00:09:03,168 --> 00:09:07,923 あばずれが 夫の事務所に 入っていったわ 52 00:09:10,300 --> 00:09:12,135 何とかしてよ 53 00:09:12,219 --> 00:09:13,428 了解 54 00:09:17,891 --> 00:09:19,017 仕事だ 55 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 今 行くよ 56 00:09:34,783 --> 00:09:37,828 女は ここにいるはずよ 57 00:09:37,911 --> 00:09:40,414 入ったのを見たの 58 00:09:40,914 --> 00:09:43,875 ノラ いるなら出て来い! 59 00:09:53,302 --> 00:09:54,803 何てこった 60 00:10:00,225 --> 00:10:01,601 出て行け 61 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 市長 ズボンをはいて 62 00:10:12,821 --> 00:10:17,284 奥さんは重いから 私だけでは運べん 63 00:10:18,493 --> 00:10:19,661 手を貸して 64 00:10:30,088 --> 00:10:33,967 みんなで金を集めて あんたに 65 00:10:35,010 --> 00:10:36,386 これを買った 66 00:10:37,512 --> 00:10:41,058 グライムスの一味が 暴れてる 67 00:10:41,558 --> 00:10:44,353 出くわしたら 何をされるか 68 00:10:44,436 --> 00:10:49,024 だが そんな時でも これがあれば 69 00:10:49,691 --> 00:10:52,527 自分の身を守れるだろう 70 00:10:53,236 --> 00:10:54,780 弾は入ってる 71 00:10:54,863 --> 00:10:57,282 ありがとう 保安官 72 00:10:57,366 --> 00:11:00,243 体を売るものは魂も売る! 73 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 淫らな女! 74 00:11:02,537 --> 00:11:04,581 町から出てって! 75 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 今 出て行くとこですよ 76 00:11:07,751 --> 00:11:10,170 だから興奮しなさんな 77 00:11:10,253 --> 00:11:12,172 疫病を排除した! 78 00:11:12,255 --> 00:11:13,799 ハレルヤ! 79 00:11:13,882 --> 00:11:16,385 あんたたちの夫は潔白なの? 80 00:11:16,468 --> 00:11:19,596 土曜の夜の常連客なのにねえ 81 00:11:24,434 --> 00:11:25,352 まったく 82 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 早く追い払え 83 00:11:27,229 --> 00:11:28,063 はい 84 00:11:29,356 --> 00:11:30,190 クソ 85 00:11:31,191 --> 00:11:36,488 俺に何か投げる奴は 刑務所行きか ひっぱたくぞ 86 00:11:37,406 --> 00:11:38,615 ババアめ 87 00:11:40,534 --> 00:11:41,868 個人的には 88 00:11:45,163 --> 00:11:47,332 好きだ 2人ともね 89 00:11:47,916 --> 00:11:52,421 特に土曜の夜 コルセットを解いて... 90 00:11:52,504 --> 00:11:55,841 おいおい そんな話はナシだ 91 00:11:58,176 --> 00:11:59,553 気をつけてな 92 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 ありがとう 93 00:12:06,601 --> 00:12:10,313 追い出されるなんて ごめん アリス 94 00:12:11,523 --> 00:12:12,524 いいのよ 95 00:12:13,525 --> 00:12:15,861 出るつもりだったし 96 00:12:17,612 --> 00:12:19,489 店を開きたいの 97 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 人生を変えたいのよ 98 00:12:23,618 --> 00:12:25,704 町を出るのか? 99 00:12:26,705 --> 00:12:29,958 こんなところ 出てってやるわ 100 00:12:30,041 --> 00:12:33,420 どこに行くのか 教えてくれ 101 00:12:33,503 --> 00:12:36,131 2人に会いに行くよ 102 00:12:38,049 --> 00:12:40,469 カウボーイは単純ね 103 00:12:41,887 --> 00:12:45,098 そのせいで こうなったのよ 104 00:12:46,766 --> 00:12:47,976 行こう 105 00:13:04,910 --> 00:13:06,119 じゃあね 106 00:13:07,245 --> 00:13:08,872 名残惜しいか? 107 00:13:12,042 --> 00:13:14,544 土曜の晩になればな 108 00:13:16,546 --> 00:13:21,176 寂しくなるよ 二度とポーカーに勝てない! 109 00:13:37,025 --> 00:13:37,859 それで 110 00:13:38,860 --> 00:13:40,820 彼から連絡は? 111 00:13:40,904 --> 00:13:41,696 なし 112 00:13:43,198 --> 00:13:43,865 アリス 113 00:13:53,166 --> 00:13:54,417 待ってたわ 114 00:13:54,501 --> 00:13:56,962 別れを言いたくてな 115 00:13:57,045 --> 00:13:59,005 別れだなんて 116 00:13:59,089 --> 00:14:02,092 私を離さないって 言ってよ 117 00:14:03,134 --> 00:14:04,844 オリン 奥さんは? 118 00:14:06,763 --> 00:14:07,889 元気だ 119 00:14:09,558 --> 00:14:11,560 離婚はまだなの? 120 00:14:12,561 --> 00:14:15,355 時が来たらする 121 00:14:16,523 --> 00:14:17,399 約束だ 122 00:14:19,651 --> 00:14:20,944 いつなの? 123 00:14:23,029 --> 00:14:25,198 もうすぐだ 124 00:14:25,282 --> 00:14:26,491 約束する 125 00:14:26,575 --> 00:14:30,287 どこかで落ち着いたら 手紙をくれ 126 00:14:30,370 --> 00:14:33,540 迎えに行く 聖書に誓うよ 127 00:14:34,541 --> 00:14:35,250 なあ 128 00:14:35,333 --> 00:14:36,626 好きにして 129 00:14:42,591 --> 00:14:45,510 彼のこと信じてたのね 130 00:14:47,053 --> 00:14:50,140 最初っから 言いくるめられて 131 00:14:50,223 --> 00:14:53,935 自分勝手な男よ わかったでしょ 132 00:14:54,019 --> 00:14:55,937 優しくしてくれた 133 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 目を覚ましな 134 00:14:58,231 --> 00:15:00,650 男なんて口ばっかり 135 00:15:00,734 --> 00:15:03,194 娼婦相手だと特にそう 136 00:15:10,410 --> 00:15:11,411 オリン! 137 00:15:12,412 --> 00:15:14,289 くたばっちまえ! 138 00:17:02,564 --> 00:17:06,151 パイクのベッツィーを 覚えてる? 139 00:17:06,234 --> 00:17:10,488 恋人のアイクと 広い草原を横断した 140 00:17:10,572 --> 00:17:14,284 2頭の牛と黄色い犬も一緒 141 00:17:14,367 --> 00:17:17,996 背の高い上海雄鶏と 斑点のある豚 142 00:17:18,079 --> 00:17:20,290 ダンフォルディーと歌う 143 00:17:20,373 --> 00:17:22,959 ダンフォルディーと歌う 144 00:17:23,042 --> 00:17:27,630 すぐに砂漠に着き ベッツィーは疲れ果て 145 00:17:27,714 --> 00:17:31,426 砂に伏せ転がった 146 00:17:31,509 --> 00:17:35,138 ぼんやりしてたアイクが 驚いて見た 147 00:17:35,221 --> 00:17:39,017 〝ベッツィー 起きろ 砂が目に入る〞 148 00:17:39,100 --> 00:17:41,144 ダンフォルディーと歌う 149 00:17:41,227 --> 00:17:43,646 ダンフォルディーと歌う 150 00:17:47,192 --> 00:17:48,485 死んでる? 151 00:17:49,110 --> 00:17:50,904 だったら臭うはず 152 00:17:51,529 --> 00:17:54,157 助けよう キリストの教えよ 153 00:17:54,866 --> 00:17:56,618 宗教熱心ね 154 00:17:57,827 --> 00:18:00,121 町を追い出されたもの 155 00:18:00,205 --> 00:18:03,958 〝態度を改めよ〞って 神のお告げかも 156 00:18:04,042 --> 00:18:06,586 だから助けるの? 157 00:18:06,669 --> 00:18:08,338 〝隣人を愛せよ〞 158 00:18:08,421 --> 00:18:10,507 それが元凶でしょ 159 00:18:11,508 --> 00:18:15,386 あんたが市長と 問題を起こすからよ 160 00:18:20,391 --> 00:18:21,226 ねえ 161 00:18:22,560 --> 00:18:24,103 銃はある? 162 00:18:25,814 --> 00:18:27,190 常備してるわ 163 00:18:37,492 --> 00:18:38,326 ちょっと 164 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 あなた 大丈夫? 165 00:18:43,373 --> 00:18:46,292 大丈夫なら 倒れてないよね 166 00:18:47,126 --> 00:18:49,963 黙らないと 承知しないわよ 167 00:18:50,046 --> 00:18:52,423 隣人愛はどうしたの? 168 00:18:53,800 --> 00:18:54,884 まったく 169 00:18:56,344 --> 00:18:59,180 玉突き台より穴が多いわ 170 00:19:00,473 --> 00:19:01,266 息は? 171 00:19:09,148 --> 00:19:10,316 手伝って 172 00:19:10,400 --> 00:19:11,025 見て 173 00:19:14,571 --> 00:19:15,989 まだ助ける? 174 00:19:16,948 --> 00:19:20,076 彼の言い分も聞かないとね 175 00:19:20,159 --> 00:19:20,743 でも 176 00:19:21,369 --> 00:19:23,037 これは持ってて 177 00:19:24,414 --> 00:19:26,374 善人ではないわよ 178 00:19:26,875 --> 00:19:28,543 刻み目が6つも 179 00:19:30,211 --> 00:19:32,839 あんたの馬に乗せよう 180 00:19:32,922 --> 00:19:36,426 私の馬に こんな奴乗せたくない 181 00:19:36,509 --> 00:19:38,344 相乗りは平気でしょ 182 00:19:38,428 --> 00:19:41,431 お金をもらえる場合はね 183 00:19:41,514 --> 00:19:42,974 お願い 184 00:19:45,351 --> 00:19:48,271 すでに荷物が多いのよ 185 00:19:50,857 --> 00:19:52,150 本気なの? 186 00:19:52,233 --> 00:19:55,028 いいから ちゃんと持って 187 00:19:55,111 --> 00:19:56,195 手伝ってよ 188 00:19:57,739 --> 00:20:00,366 男に振られたばかりで 189 00:20:00,450 --> 00:20:02,577 また次と関わる気? 190 00:20:02,660 --> 00:20:04,162 お願いだから 191 00:20:04,245 --> 00:20:07,498 暑すぎるわ 陰を探さないと 192 00:20:07,582 --> 00:20:08,458 さあ 193 00:20:26,225 --> 00:20:27,435 どんな感じ? 194 00:20:28,144 --> 00:20:28,937 そうね... 195 00:20:30,647 --> 00:20:32,899 ひきずったから 196 00:20:32,982 --> 00:20:34,817 穴が土で埋まったわ 197 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 弾を取り出さないと 198 00:20:39,489 --> 00:20:41,866 貫通したのもあるわ 199 00:20:41,950 --> 00:20:43,952 急所は外れたみたい 200 00:20:47,497 --> 00:20:49,666 ズボン脱がせたのね 201 00:20:51,000 --> 00:20:52,502 感想はどう? 202 00:20:53,503 --> 00:20:56,130 のぞいてたの知ってるよ 203 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 それで? 204 00:21:00,009 --> 00:21:01,844 気になるの? 205 00:21:01,928 --> 00:21:03,513 職業上ね 206 00:21:04,514 --> 00:21:08,393 何口径なの? 22? 38? 207 00:21:09,143 --> 00:21:10,520 44ってとこね 208 00:21:12,981 --> 00:21:14,190 刻み目は? 209 00:21:15,316 --> 00:21:17,902 あの職業は卒業するのよ 210 00:21:17,986 --> 00:21:20,488 あなたはね 私は違う 211 00:21:20,571 --> 00:21:24,325 それに 淑女だって 男とヤるわよ 212 00:21:24,409 --> 00:21:27,829 そうだとしても普通は 213 00:21:27,912 --> 00:21:31,082 気に入った相手とだけよ 214 00:21:31,165 --> 00:21:35,795 歯なし野郎や 太ったクズ男は嫌よ 215 00:21:35,878 --> 00:21:38,089 好みの紳士だけ 216 00:21:38,172 --> 00:21:42,343 淫らな女より 淑女と呼ばれたい 217 00:21:42,427 --> 00:21:43,928 あんたって 218 00:21:44,012 --> 00:21:46,472 体裁にこだわるよね 219 00:21:46,556 --> 00:21:49,392 成功とか結婚とか 220 00:21:49,475 --> 00:21:51,436 次は名誉かしら? 221 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 鞍袋から ナイフ取ってくれる? 222 00:21:57,608 --> 00:21:58,985 それと 223 00:21:59,986 --> 00:22:02,238 ウイスキーとコップも 224 00:22:14,500 --> 00:22:15,877 できるの? 225 00:22:16,878 --> 00:22:17,962 いいえ 226 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 でもやるしかない 227 00:22:23,926 --> 00:22:25,428 ちょっと! 228 00:22:25,511 --> 00:22:29,265 大きな弾を 取り出すところだった 229 00:22:29,348 --> 00:22:31,517 そのままにする? 230 00:22:35,104 --> 00:22:35,980 酒を頼む 231 00:22:39,776 --> 00:22:40,818 どうも 232 00:22:48,576 --> 00:22:49,577 ようし 233 00:22:52,997 --> 00:22:54,957 よし やってくれ 234 00:22:56,834 --> 00:22:57,627 頼む 235 00:22:58,836 --> 00:22:59,587 見せて 236 00:23:00,421 --> 00:23:01,547 何してる? 237 00:23:02,423 --> 00:23:06,594 背中からだ これ以上 穴はいらない 238 00:23:06,677 --> 00:23:09,472 弾に当たるまで ゆっくりだ 239 00:23:09,555 --> 00:23:10,348 わかった 240 00:23:18,523 --> 00:23:19,607 取れたわ 241 00:23:20,149 --> 00:23:23,319 見かけのわりに 意気地なしね 242 00:23:28,116 --> 00:23:29,534 終わったわ 243 00:23:32,787 --> 00:23:36,541 男なんて みんな赤ん坊よ 244 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 弾1つで泣きっ面 245 00:23:40,586 --> 00:23:42,004 火を起こそう 246 00:24:03,401 --> 00:24:08,156 食事と治療 恩に着るよ 247 00:24:09,282 --> 00:24:11,742 ひどい状態だったわ 248 00:24:12,869 --> 00:24:15,288 エルドン・ギャラップだ 249 00:24:17,498 --> 00:24:23,212 虫も生きられないような こんな場所で何してたの? 250 00:24:25,798 --> 00:24:28,259 そっちこそどうだ? 251 00:24:31,262 --> 00:24:32,972 殺し屋なの? 252 00:24:34,390 --> 00:24:36,434 銃に刻み目があった 253 00:24:36,517 --> 00:24:37,393 そうか 254 00:24:41,189 --> 00:24:42,398 俺は... 255 00:24:42,982 --> 00:24:45,067 銃で稼いでるが 256 00:24:46,694 --> 00:24:48,654 雇われたことはない 257 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 ところで 258 00:24:51,949 --> 00:24:53,284 俺の銃は? 259 00:25:08,716 --> 00:25:09,884 賞金稼ぎ? 260 00:25:11,260 --> 00:25:13,054 ポケット見るか? 261 00:25:13,804 --> 00:25:14,722 ほらよ 262 00:25:21,896 --> 00:25:24,065 〝お尋ね者 ギラ・グライムス〞 263 00:25:24,148 --> 00:25:25,566 〝賞金2千ドル〞 264 00:25:25,650 --> 00:25:26,525 この... 265 00:25:27,318 --> 00:25:29,528 ギラ・グライムスって 266 00:25:30,196 --> 00:25:31,697 ゲスな男ね 267 00:25:33,199 --> 00:25:35,743 何をしでかしたの? 268 00:25:36,744 --> 00:25:38,329 なんというか 269 00:25:39,705 --> 00:25:42,083 女性の前で言えないことだ 270 00:25:42,166 --> 00:25:44,335 こいつに撃たれたの? 271 00:25:46,128 --> 00:25:48,214 おそらくな 272 00:25:48,297 --> 00:25:52,802 背後から撃たれたんで 確かじゃないが... 273 00:25:54,553 --> 00:25:56,472 私はアリス 274 00:25:56,555 --> 00:25:58,057 彼女はノラ 275 00:25:58,140 --> 00:26:00,268 ノラか いい名だ 276 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 奴に先を越されたのね 277 00:26:04,021 --> 00:26:05,606 追ったのはどっち? 278 00:26:05,690 --> 00:26:07,441 奴をみくびって 279 00:26:08,317 --> 00:26:12,154 死にかけたが 同じ間違いはしない 280 00:26:14,156 --> 00:26:19,829 奴がこの地獄みたいな場所に 隠れているのは確かだ 281 00:26:21,914 --> 00:26:23,958 人を狙う男は初めてよ 282 00:26:25,126 --> 00:26:30,631 私たち似たような仕事を してると言えるわね 283 00:26:32,550 --> 00:26:35,219 私たちは男に狙われてるの 284 00:26:40,266 --> 00:26:43,477 まさか あんたら娼婦か 285 00:26:44,478 --> 00:26:45,313 闇の女 286 00:26:45,396 --> 00:26:46,772 汚れた鳩 287 00:26:46,856 --> 00:26:47,898 砂漠のあばずれ 288 00:26:47,982 --> 00:26:49,775 ろくな名前はない 289 00:26:49,859 --> 00:26:53,112 世界一古い職業の女よ 290 00:26:53,195 --> 00:26:55,865 女性良識連盟に 追い出された 291 00:26:55,948 --> 00:26:58,784 私たちのベッドで寝てたのは 292 00:26:58,868 --> 00:27:00,911 彼女たちの夫だってのに 293 00:27:01,746 --> 00:27:05,207 誇り高いんだね 294 00:27:06,876 --> 00:27:10,171 賃金をもらう者の プロ意識よ 295 00:27:11,714 --> 00:27:13,299 北へ行くの 296 00:27:13,382 --> 00:27:15,801 よりよい道を探してる 297 00:27:17,178 --> 00:27:21,599 そんな仕事なら 鞍ズレがひどいだろうね 298 00:27:21,682 --> 00:27:23,517 食堂を開きたいの 299 00:27:23,601 --> 00:27:25,644 店名は〝好色ガエル〞 300 00:27:25,728 --> 00:27:26,604 そうよ 301 00:27:26,687 --> 00:27:28,439 いい名前だ 302 00:27:29,774 --> 00:27:33,569 銀鉱夫たちのための 食堂が必要なはず 303 00:27:33,652 --> 00:27:36,697 でもヤるところだって必要だ 304 00:27:37,573 --> 00:27:40,242 専門を続けたらどうだ? 305 00:27:41,702 --> 00:27:43,621 それは卒業した 306 00:27:43,704 --> 00:27:47,458 立派な人のための 立派なお店を開く 307 00:27:47,541 --> 00:27:51,212 尊敬を得るのは簡単じゃない 308 00:27:54,173 --> 00:27:56,300 私は私のままでいる 309 00:27:57,676 --> 00:27:58,928 俺もだ 310 00:27:59,011 --> 00:28:02,056 痛い! 今日はもう寝る 311 00:28:02,139 --> 00:28:03,391 銃で撃たれ 312 00:28:05,059 --> 00:28:10,106 医者のふりした娼婦に 切り刻まれ 313 00:28:10,189 --> 00:28:13,818 もう限界だ たまらん 314 00:28:15,611 --> 00:28:18,989 ほんとに寝てばっかりの男ね 315 00:28:19,073 --> 00:28:21,742 こいつも売春夫かな 316 00:28:21,826 --> 00:28:22,993 そうさ 317 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 業界一のな 318 00:28:32,044 --> 00:28:32,670 こんなに 319 00:28:32,753 --> 00:28:33,337 大丈夫 320 00:28:33,421 --> 00:28:35,089 すぐだから 321 00:28:35,172 --> 00:28:37,842 何をコソコソしてるんだ? 322 00:28:37,925 --> 00:28:39,218 座ってな 323 00:28:39,301 --> 00:28:41,720 あんたの問題のことよ 324 00:28:44,974 --> 00:28:46,934 グライムスを 325 00:28:47,643 --> 00:28:49,770 独りで追うのは無理よ 326 00:28:50,396 --> 00:28:55,651 君らが ああいう男を 追いかけられるってのか? 327 00:28:56,861 --> 00:28:59,029 悪い男の経験は豊富よ 328 00:29:01,699 --> 00:29:03,367 感謝もないのね 329 00:29:03,451 --> 00:29:06,704 命を助けたのに バカにされた 330 00:29:11,834 --> 00:29:12,960 手伝うわよ 331 00:29:13,794 --> 00:29:15,087 賞金の半分で 332 00:29:15,671 --> 00:29:16,338 半分? 333 00:29:17,882 --> 00:29:19,550 半分だと 334 00:29:19,633 --> 00:29:22,553 立てるなら 笑い転げてるよ 335 00:29:22,636 --> 00:29:25,389 半分だなんて イカれてる 336 00:29:26,432 --> 00:29:28,225 なら野垂れ死にね 337 00:29:28,309 --> 00:29:29,018 毒ヘビか 338 00:29:29,101 --> 00:29:30,978 感染症か餓死かも 339 00:29:31,687 --> 00:29:33,898 ご心配ありがとう 340 00:29:33,981 --> 00:29:34,899 どうも 341 00:29:34,982 --> 00:29:37,234 私たちが必要でしょ 342 00:29:37,318 --> 00:29:40,029 梅毒くらい必要ない 343 00:29:41,030 --> 00:29:45,242 食料も備品も 助けも要るはず 344 00:29:46,368 --> 00:29:49,413 さもないとハゲタカの餌よ 345 00:29:49,497 --> 00:29:50,748 どうする? 346 00:29:52,041 --> 00:29:53,042 わかった 347 00:29:53,125 --> 00:29:56,212 ここで死んでも 私たちは平気 348 00:29:59,673 --> 00:30:00,674 畜生 349 00:30:02,092 --> 00:30:03,677 承諾ってこと? 350 00:30:03,761 --> 00:30:07,640 選択の余地はない 窮地に立たされた 351 00:30:08,557 --> 00:30:10,768 馬に乗せただけよ 352 00:30:11,810 --> 00:30:12,895 覚えてない 353 00:30:13,938 --> 00:30:16,273 ほら見なさい 354 00:30:16,357 --> 00:30:18,984 助けが必要じゃない 355 00:30:21,403 --> 00:30:23,572 その服で乗るのか? 356 00:30:24,073 --> 00:30:26,283 心配ご無用 357 00:30:26,367 --> 00:30:27,952 慣れてるの 358 00:30:29,328 --> 00:30:31,413 馬も男も乗るのは同じよ 359 00:30:47,304 --> 00:30:49,682 これはこれは 360 00:30:49,765 --> 00:30:51,767 娼婦を連れてるな 361 00:30:55,813 --> 00:30:57,523 まだ生きてたか 362 00:31:05,990 --> 00:31:08,450 危険なのは私も一緒よ 363 00:31:09,451 --> 00:31:11,870 あんたも信用できない 364 00:31:12,871 --> 00:31:16,125 自分以外を 信用するんじゃない 365 00:31:16,208 --> 00:31:18,085 失望しなくて済む 366 00:31:18,168 --> 00:31:20,796 これはバカのやることだ 367 00:31:20,879 --> 00:31:23,340 女が悪党を追うなんて 368 00:31:26,635 --> 00:31:28,762 笑いたきゃ笑えよ 369 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 遊びじゃないんだ 370 00:31:30,639 --> 00:31:33,851 グライムスに殺されかけた 371 00:31:33,934 --> 00:31:36,812 君らにも容赦しないだろう 372 00:31:37,396 --> 00:31:41,108 弾が飛び交い始めたら 笑えないぞ 373 00:31:42,484 --> 00:31:44,445 どうしたの? 374 00:31:44,528 --> 00:31:46,530 暑さでどうかした? 375 00:31:46,614 --> 00:31:48,198 そっちこそ 376 00:32:06,175 --> 00:32:08,344 どこへ行く気? 377 00:32:08,427 --> 00:32:10,304 地獄に向かってる 378 00:32:19,897 --> 00:32:21,899 嫌われたみたいね 379 00:32:21,982 --> 00:32:23,067 放っておきな 380 00:32:23,150 --> 00:32:25,319 会話しようとしてるだけ 381 00:32:25,402 --> 00:32:29,031 ビジネスで組むのは 寝るのと同じで 382 00:32:29,114 --> 00:32:32,159 時間が経てば 荒っぽさも平気 383 00:32:37,706 --> 00:32:39,041 ノラだっけ? 384 00:32:39,792 --> 00:32:42,336 君と寝ることはないさ 385 00:32:42,878 --> 00:32:45,005 俺の好みじゃない 386 00:32:45,089 --> 00:32:47,466 それに金払ってまで ヤらないさ 387 00:32:47,966 --> 00:32:49,927 払えもしないくせに 388 00:32:50,010 --> 00:32:52,763 確かに俺は無一文だ 389 00:32:52,846 --> 00:32:54,765 娼婦に恨みでも? 390 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 苦い経験がある 391 00:32:58,852 --> 00:33:03,399 若い頃 評判の悪い家に 飛び込んだ 392 00:33:05,484 --> 00:33:08,070 そこで 女と寝たんだ 393 00:33:08,153 --> 00:33:09,238 それで? 394 00:33:09,321 --> 00:33:11,949 身ぐるみはがされたよ 395 00:33:13,033 --> 00:33:17,079 1人の欲張り娼婦だけで 判断しないで 396 00:33:17,871 --> 00:33:20,999 娼婦なんてみんな 欲張りだろ 397 00:33:21,083 --> 00:33:23,001 賞金稼ぎもよね 398 00:33:23,085 --> 00:33:25,045 女嫌いなの? 399 00:33:25,129 --> 00:33:27,131 こんな姿格好で 400 00:33:28,132 --> 00:33:31,927 信じられないかもしれないが 401 00:33:32,010 --> 00:33:37,599 これでも若い女性には けっこうモテるハンサムだ 402 00:33:37,683 --> 00:33:40,102 そんな女 ここにいないわ 403 00:33:40,185 --> 00:33:43,772 生意気も いい加減にしてよ 404 00:33:43,856 --> 00:33:47,735 あんたからの 指図は受けないわ 405 00:33:55,576 --> 00:33:57,870 わかったよ 落ち着け 406 00:34:17,890 --> 00:34:20,893 ちょっと状況が悪そうね 407 00:34:20,976 --> 00:34:22,811 そのようね 408 00:34:22,895 --> 00:34:25,063 待って 降りるわ 409 00:34:25,939 --> 00:34:27,065 よし 410 00:34:32,780 --> 00:34:34,281 これでいける 411 00:34:35,908 --> 00:34:36,909 ほらね 412 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 まったく 413 00:34:46,794 --> 00:34:48,837 水筒 空っぽだわ 414 00:34:55,844 --> 00:35:00,182 明日の日暮れには 水飲み場に行ける 415 00:35:00,265 --> 00:35:03,685 今 喉が乾いてるの 416 00:35:03,769 --> 00:35:06,396 雨乞い踊りでもすれば? 417 00:35:06,939 --> 00:35:08,232 試してみろ 418 00:35:08,816 --> 00:35:10,651 グライムスは? 419 00:35:10,734 --> 00:35:13,862 追いかけて来る頃じゃない? 420 00:35:15,155 --> 00:35:19,201 いや 奴の馬がケガを負った 421 00:35:19,284 --> 00:35:21,161 ヘビの穴を踏んでね 422 00:35:21,245 --> 00:35:24,957 徒歩でなきゃ どこへも行けない 423 00:35:25,040 --> 00:35:26,583 後でやっつける 424 00:35:27,584 --> 00:35:30,170 立つのを手伝ってくれ 425 00:35:33,799 --> 00:35:35,467 馬に乗れるの? 426 00:35:35,551 --> 00:35:36,510 いや 427 00:35:37,719 --> 00:35:41,098 だが水を飲ませてやらないと 428 00:35:46,311 --> 00:35:48,230 あいつは子供ね 429 00:35:49,773 --> 00:35:50,983 さあ これ 430 00:35:52,943 --> 00:35:54,403 じゃあ行こう 431 00:36:15,966 --> 00:36:18,343 これはもう要らんな 432 00:36:34,526 --> 00:36:37,487 何でこんなところに 止まるの? 433 00:36:37,571 --> 00:36:40,157 アリスの言うとおり 434 00:36:40,991 --> 00:36:43,827 グライムスを一緒に追うなら 435 00:36:46,204 --> 00:36:48,081 やり方を教えよう 436 00:36:48,165 --> 00:36:50,959 2段階だ 437 00:36:51,043 --> 00:36:53,545 撃って 生き残る 438 00:36:53,629 --> 00:36:56,048 殺す必要あるの? 439 00:36:57,049 --> 00:36:58,884 殺した方が簡単だ 440 00:36:58,967 --> 00:37:01,053 お手並み拝見 441 00:37:01,136 --> 00:37:03,764 あのサボテンを撃ってみろ 442 00:37:03,847 --> 00:37:04,765 わかった 443 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 よし それで十分だ 444 00:37:18,570 --> 00:37:19,363 次! 445 00:37:35,379 --> 00:37:36,463 お見事 446 00:37:37,464 --> 00:37:39,174 どこで習った? 447 00:37:39,800 --> 00:37:42,052 私の父は特別よ 448 00:37:42,135 --> 00:37:46,223 私が13の時ライフルをくれた 449 00:37:46,306 --> 00:37:50,686 食料として 獲物をとるためよ 450 00:37:50,769 --> 00:37:53,230 何でも撃って料理した 451 00:37:53,313 --> 00:37:56,608 だが人を撃ったことは? 452 00:37:58,485 --> 00:37:59,236 ないわ 453 00:38:00,529 --> 00:38:02,155 チャンス到来だ 454 00:38:06,952 --> 00:38:08,745 さあ もう1度 455 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 よし やってみろ 456 00:38:16,545 --> 00:38:18,046 もう少しゆっくり 457 00:38:18,130 --> 00:38:19,589 わかってる 458 00:38:19,673 --> 00:38:23,719 両手で押さえて ちゃんと目を開けて 459 00:38:23,802 --> 00:38:25,679 息をして 楽に 460 00:38:28,015 --> 00:38:31,476 いいか 両足を少し広げて 461 00:38:31,560 --> 00:38:34,813 男がそこにいるつもりで 462 00:38:38,525 --> 00:38:40,485 よし いいぞ 463 00:38:40,569 --> 00:38:43,447 命中ではないが 近かった 464 00:38:47,325 --> 00:38:48,869 おそらく... 465 00:38:48,952 --> 00:38:51,121 跳弾が当たったかも 466 00:38:53,749 --> 00:38:54,916 まあいい 467 00:38:56,668 --> 00:38:57,502 クソ! 468 00:39:00,047 --> 00:39:04,259 〝男を愛することを恐れない そして殺すことも恐れない〞 469 00:39:04,342 --> 00:39:06,094 アニー・オークレイ 470 00:39:06,178 --> 00:39:10,640 それが誰か知らんが その女の方がいい 471 00:39:10,724 --> 00:39:12,434 それをよこせ 472 00:39:13,727 --> 00:39:14,936 アリスは? 473 00:39:15,020 --> 00:39:17,022 茂みよ 何で? 474 00:39:18,023 --> 00:39:19,232 出発だ 475 00:39:50,931 --> 00:39:51,723 おい 476 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 コーヒーだ 477 00:40:00,315 --> 00:40:01,316 飲むか? 478 00:40:02,275 --> 00:40:04,653 飲むなら自分でやれ 479 00:40:19,668 --> 00:40:20,377 ボス 480 00:40:21,378 --> 00:40:26,216 コーヒーをごちそうしたいが ポットが壊れた 481 00:40:26,299 --> 00:40:31,054 もっとまともなのを 飲ましてくれ 482 00:40:31,138 --> 00:40:32,806 もちろんさ 483 00:40:37,394 --> 00:40:38,395 ああ 484 00:40:39,688 --> 00:40:41,439 ポットを撃った 485 00:40:43,275 --> 00:40:47,028 他にやりたいことは あるのか? 486 00:40:50,031 --> 00:40:50,824 そうだな 487 00:40:51,825 --> 00:40:52,742 女だ! 488 00:40:54,077 --> 00:40:56,496 若くて気立てのいい 489 00:40:56,580 --> 00:40:58,165 気をつけろ 490 00:40:59,291 --> 00:41:01,459 その女はスゴ腕だぞ 491 00:41:04,212 --> 00:41:07,591 快楽の前の苦痛は 悪くないがな 492 00:41:12,637 --> 00:41:14,681 賞金稼ぎに狙われてる 493 00:41:16,224 --> 00:41:18,476 そいつを狙うのか? 494 00:41:19,311 --> 00:41:23,815 ああ コテンパンに してやるさ 495 00:41:24,691 --> 00:41:27,194 とどめを刺してやる 496 00:41:30,030 --> 00:41:31,531 馬が要る 497 00:41:31,615 --> 00:41:34,701 俺のを使ってくれ 俺は馬車で行く 498 00:41:46,171 --> 00:41:49,216 彼女の世話をよろしくな 499 00:41:50,550 --> 00:41:52,636 仰せのとおりに 500 00:41:52,719 --> 00:41:53,637 だよな? 501 00:41:53,720 --> 00:41:55,013 もちろん 502 00:41:55,889 --> 00:41:57,098 それじゃ 503 00:41:57,182 --> 00:41:57,891 また 504 00:42:01,019 --> 00:42:03,271 この先で会おう 505 00:42:30,548 --> 00:42:31,549 待て 506 00:42:38,473 --> 00:42:39,599 止まれ 507 00:42:44,145 --> 00:42:46,856 君らは先に行け 508 00:42:48,066 --> 00:42:50,318 俺は用があるんでね 509 00:42:50,402 --> 00:42:52,612 どのくらいかかる? 510 00:42:52,696 --> 00:42:56,074 さあな その間に 本でも書くか? 511 00:42:56,157 --> 00:42:58,994 題名は「我慢したクソ」ね 512 00:42:59,077 --> 00:43:01,413 主人公は のろまさん 513 00:43:01,496 --> 00:43:03,456 ギャラップと呼べ 514 00:43:03,540 --> 00:43:04,708 忘れるな 515 00:43:04,791 --> 00:43:05,375 ええ 516 00:43:05,458 --> 00:43:06,626 どうでもいい 517 00:43:08,962 --> 00:43:10,505 手伝いたい? 518 00:43:10,588 --> 00:43:12,966 いいえ 遠慮しとく 519 00:43:14,759 --> 00:43:15,802 最悪ね 520 00:43:22,767 --> 00:43:24,185 いい子ね 521 00:43:31,151 --> 00:43:33,153 コマンチェロを知ってる? 522 00:43:35,905 --> 00:43:37,657 知らない方がいい 523 00:43:38,199 --> 00:43:39,367 そのようね 524 00:43:49,252 --> 00:43:49,836 やめて 525 00:43:49,919 --> 00:43:51,296 そこで止まれ 526 00:43:51,379 --> 00:43:52,839 連れて行け 527 00:43:52,922 --> 00:43:53,715 大人しく 528 00:43:53,798 --> 00:43:54,591 行こう 529 00:43:54,674 --> 00:43:57,260 アリス 言うとおりにして 530 00:43:58,303 --> 00:43:58,928 黙れ 531 00:43:59,012 --> 00:43:59,846 やめて! 532 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 ほら来い! 533 00:44:05,894 --> 00:44:06,519 クソ! 534 00:44:09,606 --> 00:44:11,566 こっちだ 行くぞ 535 00:44:12,067 --> 00:44:13,109 さあこっちだ 536 00:44:14,110 --> 00:44:16,029 トラブル続きだな 537 00:44:24,245 --> 00:44:26,247 そっちへ行け 538 00:44:29,334 --> 00:44:30,794 何を持ってる? 539 00:44:31,753 --> 00:44:33,171 小銃か 540 00:44:37,258 --> 00:44:38,968 お前も隠してるか? 541 00:44:40,095 --> 00:44:41,262 知りたい? 542 00:44:41,346 --> 00:44:42,514 知りたいね 543 00:44:42,597 --> 00:44:44,474 ここに何かあるか? 544 00:44:44,557 --> 00:44:45,725 何だ? 545 00:44:45,809 --> 00:44:46,976 知りたい? 546 00:44:47,060 --> 00:44:48,353 これは何だ? 547 00:44:51,481 --> 00:44:53,024 何を隠してる? 548 00:44:54,442 --> 00:44:55,568 ジミネズ 549 00:44:56,694 --> 00:44:59,531 こっちへ来い 馬車に乗れ 550 00:45:00,532 --> 00:45:01,866 いやよ! 551 00:45:01,950 --> 00:45:03,243 乗れ! 552 00:45:03,326 --> 00:45:03,993 早く! 553 00:45:04,077 --> 00:45:05,203 いやよ! 554 00:45:05,286 --> 00:45:06,371 いや! 555 00:45:14,379 --> 00:45:15,380 やめて! 556 00:45:25,598 --> 00:45:28,184 手伝おうか? 557 00:45:38,111 --> 00:45:40,196 その手を離しな! 558 00:45:41,573 --> 00:45:44,284 見ろよ じゃじゃ馬だ 559 00:45:47,454 --> 00:45:49,747 ふてぶてしいな 560 00:45:49,831 --> 00:45:52,459 これから楽しませてやる 561 00:45:52,542 --> 00:45:53,376 いや! 562 00:46:01,259 --> 00:46:02,343 やめて! 563 00:46:05,263 --> 00:46:06,389 やめて! 564 00:46:20,445 --> 00:46:23,781 歌でも歌ってくれないか? 565 00:46:23,865 --> 00:46:27,202 これから ロマンチックに行くぞ 566 00:46:37,962 --> 00:46:39,047 いや! 567 00:46:42,175 --> 00:46:44,010 やめて! 568 00:46:51,142 --> 00:46:51,976 いや... 569 00:47:07,742 --> 00:47:08,952 銃ベルトと鍵 570 00:47:44,779 --> 00:47:47,657 撃て! 571 00:48:22,900 --> 00:48:23,901 クソ! 572 00:48:25,403 --> 00:48:29,198 今 ウイスキーの ショットが飲めるなら 573 00:48:30,908 --> 00:48:33,244 足の指を失ってもいい 574 00:48:35,747 --> 00:48:37,540 酒はないの? 575 00:48:37,624 --> 00:48:39,542 今降りるわ 576 00:48:39,626 --> 00:48:42,879 馬車にライフルとか あるかも 577 00:48:44,339 --> 00:48:45,632 これよ 578 00:48:45,715 --> 00:48:46,924 ありがとう 579 00:48:51,721 --> 00:48:52,263 ほら 580 00:48:52,347 --> 00:48:54,682 やさしいんだな 581 00:48:57,560 --> 00:48:58,353 クソ 582 00:49:12,325 --> 00:49:13,034 何? 583 00:49:13,117 --> 00:49:15,203 よく立ってるわね 584 00:49:15,828 --> 00:49:16,996 酒には強い 585 00:49:19,415 --> 00:49:23,628 もうすぐ日暮れだ そろそろ... 586 00:49:23,711 --> 00:49:28,383 出発しよう 道のりは長い さあ出発だ! 587 00:49:28,466 --> 00:49:29,467 さあ 588 00:49:29,550 --> 00:49:30,802 本気なの? 589 00:49:32,303 --> 00:49:34,597 ああ 本気だよ 590 00:49:42,647 --> 00:49:43,773 おもしろい 591 00:49:45,942 --> 00:49:50,738 馬に乗るより馬から 落ちてるほうが多い人 592 00:50:05,795 --> 00:50:09,674 これで鳥に目を えぐられないでしょ 593 00:50:13,219 --> 00:50:16,806 グライムスの賞金が 2千ドルなら 594 00:50:16,889 --> 00:50:19,392 彼の一味も相当になる 595 00:50:21,018 --> 00:50:22,520 どう思う? 596 00:50:22,603 --> 00:50:24,897 革とレース どっち? 597 00:50:26,315 --> 00:50:29,444 こういう場所じゃ 実用性が先 598 00:50:30,737 --> 00:50:32,280 そのとおりね 599 00:50:33,698 --> 00:50:35,116 じゃあレース 600 00:51:22,747 --> 00:51:24,415 何見てるの? 601 00:51:26,959 --> 00:51:29,712 景色に見とれてた 違法か? 602 00:51:31,297 --> 00:51:33,674 なら あなたは有罪ね 603 00:51:35,176 --> 00:51:38,429 俺だって男だ 欲情はある 604 00:51:40,807 --> 00:51:44,352 それが終わったら 火を起こそう 605 00:51:46,020 --> 00:51:47,855 娼婦の心より冷たい夜だ 606 00:51:49,190 --> 00:51:50,608 悪意はないよ 607 00:51:57,156 --> 00:51:59,033 まだやる気? 608 00:52:00,701 --> 00:52:04,997 もう体は売りたくない 私にも できることがある 609 00:52:07,166 --> 00:52:10,461 あの男に入れ知恵された? 610 00:52:12,380 --> 00:52:14,757 人に愛されるには まず自分から 611 00:52:14,841 --> 00:52:19,470 私はいろんな男に 十分愛されてきた 612 00:52:19,554 --> 00:52:22,181 そんなのは愛じゃないわ 613 00:52:22,890 --> 00:52:25,977 利用されてきただけよ 614 00:52:26,060 --> 00:52:27,186 それにね 615 00:52:28,479 --> 00:52:31,566 いつか 誰にも 相手にされなくなる 616 00:52:31,649 --> 00:52:33,192 考えたことある? 617 00:52:36,654 --> 00:52:37,864 考えなきゃ 618 00:52:38,739 --> 00:52:42,493 そうなったときは もう手遅れよ 619 00:52:48,374 --> 00:52:49,625 奴を信じてる? 620 00:52:56,549 --> 00:53:00,219 脱出するには 彼が必要なのよ 621 00:53:01,429 --> 00:53:02,972 今日がいい例 622 00:53:04,891 --> 00:53:07,059 私は嫌いよ 623 00:53:07,143 --> 00:53:09,061 なんか やっかい 624 00:53:09,145 --> 00:53:11,188 好きでなくていい 625 00:53:11,272 --> 00:53:14,317 でも生き抜くために 彼に従う 626 00:53:32,919 --> 00:53:34,712 今は銃がない 627 00:53:36,047 --> 00:53:37,089 アリスは? 628 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 薪まきを拾ってる 629 00:53:40,801 --> 00:53:42,178 手伝わないの? 630 00:53:43,012 --> 00:53:45,306 水に浸つかりたかったの 631 00:53:48,142 --> 00:53:49,352 ああ 632 00:53:49,435 --> 00:53:53,230 2人だと ここは狭すぎる 633 00:53:53,314 --> 00:53:53,981 そう? 634 00:53:54,065 --> 00:53:54,941 上がるよ 635 00:53:55,024 --> 00:53:57,068 十分広いわ 636 00:53:59,445 --> 00:54:02,490 さっき 体を洗ってたろ 637 00:54:02,573 --> 00:54:05,618 そうね でも今は裸よ 638 00:54:07,203 --> 00:54:08,579 落ち着いて! 639 00:54:09,580 --> 00:54:12,208 お互いの心を さらけだしてるだけよ 640 00:54:13,334 --> 00:54:15,252 真っ裸でな 641 00:54:17,213 --> 00:54:19,382 何のつもりだ? 642 00:54:22,969 --> 00:54:24,887 あんたの銃 見つけた 643 00:54:29,976 --> 00:54:31,435 わかんない人 644 00:54:32,603 --> 00:54:35,189 男なら誰だって 私を欲しがる 645 00:54:35,690 --> 00:54:39,777 なのになぜあなたは 私を拒絶するの? 646 00:54:40,861 --> 00:54:44,240 人は持てない物を追う 647 00:54:44,323 --> 00:54:45,950 そういうもんだ 648 00:54:48,661 --> 00:54:50,371 どこが悪いの? 649 00:54:52,081 --> 00:54:53,541 私 美人でしょ 650 00:54:57,503 --> 00:54:59,797 ああ まあね 651 00:55:01,048 --> 00:55:04,176 例えば聞くけど 何人と寝た? 652 00:55:04,885 --> 00:55:07,930 さあ 100で数えるのをやめた 653 00:55:09,390 --> 00:55:12,018 それ以外に特技はある? 654 00:55:12,101 --> 00:55:13,477 あるわよ 655 00:55:14,603 --> 00:55:17,023 何だ? 1つでいい 656 00:55:17,106 --> 00:55:18,774 そうね 657 00:55:20,401 --> 00:55:21,527 えっと 658 00:55:21,610 --> 00:55:23,195 特技は... 659 00:55:24,196 --> 00:55:26,073 だと思った 660 00:55:27,324 --> 00:55:29,660 娼婦でなきゃ 何だ? 661 00:55:31,078 --> 00:55:33,914 それにアリスに 見つかったら? 662 00:55:35,541 --> 00:55:37,293 参加するはず 663 00:55:39,045 --> 00:55:42,173 やったことあるわ 値段は2倍 664 00:55:43,090 --> 00:55:45,760 でも あんたは お金がないから 665 00:55:45,843 --> 00:55:47,928 ツケにしてあげる 666 00:55:48,471 --> 00:55:49,513 そうね 667 00:55:50,514 --> 00:55:52,391 賞金から50ドル 668 00:55:54,435 --> 00:55:57,229 それだけあれば いい娼婦が買える 669 00:56:09,700 --> 00:56:11,494 何かあったの? 670 00:56:11,577 --> 00:56:13,370 自分でもわからないのさ 671 00:56:16,332 --> 00:56:17,875 どうしたの? 672 00:56:25,466 --> 00:56:26,342 こんにちは 673 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 何かしないの? 674 00:56:29,720 --> 00:56:32,681 俺は今 丸腰なんだぞ 675 00:56:33,724 --> 00:56:36,393 アパッチ語を話せるか? 676 00:56:58,999 --> 00:57:01,460 どこで習ったの? 677 00:57:02,461 --> 00:57:05,422 幼い頃 両親が 旅の途中で亡くなり 678 00:57:05,506 --> 00:57:07,341 部族に引き取られたの 679 00:57:07,842 --> 00:57:10,302 アパッチが最初の客だった 680 00:57:10,386 --> 00:57:11,011 そう 681 00:57:13,389 --> 00:57:16,142 彼らに何を言った? 682 00:57:16,809 --> 00:57:21,147 寝ようとしたけど あんたが立たなかったって 683 00:57:32,825 --> 00:57:34,243 とりあえず... 684 00:57:41,917 --> 00:57:44,587 クソ! やけどした 685 00:57:47,548 --> 00:57:49,800 あいつらヤッてるのかな 686 00:57:50,801 --> 00:57:51,844 クソ 687 00:57:57,725 --> 00:57:59,143 化粧は自分で? 688 00:58:02,062 --> 00:58:02,646 何? 689 00:58:03,939 --> 00:58:06,400 欲情は誰でもあるわ 690 00:58:09,528 --> 00:58:11,030 新しいライフル? 691 00:58:12,072 --> 00:58:12,907 そうよ 692 00:58:15,492 --> 00:58:16,285 そうか 693 00:58:17,912 --> 00:58:19,288 楽しんでる? 694 00:58:20,456 --> 00:58:21,707 知りたい? 695 00:58:22,708 --> 00:58:24,376 社交辞令だよ 696 00:58:24,460 --> 00:58:25,711 へえ あら! 697 00:58:26,712 --> 00:58:27,713 いいさ 698 00:58:28,714 --> 00:58:30,132 味がついた 699 00:58:31,508 --> 00:58:35,012 それで こいつら 何だって? 700 00:58:38,057 --> 00:58:41,936 あのアパッチの娘のこと 聞いてた 701 00:58:42,019 --> 00:58:43,145 そうなのか 702 00:58:43,229 --> 00:58:44,146 父親なの 703 00:58:44,230 --> 00:58:46,440 そんなことより 704 00:58:46,523 --> 00:58:49,902 早くグライムスを 捕まえたら? 705 00:58:52,780 --> 00:58:55,241 アパッチを 怒らせないほうがいい 706 00:58:57,117 --> 00:58:57,826 なぜ? 707 00:59:07,878 --> 00:59:11,799 こいつらは信用できない 708 00:59:15,844 --> 00:59:18,013 グライムスは来るの? 709 00:59:19,807 --> 00:59:23,018 水飲み場は ここしかないからな 710 00:59:23,102 --> 00:59:26,188 今夜は俺が先に見張る 711 00:59:26,272 --> 00:59:28,482 おやすみ ギャラップ 712 00:59:29,525 --> 00:59:33,904 でも あんたとじゃ 心が休まらない 713 01:00:22,828 --> 01:00:24,747 撃たないで 私よ 714 01:00:26,665 --> 01:00:28,083 これはこれは 715 01:00:29,960 --> 01:00:31,295 何してるんだ? 716 01:00:31,378 --> 01:00:33,047 眠れなくて 717 01:00:33,130 --> 01:00:33,964 持つよ 718 01:00:39,553 --> 01:00:43,432 いちごジャムと パンを持って来たわ 719 01:00:44,224 --> 01:00:45,976 ありがたいな 720 01:00:48,228 --> 01:00:51,398 君とノラは すごいコンビだな 721 01:00:52,566 --> 01:00:54,360 甘いのと酸っぱいの 722 01:00:54,443 --> 01:00:55,944 あなたは塩ね 723 01:00:57,905 --> 01:01:01,325 まあ 好き嫌いは あるだろうね 724 01:01:07,122 --> 01:01:09,958 ここじゃ女には選択がない 725 01:01:10,042 --> 01:01:12,378 料理か教師か結婚か... 726 01:01:12,461 --> 01:01:13,754 売春? 727 01:01:19,468 --> 01:01:23,138 私たちのような女と 誰も結婚しないわ 728 01:01:25,474 --> 01:01:26,225 そうか 729 01:01:28,519 --> 01:01:30,979 教師になれば? 730 01:01:31,647 --> 01:01:32,648 いいえ 731 01:01:33,774 --> 01:01:36,693 初日でクビになりそう 732 01:01:36,777 --> 01:01:38,654 〝ムチを惜しめば 子供はダメになる〞 733 01:01:38,737 --> 01:01:40,114 父の口癖だ 734 01:01:41,448 --> 01:01:43,158 酒飲みだった 735 01:01:44,410 --> 01:01:48,789 憎まれたけど 父は自分をもっと憎んでた 736 01:01:52,376 --> 01:01:53,794 家出は? 737 01:01:55,212 --> 01:01:57,881 馬が1頭しかいなかった 738 01:01:58,382 --> 01:02:02,386 もし盗もうとしたら きっと殺されてた 739 01:02:03,679 --> 01:02:07,641 父は銀行を襲って 窓口係を殺して 740 01:02:07,724 --> 01:02:11,895 父の首に賞金が かかってたと知った 741 01:02:12,521 --> 01:02:15,983 ある晩 酔って倒れたから 742 01:02:16,066 --> 01:02:20,654 父を縛って 馬を盗み 743 01:02:20,737 --> 01:02:23,323 刑務所に連れてった 744 01:02:25,075 --> 01:02:27,953 初めての賞金で400ドル 745 01:02:30,873 --> 01:02:34,376 この銃と速い馬を買った 746 01:02:35,794 --> 01:02:37,713 絞首刑を見て 747 01:02:38,714 --> 01:02:42,092 町を出て以来 戻ってない 748 01:02:48,182 --> 01:02:50,601 私はジョージアから来た 749 01:02:52,686 --> 01:02:54,229 夫となる人は 750 01:02:55,522 --> 01:02:58,025 よく手紙をくれたの 751 01:03:00,819 --> 01:03:05,741 2通目で私の頭は ロマンチックな妄想だらけ 752 01:03:06,742 --> 01:03:10,996 大牧場でたくさんの牛を飼い 753 01:03:11,580 --> 01:03:13,957 夢を叶かなえてくれるって 754 01:03:20,631 --> 01:03:22,132 通販花嫁か? 755 01:03:25,636 --> 01:03:27,638 花嫁にはなれなかった 756 01:03:31,308 --> 01:03:35,062 初めて見た彼の姿が 忘れられない 757 01:03:35,145 --> 01:03:39,066 葬儀屋で棺おけに 横たわってた 758 01:03:40,275 --> 01:03:43,070 まさか 何があった? 759 01:03:48,283 --> 01:03:52,079 近所の人から聞いた話では 760 01:03:54,706 --> 01:04:00,170 落馬して岩に頭をぶつけ 首の骨を折ったとか 761 01:04:02,297 --> 01:04:06,009 でも悪いことばかりじゃない 762 01:04:06,635 --> 01:04:10,806 彼の牧場や遺産を 相続したんだろ 763 01:04:10,889 --> 01:04:13,725 いいえ 違うわ 764 01:04:13,809 --> 01:04:16,687 まだ結婚してなかったから 765 01:04:18,438 --> 01:04:19,565 彼の親戚が 766 01:04:20,857 --> 01:04:24,319 何もかも持ってったの 767 01:04:24,403 --> 01:04:28,615 私は家も仕事もなくて 大変だった 768 01:04:32,119 --> 01:04:33,870 苦労したな 769 01:04:33,954 --> 01:04:38,292 でも売春以外の 仕事はなかったのか? 770 01:04:44,673 --> 01:04:47,301 飢えて行く場所もなく 771 01:04:48,051 --> 01:04:49,720 仕方がなかった 772 01:04:50,304 --> 01:04:51,054 どうぞ 773 01:04:57,144 --> 01:04:58,520 ただの質問さ 774 01:05:03,358 --> 01:05:05,694 さあ起きて 775 01:05:06,903 --> 01:05:07,571 早く! 776 01:05:13,910 --> 01:05:16,038 夜中にいなかったね 777 01:05:18,290 --> 01:05:19,875 2人で寝たの? 778 01:05:22,461 --> 01:05:23,462 まさか! 779 01:05:24,713 --> 01:05:28,258 パンを持ってって 話をしただけ 780 01:05:30,093 --> 01:05:33,055 あんたも焼きが回ったね 781 01:05:34,431 --> 01:05:35,515 そうよ 782 01:05:37,309 --> 01:05:40,228 ほんと よく寝る男だね 783 01:05:43,982 --> 01:05:45,901 コーヒーまだある? 784 01:05:46,526 --> 01:05:47,653 ええ 785 01:05:47,736 --> 01:05:49,446 冷めてるわよ 786 01:05:49,529 --> 01:05:51,073 もっと作るわ 787 01:05:55,911 --> 01:05:59,331 一体 何しやがるんだ? 788 01:05:59,414 --> 01:06:00,957 朝のコーヒーよ 789 01:06:01,041 --> 01:06:03,710 1日の始まりに欠かせない 790 01:06:03,794 --> 01:06:06,421 俺はカップで飲みたいな 791 01:06:06,505 --> 01:06:09,675 ちゃんと飲んだじゃない 792 01:06:12,803 --> 01:06:14,513 アパッチは? 793 01:06:14,596 --> 01:06:16,348 目的地は同じ 794 01:06:16,431 --> 01:06:18,016 地獄は待たない 795 01:06:34,616 --> 01:06:36,118 妙だな 796 01:06:38,245 --> 01:06:39,746 別の馬の跡だ 797 01:06:40,789 --> 01:06:42,874 グライムスが別の馬を? 798 01:06:42,958 --> 01:06:44,292 どうかな 799 01:06:44,376 --> 01:06:48,547 コマンチェロが 奴のことを話してた 800 01:06:50,757 --> 01:06:52,467 なぜ黙ってた? 801 01:06:54,511 --> 01:06:55,512 まったく 802 01:07:02,561 --> 01:07:03,186 ここよ 803 01:07:10,110 --> 01:07:11,153 行くぞ! 804 01:07:45,103 --> 01:07:46,980 ここで野営しよう 805 01:07:48,398 --> 01:07:49,566 もう遅い 806 01:07:50,650 --> 01:07:53,820 何か食べて休んだら 大丈夫よ 807 01:07:53,904 --> 01:07:55,614 1日中乗ってたから 808 01:07:59,242 --> 01:08:03,830 そろそろ休みましょう ありがとう 809 01:08:04,790 --> 01:08:08,084 俺も少し眠りたい 810 01:08:10,212 --> 01:08:13,673 さあ食事よ ノラ 旅は一旦停止 811 01:08:20,889 --> 01:08:23,266 何が食べたいの? 812 01:09:03,765 --> 01:09:05,892 ところでちょっと 813 01:09:05,976 --> 01:09:08,144 話しておきたい 814 01:09:08,228 --> 01:09:12,315 でも1度しか言わないから よく聞け 815 01:09:12,399 --> 01:09:13,275 いいか? 816 01:09:15,443 --> 01:09:16,486 難しいな 817 01:09:18,488 --> 01:09:21,449 君の職業に関する先入観で 818 01:09:23,451 --> 01:09:26,621 俺の視界がぼやけてたようだ 819 01:09:27,497 --> 01:09:31,501 君の過去にとらわれていて 820 01:09:33,169 --> 01:09:35,171 今の君を見ていなかった 821 01:09:36,047 --> 01:09:38,091 俺が短絡的だからか 822 01:09:38,800 --> 01:09:40,343 心が狭いからなのか 823 01:09:40,427 --> 01:09:41,511 両方だな 824 01:09:44,055 --> 01:09:47,601 つまり 人は時間をかけて 825 01:09:47,684 --> 01:09:51,187 ありのままの姿を見れば 826 01:09:51,271 --> 01:09:54,065 お互い譲歩できるし 827 01:09:55,066 --> 01:09:58,028 腹を立てて騒ぐことも減る 828 01:09:59,571 --> 01:10:02,032 話が脱線したな 829 01:10:02,115 --> 01:10:05,368 もっと うまくやれると思った 830 01:10:07,037 --> 01:10:09,122 言っておくけど 831 01:10:09,205 --> 01:10:12,459 君を尊敬してるんだ 本当に 832 01:10:12,542 --> 01:10:14,836 なんというか... 833 01:10:15,587 --> 01:10:16,963 好意があるし 834 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 愛してるとも言える 835 01:10:21,301 --> 01:10:24,763 俺みたいな男と 一緒になれるかな 836 01:10:26,806 --> 01:10:29,059 それだけ? それだけさ 837 01:10:30,060 --> 01:10:32,646 お前って奴は やあ 838 01:10:34,230 --> 01:10:36,942 いつからそこに? 839 01:10:39,945 --> 01:10:42,906 人生の話をしてた 840 01:10:43,907 --> 01:10:44,908 行こう 841 01:11:04,219 --> 01:11:05,971 人恋しいわね 842 01:11:09,808 --> 01:11:11,643 オリンのこと? 843 01:11:13,645 --> 01:11:14,646 オリン? 844 01:11:15,730 --> 01:11:16,856 誰だい? 845 01:11:20,276 --> 01:11:21,653 昔の恋人 846 01:11:27,117 --> 01:11:29,536 消えることはないよな 847 01:11:30,996 --> 01:11:32,205 何が? 848 01:11:32,288 --> 01:11:33,873 昔の恋心 849 01:11:35,792 --> 01:11:38,461 消えずに燃え続ける 850 01:11:40,422 --> 01:11:42,382 何ヶ月も何年も 851 01:11:46,845 --> 01:11:49,014 風の中を走るアンテロープ 852 01:11:49,764 --> 01:11:50,598 乾杯 853 01:11:53,935 --> 01:11:55,228 彼女は今どこ? 854 01:11:59,190 --> 01:12:01,818 先祖のとこだろう 855 01:12:04,696 --> 01:12:07,407 天然痘にかかったんだ 856 01:12:08,408 --> 01:12:12,412 フォート・ローウェルで 取引してた 857 01:12:15,540 --> 01:12:17,250 15年前だ 858 01:12:17,333 --> 01:12:22,589 彼女が戻って来るなら 何でもする 銃も捨てる 859 01:12:23,840 --> 01:12:26,509 あの娘は俺にとって... 860 01:12:29,804 --> 01:12:31,848 普段は泣かないが... 861 01:12:33,725 --> 01:12:34,976 これには... 862 01:12:35,977 --> 01:12:39,105 すごい落胆した わかるだろ? 863 01:12:43,610 --> 01:12:46,362 でも 俺は- 864 01:12:47,697 --> 01:12:52,744 グライムスを殺したら うれし涙を流すさ 865 01:12:53,286 --> 01:12:57,749 それか... 奴に小便をかけるかもな 866 01:12:57,832 --> 01:13:00,043 どっちか決めてない 867 01:13:00,126 --> 01:13:03,254 その時になるまで わからんさ 868 01:13:51,511 --> 01:13:53,471 正午を過ぎたわよ 869 01:14:03,314 --> 01:14:06,234 相当疲れてたんだな 870 01:14:07,235 --> 01:14:09,195 でも今は元気だ 871 01:14:09,279 --> 01:14:10,488 お腹空いた? 872 01:14:14,033 --> 01:14:15,034 クソ! 873 01:14:16,911 --> 01:14:18,538 これでベーコン焼く? 874 01:14:20,874 --> 01:14:21,875 散らばれ! 875 01:14:35,305 --> 01:14:36,806 奴が見える? 876 01:14:36,890 --> 01:14:38,600 見えたら殺してる 877 01:14:40,018 --> 01:14:41,644 ギャラップか? 878 01:14:44,147 --> 01:14:45,273 正真正銘! 879 01:14:46,357 --> 01:14:47,817 降参しろ! 880 01:14:47,901 --> 01:14:52,697 連れて来た副保安官2人は 銃の腕が確かだ 881 01:14:53,698 --> 01:14:59,662 とがったオッパイの 副保安官など見たことない! 882 01:15:00,496 --> 01:15:02,498 とがってないわ! 883 01:15:02,582 --> 01:15:03,541 黙って! 884 01:15:03,625 --> 01:15:05,418 だってほんとよ! 885 01:15:07,337 --> 01:15:10,173 今日中にお前を埋葬する 886 01:15:13,551 --> 01:15:15,428 気を使ってくれるね 887 01:15:16,846 --> 01:15:20,516 埋葬してくれるのは お前だけだ 888 01:15:20,600 --> 01:15:24,812 正直 賞金稼ぎに お前の首が要る 889 01:15:27,232 --> 01:15:28,691 素早くヤるさ 890 01:15:30,985 --> 01:15:35,865 娼婦の陰に隠れてるくせに 大口たたくな! 891 01:15:37,575 --> 01:15:39,410 なぜ娼婦だと? 892 01:15:40,578 --> 01:15:42,872 まともな女なら 893 01:15:43,498 --> 01:15:47,126 こんな場所を ほっつき歩いたりせん 894 01:15:47,210 --> 01:15:50,630 どうせ追い出されたんだろ 895 01:15:50,713 --> 01:15:52,340 まともを見せてやる 896 01:16:00,139 --> 01:16:02,475 ノラ もういい 897 01:16:04,227 --> 01:16:06,229 馬を集めてきてくれ 898 01:16:06,771 --> 01:16:07,897 気をつけて 899 01:16:08,648 --> 01:16:09,357 ええ 900 01:16:16,072 --> 01:16:17,240 援護できる? 901 01:16:17,323 --> 01:16:17,907 ええ 902 01:16:19,450 --> 01:16:20,827 その調子! 903 01:16:36,592 --> 01:16:38,803 さあ 行きましょ 904 01:16:48,479 --> 01:16:49,814 大丈夫? 905 01:16:49,897 --> 01:16:53,192 奴を地獄に送れば 気分もよくなる 906 01:16:53,276 --> 01:16:56,321 言ったろ 遊びじゃない 907 01:16:56,404 --> 01:16:58,072 殺すか殺されるかだ 908 01:17:55,755 --> 01:17:57,590 まさか! いや! 909 01:17:59,634 --> 01:18:01,135 うそよ! 910 01:18:14,065 --> 01:18:17,276 奴を逃しちゃだめよ 911 01:18:17,360 --> 01:18:21,364 約束する 絶対捕まえる 912 01:18:22,156 --> 01:18:24,325 グライムスじゃない 913 01:18:30,790 --> 01:18:32,750 だから言ったのに 914 01:18:32,834 --> 01:18:36,254 ごめんね ノラ 許して 915 01:18:38,256 --> 01:18:42,051 でも最後に思い切りやった 916 01:18:42,135 --> 01:18:43,177 いやよ! 917 01:18:45,012 --> 01:18:46,431 そんな! 918 01:18:47,723 --> 01:18:49,225 いや! 919 01:18:57,775 --> 01:18:59,694 いやよ! 920 01:19:01,821 --> 01:19:02,905 まさか! 921 01:19:10,580 --> 01:19:13,416 お願い! 死なないで! 922 01:19:13,499 --> 01:19:15,418 ノラ! いやよ! 923 01:19:16,502 --> 01:19:18,838 あんまりだわ! 924 01:19:40,359 --> 01:19:42,236 ひどい! 925 01:20:02,006 --> 01:20:05,218 少しの間 2人だけにして 926 01:20:24,612 --> 01:20:25,738 神様 927 01:20:28,699 --> 01:20:31,077 ノラは優しい娘でした 928 01:20:32,828 --> 01:20:35,122 人が何と言おうと 929 01:20:39,126 --> 01:20:42,838 私の数少ない大事な 友達でした 930 01:20:45,258 --> 01:20:49,512 邪悪な生き方だった かもしれないけど 931 01:20:51,556 --> 01:20:55,518 変わろうとしてました 932 01:20:57,937 --> 01:21:04,777 彼女や私に判断を下す前に それを考慮してください 933 01:21:04,860 --> 01:21:08,072 私は彼女のためにも 正しく生きます 934 01:21:09,031 --> 01:21:10,616 さあ 行こう 935 01:21:11,742 --> 01:21:13,578 止まって 936 01:21:20,501 --> 01:21:21,627 待て 937 01:21:29,468 --> 01:21:30,386 残念だ 938 01:21:33,389 --> 01:21:35,600 あなたと私って 939 01:21:36,767 --> 01:21:38,227 そう変わらない 940 01:21:39,895 --> 01:21:41,188 何だって? 941 01:21:41,272 --> 01:21:43,232 殺しで稼ぐのは罪 942 01:21:43,316 --> 01:21:45,943 体を売るのと同じ もっとかも 943 01:21:48,070 --> 01:21:49,363 そうかもな 944 01:21:49,447 --> 01:21:51,157 俺たちは罪人だ 945 01:21:51,949 --> 01:21:54,201 聖書によるとね 946 01:21:55,286 --> 01:21:59,790 でも許すってことも 書いてあるはず 947 01:22:01,917 --> 01:22:03,044 そうだな 948 01:22:04,295 --> 01:22:06,547 ノラ殺しは許せるか? 949 01:22:07,632 --> 01:22:08,466 まさか 950 01:22:09,342 --> 01:22:11,719 必ず報いを受けさせる 951 01:23:03,562 --> 01:23:05,564 ここで馬をおりて 952 01:23:06,941 --> 01:23:09,360 荷物を縛り直してくれ 953 01:23:10,611 --> 01:23:12,029 様子を見てくる 954 01:23:21,622 --> 01:23:22,581 あの野郎 955 01:23:23,791 --> 01:23:25,000 先へ行こう 956 01:23:25,543 --> 01:23:26,627 何か見えた? 957 01:23:27,378 --> 01:23:28,796 グライムスだ 958 01:23:33,467 --> 01:23:34,552 さあ 959 01:24:40,159 --> 01:24:40,826 クソ 960 01:24:40,910 --> 01:24:42,953 縛り直す時間がなくて 961 01:24:43,037 --> 01:24:45,247 俺のせいだ 962 01:24:45,331 --> 01:24:47,625 片腕だったしな 963 01:24:47,708 --> 01:24:50,795 言えば手伝ったのに 964 01:24:52,129 --> 01:24:57,343 君はノラのことで 頭が一杯だろうから 965 01:24:58,344 --> 01:25:00,888 わずらわせたくなかった 966 01:25:01,430 --> 01:25:06,018 気遣いはありがたいけど 今夜食べる物もないわよ 967 01:25:49,520 --> 01:25:50,521 しまった! 968 01:25:55,568 --> 01:25:56,610 計画はあるの? 969 01:25:58,445 --> 01:25:59,446 そうだな 970 01:26:00,531 --> 01:26:01,448 どう? 971 01:26:02,241 --> 01:26:04,118 今考え中だ 972 01:26:04,702 --> 01:26:05,619 わかった 973 01:26:06,912 --> 01:26:08,080 約束する 974 01:26:09,456 --> 01:26:11,083 何とかするよ 975 01:26:11,166 --> 01:26:14,795 娼婦に約束を果たす男が いるとはね 976 01:26:21,594 --> 01:26:24,013 俺は娼婦にキスなどしない 977 01:26:26,515 --> 01:26:28,851 でも君が誠実な女性なら 978 01:26:29,894 --> 01:26:32,813 一生君にキスして暮らす 979 01:26:32,897 --> 01:26:34,106 いいか? 980 01:26:38,319 --> 01:26:40,446 ギャラップ 生きてたか? 981 01:26:41,906 --> 01:26:43,949 よく弾をはじけたな 982 01:26:45,993 --> 01:26:48,787 ワイルドウエストショーで 983 01:26:49,663 --> 01:26:52,583 射撃の名手にコツを習った 984 01:26:53,083 --> 01:26:54,543 発券所を襲って 985 01:26:55,502 --> 01:26:57,880 興行収入も奪ったぜ! 986 01:26:59,048 --> 01:27:02,968 無法者を諦めて サーカスに入れよ 987 01:27:03,052 --> 01:27:06,055 ヒゲ面の女になれるぞ 988 01:27:06,138 --> 01:27:08,515 死ね 足手まとい野郎! 989 01:27:08,599 --> 01:27:10,017 なんてこと! 990 01:27:10,100 --> 01:27:12,269 怒らせるのが計画? 991 01:27:13,145 --> 01:27:16,523 窮地に立ってりゃ なんでも試すさ 992 01:27:19,568 --> 01:27:20,945 空の銃をくれ 993 01:27:24,073 --> 01:27:25,866 よし終わらせるぞ 994 01:27:25,950 --> 01:27:29,036 思いっきりやるわよ 995 01:27:30,204 --> 01:27:31,205 グライムス 996 01:27:33,207 --> 01:27:34,833 取引しよう 997 01:27:37,461 --> 01:27:39,755 弾切れか? 998 01:27:41,256 --> 01:27:46,261 ああ だから弾の代わりに 侮辱攻撃さ 999 01:27:47,596 --> 01:27:48,597 それで 1000 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 条件は? 1001 01:27:55,104 --> 01:27:56,021 俺の... 1002 01:27:57,022 --> 01:27:59,400 代わりにラバをやる 1003 01:27:59,483 --> 01:28:02,236 その程度じゃダメだ 1004 01:28:03,237 --> 01:28:05,322 ラバと馬をよこすなら 1005 01:28:05,406 --> 01:28:07,866 考えてやってもいい 1006 01:28:09,159 --> 01:28:13,122 残念ながら同伴の女が 乗ってった 1007 01:28:14,123 --> 01:28:17,209 お前が彼女の 友達を撃ったから 1008 01:28:17,292 --> 01:28:19,003 俺は置き去りだ 1009 01:28:21,255 --> 01:28:24,508 俺の言葉を信じるのか? 1010 01:28:24,591 --> 01:28:26,510 仕方ないだろ? 1011 01:28:28,846 --> 01:28:30,264 よし ギャラップ 1012 01:28:31,181 --> 01:28:32,683 銃を捨てて 1013 01:28:33,517 --> 01:28:37,146 ラバを出したら 生かしてやる 1014 01:28:37,896 --> 01:28:39,481 1分だけな 1015 01:28:42,026 --> 01:28:43,068 よし 1016 01:28:54,455 --> 01:28:57,791 さあ おいで 1017 01:28:57,875 --> 01:28:59,209 ほら おいで 1018 01:29:01,879 --> 01:29:03,630 そっちへ行くぞ 1019 01:29:04,923 --> 01:29:07,384 ゆっくり出て来い 1020 01:29:38,499 --> 01:29:43,253 確かに計画としては 賢いわね 1021 01:29:44,379 --> 01:29:48,717 ワイルドウエストショーで 思いついたんだ 1022 01:29:48,801 --> 01:29:50,177 スタントだよ 1023 01:29:52,429 --> 01:29:56,725 なあ 俺のために 命の危険を冒す女性は 1024 01:29:57,976 --> 01:29:59,853 俺の中では最強だ 1025 01:30:01,188 --> 01:30:04,817 ケガした賞金稼ぎが 言うなら 1026 01:30:04,900 --> 01:30:06,485 ほめ言葉ね 1027 01:30:09,488 --> 01:30:11,907 毎日 命を狙われてる 1028 01:30:11,990 --> 01:30:14,827 職を変えた方がいいかもな 1029 01:30:14,910 --> 01:30:16,036 そうね 1030 01:30:17,830 --> 01:30:20,958 2千ドルあれば ゆっくり考えられる 1031 01:30:21,041 --> 01:30:21,875 確かにな 1032 01:30:22,459 --> 01:30:24,878 ラバを取って来るよ 1033 01:30:29,174 --> 01:30:30,175 エルドン! 1034 01:30:31,927 --> 01:30:33,762 まさか! 1035 01:30:37,182 --> 01:30:38,183 やめて! 1036 01:30:46,024 --> 01:30:48,569 死ね! 死ね! 1037 01:30:50,529 --> 01:30:51,864 俺に何の恨みだ? 1038 01:31:31,195 --> 01:31:32,237 うそよ! 1039 01:31:36,825 --> 01:31:37,826 そんな! 1040 01:33:27,936 --> 01:33:29,354 どいてくれ 1041 01:33:29,438 --> 01:33:30,981 〝サルーン〞 1042 01:33:31,982 --> 01:33:34,818 アリス どうした? 1043 01:33:39,448 --> 01:33:41,908 賞金をもらいに来たわ 1044 01:36:34,080 --> 01:36:37,501 日本語字幕 ラナ・ソーファー