1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,500 --> 00:01:17,083
Hey, look at this, Jeff.
4
00:01:17,750 --> 00:01:20,250
There's something wrong with this symbol.
5
00:01:20,500 --> 00:01:22,333
It doesn't fit
the rest of the wall.
6
00:01:23,500 --> 00:01:24,667
Stop right there!
7
00:01:25,833 --> 00:01:26,833
Where were you?
8
00:01:26,917 --> 00:01:29,417
Guys, I've found a major clue.
This could lead to...
9
00:01:30,792 --> 00:01:32,000
You're here to help,
10
00:01:32,083 --> 00:01:34,125
not to play
at being an archaeologist.
11
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
Clean the brushes.
12
00:01:35,917 --> 00:01:37,500
Wow, that was awesome, guys.
13
00:01:37,542 --> 00:01:39,875
Put out that torch,
you'll burn the place down.
14
00:01:39,958 --> 00:01:42,000
Use a flashlight,
it's the 21st century.
15
00:01:43,292 --> 00:01:45,125
Guys, I think
it could be important.
16
00:01:46,333 --> 00:01:47,750
Okay, let me see.
17
00:01:48,208 --> 00:01:49,792
-Can you read it?
-Please.
18
00:01:52,000 --> 00:01:54,875
Find the true path and its detours.
19
00:01:55,333 --> 00:01:56,500
Trust a stranger,
20
00:01:56,875 --> 00:01:58,500
he is the wisdom.
21
00:01:59,125 --> 00:02:01,667
Well, typical mind voidness.
It doesn't mean anything.
22
00:02:01,833 --> 00:02:03,000
Guys, I've got it.
23
00:02:03,083 --> 00:02:04,417
I think I know what to do.
24
00:02:04,500 --> 00:02:06,292
Yeah, I told you, clean the brushes.
25
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
What? No!
26
00:02:07,583 --> 00:02:09,333
I think we just need to press here.
27
00:02:09,875 --> 00:02:11,292
Huh?
28
00:02:15,708 --> 00:02:17,500
Who's going to tell his girlfriend?
29
00:02:23,458 --> 00:02:24,500
Oh! Woah!
30
00:02:29,833 --> 00:02:31,208
Ah!
31
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
What the...?
32
00:02:53,667 --> 00:02:55,167
Jeff, don't touch! Jeff!
33
00:02:56,708 --> 00:02:57,833
No, no, no, no, no!
34
00:02:58,333 --> 00:02:59,750
Would you please stop?
35
00:03:08,750 --> 00:03:10,667
What's this doing in Mexico?
36
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
An Egyptian sarcophagus?
37
00:03:18,417 --> 00:03:19,417
Ah!
38
00:03:29,458 --> 00:03:31,125
Jeff, run! Jump!
39
00:03:34,208 --> 00:03:35,875
Come on, buddy. Come on! Hurry!
40
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Woooah!
41
00:03:40,708 --> 00:03:41,708
Woooah!
42
00:03:44,000 --> 00:03:45,208
Jeff!
43
00:03:53,083 --> 00:03:54,542
Jeff, stay right there!
44
00:03:55,917 --> 00:03:58,000
Woooah... Ooh!
45
00:03:58,792 --> 00:03:59,958
Oh, no!
46
00:04:08,500 --> 00:04:10,708
No, no, no, stay there, Jeff!
47
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
No, don't, don't, don't... stop!
48
00:04:14,083 --> 00:04:15,250
Stop! Oh, no!
49
00:04:29,625 --> 00:04:32,583
Sara, Sara,
you won't believe what I found.
50
00:04:32,708 --> 00:04:35,625
What happened down there?
How did you fall down an abyss?
51
00:04:35,708 --> 00:04:36,708
Are you okay?
52
00:04:36,792 --> 00:04:38,708
Totally!
It wasn't that big of a deal.
53
00:04:42,500 --> 00:04:45,250
No problem, I can fix it.
54
00:04:48,917 --> 00:04:52,042
You idiot!
You're completely useless!
55
00:04:52,125 --> 00:04:55,042
It'll take us days
to open up another cave.
56
00:04:55,125 --> 00:04:57,458
Okay, I'm sorry,
if you just let me...
57
00:04:57,542 --> 00:04:59,917
No! I won't
"just let you", Stones.
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,250
How can I put it? In Sumerian?
59
00:05:02,375 --> 00:05:03,542
In Etruscan?
60
00:05:03,708 --> 00:05:04,792
This team is formed
61
00:05:04,875 --> 00:05:07,375
of the world's
most prestigious archaeologists.
62
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
And the brightest ones.
63
00:05:08,833 --> 00:05:10,458
And the coolest ones.
64
00:05:11,167 --> 00:05:12,500
And that's not you!
65
00:05:12,708 --> 00:05:15,708
Okay. It's just that down there
there's actually no...
66
00:05:15,792 --> 00:05:17,375
Look, it was an accident.
67
00:05:17,625 --> 00:05:19,042
We were one step away
68
00:05:19,125 --> 00:05:21,292
from finding
the Treasure of King Pakal.
69
00:05:21,375 --> 00:05:22,375
Don't defend him.
70
00:05:22,542 --> 00:05:23,708
Look, I'm sorry,
71
00:05:23,833 --> 00:05:25,667
but there's no treasure down there.
72
00:05:25,792 --> 00:05:29,042
Just an Egyptian sarcophagus...
73
00:05:33,750 --> 00:05:36,667
How you managed to convince us
to bring along this amateur
74
00:05:36,750 --> 00:05:39,292
incapable of telling Egyptian symbology
75
00:05:39,417 --> 00:05:40,875
apart from pre-Colombian!
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,000
He hasn't even finished his degree.
77
00:05:43,083 --> 00:05:44,250
At his age!
78
00:05:44,375 --> 00:05:46,167
Yeah, all right.
But I've had adventures
79
00:05:46,292 --> 00:05:48,125
no-one could teach you in a classroom.
80
00:05:48,250 --> 00:05:50,583
Oh, what adventures? Pray tell.
81
00:05:50,667 --> 00:05:52,333
Please, do enlighten us.
82
00:05:53,208 --> 00:05:55,375
Well, i...
83
00:06:02,333 --> 00:06:04,292
You're a danger to archaeology.
84
00:06:04,500 --> 00:06:06,083
-You're out!
-What?
85
00:06:06,167 --> 00:06:07,750
And don't forget to take that dog
86
00:06:07,833 --> 00:06:09,542
and your demented parrot with you.
87
00:06:09,875 --> 00:06:11,958
What has Belzoni ever done to you?
88
00:06:12,333 --> 00:06:13,667
He eats my fajitas!
89
00:06:21,000 --> 00:06:22,583
Tad, don't let them get to you.
90
00:06:23,333 --> 00:06:27,375
If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
91
00:06:28,125 --> 00:06:29,667
I know, but we both agreed.
92
00:06:29,750 --> 00:06:30,875
Yeah, yeah, I know.
93
00:06:30,958 --> 00:06:33,708
"It's too dangerous
and best to keep it a secret".
94
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
Chin up, Tad.
95
00:06:37,208 --> 00:06:39,125
You and I know what we discovered.
96
00:06:39,500 --> 00:06:42,458
I promise you there was
a sarcophagus down there.
97
00:06:42,625 --> 00:06:45,417
I believe you,
but this is their expedition.
98
00:06:45,625 --> 00:06:47,250
I'll go back
to Chicago with you.
99
00:06:47,333 --> 00:06:49,500
No, I feel guilty enough already.
100
00:06:49,542 --> 00:06:51,875
This is too important
101
00:06:51,958 --> 00:06:53,417
for you to bail on the team.
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,708
I just wanted to be a part of it.
103
00:06:57,792 --> 00:07:00,083
Don't worry, Tad. Your time will come.
104
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
Sooner or later, everyone will realize
105
00:07:02,583 --> 00:07:05,042
just how great
an archaeologist you are.
106
00:07:06,750 --> 00:07:08,792
Tad, I feel
I should go back with you.
107
00:07:13,083 --> 00:07:14,792
Are you sure
you want me to stay?
108
00:07:15,375 --> 00:07:19,250
Huh? Oh! Sure, sure...
Please, stay, I'm totally fine.
109
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Okay.
110
00:07:21,667 --> 00:07:23,042
I'll see you in Chicago.
111
00:07:31,042 --> 00:07:33,167
I have something
that may interest you.
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
I know.
113
00:07:37,125 --> 00:07:38,417
It's been found.
114
00:08:16,375 --> 00:08:17,958
Home sweet home.
115
00:08:28,542 --> 00:08:30,208
Jeff, come here!
116
00:08:30,417 --> 00:08:31,958
Jeff, come back! Come back here!
117
00:08:33,500 --> 00:08:35,833
No. Give me that right now! Jeff!
118
00:08:38,750 --> 00:08:40,333
Jeff!
119
00:08:42,708 --> 00:08:45,833
-Miscreant!
-Hello, Mrs. Wolfstrom.
120
00:08:46,458 --> 00:08:47,917
The tenants are very concerned
121
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
about the goings-on in your apartment.
122
00:08:49,917 --> 00:08:51,417
Every night there are shouts,
123
00:08:51,500 --> 00:08:53,833
thuds and it stinks to death in there!
124
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
Stinks to what?
125
00:08:55,000 --> 00:08:57,833
And the number of odd
parcels that keep arriving!
126
00:08:57,917 --> 00:08:59,500
Admit it!
You're a smuggler!
127
00:08:59,625 --> 00:09:01,083
I'm going to call the police!
128
00:09:01,167 --> 00:09:03,333
-The FBI, the CIA...
—Okay. Goodnight. Bye!
129
00:09:03,417 --> 00:09:05,042
Worst tenant in this building...
130
00:09:05,208 --> 00:09:06,500
Jeff? Woah!
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
What the...?
132
00:09:52,167 --> 00:09:53,167
Buddy!
133
00:09:53,417 --> 00:09:54,500
You're back at last!
134
00:09:54,583 --> 00:09:56,167
It's good to see you too.
135
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
You're back!
Let me just get dressed.
136
00:09:58,292 --> 00:10:00,250
I've a thousand things we can do together:
137
00:10:00,417 --> 00:10:02,542
go see an NBA game, see a Lizzo concert,
138
00:10:02,625 --> 00:10:04,167
try a Six Guys burger...
139
00:10:04,250 --> 00:10:05,875
How do you know all this?
140
00:10:05,958 --> 00:10:08,708
Thanks to the world's
most incredible invention.
141
00:10:09,250 --> 00:10:10,417
Internet!
142
00:10:10,625 --> 00:10:13,375
Quick, record me,
I'll put it on lnstazam.
143
00:10:13,458 --> 00:10:14,708
You're on lnstazam?
144
00:10:14,833 --> 00:10:16,667
And I've got six followers.
145
00:10:16,792 --> 00:10:18,708
But how did you pay for all this?
146
00:10:18,792 --> 00:10:20,958
With the other
most incredible invention:
147
00:10:21,042 --> 00:10:22,667
The magic plastic.
148
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
I gave you that for emergencies,
149
00:10:24,833 --> 00:10:27,875
you spent all my savings on useless stuff.
150
00:10:28,375 --> 00:10:29,375
Useless?
151
00:10:29,500 --> 00:10:32,250
You think this is useless?
152
00:10:33,458 --> 00:10:35,333
Delivery!
I'll leave it by the door.
153
00:10:35,542 --> 00:10:36,958
Now what have you ordered?
154
00:10:42,167 --> 00:10:44,333
Oh! At last, my jet ski!
155
00:10:44,875 --> 00:10:46,667
That's it! No more card for you.
156
00:10:46,875 --> 00:10:49,250
Oh, I'm sorry!
But I've been locked up in here
157
00:10:49,333 --> 00:10:51,125
for two months all by myself.
158
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
When you came back from Paititi,
159
00:10:52,917 --> 00:10:55,042
we agreed
you wouldn't set foot outside.
160
00:10:55,042 --> 00:10:57,292
Well, I came
to have adventures with you,
161
00:10:57,375 --> 00:11:00,458
not to count the cockroaches
in the kitchen for all eternity.
162
00:11:00,833 --> 00:11:02,208
There're 13, by the way.
163
00:11:02,292 --> 00:11:04,333
We'll talk about it later, okay?
164
00:11:04,458 --> 00:11:06,000
I'm not in the mood right now.
165
00:11:11,042 --> 00:11:13,417
What's the matter, buddy?
Tell old Uncle Mummy.
166
00:11:14,917 --> 00:11:17,333
-I got fired from the dig.
-What?
167
00:11:17,500 --> 00:11:19,917
But you're the best
archaeologist in the world.
168
00:11:20,000 --> 00:11:21,125
You found me!
169
00:11:22,083 --> 00:11:23,500
Right, I found you.
170
00:11:24,500 --> 00:11:27,125
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
171
00:11:33,542 --> 00:11:35,333
Go, go, go!
172
00:11:35,958 --> 00:11:37,375
Go!
173
00:11:37,625 --> 00:11:39,500
Look out! Don't damage it!
174
00:11:46,833 --> 00:11:49,458
Keep going.
Come on, right here. Let's go.
175
00:11:53,958 --> 00:11:55,583
That's freaking awesome!
176
00:11:55,667 --> 00:11:57,250
Careful, slow down!
177
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
-Wow, look at that.
-I can't believe it.
178
00:12:01,125 --> 00:12:02,583
Egyptian symbology!
179
00:12:02,667 --> 00:12:04,333
Archaic period. Fourth dynasty.
180
00:12:04,417 --> 00:12:06,000
Four thousand years of antiquity.
181
00:12:06,083 --> 00:12:07,417
These marks suggest that...
182
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Tad was right.
183
00:12:10,667 --> 00:12:12,833
Don't even mention that name.
184
00:12:12,917 --> 00:12:16,125
The only thing he achieved
was to set everything back.
185
00:12:16,917 --> 00:12:19,417
I've never seen hieroglyphics
like these before.
186
00:12:20,083 --> 00:12:22,500
It's a very ancient dialect. It says:
187
00:12:23,250 --> 00:12:26,750
"Chaos", "Destruction", "Liposuction"...
188
00:12:29,333 --> 00:12:31,750
Oh no, it says: "Curses. Many curses".
189
00:12:31,833 --> 00:12:33,500
It's too soon
to draw conclusions.
190
00:12:33,583 --> 00:12:35,708
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
191
00:12:35,792 --> 00:12:37,875
This is a bullseye, guys!
192
00:12:40,833 --> 00:12:42,458
Brush for dust and sand.
193
00:12:42,667 --> 00:12:45,167
Not to be confused
with the one for sand and dust.
194
00:12:45,417 --> 00:12:48,375
Or with the brush for cleaning bones.
195
00:12:49,583 --> 00:12:51,458
Nor the one
for cleaning rocks.
196
00:12:51,500 --> 00:12:54,042
Or the makeup brush.
That's an immediate fail!
197
00:12:54,125 --> 00:12:56,292
And just look at these!
198
00:12:56,375 --> 00:12:58,500
The other 75 types of brushes.
199
00:12:58,583 --> 00:13:00,750
You can clean
anything you want with them!
200
00:13:02,833 --> 00:13:04,625
Are we boring you, Mr. Stones?
201
00:13:04,875 --> 00:13:06,417
Oh no, no! Professor, i...
202
00:13:06,542 --> 00:13:07,708
I am happy to hear it.
203
00:13:07,917 --> 00:13:10,792
Patience is an archaeologist's
number two tool.
204
00:13:11,125 --> 00:13:13,000
So, what's number one?
205
00:13:13,083 --> 00:13:14,125
The brush!
206
00:13:25,333 --> 00:13:26,333
Sara!
207
00:13:30,792 --> 00:13:31,875
Ah, yes?
208
00:13:32,125 --> 00:13:33,208
Hello, Mr. Stones.
209
00:13:33,750 --> 00:13:36,250
Do you see that car parked in front of you?
210
00:13:38,542 --> 00:13:40,125
Sorry, who is this?
211
00:13:40,167 --> 00:13:42,208
All in good time.
212
00:13:42,875 --> 00:13:45,208
I know
what you discovered in Mexico.
213
00:13:45,583 --> 00:13:46,625
Get in the car.
214
00:13:46,708 --> 00:13:49,458
I'm about to propose
the adventure of your life.
215
00:14:00,583 --> 00:14:03,542
Um, sorry, but... Where are we going?
216
00:14:07,833 --> 00:14:09,917
Um, well, at least tell me who we're...
217
00:14:13,583 --> 00:14:14,583
Hmm.
218
00:14:30,458 --> 00:14:32,000
Ah!
219
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Um... Hello?
220
00:14:46,708 --> 00:14:48,500
Hello, Mr. Stones!
221
00:14:48,875 --> 00:14:51,750
Welcome!
I am Professor Victoria Moon.
222
00:14:51,833 --> 00:14:53,708
Investigator
of the occult and...
223
00:14:53,833 --> 00:14:55,833
You have a terrible aura.
224
00:14:55,917 --> 00:14:57,500
Let me clean it up for you.
225
00:14:57,583 --> 00:14:58,625
Let you... what?
226
00:14:58,708 --> 00:14:59,708
Huh?
227
00:15:00,333 --> 00:15:01,583
Ouch!
228
00:15:03,375 --> 00:15:04,750
Huh?
229
00:15:05,500 --> 00:15:06,792
There. All clean now.
230
00:15:07,250 --> 00:15:10,500
Wait. You're Victoria Moon,
from Mystery TV?
231
00:15:10,583 --> 00:15:13,417
Twenty-four hours a day
of unexplained phenomena,
232
00:15:13,500 --> 00:15:16,167
astral projection
and unsolved mysteries...
233
00:15:18,542 --> 00:15:21,417
Two hundred years later
and the enigma remains
234
00:15:21,500 --> 00:15:23,083
in the spiritual world.
235
00:15:23,417 --> 00:15:26,000
Tonight,
in Chatting with celebrities,
236
00:15:26,625 --> 00:15:28,625
we'll ask Van Gogh where he hid his ear.
237
00:15:29,792 --> 00:15:32,208
And remember, the world you see
238
00:15:32,292 --> 00:15:35,083
is just a fragment
of the world that exists.
239
00:15:37,500 --> 00:15:40,792
Umm...
That's very... interesting.
240
00:15:40,958 --> 00:15:42,125
Don't worry.
241
00:15:42,250 --> 00:15:45,625
I know I have a poor reputation
among archaeologists.
242
00:15:45,708 --> 00:15:46,833
They ignore the fact
243
00:15:46,917 --> 00:15:49,083
that this world
is full of phenomena
244
00:15:49,208 --> 00:15:50,750
that go beyond all reason...
245
00:15:53,000 --> 00:15:54,333
Take a look at this.
246
00:15:55,000 --> 00:15:56,708
Looks like a battle in Egypt.
247
00:15:57,250 --> 00:15:59,333
It's the Great Battle of the Pharaoh Keops
248
00:15:59,417 --> 00:16:03,125
against his sorcerer, Hermes Trismegistus.
249
00:16:04,208 --> 00:16:07,292
Legend has it that Hermes created an object
250
00:16:07,375 --> 00:16:10,042
with the power of the gods,
which controlled magic:
251
00:16:10,125 --> 00:16:11,875
The Emerald Tablet.
252
00:16:13,708 --> 00:16:15,917
Thanks to its power, the kingdom of Keops
253
00:16:16,000 --> 00:16:19,333
achieved heights of splendor
never before seen.
254
00:16:19,917 --> 00:16:22,583
Tired of the Pharaoh never
acknowledging his merits,
255
00:16:22,667 --> 00:16:25,375
Hermes decided to harness
the power of the tablet
256
00:16:25,458 --> 00:16:26,792
to overthrow him.
257
00:16:27,333 --> 00:16:28,750
He created an enchantment
258
00:16:28,833 --> 00:16:31,083
to unleash the beasts of the underworld
259
00:16:31,167 --> 00:16:33,167
against Keops' armies.
260
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
But the Pharaoh discovered the plan
261
00:16:35,417 --> 00:16:36,417
and hid the tablet
262
00:16:36,500 --> 00:16:39,167
so that no one would ever
be able to use it again.
263
00:16:40,000 --> 00:16:41,958
The legend spread throughout the world.
264
00:16:42,042 --> 00:16:43,792
All the great conquerors of history
265
00:16:43,875 --> 00:16:47,042
searched high and low for it,
hungry for its power:
266
00:16:47,125 --> 00:16:50,625
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun...
267
00:16:50,750 --> 00:16:54,083
But only one found it: Napoleon Bonaparte.
268
00:16:56,833 --> 00:17:00,417
But such was the tablet's power
that he could not control it.
269
00:17:00,625 --> 00:17:04,458
Filled with fear,and to stop it
from falling into enemy hands,
270
00:17:04,500 --> 00:17:07,833
Napoleon ordered to return
the tablet to its hideout
271
00:17:08,083 --> 00:17:10,667
and erased
all trace of its whereabouts.
272
00:17:11,083 --> 00:17:13,750
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
273
00:17:13,875 --> 00:17:17,417
left behind an engraving
that leads to the tablet.
274
00:17:22,833 --> 00:17:24,875
An engraving? So where is it?
275
00:17:24,958 --> 00:17:27,500
Nobody knows,
but I bet all my chakras
276
00:17:27,542 --> 00:17:29,917
it's in his old office in the Louvre.
277
00:17:30,000 --> 00:17:31,125
The Louvre?
278
00:17:31,208 --> 00:17:33,167
Dominique was
the museum's first director.
279
00:17:33,292 --> 00:17:34,542
But his office disappeared
280
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
during the first renovations
of the building.
281
00:17:36,917 --> 00:17:38,417
How do you know all this?
282
00:17:38,500 --> 00:17:41,833
I've found a lot of information
here in his personal diary.
283
00:17:41,917 --> 00:17:44,750
But there is also a lot
I can't make head or tail of.
284
00:17:45,208 --> 00:17:47,708
I'd abandoned all hope of
finding the tablet...
285
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
until your "little adventure" in Mexico.
286
00:17:51,208 --> 00:17:52,500
How did you know that...?
287
00:17:52,583 --> 00:17:55,042
And what does all this
have to do with the tablet?
288
00:18:01,375 --> 00:18:03,250
It's a fragment of the tablet.
289
00:18:03,375 --> 00:18:05,458
It started shining three days ago.
290
00:18:06,333 --> 00:18:08,375
When I found the sarcophagus!
291
00:18:16,792 --> 00:18:19,375
Coincidence? I think not.
292
00:18:20,417 --> 00:18:21,667
That sarcophagus contains
293
00:18:21,750 --> 00:18:23,542
the remains of Hermes, the sorcerer.
294
00:18:23,625 --> 00:18:26,583
Inside, there must be clues
that lead to the tablet.
295
00:18:26,667 --> 00:18:29,208
I need you to persuade your team
to work with us.
296
00:18:29,292 --> 00:18:31,500
Well, it's not exactly "my" team...
297
00:18:31,583 --> 00:18:34,542
You have a good relationship
with Dr. Sara Lavrof.
298
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
Yeah, but...
299
00:18:35,708 --> 00:18:37,458
Tell her the sarcophagus can be opened
300
00:18:37,500 --> 00:18:38,833
with the guardian's pendant.
301
00:18:38,917 --> 00:18:40,625
-That thing your dog gobbled up.
-Wow!
302
00:18:40,708 --> 00:18:43,000
-How did you know about that?
-Trust me!
303
00:18:43,083 --> 00:18:44,958
When they see
you know how to open it,
304
00:18:45,083 --> 00:18:47,292
they'll have no choice but to listen to us.
305
00:18:52,500 --> 00:18:53,875
Mummy, you'll never believe...
306
00:18:54,208 --> 00:18:55,458
Look out, princess.
307
00:18:56,583 --> 00:18:58,042
Yeah, I'm going to save you.
308
00:18:58,125 --> 00:18:59,417
There's too many of them!
309
00:18:59,500 --> 00:19:00,958
Oh! You're not my father.
310
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
No, I'm your mother.
311
00:19:03,583 --> 00:19:05,708
Sara, hi! I got totally sidetracked.
312
00:19:05,792 --> 00:19:07,958
Tad, turn on the TV. Hurry!
313
00:19:08,042 --> 00:19:09,042
TV. Got it!
314
00:19:09,500 --> 00:19:10,750
Where have you been?
315
00:19:10,833 --> 00:19:13,458
—I've been calling for hours.
-I'm so sorry...
316
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
You are going to flip out when you hear...
317
00:19:15,583 --> 00:19:16,750
Aah!
318
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Okay, TV is on.
319
00:19:18,500 --> 00:19:19,667
This just in:
320
00:19:19,750 --> 00:19:21,667
An international team of archaeologists
321
00:19:21,750 --> 00:19:24,333
has located
an Egyptian sarcophagus in,
322
00:19:24,458 --> 00:19:26,667
hold on to your hats, Mexico!
323
00:19:26,750 --> 00:19:29,083
A few hours ago,
they landed back in Chicago
324
00:19:29,167 --> 00:19:32,292
and were mobbed by the press
about this exciting discovery.
325
00:19:32,417 --> 00:19:34,583
Mummy, please!
326
00:19:34,667 --> 00:19:36,958
When my team
and I found the sarcophagus,
327
00:19:37,042 --> 00:19:38,250
we were blown away.
328
00:19:38,333 --> 00:19:40,875
Nobody could have imagined
something like this.
329
00:19:41,000 --> 00:19:43,500
Nobody?
It was me who found it!
330
00:19:43,833 --> 00:19:45,042
Talk about posers.
331
00:19:45,250 --> 00:19:47,167
Giorgio Suculus, Coast International.
332
00:19:47,250 --> 00:19:48,958
For years,
Victoria Moon has posited
333
00:19:49,042 --> 00:19:51,458
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
334
00:19:51,500 --> 00:19:52,667
What are your thoughts?
335
00:19:52,750 --> 00:19:53,875
Freaktoria Moon?
336
00:19:53,958 --> 00:19:55,083
Sure, we called her,
337
00:19:55,167 --> 00:19:57,292
but her crystal ball couldn't get a signal.
338
00:19:58,833 --> 00:20:00,333
Sara, where's the sarcophagus?
339
00:20:00,583 --> 00:20:01,708
In the faculty.
340
00:20:01,792 --> 00:20:04,083
They'll do a press conference
when they open it,
341
00:20:04,167 --> 00:20:05,750
but they haven't managed yet.
342
00:20:05,833 --> 00:20:07,500
Okay, guys.
Bring it into position.
343
00:20:07,542 --> 00:20:08,708
But I know how to do it!
344
00:20:08,792 --> 00:20:10,500
Sara, that sarcophagus is the key
345
00:20:10,542 --> 00:20:11,958
to finding the Emerald Tablet!
346
00:20:12,625 --> 00:20:14,958
The Emerald Tablet?
How do you know about that?
347
00:20:15,500 --> 00:20:17,167
Yeah, well...
It was Professor Moon.
348
00:20:17,250 --> 00:20:18,750
But, listen,
she's offered to help.
349
00:20:18,833 --> 00:20:20,708
Victoria Moon
got in touch with you?
350
00:20:20,792 --> 00:20:23,083
Don't listen to anything
that woman has to say.
351
00:20:23,417 --> 00:20:25,250
Why not? Do you know her?
352
00:20:25,875 --> 00:20:27,833
We went to school together.
353
00:20:27,917 --> 00:20:30,792
We were friends
until she got... weird.
354
00:20:30,875 --> 00:20:32,792
Okay, that's fine.
355
00:20:36,958 --> 00:20:38,125
Dr. Lavrof!
356
00:20:38,542 --> 00:20:40,167
Tad, I have to go. i...
357
00:20:40,250 --> 00:20:42,208
See you tomorrow. We'll talk about it then.
358
00:20:42,292 --> 00:20:44,292
But Sara... Sara.
No, no, no, wait... Sara?
359
00:20:44,375 --> 00:20:46,125
It's not fair!
360
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
361
00:20:48,792 --> 00:20:51,167
Thanks to her,
I learned how to trap spirits in jars.
362
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Oh! Antonio!
363
00:20:53,542 --> 00:20:56,208
Finally, I've made a discovery
for the whole world to see
364
00:20:56,292 --> 00:20:58,292
and I'm out of the picture. Again!
365
00:20:58,958 --> 00:21:00,500
I have to do something.
366
00:21:00,958 --> 00:21:02,125
It's okay, Tad.
367
00:21:02,208 --> 00:21:05,667
Someday you'll be able to show
everybody how awesome you are.
368
00:21:06,542 --> 00:21:07,542
Right.
369
00:21:07,625 --> 00:21:09,208
And it's going to be tonight.
370
00:21:09,792 --> 00:21:11,417
That's what I'm talking about.
371
00:21:11,500 --> 00:21:13,333
Tad and Mummy on the case!
372
00:21:35,083 --> 00:21:36,167
Hmm.
373
00:22:05,292 --> 00:22:07,042
Hey, there you go!
374
00:22:07,125 --> 00:22:09,083
You're about
to open the sarcophagus!
375
00:22:09,167 --> 00:22:10,500
Way to go, buddy!
376
00:22:10,750 --> 00:22:12,833
I think you should be part of our team.
377
00:22:12,917 --> 00:22:15,375
-What do you think?
—Sure! Come on!
378
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
Wow! That's... That's...
379
00:22:46,583 --> 00:22:49,292
The scrawniest mummy
I've ever seen in my life.
380
00:22:49,500 --> 00:22:52,167
Who dares to call me scrawny?
381
00:22:52,250 --> 00:22:54,625
Sorry, I didn't mean it!
382
00:22:54,708 --> 00:22:56,500
I shall devour your soul
383
00:22:56,583 --> 00:22:58,833
if you do not give kiss, Tad.
384
00:22:59,417 --> 00:23:02,042
Kiss? What...
How do you know my name?
385
00:23:05,875 --> 00:23:08,667
Gotcha!
Should have seen your face.
386
00:23:08,750 --> 00:23:10,500
What are you doing here?
387
00:23:10,500 --> 00:23:13,250
I came back from Paititi
for adventures with my bestie,
388
00:23:13,333 --> 00:23:15,167
not to stay home looking after Jeff.
389
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
You brought Jeff?
390
00:23:17,375 --> 00:23:18,375
Of course,
391
00:23:18,458 --> 00:23:20,542
no way I was leaving him
at home with Belzoni.
392
00:23:20,917 --> 00:23:22,917
Okay, fine.
393
00:23:23,000 --> 00:23:25,250
You can stay,
but don't touch anything.
394
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Oh!
395
00:23:30,708 --> 00:23:31,917
Okay, let's see.
396
00:23:32,667 --> 00:23:33,708
Hmm... this is perfect
397
00:23:33,792 --> 00:23:35,542
for my hieroglyph translator app.
398
00:23:36,458 --> 00:23:38,292
Huh?
399
00:23:40,167 --> 00:23:42,917
Oh, poor thing.
So trapped in there.
400
00:23:43,417 --> 00:23:45,125
I know how you feel, bro.
401
00:23:45,875 --> 00:23:47,917
Okay... So...
402
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
this is either
a recipe for a cake
403
00:23:50,792 --> 00:23:52,708
or a thread of a curse?
404
00:23:52,875 --> 00:23:55,917
Mummy,
let's not touch anything, just in case.
405
00:23:56,500 --> 00:23:58,583
I'm sorry, you were saying...?
406
00:23:59,042 --> 00:24:00,667
What have you done?
407
00:24:17,375 --> 00:24:19,458
Wooooah!
408
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
Huh?
409
00:24:40,500 --> 00:24:42,042
Uh... guys?
410
00:24:46,500 --> 00:24:48,042
Belzoni! What happened?
411
00:24:48,125 --> 00:24:49,125
Are you guys Okay?
412
00:24:52,042 --> 00:24:55,500
Ah, Woah...
What just happened?
413
00:24:55,583 --> 00:24:57,708
That was intense.
I'm all good, don't worry.
414
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
Your face!
415
00:25:01,333 --> 00:25:03,333
My face?
What happened to my face?
416
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
Your legs!
417
00:25:07,958 --> 00:25:10,042
What's happening to me?
418
00:25:12,792 --> 00:25:13,833
Woah... my legs!
419
00:25:14,125 --> 00:25:15,292
I can't control them!
420
00:25:15,375 --> 00:25:16,458
Mummy, Stop!
421
00:25:16,500 --> 00:25:18,333
What part of
"I can't control my legs"
422
00:25:18,417 --> 00:25:19,667
do you not understand?
423
00:25:25,083 --> 00:25:26,542
Woooah!
424
00:25:32,333 --> 00:25:33,333
Mummy!
425
00:25:35,750 --> 00:25:37,000
Hmm!
426
00:25:37,083 --> 00:25:39,083
Mummy, Stop!
427
00:25:39,167 --> 00:25:40,792
Just try and get
a hold of yourself!
428
00:25:40,875 --> 00:25:42,583
I'm trying!
429
00:25:43,250 --> 00:25:44,875
Look out!
430
00:25:48,125 --> 00:25:49,375
Stop it, I said!
431
00:25:49,875 --> 00:25:51,125
Wooah!
432
00:26:09,333 --> 00:26:10,958
Huh? Oh.
433
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Mummy, Stop!
434
00:26:14,417 --> 00:26:15,958
I can't!
435
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
Mummy! The sarcophagus!
436
00:26:18,292 --> 00:26:20,167
Just get out of the way, Tad!
437
00:26:28,875 --> 00:26:29,875
Mummy!
438
00:26:30,083 --> 00:26:31,333
Are you okay?
439
00:26:31,500 --> 00:26:33,708
Oh, what just happened?
440
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
Huh?
441
00:26:41,000 --> 00:26:42,625
Come on, we have to get out of here.
442
00:26:44,083 --> 00:26:45,958
Oh, wait. My backpack.
443
00:26:48,958 --> 00:26:50,500
There's no time. Let's go!
444
00:27:03,833 --> 00:27:06,042
How will we
get out of this one?
445
00:27:06,792 --> 00:27:09,167
Hmm... It's Jeff,
but with Belzoni's body...
446
00:27:09,250 --> 00:27:10,792
I'll call you Jeffzoni!
447
00:27:14,542 --> 00:27:16,000
Huh...
448
00:27:16,167 --> 00:27:17,500
Maybe Beljeff is better.
449
00:27:17,708 --> 00:27:20,458
You have destroyed the faculty,
you look like Dracula
450
00:27:20,500 --> 00:27:22,708
and to top it all off, you're cursed!
451
00:27:23,292 --> 00:27:25,333
Dracula? Awesome!
452
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
The curse... The curse!
453
00:27:27,583 --> 00:27:29,667
It must have come
from the Emerald Tablet.
454
00:27:29,750 --> 00:27:31,875
That's it!
We have to find it.
455
00:27:34,542 --> 00:27:36,542
If I find it, I'll be the hero.
456
00:27:36,625 --> 00:27:40,000
And they'll understand
it was all one big accident.
457
00:27:40,333 --> 00:27:42,667
That's my boy!
So what's the plan?
458
00:27:42,750 --> 00:27:44,083
We have to go to Paris.
459
00:27:45,125 --> 00:27:47,292
Paris? We're going to Paris?
460
00:27:47,625 --> 00:27:50,458
Victoria said Dominique's
office was in the Louvre.
461
00:27:50,500 --> 00:27:52,708
He had to have left
a clue about the tablet.
462
00:27:52,792 --> 00:27:54,917
If we could get in
to do some research and...
463
00:27:55,000 --> 00:27:56,792
Got it!
Dominique Vivant Denon.
464
00:27:56,875 --> 00:27:58,500
Born January 4th, 1747.
465
00:27:58,542 --> 00:27:59,542
What? No.
466
00:27:59,625 --> 00:28:01,292
We need to know where his office was.
467
00:28:01,375 --> 00:28:03,083
The sketch Victoria showed me...
468
00:28:03,167 --> 00:28:04,167
Bingo!
469
00:28:04,292 --> 00:28:06,333
Found the sketch, Dominique's office.
470
00:28:06,417 --> 00:28:08,250
So can we go to Paris now?
471
00:28:08,333 --> 00:28:10,458
-There's just one problem.
-What?
472
00:28:10,583 --> 00:28:12,708
I'm broke.
You've spent all my money!
473
00:28:12,750 --> 00:28:14,333
How will we buy the tickets?
474
00:28:14,500 --> 00:28:17,042
Tad, Tad, Tad,
don't be so materialistic.
475
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
We don't need money to travel.
476
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
Oh! Ouch!
Get your foot out of my face!
477
00:28:25,042 --> 00:28:26,375
It's not my foot!
478
00:28:26,458 --> 00:28:28,667
It's my chicken!
479
00:28:28,750 --> 00:28:30,750
You brought
your rubber chicken?
480
00:28:30,833 --> 00:28:32,958
He's got a name, okay? It's Chicken.
481
00:28:33,042 --> 00:28:34,375
He might come in handy.
482
00:28:34,458 --> 00:28:36,083
Did you just bite me?
483
00:28:36,167 --> 00:28:38,833
I was just testing the Dracula thing.
484
00:28:45,458 --> 00:28:46,708
Holly cow!
485
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
My goodness!
486
00:28:48,083 --> 00:28:50,042
Who could have done something like this?
487
00:28:50,375 --> 00:28:52,125
I speak 15 languages
488
00:28:52,208 --> 00:28:55,042
and I still can't find the words
to describe this havoc.
489
00:28:58,083 --> 00:29:01,083
I was cleaning the dust brush
with the brush-cleaning one,
490
00:29:01,167 --> 00:29:03,583
when all of a sudden... boom!
491
00:29:03,667 --> 00:29:05,750
Don't worry,
we'll find out who did this.
492
00:29:06,292 --> 00:29:08,542
HQ, this is Agent Ramirez.
493
00:29:08,625 --> 00:29:10,625
Check the security tape for me, would you?
494
00:29:10,708 --> 00:29:13,667
The only thing I need
to check here is my cholesterol.
495
00:29:15,375 --> 00:29:17,375
Erm, sorry... Who are you?
496
00:29:17,458 --> 00:29:21,333
CIA Special Agent, Sam Pickle.
I am in charge of the operation.
497
00:29:21,417 --> 00:29:23,292
-And you?
-Guadalupe Ramirez.
498
00:29:23,375 --> 00:29:26,708
Mexican Intelligence Service.
And I am in charge of this.
499
00:29:26,792 --> 00:29:28,542
Wait...
This is a bowling club card.
500
00:29:28,625 --> 00:29:30,458
So what?
You don't like bowling?
501
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Hate everything American, is that it?
502
00:29:32,542 --> 00:29:34,500
Uh, Mexico is America too.
503
00:29:34,917 --> 00:29:37,667
Yeah, right. And Chile too... Come on.
504
00:29:37,750 --> 00:29:39,500
Hey! That's my badge. Give it back.
505
00:29:39,583 --> 00:29:40,583
You have your own.
506
00:29:40,667 --> 00:29:42,792
Negative.
It fell in the toilet.
507
00:29:50,542 --> 00:29:51,833
Belzoni?
508
00:29:52,458 --> 00:29:55,375
Your bosses gave me authority here,
give me the badge and...
509
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
Ha! Just as I suspected.
510
00:30:02,167 --> 00:30:04,000
We're dealing
with an eight-year-old.
511
00:30:04,417 --> 00:30:05,583
Dear goodness...
512
00:30:06,750 --> 00:30:08,125
Excuse me.
513
00:30:08,458 --> 00:30:09,917
Do you know
who this belongs to?
514
00:30:13,000 --> 00:30:14,625
I absolutely do.
515
00:30:22,208 --> 00:30:23,833
Hey, Tangerine! Get in the car!
516
00:30:23,917 --> 00:30:25,625
You! What happened to Tad?
517
00:30:25,917 --> 00:30:27,917
I know where he is. Hurry.
518
00:30:28,625 --> 00:30:31,208
And don't call me "Tangerine".
519
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
I knew it.
520
00:30:33,917 --> 00:30:35,125
This is all your fault.
521
00:30:35,250 --> 00:30:37,417
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
522
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
I just encouraged him to persuade you.
523
00:30:39,542 --> 00:30:40,708
Where's Tad?
524
00:30:40,792 --> 00:30:43,500
Tzz-tzz, take me to your leader.
525
00:30:43,583 --> 00:30:44,958
Agent Pickle, check this out.
526
00:30:46,833 --> 00:30:49,500
This account was created
from that Tad guy's apartment.
527
00:30:49,667 --> 00:30:51,375
Hey, what's up, Mummy fans!
528
00:30:51,458 --> 00:30:54,208
We're going on an expedition
to the Louvre museum!
529
00:30:54,292 --> 00:30:56,208
See you later, alligator!
530
00:30:57,292 --> 00:30:59,875
He's wearing a costume so
we don't identify him.
531
00:31:00,083 --> 00:31:01,375
Professionals...
532
00:31:01,667 --> 00:31:03,333
Tad's in Paris?
533
00:31:03,417 --> 00:31:06,083
Looking for the Emerald Tablet.
We could look for it too,
534
00:31:06,167 --> 00:31:07,292
like the old days!
535
00:31:07,375 --> 00:31:10,000
"Sara and Victoria,
investigators of history."
536
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
That was before
you swapped archaeology
537
00:31:12,375 --> 00:31:13,458
for spirits and ghosts.
538
00:31:13,500 --> 00:31:16,083
Sara, I know we have
different views of the world...
539
00:31:16,167 --> 00:31:17,417
That's enough, Victoria.
540
00:31:17,500 --> 00:31:18,833
You! Stop the car!
541
00:31:20,958 --> 00:31:22,833
Sara, wait. Where are you going?
542
00:31:23,375 --> 00:31:24,458
To look for Tad.
543
00:31:24,500 --> 00:31:26,375
I'm going to Paris.
544
00:31:29,417 --> 00:31:30,750
So, the Louvre, huh?
545
00:31:30,875 --> 00:31:32,500
Ramirez, pack your bags.
546
00:31:32,583 --> 00:31:33,833
We're going to Rome.
547
00:31:34,167 --> 00:31:35,375
Paris.
548
00:31:36,083 --> 00:31:37,417
Paris. That's what I said.
549
00:31:37,500 --> 00:31:38,917
Come on, cheer up, buddy.
550
00:31:39,000 --> 00:31:41,125
We'll be in croissant-country in no time.
551
00:31:41,208 --> 00:31:45,000
You're not nervous, are you?
Because I am! Oh no...
552
00:31:45,083 --> 00:31:47,042
What?
Are you transforming again?
553
00:31:47,125 --> 00:31:49,500
Worse. Nerves make me gassy.
554
00:32:23,250 --> 00:32:25,833
Wow. So you can buy mummies
online now, huh?
555
00:32:25,917 --> 00:32:27,292
You can get anything online.
556
00:32:27,375 --> 00:32:29,667
Like this cup, stirs
cafe' au Iait by itself.
557
00:32:31,083 --> 00:32:32,583
Stop it!
558
00:32:41,083 --> 00:32:43,000
I couldn't stand that anymore!
559
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
I can't believe it!
560
00:32:44,417 --> 00:32:46,792
We're in Paris! It's beautiful.
561
00:32:52,208 --> 00:32:55,250
Okay, come on. No time to lose.
562
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
The office should be underneath
the Egyptian wing.
563
00:32:57,583 --> 00:32:59,333
Woah, hold your horses.
564
00:32:59,417 --> 00:33:00,792
We're in the Louvre, okay?
565
00:33:00,875 --> 00:33:03,167
What do people do
when they go in the Louvre?
566
00:33:05,083 --> 00:33:07,333
Oh, boy. That look!
567
00:33:07,583 --> 00:33:08,833
Is it happy? Sad...?
568
00:33:08,917 --> 00:33:10,000
Happy...?
569
00:33:10,083 --> 00:33:12,500
Okay, fine. You've seen it now.
Lend me your phone.
570
00:33:14,125 --> 00:33:15,208
Hmm...
571
00:33:22,917 --> 00:33:25,208
Come on... Where are you? Where are you!?
572
00:33:26,625 --> 00:33:29,333
There must be some trace of
an old office somewhere.
573
00:34:00,417 --> 00:34:01,417
Tad.
574
00:34:01,500 --> 00:34:03,333
It's been three minutes without my phone.
575
00:34:03,417 --> 00:34:05,875
Give it back to me!
I think I'm getting the shakes.
576
00:34:06,042 --> 00:34:08,583
Come on, help me.
We have to move this statue.
577
00:34:10,667 --> 00:34:13,292
Look... are you thinking what I'm thinking?
578
00:34:13,375 --> 00:34:15,542
Sure I am.
I wish we had Wi-Fi.
579
00:34:15,625 --> 00:34:17,208
No, I mean the pulley!
580
00:34:17,292 --> 00:34:19,250
We can use it
to access the entrance!
581
00:34:19,333 --> 00:34:21,000
We'd have to take some measurements,
582
00:34:21,083 --> 00:34:22,583
calculate the force of the lever...
583
00:34:22,667 --> 00:34:24,417
No time for that, my friend.
584
00:34:25,167 --> 00:34:27,917
Let's... do it... faster!
585
00:34:28,042 --> 00:34:30,083
No, Mummy, Stop!
586
00:34:30,667 --> 00:34:33,917
Boom!
Now that's what I call teamwork.
587
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
Cheese!
588
00:34:36,708 --> 00:34:38,167
Oops!
589
00:34:39,042 --> 00:34:42,125
You had to break
an ornamental pedestal?
590
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
Well, it's open, right?
591
00:34:46,958 --> 00:34:49,333
It's pitch black in here.
592
00:34:49,667 --> 00:34:51,625
I'm going to trip over my own feet.
593
00:34:51,875 --> 00:34:52,917
Wait...
594
00:34:53,042 --> 00:34:55,000
There's something here.
595
00:34:58,292 --> 00:34:59,583
Yes, yes, yes!
596
00:35:00,167 --> 00:35:02,458
This is it! Dominique's office!
597
00:35:03,458 --> 00:35:05,708
The engraving
has to be here somewhere.
598
00:35:05,958 --> 00:35:07,875
This place is huge!
599
00:35:07,958 --> 00:35:10,750
Not like your apartment,
I'm clean out of closet space.
600
00:35:10,917 --> 00:35:12,000
Help me look, come on!
601
00:35:25,583 --> 00:35:28,083
I'm really good at that.
602
00:35:33,542 --> 00:35:34,917
Hmm...
603
00:35:36,625 --> 00:35:37,708
Wow!
604
00:35:37,833 --> 00:35:41,292
The mummy from this sarcophagus
must have been a high ruler.
605
00:35:41,375 --> 00:35:42,875
Oh! I'm going to take a selfie.
606
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
That should get me a million likes.
607
00:35:49,250 --> 00:35:50,750
Huh?
608
00:36:01,875 --> 00:36:04,458
Tad! There's a mummy, it's alive!
609
00:36:04,542 --> 00:36:06,500
That's impossible!
I swear it was there.
610
00:36:06,583 --> 00:36:09,042
It opened its eyes, shouting:
"I'm going to kill you!"
611
00:36:09,125 --> 00:36:11,500
Okay, it didn't shout.
But it was right there!
612
00:36:11,500 --> 00:36:13,542
Silence, mortals!
613
00:36:14,167 --> 00:36:17,042
Bow down before your Pharaoh!
614
00:36:17,333 --> 00:36:19,292
Queen of the Eighteenth Dynasty!
615
00:36:19,375 --> 00:36:21,667
Adviser to Queen Nefertiti!
616
00:36:21,750 --> 00:36:23,792
Aunt to Tutankhamen!
617
00:36:23,917 --> 00:36:25,292
I am...
618
00:36:25,458 --> 00:36:28,083
Ra Amon Ah!
619
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Ramona?
620
00:36:32,750 --> 00:36:35,750
What? No, no, no, no. Ra Amon Ah.
621
00:36:36,208 --> 00:36:37,500
Wait, let me do it again.
622
00:36:39,750 --> 00:36:41,833
Your Pharaoh... Eighteenth Dynasty...
623
00:36:41,917 --> 00:36:43,500
Aunt to Tutankhamen...
624
00:36:43,583 --> 00:36:45,833
Ra Amon Ah!
625
00:36:47,500 --> 00:36:48,958
She just said Ramona, right?
626
00:36:49,375 --> 00:36:50,458
Sure did, Ramona.
627
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
No, no...
It's got pauses in it.
628
00:36:54,208 --> 00:36:55,625
Wait! You're dead.
629
00:36:55,917 --> 00:36:57,667
Absolutely. I'm a mummy!
630
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
Don't make me laugh.
631
00:36:59,333 --> 00:37:02,375
Sure I am!
An lncan mummy from Paititi.
632
00:37:02,458 --> 00:37:05,083
Even my name is Mummy.
Enchanté.
633
00:37:05,167 --> 00:37:06,708
Mummies are only Egyptian.
634
00:37:06,833 --> 00:37:08,542
You're just a sack of rotting bones
635
00:37:08,625 --> 00:37:10,208
and rancid bandages.
636
00:37:10,292 --> 00:37:12,000
Thanks! I get that a lot.
637
00:37:12,083 --> 00:37:14,750
What are you doing here?
And how come you're alive?
638
00:37:14,833 --> 00:37:15,958
Five centuries ago,
639
00:37:16,042 --> 00:37:18,292
a goat herder who was passing
through my tomb
640
00:37:18,375 --> 00:37:19,875
choked on a piece of date kernel
641
00:37:19,958 --> 00:37:21,583
and inadvertently uttered a spell
642
00:37:21,667 --> 00:37:23,125
that brought me back to life.
643
00:37:23,208 --> 00:37:25,583
Years later,
a French archaeologist discovered me
644
00:37:25,667 --> 00:37:28,583
and left me locked up in here
for my own safety... he said.
645
00:37:28,667 --> 00:37:30,083
I feel you, sister.
646
00:37:30,167 --> 00:37:31,958
This guy shut me in for over two months!
647
00:37:32,458 --> 00:37:33,667
Two hundred years for me.
648
00:37:34,000 --> 00:37:35,292
-You win.
-Hang on.
649
00:37:35,375 --> 00:37:37,875
What French archaeologist?
Was it Dominique?
650
00:37:38,292 --> 00:37:40,750
Yes, but I'm sorry to tell you
he died centuries ago.
651
00:37:41,042 --> 00:37:43,417
We're looking for an engraving
he left hidden here.
652
00:37:43,500 --> 00:37:45,042
Could you lend us a hand?
653
00:37:45,125 --> 00:37:47,042
Lend you a hand?
654
00:37:47,125 --> 00:37:49,292
What part of "Pharaoh"
did you not understand?
655
00:37:51,542 --> 00:37:52,833
Huh?
656
00:37:52,917 --> 00:37:56,042
God Horus!
Forgive me, my lord.
657
00:37:56,292 --> 00:37:58,875
I am not worthy
of your beneficent presence.
658
00:37:58,958 --> 00:38:00,542
Oh!
659
00:38:00,625 --> 00:38:01,750
Oh!
660
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Exactly!
661
00:38:03,500 --> 00:38:06,208
This is indeed Horus himself!
662
00:38:06,292 --> 00:38:08,333
Oh, what's that you say, Horus?
663
00:38:08,625 --> 00:38:12,083
Oh! He orders you to help us.
664
00:38:12,167 --> 00:38:14,250
You must do everything we say.
665
00:38:18,750 --> 00:38:20,500
He's nothing but a flying mutt.
666
00:38:20,542 --> 00:38:23,875
My soldiers would have given you
fifty lashes for that charade.
667
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
Oh, how I do miss them!
668
00:38:25,958 --> 00:38:27,208
Lash yourselves, then!
669
00:38:29,958 --> 00:38:31,500
I'm so sorry.
670
00:38:31,542 --> 00:38:33,542
It's just that my friends
are under a curse.
671
00:38:33,625 --> 00:38:35,167
-If you could help...
-Forget it.
672
00:38:35,250 --> 00:38:36,917
It's my bath time in rat's milk.
673
00:38:37,000 --> 00:38:39,958
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
674
00:38:40,042 --> 00:38:41,458
Please!
Without the engraving,
675
00:38:41,542 --> 00:38:43,042
we won't find the Emerald Tablet.
676
00:38:43,875 --> 00:38:46,000
The Emerald Tablet?
Are you an archaeologist?
677
00:38:46,083 --> 00:38:49,000
Tad Stones,
this is the police! Don't move!
678
00:38:49,083 --> 00:38:50,708
Hey! I'm running this!
679
00:38:50,792 --> 00:38:53,333
Tad Stones, this is the police! Don't move!
680
00:38:53,417 --> 00:38:55,625
Are you an archaeologist, yes or no?
681
00:38:55,792 --> 00:38:57,625
He's the best archaeologist in the world!
682
00:38:57,708 --> 00:38:58,708
He found me!
683
00:38:58,792 --> 00:38:59,792
Stones!
684
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Wait there!
685
00:39:02,833 --> 00:39:05,583
Here! Dominique built a way out. Hurry!
686
00:39:07,750 --> 00:39:09,292
Great! Quick! Let's go!
687
00:39:09,375 --> 00:39:10,542
Hold on a minute!
688
00:39:10,625 --> 00:39:12,458
I'm not going without my tub.
689
00:39:12,833 --> 00:39:13,833
What?
690
00:39:13,917 --> 00:39:15,292
Stones!
691
00:39:15,917 --> 00:39:17,583
Okay! Everyone in the tub!
692
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
Woooah!
693
00:39:36,167 --> 00:39:38,375
Okay, plebians!
Now take me out of here.
694
00:39:40,708 --> 00:39:42,000
Don't let them escape!
695
00:39:46,500 --> 00:39:48,042
Stones!
696
00:39:48,333 --> 00:39:49,500
Better hurry, darling.
697
00:39:49,917 --> 00:39:50,958
He's mine!
698
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
He's mine!
699
00:39:55,875 --> 00:39:57,458
He's mine!
700
00:39:57,958 --> 00:39:58,958
He's not mine.
701
00:39:59,042 --> 00:40:02,083
They're escaping down the river in a...
motorized bathtub?
702
00:40:02,458 --> 00:40:03,750
We need backup!
703
00:40:04,250 --> 00:40:05,792
I think we've lost them.
704
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
You mean them?
705
00:40:17,125 --> 00:40:19,708
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison!
706
00:40:19,792 --> 00:40:21,250
Nobody's going to prison!
707
00:40:21,333 --> 00:40:23,333
Could you please look ahead, plebs!
708
00:40:30,083 --> 00:40:32,042
Stop the tub! Immediately!
709
00:40:39,125 --> 00:40:40,125
Tad!
710
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
Historic moment in the final stage!
711
00:40:48,542 --> 00:40:51,042
At last a Frenchman is set to win the Tour
712
00:40:51,125 --> 00:40:52,500
after nearly 40 years!
713
00:41:05,042 --> 00:41:06,792
Come on, Jean Paul! The Tour is yours!
714
00:41:06,875 --> 00:41:08,000
The Tour is yo...
715
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Non, mais non, non...
716
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
Who's this guy?
717
00:41:14,083 --> 00:41:15,875
Mon Tour, mon Tour!
718
00:41:23,875 --> 00:41:25,833
It is an honor to re-inaugurate
719
00:41:25,917 --> 00:41:27,917
this symbol of Paris and France herself.
720
00:41:33,125 --> 00:41:34,125
Ahhh!
721
00:41:35,542 --> 00:41:37,250
At last!
722
00:41:38,125 --> 00:41:39,667
I think we've lost them.
723
00:41:42,167 --> 00:41:45,042
Well, well, Mr. Stones. We meet again.
724
00:41:45,167 --> 00:41:47,333
No, not that guy again!
725
00:41:49,083 --> 00:41:51,167
Throwing down the gauntlet, are we?
726
00:41:51,292 --> 00:41:53,042
Driver, step on it!
727
00:41:53,125 --> 00:41:54,333
We can't get by them.
728
00:41:54,417 --> 00:41:55,792
We must go back.
729
00:41:56,292 --> 00:41:57,292
Huh?
730
00:41:57,625 --> 00:42:00,167
Don't worry, Ramirez. He'll turn first.
731
00:42:01,625 --> 00:42:03,917
What? Are you loco? We're going to crash!
732
00:42:04,000 --> 00:42:05,833
Trust me.
I know what I'm doing.
733
00:42:08,292 --> 00:42:10,083
Exactly what I'm doing.
734
00:42:12,000 --> 00:42:14,250
Oh, I've never been more sure of anything!
735
00:42:21,125 --> 00:42:22,875
(SIGHS) Good job, Pickle.
736
00:42:22,958 --> 00:42:25,750
I've got him exactly where I wanted him.
737
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
(SIGHS) I think he likes us.
738
00:42:44,292 --> 00:42:46,125
Sorry. Maybe next year!
739
00:42:57,292 --> 00:42:59,208
Did I say I miss my soldiers?
740
00:43:00,500 --> 00:43:03,083
Wait! What about the tablet?
We have to find it!
741
00:43:03,167 --> 00:43:05,083
Don't worry,
I know how to get it.
742
00:43:05,167 --> 00:43:08,000
I'll help you
if you do me a favor.
743
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Sure. Anything!
744
00:43:10,042 --> 00:43:11,500
You're an archaeologist.
745
00:43:11,542 --> 00:43:13,542
Well, make me famous.
746
00:43:13,792 --> 00:43:16,958
Make sure my name goes down
in all the history books.
747
00:43:17,042 --> 00:43:18,167
Exhibit me in a museum
748
00:43:18,250 --> 00:43:21,250
and I'll take you
to the tablet. Deal?
749
00:43:22,875 --> 00:43:23,875
Deal.
750
00:43:28,667 --> 00:43:30,458
Welcome to the team, buddy.
751
00:43:30,500 --> 00:43:31,667
Team?
752
00:43:31,750 --> 00:43:33,875
Let's be clear about this, darling.
753
00:43:33,958 --> 00:43:37,583
I am a Pharaoh,
and you're my paltry servants.
754
00:43:38,667 --> 00:43:40,208
-Eeeerm...
-Perfect!
755
00:43:40,292 --> 00:43:43,000
Dominique found a map
that leads to the tablet.
756
00:43:43,083 --> 00:43:44,250
A map? Cool!
757
00:43:44,625 --> 00:43:45,917
It's not that easy.
758
00:43:46,000 --> 00:43:47,333
To reveal that map,
759
00:43:47,417 --> 00:43:50,292
we need a key that's hidden
in the cataracts of the Nile.
760
00:43:50,750 --> 00:43:53,250
Egypt? With the police
all over our trail...
761
00:43:53,333 --> 00:43:54,792
They don't know where we're headed.
762
00:43:54,875 --> 00:43:56,792
We've got
the element of surprise.
763
00:43:56,875 --> 00:43:58,792
You heard it here first, Mummy fans.
764
00:43:58,875 --> 00:44:01,083
Next stop:
cataracts of the Nile!
765
00:44:01,167 --> 00:44:02,458
Let me introduce my team!
766
00:44:02,500 --> 00:44:05,625
We'll give you all the
deets of the trip soon.
767
00:44:05,708 --> 00:44:07,583
And... uploaded.
768
00:44:07,708 --> 00:44:08,792
It's exhausting
769
00:44:08,875 --> 00:44:11,292
always having to put
on a happy face for the stories.
770
00:44:11,375 --> 00:44:12,667
What have you done?
771
00:44:12,750 --> 00:44:14,792
I'm just feeding the instazamers!
772
00:44:14,875 --> 00:44:16,792
Oh, a new follower.
773
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
"Agent Ramirez". Mexican!
I'll follow her back.
774
00:44:22,833 --> 00:44:23,917
Nooo!
775
00:44:24,458 --> 00:44:26,208
They'll be waiting for us now!
776
00:44:26,333 --> 00:44:28,625
Ah! My selfies...
777
00:44:28,708 --> 00:44:29,708
Ah!
778
00:44:30,000 --> 00:44:31,875
Oh! The curse turns him into an Ammyt?
779
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
What?
780
00:44:34,917 --> 00:44:36,292
Head of a crocodile,
781
00:44:36,375 --> 00:44:38,417
body of a leopard, backside of a hippo.
782
00:44:38,708 --> 00:44:40,167
A typical underworld creature.
783
00:44:40,500 --> 00:44:42,542
Oh no!
784
00:44:44,000 --> 00:44:45,500
No, Mummy, Mummy, wait... stop!
785
00:44:45,542 --> 00:44:47,167
Stop! Stop!
786
00:44:55,375 --> 00:44:58,792
Yep. It's an Ammyt. Be careful, they bite.
787
00:45:08,000 --> 00:45:09,333
Mu.. Mummy?
788
00:45:11,708 --> 00:45:13,625
He can't hear you, he's an Ammyt now.
789
00:45:13,708 --> 00:45:15,125
So, what do we do?
790
00:45:18,208 --> 00:45:19,708
Ammyts like to be entertained,
791
00:45:19,792 --> 00:45:21,583
but don't put your head in his mouth.
792
00:45:21,667 --> 00:45:24,250
Why would I put my head in his mouth?
793
00:45:24,333 --> 00:45:26,375
Well, it's not what you want.
794
00:45:26,458 --> 00:45:27,958
It's what he wants.
795
00:45:28,333 --> 00:45:29,875
Ammyts love playing with heads.
796
00:45:30,042 --> 00:45:31,417
What?
797
00:45:34,875 --> 00:45:36,917
Come on, darling. He's coming.
798
00:45:37,000 --> 00:45:38,958
But how do I entertain an Ammyt?
799
00:45:39,458 --> 00:45:40,792
Just do anything!
800
00:45:43,042 --> 00:45:45,417
Entertain him?
Entertain him? Dancing?
801
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Dancing is entertainment
802
00:45:49,000 --> 00:45:50,125
What the...?
803
00:45:51,500 --> 00:45:53,542
Oh! yeah!
804
00:45:57,750 --> 00:45:58,917
What are you...?
805
00:46:00,583 --> 00:46:03,125
He's going to eat me! He's going to eat me!
806
00:46:10,500 --> 00:46:12,958
Where's he chicken?
Where's the little chicken?
807
00:46:13,042 --> 00:46:15,083
That's my boy. Oh, good boy!
808
00:46:16,042 --> 00:46:17,125
Fetch!
809
00:46:19,417 --> 00:46:21,083
Monsters of the underworld.
810
00:46:21,458 --> 00:46:22,667
They're just like puppies.
811
00:46:26,708 --> 00:46:28,542
He's turning back into Mummy.
812
00:46:30,167 --> 00:46:31,750
At least most of him.
813
00:46:33,667 --> 00:46:35,292
What just happened?
814
00:46:35,625 --> 00:46:36,667
Huh?
815
00:46:37,167 --> 00:46:39,583
I don't usually meddle
in such plebian matters,
816
00:46:39,667 --> 00:46:43,042
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
817
00:46:43,292 --> 00:46:45,750
You should get a move on
finding that tablet...
818
00:46:59,375 --> 00:47:01,042
Tad Stones strikes again.
819
00:47:01,125 --> 00:47:02,792
First Chicago, now Paris...
820
00:47:02,875 --> 00:47:04,167
French police join the hunt
821
00:47:04,250 --> 00:47:06,875
for the dangerous criminal
known as Tad Stones...
822
00:47:06,958 --> 00:47:10,125
Vampires, zombies, extraterrestrials...
823
00:47:10,208 --> 00:47:11,917
Do they live among us?
824
00:47:14,208 --> 00:47:16,208
Some people just want
825
00:47:16,292 --> 00:47:19,042
to see the world burn.
826
00:47:20,417 --> 00:47:21,625
Pickle, you should see this.
827
00:47:21,708 --> 00:47:24,125
Oh, I want to nab that Stones so bad
828
00:47:24,208 --> 00:47:25,958
and use the death touch on him.
829
00:47:26,042 --> 00:47:28,833
Listen, they're headed
for the cataracts of the Nile.
830
00:47:28,917 --> 00:47:31,042
-We should notify...
-The death touch, Ramirez,
831
00:47:31,167 --> 00:47:33,375
is the first thing
they teach you at the CIA.
832
00:47:33,458 --> 00:47:35,500
A pinch direct to a vital organ
833
00:47:35,583 --> 00:47:37,417
and the enemy drops unconscious.
834
00:47:37,500 --> 00:47:38,708
Would you listen to me?
835
00:47:39,250 --> 00:47:40,750
And you can't eat in here!
836
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
Oh, really?
837
00:47:43,917 --> 00:47:45,875
Solved.
838
00:47:51,542 --> 00:47:53,292
This is humiliating.
839
00:47:53,375 --> 00:47:55,583
A Pharaoh travelling with such commoners.
840
00:47:55,667 --> 00:47:56,833
It's so exciting!
841
00:47:56,917 --> 00:47:58,708
We're going to the land of the mummies.
842
00:47:58,792 --> 00:48:00,000
I'll feel right at home.
843
00:48:00,083 --> 00:48:03,083
For the fifth time:
you are not a mummy!
844
00:48:03,292 --> 00:48:06,208
With that tail, you look more like
a crocodile of the Nile.
845
00:48:06,583 --> 00:48:07,583
Awesome!
846
00:48:22,583 --> 00:48:23,583
Come on, Tad.
847
00:48:24,458 --> 00:48:26,250
What were you looking for here?
848
00:48:37,708 --> 00:48:38,917
This symbol...
849
00:48:42,500 --> 00:48:43,708
It's the seal of Hermes.
850
00:48:44,458 --> 00:48:45,792
What are you doing here?
851
00:48:46,042 --> 00:48:48,500
I wasn't going to leave
my best friend alone in this.
852
00:48:48,583 --> 00:48:49,583
Otto!
853
00:48:53,542 --> 00:48:54,708
Napoleon ordered
854
00:48:54,792 --> 00:48:56,500
all traces
of the tablet be destroyed,
855
00:48:56,583 --> 00:48:58,208
but Dominique kept an engraving
856
00:48:58,292 --> 00:48:59,583
and I'm sure it's here,
857
00:48:59,667 --> 00:49:01,042
in this office.
858
00:49:02,542 --> 00:49:04,500
Why is Tad
looking for the tablet?
859
00:49:04,542 --> 00:49:07,000
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
860
00:49:07,333 --> 00:49:09,958
-The tablet can break it.
-Tad's cursed?
861
00:49:10,250 --> 00:49:12,458
If we follow the tablet, we'll find him.
862
00:49:16,167 --> 00:49:17,583
I just want to help you.
863
00:49:25,917 --> 00:49:29,208
A location in the desert, in Egypt.
864
00:49:29,500 --> 00:49:31,542
That's it!
The tablet is there!
865
00:49:31,625 --> 00:49:34,292
-That's where Tad is heading!
-He didn't find this clue...
866
00:49:34,375 --> 00:49:35,625
He found this office.
867
00:49:35,708 --> 00:49:38,625
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
868
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
I think we're going to need some help
with these hieroglyphics.
869
00:49:44,333 --> 00:49:46,375
I think you know who to call.
870
00:49:51,667 --> 00:49:54,792
Guys...
We're going to Egypt.
871
00:49:57,042 --> 00:49:58,667
And, for your information,
872
00:49:58,750 --> 00:50:00,708
Incas also have mummies.
873
00:50:00,792 --> 00:50:02,583
I guess
you're not one of them.
874
00:50:02,667 --> 00:50:05,000
Mummies, don't start again.
875
00:50:05,083 --> 00:50:08,250
This stuck-up old broad
is making me nervous.
876
00:50:08,333 --> 00:50:10,875
And when I get nervous... I... I... Oh no...
877
00:50:10,958 --> 00:50:12,042
I...
878
00:50:12,125 --> 00:50:13,958
No, no...
879
00:50:16,500 --> 00:50:17,958
Please, fasten your seatbelts.
880
00:50:18,042 --> 00:50:19,792
We're experiencing some turbulence.
881
00:50:49,500 --> 00:50:50,750
You know, um...
882
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
I've been thinking about it, and...
883
00:50:53,792 --> 00:50:56,792
I can't bring to mind any "Pharaoh Ramona".
884
00:50:57,125 --> 00:50:59,417
That's because it's Ra-Amon-Ah!
885
00:51:00,458 --> 00:51:03,500
And nobody remembers me,
I only reigned for three days.
886
00:51:04,667 --> 00:51:06,208
Why, what happened?
887
00:51:07,292 --> 00:51:08,500
Well, you know.
888
00:51:08,583 --> 00:51:11,667
Your typical jealous cousin
who puts a scorpion in your bed
889
00:51:11,750 --> 00:51:13,292
so he can steal your throne.
890
00:51:14,250 --> 00:51:16,583
And nobody wrote your name
in the history books?
891
00:51:17,250 --> 00:51:20,792
Just a line in an
interminable list of Pharaohs.
892
00:51:23,583 --> 00:51:26,083
I was destined
to be the greatest Pharaoh
893
00:51:26,167 --> 00:51:27,167
of all time...
894
00:51:27,917 --> 00:51:29,833
But I ended up doomed to oblivion.
895
00:51:35,167 --> 00:51:36,500
I know how you feel.
896
00:51:38,500 --> 00:51:40,500
What would you know, plebian?
897
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
Get ready.
898
00:51:44,792 --> 00:51:46,042
We're getting close now.
899
00:52:13,083 --> 00:52:14,917
OMG! That's lit!
900
00:52:19,458 --> 00:52:20,958
So where's the key buried?
901
00:52:21,167 --> 00:52:22,500
The key isn't buried.
902
00:52:22,583 --> 00:52:24,833
It's in the cave behind the waterfall.
903
00:52:24,917 --> 00:52:27,667
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
904
00:52:27,750 --> 00:52:31,125
No... You stay here, okay?
You've done enough already.
905
00:52:37,417 --> 00:52:41,792
Life's such a drag
without your cell phone...
906
00:53:19,458 --> 00:53:20,583
What?
907
00:53:33,667 --> 00:53:36,125
Well, Sara, Freaktoria...
908
00:53:36,708 --> 00:53:40,125
According to the symbols,
this is the place.
909
00:53:41,500 --> 00:53:42,917
We did it, Tangerine.
910
00:53:46,542 --> 00:53:47,542
Hey-
911
00:53:48,417 --> 00:53:50,083
Are you sure this is a key?
912
00:53:52,500 --> 00:53:54,500
Tad Stones! Don't move!
913
00:53:55,958 --> 00:53:57,167
Come on...
914
00:53:57,708 --> 00:54:00,583
Look, this has been
a big misunderstanding!
915
00:54:00,667 --> 00:54:02,125
I'm innocent!
916
00:54:02,417 --> 00:54:03,958
We know. Don't worry.
917
00:54:04,042 --> 00:54:06,417
Come with us
and we'll clear everything up.
918
00:54:07,417 --> 00:54:09,083
He's taken the bait.
919
00:54:09,167 --> 00:54:10,875
That crook
is going to rot in jail.
920
00:54:11,750 --> 00:54:13,333
Your megaphone is still on.
921
00:54:13,500 --> 00:54:14,542
What...?
922
00:54:14,833 --> 00:54:17,583
What do you mean,
my megaphone...? Mother of...!
923
00:54:18,792 --> 00:54:20,042
Open fire!
924
00:54:20,500 --> 00:54:22,583
No! Take cover!
925
00:54:25,708 --> 00:54:26,833
Don't shoot!
926
00:54:26,917 --> 00:54:29,042
Hold your fire!
We just want to detain him.
927
00:54:30,458 --> 00:54:33,042
Tad, come out
and I promise you a fair trial!
928
00:54:33,125 --> 00:54:34,500
Fair, my backside!
929
00:54:34,583 --> 00:54:36,125
He destroyed the Mona Lisa!
930
00:54:36,208 --> 00:54:38,000
Wha... What did you do to the Mona Lisa?
931
00:54:38,083 --> 00:54:39,125
I fixed it.
932
00:54:39,208 --> 00:54:40,792
All that ambiguity was unbearable.
933
00:54:41,292 --> 00:54:42,542
You destroyed
934
00:54:42,625 --> 00:54:45,375
the most important piece of art in history?
935
00:54:46,000 --> 00:54:47,042
Ahh...
936
00:54:47,125 --> 00:54:48,125
I'm sick of this!
937
00:54:49,042 --> 00:54:50,125
This is all your fault!
938
00:54:50,208 --> 00:54:52,625
If you'd stayed at home,
none of this would've happened!
939
00:54:52,708 --> 00:54:53,917
But... we're a team.
940
00:54:54,042 --> 00:54:55,500
We're not a team!
941
00:54:55,583 --> 00:54:56,583
You're only here
942
00:54:56,667 --> 00:54:59,042
because I have to break
that curse and cure you!
943
00:54:59,125 --> 00:55:00,417
If it wasn't for you,
944
00:55:00,500 --> 00:55:03,042
I'd be on a real expedition
looking for the tablet!
945
00:55:03,125 --> 00:55:04,500
You're just a burden!
946
00:55:06,042 --> 00:55:07,500
Now you've done it.
947
00:55:09,500 --> 00:55:10,667
Now what's going on?
948
00:55:16,500 --> 00:55:17,500
What the...?
949
00:55:22,208 --> 00:55:24,042
No, no...
950
00:55:24,125 --> 00:55:25,500
Not now!
951
00:55:25,917 --> 00:55:26,917
Yes, now!
952
00:55:27,000 --> 00:55:28,917
He's our ticket
out of here. Hurry!
953
00:55:46,167 --> 00:55:50,250
-What the hell was that?
-lt's an alien, the flying kind.
954
00:55:50,875 --> 00:55:53,417
No-one
has discovered alien life.
955
00:55:53,833 --> 00:55:55,833
That's what
they want you to think.
956
00:56:01,500 --> 00:56:03,167
How do you stop this thing?
957
00:56:03,292 --> 00:56:06,208
It's not an elephant, you can't stop it!
958
00:56:11,500 --> 00:56:13,958
Come on, guys,
let's hit these babies.
959
00:56:14,958 --> 00:56:17,917
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
960
00:56:18,292 --> 00:56:20,208
The fragment shines like never before.
961
00:56:20,292 --> 00:56:22,917
It has to be here, Tangerine,
I can feel it!
962
00:56:25,958 --> 00:56:27,208
Sorry, wrong chakra.
963
00:56:32,708 --> 00:56:34,500
We're losing altitude!
964
00:56:36,750 --> 00:56:39,208
I don't get it.
Why didn't Sara tell us
965
00:56:39,292 --> 00:56:41,125
Victoria was on the expedition?
966
00:56:41,625 --> 00:56:44,583
Because we wouldn't be here!
She's completely nuts.
967
00:56:44,958 --> 00:56:47,500
If we find the tablet,
let's keep it away from her
968
00:56:47,583 --> 00:56:50,208
or she'll invoke a freak spirit
to kick our butts.
969
00:56:52,500 --> 00:56:54,792
Victoria found the clue
that brought us here.
970
00:56:54,875 --> 00:56:56,417
Show a bit more respect.
971
00:56:56,792 --> 00:57:00,292
Sara, you know we'd do anything
for a decent discovery,
972
00:57:00,375 --> 00:57:01,833
but we don't trust her.
973
00:57:01,917 --> 00:57:03,542
This is going to be a waste of time.
974
00:57:03,917 --> 00:57:04,917
I know I'm right.
975
00:57:05,000 --> 00:57:07,125
The tablet is in there, right, Tangerine?
976
00:57:08,250 --> 00:57:10,583
We'll know when we see
what's behind that rock.
977
00:57:23,458 --> 00:57:24,542
So, where's the tablet?
978
00:57:24,625 --> 00:57:27,125
As I said:
it's all a waste of time.
979
00:57:27,208 --> 00:57:29,292
No... i don't understand it!
980
00:57:29,375 --> 00:57:32,125
It's the place that Dominique said!
There must be something here.
981
00:57:32,208 --> 00:57:34,250
That's what happens
when you listen to someone
982
00:57:34,333 --> 00:57:35,458
who thinks she can have
983
00:57:35,500 --> 00:57:37,375
a chat
with Christopher Columbus.
984
00:57:41,792 --> 00:57:42,792
Nothing.
985
00:57:42,875 --> 00:57:45,167
Perfect, thanks for nothing.
986
00:57:45,875 --> 00:57:48,042
No, no, no, no... This can't be right.
987
00:57:54,583 --> 00:57:56,542
No, no! Slower!
988
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
We're going to crash!
989
00:57:58,292 --> 00:58:00,750
Hold on!
990
00:58:06,250 --> 00:58:09,167
I am never flying again.
991
00:58:10,500 --> 00:58:11,667
Everyone okay?
992
00:58:12,250 --> 00:58:14,792
I've had better days, but also worse ones.
993
00:58:15,042 --> 00:58:16,417
All of them with you.
994
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Where's Mummy?
995
00:58:20,875 --> 00:58:23,833
Mummy! Mummy, Mummy... Are you okay?
996
00:58:23,917 --> 00:58:26,208
What happened?
997
00:58:26,500 --> 00:58:28,792
My legs!
My beautiful dancer's legs!
998
00:58:35,333 --> 00:58:37,958
Don't worry, Beljeff.
You'll get your body back soon.
999
00:58:38,250 --> 00:58:40,083
Come on, Mummy, there's no time to...
1000
00:58:42,708 --> 00:58:43,708
Mummy?
1001
00:58:44,208 --> 00:58:45,833
I'm leaving!
1002
00:58:46,125 --> 00:58:49,500
I don't want to be
a "burden" on anyone.
1003
00:58:49,583 --> 00:58:53,125
No! I'm going to
look for the tablet myself.
1004
00:58:53,208 --> 00:58:55,042
Wait, wait! Hold on!
1005
00:58:55,375 --> 00:58:57,792
I didn't mean
what I said before, really, i...
1006
00:59:00,000 --> 00:59:02,125
Hey! Where do you think you're going?
1007
00:59:02,208 --> 00:59:03,208
We had a deal!
1008
00:59:03,292 --> 00:59:06,167
Darling, I don't think you can hold up
your end of the bargain.
1009
00:59:06,250 --> 00:59:08,792
No, no! You can't leave us stranded here.
1010
00:59:08,875 --> 00:59:10,917
We don't even know how to use this!
1011
00:59:11,167 --> 00:59:14,833
As Osiris said to Horus:
"if you see me, don't say hi".
1012
00:59:18,792 --> 00:59:21,333
Do it for Mummy, please.
1013
00:59:34,583 --> 00:59:35,583
We're near.
1014
00:59:42,375 --> 00:59:45,417
How is that possible?
They're all here together!
1015
00:59:45,500 --> 00:59:47,625
That's where the prism will reveal the map.
1016
00:59:47,958 --> 00:59:50,625
The monster brought us
where we have to use the prism?
1017
00:59:50,708 --> 00:59:52,083
This can't be a coincidence.
1018
00:59:52,167 --> 00:59:53,958
Ah, so I'm a monster now?
1019
00:59:54,042 --> 00:59:56,333
No, not "shhhh".
1020
00:59:56,958 --> 00:59:59,250
The tablet wants
to be found, darling.
1021
00:59:59,333 --> 01:00:01,542
It will manipulate anyone to do just that.
1022
01:00:02,417 --> 01:00:04,458
I need to enter that cave.
1023
01:00:05,333 --> 01:00:08,000
Oh, really?
And how do you intend to do that?
1024
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Those guys hate you.
1025
01:00:09,292 --> 01:00:11,458
They hate you too.
How many lashes are you owed?
1026
01:00:11,542 --> 01:00:13,792
They'll call the cops
when they lay eyes on you.
1027
01:00:14,125 --> 01:00:15,417
Just listen!
1028
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
We need to distract them
to get in that cave.
1029
01:00:21,083 --> 01:00:23,333
I've got an idea,
but we need to work as a team.
1030
01:00:23,625 --> 01:00:26,167
Oh, so we're a team now?
1031
01:00:26,250 --> 01:00:28,333
Well, I can't.
I'm not feeling good.
1032
01:00:28,417 --> 01:00:30,667
I have a cough.
1033
01:00:31,167 --> 01:00:32,708
You get to go in disguise...
1034
01:00:34,083 --> 01:00:35,083
Go on...
1035
01:00:35,167 --> 01:00:36,958
Count me out,
it's not for me, darling.
1036
01:00:37,042 --> 01:00:40,750
They're the most prestigious archaeologists
in the world.
1037
01:00:40,833 --> 01:00:43,958
How will they react when they set eyes
on the Lost Pharaoh?
1038
01:00:44,958 --> 01:00:45,958
Go on...
1039
01:00:46,083 --> 01:00:48,750
The most important thing:
no matter what happens,
1040
01:00:48,833 --> 01:00:50,875
don't let anyone see you move.
1041
01:00:53,125 --> 01:00:54,542
Come on, come on!
1042
01:00:54,958 --> 01:00:56,917
There's got to be something we're missing.
1043
01:00:57,000 --> 01:00:58,833
Okay, guys. We're leaving.
1044
01:00:59,542 --> 01:01:03,125
I'll make sure the whole world knows
you're a fraud.
1045
01:01:04,083 --> 01:01:06,208
Guys, did anyone order pizza?
1046
01:01:11,625 --> 01:01:15,042
Hello, friends. How are you all?
1047
01:01:15,125 --> 01:01:17,000
I am a desert bed bug.
1048
01:01:17,083 --> 01:01:18,167
Bedouin.
1049
01:01:18,250 --> 01:01:19,500
Erm... Bedouin!
1050
01:01:19,542 --> 01:01:22,333
I have been
wandering many miles
1051
01:01:22,417 --> 01:01:25,167
accompanied only by my parrot.
1052
01:01:27,125 --> 01:01:28,208
My dog.
1053
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
Oh, you're archaeologists.
1054
01:01:31,208 --> 01:01:32,958
What an unexpected coincidence.
1055
01:01:33,042 --> 01:01:36,375
Perhaps you may be interested
in my great find.
1056
01:01:36,625 --> 01:01:38,875
The queen
of the Eighteenth Dynasty,
1057
01:01:38,958 --> 01:01:41,625
adviser to Queen Nefertiti
1058
01:01:41,750 --> 01:01:43,250
and to Tutankhamen.
1059
01:01:43,375 --> 01:01:46,708
Ra-Amon-Ah!
1060
01:01:48,958 --> 01:01:49,958
Ramona?
1061
01:01:50,042 --> 01:01:52,833
No, no, no, no...
Ramona only to her closest friends.
1062
01:01:52,917 --> 01:01:55,750
It's Ra-Amon-Ah. It's got pauses in it.
1063
01:01:56,583 --> 01:01:58,500
Hmm...
What do we have here?
1064
01:02:01,458 --> 01:02:04,125
Looks like the seal
of the Eighteenth Dynasty.
1065
01:02:04,250 --> 01:02:05,542
-Yeah.
—Mind-blowing.
1066
01:02:05,625 --> 01:02:06,875
Look at the ornaments!
1067
01:02:13,333 --> 01:02:14,833
Tad?
1068
01:02:16,375 --> 01:02:18,042
Sara! What are you doing here?
1069
01:02:18,125 --> 01:02:21,083
I've been looking
across half the world for you!
1070
01:02:21,167 --> 01:02:23,125
Are you okay?
Did the curse infect you?
1071
01:02:23,208 --> 01:02:24,958
No, it's not me, Sara.
1072
01:02:25,042 --> 01:02:27,125
But the curse
hit Mummy and Beljeff.
1073
01:02:27,500 --> 01:02:30,167
-Beljeff?
-Erm... It's a long story.
1074
01:02:30,375 --> 01:02:34,500
-With this prism, we can find...
-...the Emerald Tablet.
1075
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
It's a key!
1076
01:02:56,708 --> 01:02:58,375
Sara, the map!
1077
01:03:01,667 --> 01:03:03,625
There's the Emerald Tablet!
1078
01:03:04,000 --> 01:03:05,333
In the Great Pyramid?
1079
01:03:05,750 --> 01:03:08,208
Underneath it.
Keops built it to cover it.
1080
01:03:08,458 --> 01:03:11,292
The pyramid isn't a tomb. It's... a slab.
1081
01:03:13,083 --> 01:03:15,083
Tad, this is
an amazing discovery.
1082
01:03:15,167 --> 01:03:16,750
It's your discovery.
1083
01:03:19,167 --> 01:03:20,167
You're right.
1084
01:03:20,708 --> 01:03:22,417
This is my discovery.
1085
01:03:23,875 --> 01:03:24,875
Tad...
1086
01:03:25,667 --> 01:03:28,208
And if you take
this Jewel of the Nile,
1087
01:03:28,333 --> 01:03:30,417
I will gladly throw in a lightsaber.
1088
01:03:30,500 --> 01:03:32,083
Hey!
1089
01:03:32,792 --> 01:03:33,875
What's up, guys?
1090
01:03:35,917 --> 01:03:37,292
What are...?
1091
01:03:37,375 --> 01:03:40,875
What are you doing here,
stranger I do not know at all?
1092
01:03:41,542 --> 01:03:43,792
Anyone here
looking for the Emerald Tablet?
1093
01:03:44,125 --> 01:03:45,833
Oh!
1094
01:03:45,917 --> 01:03:48,250
You've got some nerve
showing up here, buddy.
1095
01:03:48,333 --> 01:03:49,958
-Call the cops!
-Yup...
1096
01:03:50,042 --> 01:03:51,042
No, guys, wait!
1097
01:03:51,125 --> 01:03:53,208
How do you call the cops here? Is it 911?
1098
01:03:53,292 --> 01:03:55,125
What? No, that's in the US.
1099
01:03:55,208 --> 01:03:57,875
Guys! I found the map. The tablet is real!
1100
01:03:57,958 --> 01:03:59,292
But... What are you doing?
1101
01:03:59,375 --> 01:04:01,500
Hey, who on earth are you?
1102
01:04:02,917 --> 01:04:04,083
Huh?
1103
01:04:05,417 --> 01:04:07,000
What's that? Gross!
1104
01:04:07,083 --> 01:04:09,042
Hey, show some respect, you little brat!
1105
01:04:09,125 --> 01:04:10,833
Who are you calling a brat?
1106
01:04:11,042 --> 01:04:13,750
I've got it. Hello? Police?
We have Tad, the terrorist.
1107
01:04:13,917 --> 01:04:16,500
-I'm a cursed 500-year-old mummy.
-So gross!
1108
01:04:16,583 --> 01:04:18,667
-Respect your elders.
-Stop it!
1109
01:04:19,792 --> 01:04:21,292
Tad's telling the truth.
1110
01:04:21,542 --> 01:04:23,500
Get in and see for yourselves.
1111
01:04:27,208 --> 01:04:29,417
-It's true.
-The map...
1112
01:04:29,750 --> 01:04:33,208
Can we get it now? Something's wrong.
1113
01:04:33,292 --> 01:04:35,417
Let's move, guys.
We need to get the tablet.
1114
01:04:35,500 --> 01:04:37,167
You're not going anywhere, Stones.
1115
01:04:37,250 --> 01:04:39,125
You're still a danger to archaeology.
1116
01:04:39,208 --> 01:04:40,500
The police are on their way.
1117
01:04:40,583 --> 01:04:42,333
We need to cure my friend.
1118
01:04:42,458 --> 01:04:45,750
I'm afraid this is the end
of the journey for all of you.
1119
01:04:45,917 --> 01:04:46,917
What?
1120
01:04:47,500 --> 01:04:50,583
Your friend will be
the first being of the new world
1121
01:04:50,667 --> 01:04:53,750
that I shall rule
once I have the Emerald Tablet.
1122
01:04:54,333 --> 01:04:56,667
Okay, that's it, Freaktoria.
1123
01:04:57,625 --> 01:05:00,042
I shall fill
the cities with spirits,
1124
01:05:00,333 --> 01:05:02,833
fantastical creatures, spells...
1125
01:05:02,958 --> 01:05:05,333
And then all of you shall be the freaks!
1126
01:05:05,750 --> 01:05:07,833
-Victoria!
-lt's not her, Sara.
1127
01:05:07,917 --> 01:05:09,750
-The tablet has possessed her!
-What?
1128
01:05:09,833 --> 01:05:10,958
The piece on the diary!
1129
01:05:11,042 --> 01:05:13,708
Nobody will ever laugh at Victoria Moon!
1130
01:05:13,792 --> 01:05:14,875
Don't let them escape!
1131
01:05:21,750 --> 01:05:22,958
No, no, no!
1132
01:05:23,667 --> 01:05:24,958
He'll me!
1133
01:05:28,042 --> 01:05:31,375
Oh, what I wouldn't give
for some scarab beetle hummus.
1134
01:05:36,458 --> 01:05:38,417
Ensure they don't get away.
1135
01:05:43,750 --> 01:05:46,125
He'll me!
1136
01:05:46,542 --> 01:05:48,458
Come on, guys! Brushes, quick!
1137
01:05:48,917 --> 01:05:50,875
Brush for dust. Brush for sand.
1138
01:05:51,500 --> 01:05:52,583
Brush for rocks.
1139
01:05:52,792 --> 01:05:54,750
Enough with the brushes! Move the rocks!
1140
01:05:54,833 --> 01:05:57,208
-Okay, okay.
-He's so bossy...
1141
01:06:07,125 --> 01:06:08,958
Hurry! We're nearly there!
1142
01:06:13,625 --> 01:06:14,625
Don't move, Tad.
1143
01:06:23,583 --> 01:06:26,917
It's dark,
oh, it's so dark...
1144
01:06:27,000 --> 01:06:28,375
Please, be careful with him.
1145
01:06:28,458 --> 01:06:30,917
Well, well,
the gang are all here.
1146
01:06:31,125 --> 01:06:32,458
This is a big mistake...
1147
01:06:32,500 --> 01:06:35,000
Robbing mummies from
the Egyptian government, huh?
1148
01:06:35,250 --> 01:06:36,958
Checkmate, Mr. Stones.
1149
01:06:37,042 --> 01:06:40,667
Or should I say "Alien Stones"?
1150
01:06:40,750 --> 01:06:41,833
Please, just listen to me.
1151
01:06:41,875 --> 01:06:43,667
You thought
you'd get away with it,
1152
01:06:43,750 --> 01:06:46,500
but you forgot
my superior intelligence.
1153
01:06:46,583 --> 01:06:49,958
And an anonymous phone call
from this guy tipping you off.
1154
01:06:50,042 --> 01:06:51,042
That, too.
1155
01:06:51,125 --> 01:06:52,125
That was us!
1156
01:06:52,208 --> 01:06:55,667
Listen, a crazy lady's going to cause
the end of the world!
1157
01:06:55,917 --> 01:06:58,417
Silence!
Or I'll give you all the death touch.
1158
01:06:58,500 --> 01:07:00,417
Take that mummy to the museum in Athens.
1159
01:07:00,667 --> 01:07:02,333
-Cairo.
-That's what I said.
1160
01:07:02,792 --> 01:07:04,542
And the rest, lock them all up!
1161
01:07:04,625 --> 01:07:06,375
Including that guy in the disguise.
1162
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
Not this one, he looks nice.
1163
01:07:08,708 --> 01:07:10,292
Okay, let's get moving.
1164
01:07:11,292 --> 01:07:13,083
They can't arrest us now, Sara.
1165
01:07:13,167 --> 01:07:16,458
Don't do anything now, Tad.
Not until we can explain it all.
1166
01:07:16,500 --> 01:07:18,667
Mummy doesn't have that much time left.
1167
01:07:18,750 --> 01:07:19,917
Tad!
1168
01:07:20,083 --> 01:07:23,375
You have to release us!
The end of the world is nigh!
1169
01:07:23,458 --> 01:07:25,208
-Mummy! Let him go!
-Get back over here
1170
01:07:25,292 --> 01:07:27,542
Mummy, I'm going
to save you, you hear me?
1171
01:07:27,667 --> 01:07:29,583
I'm going to save you! No, please!
1172
01:07:29,667 --> 01:07:31,000
I have to save my friend!
1173
01:07:33,167 --> 01:07:34,167
Mummy!
1174
01:07:49,125 --> 01:07:50,500
What is it, darling?
1175
01:07:50,583 --> 01:07:52,792
Haven't you ever seen
a living mummy before?
1176
01:07:54,250 --> 01:07:56,042
You're Ra-Amon-Ah.
1177
01:07:56,875 --> 01:07:58,625
Queen of the Eighteenth Dynasty!
1178
01:08:05,167 --> 01:08:07,667
I can't breathe.
1179
01:08:08,292 --> 01:08:09,792
Sorry.
1180
01:08:11,917 --> 01:08:12,917
My head.
1181
01:08:13,000 --> 01:08:14,500
Tad, are you okay?
1182
01:08:15,208 --> 01:08:16,208
Yeah...
1183
01:08:16,583 --> 01:08:17,875
What about Mummy?
1184
01:08:19,125 --> 01:08:21,458
He's getting worse and worse.
1185
01:08:26,417 --> 01:08:30,208
We must get out of here
and find the tablet before it's too late.
1186
01:08:31,375 --> 01:08:32,375
No.
1187
01:08:33,875 --> 01:08:34,958
Go without me.
1188
01:08:35,292 --> 01:08:36,333
What?
1189
01:08:37,375 --> 01:08:40,542
I'm not just
a danger to archaeology.
1190
01:08:41,333 --> 01:08:43,458
I'm a danger
to everyone around me.
1191
01:08:43,958 --> 01:08:45,167
That's not true...
1192
01:08:45,958 --> 01:08:47,542
If I wasn't obsessed with showing
1193
01:08:47,667 --> 01:08:49,750
what a great archaeologist I am,
1194
01:08:50,708 --> 01:08:52,375
we wouldn't even be in this mess.
1195
01:08:54,375 --> 01:08:56,667
I'm only good
for getting people in trouble.
1196
01:08:57,500 --> 01:08:59,500
It's better I stay locked up in here.
1197
01:09:05,792 --> 01:09:07,375
You...
1198
01:09:08,083 --> 01:09:09,500
You're...
1199
01:09:17,458 --> 01:09:20,583
You're... the best...
1200
01:09:21,292 --> 01:09:23,125
archaeologist...
1201
01:09:24,083 --> 01:09:25,458
in the world.
1202
01:09:27,375 --> 01:09:29,500
You found me.
1203
01:09:38,792 --> 01:09:39,792
Mummy...
1204
01:09:40,792 --> 01:09:41,833
Please, forgive me.
1205
01:09:42,500 --> 01:09:45,500
Tad... I already did.
1206
01:09:46,792 --> 01:09:47,792
Not for that.
1207
01:09:50,583 --> 01:09:51,708
For this.
1208
01:09:55,708 --> 01:09:57,208
We have to turn back!
1209
01:09:57,417 --> 01:10:00,208
She's going to invoke
a monster to kick our butts...
1210
01:10:00,333 --> 01:10:02,750
This sounds very weird,
we should interrogate them.
1211
01:10:02,875 --> 01:10:04,500
They're trained to twist your mind.
1212
01:10:04,542 --> 01:10:06,792
Don't buy all that.
1213
01:10:10,958 --> 01:10:12,125
...what the...
1214
01:10:25,792 --> 01:10:27,958
Hold on, Mummy.
1215
01:10:28,167 --> 01:10:30,000
Quick, Tad!
1216
01:10:33,417 --> 01:10:35,250
Get in. There's no time!
1217
01:10:36,417 --> 01:10:38,500
They're going to give me my very own room
1218
01:10:38,583 --> 01:10:40,250
in the museum at Cairo.
1219
01:10:40,583 --> 01:10:42,875
What? You can't leave us now.
1220
01:10:43,083 --> 01:10:46,000
I've been waiting
3,000 years for this moment.
1221
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
You know how much this means.
1222
01:10:49,542 --> 01:10:51,917
Quickly, you have to cure Mummy!
1223
01:10:55,083 --> 01:10:58,250
Remember:
Don't let anyone see you move.
1224
01:11:00,917 --> 01:11:04,333
Best of luck, Ra-Amon-Ah.
1225
01:11:14,208 --> 01:11:17,125
"Victoria is nuts.
She's nothing but a freak..."
1226
01:11:17,250 --> 01:11:19,542
Well, this freak
is going to teach them a lesson.
1227
01:11:19,625 --> 01:11:21,583
They'll give me
the respect I deserve!
1228
01:11:24,875 --> 01:11:27,250
Ramona said
the tablet wants to be found.
1229
01:11:27,333 --> 01:11:29,583
It's using Victoria
to come back to life.
1230
01:11:29,667 --> 01:11:31,333
-Where did she go?
-There!
1231
01:11:31,542 --> 01:11:32,708
Look!
1232
01:11:43,042 --> 01:11:44,208
Woah!
1233
01:11:44,875 --> 01:11:46,208
Woooah!
1234
01:11:59,167 --> 01:12:00,208
Yes! Yes!
1235
01:12:00,417 --> 01:12:01,667
Fight it, Victoria.
1236
01:12:02,000 --> 01:12:03,625
The tablet has got inside you...
1237
01:12:03,708 --> 01:12:06,000
I will not let you take it from me!
1238
01:12:06,083 --> 01:12:07,083
No, no, no. Wait!
1239
01:12:07,292 --> 01:12:08,750
It's mine!
1240
01:12:10,958 --> 01:12:12,375
Victoria!
1241
01:12:18,750 --> 01:12:21,542
We did it.
1242
01:12:21,792 --> 01:12:22,833
Let's move on.
1243
01:12:22,917 --> 01:12:25,458
I feel my stomach's
all tangled up with my lungs.
1244
01:12:25,500 --> 01:12:26,708
That's not good, right?
1245
01:12:26,792 --> 01:12:28,667
We should nearly be there by now.
1246
01:12:28,958 --> 01:12:30,458
This doesn't seem too...
1247
01:12:31,000 --> 01:12:32,167
...big.
1248
01:12:37,792 --> 01:12:39,625
How will we find the tablet?
1249
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
It's there.
1250
01:12:49,083 --> 01:12:50,833
Oh, I see a bright light.
1251
01:12:51,042 --> 01:12:52,333
Game over.
1252
01:12:52,708 --> 01:12:55,625
-Look after Antonio for me.
-Hold on, buddy.
1253
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
Tad, there.
1254
01:13:00,375 --> 01:13:02,625
-The altar.
-Finally, Mummy.
1255
01:13:02,708 --> 01:13:03,917
Yaaay!
1256
01:13:09,542 --> 01:13:10,833
It's not here.
1257
01:13:11,042 --> 01:13:12,792
Looking for something?
1258
01:13:14,333 --> 01:13:17,792
This tablet was last used
four thousand years ago.
1259
01:13:20,583 --> 01:13:24,250
Today, at long last, it's free once more.
1260
01:13:24,333 --> 01:13:25,500
Victoria!
1261
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
Oh, that's very cool!
1262
01:13:30,583 --> 01:13:35,542
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1263
01:13:40,833 --> 01:13:42,833
Please, we need to cure our friend.
1264
01:13:43,250 --> 01:13:45,500
He's not your friend anymore.
1265
01:13:46,167 --> 01:13:49,500
Complete your transformation!
1266
01:14:06,708 --> 01:14:07,708
Mummy!
1267
01:14:07,792 --> 01:14:09,250
Finish them!
1268
01:14:09,875 --> 01:14:11,042
Buddy. Buddy!
1269
01:14:11,125 --> 01:14:12,208
It's me, Tad!
1270
01:14:12,292 --> 01:14:13,875
Your favorite archaeologist!
1271
01:14:24,250 --> 01:14:25,958
Huh?
1272
01:14:31,625 --> 01:14:33,625
He's out of control! What do we do?
1273
01:14:33,708 --> 01:14:35,958
We can't help him without the tablet.
1274
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
Come to me,
1275
01:14:44,292 --> 01:14:46,708
monsters of the underworld.
1276
01:14:48,542 --> 01:14:49,750
Ah!
1277
01:14:51,083 --> 01:14:52,292
Aaah!
1278
01:14:57,667 --> 01:14:59,125
What's up, plebians?
1279
01:14:59,208 --> 01:15:00,417
Ramona!
1280
01:15:00,958 --> 01:15:02,792
Here, doggy!
Look what I've got!
1281
01:15:03,458 --> 01:15:05,583
Come here, big guy! Fetch!
1282
01:15:10,042 --> 01:15:12,042
No, not me! The chicken!
1283
01:15:13,500 --> 01:15:14,833
Quick, Ramona. Run!
1284
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
She won't make it.
1285
01:15:20,000 --> 01:15:21,042
Help me, Sara!
1286
01:15:44,708 --> 01:15:45,708
No!
1287
01:15:45,958 --> 01:15:47,917
-Victoria!
-What happened?
1288
01:15:52,375 --> 01:15:53,667
Beljeff, no!
1289
01:15:55,792 --> 01:15:57,958
Easy now, boy... Easy, easy...
1290
01:15:59,208 --> 01:16:01,542
Now he's going to eat me.
Now he's going to...
1291
01:16:02,917 --> 01:16:03,917
What...?
1292
01:16:08,667 --> 01:16:10,292
No!
1293
01:16:15,250 --> 01:16:18,458
Mummy!
1294
01:16:26,083 --> 01:16:28,458
No!
1295
01:16:49,792 --> 01:16:51,500
Yes, we're just coming in now.
1296
01:16:51,542 --> 01:16:54,375
It's just that Tad
took two hours getting ready.
1297
01:16:54,458 --> 01:16:56,958
Sorry, I thought it was black tie.
1298
01:16:57,083 --> 01:16:58,208
Relax.
1299
01:16:58,292 --> 01:17:00,833
Today is your day.
You should just enjoy it.
1300
01:17:00,917 --> 01:17:03,167
Hey! Who's this fine gentleman?
1301
01:17:03,292 --> 01:17:05,375
Come on, don't be silly. ls Sara here yet?
1302
01:17:06,042 --> 01:17:08,458
-Come on, we're up.
-See you out there, buddy.
1303
01:17:08,500 --> 01:17:10,833
A very warm welcome
to the rest of the team.
1304
01:17:14,292 --> 01:17:15,833
Breath, Tad.
1305
01:17:15,917 --> 01:17:17,667
This time
you've actually done it.
1306
01:17:17,875 --> 01:17:19,708
For the whole world to see.
1307
01:17:22,708 --> 01:17:24,958
My friends, this discovery
1308
01:17:25,083 --> 01:17:27,833
will change the course
of archaeology forever.
1309
01:17:28,542 --> 01:17:30,542
The fact that we are here today
1310
01:17:30,625 --> 01:17:33,500
is all down to someone who never lost hope.
1311
01:17:34,125 --> 01:17:35,500
I might even say
1312
01:17:35,542 --> 01:17:37,667
he's the best archaeologist I know.
1313
01:17:39,458 --> 01:17:42,500
That is why I want you all
to give a big round of applause
1314
01:17:42,667 --> 01:17:47,083
to the newest member
of our team... Dr. Tad Stones!
1315
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
You did it, man!
1316
01:18:02,375 --> 01:18:04,125
I, erm...
1317
01:18:09,583 --> 01:18:11,292
Tad, are you okay?
1318
01:18:12,208 --> 01:18:15,625
Guys... where's Sara? And Ramona?
1319
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Don't worry about that now.
You're with us, buddy.
1320
01:18:21,167 --> 01:18:23,458
Where's... Mummy?
1321
01:18:24,125 --> 01:18:25,333
Mummy?
1322
01:18:25,500 --> 01:18:28,250
Tad, Mummy fell into the abyss.
1323
01:18:28,708 --> 01:18:30,083
He's... gone.
1324
01:18:33,125 --> 01:18:34,458
This isn't right.
1325
01:18:35,708 --> 01:18:36,708
This isn't right.
1326
01:18:37,417 --> 01:18:38,583
This isn't right.
1327
01:18:41,333 --> 01:18:43,208
This isn't right. This isn't right.
1328
01:18:43,292 --> 01:18:45,333
This isn't right. This isn't right!
1329
01:18:49,375 --> 01:18:51,167
But why isn't he doing anything?
1330
01:18:51,250 --> 01:18:53,542
The tablet poisons your deepest desires.
1331
01:18:53,708 --> 01:18:54,958
It's taking hold of him.
1332
01:18:57,042 --> 01:18:58,333
Fight, Tad.
1333
01:19:05,125 --> 01:19:07,208
Get out of my head!
1334
01:19:43,500 --> 01:19:45,583
Oh, hey buddy!
1335
01:19:46,583 --> 01:19:47,875
Hey, friend.
1336
01:19:50,583 --> 01:19:54,167
Oh, Jeff, pal! You're cured!
1337
01:19:59,917 --> 01:20:00,958
Let's get out of here.
1338
01:20:09,125 --> 01:20:10,375
We've got to run, right?
1339
01:20:10,625 --> 01:20:11,667
Yup.
1340
01:20:32,792 --> 01:20:34,417
Cool! Hey, look!
1341
01:20:34,500 --> 01:20:36,875
Quick, somebody
get a photo! Come on!
1342
01:20:36,958 --> 01:20:39,708
This one's going be a huge hit
with my instazamers!
1343
01:20:39,792 --> 01:20:42,833
Okay, okay.
I get it. I'll stop it now.
1344
01:20:43,917 --> 01:20:44,917
What?
1345
01:20:47,917 --> 01:20:51,000
Sara... i don't know how to apologize.
1346
01:20:51,083 --> 01:20:52,292
I didn't...
1347
01:20:56,333 --> 01:20:58,375
Oh, howl miss my soldiers.
1348
01:20:58,458 --> 01:21:00,667
They all worshipped me whenever I wanted.
1349
01:21:04,000 --> 01:21:05,417
Stones!
1350
01:21:07,167 --> 01:21:09,875
Halt! Get the cuffs out!
1351
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Take me,
but please leave my friends.
1352
01:21:12,583 --> 01:21:13,583
They're innocent.
1353
01:21:13,667 --> 01:21:15,625
Not a word, Stones. You're under arre...
1354
01:21:15,750 --> 01:21:17,750
Free. You're free to go.
1355
01:21:17,833 --> 01:21:19,292
-What?
-What?
1356
01:21:19,667 --> 01:21:21,292
Your colleagues explained it all.
1357
01:21:21,375 --> 01:21:23,875
The sarcophagus,
the curse, the mummies...
1358
01:21:24,583 --> 01:21:25,708
Where's the tablet?
1359
01:21:25,792 --> 01:21:26,792
Destroyed.
1360
01:21:26,958 --> 01:21:29,625
Perfect. That object was far too dangerous.
1361
01:21:29,708 --> 01:21:32,208
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1362
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
I promise.
1363
01:21:38,000 --> 01:21:39,250
No way!
1364
01:21:39,333 --> 01:21:42,167
I'm in charge,
and that man is an international terrorist!
1365
01:21:42,250 --> 01:21:44,125
Tad Stones!
You are under arrest
1366
01:21:44,208 --> 01:21:45,750
in the name
of the government...
1367
01:21:49,000 --> 01:21:50,708
Death touch. Never fails.
1368
01:21:50,875 --> 01:21:51,958
Hey, Stones!
1369
01:21:52,375 --> 01:21:54,958
We still have to find
the Treasure of King Pakal.
1370
01:21:55,042 --> 01:21:56,542
What do you say? Are you in?
1371
01:21:56,625 --> 01:21:57,792
Yeah! Come on, buddy.
1372
01:21:58,292 --> 01:22:01,292
Thanks, guys,
but I've got plans with my team.
1373
01:22:02,875 --> 01:22:03,958
Look after them.
1374
01:22:04,542 --> 01:22:05,708
They're a great team.
1375
01:22:10,458 --> 01:22:12,500
I don't get
why you didn't stay.
1376
01:22:12,583 --> 01:22:15,125
It was your opportunity
to be showcased in a museum.
1377
01:22:15,208 --> 01:22:17,958
I know, darling; it's where
a goddess like me should be.
1378
01:22:18,042 --> 01:22:19,875
But who wants
to be locked up again?
1379
01:22:19,958 --> 01:22:21,958
Now, I want to see the world.
1380
01:22:22,042 --> 01:22:23,542
Yeah! That's my Ramona!
1381
01:22:23,917 --> 01:22:27,333
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1382
01:22:27,500 --> 01:22:29,833
You say mummy...
he's nothing but a sack of bones.
1383
01:22:29,958 --> 01:22:32,458
And rancid bandages, I know, I know...
1384
01:22:33,667 --> 01:22:36,083
But the most distinguished sack of bones
1385
01:22:36,167 --> 01:22:38,125
I have ever laid eyes on.
1386
01:22:39,042 --> 01:22:40,792
The Inca and Egyptian culture
1387
01:22:40,875 --> 01:22:42,500
together after thousands of years.
1388
01:22:42,542 --> 01:22:44,250
You should be proud of yourselves.
1389
01:22:44,500 --> 01:22:46,292
But the big lesson about this adventure
1390
01:22:46,375 --> 01:22:48,917
isn't who we are,
it's who we've shared it with,
1391
01:22:49,000 --> 01:22:52,250
and I've shared it with
my best friend in the world,
1392
01:22:52,333 --> 01:22:54,958
my buddy, my colleague, my bro, my pal...
1393
01:22:55,042 --> 01:22:57,583
Okay, okay...
Thanks, Mummy. We get the idea.
1394
01:22:57,667 --> 01:23:01,333
What would I do without you, Chicken?
Right, buddy?
1395
01:23:01,417 --> 01:23:02,458
Huh?
1396
01:23:05,000 --> 01:23:07,042
Chicken!
1397
01:23:12,750 --> 01:23:15,042
No, no, no,
1398
01:23:17,833 --> 01:23:19,167
Eh?
1399
01:23:29,417 --> 01:23:30,500
THE END