1
00:01:15,450 --> 00:01:17,452
{\an8}Kuule, vaata seda, Jeff.
2
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
{\an8}Selle sümboli juures on midagi valesti.
3
00:01:20,539 --> 00:01:22,875
See ei sobi ülejäänud seinaga kokku.
4
00:01:23,375 --> 00:01:25,043
Lõpeta otsekohe!
5
00:01:25,836 --> 00:01:26,879
Kuhu sa kadusid?
6
00:01:26,962 --> 00:01:30,299
Kuulge, ma leidsin
tähtsa juhtlõnga, mis võib viia...
7
00:01:30,799 --> 00:01:34,303
Sa tulid siia appi,
mitte arheoloogi mängima.
8
00:01:34,511 --> 00:01:35,846
Puhasta pintsleid.
9
00:01:36,388 --> 00:01:37,431
See oli vägev.
10
00:01:37,598 --> 00:01:39,933
Ja kustuta tõrvik ära.
Põletad siin veel kõik maha.
11
00:01:40,100 --> 00:01:42,686
Kasuta taskulampi. 21. sajand on käes.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,314
Minu arust võib see tähtis olla.
13
00:01:46,190 --> 00:01:47,858
Hea küll, las ma vaatan.
14
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
-Kas sa oskad seda lugeda?
-Palun.
15
00:01:51,987 --> 00:01:54,948
"Leia tõeline teerada ja selle käänakud.
16
00:01:55,282 --> 00:01:58,702
"Usalda võõrast. Tema päralt on tarkus."
17
00:01:59,161 --> 00:02:01,663
Nojah, tüüpiline maiade joru.
See ei tähenda midagi.
18
00:02:01,872 --> 00:02:04,374
Kuulge, kohale jõudis!
Ma tean vist, mida teha.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
Jah, ma ütlesin sulle. Puhasta pintsleid.
20
00:02:06,502 --> 00:02:09,630
Mida? Ei! Me peame
vist ainult siia vajutama.
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,721
Kes ta prutale räägib?
22
00:02:35,489 --> 00:02:36,865
Mida...
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,425
Jeff, ära puuduta seda! Jeff!
24
00:02:56,677 --> 00:02:58,011
Ei!
25
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
Palun lõpeta.
26
00:03:08,814 --> 00:03:11,149
Mida see Mehhikos teeb?
27
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
Egiptuse sarkofaag?
28
00:03:29,251 --> 00:03:31,044
Jeff, jooksuga! Hüppa!
29
00:03:34,131 --> 00:03:36,425
Tule juba, semu! Rutem!
30
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Jeff!
31
00:03:52,900 --> 00:03:54,568
Jeff, jää sinna.
32
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
Ei, jää sinna, Jeff!
33
00:04:12,377 --> 00:04:14,630
Ei, ära tee! Lõpeta!
34
00:04:14,796 --> 00:04:16,130
Oo ei!
35
00:04:30,270 --> 00:04:32,439
Sara! Sa ei usu, mille ma leidsin...
36
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
Mis seal ometi juhtus?
Kuidas sa sügavikku kukkusid?
37
00:04:35,651 --> 00:04:36,652
Kas sa jäid terveks?
38
00:04:36,860 --> 00:04:39,196
Täiesti. See polnud midagi erilist.
39
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
Pole probleemi. Võin selle ära parandada.
40
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
Idioot! Sa oled täiesti kasutu!
41
00:04:52,084 --> 00:04:54,878
Meil läheb uue koopa
avamiseks mitu päeva aega.
42
00:04:55,045 --> 00:04:57,172
Hea küll, vabandust.
Kui te lubaksite mul ainult...
43
00:04:57,256 --> 00:04:59,967
Ei! Ma ei luba sul midagi teha, Stones.
44
00:05:00,050 --> 00:05:02,261
Kuidas seda öelda tuleks? Sumeri keeles?
45
00:05:02,344 --> 00:05:03,470
Etruskide keeles?
46
00:05:03,637 --> 00:05:07,432
Meie töörühma kuuluvad
maailma kõige prestiižikamad arheoloogid.
47
00:05:07,516 --> 00:05:08,767
Ja kõige nutikamad.
48
00:05:08,851 --> 00:05:10,435
Ja kõige lahedamad.
49
00:05:11,019 --> 00:05:12,604
Ja sina pole selline.
50
00:05:12,688 --> 00:05:15,899
No hea küll. Asi on selles,
et seal all pole tegelikult...
51
00:05:15,983 --> 00:05:17,401
Kuulge, see oli õnnetus.
52
00:05:17,484 --> 00:05:21,113
Me olime ühe sammu kaugusel
kuningas Pakali aarde leidmisest.
53
00:05:21,196 --> 00:05:22,489
Ära kaitse teda.
54
00:05:22,573 --> 00:05:25,784
Kuulge, mul on kahju,
aga seal all pole mingit aaret.
55
00:05:25,868 --> 00:05:29,121
Ainult Egiptuse sarkofaag?
56
00:05:33,458 --> 00:05:36,712
Kuidas sul küll õnnestus
määrida meile kaela see amatöör,
57
00:05:36,795 --> 00:05:40,966
kes ei suuda teha vahet Egiptuse
ja Kolumbuse-eelsetel sümbolitel!
58
00:05:41,049 --> 00:05:44,136
Ta pole isegi
ülikooli lõpetanud. Ise nii vana!
59
00:05:44,219 --> 00:05:48,182
Jah, olgu peale. Aga mul on olnud
seiklusi, mida ei saa loengus õpetada.
60
00:05:48,765 --> 00:05:52,186
Mis seiklusi, räägi ometi?
Palun valgusta meid.
61
00:05:54,146 --> 00:05:55,397
Noh, ma...
62
00:06:02,070 --> 00:06:05,324
Sa oled arheoloogiale ohtlik. Kasi minema!
63
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
Mida?
64
00:06:06,491 --> 00:06:09,620
Ära unusta seda koera
ja oma napakat papagoid kaasa võtta.
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,997
Mida on Belzoni sulle halba teinud?
66
00:06:12,372 --> 00:06:13,957
Ta sööb mu fajita'd ära!
67
00:06:20,964 --> 00:06:22,591
Tad, ära võta seda hinge.
68
00:06:23,133 --> 00:06:27,596
Kui nad teaksid, et mina leidsin
Paititi ja kuningas Midase kaelakee...
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,306
Ma tean, aga leppisime ju kokku.
70
00:06:29,473 --> 00:06:32,351
Jajah, ma tean. See on liiga ohtlik
71
00:06:32,434 --> 00:06:34,102
ja parem on seda salajas hoida.
72
00:06:35,771 --> 00:06:36,813
Lõug püsti, Tad.
73
00:06:37,231 --> 00:06:39,233
Meie sinuga teame, mille avastasime.
74
00:06:39,483 --> 00:06:42,444
Ma kinnitan sulle,
et seal all oli sarkofaag.
75
00:06:42,528 --> 00:06:45,572
Ma usun sind,
aga see on nende ekspeditsioon.
76
00:06:45,656 --> 00:06:47,282
Ma naasen koos sinuga Chicagosse.
77
00:06:47,366 --> 00:06:49,618
Ei, ma tunnen ennast juba piisavalt süüdi.
78
00:06:49,701 --> 00:06:53,622
See on ülikoolile liiga tähtis,
sa ei tohi rühmast lahkuda.
79
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
Ma tahtsin sellest lihtsalt osa saada.
80
00:06:57,751 --> 00:07:00,087
Ära muretse, Tad. Sinu aeg tuleb.
81
00:07:00,712 --> 00:07:05,008
Varem või hiljem saavad kõik aru,
kui hea arheoloog sa oled.
82
00:07:06,760 --> 00:07:08,846
Tad, mulle tundub,
et peaksin koos sinuga naasma.
83
00:07:12,891 --> 00:07:15,060
Kas sa oled kindel, et peaksin jääma?
84
00:07:16,603 --> 00:07:20,107
Muidugi. Tähendab, palun jää.
Minuga on kõik täiesti korras.
85
00:07:20,440 --> 00:07:21,441
Hea küll.
86
00:07:21,692 --> 00:07:23,277
Chicagos näeme.
87
00:07:30,993 --> 00:07:33,120
Mul on midagi,
mis võib sulle huvi pakkuda.
88
00:07:34,955 --> 00:07:38,500
Ma tean. See on leitud.
89
00:07:56,351 --> 00:08:01,398
{\an8}KADUNUD MAADEAVASTAJA TAD
JA SMARAGDTAHVEL
90
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
Kallis koduke.
91
00:08:29,176 --> 00:08:30,344
Jeff, tule siia!
92
00:08:30,427 --> 00:08:32,346
Jeff, tule tagasi! Tule siia tagasi!
93
00:08:33,429 --> 00:08:35,765
Ei! Anna see kohe siia! Jeff!
94
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Jeff!
95
00:08:42,731 --> 00:08:43,732
Kurinahk!
96
00:08:44,525 --> 00:08:46,235
Jah. Tere, proua Wolfstrom.
97
00:08:46,485 --> 00:08:49,613
Üürnikud on väga mures
sinu korteris toimuva pärast.
98
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Igal öösel on seal kisa ja mütsatusi,
ja seal haiseb hullupööra!
99
00:08:53,909 --> 00:08:54,952
Haiseb... Mida?
100
00:08:55,118 --> 00:08:57,955
Ja kui palju kummalisi pakke aina saabub.
101
00:08:58,038 --> 00:09:00,499
-Tunnista üles, et oled salakaubavedaja!
-Jah, olgu peale.
102
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
Ma kutsun politsei. FBI. CIA.
103
00:09:02,668 --> 00:09:05,212
-Head õhtut, proua Wolfstrom. Nägemist!
-Sa oled halvim üürnik!
104
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
Jeff?
105
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
Mida...
106
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
Semu!
107
00:09:53,343 --> 00:09:54,511
Viimaks oled tagasi!
108
00:09:54,595 --> 00:09:56,263
No hüva. Ka sind on hea näha.
109
00:09:56,471 --> 00:09:58,348
Sa oled tagasi. Las ma panen riidesse.
110
00:09:58,432 --> 00:10:00,309
Mul on tuhat ideed, mida koos teha.
111
00:10:00,392 --> 00:10:04,062
Lähme NBA mängu vaatama,
Lizzo kontserdile, burksi sööma.
112
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
Kuidas sa seda kõike teadsid?
113
00:10:06,064 --> 00:10:09,234
Tänu maailma kõige imelisemale leiutisele:
114
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
internetile!
115
00:10:10,611 --> 00:10:12,779
Siva, filmi mind,
ma riputan selle Instazami.
116
00:10:13,614 --> 00:10:16,658
-Sa oled Instazamis?
-Ja mul on kuus jälgijat!
117
00:10:16,825 --> 00:10:18,744
Aga kuidas sa selle kõige eest maksid?
118
00:10:18,911 --> 00:10:21,079
Teise kõige imelisema leiutisega:
119
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
võluplastiga.
120
00:10:23,123 --> 00:10:28,253
Ma andsin selle sulle hädajuhtudeks.
Sa kulutasid mu säästud tränile!
121
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Tränile?
122
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
Kas sa pead seda träniks?
123
00:10:33,550 --> 00:10:35,719
Kuller! Jätan paki ukse taha.
124
00:10:35,802 --> 00:10:37,304
Mida sa nüüd veel tellisid?
125
00:10:42,684 --> 00:10:44,353
Viimaks ometi! Mu skuuter!
126
00:10:44,436 --> 00:10:46,605
Aitab! Ma võtan kaardi sinult ära.
127
00:10:47,272 --> 00:10:51,193
Vabandust, aga ma
olen siin kaks kuud üksi konutanud.
128
00:10:51,276 --> 00:10:52,736
Kui sa Paititilt siia tulid,
129
00:10:52,819 --> 00:10:55,030
leppisime kokku, et sa ei käi väljas.
130
00:10:55,113 --> 00:10:57,366
Ma tulin siia koos sinuga seiklema,
131
00:10:57,449 --> 00:11:00,494
mitte selleks, et terve igaviku
sinu köögis elavaid prussakaid loendada.
132
00:11:00,994 --> 00:11:02,246
Neid on 13, et sa teaksid.
133
00:11:02,329 --> 00:11:05,707
Räägime sellest hiljem, eks?
Mul pole praegu tuju.
134
00:11:10,921 --> 00:11:13,549
Mis viga, semu? Räägi onu Muumiale.
135
00:11:14,675 --> 00:11:16,260
Mind vallandati väljakaevamistelt.
136
00:11:16,343 --> 00:11:17,344
Mida?
137
00:11:17,427 --> 00:11:19,930
Aga sa oled maailma parim arheoloog!
138
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
Sa leidsid minu!
139
00:11:21,974 --> 00:11:23,517
Tõsi, ma leidsin sinu.
140
00:11:24,309 --> 00:11:27,312
Mis on järjekordne asi,
mida ma neile rääkida ei saa.
141
00:11:33,235 --> 00:11:34,862
Edasi, edasi!
142
00:11:35,904 --> 00:11:36,989
Edasi!
143
00:11:37,573 --> 00:11:39,575
-Tõmmake!
-Ettevaatust! Ärge kahjustage seda!
144
00:11:46,832 --> 00:11:49,710
Siitkaudu, lähme.
145
00:11:53,589 --> 00:11:55,632
See on igavesti vinge!
146
00:11:55,716 --> 00:11:57,342
Ettevaatust! Aeglasemalt.
147
00:11:59,094 --> 00:12:01,054
-Vaadake seda.
-Uskumatu.
148
00:12:01,138 --> 00:12:02,514
Egiptuse sümbolid.
149
00:12:02,598 --> 00:12:04,266
Vana riik, neljas dünastia.
150
00:12:04,349 --> 00:12:07,311
Neli tuhat aastat antiiki.
Need märgid viitavad sellele, et...
151
00:12:07,394 --> 00:12:08,478
Tadil oli õigus.
152
00:12:11,190 --> 00:12:12,900
Ära seda nime parem mainigi.
153
00:12:12,983 --> 00:12:16,069
Tema ainsaks saavutuseks
oli meie aega raisata.
154
00:12:16,820 --> 00:12:19,448
Ma pole kunagi varem
selliseid hieroglüüfe näinud.
155
00:12:20,157 --> 00:12:22,492
See on väga vana murrak. Seal on kirjas...
156
00:12:23,118 --> 00:12:26,914
"Kaos. Häving. Rasvaimu."
157
00:12:29,249 --> 00:12:31,835
Ei, tegelikult: "Needused, palju needusi."
158
00:12:31,919 --> 00:12:33,462
Liiga vara on järeldusi teha.
159
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
Viime selle Chicagosse
ja vaatleme korralikult.
160
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Kuulge, see läks kümnesse, kutid!
161
00:12:40,761 --> 00:12:42,304
Tolmu- ja liivapintsel.
162
00:12:42,387 --> 00:12:45,182
Seda ei tohi ajada segi
liiva- ja tolmupintsliga.
163
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
Või luude puhastamise pintsliga.
164
00:12:48,519 --> 00:12:51,188
Mõistagi ka mitte
kivide puhastamise pintsliga.
165
00:12:51,271 --> 00:12:53,482
Või meigipintsliga.
Selle eest saab kohe puuduliku.
166
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
Ja vaadake neid!
167
00:12:56,193 --> 00:12:59,613
Veel 75 liiki pintsleid.
Nendega võib kõike puhastada!
168
00:12:59,696 --> 00:13:00,906
ARHEOLOOGIDE UNELMATE TIIM
169
00:13:02,741 --> 00:13:04,701
Kas me tüütame teid, hr Stones?
170
00:13:04,785 --> 00:13:06,495
Ei, professor, ma...
171
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
Rõõm kuulda.
172
00:13:07,829 --> 00:13:10,874
Kannatlikkus on arheoloogile
tähtsuselt teine töövahend.
173
00:13:11,333 --> 00:13:13,001
Aga mis siis esimene on?
174
00:13:13,085 --> 00:13:14,503
Pintsel!
175
00:13:23,762 --> 00:13:25,222
Vastamata kõne... Sara
176
00:13:25,514 --> 00:13:26,849
Sara!
177
00:13:27,850 --> 00:13:29,685
Tundmatu number
178
00:13:30,769 --> 00:13:31,854
Jah?
179
00:13:32,104 --> 00:13:33,605
Halloo, hr Stones.
180
00:13:33,856 --> 00:13:36,233
Kas te näete enda ette pargitud autot?
181
00:13:38,610 --> 00:13:40,362
Vabandust, kes räägib?
182
00:13:40,696 --> 00:13:42,322
Küll me selleni jõuame.
183
00:13:42,948 --> 00:13:45,367
Ma tean, mille te Mehhikos avastasite.
184
00:13:45,701 --> 00:13:49,538
Istuge autosse. Ma teen teile kohe
ettepaneku elu parimaks seikluseks.
185
00:14:01,175 --> 00:14:04,011
Vabandust, aga kuhu me sõidame?
186
00:14:08,265 --> 00:14:10,017
Noh, vähemasti öelge, kelle...
187
00:14:39,046 --> 00:14:40,130
Tere?
188
00:14:46,720 --> 00:14:48,388
Tere, hr Stones!
189
00:14:48,931 --> 00:14:51,767
Tere tulemast!
Mina olen professor Victoria Moon,
190
00:14:51,850 --> 00:14:53,644
okultismi uurija.
191
00:14:54,436 --> 00:14:57,439
Teil on hirmus aura. Las ma puhastan seda.
192
00:14:57,606 --> 00:14:58,899
Mida te teete?
193
00:15:05,322 --> 00:15:06,990
Vaat nii. Nüüd olete puhas.
194
00:15:07,449 --> 00:15:10,452
Pidage. Kas te olete
Victoria Moon Mõistatuste TV-st?
195
00:15:10,702 --> 00:15:15,999
Ööpäevaringselt seletamatuid nähtusi,
astraalrännet ja lahendamata mõistatusi.
196
00:15:16,375 --> 00:15:18,335
{\an8}TUNDMATU MAAILM
Victoria Mooniga
197
00:15:18,418 --> 00:15:23,090
Kakssada aastat hiljem
on hingede maailm ikka veel mõistatus.
198
00:15:23,257 --> 00:15:26,510
Täna saates "Vestlusi kuulsustega"
199
00:15:26,593 --> 00:15:29,346
küsime van Goghilt,
kuhu ta oma kõrva peitis!
200
00:15:29,763 --> 00:15:34,768
Ja ärge unustage, et maailm, mida
te näete, on vaid killuke olemasolevast.
201
00:15:38,689 --> 00:15:40,691
See oli väga huvitav.
202
00:15:41,233 --> 00:15:45,279
Olge mureta. Ma tean, et mul
on arheoloogide seas halb maine.
203
00:15:45,529 --> 00:15:47,781
Nad eiravad seda, et meie maailm
204
00:15:47,865 --> 00:15:50,742
on täis nähtusi,
mis ületavad mõistuse piire.
205
00:15:52,870 --> 00:15:54,204
Vaadake seda.
206
00:15:54,830 --> 00:15:56,790
See on mingi Egiptuse lahingu moodi.
207
00:15:56,957 --> 00:15:59,626
See on vaarao Cheopsi suur lahing
208
00:15:59,710 --> 00:16:03,380
tema maagi Hermes Trismegistose vastu.
209
00:16:04,256 --> 00:16:08,677
Legendi kohaselt
lõi Hermes jumalate väega eseme,
210
00:16:08,760 --> 00:16:11,972
millega sai kontrollida
maagiat: smaragdtahvli.
211
00:16:13,390 --> 00:16:14,725
Tänu selle väele
212
00:16:14,808 --> 00:16:19,438
saavutas Cheopsi kuningriik
seninägematu hiilguse.
213
00:16:19,771 --> 00:16:22,441
Hermes tüdines sellest,
et vaarao teda kunagi ei tunnustanud,
214
00:16:22,608 --> 00:16:25,485
ja ta otsustas kasutada tahvli väge
215
00:16:25,569 --> 00:16:26,945
vaarao kukutamiseks.
216
00:16:27,112 --> 00:16:30,949
Ta lõi nõiduse,
mis vallandas allilma koletised
217
00:16:31,033 --> 00:16:33,118
Cheopsi armeede vastu.
218
00:16:33,285 --> 00:16:35,287
Ent vaarao avastas tema plaani
219
00:16:35,370 --> 00:16:39,249
ja peitis tahvli ära,
et keegi ei saaks seda enam kasutada.
220
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
Legend levis üle maailma.
221
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
Kõik ajaloo suurimad vallutajad
otsisid seda tikutulega taga,
222
00:16:45,214 --> 00:16:46,673
sest janunesid selle väge.
223
00:16:46,924 --> 00:16:50,427
Aleksander Suur, Caesar, hunn Attila.
224
00:16:50,594 --> 00:16:53,931
Aga ainult üks leidis selle:
Napoleon Bonaparte.
225
00:16:56,600 --> 00:17:00,103
Ent tahvli vägi oli nii suur,
et ta ei suutnud seda ohjeldada.
226
00:17:00,354 --> 00:17:04,316
Suure hirmuga, ja et takistada
selle vaenlaste kätte sattumist,
227
00:17:04,398 --> 00:17:07,694
käskis Napoleon
tahvli peidupaika tagasi viia
228
00:17:07,861 --> 00:17:10,531
ning kustutada
kõik jäljed selle asukohast.
229
00:17:10,864 --> 00:17:13,784
Aga tema arheoloog Dominique Vivant Denon
230
00:17:13,867 --> 00:17:17,371
jättis maha papüüruse,
mis juhatab tahvli juurde.
231
00:17:22,501 --> 00:17:24,877
Papüüruse? Kus see siis on?
232
00:17:24,962 --> 00:17:26,171
Keegi ei tea.
233
00:17:26,255 --> 00:17:29,967
Aga panen kõik oma tšakrad pandiks,
et see on Louvre'is tema vanas kabinetis.
234
00:17:30,092 --> 00:17:31,134
Louvre'is?
235
00:17:31,218 --> 00:17:33,011
Dominique oli muuseumi esimene direktor,
236
00:17:33,095 --> 00:17:36,849
aga tema kabinet kadus
hoone esimese remondi käigus.
237
00:17:36,932 --> 00:17:38,308
Kuidas te seda kõike teate?
238
00:17:38,392 --> 00:17:41,770
Ma leidsin tema päevikust palju infot,
239
00:17:41,854 --> 00:17:44,731
aga siin on ka palju arusaamatut.
240
00:17:45,023 --> 00:17:47,609
Ma ei lootnudki enam tahvlit leida,
241
00:17:47,693 --> 00:17:50,696
kuni teie väikese seikluseni Mehhikos.
242
00:17:51,196 --> 00:17:52,573
Kuidas te teadsite, et...
243
00:17:52,656 --> 00:17:54,950
Ja kuidas on see kõik tahvliga seotud?
244
00:18:01,331 --> 00:18:05,335
See on tahvli kild.
Hakkas kolme päeva eest sätendama.
245
00:18:06,378 --> 00:18:08,589
Kui ma sarkofaagi leidsin.
246
00:18:16,889 --> 00:18:19,183
Kokkusattumus? Minu arust mitte.
247
00:18:20,184 --> 00:18:23,562
Selles sarkofaagis
on maag Hermese säilmed.
248
00:18:23,645 --> 00:18:26,648
Selle sees peavad olema juhtlõngad,
mis juhatavad tahvli juurde!
249
00:18:26,732 --> 00:18:29,526
Te peate oma tiimi nõusse saama,
et nad meiega koostööd teeksid.
250
00:18:29,610 --> 00:18:31,445
Noh, see pole päris minu tiim.
251
00:18:31,528 --> 00:18:34,573
Ma tean, et te saate
dr Sara Lavrofiga hästi läbi.
252
00:18:34,656 --> 00:18:36,742
-Jah, aga...
-Öelge talle, et sarkofaagi
253
00:18:36,825 --> 00:18:38,744
saab avada valvuri ripatsiga,
254
00:18:38,827 --> 00:18:41,663
-mille teie koer nahka pistis!
-Kuidas te seda teate?
255
00:18:41,747 --> 00:18:44,625
Uskuge mind, kui nad näevad,
et te oskate seda avada,
256
00:18:44,708 --> 00:18:47,336
pole neil valikut ja nad kuulavad meid.
257
00:18:52,424 --> 00:18:54,218
Muumia, sa ei usu, mida ma just...
258
00:18:54,301 --> 00:18:55,677
Hoia alt, printsess!
259
00:18:56,470 --> 00:18:59,181
Jah, ma päästan su. Neid on liiga palju.
260
00:18:59,264 --> 00:19:01,058
Ei! Sa pole minu isa.
261
00:19:01,141 --> 00:19:03,310
Ei! Ma olen su ema! Kes ma olen?
262
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Sara, tere! Mu tähelepanu hajus täiega.
263
00:19:05,771 --> 00:19:07,981
Tad, tee telekas ruttu lahti!
264
00:19:08,315 --> 00:19:09,525
Telekas. Selge.
265
00:19:09,608 --> 00:19:12,444
Kuhu sa kadusid?
Olen sulle mitu tundi helistanud.
266
00:19:12,528 --> 00:19:15,697
Anna andeks.
Sa lähed lolliks, kui kuuled, mida...
267
00:19:16,782 --> 00:19:18,033
Olgu, telekas on lahti.
268
00:19:18,325 --> 00:19:19,535
Suur uudis.
269
00:19:19,618 --> 00:19:24,206
Rahvusvaheline arheoloogide rühm
leidis Egiptuse sarkofaagi,
270
00:19:24,289 --> 00:19:26,625
hoidke piip ja prillid, Mehhikost.
271
00:19:26,708 --> 00:19:29,127
Paari tunni eest maandusid nad Chicagos
272
00:19:29,211 --> 00:19:30,546
ja meedia pommitas neid küsimustega
273
00:19:30,629 --> 00:19:31,880
-põneva avastuse kohta.
-Printsess!
274
00:19:31,964 --> 00:19:34,132
-Hüppame Kuu peale!
-Muumia, palun!
275
00:19:34,508 --> 00:19:38,262
Kui minu tiim selle sarkofaagi leidis,
olime kõik pahviks löödud.
276
00:19:38,345 --> 00:19:40,973
Mitte keegi poleks iial
osanud sellist asja ette kujutada.
277
00:19:41,056 --> 00:19:43,350
Mitte keegi? Mina leidsin selle!
278
00:19:43,433 --> 00:19:45,060
On vast poosetajad.
279
00:19:45,143 --> 00:19:47,062
Giorgio Tsoukalos, kummitusekanal.
280
00:19:47,145 --> 00:19:48,897
Victoria Moon on aastaid kinnitanud,
281
00:19:48,981 --> 00:19:51,316
et maailma püramiide
ühendavad okultistlikud jõud.
282
00:19:51,400 --> 00:19:53,861
-Mida te sellest arvate?
-"Friiktoria" Moon?
283
00:19:53,944 --> 00:19:57,239
Muidugi me helistasime talle,
aga tema kristallkuulil polnud levi.
284
00:19:58,824 --> 00:20:00,492
Sara, kus sarkofaag on?
285
00:20:00,576 --> 00:20:01,577
Ülikoolis.
286
00:20:01,660 --> 00:20:03,954
Nad annavad pressika kohe,
kui selle avanud on,
287
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
aga nad pole suutnud seda veel teha.
288
00:20:05,706 --> 00:20:07,457
Hea küll, laske see allapoole.
289
00:20:07,541 --> 00:20:08,750
Aga mina oskan seda avada!
290
00:20:08,834 --> 00:20:11,920
Sara, selle sarkofaagi abil
võib leida smaragdtahvli.
291
00:20:12,546 --> 00:20:15,132
Smaragdtahvli? Kuidas sa sellest tead?
292
00:20:15,215 --> 00:20:18,719
Noh, professor Moon rääkis.
Aga ta pakkus oma abi.
293
00:20:18,802 --> 00:20:20,637
Victoria Moon võttis sinuga ühendust?
294
00:20:20,721 --> 00:20:23,223
Ära selle naise juttu küll kuula.
295
00:20:23,307 --> 00:20:25,184
Miks mitte? Kas sa tunned teda?
296
00:20:25,893 --> 00:20:27,644
Me käisime koos koolis.
297
00:20:27,728 --> 00:20:30,647
Olime sõbrad, kuni ta imelikuks muutus.
298
00:20:31,523 --> 00:20:32,774
Hüva, nii on hästi.
299
00:20:37,029 --> 00:20:38,113
Dr Lavrof!
300
00:20:38,447 --> 00:20:41,366
Tad, ma pean minema. Homme näeme.
301
00:20:41,450 --> 00:20:44,369
-Siis räägime.
-Sara... Ei, oota! Sara!
302
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
See pole õiglane!
303
00:20:46,121 --> 00:20:48,582
Muidugi mitte. Victoria Moon pole friik.
304
00:20:48,665 --> 00:20:51,418
Tänu talle õppisin hingi purki püüdma.
305
00:20:52,252 --> 00:20:53,337
Antonio!
306
00:20:53,545 --> 00:20:56,173
Viimaks tegin avastuse
terve maailma jaoks,
307
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
aga olen jälle pildilt väljas!
308
00:20:59,051 --> 00:21:00,552
Ma pean midagi tegema.
309
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Pole lugu, Tad.
310
00:21:02,221 --> 00:21:05,766
Kunagi õnnestub sul kõigile näidata,
kui äge sa tegelikult oled.
311
00:21:06,642 --> 00:21:09,478
Just. Ja see juhtub täna õhtul.
312
00:21:09,895 --> 00:21:13,524
See jutt juba läheb!
Tad ja Muumia ajavad jälgi.
313
00:22:05,158 --> 00:22:07,077
Hei, just nii!
314
00:22:07,160 --> 00:22:09,079
Sa avad kohe sarkofaagi.
315
00:22:09,162 --> 00:22:10,747
Hästi tehtud, semu!
316
00:22:10,914 --> 00:22:13,792
Minu arust peaksime ta
oma tiimi võtma. Mida te arvate?
317
00:22:13,876 --> 00:22:15,502
Muidugi. Tule!
318
00:22:41,153 --> 00:22:42,446
See on... See...
319
00:22:46,408 --> 00:22:49,411
Nii kiitsakat muumiat
pole ma kunagi varem näinud.
320
00:22:49,494 --> 00:22:52,247
Kes julgeb mind kiitsakaks kutsuda?
321
00:22:53,081 --> 00:22:54,625
Vabandust! Ma ei mõelnud seda nii!
322
00:22:54,708 --> 00:22:58,795
Ma pistan su hinge nahka,
kui sa mulle musi ei anna, Tad.
323
00:22:59,421 --> 00:23:02,049
Musi? Mida? Kuidas sa mu nime tead?
324
00:23:06,011 --> 00:23:08,514
Tüng! Oleks sa oma nägu näinud!
325
00:23:08,597 --> 00:23:10,474
Mida sa siin teed?
326
00:23:10,557 --> 00:23:13,185
Ma tulin Paititilt ära,
et koos oma sõpsiga seigelda,
327
00:23:13,268 --> 00:23:15,395
mitte et kodus passida ja Jeffi valvata.
328
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
Sa võtsid Jeffi kaasa?
329
00:23:17,356 --> 00:23:20,442
Muidugi. Ma ei saanud ju
teda koju Belzoni juurde jätta.
330
00:23:21,735 --> 00:23:23,695
Hea küll siis, sa võid jääda.
331
00:23:23,779 --> 00:23:25,364
Aga ära puuduta midagi.
332
00:23:30,661 --> 00:23:31,995
Hea küll, vaatame.
333
00:23:33,247 --> 00:23:35,916
See sobib ideaalselt minu
hieroglüüfe tõlkivale rakendusele.
334
00:23:39,670 --> 00:23:42,881
Vaeseke. Sa oled seal lõksus.
335
00:23:43,340 --> 00:23:45,676
Ma tean, mida sa tunned, vennas.
336
00:23:45,759 --> 00:23:47,719
Hea küll, nõndaks,
337
00:23:47,803 --> 00:23:50,639
see on kas tordiretsept
338
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
või needuseähvardus?
339
00:23:53,267 --> 00:23:55,811
Muumia, ärme igaks juhuks
veel mitte midagi puudutame.
340
00:23:57,479 --> 00:23:58,564
Vabandust, mida sa ütlesid?
341
00:23:58,981 --> 00:24:00,399
Mida sa tegid?
342
00:24:41,190 --> 00:24:42,191
Kuulge?
343
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
Belzoni!
344
00:24:47,321 --> 00:24:49,448
Mis juhtus? Kas teiega on kõik korras?
345
00:24:53,827 --> 00:24:56,538
Mis just juhtus? See oli pingeline.
346
00:24:56,622 --> 00:24:58,207
Minuga on kõik hästi, ära muretse.
347
00:25:00,292 --> 00:25:01,293
Su nägu!
348
00:25:01,376 --> 00:25:03,212
Mu nägu? Mis mu näoga juhtus?
349
00:25:06,673 --> 00:25:07,716
Su jalad!
350
00:25:08,509 --> 00:25:10,135
Mis minuga toimub?
351
00:25:13,096 --> 00:25:15,265
Mu jalad! Need ei allu mulle!
352
00:25:15,349 --> 00:25:16,475
Muumia, jää seisma!
353
00:25:16,558 --> 00:25:19,394
Kas jäi segaseks,
et mu jalad ei allu mulle?
354
00:25:32,366 --> 00:25:33,367
Muumia!
355
00:25:36,912 --> 00:25:40,707
Muumia, jää seisma!
Püüa ennast kokku võtta!
356
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
Ma püüan!
357
00:25:43,043 --> 00:25:45,295
Ettevaatust!
358
00:25:47,798 --> 00:25:49,716
Jää seisma, ma ütlesin!
359
00:26:12,906 --> 00:26:13,907
Muumia, seis!
360
00:26:14,908 --> 00:26:16,285
Ma ei saa!
361
00:26:16,368 --> 00:26:18,203
Muumia! Sarkofaag!
362
00:26:18,287 --> 00:26:20,330
Tule eest ära, Tad!
363
00:26:28,881 --> 00:26:29,882
Muumia!
364
00:26:30,215 --> 00:26:33,427
-Kas sinuga on kõik hästi?
-Mis just juhtus?
365
00:26:40,726 --> 00:26:42,895
Tule, me peame siit lahkuma.
366
00:26:43,854 --> 00:26:45,772
Oota, mu seljakott!
367
00:26:48,734 --> 00:26:50,652
Aega pole. Lähme!
368
00:26:57,159 --> 00:26:59,453
{\an8}SUUR AVASTUS
369
00:27:03,957 --> 00:27:05,959
Kuidas me sellest välja vingerdame?
370
00:27:06,877 --> 00:27:09,213
See on Jeff, aga Belzoni kehaga.
371
00:27:09,296 --> 00:27:10,923
Ma kutsun sind Jeffzoniks.
372
00:27:16,053 --> 00:27:17,554
Beljeff on vist parem nimi.
373
00:27:17,721 --> 00:27:20,474
Sa hävitasid ülikooli,
näed välja nagu Dracula,
374
00:27:20,557 --> 00:27:22,684
ja mis kõige hullem, sul on needus peal!
375
00:27:23,227 --> 00:27:25,395
Dracula? Vinge!
376
00:27:25,979 --> 00:27:26,980
Needus...
377
00:27:27,064 --> 00:27:30,442
Needus pidi tulema
smaragdtahvlist. Just nimelt!
378
00:27:30,526 --> 00:27:31,902
Me peame selle leidma.
379
00:27:34,530 --> 00:27:36,532
Kui mina selle üles leian,
saan ma kangelaseks
380
00:27:36,698 --> 00:27:40,118
ja nad saavad aru,
et see kõik oli suur õnnetus.
381
00:27:40,285 --> 00:27:42,663
Tubli poiss! Nii, mis plaan sul on?
382
00:27:42,955 --> 00:27:44,623
Me peame Pariisi sõitma.
383
00:27:45,040 --> 00:27:47,376
Pariisi? Me sõidame Pariisi?
384
00:27:47,584 --> 00:27:50,045
Victoria ütles,
et Dominique'i kabinet oli Louvre'is.
385
00:27:50,128 --> 00:27:52,631
Ta pidi tahvli kohta
mingisuguse juhtlõnga jätma.
386
00:27:52,798 --> 00:27:54,883
Kui me sisse pääseksime, et asja uurida...
387
00:27:55,050 --> 00:27:58,554
Käes! Dominique Vivant Denon.
Sündis 4. jaanuaril 1747.
388
00:27:58,637 --> 00:28:01,682
Mida? Ei. Me peame
välja selgitama, kus ta kabinet oli.
389
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
Visand, mida Victoria mulle näitas.
390
00:28:03,392 --> 00:28:06,144
Bingo! Leidsin visandi,
Dominique'i kabinet.
391
00:28:06,311 --> 00:28:08,146
Kas võime nüüd Pariisi sõita?
392
00:28:08,355 --> 00:28:10,482
-On ainult üks probleem.
-Mis?
393
00:28:10,566 --> 00:28:14,111
Olen pankrotis, sa raiskasid mu raha ära.
Kuidas me piletite eest maksame?
394
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Tad, ära ole nii materialistlik.
395
00:28:17,030 --> 00:28:18,991
Reisimiseks pole raha vaja.
396
00:28:23,537 --> 00:28:25,080
Ära torgi mu nägu oma jalaga!
397
00:28:25,289 --> 00:28:27,916
See pole mu jalg. See on mu kana.
398
00:28:28,625 --> 00:28:30,544
Sa võtsid oma kummikana kaasa?
399
00:28:30,711 --> 00:28:34,381
Tal on nimi ka, selge? Nimelt Kana.
Temast võib veel kasu olla.
400
00:28:34,631 --> 00:28:35,966
Kas sa hammustasid mind?
401
00:28:36,133 --> 00:28:37,843
Katsetasin seda Dracula värki.
402
00:28:45,309 --> 00:28:47,936
-Püha müristus!
-Taevake!
403
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
Kes võis midagi sellist teha?
404
00:28:50,230 --> 00:28:52,191
Ma oskan 50 keelt,
405
00:28:52,274 --> 00:28:55,194
aga ikka ei leia sõnu
selle kaose kirjeldamiseks!
406
00:28:57,863 --> 00:29:01,074
Ma puhastasin pintslipuhastamise pintsliga
tolmupuhastamise pintslit,
407
00:29:01,158 --> 00:29:03,076
kui ühtäkki... Põmaki!
408
00:29:03,785 --> 00:29:05,787
Olge mureta, me selgitame süüdlase välja.
409
00:29:06,455 --> 00:29:10,375
Peamaja, siin agent Ramirez.
Palun vaadake turvakaamera video üle.
410
00:29:10,709 --> 00:29:13,921
Ainus asi, mida ma siin
vaatama pean, on mu kolesterool.
411
00:29:15,881 --> 00:29:17,132
Vabandust. Kes te olete?
412
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
CIA eriagent Sam Pickle.
Ma juhatan seda operatsiooni.
413
00:29:21,220 --> 00:29:22,221
Ja sina?
414
00:29:22,304 --> 00:29:24,640
Guadalupe Ramirez, Mehhiko luure.
415
00:29:24,806 --> 00:29:28,644
Ja mina juhatan siin vägesid.
Oot, see on boolinguklubi kaart.
416
00:29:28,727 --> 00:29:32,397
Ja siis? Sulle ei meeldi booling?
Vihkad kõike ameerikalikku, mis?
417
00:29:32,940 --> 00:29:34,608
Mehhiko on ka Ameerikas.
418
00:29:34,942 --> 00:29:37,528
Jah, muidugi. Tšiili ka, mis? Jäta jama.
419
00:29:37,694 --> 00:29:40,531
Kuule, see on minu žetoon!
Anna tagasi! Sul on enda oma.
420
00:29:40,697 --> 00:29:42,866
Ei. See kukkus vetsupotti.
421
00:29:50,541 --> 00:29:51,875
Belzoni?
422
00:29:52,459 --> 00:29:55,462
Sinu ülemused andsid juhtimise
mulle üle. Anna mu žetoon siia ja...
423
00:30:00,634 --> 00:30:02,219
Seda ma kahtlustasingi!
424
00:30:02,302 --> 00:30:04,304
Me otsime kaheksa-aastast.
425
00:30:04,805 --> 00:30:05,931
Taevas hoia.
426
00:30:06,890 --> 00:30:08,141
Vabandust.
427
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Kas sa tead, kelle oma see on?
428
00:30:12,980 --> 00:30:14,690
Igatahes tean.
429
00:30:21,780 --> 00:30:23,824
Hei, Mandariin, tule autosse.
430
00:30:23,907 --> 00:30:25,659
Sina! Mis Tadiga juhtus?
431
00:30:25,742 --> 00:30:27,661
Ma tean, kus ta on. Rutem!
432
00:30:28,662 --> 00:30:30,998
Ja ära kutsu mind Mandariiniks.
433
00:30:32,374 --> 00:30:35,169
Ma teadsin seda. See on sinu süü.
434
00:30:35,252 --> 00:30:37,337
Ma ei arvanud, et Tad sarkofaagi avab.
435
00:30:37,421 --> 00:30:39,464
Ma soovitasin tal sind nõusse saada.
436
00:30:39,548 --> 00:30:40,799
Kus Tad on?
437
00:30:41,758 --> 00:30:43,302
Viige mind oma juhi juurde.
438
00:30:43,468 --> 00:30:44,970
Agent Pickle, vaata seda.
439
00:30:46,555 --> 00:30:49,349
See konto loodi selle Tadi korteris.
440
00:30:49,433 --> 00:30:51,435
Hei, kuidas kulgeb, Muumiafännid?
441
00:30:51,518 --> 00:30:54,521
Me sõidame ekskursioonile
Louvre'i muuseumisse.
442
00:30:54,605 --> 00:30:56,607
Nägudeni, alligaator.
443
00:30:57,316 --> 00:31:01,528
Ta kannab kostüümi,
et tuvastamist vältida. Profid!
444
00:31:01,695 --> 00:31:03,363
Tad on Pariisis?
445
00:31:03,447 --> 00:31:04,907
Ta otsib smaragdtahvlit.
446
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
Ka meie võiksime
seda otsida, nagu vanasti.
447
00:31:07,451 --> 00:31:09,995
Sara ja Victoria, ajaloouurijad!
448
00:31:10,078 --> 00:31:13,457
See oli enne seda, kui sa vahetasid
arheoloogia vaimude ja kummituste vastu.
449
00:31:13,540 --> 00:31:16,126
Sara, ma tean, et meil
on erinev maailmavaade, aga...
450
00:31:16,210 --> 00:31:17,419
Aitab, Victoria.
451
00:31:17,503 --> 00:31:18,921
Jäta auto seisma!
452
00:31:21,006 --> 00:31:23,008
Sara, oota. Kuhu sa lähed?
453
00:31:23,091 --> 00:31:24,468
Tadi otsima.
454
00:31:24,551 --> 00:31:26,178
Ma sõidan Pariisi.
455
00:31:29,306 --> 00:31:30,724
Et siis Louvre, mis?
456
00:31:30,807 --> 00:31:33,977
Ramirez, paki kohvrid. Me sõidame Rooma!
457
00:31:34,061 --> 00:31:35,229
Pariisi.
458
00:31:35,979 --> 00:31:37,397
Pariisi. Seda ma ütlesingi.
459
00:31:37,481 --> 00:31:41,026
Kuule, nägu naerule, sõbrake.
Me oleme õige varsti croissant'ide maal.
460
00:31:41,109 --> 00:31:44,404
Sa ei pabista ometi, ega ju? Mina küll.
461
00:31:44,488 --> 00:31:46,949
-Oo ei.
-Mida? Kas sa muundud jälle?
462
00:31:47,032 --> 00:31:49,618
Hullem veel. Närveerimine tekitab gaase.
463
00:32:00,504 --> 00:32:01,797
{\an8}Pariis
Prantsusmaa
464
00:32:22,901 --> 00:32:25,821
Lahe. Nii et muumiaid
saab nüüd internetist osta?
465
00:32:25,904 --> 00:32:27,197
Internetist saab nüüd kõike.
466
00:32:27,281 --> 00:32:29,867
Näiteks selle kruusi.
See segab ise piimakohvi.
467
00:32:40,878 --> 00:32:43,088
See oli talumatu!
468
00:32:43,172 --> 00:32:45,591
Uskumatu! Me oleme Pariisis!
469
00:32:45,674 --> 00:32:46,925
See on kaunis.
470
00:32:52,764 --> 00:32:55,142
Hea küll, lähme. Aega pole kaotada.
471
00:32:55,225 --> 00:32:57,561
Kabinet peaks olema Egiptuse tiiva all.
472
00:32:58,395 --> 00:33:00,772
Pea hoogu. Me oleme Louvre'is, eks ole?
473
00:33:00,856 --> 00:33:03,108
Mida inimesed Louvre'is teevad?
474
00:33:04,943 --> 00:33:07,404
Oh sa poiss. See pilk!
475
00:33:07,487 --> 00:33:09,907
Kas see on rõõmus? Kurb? Rõõmus?
476
00:33:09,990 --> 00:33:12,659
Hea küll, sa nägid selle ära.
Laena oma telefoni.
477
00:33:16,496 --> 00:33:20,292
EGIPTUS
478
00:33:22,878 --> 00:33:25,088
No kuule, kus sa oled? Kus sa oled?
479
00:33:26,465 --> 00:33:29,384
Siin kuskil peab olema
vana kabineti jälgi.
480
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
Tad? Ma olen kolm minutit
ilma telefonita olnud.
481
00:34:03,210 --> 00:34:05,796
Anna see mulle tagasi.
Mul on juba värinad.
482
00:34:05,963 --> 00:34:09,049
Kuule, aita mind.
Me peame seda kuju nihutama.
483
00:34:10,467 --> 00:34:11,467
Vaata.
484
00:34:11,552 --> 00:34:13,136
Kas sa mõtled seda, mida minagi?
485
00:34:13,303 --> 00:34:15,472
Muidugi. Wifit tahaks saada.
486
00:34:15,722 --> 00:34:18,976
Ei, ma pidasin vintsi silmas.
Sellega pääseb sissepääsu juurde.
487
00:34:19,141 --> 00:34:21,143
Aga peame täpsed mõõdud võtma,
488
00:34:21,228 --> 00:34:22,813
et arvutada välja kangi jõud ja...
489
00:34:22,896 --> 00:34:24,815
Aega pole, sõbrake!
490
00:34:24,898 --> 00:34:28,025
Teeme... seda... kiiremini!
491
00:34:28,110 --> 00:34:29,777
Ei, Muumia, lõpeta!
492
00:34:30,445 --> 00:34:31,446
Nätaki!
493
00:34:31,612 --> 00:34:34,283
Vaat seda nimetan ma meeskonnatööks.
494
00:34:34,616 --> 00:34:35,868
Naeratus!
495
00:34:38,996 --> 00:34:42,206
Sa kohe pidid selle ära lõhkuma!
Nikerdustega pjedestaali!
496
00:34:42,373 --> 00:34:44,001
Noh, see on lahti, mis?
497
00:34:47,462 --> 00:34:51,382
Siin on kottpime.
Koperdan oma jalgade otsa.
498
00:34:52,301 --> 00:34:53,844
Oota. Siin on midagi.
499
00:34:58,098 --> 00:34:59,808
Jah, jah, jah!
500
00:34:59,892 --> 00:35:02,394
See ongi! Dominique'i kabinet!
501
00:35:03,312 --> 00:35:05,647
Papüürus peab kuskil siin olema.
502
00:35:05,814 --> 00:35:07,608
See koht on hiiglasuur!
503
00:35:07,774 --> 00:35:10,736
Mitte nagu sinu korter,
kus pole kuskil kaste hoida.
504
00:35:10,819 --> 00:35:12,070
Aita mul otsida. Tule.
505
00:35:25,542 --> 00:35:27,211
Ma oskan seda väga hästi.
506
00:35:37,804 --> 00:35:41,225
Selle sarkofaagi muumia
pidi küll kõrgetele panustele mängima!
507
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
Ma teen endli.
508
00:35:44,311 --> 00:35:46,522
Nüüd saan miljon meeldimist.
509
00:36:01,370 --> 00:36:02,496
Tad!
510
00:36:02,579 --> 00:36:04,331
Seal on muumia, ta on elus!
511
00:36:04,414 --> 00:36:05,916
-See on võimatu!
-Lõpeta!
512
00:36:05,999 --> 00:36:09,002
Ma vannun, et ta oli seal.
Avas silmad ja hüüdis: "Ma tapan su!"
513
00:36:09,086 --> 00:36:11,255
Olgu, ei hüüdnud, aga ta oli seal!
514
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
Vaikust, surelikud!
515
00:36:14,091 --> 00:36:17,094
Nõtkutage põlvi oma vaarao ees,
516
00:36:17,261 --> 00:36:19,429
18. dünastia kuninganna ees,
517
00:36:19,513 --> 00:36:23,684
kes on kuninganna Nefertiti nõunik,
Tutanhamoni tädi...
518
00:36:23,767 --> 00:36:28,355
Ma olen Ra Amon Ah!
519
00:36:30,482 --> 00:36:31,483
Ramona?
520
00:36:32,734 --> 00:36:35,821
Mida? Ei, ei, ei. Ra Amon Ah.
521
00:36:36,154 --> 00:36:37,489
Oodake, ma tulen uuesti.
522
00:36:39,700 --> 00:36:43,370
Teie vaarao 18. dünastiast,
Tutanhamoni tädi
523
00:36:43,620 --> 00:36:46,123
Ra Amon Ah!
524
00:36:47,291 --> 00:36:50,460
-Ta ütles "Ramona", eks?
-Ütles jah. Ramona.
525
00:36:50,711 --> 00:36:53,422
Ei, ei! Seal on pausid sees.
526
00:36:54,173 --> 00:36:55,674
Oota, sa oled surnud.
527
00:36:55,841 --> 00:36:57,676
Muidugi. Ma olen muumia.
528
00:36:57,885 --> 00:36:59,219
Ära aja mind naerma.
529
00:36:59,386 --> 00:37:02,389
Muidugi olen!
Ma olen inkade muumia Paititist.
530
00:37:02,472 --> 00:37:05,142
Isegi mu nimi on Muumia. Enchanté.
531
00:37:05,309 --> 00:37:06,727
Muumiad on ainult Egiptuses.
532
00:37:06,810 --> 00:37:10,063
Sina oled lihtsalt mädanevate kontide
ja ligedate sidemete hunnik.
533
00:37:10,230 --> 00:37:11,899
Aitäh. Kuulen seda tihti.
534
00:37:12,065 --> 00:37:14,693
Mida sa siin teed? Ja kuidas sa elus oled?
535
00:37:14,860 --> 00:37:18,238
Viie sajandi eest tõmbas
minu hauakambrist möödunud kitsekarjus
536
00:37:18,322 --> 00:37:19,698
endale datliseemne tüki kurku
537
00:37:19,865 --> 00:37:23,035
ja tõi kogemata kuuldavale loitsu,
mis mind ellu äratas.
538
00:37:23,202 --> 00:37:25,621
Mitu aastat hiljem
leidis mu üks Prantsuse arheoloog,
539
00:37:25,787 --> 00:37:28,582
kes jättis mind ohutuse huvides
siia luku taha, nagu ta ütles.
540
00:37:28,749 --> 00:37:30,042
Sama lugu, õeke.
541
00:37:30,125 --> 00:37:32,002
See tüüp hoidis mind
üle kahe kuu luku taga!
542
00:37:32,336 --> 00:37:33,837
Mina sitsisin kakssada aastat.
543
00:37:34,004 --> 00:37:35,339
-Sinu võit.
-Oota.
544
00:37:35,422 --> 00:37:37,966
Mis Prantsuse arheoloog? Kas Dominique?
545
00:37:38,258 --> 00:37:40,844
Jah, aga kahjuks
suri ta juba mitme sajandi eest.
546
00:37:41,136 --> 00:37:43,388
Me otsime papüürust, mille ta siia peitis.
547
00:37:43,472 --> 00:37:45,057
Kas sa võiksid meile appi tulla?
548
00:37:45,224 --> 00:37:46,642
Teile appi tulla?
549
00:37:47,226 --> 00:37:50,229
Kas jäi segaseks, et ma olen vaarao?
550
00:37:53,065 --> 00:37:56,026
Jumal Horos, andesta mulle, käskija.
551
00:37:56,360 --> 00:37:59,196
Ma pole vääriline sinu seltsis viibima.
552
00:38:01,782 --> 00:38:03,450
Täpipealt!
553
00:38:03,534 --> 00:38:06,286
See on tõesti Horos ise.
554
00:38:06,954 --> 00:38:08,455
Mida sa ütlesid, Horos?
555
00:38:09,540 --> 00:38:11,500
Ta käskis sul meid aidata.
556
00:38:12,376 --> 00:38:14,044
Sa pead meie sõna kuulama.
557
00:38:18,632 --> 00:38:20,384
Ta on lihtsalt lendav krants.
558
00:38:20,551 --> 00:38:23,971
Minu sõdurid oleksid teile selle
näitemängu eest 50 piitsahoopi andnud.
559
00:38:24,054 --> 00:38:25,556
Kuidas ma neid küll igatsen.
560
00:38:25,931 --> 00:38:27,266
Piitsutage ennast ise.
561
00:38:29,685 --> 00:38:33,605
Palun vabandust.
Mu sõbrad on juhtumisi ära neetud.
562
00:38:33,689 --> 00:38:35,232
-Sa võiksid mind siiski aidata.
-Ei.
563
00:38:35,315 --> 00:38:36,859
Mul on rotipiimavanni aeg.
564
00:38:36,942 --> 00:38:39,862
Ma eelistaksin eeslisappi,
aga vahel tuleb ohvreid tuua.
565
00:38:39,945 --> 00:38:43,699
Palun. Ilma selle papüüruseta
ei leia me smaragdtahvlit iialgi.
566
00:38:43,782 --> 00:38:46,618
Smaragdtahvlit. Kas sa oled arheoloog?
567
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Tad Stones, siin politsei! Paigal!
568
00:38:49,037 --> 00:38:50,539
Hei, mina juhatan seda operatsiooni.
569
00:38:50,706 --> 00:38:53,292
Tad Stones, siin politsei! Paigal!
570
00:38:53,625 --> 00:38:55,752
Kas sa oled arheoloog, jah või ei?
571
00:38:55,836 --> 00:38:59,006
Ta on maailma parim arheoloog!
Ta leidis minu üles.
572
00:38:59,089 --> 00:39:00,132
Stones!
573
00:39:01,049 --> 00:39:02,050
Oota seal!
574
00:39:02,759 --> 00:39:05,596
Siia! Dominique ehitas väljapääsu. Ruttu!
575
00:39:07,723 --> 00:39:09,391
Tore! Lähme kähku.
576
00:39:09,474 --> 00:39:10,559
Pidage nüüd.
577
00:39:10,726 --> 00:39:12,853
Ma ei lahku ilma oma vannita.
578
00:39:12,936 --> 00:39:15,314
-Mida?
-Stones!
579
00:39:15,981 --> 00:39:17,733
Hea küll, kõik vanni!
580
00:39:36,043 --> 00:39:38,462
Hästi, plebeid, viige mind nüüd siit ära.
581
00:39:40,714 --> 00:39:42,090
Ruttu, ärge laske tal põgeneda!
582
00:39:46,595 --> 00:39:47,930
Stones!
583
00:39:48,347 --> 00:39:49,598
Tee parem siva, kullake.
584
00:39:49,848 --> 00:39:51,058
Ma nabin ta kinni.
585
00:39:52,559 --> 00:39:53,560
Ma nabin ta kinni!
586
00:39:55,979 --> 00:39:57,314
Ma nabin ta kinni!
587
00:39:57,898 --> 00:39:58,941
Ei nabinud kinni.
588
00:39:59,024 --> 00:40:02,110
Nad põgenevad
jõge mööda mootoriga... vannis?
589
00:40:02,194 --> 00:40:03,487
Me vajame abivägesid.
590
00:40:03,904 --> 00:40:05,572
Me raputasime nad vist maha.
591
00:40:05,989 --> 00:40:07,199
Kas nemad või?
592
00:40:17,000 --> 00:40:19,628
Gaas põhja, Tad!
Ma olen liiga noor, et vangi minna.
593
00:40:19,711 --> 00:40:21,213
Keegi ei lähe vangi.
594
00:40:21,296 --> 00:40:23,131
Palun vaadake ette, plebeid.
595
00:40:30,305 --> 00:40:32,307
Peatage see vann otsekohe!
596
00:40:39,147 --> 00:40:40,148
Ettevaatust!
597
00:40:46,280 --> 00:40:48,365
Ajalooline hetk viimasel etapil.
598
00:40:48,448 --> 00:40:52,536
Pärast 40-aastast vaheaega
on prantslane viimaks Touri võitmas!
599
00:41:04,840 --> 00:41:08,260
Tule, Jean Paul! Touri võit kuulub sulle!
600
00:41:12,598 --> 00:41:13,932
Kes see tüüp on?
601
00:41:23,984 --> 00:41:28,030
On suur au kuulutada taas avatuks
see Pariisi ja Prantsusmaa sümbol.
602
00:41:36,246 --> 00:41:37,331
Viimaks ometi!
603
00:41:37,956 --> 00:41:39,374
Me raputasime nad vist maha.
604
00:41:42,211 --> 00:41:45,088
No nii, härra Stones, me kohtume taas.
605
00:41:45,172 --> 00:41:47,382
Ei või olla, jälle see mees!
606
00:41:49,092 --> 00:41:51,011
Heidad meile vaenukinda, mis?
607
00:41:51,094 --> 00:41:53,013
Juht, hoogu juurde.
608
00:41:53,096 --> 00:41:55,349
Me ei mahu neist mööda.
Peame ümber pöörama.
609
00:41:57,684 --> 00:42:00,270
Ära muretse, Ramirez, tema pöördub enne.
610
00:42:01,522 --> 00:42:03,815
Mida? Kas sa oled loco? Me põrkame kokku!
611
00:42:03,899 --> 00:42:05,901
Usu mind, ma tean, mida teen.
612
00:42:08,320 --> 00:42:10,113
Tean täpselt, mida teen.
613
00:42:12,115 --> 00:42:14,243
Ma pole endas kunagi kindlam olnud.
614
00:42:21,667 --> 00:42:22,793
Hästi tehtud, Pickle.
615
00:42:22,876 --> 00:42:25,712
Ta on just selles nurgas,
kuhu tahtsingi teda suruda.
616
00:42:37,850 --> 00:42:39,226
Me vist meeldime talle!
617
00:42:44,565 --> 00:42:46,191
Vabandust. Äkki järgmisel aastal.
618
00:42:57,119 --> 00:42:59,246
Kas ma ütlesin, et igatsen oma sõdureid?
619
00:43:00,330 --> 00:43:03,083
Oota, aga tahvel? Me peame selle leidma.
620
00:43:03,166 --> 00:43:04,960
Ole mureta. Ma tean, kuidas seda leida.
621
00:43:05,043 --> 00:43:08,172
Ma aitan sind, kui sa mulle teene osutad.
622
00:43:08,255 --> 00:43:09,548
Muidugi, ükskõik millise.
623
00:43:10,007 --> 00:43:13,343
Sina oled arheoloog. Tee mind kuulsaks.
624
00:43:13,760 --> 00:43:16,930
Tee nii, et minu nimi
oleks kõigis ajalooraamatutes.
625
00:43:17,014 --> 00:43:20,517
Pane mind muuseumisse eksponaadiks
ja ma viin sind tahvli juurde.
626
00:43:20,601 --> 00:43:21,810
Nõus?
627
00:43:22,853 --> 00:43:23,854
Nõus!
628
00:43:28,984 --> 00:43:30,485
Tere tulemast tiimi, sõbrake!
629
00:43:30,569 --> 00:43:31,653
Tiimi?
630
00:43:31,737 --> 00:43:33,822
Teeme selle asja selgeks, kullake.
631
00:43:33,906 --> 00:43:37,701
Mina olen vaarao
ja teie olete mu tühised teenrid.
632
00:43:39,369 --> 00:43:42,998
Täiuslik! Dominique leidis kaardi,
mis juhatab tahvli juurde.
633
00:43:43,248 --> 00:43:44,625
Kaardi? Lahe!
634
00:43:44,708 --> 00:43:48,378
See pole nii lihtne.
Kaardi nägemiseks on vaja võtit,
635
00:43:48,462 --> 00:43:50,297
mis on peidetud Niiluse kataraktidesse.
636
00:43:50,714 --> 00:43:53,050
Egiptuses. Politsei on meil kannul...
637
00:43:53,217 --> 00:43:54,801
Vähemasti ei tea nad, kuhu me läheme.
638
00:43:54,885 --> 00:43:56,720
Üllatusmoment on meie poolel.
639
00:43:56,887 --> 00:44:00,891
Te kuulsite seda siit, Muumiafännid!
Järgmine peatus on Niiluse kataraktid!
640
00:44:00,974 --> 00:44:02,559
Ma tutvustan teile oma tiimi.
641
00:44:02,643 --> 00:44:05,729
Me räägime teile kõigile
õige pea reisist täpsemalt.
642
00:44:05,896 --> 00:44:07,564
Ja üles laaditud!
643
00:44:08,190 --> 00:44:11,193
Jube väsitav on kogu aeg
Storyde jaoks naerunägu teha.
644
00:44:11,360 --> 00:44:12,653
Mida sa tegid?
645
00:44:12,736 --> 00:44:15,280
Ma toidan lihtsalt instazammijaid.
646
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
Uus jälgija.
647
00:44:16,907 --> 00:44:19,409
Agent Ramirez. Mehhiklane!
Ma jälgin teda vastu.
648
00:44:22,746 --> 00:44:23,956
Ei!
649
00:44:24,289 --> 00:44:26,208
Nüüd nad ootavad meid!
650
00:44:26,375 --> 00:44:27,876
Mu endlid!
651
00:44:30,462 --> 00:44:32,130
Needus muudab ta ammitiks?
652
00:44:32,214 --> 00:44:33,215
Mida?
653
00:44:35,008 --> 00:44:37,386
Krokodilli pea, leopardi kere,
654
00:44:37,469 --> 00:44:40,222
jõehobu tagumik. Tüüpiline allilmaolend.
655
00:44:44,017 --> 00:44:46,728
Ei! Muumia, oota! Seis, seis!
656
00:44:55,279 --> 00:44:56,947
Jah, see on ammit.
657
00:44:57,114 --> 00:44:58,740
Ettevaatust, nad hammustavad.
658
00:45:08,166 --> 00:45:09,334
Muumia?
659
00:45:11,753 --> 00:45:13,797
Ta ei kuule sind. Ta on nüüd ammit.
660
00:45:13,881 --> 00:45:15,340
Mida me siis teeme?
661
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Ammititele meeldib meelelahutus.
662
00:45:19,678 --> 00:45:21,680
Aga ettevaatust,
ära talle pead suhu pista.
663
00:45:21,763 --> 00:45:24,266
Miks ma peaksin tahtma
talle pead suhu toppida?
664
00:45:24,349 --> 00:45:28,020
Sinu tahtmine ei huvita kedagi.
Tema tahab seda!
665
00:45:28,187 --> 00:45:29,980
Ammititele meeldib peadega mängida.
666
00:45:30,063 --> 00:45:31,315
Mida?
667
00:45:34,902 --> 00:45:36,987
Lase käia, kullake. Ta tuleb.
668
00:45:37,070 --> 00:45:40,866
-Aga kuidas ma ammiti meelt lahutan?
-Tee ükskõik mida.
669
00:45:43,035 --> 00:45:44,703
Meelelahutus...
670
00:45:44,786 --> 00:45:46,788
Tantsimine... See on meelelahutus.
671
00:45:49,124 --> 00:45:50,125
Mida...
672
00:45:57,341 --> 00:45:58,717
Mida sa...
673
00:46:00,469 --> 00:46:03,180
Ta pistab mind nahka!
674
00:46:10,395 --> 00:46:12,814
Kus kana on? Kus väike tibuke on?
675
00:46:12,898 --> 00:46:14,274
Tubli poiss.
676
00:46:14,358 --> 00:46:15,943
Hea poiss.
677
00:46:16,360 --> 00:46:17,569
Too ära!
678
00:46:20,030 --> 00:46:22,658
Allilma koletised
on täpselt nagu kutsikad.
679
00:46:26,662 --> 00:46:28,622
Ta muutub tagasi Muumiaks.
680
00:46:29,957 --> 00:46:31,875
Noh, suurem osa temast.
681
00:46:33,460 --> 00:46:35,212
Mis just juhtus?
682
00:46:36,964 --> 00:46:39,591
Tavaliselt ma ei sekelda
selliste plebeiteemadega,
683
00:46:39,675 --> 00:46:43,136
aga needused muutuvad püsivaks,
kui neid kähku maha ei võta.
684
00:46:43,220 --> 00:46:45,848
Te peaksite tahvli kiiremini üles otsima.
685
00:46:59,278 --> 00:47:02,698
Tad Stones ründas jälle.
Algul Chicagos, nüüd Pariisis.
686
00:47:02,781 --> 00:47:04,157
Prantsuse politsei ühines
687
00:47:04,241 --> 00:47:06,785
ohtliku kurjategija
Tad Stonesi otsingutega.
688
00:47:06,869 --> 00:47:11,790
Vampiirid, zombid, tulnukad.
Kas nad elavad meie seas?
689
00:47:12,541 --> 00:47:14,877
RÕÕMUS!
690
00:47:14,960 --> 00:47:17,963
Osa inimesi tahab
lihtsalt maailma maha põletada.
691
00:47:20,174 --> 00:47:21,508
Pickle, vaata seda.
692
00:47:21,675 --> 00:47:25,888
Kange himu on see Stones kinni võtta
ja temaga surmapuudutust kasutada.
693
00:47:26,388 --> 00:47:28,891
Kuula mind.
Nad lähevad Niiluse kataraktidesse.
694
00:47:28,974 --> 00:47:30,934
-Me peaksime teavitama...
-Surmapuudutus, Ramirez.
695
00:47:31,018 --> 00:47:33,353
See on esimene asi, mida CIA-s õpetatakse.
696
00:47:33,437 --> 00:47:37,274
Väike torge vastu elutähtsat organit
ja vaenlane kaotab teadvuse.
697
00:47:37,357 --> 00:47:38,692
Kuula mind ometi?
698
00:47:38,984 --> 00:47:40,652
Ja siin ei tohi süüa.
699
00:47:41,278 --> 00:47:42,613
Tõsi ka või?
700
00:47:44,781 --> 00:47:45,908
Lahendatud.
701
00:47:51,705 --> 00:47:53,165
See on alandav!
702
00:47:53,248 --> 00:47:55,667
Vaarao reisib koos lihtrahvaga.
703
00:47:55,751 --> 00:47:58,545
Nii põnev! Me lendame muumiate maale.
704
00:47:58,629 --> 00:48:00,047
Ma tunnen ennast seal koduselt.
705
00:48:00,130 --> 00:48:02,966
Viiendat korda, sina pole muumia!
706
00:48:03,133 --> 00:48:06,261
Sellise sabaga oled sa
rohkem Niiluse krokodilli moodi.
707
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
Vinge!
708
00:48:22,444 --> 00:48:23,946
Niisiis, Tad,
709
00:48:24,279 --> 00:48:26,365
mida sa võisid siit otsida?
710
00:48:37,543 --> 00:48:39,002
See sümbol...
711
00:48:42,381 --> 00:48:44,174
See on Hermese pitser.
712
00:48:44,258 --> 00:48:45,634
Mida sina siin teed?
713
00:48:45,926 --> 00:48:48,762
Ma ei saanud oma parimat sõpra hüljata.
714
00:48:48,929 --> 00:48:50,055
Otto!
715
00:48:53,225 --> 00:48:56,311
Napoleon käskis
kõik tahvli jäljed hävitada,
716
00:48:56,395 --> 00:48:58,063
aga Dominique jättis alles papüüruse,
717
00:48:58,146 --> 00:49:00,774
mis on kindlasti siin tema kabinetis.
718
00:49:02,359 --> 00:49:04,236
Miks Tad tahvlit otsib?
719
00:49:04,403 --> 00:49:07,197
Ta avas sarkofaagi, mida kaitses needus.
720
00:49:07,281 --> 00:49:08,615
Ta vajab tahvlit, et see maha võtta.
721
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
Tad on ära neetud?
722
00:49:10,117 --> 00:49:12,327
Tahvli jälgedes käies me leiame ta.
723
00:49:15,914 --> 00:49:17,416
Ma tahan sind ainult aidata.
724
00:49:25,924 --> 00:49:29,386
See asub kõrbes. Egiptuses.
725
00:49:29,469 --> 00:49:32,598
See, mida vaja!
Tahvel on seal! Tad läheb sinna!
726
00:49:32,681 --> 00:49:34,266
Ta ei leidnud seda juhtlõnga.
727
00:49:34,349 --> 00:49:35,642
Ta leidis selle kabineti.
728
00:49:35,726 --> 00:49:38,604
Ta leidis sinna jõudmiseks
kindlasti mõne teise viisi.
729
00:49:41,064 --> 00:49:43,901
Ma usun, et vajame
nende hieroglüüfidega abi.
730
00:49:44,067 --> 00:49:46,445
Ma usun, et sa tead, kellele helistada.
731
00:49:51,408 --> 00:49:54,620
Kutid, me sõidame Egiptusesse!
732
00:49:56,747 --> 00:49:58,582
Ja et sa teaksid,
733
00:49:58,665 --> 00:50:00,709
ka inkadel on muumiad.
734
00:50:00,792 --> 00:50:02,586
Nojah, sina pole ilmselt üks neist.
735
00:50:03,128 --> 00:50:04,838
Palun ärge alustage jälle.
736
00:50:04,922 --> 00:50:08,217
Vabandust, aga see
upsakas mutike ajab mind närvi.
737
00:50:08,300 --> 00:50:10,928
Ja kui ma närveerin, siis ma... Oi ei.
738
00:50:11,803 --> 00:50:13,597
Ei. Ei!
739
00:50:16,642 --> 00:50:20,062
Palun kinnitage turvavööd.
Tekkis turbulents.
740
00:50:20,395 --> 00:50:21,396
Pariis
Prantsusmaa
741
00:50:26,318 --> 00:50:29,321
Egiptus
Aswan
742
00:50:49,424 --> 00:50:50,843
Tead,
743
00:50:51,260 --> 00:50:53,345
ma olen järele mõelnud,
744
00:50:53,512 --> 00:50:56,682
ja mulle ei meenu ühtegi vaarao Ramonat.
745
00:50:57,140 --> 00:50:59,226
Sest mu nimi on Ra Amon Ah.
746
00:51:00,060 --> 00:51:03,730
Ja keegi ei mäleta mind,
sest ma valitsesin ainult kolm päeva.
747
00:51:04,398 --> 00:51:06,400
Miks? Mis juhtus?
748
00:51:07,025 --> 00:51:08,360
Noh, tead küll,
749
00:51:08,443 --> 00:51:11,697
tüüpiline lugu kadeda nõoga,
kes sokutab sulle skorpioni voodisse,
750
00:51:11,780 --> 00:51:13,198
et saaks trooni üle lüüa.
751
00:51:14,116 --> 00:51:16,535
Ja keegi ei pannud sind
ajalooraamatutesse kirja?
752
00:51:17,202 --> 00:51:21,206
Olen ainult üks rida
vaaraode lõputus nimekirjas.
753
00:51:23,375 --> 00:51:27,379
Minust pidi saama
kõigi aegade kuulsaim vaarao,
754
00:51:27,880 --> 00:51:30,424
aga mind neeti unustusse.
755
00:51:35,137 --> 00:51:36,722
Ma tean, mida sa tunned.
756
00:51:38,307 --> 00:51:40,559
Mida sina ka tead, plebei?
757
00:51:43,395 --> 00:51:46,148
Pane end valmis. Me oleme lähedal.
758
00:52:12,966 --> 00:52:14,885
Isver susver. Raju!
759
00:52:19,264 --> 00:52:20,891
Kuhu on võti maetud?
760
00:52:20,974 --> 00:52:24,645
Võti pole maetud. See on joa taga koopas.
761
00:52:24,728 --> 00:52:27,689
Ära muretse, semu.
Me leiame selle siva üles.
762
00:52:27,773 --> 00:52:31,109
Ei, sina jää siia.
Sa oled juba piisavalt teinud.
763
00:52:38,742 --> 00:52:41,828
Elu ilma mobiilita on nii igav.
764
00:53:19,199 --> 00:53:20,367
Mida?
765
00:53:33,797 --> 00:53:36,091
Nii, Sara, Friiktoria,
766
00:53:36,758 --> 00:53:40,304
sümbolite kohaselt on see õige koht.
767
00:53:41,388 --> 00:53:43,140
Me leidsime selle, Mandariin.
768
00:53:46,268 --> 00:53:47,269
Kuule!
769
00:53:48,145 --> 00:53:50,147
Kas sa oled kindel, et see on võti?
770
00:53:52,524 --> 00:53:54,484
Tad Stones! Jää paigale!
771
00:53:56,028 --> 00:53:57,154
Jätke juba.
772
00:53:57,613 --> 00:54:02,159
Kuulge, see kõik
oli suur arusaamatus. Ma olen süütu.
773
00:54:02,242 --> 00:54:06,288
Me teame, ära muretse.
Tule meiega kaasa ja klaarime kõik ära.
774
00:54:07,706 --> 00:54:11,543
Ta läks õnge.
See pätt mädaneb veel vanglas.
775
00:54:11,627 --> 00:54:13,295
Sinu ruupor on sisse lülitatud.
776
00:54:13,754 --> 00:54:17,633
Mida? Mis mõttes
on mu ruupor... Igavene...
777
00:54:18,842 --> 00:54:20,302
Avage tuli!
778
00:54:21,803 --> 00:54:23,514
-Varjuge!
-Läki!
779
00:54:25,140 --> 00:54:29,061
Ei! Ärge tulistage! Tuli jätta!
Me tahame teda ainult kinni võtta.
780
00:54:30,354 --> 00:54:32,981
Tad, tule välja,
ja ma luban sulle õiglast kohut.
781
00:54:33,065 --> 00:54:36,068
Käi kanni oma õiglusega!
Ta hävitas "Mona Lisa"!
782
00:54:36,151 --> 00:54:38,028
Mida sa "Mona Lisaga" tegid?
783
00:54:38,111 --> 00:54:41,240
Parandasin ära.
See mitmetimõistetavus oli talumatu.
784
00:54:41,323 --> 00:54:45,327
Sa hävitasid ajaloo
kõige olulisema kunstiteose?
785
00:54:47,037 --> 00:54:49,873
Mul on kopp ees! See kõik on sinu süü.
786
00:54:49,957 --> 00:54:52,543
Kui sa oleksid koju jäänud,
poleks seda kõike juhtunud.
787
00:54:52,709 --> 00:54:55,379
-Aga me oleme tiim.
-Me pole tiim!
788
00:54:55,546 --> 00:54:58,799
Sa oled siin ainult seepärast,
et pean su needuse maha võtma.
789
00:54:58,966 --> 00:55:02,845
Kui sind poleks,
otsiksin päris avastusretkel tahvlit.
790
00:55:03,011 --> 00:55:04,346
Sa oled koormaks kaelas!
791
00:55:06,265 --> 00:55:08,267
Nüüd sa siis tegid seda.
792
00:55:09,393 --> 00:55:10,602
Mis toimub?
793
00:55:16,400 --> 00:55:17,401
Mida...
794
00:55:23,198 --> 00:55:24,992
Ei, mitte praegu!
795
00:55:25,868 --> 00:55:29,037
Jah, praegu! Tema aitab
meil siit põgeneda! Ruttu!
796
00:55:46,054 --> 00:55:47,347
Mis see veel oli?
797
00:55:47,514 --> 00:55:50,184
See on tulnukas. Lendtulnukas.
798
00:55:50,684 --> 00:55:53,520
Keegi pole maavälist elu avastanud.
799
00:55:53,687 --> 00:55:56,023
Nad tahavadki, et seda arvaksid.
800
00:56:01,445 --> 00:56:03,030
Kuidas seda elukat peatada?
801
00:56:03,113 --> 00:56:06,283
Ta pole elevant. Teda ei saagi peatada.
802
00:56:11,288 --> 00:56:13,790
Tulge nüüd, kukume pintseldama.
803
00:56:14,833 --> 00:56:17,920
Ma pole üldse kindel. Tadist pole jälgegi.
804
00:56:18,086 --> 00:56:20,964
Kild särab nüüd veel eriti eredalt.
See peab siin olema.
805
00:56:21,048 --> 00:56:23,050
Mandariin, ma tajun seda!
806
00:56:25,928 --> 00:56:27,137
Vabandust, vale tšakra.
807
00:56:32,809 --> 00:56:34,228
Me kaotame kõrgust!
808
00:56:36,438 --> 00:56:37,439
Ma ei taipa.
809
00:56:37,523 --> 00:56:41,276
Miks Sara ei öelnud,
et Victoria kaasa tuleb?
810
00:56:41,443 --> 00:56:44,821
Sest siis meid poleks siin.
Ta on püstihull.
811
00:56:44,905 --> 00:56:47,533
Kui me tahvli leiame,
hoiame seda temast eemal,
812
00:56:47,616 --> 00:56:50,619
muidu kutsub ta mingi
kiiksuga hinge meid nüpeldama.
813
00:56:52,704 --> 00:56:54,581
Victoria leidis juhtlõnga,
mis meid siia tõi.
814
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
Te peaksite temasse
suurema austusega suhtuma.
815
00:56:56,792 --> 00:57:00,170
Sara, sa tead, et me teeksime
hea avastuse nimel kõike,
816
00:57:00,254 --> 00:57:01,797
aga me ei usalda teda.
817
00:57:01,880 --> 00:57:03,465
See raiskab meie aega.
818
00:57:03,549 --> 00:57:07,177
Ma tean, et mul on õigus
ja tahvel on seal. Eks, Mandariin?
819
00:57:07,928 --> 00:57:10,764
Küll see selgub, kui kalju taha näeme.
820
00:57:23,277 --> 00:57:24,444
Kus siis tahvel on?
821
00:57:24,528 --> 00:57:26,989
Nagu ma ütlesin, see on ajaraiskamine.
822
00:57:27,072 --> 00:57:29,283
Ei, ma ei saa aru.
823
00:57:29,366 --> 00:57:32,077
Dominique mainis seda kohta.
Siin peab midagi olema.
824
00:57:32,160 --> 00:57:34,288
Nii see lähebki, kui kuulata kedagi,
825
00:57:34,371 --> 00:57:37,583
kes usub, et saab Christoph Kolumbusega
kohvi juua ja juttu puhuda.
826
00:57:41,753 --> 00:57:42,754
Mitte midagi.
827
00:57:42,838 --> 00:57:45,215
Oivaline. Aitäh ei millegi eest!
828
00:57:45,799 --> 00:57:48,051
Ei, ei. See pole õige asi.
829
00:57:54,558 --> 00:57:56,602
Ei, ei! Aeglasemalt!
830
00:57:56,685 --> 00:57:58,187
Me kukume alla!
831
00:57:58,270 --> 00:57:59,688
Hoidke kinni!
832
00:58:05,986 --> 00:58:08,864
Ma ei lenda enam mitte kunagi.
833
00:58:10,365 --> 00:58:11,533
Kas kõik jäid terveks?
834
00:58:11,909 --> 00:58:14,745
Mul on olnud paremaid päevi.
Aga ka halvemaid.
835
00:58:14,828 --> 00:58:16,455
Kõik need sinu seltsis.
836
00:58:17,706 --> 00:58:18,749
Kus Muumia on?
837
00:58:20,709 --> 00:58:21,710
Muumia!
838
00:58:21,793 --> 00:58:23,837
Muumia. Kas sa jäid terveks?
839
00:58:24,463 --> 00:58:26,173
Mis juhtus?
840
00:58:27,049 --> 00:58:29,468
Mu jalad! Mu kaunid tantsijajalad!
841
00:58:35,224 --> 00:58:37,684
Ära muretse, Beljeff.
Sa saad oma keha varsti tagasi.
842
00:58:38,101 --> 00:58:39,937
Tule, Muumia, meil pole aega...
843
00:58:42,439 --> 00:58:43,524
Muumia?
844
00:58:43,857 --> 00:58:45,943
Mina lahkun! Aitab!
845
00:58:46,026 --> 00:58:49,530
Ma ei taha kellelegi "koormaks" olla!
846
00:58:49,613 --> 00:58:53,033
Ei! Ma otsin tahvli ise üles.
847
00:58:53,116 --> 00:58:55,035
Oota! Pea kinni!
848
00:58:55,118 --> 00:58:57,871
Ma ei mõelnud seda tõsiselt,
mida enne ütlesin. Päriselt.
849
00:58:59,790 --> 00:59:03,126
Kuule, kuhu sina enda arust lähed?
Meil oli kokkulepe.
850
00:59:03,210 --> 00:59:06,213
Tead, kullake, minu arust ei pea sa sõna.
851
00:59:06,296 --> 00:59:10,926
Ei! Sa ei tohi meid siia ripakile jätta.
Me isegi ei oska seda kasutada.
852
00:59:11,009 --> 00:59:14,763
Nagu Osiris Horosele ütles:
"Kui näeme, siis ei tereta."
853
00:59:18,642 --> 00:59:21,228
Tee seda Muumia nimel. Palun.
854
00:59:34,324 --> 00:59:35,534
Me oleme lähedal.
855
00:59:42,332 --> 00:59:45,252
Kuidas see võimalik on?
Nad kõik on siin koos.
856
00:59:45,335 --> 00:59:47,588
Seal paljastab prisma kaardi.
857
00:59:47,671 --> 00:59:50,382
Koletis tõi meid kohta,
kus peame prismat kasutama?
858
00:59:50,465 --> 00:59:52,009
See pole ometi kokkusattumus.
859
00:59:52,092 --> 00:59:54,011
Nii et ma olen nüüd koletis.
860
00:59:54,553 --> 00:59:56,346
Ei, ära kussita!
861
00:59:56,638 --> 01:00:01,393
Tahvel soovib ülesleidmist, kullake.
See manipuleerib kõiki seda tegema.
862
01:00:02,269 --> 01:00:04,354
Ma pean sellesse koopasse sisenema.
863
01:00:05,105 --> 01:00:06,190
Tõsi ka või?
864
01:00:06,273 --> 01:00:09,109
Ja kuidas sa kavatsed seda teha?
Nad vihkavad sind.
865
01:00:09,193 --> 01:00:11,361
Nad vihkavad sind ka?
Kui palju piitsahoope sind ootab?
866
01:00:11,445 --> 01:00:13,739
Nad kutsuvad
politsei kohe, kui sind näevad.
867
01:00:13,822 --> 01:00:15,532
Kuulake mind ometi!
868
01:00:15,616 --> 01:00:18,035
Peame koopasse sisenemiseks
nende tähelepanu kõrvale juhtima.
869
01:00:20,913 --> 01:00:23,332
Mulle tuli idee. Aga see nõuab tiimitööd.
870
01:00:24,499 --> 01:00:26,126
Nii et nüüd oleme siis tiim.
871
01:00:26,210 --> 01:00:29,421
Noh, mina ei saa.
Mul on paha olla, köha kallal.
872
01:00:30,839 --> 01:00:32,674
Sa saad maskeeritult minna.
873
01:00:34,009 --> 01:00:35,052
Jätka.
874
01:00:35,135 --> 01:00:36,970
Mind jäta kõrvale.
See pole minu jaoks, kullake.
875
01:00:37,054 --> 01:00:40,807
Need on maailma
kõige prestiižikamad arheoloogid.
876
01:00:40,891 --> 01:00:44,102
Kuidas nad teie arust reageerivad,
kui kadunud vaaraod näevad?
877
01:00:44,895 --> 01:00:45,896
Jätka.
878
01:00:45,979 --> 01:00:47,397
Mis kõige tähtsam,
879
01:00:47,481 --> 01:00:50,817
juhtugu mis tahes,
ära lase kellelgi end liikumas näha.
880
01:00:53,111 --> 01:00:54,571
Ei või olla!
881
01:00:54,821 --> 01:00:56,823
Meil pidi miski kahe silma vahele jääma.
882
01:00:56,990 --> 01:00:58,909
Hea küll, meie lahkume.
883
01:00:59,368 --> 01:01:03,163
Ma kuulutan tervele maailmale,
et sa oled petis.
884
01:01:03,914 --> 01:01:06,333
Kuulge, kas keegi tellis pitsat?
885
01:01:11,588 --> 01:01:14,800
Tere, tere, sõbrad! Kuidas teil läheb?
886
01:01:14,967 --> 01:01:16,969
Ma olen kõrbe-petuviin.
887
01:01:17,052 --> 01:01:18,053
Beduiin.
888
01:01:18,804 --> 01:01:19,847
Beduiin.
889
01:01:19,930 --> 01:01:24,184
Ma olen pikalt ringi rännanud,
ainsaks kaaslaseks mu papagoi.
890
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
Minu koer.
891
01:01:29,231 --> 01:01:30,858
Te olete arheoloogid.
892
01:01:31,024 --> 01:01:32,860
Milline ootamatu kokkusattumus.
893
01:01:32,943 --> 01:01:36,363
Ehk huvitab teid minu suur leid.
894
01:01:36,446 --> 01:01:38,824
18. dünastia kuninganna,
895
01:01:38,907 --> 01:01:43,287
vaarao Nefertiti nõunik,
Tutanhamoni tädi...
896
01:01:43,370 --> 01:01:47,040
Ra Amon Ah!
897
01:01:48,709 --> 01:01:49,793
Ramona?
898
01:01:49,877 --> 01:01:52,713
Ei, ei. Ramona ainult
kõige parematele sõpradele.
899
01:01:52,796 --> 01:01:55,632
Ta nimi on Ra Amon Ah. Pausid on sees.
900
01:01:57,259 --> 01:01:58,927
Mis meil siin on?
901
01:02:01,180 --> 01:02:04,016
See on 18. dünastia pitseri moodi, eks?
902
01:02:04,099 --> 01:02:05,434
-Jah, muidugi.
-Vapustav!
903
01:02:05,517 --> 01:02:06,727
Vaadake neid kaunistusi!
904
01:02:13,275 --> 01:02:14,359
Tad?
905
01:02:16,278 --> 01:02:18,071
Sara, mida sina siin teed?
906
01:02:18,155 --> 01:02:20,782
Ma olen pool maailma
läbi käinud, et sind leida.
907
01:02:20,949 --> 01:02:23,118
Kas sinuga on kõik hästi?
Kas needus nakatas sind?
908
01:02:23,202 --> 01:02:27,122
Ei, mind mitte, Sara,
aga needus tabas Muumiat ja Beljeffi.
909
01:02:27,372 --> 01:02:30,125
-Beljeffi?
-See on pikk jutt.
910
01:02:30,209 --> 01:02:33,045
Aga vaata, Sara,
selle prisma abil suudame leida...
911
01:02:33,128 --> 01:02:34,546
Smaragdtahvli!
912
01:02:35,047 --> 01:02:36,256
See on võti!
913
01:02:56,777 --> 01:02:58,403
Sara, kaart!
914
01:03:01,782 --> 01:03:03,575
Smaragdtahvel on seal!
915
01:03:03,659 --> 01:03:05,202
Suures püramiidis?
916
01:03:05,369 --> 01:03:08,288
Selle all. Cheops ehitas
püramiidi selle kinnikatmiseks.
917
01:03:08,372 --> 01:03:11,375
Püramiid pole hauakamber, vaid katteplaat.
918
01:03:13,085 --> 01:03:15,087
Tad, see on hämmastav avastus.
919
01:03:15,170 --> 01:03:16,839
Sinu avastus.
920
01:03:18,924 --> 01:03:22,553
Sul on õigus. See on minu avastus.
921
01:03:23,762 --> 01:03:24,847
Tad?
922
01:03:25,597 --> 01:03:28,100
Ja kui võtate selle Niiluse juveeli,
923
01:03:28,183 --> 01:03:30,352
annan suurima rõõmuga valgusmõõga kaasa.
924
01:03:30,435 --> 01:03:31,520
Hei!
925
01:03:32,813 --> 01:03:33,897
Mis teoksil, kutid?
926
01:03:35,482 --> 01:03:37,150
Aga mida sa...
927
01:03:37,234 --> 01:03:41,113
Mida sa siin teed, võõras,
keda ma üldse ei tunne?
928
01:03:41,196 --> 01:03:43,991
Kas keegi otsib siin smaragdtahvlit?
929
01:03:45,909 --> 01:03:48,203
Eriline jultumus oli siia tulla, semu!
930
01:03:48,287 --> 01:03:49,538
Kutsu politsei.
931
01:03:49,746 --> 01:03:51,290
Ei, oodake!
932
01:03:51,373 --> 01:03:53,166
Kuidas siin politseid kutsuda? Kas 911?
933
01:03:53,250 --> 01:03:55,127
Mida? Ei, see on USA number!
934
01:03:55,210 --> 01:03:57,796
Kuulge, ma leidsin kaardi.
Tahvel on päriselt olemas!
935
01:03:57,880 --> 01:03:59,339
Aga mida sa teed?
936
01:03:59,423 --> 01:04:01,466
Hei, kes sa sihuke oled?
937
01:04:05,387 --> 01:04:06,930
Mis see on? Rõve!
938
01:04:07,014 --> 01:04:09,057
Hei, pisut austust, va põngerjas.
939
01:04:09,141 --> 01:04:10,934
Hei, keda sa põngerjaks kutsud?
940
01:04:11,018 --> 01:04:13,729
Sain kätte. Halloo, politsei?
Me leidsime terrorist Tadi.
941
01:04:13,812 --> 01:04:17,357
Ma olen äraneetud 500 aastat
vana muumia, nii et austa kulupäid.
942
01:04:17,441 --> 01:04:18,525
Lõpetage!
943
01:04:19,776 --> 01:04:21,278
Tad räägib tõtt.
944
01:04:21,361 --> 01:04:23,572
Tulge sisse ja vaadake ise.
945
01:04:27,075 --> 01:04:29,328
-See on tõsi.
-Kaart.
946
01:04:30,329 --> 01:04:33,040
Kas toome selle ära? Midagi on viltu.
947
01:04:33,123 --> 01:04:35,292
Hakkame minema. Meil on tahvlit vaja.
948
01:04:35,375 --> 01:04:38,962
Ei lähe sa kuskile, Stones!
Sa oled ikka arheoloogiale ohuks.
949
01:04:39,046 --> 01:04:40,464
Politsei on teel.
950
01:04:40,547 --> 01:04:42,299
Aga me peame mu sõbra terveks ravima.
951
01:04:42,382 --> 01:04:46,094
Ma kardan, et see
on teie kõigi teekonna lõpp.
952
01:04:46,178 --> 01:04:47,262
Mida?
953
01:04:47,346 --> 01:04:51,767
Sinu sõbrast saab esimene olend
uues maailmas, mida ma valitsen,
954
01:04:51,850 --> 01:04:53,936
kui smaragdtahvli enda valdusesse saan.
955
01:04:54,019 --> 01:04:56,355
Hea küll, aitab, Friiktoria.
956
01:04:57,481 --> 01:05:02,861
Ma täidan linnad hingede,
fantastiliste elukate, loitsudega.
957
01:05:02,945 --> 01:05:05,405
Ja teist kõigist saavad friigid.
958
01:05:05,489 --> 01:05:06,657
Victoria.
959
01:05:06,740 --> 01:05:09,201
See pole tema, Sara.
Ta on tahvli võimuses!
960
01:05:09,284 --> 01:05:10,911
-Mida?
-See kild päevikukaanelt.
961
01:05:10,994 --> 01:05:13,705
Mitte keegi ei naera Victoria Mooni üle!
962
01:05:13,789 --> 01:05:14,831
Ärge laske neil põgeneda!
963
01:05:21,797 --> 01:05:22,923
Ei, ei!
964
01:05:24,132 --> 01:05:25,133
Aidake mind!
965
01:05:28,470 --> 01:05:31,473
Kange isu on skarabeusihummuse järele.
966
01:05:36,478 --> 01:05:38,564
Veendu, et nad sealt ei pääseks.
967
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Tulge juba appi!
968
01:05:46,446 --> 01:05:48,574
Laske käia. Pintslid kätte!
969
01:05:48,866 --> 01:05:52,244
Pintseldage tolmu.
Pintseldage liiva. Pintseldage kive.
970
01:05:52,327 --> 01:05:54,746
Jätke oma pintslid! Nihutage kivid eest!
971
01:05:54,830 --> 01:05:56,999
-Hea küll!
-Ta on selline kamandaja.
972
01:06:07,134 --> 01:06:08,802
Ruttu, peaaegu saime välja.
973
01:06:13,390 --> 01:06:14,474
Ära liigu paigast, Tad.
974
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
Siin on pime! Oi, kui pime...
975
01:06:26,695 --> 01:06:28,363
Palun olge temaga ettevaatlikud.
976
01:06:28,447 --> 01:06:30,949
Vaata aga vaata, kogu punt on kohal.
977
01:06:31,033 --> 01:06:32,451
See on suur viga. Te peate...
978
01:06:32,534 --> 01:06:35,120
Röövite muumiaid
Egiptuse valitsuselt, mis?
979
01:06:35,204 --> 01:06:36,914
Tuli ja matt, härra Stones.
980
01:06:36,997 --> 01:06:40,626
Või kas peaksin ütlema "tulnukas Stones"?
981
01:06:40,709 --> 01:06:41,793
Palun kuulake mind.
982
01:06:41,877 --> 01:06:46,507
Sa lootsid puhtalt pääseda,
aga unustasid minu ülima intellekti.
983
01:06:46,590 --> 01:06:49,843
Ja anonüümse telefonikõne
tüübilt, kes vihje jättis.
984
01:06:49,927 --> 01:06:51,094
Seda ka.
985
01:06:51,178 --> 01:06:52,179
Need olime meie!
986
01:06:52,262 --> 01:06:53,639
Kuulge, on üks hull naine,
987
01:06:53,722 --> 01:06:55,682
kes põhjustab meie maailma lõpu!
988
01:06:55,766 --> 01:06:58,352
Vaikust! Või saate kõik mu surmapuudutuse.
989
01:06:58,435 --> 01:07:00,354
Viige see muumia Ateena muuseumisse.
990
01:07:00,437 --> 01:07:02,689
-Kairosse.
-Seda ma ütlesingi.
991
01:07:02,773 --> 01:07:04,525
Ja kõik teised pange luku taha!
992
01:07:04,608 --> 01:07:06,109
Kaasa arvatud see maskeeritud tüüp.
993
01:07:06,777 --> 01:07:08,529
Teda mitte. Tema näeb hea välja.
994
01:07:08,612 --> 01:07:10,364
Hea küll, hakkame minema!
995
01:07:11,114 --> 01:07:13,075
Nad ei tohi meid praegu vahistada, Sara.
996
01:07:13,158 --> 01:07:16,370
Ära tee praegu midagi, Tad.
Enne peame seda kõike selgitama.
997
01:07:16,453 --> 01:07:18,664
Muumial pole nii palju aega järel.
998
01:07:18,747 --> 01:07:20,040
Tad!
999
01:07:20,123 --> 01:07:23,377
Te peate meid vabastama!
Maailmalõpp on lähedal!
1000
01:07:23,460 --> 01:07:25,212
-Muumia! Laske ta lahti!
-Tule tagasi.
1001
01:07:25,295 --> 01:07:27,506
Muumia, ma päästan su ära, kuuled?
1002
01:07:27,589 --> 01:07:28,924
Ma päästan su!
1003
01:07:29,007 --> 01:07:31,051
Palun, ma pean oma sõbra päästma.
1004
01:07:33,053 --> 01:07:34,137
Muumia!
1005
01:07:48,777 --> 01:07:52,781
Mis on, kullake? Kas sa pole
varem elusat muumiat näinud?
1006
01:07:54,241 --> 01:07:56,076
Sa oled Ra Amon Ah.
1007
01:07:56,535 --> 01:07:58,787
18. dünastia vaarao.
1008
01:08:05,002 --> 01:08:07,588
Ma ei saa hingata.
1009
01:08:09,089 --> 01:08:10,090
Vabandust.
1010
01:08:12,050 --> 01:08:14,219
-Mu pea.
-Tad, kas sul on kõik hästi?
1011
01:08:15,304 --> 01:08:17,930
Jah. Kuidas Muumiaga on?
1012
01:08:19,183 --> 01:08:21,602
Tema muutub aina nõrgemaks.
1013
01:08:26,273 --> 01:08:30,569
Aeg minna. Me peame siit välja saama
ja tahvli leidma, enne kui hilja.
1014
01:08:31,361 --> 01:08:32,362
Ei.
1015
01:08:33,822 --> 01:08:34,907
Minge ilma minuta.
1016
01:08:35,532 --> 01:08:36,575
Mida?
1017
01:08:37,783 --> 01:08:40,787
Ma pole ohuks ainult arheoloogiale.
1018
01:08:41,246 --> 01:08:43,790
Olen ohtlik kõigile enda ümber.
1019
01:08:43,874 --> 01:08:45,334
See pole tõsi.
1020
01:08:45,834 --> 01:08:49,921
Kui ma poleks kibelenud tõestama,
kui hea arheoloog ma olen,
1021
01:08:50,589 --> 01:08:52,424
siis meil poleks praegu seda jama.
1022
01:08:54,343 --> 01:08:56,886
Ma oskan ainult
inimestele probleeme tekitada.
1023
01:08:57,513 --> 01:08:59,723
On parem, kui siia luku taha jään.
1024
01:09:08,232 --> 01:09:09,649
Sa oled...
1025
01:09:17,366 --> 01:09:18,867
Sa oled
1026
01:09:19,283 --> 01:09:20,536
parim
1027
01:09:21,161 --> 01:09:23,497
arheoloog
1028
01:09:23,913 --> 01:09:25,916
terves ilmas.
1029
01:09:27,125 --> 01:09:29,336
Sa leidsid minu.
1030
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Muumia,
1031
01:09:40,721 --> 01:09:42,099
palun anna mulle andeks.
1032
01:09:42,515 --> 01:09:45,519
Tad, ma andsin juba.
1033
01:09:46,770 --> 01:09:48,104
Mitte selle eest.
1034
01:09:50,439 --> 01:09:51,649
Selle eest.
1035
01:09:55,737 --> 01:09:57,322
Kuulge, me peame tagasi pöörduma!
1036
01:09:57,406 --> 01:10:00,242
Ta kutsub koletise välja,
et meile tuul alla teha!
1037
01:10:00,325 --> 01:10:02,911
See kõlab väga imelikult.
Me peaksime neid üle kuulama, Pickle.
1038
01:10:02,995 --> 01:10:04,997
Neid on koolitatud
sind segi ajama, Ramirez.
1039
01:10:05,080 --> 01:10:06,456
Ära jää seda uskuma.
1040
01:10:10,586 --> 01:10:11,837
Mida...
1041
01:10:26,560 --> 01:10:27,895
Pea vastu, Muumia!
1042
01:10:28,312 --> 01:10:29,521
Ruttu, Tad!
1043
01:10:33,400 --> 01:10:35,027
Tule autosse! Aeg saab otsa!
1044
01:10:36,278 --> 01:10:40,240
Nad annavad mulle
Kairo muuseumis omaette toa.
1045
01:10:40,324 --> 01:10:42,826
Mida? Sa ei tohi meid praegu hüljata.
1046
01:10:42,910 --> 01:10:45,954
Ma olen seda hetke 3000 aastat oodanud.
1047
01:10:46,038 --> 01:10:48,040
Sa tead, kui tähtis see mulle on.
1048
01:10:49,583 --> 01:10:51,919
Ruttu! Sa pead Muumia terveks ravima.
1049
01:10:55,088 --> 01:10:58,217
Ära unusta, et keegi
ei tohi sind liikumas näha.
1050
01:11:01,011 --> 01:11:04,723
Kõike paremat, Ra Amon Ah.
1051
01:11:14,233 --> 01:11:17,110
"Friiktoria on napakas.
Ta on kõigest üks friik."
1052
01:11:17,194 --> 01:11:19,571
Noh, see friik annab neile õppetunni.
1053
01:11:19,655 --> 01:11:21,573
Nad hakkavad mind austama,
nagu kord ja kohus.
1054
01:11:24,868 --> 01:11:27,329
Ramona ütles,
et tahvel soovib ülesleidmist.
1055
01:11:27,412 --> 01:11:29,665
See kasutab Victoriat ära, et ellu ärgata.
1056
01:11:29,748 --> 01:11:32,251
-Kuhu ta läks?
-Sinna. Vaata!
1057
01:11:59,111 --> 01:12:00,279
Jah. Jah!
1058
01:12:00,362 --> 01:12:01,864
Võitle sellega, Victoria!
1059
01:12:02,030 --> 01:12:03,657
Tahvel tungis sinu sisse.
1060
01:12:03,740 --> 01:12:06,034
Ma ei luba teil seda minult ära võtta!
1061
01:12:06,118 --> 01:12:07,244
Ei, oota!
1062
01:12:07,369 --> 01:12:08,704
See on minu oma!
1063
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
Victoria!
1064
01:12:20,716 --> 01:12:22,551
-Me saime hakkama.
-Liigume edasi.
1065
01:12:23,010 --> 01:12:25,470
Ma tunnen, et soolikad
on kopsudega kokku põimitud.
1066
01:12:25,554 --> 01:12:26,889
See pole hea, ega ju?
1067
01:12:26,972 --> 01:12:28,849
Me peaksime varsti kohal olema, Muumia.
1068
01:12:28,932 --> 01:12:30,517
See ei paista olevat liiga...
1069
01:12:30,976 --> 01:12:32,102
Suur.
1070
01:12:37,774 --> 01:12:39,776
Kuidas me tahvli üles leiame?
1071
01:12:41,820 --> 01:12:42,905
See on seal.
1072
01:12:49,661 --> 01:12:51,079
Ma näen eredat valgust.
1073
01:12:51,455 --> 01:12:54,208
Mäng läbi. Hoolitsege Antonio eest.
1074
01:12:54,374 --> 01:12:55,584
Pea vastu, semu.
1075
01:12:59,713 --> 01:13:01,548
Tad, seal. Altar.
1076
01:13:01,632 --> 01:13:03,842
-Viimaks ometi, Muumia.
-Jee.
1077
01:13:09,223 --> 01:13:10,891
Seda pole siin!
1078
01:13:10,974 --> 01:13:12,809
Kas otsite midagi?
1079
01:13:14,144 --> 01:13:18,148
Seda tahvlit kasutati
viimati 4000 aasta eest.
1080
01:13:20,484 --> 01:13:24,154
Täna on see viimaks ometi jälle vaba.
1081
01:13:24,404 --> 01:13:25,614
Victoria!
1082
01:13:28,492 --> 01:13:30,160
See on väga lahe.
1083
01:13:30,744 --> 01:13:35,749
Astuge valguse kätte, allilma olendid!
1084
01:13:40,838 --> 01:13:42,965
Palun, me peame oma sõbra terveks ravima.
1085
01:13:43,048 --> 01:13:45,259
Ta pole enam teie sõber.
1086
01:13:46,051 --> 01:13:49,263
Vii oma muundumine lõpule!
1087
01:14:06,530 --> 01:14:07,531
Muumia!
1088
01:14:07,739 --> 01:14:09,157
Tee neile ots peale!
1089
01:14:09,950 --> 01:14:13,704
Semu! See olen mina,
Tad, sinu lemmikarheoloog!
1090
01:14:31,638 --> 01:14:33,807
Ta väljus kontrolli alt! Mida teha?
1091
01:14:33,891 --> 01:14:35,726
Ilma tahvlita ei saa me teda aidata.
1092
01:14:42,191 --> 01:14:43,817
Tulge minu juurde,
1093
01:14:43,901 --> 01:14:47,070
allilma koletised.
1094
01:14:57,497 --> 01:14:59,124
Mis teoksil, plebeid?
1095
01:14:59,208 --> 01:15:00,375
Ramona!
1096
01:15:00,459 --> 01:15:02,920
Tule siia, kutsa! Näe, mille ma leidsin!
1097
01:15:03,378 --> 01:15:05,047
Tule siia, mürakas.
1098
01:15:05,214 --> 01:15:06,215
Püüa!
1099
01:15:10,010 --> 01:15:12,429
Ei, mitte mind! Kana!
1100
01:15:13,305 --> 01:15:14,806
Ruttu, Ramona! Jookse!
1101
01:15:17,100 --> 01:15:18,101
Tal pole pääsu loota.
1102
01:15:19,811 --> 01:15:20,896
Aita mind, Sara!
1103
01:15:44,461 --> 01:15:45,462
Ei!
1104
01:15:45,546 --> 01:15:47,881
-Victoria.
-Mis... Mis juhtus?
1105
01:15:52,135 --> 01:15:53,679
Beljeff, ei!
1106
01:15:55,597 --> 01:15:57,766
Tasakesi, poisu. Tasakesi.
1107
01:15:59,017 --> 01:16:01,812
Ta pistab mind nüüd nahka!
Ta pistab mind...
1108
01:16:08,986 --> 01:16:10,487
Ei!
1109
01:16:15,242 --> 01:16:17,870
Muumia!
1110
01:16:26,003 --> 01:16:28,505
Ei!
1111
01:16:49,818 --> 01:16:51,612
Jah, me astusime just sisse.
1112
01:16:51,695 --> 01:16:54,323
Tad sättis ennast lihtsalt kaks tundi.
1113
01:16:54,781 --> 01:16:57,159
Vabandust, arvasin, et on pidulik riietus.
1114
01:16:57,242 --> 01:17:00,662
Rahune. Täna on sinu päev
ja sa peaksid seda lihtsalt nautima.
1115
01:17:00,746 --> 01:17:03,207
Hei, kes see noobel härrasmees on?
1116
01:17:03,290 --> 01:17:05,709
Jäta rumal jutt. Kas Sara on juba siin?
1117
01:17:05,792 --> 01:17:07,127
Tule, meie kord.
1118
01:17:07,211 --> 01:17:09,338
-Seal näeme, semu.
-Tervitame sooja aplausiga
1119
01:17:09,421 --> 01:17:10,797
ülejäänud rühma.
1120
01:17:14,843 --> 01:17:15,844
Hinga, Tad.
1121
01:17:15,928 --> 01:17:19,765
Seekord sa tõesti tegid seda,
nii et terve maailm näeb.
1122
01:17:22,392 --> 01:17:27,814
Sõbrad, see avastus muudab
maailma arheoloogiat igaveseks.
1123
01:17:28,232 --> 01:17:30,442
Me kõik oleme täna siin
1124
01:17:30,526 --> 01:17:33,570
tänu kellelegi,
kes ei kaotanud iial lootust.
1125
01:17:34,112 --> 01:17:37,950
Ma võiksin isegi öelda,
et ta on parim arheoloog, keda tean.
1126
01:17:39,243 --> 01:17:42,579
Seepärast palun ma
teilt kõigilt suurt aplausi
1127
01:17:42,663 --> 01:17:44,623
meie tiimi kõige uuemale liikmele:
1128
01:17:44,706 --> 01:17:47,501
dr Tad Stonesile!
1129
01:17:54,049 --> 01:17:55,634
Sa tegid seda, mees.
1130
01:18:02,224 --> 01:18:03,225
Ma...
1131
01:18:09,523 --> 01:18:11,358
Tad, kas kõik on hästi?
1132
01:18:12,150 --> 01:18:13,235
Kuulge,
1133
01:18:13,318 --> 01:18:15,571
kus Sara on? Ja Ramona?
1134
01:18:15,988 --> 01:18:18,991
Ära nüüd nende pärast muretse.
Sa oled meiega, semu.
1135
01:18:21,034 --> 01:18:23,203
Kus on Muumia?
1136
01:18:23,954 --> 01:18:24,955
Muumia?
1137
01:18:25,455 --> 01:18:28,458
Tad, Muumia kukkus sügavikku.
1138
01:18:28,542 --> 01:18:30,169
Ta on läinud.
1139
01:18:33,088 --> 01:18:34,381
See pole õige.
1140
01:18:35,549 --> 01:18:36,717
See pole õige.
1141
01:18:37,301 --> 01:18:38,385
See pole õige.
1142
01:18:41,430 --> 01:18:45,475
See pole õige.
See pole õige. See pole õige!
1143
01:18:49,313 --> 01:18:51,148
Aga miks ta midagi ei tee?
1144
01:18:51,231 --> 01:18:53,609
Tahvel mürgitab
meie kõige salajasemad soovid.
1145
01:18:53,692 --> 01:18:55,068
See haarab ta endasse.
1146
01:18:56,862 --> 01:18:58,280
Võitle, Tad!
1147
01:19:05,037 --> 01:19:07,122
Kao välja mu peast!
1148
01:19:43,951 --> 01:19:45,619
Hei, semu.
1149
01:19:46,453 --> 01:19:47,538
Hei, sõber.
1150
01:19:51,250 --> 01:19:53,669
Jeff, sõbrake, sa said terveks!
1151
01:19:59,883 --> 01:20:00,968
Hakkame minema.
1152
01:20:09,017 --> 01:20:11,019
-Me peame liduma, eks?
-Jah.
1153
01:20:33,000 --> 01:20:35,085
Lahe! Hei, vaadake. Kähku!
1154
01:20:35,169 --> 01:20:36,712
Keegi võiks pilti teha, las käia.
1155
01:20:36,795 --> 01:20:40,132
See saab mu instazammijate seas menukaks.
1156
01:20:40,215 --> 01:20:42,968
Hea küll, jõudis kohale. Ma lõpetan.
1157
01:20:43,802 --> 01:20:44,803
Mis on?
1158
01:20:47,890 --> 01:20:51,894
Sara, ma ei tea,
kuidas vabandust paluda. Ma ei...
1159
01:20:56,273 --> 01:20:58,233
Kuidas ma küll oma sõdureid igatsen.
1160
01:20:58,317 --> 01:21:00,569
Kõik nad jumaldasid mind,
kui seda vähegi tahtsin.
1161
01:21:03,864 --> 01:21:05,490
Stones!
1162
01:21:07,117 --> 01:21:08,160
Seis!
1163
01:21:08,243 --> 01:21:10,037
Hakka käeraudu peale panema!
1164
01:21:10,454 --> 01:21:13,624
Mind võite võtta, aga mitte mu sõpru.
Nad pole midagi teinud.
1165
01:21:13,707 --> 01:21:15,667
Ära kõssagi, Stones. Sa oled vahist...
1166
01:21:15,751 --> 01:21:17,669
Vaba. Sa võid vabalt minna.
1167
01:21:17,920 --> 01:21:19,421
-Mida?
-Mida?
1168
01:21:19,713 --> 01:21:21,298
Sinu kolleegid selgitasid kõike.
1169
01:21:21,381 --> 01:21:23,926
Sarkofaagi, needust, muumiaid.
1170
01:21:24,593 --> 01:21:26,845
-Kus tahvel on?
-Hävitatud.
1171
01:21:26,929 --> 01:21:29,598
Väga hea. See ese oli liiga ohtlik.
1172
01:21:29,681 --> 01:21:32,518
Luba mulle,
et sa ei hinga sellest kellelegi.
1173
01:21:35,479 --> 01:21:36,480
Ma luban.
1174
01:21:37,898 --> 01:21:39,858
Jääb ära! Mina juhatan siin vägesid,
1175
01:21:39,942 --> 01:21:42,110
ja see mees on rahvusvaheline terrorist!
1176
01:21:42,194 --> 01:21:45,405
{\an8}Tad Stones, ma vahistan sind valitsuse...
1177
01:21:48,825 --> 01:21:50,661
Surmapuudutus. See ei vea iial alt.
1178
01:21:50,786 --> 01:21:51,954
Hei, Stones!
1179
01:21:52,371 --> 01:21:54,873
Me peame veel
kuningas Pakali aarde üles leidma.
1180
01:21:54,957 --> 01:21:57,793
-Mis sa kostad? Lööd kampa?
-Jah, tule, semu.
1181
01:21:58,335 --> 01:22:01,547
Aitäh kutsumast, aga mul
on oma tiimiga plaanid tehtud.
1182
01:22:02,714 --> 01:22:05,551
Hoia neid. Nad on hea tiim.
1183
01:22:10,097 --> 01:22:12,182
Ma ei mõista, miks sa ei jäänud.
1184
01:22:12,266 --> 01:22:15,060
See oli sinu võimalus
muuseumieksponaadiks saada.
1185
01:22:15,143 --> 01:22:17,896
Ma tean, kullake, et minusugune
jumalanna peaks seal olema.
1186
01:22:17,980 --> 01:22:21,859
Aga kes tahaks jälle luku taga olla?
Nüüd tahan ma maailma näha!
1187
01:22:21,942 --> 01:22:23,735
Jah! Õige jutt, Ramona.
1188
01:22:23,819 --> 01:22:27,197
Ma ei usu oma silmi! Kaks elusat muumiat!
1189
01:22:27,281 --> 01:22:30,075
Sa kutsud teda muumiaks,
aga ta on vaid kondikubu.
1190
01:22:30,158 --> 01:22:32,452
Ja ligedad sidemed, ma tean.
1191
01:22:33,495 --> 01:22:37,833
Aga kõige auväärsem kondikubu,
keda ma näinud olen.
1192
01:22:39,042 --> 01:22:42,754
Inkade ja Egiptuse kultuur
on pärast tuhandeid aastaid jälle koos.
1193
01:22:42,838 --> 01:22:44,381
Te peaksite uhked olema.
1194
01:22:44,464 --> 01:22:47,467
Aga selle seikluse suurim õppetund
polnud see, kes me oleme,
1195
01:22:47,551 --> 01:22:48,844
vaid kellega me seda jagasime.
1196
01:22:48,927 --> 01:22:52,139
Ja mina jagasin seda
oma parima sõbraga terves ilmas!
1197
01:22:52,222 --> 01:22:55,100
Oma semu, oma kolleegi,
oma venna, oma sõbra, oma...
1198
01:22:55,184 --> 01:22:57,561
Hea küll, aitäh, Muumia. Jõudis kohale.
1199
01:22:57,644 --> 01:23:01,356
Ma ei tea, mida ma
sinuta teeksin, Kana! Eks ole, sõbrake?
1200
01:23:05,569 --> 01:23:07,196
Kana!
1201
01:23:29,426 --> 01:23:30,427
Lõpp
1202
01:29:10,559 --> 01:29:12,561
Tõlkinud: Janno Buschmann