1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,958 --> 00:01:05,375 Sorry, oom Rick. - Sorry, hoor. 4 00:01:18,458 --> 00:01:20,165 Wat is dat? 5 00:01:20,166 --> 00:01:23,458 Ik zei toch dat we bedonderd worden. Betalen. 6 00:01:25,250 --> 00:01:28,999 Hoe heb je dit gevonden? - Ik vind alles en iedereen. 7 00:01:29,000 --> 00:01:30,790 Alleen je vader niet. 8 00:01:30,791 --> 00:01:32,375 Heel grappig, Gene. 9 00:01:33,375 --> 00:01:37,999 Ik weet niet wat dat allemaal is, maar de Kerstman komt vannacht. 10 00:01:38,000 --> 00:01:41,916 Zullen we het daar even over hebben? - Jack O'Malley. 11 00:01:43,375 --> 00:01:45,374 Naar beneden, jongens. 12 00:01:45,375 --> 00:01:46,791 Jij niet. 13 00:01:49,583 --> 00:01:50,707 Wat doe je nou? 14 00:01:50,708 --> 00:01:55,290 We vinden het leuk dat je er bent, maar wat vertel je de anderen nou? 15 00:01:55,291 --> 00:01:57,500 De harde waarheid. 16 00:01:58,583 --> 00:02:00,541 De harde waarheid? 17 00:02:01,541 --> 00:02:05,790 Dat zijn cadeautjes, maar niet die van de Kerstman. 18 00:02:05,791 --> 00:02:11,707 Want de Kerstman is nog niet geweest. - Het is kerstavond. Hij komt vannacht. 19 00:02:11,708 --> 00:02:16,082 Hij komt hier, naar dit huis, vannacht. 20 00:02:16,083 --> 00:02:18,499 Is dat wat je zegt? - Precies. 21 00:02:18,500 --> 00:02:23,290 Hij gaat in één nacht naar alle andere huizen op aarde... 22 00:02:23,291 --> 00:02:27,207 ...vervoerd door vliegende rendieren. - Ja, Jack. 23 00:02:27,208 --> 00:02:30,458 En waarmee laat je rendieren vliegen? 24 00:02:32,500 --> 00:02:34,582 Wortels, denk ik. 25 00:02:34,583 --> 00:02:37,540 Ik weet ook niet precies hoe het werkt. 26 00:02:37,541 --> 00:02:42,666 Maar ik weet wel dat de Kerstman is geweest als we morgen opstaan. 27 00:02:45,041 --> 00:02:49,624 Kom nou maar mee. Je wilt niet op de lijst met stoute kinderen komen. 28 00:02:49,625 --> 00:02:53,208 Eerlijk gezegd maak ik me daar niet zo druk om. 29 00:02:54,583 --> 00:02:56,000 VOOR DE KERSTMAN 30 00:03:09,416 --> 00:03:12,041 {\an8}30 JAAR LATER 31 00:03:12,583 --> 00:03:15,583 Christine, een extra sterke americano. 32 00:03:43,083 --> 00:03:45,707 {\an8}Jack O'Malley. Niet te geloven. 33 00:03:45,708 --> 00:03:47,499 {\an8}Lenny, heb je me gemist? 34 00:03:47,500 --> 00:03:51,332 Waar blijft m'n geld? - Dat krijg je nog. 35 00:03:51,333 --> 00:03:52,915 Ik heb een klus. 36 00:03:52,916 --> 00:03:55,124 {\an8}Je krijgt dubbel zoveel. 37 00:03:55,125 --> 00:03:58,957 {\an8}Staat Morris nog op plus 300? - Dat oude lijk? 38 00:03:58,958 --> 00:04:00,707 Ik zet 25.000 in. 39 00:04:00,708 --> 00:04:02,832 Je hebt wel lef, O'Malley. 40 00:04:02,833 --> 00:04:05,958 {\an8}En ik ben nog slim ook. Oneerlijk, hè? 41 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 GEOLOGISCH INSTITUUT 42 00:04:53,208 --> 00:04:54,499 Jeetje, brand. 43 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Brand. 44 00:04:58,958 --> 00:05:00,291 {\an8}Pak je spullen. 45 00:05:15,666 --> 00:05:17,083 Wat kijk je nou? 46 00:05:37,416 --> 00:05:38,833 SEISMISCHE MONITORING 47 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 Cadeaubon, cadeaubon, cadeaubon. 48 00:07:00,375 --> 00:07:03,582 Ultimate Vampire Assassin 4 voor de Switch. 49 00:07:03,583 --> 00:07:07,916 Moet u dat niet opschrijven? - Nee. Ik onthoud alles. 50 00:07:26,708 --> 00:07:31,624 Fred, hou die volwassen man bij de geurkaarsen in de gaten. 51 00:07:31,625 --> 00:07:33,625 Begrepen. Ik zie hem. 52 00:07:34,500 --> 00:07:38,583 Hoi, Kerstman. We hebben koekjes voor u gebakken. 53 00:07:42,375 --> 00:07:46,374 Chocolate chip en snickerdoodle. - Ik ben dol op snickerdoodle. 54 00:07:46,375 --> 00:07:49,165 Zelf gemaakt. - Samen met mij. 55 00:07:49,166 --> 00:07:50,874 Kom eens bij me. 56 00:07:50,875 --> 00:07:53,332 Je kijkt live naar Beef Stew. 57 00:07:53,333 --> 00:07:58,624 {\an8}We zijn in het winkelcentrum bij de GOAT, de Kerstman. 58 00:07:58,625 --> 00:08:01,124 {\an8}We willen hem in ons T-shirt zien. 59 00:08:01,125 --> 00:08:02,790 Niet voordringen. 60 00:08:02,791 --> 00:08:07,040 Wat is er, ouwe reus? Krijgt Beef geen kerstliefde van je? 61 00:08:07,041 --> 00:08:08,957 Die kinderen wachten al lang. 62 00:08:08,958 --> 00:08:13,165 {\an8}Ik ben zo klaar. Hij trekt dit aan en zegt: Now, we beefin'. 63 00:08:13,166 --> 00:08:17,165 Ik ben populair. Ik heb meer dan 3000 volgers. 64 00:08:17,166 --> 00:08:20,540 Ik maak hem beroemd als hij dit even aantrekt. 65 00:08:20,541 --> 00:08:23,790 Hij is al best beroemd. - Doe nou niet zo... 66 00:08:23,791 --> 00:08:27,791 Er wordt niet voorgedrongen. 67 00:08:30,500 --> 00:08:32,416 Is dat duidelijk? 68 00:08:33,166 --> 00:08:34,582 Heel duidelijk. 69 00:08:34,583 --> 00:08:38,625 Ik wens je een heel fijne kerst. 70 00:08:40,041 --> 00:08:42,250 Ik ga wel. 71 00:08:43,166 --> 00:08:46,791 En jullie hebben een afspraak met de Kerstman. 72 00:08:48,625 --> 00:08:52,290 Daar was ik aan toe, even met de kinderen praten. 73 00:08:52,291 --> 00:08:54,957 Dat is het leukste aan m'n werk. 74 00:08:54,958 --> 00:08:57,582 Lekker druk zo vlak voor kerst. 75 00:08:57,583 --> 00:09:00,166 {\an8}Hé, Kerstman. Fijne kerst. 76 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 Fijne kerst, vriend. 77 00:09:06,500 --> 00:09:08,499 Ga je dit echt niet missen? 78 00:09:08,500 --> 00:09:12,624 Hoezo is de essentiële olie op? Ik sla iemand de hersenen in. 79 00:09:12,625 --> 00:09:14,665 Ik ga dit niet missen. 80 00:09:14,666 --> 00:09:17,499 We komen eraan. Start IJsbreker. 81 00:09:17,500 --> 00:09:23,125 Freddy, verspreid team twee. - Begrepen. Red One is in beweging. 82 00:09:24,500 --> 00:09:27,707 Vampire Assassin 4 is populair dit jaar. 83 00:09:27,708 --> 00:09:30,249 Dank je, Ginerva. - Geen dank. 84 00:09:30,250 --> 00:09:33,707 Carl, heb je melk? - Zeker, Red. 85 00:09:33,708 --> 00:09:35,791 Ik kom graag naar Philly. 86 00:09:36,916 --> 00:09:39,333 Kunnen we een cheesesteak halen? 87 00:09:43,958 --> 00:09:48,541 Zonder jou wordt het toch anders, Cal. - Er verandert niks. 88 00:09:50,708 --> 00:09:53,208 Koppige lastpak. 89 00:10:16,875 --> 00:10:19,582 Generaal. - Fijn om je te zien. 90 00:10:19,583 --> 00:10:21,665 Was je trip een succes? 91 00:10:21,666 --> 00:10:25,041 Een winkelcentrum doet me altijd goed. 92 00:10:36,000 --> 00:10:37,666 Dag, dames. 93 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 Wat zijn jullie enthousiast. 94 00:10:52,083 --> 00:10:54,500 Tuurlijk, jullie vriendje is er. 95 00:10:56,708 --> 00:10:58,791 Hoi, meiden. 96 00:11:02,250 --> 00:11:03,916 Ik ben niks vergeten. 97 00:11:05,166 --> 00:11:09,041 Ik heb extra veel. Hebben jullie trek? 98 00:11:10,250 --> 00:11:11,958 Kijk eens aan. 99 00:11:16,583 --> 00:11:20,416 Cal, opschieten. We moeten door. 100 00:11:48,958 --> 00:11:51,874 Red One, je kunt opstijgen. 101 00:11:51,875 --> 00:11:53,375 Oké, dames. 102 00:11:54,500 --> 00:11:55,833 Op naar huis. 103 00:12:32,250 --> 00:12:35,625 Bedankt voor jullie escorte. Tot volgend jaar. 104 00:12:36,708 --> 00:12:39,458 Kavalame. 105 00:13:00,958 --> 00:13:02,375 {\an8}Kom op, Morris. 106 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 SEISMISCHE ACTIVITEIT WAARGENOMEN 107 00:13:21,458 --> 00:13:22,707 Zeg het maar. 108 00:13:22,708 --> 00:13:26,207 {\an8}Ik heb het. Geen idee wat precies, maar ik heb het. 109 00:13:26,208 --> 00:13:30,666 {\an8}Stuur de coördinaten door. - Stuur eerst maar iets naar mij. 110 00:13:31,791 --> 00:13:36,000 De helft wordt nu overgemaakt. De rest krijg je als de data kloppen. 111 00:13:37,875 --> 00:13:40,375 Het was me een genoegen. 112 00:13:41,500 --> 00:13:43,124 Morris in de hoek. 113 00:13:43,125 --> 00:13:45,750 Hij heeft hem in de hoek gedreven. 114 00:13:47,375 --> 00:13:48,790 {\an8}Morris gaat neer. 115 00:13:48,791 --> 00:13:52,125 Nee, allemachtig. 116 00:14:21,958 --> 00:14:23,625 We zijn weer thuis. 117 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 Ho maar, dames. 118 00:15:13,250 --> 00:15:15,458 Welkom terug, Red. - Dank je. 119 00:15:18,500 --> 00:15:20,332 Waar is m'n vrouw? 120 00:15:20,333 --> 00:15:21,958 Bij Afleveringen. 121 00:15:22,958 --> 00:15:25,915 Ik ben hier al een half uur bezig. 122 00:15:25,916 --> 00:15:30,582 Larry, dit moet naar Bermuda. - Begrepen, Bermuda. 123 00:15:30,583 --> 00:15:34,290 Garcia. - Welkom terug, baas. 124 00:15:34,291 --> 00:15:37,957 Heb ik iets gemist? - Nee, iedereen is druk bezig. 125 00:15:37,958 --> 00:15:42,415 Een vertraging bij Cadeaulint. Phil geeft Inpakken de schuld. 126 00:15:42,416 --> 00:15:44,915 Iedereen staat onder druk. 127 00:15:44,916 --> 00:15:48,625 Ik praat wel met hem. - Iedereen wordt gek van Phil. 128 00:15:49,375 --> 00:15:55,290 Phil van Cadeaulint is ingestort. - Zou een andere afdeling beter zijn? 129 00:15:55,291 --> 00:15:58,040 Weg bij Cadeaulint? - Ik zeg maar wat. 130 00:15:58,041 --> 00:16:00,750 Hij heeft zijn hond ernaar vernoemd. 131 00:16:01,583 --> 00:16:07,333 495, 496, 497, 498, 499, 500. 132 00:16:08,458 --> 00:16:11,749 In vijf minuten. Niet slecht. - Ik word al warm. 133 00:16:11,750 --> 00:16:17,290 Voor de zekerheid doe ik de simulatie voor België en Nederland nog een keer. 134 00:16:17,291 --> 00:16:19,040 Je weet waar ik ben. 135 00:16:19,041 --> 00:16:22,624 Cal, kom erbij. Zorg dat hij in vorm is. 136 00:16:22,625 --> 00:16:25,250 Het is bijna zover. - Komt goed. 137 00:16:42,166 --> 00:16:45,000 Hé, baas. - Cal. 138 00:16:55,500 --> 00:16:57,750 Help me even. - Tuurlijk. 139 00:17:05,958 --> 00:17:07,166 Omhoog. 140 00:17:10,833 --> 00:17:15,499 Leg het eens uit. - Het is tijd voor iets nieuws, Nick. 141 00:17:15,500 --> 00:17:20,457 Dat heb je al gezegd en dat zal wel, maar ik wil weten waarom. 142 00:17:20,458 --> 00:17:22,166 Zwaarder. - Oké. 143 00:17:27,541 --> 00:17:29,207 Lekker bezig. 144 00:17:29,208 --> 00:17:36,125 We doen dit werk voor de kinderen, Cal. Ik weet dat jij dat ook belangrijk vindt. 145 00:17:37,708 --> 00:17:42,000 Dus wat is nou het probleem? - Ik ben dol op de kinderen. 146 00:17:43,125 --> 00:17:45,833 Ik trek de volwassenen niet meer. 147 00:17:48,125 --> 00:17:50,040 Ga door. 148 00:17:50,041 --> 00:17:52,415 De lijst. - Wat is daarmee? 149 00:17:52,416 --> 00:17:58,583 Die is dit jaar met 22 procent gegroeid. - Dat weet ik, maar wat is je punt? 150 00:18:00,166 --> 00:18:04,290 Meer dan de helft van de mensen staat nu op de Stoutlijst. 151 00:18:04,291 --> 00:18:06,999 En het kan ze niet eens schelen. 152 00:18:07,000 --> 00:18:10,916 Overal waar je kijkt, misdragen mensen zich. 153 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 Je zegt het zelf ook altijd. 154 00:18:16,708 --> 00:18:19,957 Je kiest elke dag weer wat voor mens je wilt zijn. 155 00:18:19,958 --> 00:18:24,666 Door kleine en grote beslissingen. En ze doen er allemaal toe. 156 00:18:27,166 --> 00:18:30,750 Maar ze gedragen zich alsof niks ertoe doet. 157 00:18:32,958 --> 00:18:37,458 Als het ze niks kan schelen, hebben ze ons juist nodig. 158 00:18:40,000 --> 00:18:42,707 Daarom is er maar eentje van jou. 159 00:18:42,708 --> 00:18:47,165 En zo'n scepticus als ik kun je er niet bij gebruiken. 160 00:18:47,166 --> 00:18:53,707 Je hebt een jonger iemand nodig van 300 jaar die dingen wil veranderen. 161 00:18:53,708 --> 00:18:57,999 Wij veranderen mensen niet. Dat moeten ze zelf doen. 162 00:18:58,000 --> 00:19:02,374 Wij laten alleen zien dat wij in ze geloven. In ze allemaal. 163 00:19:02,375 --> 00:19:06,915 Want wij weten hoe ze echt zijn, diep vanbinnen. 164 00:19:06,916 --> 00:19:13,915 In elke volwassene die is afgedwaald zit nog ergens het kind van vroeger. 165 00:19:13,916 --> 00:19:19,083 Onze gave is dat wij dat zien, ook als ze het zelf zijn vergeten. 166 00:19:20,708 --> 00:19:22,791 We doen het voor de kinderen. 167 00:19:24,166 --> 00:19:27,041 Ook als ze geen kind meer zijn. 168 00:19:28,666 --> 00:19:31,875 Ik heb gewoon moeite om het zo te zien. 169 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Dat is de reden. 170 00:19:39,916 --> 00:19:42,415 We nemen een koekje. 171 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 Dat helpt altijd. 172 00:19:45,791 --> 00:19:51,415 Je hebt energie nodig. Ik verbrand... - Elke kerstavond 430 miljoen calorieën. 173 00:19:51,416 --> 00:19:52,875 Dat weet ik. 174 00:19:53,833 --> 00:19:58,250 Nog een laatste rit dan. - Nog één laatste rit. 175 00:20:36,875 --> 00:20:37,875 Hier. 176 00:20:39,083 --> 00:20:40,708 Aan de slag, jongens. 177 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 WAAR HET ALLEMAAL BEGON 178 00:21:50,875 --> 00:21:52,290 Alpha, Drift hier. 179 00:21:52,291 --> 00:21:57,540 Er zijn lampen uitgevallen aan de westkant in de buurt van postkamer 19-B. 180 00:21:57,541 --> 00:22:01,082 Jeff van Onderhoud hier. Er ontgaat u ook niks. 181 00:22:01,083 --> 00:22:03,375 Ik ga kijken. - Bedankt, Jeff. 182 00:22:09,500 --> 00:22:12,916 Jeff, er vallen er meer uit. Wat is er aan de hand? 183 00:22:15,125 --> 00:22:16,291 Jeff? 184 00:22:17,000 --> 00:22:18,958 Jeff, hoor je me? 185 00:22:20,583 --> 00:22:21,790 Wie is er bij Red? 186 00:22:21,791 --> 00:22:24,540 Arthur, is hij bij jou? - Nee. 187 00:22:24,541 --> 00:22:27,541 Kenny? - Niet in de sportzaal. 188 00:22:29,208 --> 00:22:30,915 Wie is er bij Red? 189 00:22:30,916 --> 00:22:34,957 Gorman, ben jij in het huis? - Finkle heeft me afgelost. 190 00:22:34,958 --> 00:22:36,040 Finkle? 191 00:22:36,041 --> 00:22:38,958 Heeft iemand Red in zicht? 192 00:22:41,458 --> 00:22:44,082 Niet in de postkamer. - Studeerkamer niet. 193 00:22:44,083 --> 00:22:45,999 Niet in de maretaktuin. 194 00:22:46,000 --> 00:22:48,458 Niet in de grote zaal. 195 00:22:50,416 --> 00:22:52,875 Niet bij Logistiek. - Voorraadkamer niet. 196 00:22:53,000 --> 00:22:56,290 Niet bij Zuurstokverpakkingen. - Niet bij de crèche. 197 00:22:56,291 --> 00:22:59,249 Dozen en Inpakpapier. - Niet in de bibliotheek. 198 00:22:59,250 --> 00:23:01,415 Niet bij Inpakken. - Hier niet. 199 00:23:01,416 --> 00:23:03,666 Controlekamer niet. 200 00:23:13,333 --> 00:23:15,333 Nick. 201 00:23:19,541 --> 00:23:20,582 Inbraak. 202 00:23:20,583 --> 00:23:22,875 Een inbraak. - Ziet iemand iets? 203 00:23:40,708 --> 00:23:42,875 Code groen. Volledige lockdown. 204 00:23:43,958 --> 00:23:48,165 Een sneeuwmobiel, noordwaarts. - Begrepen. Zoeken. 205 00:23:48,166 --> 00:23:50,915 Wie ziet iets? - Rechts op Pine. 206 00:23:50,916 --> 00:23:53,208 Barrière 5 omhoog. 207 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Straatteam 6 in actie. 208 00:24:06,875 --> 00:24:08,083 Sluit ze in. 209 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 Team uitgeschakeld. 210 00:24:28,666 --> 00:24:30,957 Barrière 72 omhoog. 211 00:24:30,958 --> 00:24:32,750 72 omhoog. 212 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 Links op Candlestick. 213 00:25:22,208 --> 00:25:24,208 Een gat in de koepel. 214 00:26:37,541 --> 00:26:38,707 Wat is er gebeurd? 215 00:26:38,708 --> 00:26:41,165 Een inbraak. - Dat weet ik. 216 00:26:41,166 --> 00:26:44,790 Red is meegenomen. - Wat? 217 00:26:44,791 --> 00:26:46,749 Waar is Cal? - Hier. 218 00:26:46,750 --> 00:26:49,665 Wie zit hierachter? - Weet ik niet, Zoe. 219 00:26:49,666 --> 00:26:52,791 Over 24 uur is het kerstavond. - Dat weet ik. 220 00:26:54,875 --> 00:26:57,125 We moeten rustig blijven. 221 00:26:58,458 --> 00:27:00,499 Vertel me alles. 222 00:27:00,500 --> 00:27:04,040 Ze hebben een gat in de koepel gebrand. 223 00:27:04,041 --> 00:27:07,082 Ik zag sporen van acht tot tien mensen. 224 00:27:07,083 --> 00:27:13,040 Ze reden in een sneeuwmobiel, maar gingen er in een vrachtvliegtuig vandoor. 225 00:27:13,041 --> 00:27:14,374 Goeie genade. 226 00:27:14,375 --> 00:27:17,791 Ik vind hem wel, Zoe. - We moeten samenwerken. 227 00:27:19,083 --> 00:27:22,874 Het Intercontinentaal Seismologisch Meetstation is gehackt. 228 00:27:22,875 --> 00:27:27,874 Er kan een verband zijn. Dat is de enige zwakke plek in de beveiliging. 229 00:27:27,875 --> 00:27:31,332 Wie? - De trollen speuren het web af. 230 00:27:31,333 --> 00:27:34,457 Naam en adres. - Daar wordt aan gewerkt. 231 00:27:34,458 --> 00:27:37,040 Het moet sneller. We hebben haast. 232 00:27:37,041 --> 00:27:39,374 De trollen hebben een spoor. 233 00:27:39,375 --> 00:27:40,665 Haal ze erbij. 234 00:27:40,666 --> 00:27:42,165 Wat heb je? 235 00:27:42,166 --> 00:27:44,625 De sporen wijzen naar de Wolf. 236 00:27:46,791 --> 00:27:49,416 De Wolf. - Wie is dat nou weer? 237 00:27:50,333 --> 00:27:53,749 Huurling en premiejager. Werkt voor de hoogste bieder. 238 00:27:53,750 --> 00:27:55,624 Een geest op het dark web. 239 00:27:55,625 --> 00:27:59,458 De FBI wil hem in dienst, maar hij werkt voor zichzelf. 240 00:28:00,291 --> 00:28:03,207 {\an8}De beste speurder ter wereld. 241 00:28:03,208 --> 00:28:04,500 {\an8}Een legende. 242 00:28:19,541 --> 00:28:22,457 Fraai. Ben je in de stad? - Hangt ervan af. 243 00:28:22,458 --> 00:28:25,874 Wat wil je? - Je moet Dylan voor me ophalen. 244 00:28:25,875 --> 00:28:30,374 Ik heb het druk met iets belangrijks. - Ik ook. 245 00:28:30,375 --> 00:28:34,665 Ik heb twee bevallingen die niet opschieten en Craig is weg. 246 00:28:34,666 --> 00:28:36,165 Liv. 247 00:28:36,166 --> 00:28:39,707 Dylan heeft straf gekregen en moet worden opgehaald. 248 00:28:39,708 --> 00:28:41,082 Liv. - Jack. 249 00:28:41,083 --> 00:28:45,041 Ik kan niet weg en Craig is er niet. Haal je kind op. 250 00:29:00,916 --> 00:29:02,708 Wacht maar, wacht maar. 251 00:29:04,291 --> 00:29:05,708 Hé, knul. 252 00:29:09,291 --> 00:29:11,625 Heb jij aspirine bij je? 253 00:29:12,583 --> 00:29:13,583 Nee. 254 00:29:15,291 --> 00:29:17,082 Ik moet iets eten. 255 00:29:17,083 --> 00:29:19,000 Wil je een churro? - Nee. 256 00:29:20,625 --> 00:29:22,166 Rot toch op. 257 00:29:24,625 --> 00:29:26,790 Mag ik er twee? 258 00:29:26,791 --> 00:29:29,958 Ik wil niet. - Weet ik. Ze zijn voor mij. 259 00:29:32,041 --> 00:29:36,540 Waar word je van beschuldigd? - Knoeien met de presentielijsten. 260 00:29:36,541 --> 00:29:41,125 Dat heb ik ook gedaan. - Dat zeggen ze. Nooit toegeven. 261 00:29:41,958 --> 00:29:43,375 Fijne dag nog. 262 00:29:47,958 --> 00:29:51,374 De muziekleraar laat zijn computer aanstaan. 263 00:29:51,375 --> 00:29:55,499 Ik spijbelde om gitaar te oefenen en paste het daarop aan. 264 00:29:55,500 --> 00:29:56,582 Snap ik. 265 00:29:56,583 --> 00:30:02,624 Een meisje uit de band, Piper, spijbelde ook mee. Maar Kevin... 266 00:30:02,625 --> 00:30:05,957 Wie is Kevin? - Dat was m'n beste vriend. 267 00:30:05,958 --> 00:30:09,124 Wat deed hij? - Hij wilde ook spijbelen. 268 00:30:09,125 --> 00:30:14,165 Hij zit niet eens in de band. Hij wilde met Piper hangen, maar dat deed ik al. 269 00:30:14,166 --> 00:30:19,040 En daar moest ik dan zeker zijn absentie voor wegwerken. 270 00:30:19,041 --> 00:30:23,332 Ik heb hem extra absenties gegeven. - Dat zal hem leren. 271 00:30:23,333 --> 00:30:26,541 Hij is gesnapt en heeft alles opgebiecht. 272 00:30:27,458 --> 00:30:29,875 Toen heb ik z'n banden lekgeprikt. 273 00:30:34,458 --> 00:30:37,041 Je bent teleurgesteld. - Inderdaad. 274 00:30:38,250 --> 00:30:42,249 Als je hackt, moet je zorgen dat je geen sporen achterlaat. 275 00:30:42,250 --> 00:30:46,540 En Kevin wist wat je deed. Dan ben je kwetsbaar. 276 00:30:46,541 --> 00:30:49,832 Je moet niemand vertrouwen. Niemand. 277 00:30:49,833 --> 00:30:53,416 En zorg dat niemand iets tegen je kan gebruiken. 278 00:31:06,666 --> 00:31:11,207 Ik moet oefenen voor een domme winterparade vanavond. 279 00:31:11,208 --> 00:31:13,499 Een parade? 280 00:31:13,500 --> 00:31:16,583 Ik zei toch dat het dom was. 281 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Succes. 282 00:31:21,500 --> 00:31:23,833 Wij praten zo wel. - Weet ik. 283 00:31:25,750 --> 00:31:30,457 De bevalling schoot toch niet op? - Ineens wel, maar bedankt. 284 00:31:30,458 --> 00:31:34,499 Ik weet niet wat hij heeft. Hij is onhandelbaar. 285 00:31:34,500 --> 00:31:37,665 Moeilijke leeftijd. - Mijd je hem daarom? 286 00:31:37,666 --> 00:31:40,083 Daar trapte ik met open ogen in. 287 00:31:41,416 --> 00:31:43,624 Hij wil je graag vaker zien. 288 00:31:43,625 --> 00:31:47,665 Ik heb hem net opgehaald. We hebben gepraat over school. 289 00:31:47,666 --> 00:31:52,000 Hij zou dat graag vaker doen. - Ik moet werken. 290 00:31:55,833 --> 00:31:57,041 Fijne kerst. 291 00:32:00,375 --> 00:32:02,375 Fijne kerst, Jack. 292 00:34:25,958 --> 00:34:27,166 Hoi, Jack. 293 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 We weten ervan. 294 00:34:51,708 --> 00:34:53,958 We weten wat je gedaan hebt. 295 00:35:02,208 --> 00:35:06,124 Ten eerste, sorry. 296 00:35:06,125 --> 00:35:11,624 En ten tweede, wat bedoel je precies? Het kan wel over twaalf dingen gaan. 297 00:35:11,625 --> 00:35:13,166 Voor wie werk je? 298 00:35:14,750 --> 00:35:18,582 Ik heb geen idee wat je bedoelt. Als ik m'n geld maar krijg. 299 00:35:18,583 --> 00:35:22,332 Als je niet snel helpt, loopt het niet goed met je af. 300 00:35:22,333 --> 00:35:26,915 Ik vraag het nog één keer. Wie heeft je betaald om hem te vinden? 301 00:35:26,916 --> 00:35:28,457 Wie? - Dat weet je best. 302 00:35:28,458 --> 00:35:33,833 Echt niet. Dan zou ik het wel zeggen. Ik ben niet zo discreet. 303 00:35:35,458 --> 00:35:39,791 Zegt het Intercontinentaal Seismologisch Meetstation je iets? 304 00:35:41,833 --> 00:35:44,040 Ja, dat was ik. 305 00:35:44,041 --> 00:35:50,082 Vreemde klus. Ze zochten iemand die wapensystemen testte op de Noordpool. 306 00:35:50,083 --> 00:35:52,874 Ik heb de locatie gevonden. Dat was het. 307 00:35:52,875 --> 00:35:54,999 Voor wie? - Geen idee. 308 00:35:55,000 --> 00:35:59,874 De communicatie is ontraceerbaar. Zo hoort het ook. 309 00:35:59,875 --> 00:36:03,915 Zodat ik niks kan zeggen in dit soort situaties. 310 00:36:03,916 --> 00:36:09,333 Ik stel geen vragen. Ik vind mensen die onvindbaar zijn. Dat is mijn werk. 311 00:36:14,125 --> 00:36:17,958 Je weet niet wat je gedaan hebt. - Blijkbaar. 312 00:36:19,458 --> 00:36:22,083 Maar je bent er duidelijk boos over. 313 00:36:26,375 --> 00:36:27,832 Pak hem in. 314 00:36:27,833 --> 00:36:30,500 Inpakken? Wacht. Wat bedoel je... 315 00:36:45,708 --> 00:36:47,333 Is dit echt nodig? 316 00:37:03,500 --> 00:37:06,541 Coole plek. Hoelang zit je hier al? 317 00:37:07,666 --> 00:37:09,374 M-O-R-A? 318 00:37:09,375 --> 00:37:13,374 MORA. Mythologische Overzicht en Restauratie Autoriteit. 319 00:37:13,375 --> 00:37:16,290 Sorry? - De internationale organisatie... 320 00:37:16,291 --> 00:37:20,291 ...belast met de bescherming van de mythologische wereld. 321 00:37:21,708 --> 00:37:22,875 Kom mee. 322 00:37:24,500 --> 00:37:27,665 Zei je nou 'mythologische wereld'? - Ja. 323 00:37:27,666 --> 00:37:28,750 Oké. 324 00:37:31,750 --> 00:37:35,665 Bigfoot en het monster van Loch Ness. Dat soort dingen? 325 00:37:35,666 --> 00:37:38,124 Dat soort dingen. 326 00:37:38,125 --> 00:37:44,083 Dus jullie gaan over dingen die niet echt bestaan. 327 00:38:01,333 --> 00:38:03,207 We krijgen niks uit hem. 328 00:38:03,208 --> 00:38:07,915 Het paard en het lichaam kunnen terug. De pompoen naar de cryo-kluis. 329 00:38:07,916 --> 00:38:09,541 Ja, mevrouw. 330 00:38:10,125 --> 00:38:11,124 Wat was dat? 331 00:38:11,125 --> 00:38:15,000 De Ruiter. We ondervragen alle gebruikelijke verdachten. 332 00:38:16,416 --> 00:38:18,916 De Ruiter zonder hoofd? 333 00:38:20,083 --> 00:38:24,790 Wat heeft die taser met m'n hoofd gedaan? - Geen taser, een gewilliger. 334 00:38:24,791 --> 00:38:27,875 Haal even rustig adem en ga zitten, Jack. 335 00:38:46,958 --> 00:38:48,500 Wat doe ik hier? 336 00:38:50,916 --> 00:38:54,540 Gisteren rond elf uur 's avonds... 337 00:38:54,541 --> 00:39:01,333 ...is Red One, alias St. Nicholas of Myra, meegenomen uit het noordpoolcomplex. 338 00:39:05,041 --> 00:39:08,540 De data die jij gevonden hebt zijn van een locatie... 339 00:39:08,541 --> 00:39:12,208 ...die al honderden jaren geheim is gebleven. 340 00:39:21,000 --> 00:39:22,165 Zeg het maar. 341 00:39:22,166 --> 00:39:23,750 Wil je nou zeggen... 342 00:39:25,708 --> 00:39:30,207 ...dat de Kerstman is ontvoerd? 343 00:39:30,208 --> 00:39:33,666 En dat ik er iets mee te maken heb? - Waar is hij? 344 00:39:36,458 --> 00:39:38,083 Is hij het? 345 00:39:38,791 --> 00:39:43,750 Jack 'de Wolf' O'Malley, dit is Callum Drift, hoofd van de ELF. 346 00:39:44,541 --> 00:39:45,540 De ELF? 347 00:39:45,541 --> 00:39:51,290 Jack wist niet wat hij deed. Hij is alleen betaald om het complex te vinden. 348 00:39:51,291 --> 00:39:52,957 Wie? - Weet hij niet. 349 00:39:52,958 --> 00:39:54,665 Weet ik niet. - Jawel. 350 00:39:54,666 --> 00:39:57,832 Nee, hoor. - Ze weten altijd iets. 351 00:39:57,833 --> 00:40:00,083 Soms moet je het eruit schudden. 352 00:40:01,541 --> 00:40:06,166 Ik mag jou niet. Dat zie ik meteen. Ik vind jou de minst aardige hier. 353 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 Garcia. 354 00:40:13,583 --> 00:40:15,000 Wat is dat? 355 00:40:16,000 --> 00:40:19,040 Ja, baas? - Hij werkt niet mee. 356 00:40:19,041 --> 00:40:21,457 Gaan we het doen? - We moeten wel. 357 00:40:21,458 --> 00:40:23,665 Rustig, Cal. - Waarom? 358 00:40:23,666 --> 00:40:25,749 Hij staat op de lijst. - Lijst? 359 00:40:25,750 --> 00:40:29,625 Je weet wat ik bedoel. - Ik word niet gezocht. Ik weet... 360 00:40:31,291 --> 00:40:33,040 Wacht eens. 361 00:40:33,041 --> 00:40:35,957 Bedoel je... - Ja, die lijst. Ik heb gekeken. 362 00:40:35,958 --> 00:40:41,040 Level vier. - Staat die clown zo hoog op de Stoutlijst? 363 00:40:41,041 --> 00:40:44,666 Hoog op de Stoutlijst? - Vind je dat grappig? 364 00:40:45,666 --> 00:40:47,124 Wat krijgen we nou? 365 00:40:47,125 --> 00:40:51,582 Geloof me, die rotzak verscheuren helpt ons niks. 366 00:40:51,583 --> 00:40:53,915 Het voelt goed, maar helpt niet. 367 00:40:53,916 --> 00:40:56,250 Ik sta erbij, hoor. - Kop dicht. 368 00:40:58,583 --> 00:41:01,499 Wat is je plan? - We zetten hem aan het werk. 369 00:41:01,500 --> 00:41:03,165 Geen sprake van. - Sorry? 370 00:41:03,166 --> 00:41:06,874 Als je maar betaald krijgt, toch? Ik betaal je. 371 00:41:06,875 --> 00:41:08,832 Hij vertelt ons niet alles. 372 00:41:08,833 --> 00:41:12,458 Jawel, hij weet alleen niet wie hem ingehuurd heeft. 373 00:41:13,708 --> 00:41:15,791 Over hoeveel praten we dan? 374 00:41:19,541 --> 00:41:24,875 Ik weet geen namen, maar kan wel uitzoeken waar ze zijn of waren. 375 00:41:30,541 --> 00:41:33,166 Ik weet echt niet wie het is. 376 00:41:34,291 --> 00:41:38,915 Maar ik heb zekerheid nodig voor als er niet betaald wordt. 377 00:41:38,916 --> 00:41:42,040 Ik heb een digitale zender in hun VPN geplaatst. 378 00:41:42,041 --> 00:41:43,957 Dus... - Ik kan ze traceren. 379 00:41:43,958 --> 00:41:45,374 Doe dat dan. 380 00:41:45,375 --> 00:41:49,707 Over m'n betaling... - We betalen twee keer zo veel als zij. 381 00:41:49,708 --> 00:41:51,291 Drie keer. - Garcia. 382 00:41:52,375 --> 00:41:56,457 Kom op, zeg. Twee keer dan. Omdat het kerst is. 383 00:41:56,458 --> 00:41:57,957 Verstandig. 384 00:41:57,958 --> 00:41:59,791 Ik heb m'n mobiel nodig. 385 00:42:06,208 --> 00:42:07,666 De dader... 386 00:42:08,791 --> 00:42:10,707 ...zit op Aruba. - Waar? 387 00:42:10,708 --> 00:42:13,249 Ik werk alleen. - Nu niet meer. 388 00:42:13,250 --> 00:42:16,665 Ik ga niet naar Aruba met een gigantische elf. 389 00:42:16,666 --> 00:42:18,665 Het is ELF. 390 00:42:18,666 --> 00:42:22,332 Hij is niet te vertrouwen. - Jij hebt de touwtjes in handen. 391 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 En hiermee... 392 00:42:25,166 --> 00:42:27,540 ...vind ik je overal ter wereld. 393 00:42:27,541 --> 00:42:31,208 Je bent van mij tot we hem vinden. Ik zou maar gaan. 394 00:42:35,041 --> 00:42:36,458 Klauwen. 395 00:43:01,500 --> 00:43:03,124 Dit is jammer. 396 00:43:03,125 --> 00:43:06,999 Nee, dit is hoognodig. 397 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Dat betwijfel ik. 398 00:43:10,750 --> 00:43:14,583 Ik ken iemand die hier niet blij mee gaat zijn. 399 00:43:20,833 --> 00:43:23,082 Wat ga je daarmee doen? 400 00:43:23,083 --> 00:43:26,791 De wereld is een puinhoop. Mensen zijn nergens bang voor. 401 00:43:27,916 --> 00:43:31,041 Ik geef ze iets om bang voor te zijn. 402 00:43:32,041 --> 00:43:38,916 Ik ga in één nacht iets doen wat jou al eeuwenlang niet lukt. 403 00:43:39,625 --> 00:43:40,957 Wat dan wel? 404 00:43:40,958 --> 00:43:43,833 Ik ga de wereld verbeteren. 405 00:43:54,083 --> 00:43:57,166 Wat doe je? - Ik leen wat van je energie. 406 00:44:02,791 --> 00:44:05,208 Ga maar slapen, Nicholas. 407 00:44:06,708 --> 00:44:07,916 Slaap maar. 408 00:44:39,041 --> 00:44:42,499 Doen we kerstinkopen? - We hebben uitrusting nodig. 409 00:44:42,500 --> 00:44:44,791 {\an8}Pak een auto, een praktische. 410 00:44:49,333 --> 00:44:50,750 PERSONEEL 411 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 {\an8}Hier. 412 00:45:07,875 --> 00:45:08,875 Kom mee. 413 00:45:40,208 --> 00:45:43,291 Wat was dat nou? - Speelgoedwinkels. 414 00:45:45,416 --> 00:45:46,749 Wat is daarmee? 415 00:45:46,750 --> 00:45:51,458 De magazijnen zijn portalen in ons transportsysteem. 416 00:46:00,000 --> 00:46:01,416 Auto. 417 00:46:04,875 --> 00:46:09,124 Ik zei 'praktisch'. - Wie wil nou een praktische Hot Wheels? 418 00:46:09,125 --> 00:46:12,166 En wat maakt het uit? - Het was een bevel. 419 00:46:12,833 --> 00:46:14,250 Een bevel? 420 00:46:15,916 --> 00:46:18,332 Denk je dat we het zo gaan doen? 421 00:46:18,333 --> 00:46:22,291 Ik zou maar luisteren, want het wordt nog serieus. 422 00:46:37,875 --> 00:46:39,582 Hoe... - Vervorming. 423 00:46:39,583 --> 00:46:41,415 Werkt dat... - Niet op alles 424 00:46:41,416 --> 00:46:45,249 Je mag het niet proberen. Je mag niet rijden. Stap in. 425 00:46:45,250 --> 00:46:47,541 En voorzichtig met die robots. 426 00:47:05,916 --> 00:47:11,499 Dus jij bent de bodyguard van de Kerstman. - Ik ben het hoofd van de ELF. 427 00:47:11,500 --> 00:47:14,832 Wat is dat? - Enforcement, Logistics, Fortification. 428 00:47:14,833 --> 00:47:19,458 Maar onthou jij het maar als Extreem Lang en Formidabel. 429 00:47:24,666 --> 00:47:26,666 En dat doe je het hele jaar. 430 00:47:27,791 --> 00:47:29,582 De Kerstman beschermen. 431 00:47:29,583 --> 00:47:32,291 Dat is hard werken. - Vast. 432 00:47:35,041 --> 00:47:39,165 Het is maar één dag, toch? Maar op die dag werk je hard. 433 00:47:39,166 --> 00:47:44,457 We werken 364 dagen per jaar om op die ene dag cadeaus te bezorgen... 434 00:47:44,458 --> 00:47:49,332 ...bij miljarden huishoudens verdeeld over 37 tijdzones. 435 00:47:49,333 --> 00:47:52,290 En dat zonder gezien te worden. 436 00:47:52,291 --> 00:47:56,582 We bereiden alles voor en oefenen elk moment en elke schoorsteen. 437 00:47:56,583 --> 00:47:59,582 Dus ja, dat is hard werken. 438 00:47:59,583 --> 00:48:02,458 364 dagen? - De dag na kerst zijn we vrij. 439 00:48:05,625 --> 00:48:11,207 Kun je het niet beter verdelen? Stuur teams naar verschillende plekken. 440 00:48:11,208 --> 00:48:13,874 Dat gaat niet. - Moet hij alles zelf doen? 441 00:48:13,875 --> 00:48:17,957 Dat moet niet. Het is zijn taak. Hij is een uniek wezen. 442 00:48:17,958 --> 00:48:22,207 Is er iemand die kan invallen in noodgevallen? Een reserve? 443 00:48:22,208 --> 00:48:26,290 Luister je wel? Nee, niemand kan het overnemen. 444 00:48:26,291 --> 00:48:32,790 Hij weet wanneer je slaapt en wakker bent en dat weet hij van iedereen ter wereld. 445 00:48:32,791 --> 00:48:36,290 Hij heeft een enorme lijst die hij twee keer naloopt. 446 00:48:36,291 --> 00:48:40,582 Het zou jou al tien jaar kosten om hem één keer door te lezen. 447 00:48:40,583 --> 00:48:46,290 Hij kan dat allemaal omdat hij de Kerstman is. 448 00:48:46,291 --> 00:48:50,791 De enige echte. Niemand anders kan zijn taak volbrengen. 449 00:48:52,166 --> 00:48:55,582 En dat is? - Blijdschap brengen, klootzak. 450 00:48:55,583 --> 00:48:57,541 Een goed gevoel. 451 00:49:00,541 --> 00:49:03,875 Klaar voor de test. - Breng het wapen. 452 00:49:56,750 --> 00:49:59,125 Duplicatie voltooid. - Mooi. 453 00:50:00,125 --> 00:50:02,499 Laten we kijken of hij werkt. 454 00:50:02,500 --> 00:50:07,916 Wie had je in gedachten, mam? - We beginnen boven aan de lijst. 455 00:50:28,250 --> 00:50:30,333 Dit is niet gek. 456 00:50:32,958 --> 00:50:36,957 Leuk je gekend te hebben, Cal. Succes nog verder. 457 00:50:36,958 --> 00:50:40,999 Dank je wel. Ik blijf hier wonen en trouw met haar. 458 00:50:41,000 --> 00:50:44,582 Hou je hoofd erbij. We moeten je klant vinden. 459 00:50:44,583 --> 00:50:47,500 Er valt geen lol te beleven met jou, hè? 460 00:50:48,708 --> 00:50:49,874 Heus wel. 461 00:50:49,875 --> 00:50:54,958 Ik heb 183 jaar achter elkaar de prijs voor leukste inpakker gewonnen. 462 00:50:57,541 --> 00:50:59,166 Dan neem ik het terug. 463 00:51:03,458 --> 00:51:06,624 Zal ik je leren hoe dit moet? - Probeer maar. 464 00:51:06,625 --> 00:51:10,999 Ik zie het slechtste in iedereen. Dat is mijn gave. 465 00:51:11,000 --> 00:51:16,832 Essentieel in mijn werk. Ik zie meteen wat iemands slechtste eigenschappen zijn. 466 00:51:16,833 --> 00:51:23,082 Die man is getrouwd, maar niet met haar. Je ziet waar zijn trouwring heeft gezeten. 467 00:51:23,083 --> 00:51:27,749 Hij staat op het punt die ander te naaien. Daarom lacht hij zo hard. 468 00:51:27,750 --> 00:51:31,457 Die man is een interessant geval. 469 00:51:31,458 --> 00:51:33,707 Waarom, vraag je. - Ik vroeg niks. 470 00:51:33,708 --> 00:51:37,124 Dat zal ik je zeggen. Schoenen. 471 00:51:37,125 --> 00:51:41,874 Kijk rond. Draagt iemand hier schoenen behalve jij, ik en hij? 472 00:51:41,875 --> 00:51:43,875 Hij is hier ook met een doel. 473 00:51:52,833 --> 00:51:56,999 Hij is een Karmeense huurmoordenaar. En die andere twee ook. 474 00:51:57,000 --> 00:51:59,582 Dat zie je aan die tatoeages. 475 00:51:59,583 --> 00:52:03,082 Fascinerend, maar waar is de man die we zoeken? 476 00:52:03,083 --> 00:52:05,500 Die man zoeken we. 477 00:52:06,500 --> 00:52:08,707 De Karmenen zijn z'n beveiligers. 478 00:52:08,708 --> 00:52:10,583 Zeker weten? - Ja. 479 00:52:14,041 --> 00:52:16,999 Wacht. Wat doe je? - Ik ga met hem praten. 480 00:52:17,000 --> 00:52:19,915 We moeten het voorzichtig aanpakken. 481 00:52:19,916 --> 00:52:23,375 Huurmoordenaars, weet je nog? - Komt goed. 482 00:52:33,583 --> 00:52:36,249 Loop door. - Ik moet hem spreken. 483 00:52:36,250 --> 00:52:39,458 Loop door. - Ik tel tot vijf. 484 00:52:41,000 --> 00:52:43,083 En dan? - Dan krijg je pijn. 485 00:52:48,375 --> 00:52:50,874 Luister, lul. Het is bijna kerst. 486 00:52:50,875 --> 00:52:54,250 Om de vrede te bewaren, zeg ik het nog één keer. 487 00:53:17,708 --> 00:53:20,833 Dat was heel verontrustend. 488 00:53:21,958 --> 00:53:24,374 Wat is dit? - Wat moet dat, Ted? 489 00:53:24,375 --> 00:53:29,290 Een moment, schat. Ik moet even met die randdebielen praten. 490 00:53:29,291 --> 00:53:31,166 Daarna halen we boba. 491 00:53:33,083 --> 00:53:34,707 Waar is hij? - Wie? 492 00:53:34,708 --> 00:53:36,665 Dat weet je best. - Wil je dit? 493 00:53:36,666 --> 00:53:39,582 Ik heb geen idee waar dit over gaat. 494 00:53:39,583 --> 00:53:44,207 En ik vind die Magic Mike-kerstbrigade heel leuk... 495 00:53:44,208 --> 00:53:46,915 ...maar de dames willen boba-thee. 496 00:53:46,916 --> 00:53:49,124 Kom maar op. - Wacht even. 497 00:53:49,125 --> 00:53:54,207 Voordat je dit mooie strand bezoedelt met zijn bloed, mag ik even? 498 00:53:54,208 --> 00:54:00,415 Voor jullie eigen veiligheid is het echt het beste dat jullie nu gaan. 499 00:54:00,416 --> 00:54:03,082 Je hebt geen idee wie ik ken. 500 00:54:03,083 --> 00:54:08,208 Ik weet wel dat je gisteren goed betaald hebt voor wat informatie. 501 00:54:09,416 --> 00:54:11,791 Coördinaten op de Noordpool? 502 00:54:13,083 --> 00:54:15,916 Dat weet ik, omdat ik ze je verkocht heb. 503 00:54:21,166 --> 00:54:22,666 Ben jij de Wolf? 504 00:54:24,500 --> 00:54:27,915 Je had niet moeten komen. Weet je wat je gedaan hebt? 505 00:54:27,916 --> 00:54:30,749 Mijn klant laat niet met zich sollen. 506 00:54:30,750 --> 00:54:33,582 Wie is de klant? New York? - Erger. 507 00:54:33,583 --> 00:54:37,207 Ze vermoordt ons allemaal. - Wie is het? 508 00:54:37,208 --> 00:54:41,541 Dat kan ik niet zeggen. Dan hoort ze het. 509 00:54:46,458 --> 00:54:48,000 Schrijf het in het zand. 510 00:54:57,125 --> 00:54:58,332 Gryla? 511 00:54:58,333 --> 00:54:59,750 Idioot. - Gryla? 512 00:55:27,375 --> 00:55:28,583 Cal. 513 00:55:45,750 --> 00:55:47,499 Callum Drift. 514 00:55:47,500 --> 00:55:53,625 De legendarische krijger van de Noordpool. 515 00:55:54,791 --> 00:55:57,958 Gryla, de Kerstheks. 516 00:55:58,750 --> 00:56:00,832 Lang geleden. 517 00:56:00,833 --> 00:56:02,541 Niet lang genoeg. 518 00:56:03,333 --> 00:56:04,332 Waar is hij? 519 00:56:04,333 --> 00:56:08,083 Hij is hier. Diep in slaap. 520 00:56:10,041 --> 00:56:12,166 {\an8}Ik krijg iets door van Drift. 521 00:56:13,333 --> 00:56:15,540 Gryla, waar ben je? 522 00:56:15,541 --> 00:56:17,082 De heks. 523 00:56:17,083 --> 00:56:20,457 Ik heb hem nodig. Ongedeerd en wel meteen. 524 00:56:20,458 --> 00:56:23,415 Dat zit er niet in, krijger. 525 00:56:23,416 --> 00:56:27,750 Stuur M-WAT-teams naar al haar bekende verblijfplaatsen. 526 00:56:28,375 --> 00:56:34,165 Wat wil je? - Wat ik al honderden jaren wil. 527 00:56:34,166 --> 00:56:37,040 Dat ze zich gedragen. 528 00:56:37,041 --> 00:56:39,207 Het is hoog tijd... 529 00:56:39,208 --> 00:56:41,500 Om de stouten de straffen. 530 00:56:42,500 --> 00:56:44,124 Allemaal. 531 00:56:44,125 --> 00:56:50,999 Iedereen die op de lijst staat of er ooit op heeft gestaan. 532 00:56:51,000 --> 00:56:54,290 Van moordenaars tot verkeersovertreders. 533 00:56:54,291 --> 00:57:00,665 Iedereen die liegt, vuil op straat gooit, onbeleefd is of te laat komt. 534 00:57:00,666 --> 00:57:03,665 Dan heb je het over praktisch iedereen. 535 00:57:03,666 --> 00:57:06,707 Iedereen die volgens mij voldoet... 536 00:57:06,708 --> 00:57:09,582 Zal morgen gestraft worden. 537 00:57:09,583 --> 00:57:14,707 En hij gaat me daarbij helpen. 538 00:57:14,708 --> 00:57:16,790 Hij straft niet. 539 00:57:16,791 --> 00:57:19,832 Uit de weg, krijger. 540 00:57:19,833 --> 00:57:21,415 Laat hem gaan, heks. 541 00:57:21,416 --> 00:57:23,582 Ik heb je gewaarschuwd. 542 00:57:23,583 --> 00:57:25,249 En ik jou. 543 00:57:25,250 --> 00:57:31,124 Je ziet het nu nog niet, maar als je op kerstochtend wakker wordt... 544 00:57:31,125 --> 00:57:35,333 ...is de wereld een stuk... 545 00:57:36,416 --> 00:57:38,166 Mooier. 546 00:57:42,833 --> 00:57:44,833 Wat was dat verd... 547 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 Stuur die teams op weg. 548 00:57:49,708 --> 00:57:53,874 Wat was dat? Wat moest dat voorstellen? 549 00:57:53,875 --> 00:57:55,540 Waar is ze? - Weg hier. 550 00:57:55,541 --> 00:57:58,457 Waar is ze? - Ik ben maar een tussenpersoon. 551 00:57:58,458 --> 00:58:01,708 Ik meen het, je moet oppassen met haar. 552 00:58:54,875 --> 00:58:56,166 Sneeuwpoppen. 553 00:59:11,041 --> 00:59:14,750 Neem hem mee en zorg dat hij niet geraakt wordt. 554 00:59:18,125 --> 00:59:19,208 Kom mee. 555 00:59:23,916 --> 00:59:25,000 Snel, snel. 556 01:02:06,958 --> 01:02:09,832 Je moet de wortel eraf trekken. 557 01:02:09,833 --> 01:02:12,416 Dat zal ik onthouden. 558 01:02:14,083 --> 01:02:16,958 Kun je even helpen? - Je redt je wel. 559 01:02:19,208 --> 01:02:21,208 PARKEREN VERGUNNINGHOUDERS 560 01:02:26,000 --> 01:02:29,124 Denk je dat mij dat iets kan schelen? 561 01:02:29,125 --> 01:02:34,250 Ik heb geen tijd om oma's medicatie op te halen. Ze neemt de bus maar. Dag. 562 01:02:35,250 --> 01:02:37,082 Stom mens. 563 01:02:37,083 --> 01:02:38,583 Ga wat nuttigs doen. 564 01:03:11,791 --> 01:03:13,582 Hij ligt er nog. 565 01:03:13,583 --> 01:03:15,707 Hoezo ligt hij daar nog? 566 01:03:15,708 --> 01:03:18,124 Dat ding hoort terug te komen. 567 01:03:18,125 --> 01:03:22,915 De machine werkt niet goed. Doe er iets aan. Nu. 568 01:03:22,916 --> 01:03:25,083 Anders test ik hem op jullie. 569 01:03:26,375 --> 01:03:28,125 Ja, mam. 570 01:03:31,208 --> 01:03:32,625 Voorzichtig. 571 01:03:34,416 --> 01:03:36,041 Zo, ja. 572 01:03:38,458 --> 01:03:41,832 Die is bevroren. - Hij mocht niet praten. 573 01:03:41,833 --> 01:03:44,165 Als hij ontdooid is, is het te laat. 574 01:03:44,166 --> 01:03:46,124 Wacht, wacht, wacht. 575 01:03:46,125 --> 01:03:48,957 Alle beveiligingsbeelden zijn bekeken. 576 01:03:48,958 --> 01:03:50,458 Moet je dit zien. 577 01:03:53,333 --> 01:03:56,665 {\an8}Is zij het? - Ze kan van gedaante verwisselen. 578 01:03:56,666 --> 01:04:01,250 {\an8}Ze is een 900 jaar oude oger met dertien moordlustige zoons. 579 01:04:02,291 --> 01:04:04,665 Gedaanteverwisselaars zijn een ramp. 580 01:04:04,666 --> 01:04:08,249 Ze zei dat iedereen gestraft zou worden. 581 01:04:08,250 --> 01:04:10,915 Wat ze niet zei baart me meer zorgen. 582 01:04:10,916 --> 01:04:15,207 Geen onderhandeling. - Ze stelde geen eisen. Geen goed teken. 583 01:04:15,208 --> 01:04:18,999 Helaas is de enige die meer weet een ijsklomp. 584 01:04:19,000 --> 01:04:21,457 Ik geef niemand de schuld. 585 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Dat helpt niet. - Precies. Dat helpt niet. 586 01:04:27,166 --> 01:04:29,582 Wat zou je normaal gesproken doen? 587 01:04:29,583 --> 01:04:35,457 Ik zou creditcards natrekken, berichten onderscheppen, een dossier opbouwen. 588 01:04:35,458 --> 01:04:36,957 Van haar en de rest. 589 01:04:36,958 --> 01:04:41,957 Ik heb nooit een heks nagetrokken. Ik heb er wel een paar als ex. Jij, Cal? 590 01:04:41,958 --> 01:04:45,207 Ik heb vaker een heks als vriendin gehad. Nou en? 591 01:04:45,208 --> 01:04:49,999 Weten jullie dingen die ik niet weet omdat ik een normaal mens ben? 592 01:04:50,000 --> 01:04:53,290 Heb je naar recente OTM's gekeken? 593 01:04:53,291 --> 01:04:56,666 Wat? - Ongeautoriseerde Toepassing van Magie. 594 01:04:58,625 --> 01:05:00,832 Veel hits. Standaarddingen. 595 01:05:00,833 --> 01:05:06,332 Afzweringen in Nairobi, profetieën in Santiago en New Orleans. 596 01:05:06,333 --> 01:05:07,707 Ze doet bezweringen. 597 01:05:07,708 --> 01:05:11,874 {\an8}Ik zie een aantal bezweringen een paar dagen geleden. 598 01:05:11,875 --> 01:05:15,165 {\an8}Opgepikt in Duitsland. 599 01:05:15,166 --> 01:05:17,040 De broer. 600 01:05:17,041 --> 01:05:18,874 Wie z'n broer? - Van Nick. 601 01:05:18,875 --> 01:05:22,165 Heeft de Kerstman een broer? - Een geadopteerde. 602 01:05:22,166 --> 01:05:24,874 Ze werken samen. - Dat weten we niet. 603 01:05:24,875 --> 01:05:27,374 Ik wed dat ze Nick daar vasthouden. 604 01:05:27,375 --> 01:05:30,915 Onder een koepel waar MORA geen jurisdictie heeft. 605 01:05:30,916 --> 01:05:35,457 De afspraak is dat hij niet weggaat en wij er niet komen. Als we gaan... 606 01:05:35,458 --> 01:05:38,082 MORA gaat niet, wij gaan. Onopgemerkt. 607 01:05:38,083 --> 01:05:40,416 Cal. - We hebben nog 17 uur. 608 01:05:46,041 --> 01:05:47,874 Hou me op de hoogte. 609 01:05:47,875 --> 01:05:52,207 Over twee uur licht ik alle regeringsleiders en staatshoofden in. 610 01:05:52,208 --> 01:05:55,874 Dan kunnen ze voorbereidingen treffen. - Waarvoor? 611 01:05:55,875 --> 01:05:58,791 Dat kerst mogelijk niet doorgaat. 612 01:06:05,375 --> 01:06:08,332 {\an8}Heeft u een pop van Wonder Woman? 613 01:06:08,333 --> 01:06:10,207 Zo werkt het niet. Kom. 614 01:06:10,208 --> 01:06:12,208 Verdomme. 615 01:06:14,333 --> 01:06:16,416 Kom nou. - Ik kom al. 616 01:06:32,125 --> 01:06:35,208 Hoezo is de essentiële olie op? 617 01:06:42,875 --> 01:06:45,624 Wilde je niet naar Dylans optreden? 618 01:06:45,625 --> 01:06:50,665 Zo is het niet gegaan. Hij zei zelf dat het suf zou zijn. 619 01:06:50,666 --> 01:06:54,082 Als hij het niet wilde, had hij niks gezegd. 620 01:06:54,083 --> 01:06:58,915 Goeie ouders gaan gewoon, of hun kind het nou wil of niet. 621 01:06:58,916 --> 01:07:01,207 Dat hoort bij ouder zijn. 622 01:07:01,208 --> 01:07:06,207 Dat is niet mijn sterkste kant. Hij had het gewoon kunnen vragen. 623 01:07:06,208 --> 01:07:10,540 Het is een kwetsbare jongen en hij merkt dat je er nooit bent. 624 01:07:10,541 --> 01:07:14,707 Olivia, ik ben in... Ik ben aan het werk. Wat wil je dat ik doe? 625 01:07:14,708 --> 01:07:20,707 Zoek het zelf maar uit. Zo moeilijk is het niet. Het begint om zeven uur. 626 01:07:20,708 --> 01:07:23,832 Ik ben niet thuis. Zeg maar dat... - Ik zeg niks. 627 01:07:23,833 --> 01:07:26,125 Vertel het hem zelf maar. 628 01:07:30,375 --> 01:07:33,291 Wat? - Ik zei niks. 629 01:07:53,000 --> 01:07:54,833 Dylan, toch? 630 01:08:01,166 --> 01:08:04,916 Leuke knul. - Dat weet ik. 631 01:08:13,833 --> 01:08:19,583 Ik heb nooit een relatie gehad met zijn moeder. Ik ben geen aanwezige vader. 632 01:08:21,291 --> 01:08:25,790 Ze is arts en getrouwd met een prima kerel die een goede vader is. 633 01:08:25,791 --> 01:08:30,290 Dat joch zit niet te wachten op een reservevader... 634 01:08:30,291 --> 01:08:35,083 ...die gokt, met foute mensen omgaat en hem niets te bieden heeft. 635 01:08:36,083 --> 01:08:42,166 Het is beter voor hem dat ik afstand hou. Dan bespaar ik hem de teleurstelling. 636 01:08:45,125 --> 01:08:46,874 Wat bedoel je daarmee? 637 01:08:46,875 --> 01:08:49,583 Als je hem niet wilt teleurstellen... 638 01:08:51,666 --> 01:08:53,541 ...werkt je plan niet. 639 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 Ik weet niet waarom ik het vraag, maar... 640 01:09:24,500 --> 01:09:27,500 ...hoe zit het met die broer van de Kerstman? 641 01:09:32,166 --> 01:09:33,791 Ooit werkten ze samen. 642 01:09:34,791 --> 01:09:36,207 In het begin. 643 01:09:36,208 --> 01:09:41,499 Red gaf cadeaus aan brave kinderen en z'n broer hield bij wie dat waren. 644 01:09:41,500 --> 01:09:45,040 Z'n broer begon lijsten bij te houden. 645 01:09:45,041 --> 01:09:52,082 Red vond het maar niets dat er een lijst was met ongehoorzame kinderen. 646 01:09:52,083 --> 01:09:55,499 Maar het werd een obsessie voor z'n broer. 647 01:09:55,500 --> 01:10:00,208 Dus de broer van de Kerstman is begonnen met de Stoutlijst? 648 01:10:02,291 --> 01:10:04,999 En hij strafte kinderen die erop stonden. 649 01:10:05,000 --> 01:10:10,082 Red was woest en heeft de lijst van hem afgepakt. 650 01:10:10,083 --> 01:10:12,624 Dat heeft z'n broer hem nooit vergeven. 651 01:10:12,625 --> 01:10:18,540 Hij ging alleen verder en begon iets met de heks, die ook van straffen hield. 652 01:10:18,541 --> 01:10:22,041 In IJsland en andere Noordelijke gebieden. 653 01:10:23,166 --> 01:10:27,166 Ze waren jaren samen voor het uiteindelijk misging. 654 01:10:28,708 --> 01:10:32,625 Heeft die broer een naam of heet hij gewoon 'de broer van'? 655 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 Hij heet Krampus. 656 01:10:41,791 --> 01:10:43,874 Ik weet niet wat we aantreffen. 657 01:10:43,875 --> 01:10:48,124 Maar die broer en de heks zijn uitermate gevaarlijk. 658 01:10:48,125 --> 01:10:50,040 Ga niet met ze in gevecht. 659 01:10:50,041 --> 01:10:52,874 Niet vechten met de heks. Begrepen. 660 01:10:52,875 --> 01:10:55,415 Als Nick hier is, zit hij in de kerker. 661 01:10:55,416 --> 01:11:00,957 We gaan achterom, over de binnenplaats en langs de guillotines, en breken in. 662 01:11:00,958 --> 01:11:04,999 Guillotines? - En zorg dat je niks aanraakt. 663 01:11:05,000 --> 01:11:10,290 Er is hier veel bovennatuurlijks. Jij bent een mens en dus zwak. 664 01:11:10,291 --> 01:11:13,250 Laat mij het aanraken maar doen. 665 01:11:14,125 --> 01:11:16,999 Wacht eens. Ben jij geen mens? 666 01:11:17,000 --> 01:11:18,916 Zie ik eruit als een mens? 667 01:12:02,750 --> 01:12:07,125 Hoor eens. Als je me niet nodig hebt, wacht ik wel in de auto. 668 01:12:13,625 --> 01:12:15,332 Hellehonden. 669 01:12:15,333 --> 01:12:16,875 Hellehonden? 670 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Achteruit. 671 01:12:31,375 --> 01:12:33,875 Ellen, leid ze af. 672 01:13:20,041 --> 01:13:24,041 Wat heb je gedaan? - Hoe bedoel je? Ik deed niks. 673 01:13:27,666 --> 01:13:28,875 Dieven. 674 01:13:30,750 --> 01:13:32,041 Tering. 675 01:13:35,125 --> 01:13:36,207 Cal. 676 01:13:36,208 --> 01:13:39,915 Ik ben Callum Drift, hoofd van de ELF. We zijn geen dieven. 677 01:13:39,916 --> 01:13:41,208 Geen dieven. 678 01:13:45,500 --> 01:13:47,165 Dit zat in zijn zak. 679 01:13:47,166 --> 01:13:50,166 Dat kan ik uitleggen. 680 01:13:56,250 --> 01:14:00,290 Ik zei nog dat je niks moest aanraken. - Foutje. 681 01:14:00,291 --> 01:14:06,707 Je probeerde goud te stelen van de Duistere Winterheer. Dat is geen foutje. 682 01:14:06,708 --> 01:14:09,582 Het lag daar gewoon in een open schatkist. 683 01:14:09,583 --> 01:14:14,875 Dat waren geschenken voor Krampus. Gasten geven hem dingen. Je hebt gestolen. 684 01:14:15,875 --> 01:14:17,833 Ik had het kunnen weten. 685 01:14:19,250 --> 01:14:23,749 Omdat ik op de lijst sta? Ben je nu ook teleurgesteld in mij? 686 01:14:23,750 --> 01:14:27,916 Ik had geen verwachtingen van je, dus ik ben niet teleurgesteld. 687 01:14:34,625 --> 01:14:39,624 Ik heb ook problemen. Ik ben iemand veel geld schuldig en dat heb ik niet. 688 01:14:39,625 --> 01:14:45,457 En dan zie ik een enorme berg goud. Eigenlijk had ik geen keus. 689 01:14:45,458 --> 01:14:48,582 Je hebt altijd een keus. Je kiest altijd. 690 01:14:48,583 --> 01:14:52,291 Je komt niet zomaar op de lijst. Dat doe je zelf. 691 01:14:53,291 --> 01:14:55,374 Jij besluit goud te stelen. 692 01:14:55,375 --> 01:15:00,165 Jij besluit aan jezelf te denken en niet aan anderen. 693 01:15:00,166 --> 01:15:02,875 Al die kinderen die op ons rekenen. 694 01:15:04,750 --> 01:15:08,083 Die erop rekenen dat ik m'n werk doe. 695 01:15:13,000 --> 01:15:19,875 Nick zegt altijd dat elk besluit, groot of klein, een kans is. 696 01:15:21,375 --> 01:15:24,957 Om aardig te zijn? - Om goed te zijn. 697 01:15:24,958 --> 01:15:26,166 Of niet. 698 01:15:29,416 --> 01:15:34,166 Ik zou over een dag met pensioen gaan en dan gebeurt dit. 699 01:15:35,375 --> 01:15:37,791 Na 542 jaar. 700 01:15:40,208 --> 01:15:43,833 Ik heb gisteren m'n ontslag ingediend. - Echt waar? 701 01:15:46,125 --> 01:15:47,666 Waarom? 702 01:15:48,916 --> 01:15:50,541 Ik zag het niet meer. 703 01:15:51,750 --> 01:15:53,541 Wat zag je niet? 704 01:15:57,250 --> 01:15:58,750 Het doet er niet toe. 705 01:16:11,541 --> 01:16:14,166 De eerste uithaal. 706 01:16:20,083 --> 01:16:21,500 Is dat hem? 707 01:16:31,291 --> 01:16:32,916 Wat doen ze? 708 01:16:36,958 --> 01:16:38,958 Ze spelen Krampusschlap. 709 01:16:40,541 --> 01:16:41,958 Krampusschlap? 710 01:16:42,791 --> 01:16:44,958 Een onderdeel van Krampusnacht. 711 01:16:57,458 --> 01:17:03,083 Nog altijd ongeslagen. Heer Krampus. 712 01:17:12,250 --> 01:17:16,499 Callum Drift. - Heer Krampus. 713 01:17:16,500 --> 01:17:22,583 Het feest begint net. Ik kan me niet herinneren dat ik jou heb uitgenodigd. 714 01:17:28,041 --> 01:17:31,165 Je hoort hier niet te zijn. 715 01:17:31,166 --> 01:17:36,374 Je weet dat je hier niet hoort te zijn en toch ben je er. 716 01:17:36,375 --> 01:17:38,875 Met een sterfelijke nog wel. 717 01:17:39,875 --> 01:17:44,541 Ik ben Jack O'Malley. Ik ben niet... We hebben niet... Ik bedoel... 718 01:17:45,416 --> 01:17:47,040 Ik ken hem pas net. 719 01:17:47,041 --> 01:17:52,124 De grote had dit bij zich. - Een Noords armtuig. 720 01:17:52,125 --> 01:17:57,166 Dank je. Die wilde ik zo graag voor kerst. 721 01:17:58,000 --> 01:17:59,332 Ik kan het... 722 01:17:59,333 --> 01:18:04,625 Je probeert hem te vinden en je dacht dat hij hier zou zijn. 723 01:18:05,875 --> 01:18:08,291 Maar weet je wat, Noorderling? 724 01:18:11,166 --> 01:18:12,750 Hij is hier niet. 725 01:18:14,916 --> 01:18:19,040 Hij is gisteravond ontvoerd door de heks. 726 01:18:19,041 --> 01:18:22,290 En ik weet dat zij hier pas geleden nog was. 727 01:18:22,291 --> 01:18:26,540 Beschuldig je me nu ergens van, Drift? 728 01:18:26,541 --> 01:18:31,874 Jullie waren ooit partners en gingen samen de wereld over. 729 01:18:31,875 --> 01:18:34,958 Om mensen te straffen. - Dat klopt. 730 01:18:35,958 --> 01:18:38,832 Maar in die tijd was ze fenomenaal. 731 01:18:38,833 --> 01:18:43,332 Een meterslange oger met een huid als een olifant. 732 01:18:43,333 --> 01:18:47,582 En een paar gigantische staarten. 733 01:18:47,583 --> 01:18:52,249 En ja, we straften als de strengste winter. 734 01:18:52,250 --> 01:18:56,000 We hebben een geweldige tijd gehad samen. 735 01:18:56,916 --> 01:18:59,707 Maar ik ben daarmee gestopt, weet je nog? 736 01:18:59,708 --> 01:19:05,124 Zevenhonderd jaar lang was ik de schrik van stoute mensen. 737 01:19:05,125 --> 01:19:09,625 Ik probeerde te zorgen dat ze zich fatsoenlijk zouden gedragen. 738 01:19:11,125 --> 01:19:13,541 Ik straf nu alleen nog... 739 01:19:15,500 --> 01:19:16,666 ...voor de lol. 740 01:19:17,666 --> 01:19:24,499 Kijk maar naar mijn goede vriend hier die geniet van zijn hoofdpijn op Krampusnacht. 741 01:19:24,500 --> 01:19:29,249 Het is vandaag niet Krampusnacht. - Hier in huis, Noorderling... 742 01:19:29,250 --> 01:19:32,958 ...is het altijd Krampusnacht. 743 01:19:45,916 --> 01:19:47,333 Krampus. 744 01:19:49,041 --> 01:19:50,541 Wat deed ze hier? 745 01:19:53,500 --> 01:19:56,790 Jaren geleden had ze me iets gegeven. 746 01:19:56,791 --> 01:20:01,540 En dat wilde ze nu terug. - Wat was het dan? 747 01:20:01,541 --> 01:20:03,749 De Glaskäfig. 748 01:20:03,750 --> 01:20:07,499 Op het eerste gezicht een simpele sneeuwbol. 749 01:20:07,500 --> 01:20:11,332 Maar het heeft een kwaadaardige verborgen kracht. 750 01:20:11,333 --> 01:20:13,707 Een ware afstraffing. 751 01:20:13,708 --> 01:20:15,665 Ze wil iedereen straffen. 752 01:20:15,666 --> 01:20:19,832 De Glaskäfig is eenzaamheid. 753 01:20:19,833 --> 01:20:22,957 Een solitaire gevangenis. 754 01:20:22,958 --> 01:20:24,833 Ik moet hem vinden. 755 01:20:30,833 --> 01:20:32,458 Laat me gaan. 756 01:20:33,583 --> 01:20:35,208 En waarom... 757 01:20:36,208 --> 01:20:38,208 ...zou ik dat doen? 758 01:20:41,000 --> 01:20:42,625 We hebben hem nodig. 759 01:20:44,458 --> 01:20:46,541 Meer dan ooit tevoren. 760 01:20:47,750 --> 01:20:49,083 Dat weet jij ook. 761 01:20:51,666 --> 01:20:53,083 Laat me gaan. 762 01:21:02,875 --> 01:21:05,124 Noorderling... 763 01:21:05,125 --> 01:21:08,790 ...je gaat helemaal nergens heen. 764 01:21:08,791 --> 01:21:14,665 Jij. Smeer hem en breng een boodschap naar dat MORA-tuig. 765 01:21:14,666 --> 01:21:20,874 Deze inbreuk komt ze duur te staan. Voor nu en altijd... 766 01:21:20,875 --> 01:21:23,250 ...is Drift van mij. 767 01:21:27,333 --> 01:21:31,290 Kan ik nu gewoon weglopen? 768 01:21:31,291 --> 01:21:33,583 Ik zou rennen. 769 01:21:36,291 --> 01:21:39,000 Je gaat het vanzelf leuk vinden hier. 770 01:21:40,000 --> 01:21:41,750 Neem hem mee. 771 01:21:44,791 --> 01:21:46,499 Wacht, wacht, wacht. 772 01:21:46,500 --> 01:21:50,208 Sorry, maar wacht even. Heer... Meneer... Heer Krampus. 773 01:21:52,250 --> 01:21:54,250 Wij verschillen niet veel. 774 01:21:58,291 --> 01:22:02,457 We zijn wel anders, maar hebben ook dingen gemeen. 775 01:22:02,458 --> 01:22:04,749 Denk je dat? - Ja. 776 01:22:04,750 --> 01:22:08,874 Jij bent iemand die van feestjes houdt en graag een gokje waagt. 777 01:22:08,875 --> 01:22:10,374 Net als ik. 778 01:22:10,375 --> 01:22:16,083 Toen wij hier binnenkwamen, zei hij dat hij je kon verslaan in dat spel... 779 01:22:17,208 --> 01:22:18,750 Krampaslop. 780 01:22:20,625 --> 01:22:22,915 Eerst zei ik: Echt niet. 781 01:22:22,916 --> 01:22:28,540 Maar hoe bozer hij wordt, hoe beter ik zijn kansen inschat. Ik heb een voorstel. 782 01:22:28,541 --> 01:22:31,624 Als jij wint, gaan we voorgoed je kerker in. 783 01:22:31,625 --> 01:22:34,750 Als hij wint, laat je ons gaan. 784 01:22:35,875 --> 01:22:40,207 Tenzij je het niet aandurft. Hij is een flinke kerel. 785 01:22:40,208 --> 01:22:43,375 Niks om je voor te schamen. Iedereen kijkt toe. 786 01:22:48,208 --> 01:22:50,499 Imbecielen. 787 01:22:50,500 --> 01:22:52,208 Geweldig. 788 01:23:06,541 --> 01:23:08,750 Sla die geit verrot. 789 01:23:17,625 --> 01:23:20,290 De regels zijn als volgt. 790 01:23:20,291 --> 01:23:23,624 De deelnemers slaan elkaar om de beurt. 791 01:23:23,625 --> 01:23:27,916 De eerste die bewusteloos of dood is verliest. 792 01:23:33,041 --> 01:23:34,540 De eerste uithaal. 793 01:23:34,541 --> 01:23:36,291 Jij mag. 794 01:23:48,375 --> 01:23:51,416 Ik wou dat het op een andere manier kon. 795 01:23:53,250 --> 01:23:55,290 Dat zal best. 796 01:23:55,291 --> 01:23:57,125 Hij is je broer. 797 01:23:58,166 --> 01:24:00,374 Hij bleef altijd in je geloven. 798 01:24:00,375 --> 01:24:04,000 Wat weet jij daar nou van? - Ik ken hem. 799 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 Geef me je beste schlap. 800 01:24:25,875 --> 01:24:27,041 Interessant. 801 01:24:28,416 --> 01:24:29,541 Mijn beurt. 802 01:24:36,333 --> 01:24:41,290 Ik kan genadig zijn en hem met de eerste uithaal doden. 803 01:24:41,291 --> 01:24:44,541 Maar wat is daar de lol van? 804 01:25:12,416 --> 01:25:13,749 Gaat het? 805 01:25:13,750 --> 01:25:17,124 Dat was echt een keiharde klap. - Ja, gênant. 806 01:25:17,125 --> 01:25:20,165 Wat een heerlijk spel. 807 01:25:20,166 --> 01:25:24,833 Ik kan hem niet aan. Hij is een halfgod. - Vertrouw me. 808 01:25:32,000 --> 01:25:34,291 De tweede uithaal. 809 01:25:42,750 --> 01:25:45,250 Ik zal het je makkelijker maken. 810 01:25:48,333 --> 01:25:49,750 Toe maar. 811 01:25:52,958 --> 01:25:54,750 Toe dan. 812 01:25:59,416 --> 01:26:01,125 Toe dan. 813 01:26:20,583 --> 01:26:22,250 Geef dekking. 814 01:27:05,916 --> 01:27:07,333 Ellen, kom. 815 01:27:26,291 --> 01:27:28,541 Ik dacht dat ik foute vrienden had. 816 01:27:31,250 --> 01:27:34,832 Dat dat werkte. - Sorry, ik kon niks beters bedenken. 817 01:27:34,833 --> 01:27:37,125 Nee, het was geweldig. 818 01:27:39,625 --> 01:27:41,625 Ik heb je verkeerd ingeschat. 819 01:27:42,875 --> 01:27:47,540 En dat voor iemand in de vierde klasse. - Het is level vier. 820 01:27:47,541 --> 01:27:51,500 Maar inderdaad. Je had weg kunnen gaan. Dat deed je niet. 821 01:27:52,958 --> 01:27:54,208 Bedankt. 822 01:27:56,583 --> 01:27:59,708 Zullen we je baas dan maar zoeken? 823 01:28:01,000 --> 01:28:02,875 We gaan kerst redden. 824 01:28:06,291 --> 01:28:08,624 Zeg het. - Dat kan ik niet. 825 01:28:08,625 --> 01:28:10,624 Zeg het. - Dat wil ik niet. 826 01:28:10,625 --> 01:28:15,707 Ik ga het niet zeggen. - Ik wil dat je zegt: We gaan kerst redden. 827 01:28:15,708 --> 01:28:18,332 Oké, goed dan. 828 01:28:18,333 --> 01:28:19,915 We gaan kerst redden. 829 01:28:19,916 --> 01:28:21,916 Dat leek nergens op. 830 01:28:27,625 --> 01:28:29,457 We gaan kerst redden. 831 01:28:29,458 --> 01:28:30,958 Dat is het. 832 01:28:32,125 --> 01:28:37,957 Wat doet die sneeuwbol, die glasfabriek? - Glaskäfig. Dat is Duits voor glazen kooi. 833 01:28:37,958 --> 01:28:40,166 Wat wil Gryla daarmee? Is het... 834 01:28:45,333 --> 01:28:46,750 We moeten gaan. 835 01:28:48,875 --> 01:28:50,624 Mam. 836 01:28:50,625 --> 01:28:52,750 Klaar voor de volgende test. 837 01:28:54,125 --> 01:28:57,041 Mooi. - De volgende op de lijst? 838 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 Nee. 839 01:29:00,000 --> 01:29:01,625 Ik heb een beter idee. 840 01:29:04,541 --> 01:29:08,582 Ze wil iedereen straffen. - De Glaskäfig is voor één iemand. 841 01:29:08,583 --> 01:29:13,124 Kan ze er meer van maken met heksenmagie of zo? 842 01:29:13,125 --> 01:29:18,166 Ze zou er miljarden nodig hebben. Ze is sterk, maar dat is veel gevraagd. 843 01:29:19,708 --> 01:29:23,541 De enige plek met die capaciteit... - Kijk uit. 844 01:29:48,833 --> 01:29:51,457 Heb je dit vaker? 845 01:29:51,458 --> 01:29:55,249 Een onverklaarbare pianola midden op een Duitse weg? 846 01:29:55,250 --> 01:29:57,875 Nee, dat is uitzonderlijk. 847 01:30:04,916 --> 01:30:08,499 {\an8}Hij is voor jou. - Ik raak dat ding niet aan. 848 01:30:08,500 --> 01:30:12,750 Stap in. We rijden er wel omheen. - We moeten het openmaken. 849 01:30:15,083 --> 01:30:18,458 Nu gaan we het krijgen. Jij mag het doen. 850 01:30:29,750 --> 01:30:31,166 Zie je nou wel? 851 01:30:37,083 --> 01:30:40,874 Heb je me een stom cadeau gestuurd omdat je niet komt? 852 01:30:40,875 --> 01:30:41,957 Wacht, wat? 853 01:30:41,958 --> 01:30:43,999 Het kan me niet schelen. 854 01:30:44,000 --> 01:30:48,207 Ik wilde wel komen, maar... - Hou maar op. 855 01:30:48,208 --> 01:30:51,457 Doe niet alsof omdat mama je onder druk zet. 856 01:30:51,458 --> 01:30:52,874 Dat doe ik niet. 857 01:30:52,875 --> 01:30:55,208 Ik wil echt... - Je komt nooit. 858 01:30:56,500 --> 01:30:58,290 Dat weet ik. 859 01:30:58,291 --> 01:31:01,708 Ik moet ophangen. Stuur me geen domme cadeaus. 860 01:31:02,708 --> 01:31:04,165 Wacht. Wat bedoel je? 861 01:31:04,166 --> 01:31:05,666 Dit ding. 862 01:31:07,125 --> 01:31:09,290 Niet aanraken. - Nee. 863 01:31:09,291 --> 01:31:12,832 Er is geen kind dat zoiets wil hebben. - Zet neer. 864 01:31:12,833 --> 01:31:14,750 Ik zal je wat vertellen... 865 01:31:15,500 --> 01:31:17,500 Wat is er? Wat gebeurt er? 866 01:31:22,166 --> 01:31:24,333 Wat gebeurt er? - Doe weg. 867 01:31:27,000 --> 01:31:29,916 Waar is hij heen? - Weet ik niet. 868 01:31:38,708 --> 01:31:40,416 Hij is m'n zoon. 869 01:31:41,666 --> 01:31:43,416 Vind me. 870 01:31:55,750 --> 01:31:56,999 Papa? 871 01:31:57,000 --> 01:32:01,041 Papa, wat gebeurt er? Waar zijn we? 872 01:32:10,875 --> 01:32:12,708 Het is goed gegaan. 873 01:32:17,333 --> 01:32:21,290 Jack O'Malley, level vier. 874 01:32:21,291 --> 01:32:25,249 Perfect om m'n verzameling mee te beginnen. 875 01:32:25,250 --> 01:32:27,458 Start de productie. 876 01:32:46,916 --> 01:32:52,832 Vanavond bezorg ik er eentje bij elke ellendeling op de lijst. 877 01:32:52,833 --> 01:32:57,457 Als ze 's ochtends hun cadeau openmaken, komen ze bij mijn verzameling. 878 01:32:57,458 --> 01:33:02,875 Dan zal de wereld eindelijk weer van de rechtvaardigen zijn. 879 01:33:03,541 --> 01:33:07,125 Vanavond doe ik de rit. 880 01:33:10,375 --> 01:33:12,790 Drift voor u. - Wat is er gebeurd? 881 01:33:12,791 --> 01:33:14,415 Ken je de Glaskäfig? 882 01:33:14,416 --> 01:33:18,290 Sneeuwbol om stouten in te vangen. Krampus heeft hem. 883 01:33:18,291 --> 01:33:21,832 De heks heeft hem en wil de hele lijst straffen. 884 01:33:21,833 --> 01:33:22,957 Wacht even. 885 01:33:22,958 --> 01:33:26,249 O'Malley kreeg een bol en is verdwenen. 886 01:33:26,250 --> 01:33:29,249 Zijn zoon ook. - Lieve hemel. 887 01:33:29,250 --> 01:33:31,458 Traceer O'Malley. 888 01:33:33,791 --> 01:33:36,207 Ze gaat meer Glaskäfigs maken. 889 01:33:36,208 --> 01:33:37,999 Hoe wil ze dat doen? 890 01:33:38,000 --> 01:33:42,040 Wat is de enige plek waar dat zou kunnen? - De Noordpool. 891 01:33:42,041 --> 01:33:46,707 Maar Nick is er niet en het complex draait op zijn energie. Dat kan niet. 892 01:33:46,708 --> 01:33:49,082 Tenzij... - Hij er nog is. 893 01:33:49,083 --> 01:33:52,666 Maar die sneeuwmobiel en dat vliegtuig. - Afleiding. 894 01:33:54,791 --> 01:33:55,874 Nick is daar nog. 895 01:33:55,875 --> 01:33:59,625 Ik krijg geen signaal van O'Malleys zender. 896 01:34:01,625 --> 01:34:03,624 Hij zit onder de koepel. 897 01:34:03,625 --> 01:34:07,500 Maar ik sta in contact met je team. - Echt? 898 01:34:11,833 --> 01:34:12,915 Bel Partridge. 899 01:34:12,916 --> 01:34:15,166 Verbind me met Partridge. 900 01:34:15,750 --> 01:34:17,165 {\an8}VERBINDEN MET NOORDPOOL 901 01:34:17,166 --> 01:34:19,999 {\an8}Hoi, Cal. - Hoe gaat het, MC? 902 01:34:20,000 --> 01:34:26,457 Ik kan niet slapen, dus ik bak maar koekjes voor als hij thuiskomt. 903 01:34:26,458 --> 01:34:29,290 Dat zal hij fijn vinden. Wat maak je? 904 01:34:29,291 --> 01:34:33,333 Ik heb net een lading makronen gemaakt. 905 01:34:36,250 --> 01:34:40,625 Daar is hij dol op. Hou je taai. Ik hou je op de hoogte. 906 01:34:44,500 --> 01:34:46,665 Dat is ze niet. - Hoe bedoel je? 907 01:34:46,666 --> 01:34:48,875 Nick houdt niet van makronen. 908 01:34:50,250 --> 01:34:54,708 Het zijn gedaanteverwisselaars. De heks, haar jongens, allemaal. 909 01:34:55,958 --> 01:34:57,958 De Noordpool is overgenomen. 910 01:35:05,125 --> 01:35:07,125 Ze hebben ons door. 911 01:35:07,625 --> 01:35:10,625 Waar zijn we? Wat gebeurt er? - Oké, luister. 912 01:35:12,625 --> 01:35:14,458 Ik weet hoe dit klinkt. 913 01:35:15,875 --> 01:35:17,291 Het zit zo. 914 01:35:19,833 --> 01:35:25,332 De Kerstman wordt vermist en die enorme vrouw is een heks. 915 01:35:25,333 --> 01:35:32,249 Ze heeft die sneeuwbollen van een gigantische duivelse kerstgeitman. 916 01:35:32,250 --> 01:35:37,166 Ze gaan er miljoenen maken met dat magische kopieerapparaat. 917 01:35:37,708 --> 01:35:44,665 Het is ingewikkeld, maar in deze bollen worden stoute mensen voorgoed gevangen. 918 01:35:44,666 --> 01:35:46,916 Voorgoed? 919 01:35:47,708 --> 01:35:50,000 Niet voorgoed. Vergeet dat maar. 920 01:35:56,500 --> 01:35:58,708 Denk erom, vertrouw niemand. 921 01:36:01,166 --> 01:36:04,083 Ik heb een signaal. O'Malley is hier. 922 01:36:07,666 --> 01:36:09,916 We zijn dichtbij. - Hé, baas. 923 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 924 01:36:14,291 --> 01:36:17,833 Ik laat ze weten dat u terug bent. - Doe maar niet. 925 01:36:22,500 --> 01:36:24,415 Gedaanteverwisselaars. 926 01:36:24,416 --> 01:36:26,208 Heerlijk avondje. 927 01:36:31,500 --> 01:36:33,708 Hij zou hier moeten zijn. 928 01:36:38,125 --> 01:36:42,083 De oude tunnels. Die lopen onder de oorspronkelijke werkplaats. 929 01:36:43,000 --> 01:36:44,166 Kom mee. 930 01:36:46,000 --> 01:36:50,916 Komt dit doordat ik gespijbeld heb? Of omdat ik Kevins banden heb lekgeprikt? 931 01:36:51,916 --> 01:36:55,082 Het ging toch om stoute mensen? - Dat zei ze... 932 01:36:55,083 --> 01:36:58,333 Wat heb ik gedaan? - Dylan, kijk me aan. 933 01:36:59,583 --> 01:37:04,457 Je hebt vast dingen gedaan die niet zo netjes waren. Dat doet iedereen. 934 01:37:04,458 --> 01:37:06,915 Dat ligt niet aan jou. 935 01:37:06,916 --> 01:37:08,916 Dat je hier zit... 936 01:37:10,125 --> 01:37:11,958 ...komt door mij. 937 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Wat heb jij dan gedaan? 938 01:37:16,333 --> 01:37:19,333 Van alles. Het is een lange lijst. 939 01:37:21,291 --> 01:37:25,916 Belangrijker is wat ik niet heb gedaan. - Waar heb je het over? 940 01:37:32,458 --> 01:37:34,875 Ik ben een waardeloze vader. 941 01:37:35,875 --> 01:37:38,874 Dat is niet waar. - Jawel, dat is het wel. 942 01:37:38,875 --> 01:37:43,624 Ik was er nooit en maakte mezelf wijs dat dat het beste voor jou was. 943 01:37:43,625 --> 01:37:47,208 Het was niet goed voor jou en ook niet voor mij. 944 01:37:48,375 --> 01:37:53,791 Ik weet dat ik fouten heb gemaakt, maar ik weet ook dat ik beter kan. 945 01:37:54,916 --> 01:38:00,291 Dat is makkelijker gezegd dan gedaan, maar ik hoop dat het niet te laat is. 946 01:38:03,666 --> 01:38:08,666 Elke dag en elk besluit is een kans. 947 01:38:12,083 --> 01:38:14,208 Ik wil die kansen grijpen. 948 01:38:15,208 --> 01:38:20,666 Ik vraag je niet om me te geloven, maar om me een kans te geven. 949 01:38:22,166 --> 01:38:27,165 Ik zal nooit de beste vader worden, maar ik kan wel een betere worden. 950 01:38:27,166 --> 01:38:33,166 En ik beloof je plechtig dat ik altijd m'n best zal blijven doen. 951 01:38:59,208 --> 01:39:01,041 Wat gebeurde er nou? 952 01:39:05,125 --> 01:39:08,165 De wereld is net iets mooier geworden. 953 01:39:08,166 --> 01:39:11,124 Kunnen we gaan? - Ja. 954 01:39:11,125 --> 01:39:13,375 Maar eerst moet ik iemand vinden. 955 01:39:26,833 --> 01:39:30,041 Welk speelgoed zou jij echt willen maken? 956 01:39:31,833 --> 01:39:34,415 Wonder Woman. - Hij is het echt. 957 01:39:34,416 --> 01:39:38,958 Alles oké? - Ja. Fijn om je te zien. 958 01:39:39,666 --> 01:39:40,958 Papa? 959 01:39:42,166 --> 01:39:44,790 Kom hier, dit zijn m'n vrienden. 960 01:39:44,791 --> 01:39:47,999 Cal, Zoe, dit is mijn zoon Dylan. 961 01:39:48,000 --> 01:39:51,916 De enige echte Dylan. Ik heb veel over je gehoord. 962 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 Welkom op de Noordpool. 963 01:39:56,833 --> 01:40:02,124 Dat die oude quatuplicator nog werkt. Die wordt al eeuwen niet meer gebruikt. 964 01:40:02,125 --> 01:40:06,249 Dat ding poepte sneeuwbollen uit en hield er ineens mee op. 965 01:40:06,250 --> 01:40:10,290 We hebben haar gezien. Ze wilde de rit zelf gaan doen. 966 01:40:10,291 --> 01:40:13,749 De hele lijst krijgt sneeuwbollen. - Onmogelijk. 967 01:40:13,750 --> 01:40:16,540 De slee vertrekt niet... - Zonder hem. 968 01:40:16,541 --> 01:40:18,875 We moeten ze tegenhouden. 969 01:40:19,958 --> 01:40:22,375 Er is een ondergrondse toegang. 970 01:40:23,833 --> 01:40:25,250 Wacht. 971 01:40:32,416 --> 01:40:33,415 Baas. 972 01:40:33,416 --> 01:40:36,166 Garcia. - Cal. 973 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 Mevrouw. 974 01:40:41,916 --> 01:40:43,541 Waar is hij? 975 01:41:12,041 --> 01:41:13,375 Gryla, stop. 976 01:41:24,541 --> 01:41:26,166 Ik wilde net gaan. 977 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 Neem hem mee. - Kom, Dylan. 978 01:41:46,916 --> 01:41:48,540 Vooruit. 979 01:41:48,541 --> 01:41:49,666 Rijden. 980 01:44:19,791 --> 01:44:22,791 Nick, kom maar. Ik heb je. 981 01:44:33,208 --> 01:44:34,540 Red. 982 01:44:34,541 --> 01:44:37,207 Kom op nou. Kom op, baas. 983 01:44:37,208 --> 01:44:38,875 Wakker worden. 984 01:44:41,791 --> 01:44:44,958 Nick. Ik ben het, Cal. 985 01:45:11,375 --> 01:45:12,541 Tering. 986 01:45:14,541 --> 01:45:15,666 Jack. 987 01:45:19,708 --> 01:45:21,333 Wegwezen. 988 01:45:21,958 --> 01:45:28,041 Nee. Er zijn ergere manieren om te sterven dan door de Kerstman te redden. 989 01:45:31,500 --> 01:45:32,500 Gryla. 990 01:45:33,500 --> 01:45:34,791 Tijd om te gaan. 991 01:45:37,208 --> 01:45:42,124 Ik ga al, maar ik neem hem mee. 992 01:45:42,125 --> 01:45:44,957 Hij gaat niet met je mee. 993 01:45:44,958 --> 01:45:48,624 Zijn energie wordt al veel te lang verspild. 994 01:45:48,625 --> 01:45:51,875 Het is tijd om te straffen. 995 01:45:52,875 --> 01:45:55,499 Dan moet je eerst langs mij. 996 01:45:55,500 --> 01:45:57,000 Met alle plezier. 997 01:46:17,958 --> 01:46:23,082 Jullie imbecielen hebben geen idee hoe je tegen zo'n vrouw praat. 998 01:46:23,083 --> 01:46:25,083 Een echte vrouw. 999 01:46:26,791 --> 01:46:28,791 Ze is mijn ex. 1000 01:46:30,583 --> 01:46:33,999 Hallo, liefste. 1001 01:46:34,000 --> 01:46:38,790 Wegwezen, Krampus. - Dat gaat helaas niet. 1002 01:46:38,791 --> 01:46:43,665 En hoe fijn het ook is om je verschrikkelijke gezicht te zien... 1003 01:46:43,666 --> 01:46:48,458 ...mijn broer moet nog ergens heen. 1004 01:46:57,458 --> 01:46:59,458 Net als vroeger. 1005 01:47:31,166 --> 01:47:33,833 Ben je er nog niet klaar mee? 1006 01:47:35,208 --> 01:47:36,833 Als je hem wilt... 1007 01:47:38,041 --> 01:47:40,375 ...zul je mij moeten doden. 1008 01:47:41,416 --> 01:47:43,415 Graag zelfs. 1009 01:47:43,416 --> 01:47:46,624 Je offer zal voor niks zijn. 1010 01:47:46,625 --> 01:47:48,041 Gryla. 1011 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Genoeg. 1012 01:47:52,875 --> 01:47:57,665 Wil je nog iets zeggen tegen je trouwste krijger? 1013 01:47:57,666 --> 01:47:59,166 Eén ding. 1014 01:48:00,625 --> 01:48:03,166 Kavalame. 1015 01:48:09,416 --> 01:48:11,375 Fijne kerst, heks. 1016 01:48:41,708 --> 01:48:43,415 Kijk nou eens. 1017 01:48:43,416 --> 01:48:45,500 Hou je mond. 1018 01:48:48,875 --> 01:48:49,958 Nick. 1019 01:48:51,958 --> 01:48:53,083 Gaat het? 1020 01:48:59,875 --> 01:49:01,916 Waarom duurde het zo lang? 1021 01:49:21,083 --> 01:49:26,000 Kijk eens wie we daar hebben. - Laten we niet sentimenteel doen. 1022 01:49:26,958 --> 01:49:28,333 Bedankt, broer. 1023 01:49:31,416 --> 01:49:33,416 Fijne kerst... 1024 01:49:34,458 --> 01:49:36,291 ...broer. 1025 01:49:37,916 --> 01:49:39,750 Blijf je nog even? 1026 01:49:43,666 --> 01:49:45,416 Niet overdrijven. 1027 01:49:47,208 --> 01:49:48,541 Aan de slag. 1028 01:49:50,333 --> 01:49:51,666 En jij... 1029 01:49:52,208 --> 01:49:54,625 Ik wil revanche. 1030 01:50:00,666 --> 01:50:04,125 Fijne Krampusnacht. 1031 01:50:11,458 --> 01:50:14,832 Waar ben je, lieverd? - Dit geloof je nooit. 1032 01:50:16,833 --> 01:50:18,540 Achterstand zes minuten. 1033 01:50:18,541 --> 01:50:21,832 Luchttrein, hier Partridge. Terug op m'n plek. 1034 01:50:21,833 --> 01:50:23,333 Welkom terug. 1035 01:50:29,708 --> 01:50:34,541 We lopen zes minuten achter, dus we moeten er vaart achter zetten. 1036 01:50:50,541 --> 01:50:53,041 Dylan. Jack. 1037 01:50:54,833 --> 01:50:58,291 Bedankt voor de hulp vandaag. - Hij heeft ook geholpen. 1038 01:51:00,000 --> 01:51:01,416 Dat weet ik. 1039 01:51:04,583 --> 01:51:06,165 Alle systemen gereed. 1040 01:51:06,166 --> 01:51:08,250 30 seconden tot vertrek. 1041 01:51:10,625 --> 01:51:11,833 Hé, Drift. 1042 01:51:13,375 --> 01:51:15,666 Fijne rit. 1043 01:51:16,416 --> 01:51:18,750 Fijne kerst. 1044 01:51:20,833 --> 01:51:21,916 Dylan, Jack. 1045 01:51:24,000 --> 01:51:25,541 Gaan jullie mee? 1046 01:51:27,166 --> 01:51:28,165 Serieus? 1047 01:51:28,166 --> 01:51:30,125 Kom, we moeten opschieten. 1048 01:51:31,958 --> 01:51:34,916 Red One, je kunt opstijgen. 1049 01:53:04,166 --> 01:53:06,166 Begrepen. We komen eraan. 1050 01:53:20,916 --> 01:53:21,916 WAKKER 1051 01:53:57,375 --> 01:54:02,082 Hij doet het echt, hè? Hij gaat de hele wereld over in één nacht. 1052 01:54:02,083 --> 01:54:05,165 Hij is veel cooler dan ik dacht. 1053 01:54:05,166 --> 01:54:07,582 En een stuk atletischer. 1054 01:54:07,583 --> 01:54:10,333 Hij is een beest. - Zeg dat wel. 1055 01:54:38,875 --> 01:54:40,708 Je ziet het weer, hè? 1056 01:54:41,708 --> 01:54:44,208 Ik wist wel dat het zou terugkomen. 1057 01:54:44,958 --> 01:54:46,707 Ik was het even kwijt. 1058 01:54:46,708 --> 01:54:48,791 Dat gaat ook makkelijk. 1059 01:54:50,250 --> 01:54:52,666 Als je maar blijft proberen. 1060 01:54:57,791 --> 01:54:59,000 Nick. 1061 01:55:00,000 --> 01:55:01,750 Ik wil graag blijven. 1062 01:55:02,750 --> 01:55:03,833 Als het mag. 1063 01:55:07,833 --> 01:55:09,333 Zeker. 1064 01:55:16,125 --> 01:55:18,375 Hebben we nou kerst gered? 1065 01:55:19,375 --> 01:55:21,791 Volgens mij hebben we kerst gered. 1066 01:55:37,333 --> 01:55:39,958 Kavalame. 1067 02:02:41,250 --> 02:02:43,250 Wietske van der Pol