1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,250 --> 00:01:04,083 죄송해요, 삼촌 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 괜찮다 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 이게 뭐야? 6 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 내 말 맞지? 우린 속았어 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,458 빨리 내놔 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 어떻게 찾은 거야? 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 난 뭐든 찾을 수 있어 10 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 근데 네 아빤 왜 못 찾아? 11 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 그래 너 잘났다 12 00:01:33,833 --> 00:01:37,916 이게 뭔진 몰라도 산타가 오는 건 확실해 13 00:01:38,083 --> 00:01:39,833 정말 그렇게 생각해? 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 잭 오말리 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 그만 가 봐라 16 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 넌 빼고 17 00:01:49,666 --> 00:01:50,750 뭐 하는 거냐? 18 00:01:50,916 --> 00:01:53,625 크리스마스를 같이 보내 기쁘다만 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,333 사촌들에게 무슨 얘길 한 거냐? 20 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 냉혹한 진실요 21 00:01:58,666 --> 00:02:00,083 냉혹한 진실? 22 00:02:01,541 --> 00:02:03,583 저건 너희 선물 맞다 23 00:02:03,750 --> 00:02:05,708 - 산타가 준 건 아니지만 - 당연하죠 24 00:02:05,875 --> 00:02:08,625 산타가 왔을 리가 없잖아요 25 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 오늘이 이브니 밤에 올 거야 26 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 산타가 온다고요? 27 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 여기 이 집에? 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,125 오늘 밤에? 29 00:02:16,291 --> 00:02:18,541 - 진짜로? - 그래 30 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 하늘을 나는 순록이 끄는 썰매를 타고 31 00:02:22,166 --> 00:02:26,083 하룻밤에 전 세계를 다 도는 그 산타요? 32 00:02:26,416 --> 00:02:27,250 그래, 잭 33 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 그 순록은 뭘 먹고 그렇게 빠르대요? 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 당근? 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 그런 건 나도 몰라 36 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 내가 아는 건 37 00:02:38,791 --> 00:02:42,666 내일 아침에 일어나 보면 산타가 왔다 갔다는 거야 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 됐다, 가자 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 못된 아이 명단에 오르고 싶진 않지? 40 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 솔직히 그런 거 알 게 뭐예요 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 "산타 할아버지께" 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 {\an8}"30년 뒤" 43 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 크리스틴! 아메리카노 나왔습니다 44 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 잭 오말리! 45 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 {\an8}믿을 수가 없군 46 00:03:45,791 --> 00:03:47,416 {\an8}나 보고 싶었어, 레니? 47 00:03:47,583 --> 00:03:49,541 - 내 돈은 어딨지? - 곧 줄게 48 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 준다고 했잖아 49 00:03:51,416 --> 00:03:52,833 안 그래도 일하는 중이야 50 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 {\an8}두 배로 갚을게 51 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 {\an8}모리스한테 아직 걸 수 있지? 52 00:03:57,166 --> 00:03:58,875 모리스? 그 둔한 놈? 53 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 내 이름으로 2만 5천 걸어줘 54 00:04:00,791 --> 00:04:02,375 배짱 하난 두둑하군 55 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 {\an8}게다가 똑똑하지 56 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 {\an8}세상 참 불공평하지? 57 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 "#오운완" 58 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 "국립해양지질청" 59 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 {\an8}불타는 게 느껴지죠? 60 00:04:22,708 --> 00:04:25,916 {\an8}일곱, 그렇지! 자세 바꾸고 61 00:04:27,166 --> 00:04:28,041 {\an8}여덟 62 00:04:49,083 --> 00:04:53,041 {\an8}계속 밀어붙여요 63 00:04:53,208 --> 00:04:54,541 맙소사, 불이야 64 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 불났어요! 65 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 {\an8}물건 챙겨 66 00:05:10,750 --> 00:05:11,791 {\an8}화재 발생 67 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 뭘 봐? 68 00:05:37,416 --> 00:05:38,708 "지진 모니터링 접근 제한" 69 00:05:38,875 --> 00:05:42,291 {\an8}"재닌 허미스턴 박사" 70 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 "접근 허가" 71 00:06:34,791 --> 00:06:38,708 "레드 원" 72 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 기프트 카드! 기프트 카드! 73 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 {\an8}"산타를 만나보세요" 74 00:07:00,458 --> 00:07:03,625 얼티밋 뱀파이어 어새신 4? 알았다 75 00:07:03,791 --> 00:07:05,125 안 적어도 돼요? 76 00:07:05,291 --> 00:07:06,666 그럼 77 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 다 여기 있거든 78 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 "하나만 가져가세요" 79 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 프레드 80 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 성인 남성, 키 180cm, 향초 코너 81 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 잘 지켜봐 82 00:07:31,833 --> 00:07:33,625 네, 대장, 알겠습니다 83 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 안녕하세요, 산타 84 00:07:36,083 --> 00:07:37,291 직접 구운 쿠키예요 85 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 고맙습니다 86 00:07:42,458 --> 00:07:43,791 초콜릿 칩과 시나몬슈거입니다 87 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 시나몬슈거 좋아하는데 어떻게 알았지? 88 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 - 제가 만들었어요 - 전 도왔어요 89 00:07:49,333 --> 00:07:50,500 마침 할 얘기가 있다 90 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 - 가까이 - 라방 시작! 91 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 이 몸 비프 스튜 92 00:07:53,708 --> 00:07:56,375 {\an8}크리스마스 쇼핑몰에 와 있지 93 00:07:56,541 --> 00:07:58,541 {\an8}오늘의 주인공은 바로 산타! 94 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 {\an8}산타한테 스튜 티셔츠를 입힐 거야 95 00:08:01,208 --> 00:08:02,833 새치기하지 마시죠 96 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 아, 왜 이래? 97 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 비프 스튜에게도 사랑을 베풀어 줘! 98 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 애들이 오래 기다렸어요 99 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 2분이면 돼 100 00:08:10,791 --> 00:08:13,041 {\an8}이거 입고 '우리도 비프!'만 해 줘 101 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 - 선생님 - 나 잘 나가거든? 102 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 팔로워가 3천이나 된다고 103 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 유명하게 해 준다니까? 104 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 요것만 입어줘 105 00:08:20,708 --> 00:08:22,291 이미 유명하신데요 106 00:08:22,791 --> 00:08:23,833 - 꼰대처럼... - 선생님 107 00:08:24,000 --> 00:08:27,791 새치기하지 마시라고요 108 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 알아들었습니까? 109 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 네 110 00:08:34,666 --> 00:08:38,625 즐거운 성탄절 되십시오 111 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 네 112 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 어, 지금 가요 113 00:08:43,916 --> 00:08:46,666 이제 산타와 만나 볼까? 114 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 이게 필요했어 115 00:08:50,166 --> 00:08:52,333 역시 애들과 직접 만나 얘기하는 게 116 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 최고야 117 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 산타다! 118 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 크리스마스 이틀 전 쇼핑몰만 한 곳은 없죠 119 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 {\an8}어이, 산타! 메리 크리스마스 120 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 메리 크리스마스 121 00:09:06,583 --> 00:09:07,750 이런 게 그리워질걸 122 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 에센셜 오일이 매진이라니 뭔 소리야? 123 00:09:10,833 --> 00:09:12,625 머리를 깨 버릴 거야 124 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 절대 아닐걸요 125 00:09:15,166 --> 00:09:16,250 1층으로 이동 중 126 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 차량 준비시키고 127 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 프레디, 2차 진형으로 128 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 180도 산개, 개시! 129 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 - 네 - 알겠습니다 130 00:09:22,250 --> 00:09:23,125 레드 원 이동 중 131 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 올해는 뱀파이어 어새신 4가 대세군 132 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 고맙네, 지네르바 133 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 아닙니다, 레드 134 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 카를, 우유 있나? 135 00:09:32,250 --> 00:09:33,708 네, 레드 136 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 난 필라델피아가 좋더라 137 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 치즈 스테이크 먹을 시간 될까? 138 00:09:44,166 --> 00:09:46,291 자네가 없으면 섭섭할 거야, 칼 139 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 별로 다를 것도 없을걸요 140 00:09:50,791 --> 00:09:53,208 고집불통 같으니 141 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 장군 142 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 레드, 반갑습니다 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 - 일은 잘 보셨나요? - 네 144 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 크리스마스 시즌의 쇼핑몰은 내게 산소와 같죠 145 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 감사합니다 146 00:10:36,083 --> 00:10:37,666 안녕, 숙녀분들 147 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 왜 이렇게 신났어? 148 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 그래, 너네 남친 왔다 149 00:10:56,958 --> 00:10:58,041 안녕, 얘들아 150 00:10:59,500 --> 00:11:01,291 알았어, 착하지 151 00:11:02,583 --> 00:11:03,916 당연히 안 잊었지 152 00:11:05,250 --> 00:11:06,875 응, 넉넉히 가져왔어 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,041 배고픈 순록? 154 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 옳지 155 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 칼! 156 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 빨리 와 157 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 시간 없어 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 레드 원, 이륙 허가합니다 159 00:11:51,958 --> 00:11:53,083 자, 그럼 160 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 집에 갈까 161 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 호위 고맙네, 친구들 162 00:12:34,458 --> 00:12:35,625 내년에 보지 163 00:12:37,083 --> 00:12:39,458 카발라메! 164 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 {\an8}제발, 모리스 165 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 {\an8}"에드워즈 vs 모리스" 166 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 "지진 활동 감지" 167 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 말해 168 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 알아냈어 169 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 뭔진 몰라도 알아냈어 170 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 {\an8}좌표 보내 171 00:13:27,583 --> 00:13:30,458 먼저 나한테 줄 것부터 줘야지? 172 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 절반은 지금 173 00:13:33,416 --> 00:13:35,708 잔금은 확인 후에 174 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 이용해 주셔서 감사 175 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 그렇지! 176 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 - 모리스가 핀치에 몰립니다 - 좋아! 177 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 위기! 178 00:13:44,416 --> 00:13:45,750 - 코너 상황! - 안 돼 179 00:13:47,125 --> 00:13:48,833 {\an8}- 안 돼! - 모리스 다운! 180 00:13:49,000 --> 00:13:52,125 으아, 안 돼! 181 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 즐거운 우리 집이군 182 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 그만 서야지 183 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 "배달 시작까지 1일 4시간 32분 03초" 184 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 어서 오십시오 185 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 고맙네 186 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 부인은 어딨지? 187 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 최종배송물 부서요 188 00:15:23,000 --> 00:15:24,208 나 여기 있어 189 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 그건 30분 전이었어 190 00:15:26,125 --> 00:15:28,166 래리, 이건 버뮤다로 가야 해 191 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 네, 알겠어요 192 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 가르시아 193 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 어서 와, 대장 194 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 - 별일 없었어? - 응 195 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 다들 일하느라 바빠 196 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 리본이 밀렸는데 197 00:15:39,666 --> 00:15:40,541 필은 포장팀을 탓하고 198 00:15:40,708 --> 00:15:42,458 포장팀은 필이 오버한다 하고 199 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 분위기가 장난 아냐 200 00:15:44,541 --> 00:15:45,500 내가 얘기해 보지 201 00:15:45,666 --> 00:15:46,625 부탁해 202 00:15:46,791 --> 00:15:48,625 필 때문에 다들 미칠 것 같아 203 00:15:49,416 --> 00:15:51,250 리본팀의 필이 멘붕 중이야 204 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 다른 팀으로 옮겨야 할까? 205 00:15:54,375 --> 00:15:55,208 반짝이라든가 206 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 필을 리본팀에서 뺀다고? 207 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 생각만 한 거야 208 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 자기 개 이름도 리본인 애를? 209 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 그랬지 210 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 495, 496... 211 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 497, 498... 212 00:16:05,666 --> 00:16:07,333 499, 500 213 00:16:08,541 --> 00:16:10,291 5분이면 나쁘지 않네 214 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 준비운동일 뿐이야 215 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 혹시 모르니까 가서 216 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 벨기에와 네덜란드 시뮬레이션을 돌려볼게 217 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 - 고마워, 여보 - 필요하면 불러 218 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 어서 와, 칼 219 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 준비 잘 시켜 220 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 곧 그날이니까 221 00:16:23,833 --> 00:16:25,250 네 222 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 보스 223 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 칼 224 00:16:55,708 --> 00:16:57,750 - 무게 치는 거 도와줘 - 네 225 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 올리고 226 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 이유가 뭐지? 227 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 변화를 주려고요 228 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 - 말했잖아요 - 그랬지 229 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 자네 결정을 존중하지만 진짜 이유를 듣고 싶네 230 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 - 본격적으로 갈까 - 넵 231 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 상태 좋네요 232 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 우린 아이들을 위해 일해 233 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 다 애들을 위해서지 234 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 자네도 좋아하고 235 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 그걸 위해 살잖아 236 00:17:37,791 --> 00:17:39,875 대체 무슨 일이야? 237 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 전 애들을 사랑해요 238 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 문제는 어른들이죠 239 00:17:48,208 --> 00:17:49,041 계속해 봐 240 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 명단이요 241 00:17:51,625 --> 00:17:52,458 명단이 왜? 242 00:17:52,916 --> 00:17:54,833 매년 22%씩 늘고 있어요 243 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 그건 나도 알아 244 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 요점이 뭐야? 245 00:18:00,250 --> 00:18:03,708 못된 아이 명단에 있는 사람이 아닌 사람보다 더 많아요 246 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 이젠 명단을 겁내지도 않고요 247 00:18:07,166 --> 00:18:10,416 세상에 못된 인간이 너무 많아요 248 00:18:13,041 --> 00:18:14,500 늘 말씀하셨죠 249 00:18:16,791 --> 00:18:20,000 '우리는 매일 크고 작은 결정을 통해' 250 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 '어떤 사람이 될지 선택하며' 251 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 '모든 결정은 중요하다' 252 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 하지만 이젠 아무도 신경 안 쓰는 것 같아요 253 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 그럴 때야말로 254 00:18:34,541 --> 00:18:37,458 우리가 있어야 하지 않을까? 255 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 이래서 당신이 산타인 거죠 256 00:18:42,791 --> 00:18:47,208 나 같은 사람은 당신 곁에 있으면 안 돼요 257 00:18:47,375 --> 00:18:49,291 당신에겐 젊은 사람이 필요해요 258 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 세상을 바꾸고 싶은 300살밖에 안 되는 젊은이요 259 00:18:53,833 --> 00:18:56,208 사람들을 변화시키는 건 우리 일이 아니야 260 00:18:56,375 --> 00:18:58,041 스스로 바뀌어야지 261 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 우린 그들을 믿는다는 걸 보여주면 돼 262 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 그들 모두를 263 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 우린 그들의 진짜 모습을 아니까 264 00:19:07,000 --> 00:19:10,375 모든 방황하는 어른들의 내면에는 265 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 어린아이가 있지 266 00:19:14,083 --> 00:19:17,208 그걸 볼 수 있는 게 267 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 우리의 재능이야 268 00:19:20,791 --> 00:19:22,416 우린 아이들을 위해 일해 269 00:19:24,291 --> 00:19:26,083 그들이 더는 아이가 아닐 때도 270 00:19:28,750 --> 00:19:31,875 전 이제 그걸 볼 수가 없어요 271 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 그래서 관두는 겁니다 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 쿠키나 먹지 273 00:19:42,708 --> 00:19:43,916 모든 문제의 해답이죠 274 00:19:45,791 --> 00:19:46,625 탄수화물이 필요해 275 00:19:46,791 --> 00:19:48,083 - 내가 얼마나 많은... - 이브에 276 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 4억 3천만 칼로리를 태우죠 277 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 - 맞아 - 압니다 278 00:19:53,875 --> 00:19:55,750 이번이 마지막 배달이군 279 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 마지막이죠 280 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 여기입니다! 281 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 시작해 282 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 "모든 것이 시작된 곳" 283 00:21:50,958 --> 00:21:52,291 칼 드리프트다 284 00:21:52,458 --> 00:21:54,791 우편물실 19- B 근처 서쪽 면에 285 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 전구가 나간 것 같은데 286 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 근처에 있는 사람? 287 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 유지관리팀 제프입니다 288 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 못 보는 게 없으시네요 289 00:22:01,208 --> 00:22:02,833 - 확인하겠습니다 - 고마워, 제프 290 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 제프, 전구가 더 나갔는데 291 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 무슨 일이야? 292 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 제프? 293 00:22:17,125 --> 00:22:18,958 내 말 들리나? 294 00:22:20,708 --> 00:22:21,833 레드는 어딨지? 295 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 아서, 레드와 있나? 296 00:22:23,750 --> 00:22:24,583 아뇨, 대장 297 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 케니, 레드는? 298 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 운동실엔 없습니다 299 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 레드와 같이 있는 사람? 300 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 고먼, 지금 저택인가? 301 00:22:32,625 --> 00:22:33,708 핀클에게 넘겼습니다 302 00:22:33,875 --> 00:22:35,000 핀클? 303 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 핀클? 304 00:22:36,583 --> 00:22:38,750 당장 레드를 찾아! 305 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 우편물실, 없습니다 306 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 서재에도 없어 307 00:22:44,250 --> 00:22:46,041 겨우살이 재배실에도 없습니다 308 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 화랑에도 없어요 309 00:22:50,500 --> 00:22:51,916 물류실, 없습니다 310 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 식품실, 없습니다 311 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 지팡이사탕 포장실, 없습니다 312 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 돌봄실, 없습니다 313 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 - A7, 없습니다 - 포장구역 접근 314 00:22:57,416 --> 00:22:58,208 도서관, 없습니다 315 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 - 우편구역 - 서재, 없습니다 316 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 여기는 포장 본부 317 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 - 전자실, 없습니다 - 극장 318 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 - 작전실, 없습니다 - 제3 도서관, 없습니다 319 00:23:13,416 --> 00:23:14,250 닉 320 00:23:14,416 --> 00:23:15,416 닉! 321 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 침입자다! 322 00:23:21,083 --> 00:23:22,791 - 침입 발생! - 카메라는? 323 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 코드 그린! 구역 전면 봉쇄! 324 00:23:44,041 --> 00:23:45,750 기갑 설상차가 북쪽으로 이동한다 325 00:23:45,958 --> 00:23:46,708 로저 326 00:23:47,500 --> 00:23:49,333 - 위치 확인 중 - 보이는 사람? 327 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 - 파인가에서 우회전 - 알겠습니다 328 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 봉쇄장벽 5번 가동 329 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 제6부대 출동 330 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 몰아넣어 331 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 부상자 발생 332 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 72번 방벽 올려! 333 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 72번 가동 334 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 용의 차량, 캔들스틱에서 좌회전 335 00:25:22,291 --> 00:25:24,208 돔에 구멍이 있다 336 00:26:37,625 --> 00:26:38,707 어떻게 된 거지? 337 00:26:38,708 --> 00:26:40,625 - 침입이 있었습니다 - 그건 알아 338 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 레드가 납치됐어요 339 00:26:43,875 --> 00:26:44,708 뭐? 340 00:26:44,875 --> 00:26:46,666 - 칼은 어딨지? - 여기 있습니다 341 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 어떻게 된 거야? 누구 짓이지? 342 00:26:48,708 --> 00:26:49,583 나도 몰라요, 조이 343 00:26:49,750 --> 00:26:51,000 이브까지 24시간 남았어 344 00:26:51,166 --> 00:26:52,791 - 어서 해결... - 나도 알아요! 345 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 좋아 346 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 우선 진정하고 347 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 차근히 설명해 봐 348 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 원자 플라스마 토치로 돔에 구멍을 뚫었어요 349 00:27:04,208 --> 00:27:07,083 발자국으로 볼 때 8-10명의 인간입니다 350 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 설상차를 원격 조종해 우릴 교란하고 351 00:27:10,541 --> 00:27:13,041 추적 불가능한 화물기로 도망쳤어요 352 00:27:13,208 --> 00:27:14,416 맙소사, 칼 353 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 레드를 찾을 겁니다 354 00:27:16,541 --> 00:27:17,791 협동작전이 필요해 355 00:27:19,083 --> 00:27:22,375 대륙 간 지진 감시 시스템이 해킹됐다 356 00:27:22,958 --> 00:27:25,375 이번 일과 관련이 있는지 확실친 않지만 357 00:27:25,541 --> 00:27:27,208 그건 은폐 장치의 유일한 약점이지 358 00:27:28,000 --> 00:27:28,833 누구죠? 359 00:27:29,291 --> 00:27:31,250 아직 몰라, 트롤들이 조사 중이야 360 00:27:31,416 --> 00:27:33,125 이름과 주소 불러요 361 00:27:33,291 --> 00:27:34,375 조사 중이라니까 362 00:27:34,541 --> 00:27:36,958 시간 없으니까 더 서두르라고 해요 363 00:27:37,125 --> 00:27:39,291 국장님, 트롤들이 흔적을 찾았습니다 364 00:27:39,458 --> 00:27:40,625 연결해 365 00:27:40,791 --> 00:27:42,166 알아낸 건? 366 00:27:42,333 --> 00:27:44,625 단서를 추적해 보니 '늑대' 같습니다 367 00:27:46,875 --> 00:27:48,875 - '늑대'라 - 그게 누군데? 368 00:27:50,416 --> 00:27:52,041 용병, 현상금 사냥꾼 369 00:27:52,208 --> 00:27:53,666 돈이라면 깜박 죽죠 370 00:27:53,833 --> 00:27:55,666 다크웹의 유령이에요 371 00:27:56,041 --> 00:27:58,833 FBI가 영입하려 했지만 프리랜서예요 372 00:28:00,291 --> 00:28:02,333 세계 최고의 추적꾼이야 373 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 {\an8}그 분야의 전설이죠 374 00:28:18,666 --> 00:28:19,500 뭐야? 375 00:28:19,666 --> 00:28:20,500 다행이네 376 00:28:20,666 --> 00:28:22,500 - 집에 왔어? - 일단 들어보고 377 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 왜? 378 00:28:23,666 --> 00:28:25,875 딜런 좀 데리러 가줄래? 379 00:28:26,041 --> 00:28:27,375 아주 중요한 일 중이라 380 00:28:27,750 --> 00:28:30,291 - 시간이 안 돼 - 나도 그래 381 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 임신부 둘이 진통 중인데 382 00:28:32,500 --> 00:28:33,541 낳을 기미는 없고 383 00:28:33,708 --> 00:28:34,708 크레이그는 출장 중이야 384 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 리브 385 00:28:36,375 --> 00:28:37,333 학교에서 문제가 386 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 있었다니까, 우리 집으로 데려와 387 00:28:39,916 --> 00:28:41,000 - 리브 - 잭 388 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 난 일하고 크레이그는 없어 389 00:28:42,750 --> 00:28:45,041 부탁이니까 네 아들 좀 데리러 가 390 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 내가 해 줄게 391 00:29:04,375 --> 00:29:05,541 안녕, 아들 392 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 - 아스피린 있니? - 네? 393 00:29:12,625 --> 00:29:13,583 아뇨 394 00:29:15,375 --> 00:29:17,000 배에 뭐 좀 넣어야겠다 395 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 - 추로스 먹을래? - 아뇨 396 00:29:20,625 --> 00:29:21,291 닥쳐! 397 00:29:24,916 --> 00:29:26,125 추로스 두 개 줘요 398 00:29:26,958 --> 00:29:28,250 안 먹는다니까요 399 00:29:28,416 --> 00:29:29,958 둘 다 내 건데? 400 00:29:32,208 --> 00:29:34,000 그래서 문제가 뭐야? 401 00:29:34,166 --> 00:29:36,458 내가 출석 기록을 조작했대요 402 00:29:36,625 --> 00:29:37,458 그건 맞지만 403 00:29:37,625 --> 00:29:39,208 저쪽 주장이지 404 00:29:39,375 --> 00:29:41,125 인정하면 안 돼 405 00:29:42,041 --> 00:29:43,333 좋은 하루 되시길 406 00:29:48,041 --> 00:29:50,500 음악 선생이 컴퓨터를 켜놓거든요 407 00:29:51,541 --> 00:29:54,208 기타 연습을 하려고 과학 수업을 빼먹고 408 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 기록을 손봤죠 409 00:29:55,666 --> 00:29:56,583 말 되네 410 00:29:56,750 --> 00:29:57,708 근데 같은 밴드에 411 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 파이퍼라고 여자애가 있어요 412 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 같이 땡땡이를 쳤는데 413 00:30:01,666 --> 00:30:02,541 케빈이... 414 00:30:02,708 --> 00:30:05,000 - 케빈이 누군데? - 내 베프예요 415 00:30:05,166 --> 00:30:06,000 얼마 전까진요 416 00:30:06,375 --> 00:30:07,291 케빈이 어쨌는데? 417 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 자기도 끼워달라는 거예요 418 00:30:09,208 --> 00:30:10,750 걘 밴드 멤버도 아닌데 419 00:30:10,916 --> 00:30:12,375 그냥 파이퍼랑 놀고 싶은 거죠 420 00:30:12,541 --> 00:30:14,166 파이퍼랑 친한 건 난데 421 00:30:14,333 --> 00:30:16,416 걔가 파이퍼랑 놀게 출석 기록을 422 00:30:16,583 --> 00:30:17,708 내가 고쳐줘야 해요? 423 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 말도 안 되지 424 00:30:19,250 --> 00:30:21,166 그래서 결석을 세 개 더 줬어요 425 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 잘했어, 그래야 알아듣지 426 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 근데 걸려서 다 분 거예요 427 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 케빈 이 자식 428 00:30:27,500 --> 00:30:29,208 그래서 걔 자전거 타이어를 찢었어요 429 00:30:34,541 --> 00:30:35,583 나한테 실망했죠? 430 00:30:35,750 --> 00:30:37,041 그래, 실망했다 431 00:30:38,250 --> 00:30:40,125 해킹은 은밀해야지 432 00:30:40,291 --> 00:30:42,250 백도어로 들어가서 흔적도 남기지 말고 433 00:30:42,416 --> 00:30:44,083 더 중요한 건 케빈이라는 애가 434 00:30:44,250 --> 00:30:46,541 네가 뭘 하는지 알았다는 거야 435 00:30:46,708 --> 00:30:48,166 아무도 믿으면 안 돼 436 00:30:48,916 --> 00:30:49,750 아무도 437 00:30:49,916 --> 00:30:52,291 남한테 휘둘리지도 말고 438 00:30:52,458 --> 00:30:53,416 이용당할 테니까 439 00:30:57,000 --> 00:30:57,833 그런 거야 440 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 난 가서 연습할게요 441 00:31:08,208 --> 00:31:11,250 저녁때 바보 같은 경연대회가 있거든요 442 00:31:11,416 --> 00:31:12,416 경연대회? 443 00:31:14,083 --> 00:31:16,208 그래서 바보 같다고 했잖아요 444 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 행운을 빈다 445 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 좀 있다 얘기하자 446 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 알아요 447 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 - 애가 안 나온다며? - 그랬지 448 00:31:27,666 --> 00:31:28,500 근데 나오더라고 449 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 데려와 줘서 고마워 450 00:31:30,666 --> 00:31:32,000 요즘 왜 저러는지 451 00:31:32,166 --> 00:31:33,291 되게 반항적이야 452 00:31:33,458 --> 00:31:35,791 성장한다는 건 힘든 일이거든 453 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 그래서 당신도 거부하는 거고? 454 00:31:37,875 --> 00:31:40,083 - 내가 잘못했네 - 응 455 00:31:41,708 --> 00:31:43,625 딜런이 당신 자주 보고 싶어 해 456 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 방금 봤잖아 457 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 - 알아 - 좋은 시간이었어 458 00:31:46,041 --> 00:31:47,708 대화도 하고 학교 얘기도 하고 459 00:31:47,875 --> 00:31:50,166 - 더 이상 무슨... - 더 자주 해달라고 460 00:31:50,333 --> 00:31:52,000 - 그게 다야 - 나 일하러 갈게 461 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 알았어 462 00:31:55,916 --> 00:31:57,041 메리 크리스마스, 잭 463 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 그래 464 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 메리 크리스마스, 잭 465 00:34:26,083 --> 00:34:27,083 안녕, 잭 466 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 네가 무슨 짓을 했는지 알아 467 00:34:52,041 --> 00:34:53,291 네가 무슨 짓을 했는지 알아 468 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 어, 그래 469 00:35:02,291 --> 00:35:05,083 먼저 미안 470 00:35:06,208 --> 00:35:08,958 근데 자세히 말해주면 안 될까? 471 00:35:09,125 --> 00:35:11,666 너무 많아서 뭘 말하는지 모르겠거든 472 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 누굴 위해 일하지? 473 00:35:14,833 --> 00:35:16,708 뭔 소리를 하는 건지 474 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 난 돈 주는 사람을 위해 일해 475 00:35:18,666 --> 00:35:22,375 끔찍한 일을 당하기 전에 말하는 게 좋을 거야 476 00:35:22,541 --> 00:35:24,583 그러니 한 번 더 묻지 477 00:35:24,750 --> 00:35:26,833 그를 찾으라고 누가 널 고용했나? 478 00:35:27,000 --> 00:35:28,375 - 누굴 찾아? - 알 텐데 479 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 진짜 몰라 480 00:35:30,458 --> 00:35:31,375 알았다면 말했지 481 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 난 그렇게 의리 있는 놈 아니거든 482 00:35:35,541 --> 00:35:38,041 대륙 간 지진 감시 시스템 483 00:35:38,208 --> 00:35:39,125 알고 있겠지? 484 00:35:41,916 --> 00:35:42,750 어 485 00:35:42,916 --> 00:35:44,041 내가 하긴 했는데 486 00:35:44,208 --> 00:35:45,083 이상한 의뢰였어 487 00:35:45,250 --> 00:35:46,333 북극에서 무기 시스템을 488 00:35:46,500 --> 00:35:49,208 테스트하는 사람을 찾길래 489 00:35:50,250 --> 00:35:51,833 위치를 알려주고 490 00:35:52,000 --> 00:35:52,875 쫑냈지 491 00:35:53,041 --> 00:35:55,000 - 의뢰자는? - 몰라 492 00:35:55,166 --> 00:35:58,166 대화가 전부 암호화돼서 추적이 불가능한걸 493 00:35:58,333 --> 00:35:59,875 원래 다 그래 494 00:36:00,041 --> 00:36:02,750 그래야 당신 같은 사람이 찾아와도 대답 못 하니까 495 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 난 질문 같은 거 안 해 496 00:36:05,583 --> 00:36:09,333 그냥 아무도 못 찾는 사람을 찾아줄 뿐이지 497 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 자신이 무슨 짓을 했는지 모르는군 498 00:36:16,875 --> 00:36:17,958 아무래도 그렇지? 499 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 그쪽이 화났다는 건 알겠네 500 00:36:26,458 --> 00:36:27,375 상자에 담아 501 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 뭔 상자? 502 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 무슨 뜻이야? 503 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 꼭 이래야 해? 504 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 멋진 곳이네 505 00:37:04,916 --> 00:37:06,541 여기 얼마나 있었어? 506 00:37:07,875 --> 00:37:10,166 - M-O-R-A? - 모라 507 00:37:10,333 --> 00:37:12,791 '신화적 존재 감독 및 복원 기관'이지 508 00:37:13,416 --> 00:37:14,250 뭐라고? 509 00:37:14,416 --> 00:37:16,291 우리는 신화 세계를 510 00:37:16,458 --> 00:37:19,666 안전하게 보호하는 다자간 국제기구다 511 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 따라와 512 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 - 신화 세계라고? - 그래 513 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 아, 그래 514 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 빅풋, 네스호의 괴물 515 00:37:34,833 --> 00:37:35,666 뭐 그런 거? 516 00:37:35,833 --> 00:37:37,000 그런 거 517 00:37:37,166 --> 00:37:38,125 알았어 518 00:37:38,291 --> 00:37:42,625 그러니까 존재하지도 않는 걸 보호한단 말이지? 519 00:37:42,791 --> 00:37:44,083 알겠어 520 00:37:45,791 --> 00:37:47,208 이런 젠장! 521 00:38:01,333 --> 00:38:03,125 입을 열지 않습니다 522 00:38:03,291 --> 00:38:05,750 말은 우리에 가두고 몸은 32구역으로 523 00:38:05,916 --> 00:38:07,958 호박은 냉동 금고에 넣어 524 00:38:08,125 --> 00:38:09,541 네, 국장님 525 00:38:10,208 --> 00:38:11,166 저게 뭐야? 526 00:38:11,333 --> 00:38:12,333 목 없는 기수 527 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 모든 용의자를 심문 중이거든 528 00:38:16,500 --> 00:38:18,916 목 없는 기수? 529 00:38:20,083 --> 00:38:22,666 테이저로 내 머리에 뭔 짓을 한 거야? 530 00:38:22,833 --> 00:38:24,791 테이저가 아니라 '억제기'야 531 00:38:24,958 --> 00:38:27,250 진정하고 자리에 앉아 532 00:38:47,041 --> 00:38:48,500 날 데려온 목적이 뭐야? 533 00:38:51,166 --> 00:38:54,541 어젯밤 북극 표준 시간으로 밤 11시쯤 534 00:38:54,708 --> 00:38:58,458 레드 원, 즉 성 니콜라스가 535 00:38:58,625 --> 00:39:01,333 북극 단지에서 납치되었다 536 00:39:05,125 --> 00:39:08,458 수백 년간 기밀로 유지되던 장소가 537 00:39:08,625 --> 00:39:12,208 네가 훔쳐낸 데이터 때문에 노출됐지 538 00:39:21,083 --> 00:39:22,208 말해 봐 539 00:39:22,375 --> 00:39:23,416 그러니까 지금 540 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 산타클로스가 납치됐다고? 541 00:39:30,375 --> 00:39:32,041 근데 내가 관련되어 있다고? 542 00:39:32,208 --> 00:39:33,041 어딨지? 543 00:39:36,500 --> 00:39:37,416 이놈입니까? 544 00:39:38,791 --> 00:39:40,041 '늑대' 잭 오말리 545 00:39:40,208 --> 00:39:43,083 이쪽은 ELF 사령관 칼럼 드리프트다 546 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 '엘프'? 547 00:39:45,625 --> 00:39:47,333 잭은 자신이 뭘 했는지 몰라 548 00:39:47,500 --> 00:39:50,541 의뢰를 받고 그곳을 찾아낸 모양이야 549 00:39:51,458 --> 00:39:52,666 - 누구요? - 모른다는군 550 00:39:52,833 --> 00:39:53,666 진짜 몰라 551 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 - 알아 - 모른다니까 552 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 저런 놈들은 늘 뭔가 알고 있죠 553 00:39:57,916 --> 00:40:00,083 탈탈 털면 나오게 돼 있습니다 554 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 당신 별로야 555 00:40:03,291 --> 00:40:06,166 척 보면 알지 여기서 당신이 제일 별로야 556 00:40:07,833 --> 00:40:08,666 가르시아 557 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 이게 뭐야! 558 00:40:16,083 --> 00:40:18,541 - 왜 불러, 대장? - 놈이 협조를 안 해 559 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 그거 할까? 560 00:40:20,458 --> 00:40:21,666 그래야 할 것 같아 561 00:40:21,833 --> 00:40:23,583 - 칼, 얘기 좀 하지 - 필요 없는데요 562 00:40:23,750 --> 00:40:25,333 이놈은 못 믿어요 명단에 있다고요 563 00:40:25,500 --> 00:40:26,833 - 무슨 명단? - 알 텐데 564 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 난 그런 거 없어 565 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 다 확인해 봤거든? 566 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 잠깐만 567 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 - 설마... - 그래, 그 명단 568 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 확인해 봤어, 못아-4더군 569 00:40:37,291 --> 00:40:41,083 이 머저리가 못된 아이 레벨 4라고? 570 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 못된 아이 레벨 4? 571 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 - 웃기냐? - 잠깐 572 00:40:44,833 --> 00:40:45,625 하지 마! 573 00:40:45,791 --> 00:40:47,416 뭐 하자는 거야? 진정하라고 574 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 힘든 거 알아, 하지만 내 말 들어 575 00:40:49,791 --> 00:40:51,333 저 자식을 박살 내 봤자 576 00:40:51,750 --> 00:40:53,833 기분은 나아질지 몰라도 도움은 안 돼 577 00:40:54,000 --> 00:40:55,041 나 여기 있거든? 578 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 - 닥쳐 - 닥쳐 579 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 - 어쩔 겁니까? - 부려 먹어야지 580 00:41:00,666 --> 00:41:01,541 안 돼요 581 00:41:01,708 --> 00:41:03,083 - 절대 안 됩니다 - 저기요? 582 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 돈만 주면 일해준다며 583 00:41:05,875 --> 00:41:06,791 이번엔 내가 주지 584 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 숨기는 게 있는 게 분명해요 585 00:41:08,916 --> 00:41:11,416 그건 맞는데 고용주가 누군지는 몰라 586 00:41:11,583 --> 00:41:12,458 저기요 587 00:41:13,708 --> 00:41:15,791 - 얼마 줄 건데? - 가르시아? 588 00:41:19,041 --> 00:41:20,666 누군지는 몰라도 589 00:41:20,833 --> 00:41:22,750 어디 있는지는 알아낼 수 있어 590 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 어젯밤 어디 있었는지도! 591 00:41:26,041 --> 00:41:26,875 세상에 592 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 누군지는 정말 모르지만 593 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 이 바닥에선 보험이 필요하거든 594 00:41:37,250 --> 00:41:38,833 돈 문제가 생길 수도 있잖아 595 00:41:39,000 --> 00:41:41,958 그래서 놈들 VPN에 추적 바이러스를 심었어 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,875 - 그 말은... - 추적할 수 있다고 597 00:41:44,041 --> 00:41:45,291 그럼 당장 추적해 598 00:41:45,458 --> 00:41:47,041 돈 얘기로 돌아가는 건 어때? 599 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 놈들의 두 배로 주지 600 00:41:49,875 --> 00:41:51,291 - 세 배 - 가르시아? 601 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 아, 쫌! 602 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 알았어, 두 배 603 00:41:55,458 --> 00:41:56,291 크리스마스니까 604 00:41:56,625 --> 00:41:57,458 현명한 결정이야 605 00:41:58,166 --> 00:41:59,125 내 핸드폰이 필요해 606 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 놈들은... 607 00:42:08,875 --> 00:42:10,291 - 아루바에 있어 - 아루바 어디? 608 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 - 난 혼자 일해 - 더는 아냐 609 00:42:12,416 --> 00:42:16,333 미안한데 난 떡대 엘프랑 아루바에 갈 생각 없거든 610 00:42:16,750 --> 00:42:18,208 E-L-F거든? 611 00:42:18,375 --> 00:42:20,291 - 칼 - 이놈은 못 믿어요 612 00:42:20,458 --> 00:42:22,375 그러니 목줄을 채워야지 613 00:42:22,541 --> 00:42:23,625 이것만 있으면 614 00:42:25,166 --> 00:42:27,541 지구상 어딜 가든 추적할 수 있어 615 00:42:27,708 --> 00:42:29,416 닉을 찾을 때까지 넌 내 거야 616 00:42:29,958 --> 00:42:31,208 당장 시작해 617 00:42:34,666 --> 00:42:36,458 발톱 좀 깎아! 618 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 이거 난감하군 619 00:43:03,333 --> 00:43:06,625 아니, 이래야만 했어 620 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 그건 의심스러운데 621 00:43:10,791 --> 00:43:14,583 이 일로 완전히 열받을 사람을 알거든 622 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 그걸로 뭘 할 거지? 623 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 버릇없는 인간들 때문에 세상이 엉망이야 624 00:43:28,166 --> 00:43:30,500 그러니 그들에게 두려움을 알려주겠어 625 00:43:32,041 --> 00:43:34,958 단 하룻밤 만에 내가 해낼 거야 626 00:43:35,125 --> 00:43:38,916 당신이 수백 년간 실패한 일을 627 00:43:39,708 --> 00:43:41,000 그게 뭐지? 628 00:43:41,416 --> 00:43:43,458 세상을 더 좋은 곳으로 만드는 것 629 00:43:53,958 --> 00:43:54,791 뭐 하는 거지? 630 00:43:54,958 --> 00:43:57,166 당신 기운을 조금 빌리는 것뿐이야 631 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 이제 잠이나 자, 니콜라스 632 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 푹 잠들어 633 00:44:20,375 --> 00:44:22,625 "신기한 장난감 가게" 634 00:44:39,125 --> 00:44:40,625 크리스마스 쇼핑이라도 하게? 635 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 장비를 갖추는 거야 636 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 차도 챙겨, 실용적인 걸로 637 00:44:49,333 --> 00:44:52,083 "직원 전용" 638 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 {\an8}들고 있어 639 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 가자 640 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 이게 뭐야? 641 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 장난감 가게 642 00:45:45,500 --> 00:45:46,791 장난감 가게가 뭐? 643 00:45:46,958 --> 00:45:48,666 장난감 가게 창고는 644 00:45:48,833 --> 00:45:51,000 북극의 이동 포털이야 645 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 자동차 줘 646 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 실용적인 거랬잖아 647 00:46:06,166 --> 00:46:09,041 미니밴 같은 거? 누가 그런 걸 좋아해? 648 00:46:09,208 --> 00:46:10,458 뭐가 문젠데? 649 00:46:10,625 --> 00:46:11,541 내가 지시했잖아 650 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 지시? 651 00:46:16,041 --> 00:46:17,958 그런 착각을 하고 있었단 말야? 652 00:46:18,458 --> 00:46:22,291 내 말 듣는 게 좋아 이제부터 진짜니까 653 00:46:37,958 --> 00:46:39,625 - 어떻게... - 살짝 손 봤어 654 00:46:39,791 --> 00:46:41,333 - 혹시... - 아니, 아무거나 못해 655 00:46:41,500 --> 00:46:43,250 넌 못하고 운전도 안 돼 656 00:46:43,416 --> 00:46:45,166 질문은 안 받는다, 빨리 타 657 00:46:45,333 --> 00:46:46,791 로봇 잘 챙기고 658 00:47:06,000 --> 00:47:08,833 그러니까 산타의 경호원 같은 거야? 659 00:47:09,750 --> 00:47:11,416 ELF 사령관이라니까 660 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 그게 뭔데? 661 00:47:12,583 --> 00:47:14,875 집행, 병참 및 방어 662 00:47:15,041 --> 00:47:19,458 간단히 말해 엄청 크고 강하단 뜻이야 663 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 일 년 내내 그냥 664 00:47:27,875 --> 00:47:28,708 산타만 지키고? 665 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 중요한 일이야 666 00:47:30,750 --> 00:47:32,291 그렇겠지 667 00:47:35,125 --> 00:47:36,250 하지만 딱 하루잖아 668 00:47:37,583 --> 00:47:39,083 딱 하루만 중요한 일 669 00:47:39,250 --> 00:47:41,000 우리는 일 년에 364일을 꼬박 일해 670 00:47:41,166 --> 00:47:44,458 하룻밤 안에 전 세계 37개 시간대에 671 00:47:44,625 --> 00:47:49,250 수십억 개의 선물을 배달해야 하거든 672 00:47:49,416 --> 00:47:52,333 그것도 누구에게도 들키지 않고 673 00:47:52,500 --> 00:47:53,875 모든 집, 모든 굴뚝 674 00:47:54,041 --> 00:47:56,583 모든 상황에 대비해 리허설을 하지 675 00:47:56,750 --> 00:47:59,041 그러니 할 일이 아주 많아 676 00:47:59,791 --> 00:48:01,208 364일? 677 00:48:01,375 --> 00:48:02,458 12월 26일엔 쉬거든 678 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 나눠서 하면 되잖아? 679 00:48:07,666 --> 00:48:09,125 여러 팀을 보내면 680 00:48:09,291 --> 00:48:11,208 더 효율적이지 않나? 681 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 안 돼 682 00:48:12,666 --> 00:48:13,791 산타가 직접 해야 해서? 683 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 그게 아니라 그냥 당연한 거야 684 00:48:16,375 --> 00:48:17,958 닉은 유일무이한 존재야 685 00:48:18,125 --> 00:48:21,333 최악의 상황에 대신할 사람은 있고? 686 00:48:21,500 --> 00:48:24,416 - 예비 산타라든가... - 못 알아들어? 안 된다고 687 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 아무도 닉을 대신할 수 없어 688 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 닉은 아이들이 언제 자고 일어나는지 알고 689 00:48:29,208 --> 00:48:32,708 지구상에 존재하는 모든 사람을 알아 690 00:48:32,875 --> 00:48:36,208 로드아일랜드만 한 명단을 두 번씩 확인하는데 691 00:48:36,375 --> 00:48:39,083 한 번 읽는 데만 10년이 걸리는 명단을 692 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 두 번씩 확인한다고! 693 00:48:40,666 --> 00:48:42,875 그리고 그게 가능한 이유는 694 00:48:43,041 --> 00:48:46,291 닉이 산타클로스이기 때문이야 695 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 세상에 단 하나뿐인 산타 696 00:48:47,916 --> 00:48:50,791 아무도 그분의 사명을 대신할 수 없어 697 00:48:52,250 --> 00:48:54,791 - 그게 뭔데? - 기쁨을 퍼뜨리는 거 698 00:48:55,708 --> 00:48:57,541 행복한 기분 말이야 699 00:49:00,625 --> 00:49:01,791 테스트 준비됐습니다 700 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 무기 가져와 701 00:49:56,833 --> 00:49:58,125 복제 완료됐습니다 702 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 좋아 703 00:50:00,208 --> 00:50:02,541 이제 작동하는지 볼까 704 00:50:02,916 --> 00:50:04,791 누구에게 시험하실 건가요? 705 00:50:05,333 --> 00:50:07,500 명단의 첫 번째 이름부터 706 00:50:09,375 --> 00:50:12,125 "아론 에이블" 707 00:50:12,291 --> 00:50:17,291 {\an8}"파라다이스" 708 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 바로 이거지 709 00:50:33,041 --> 00:50:35,583 만나서 반가웠어, 칼 710 00:50:35,750 --> 00:50:36,875 하는 일 행운을 빌어 711 00:50:37,041 --> 00:50:38,166 고마워요 712 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 난 여기 살면서 713 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 - 저 여자랑 결혼해야지 - 정신 차려 714 00:50:42,166 --> 00:50:44,166 그자를 찾아야 해 715 00:50:44,750 --> 00:50:46,666 재미가 뭔지도 모르지? 716 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 알고말고 717 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 이래 봬도 183년 연속 718 00:50:51,750 --> 00:50:54,791 가장 재밌는 선물포장상을 받은 몸이야 719 00:50:57,583 --> 00:50:58,541 그럼 됐고 720 00:51:03,625 --> 00:51:04,791 비결을 알려줄까? 721 00:51:04,958 --> 00:51:06,625 말해 봐 722 00:51:06,791 --> 00:51:08,375 난 사람의 나쁜 면을 봐 723 00:51:09,541 --> 00:51:11,000 재능이지 724 00:51:11,166 --> 00:51:12,458 그게 내 일의 핵심이야 725 00:51:13,250 --> 00:51:16,750 한눈에 사람들의 최악을 간파하는 거 726 00:51:16,916 --> 00:51:17,708 가령 저 남자 727 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 유부남이지만 저 여잔 부인이 아냐 728 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 손가락에 결혼반지 자국이 있잖아 729 00:51:23,250 --> 00:51:25,083 저 친군 사기 치려고 730 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 일부러 크게 웃고 있지 731 00:51:27,958 --> 00:51:31,500 그리고 저 남자는... 흥미롭군 732 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 왜냐고? 733 00:51:33,041 --> 00:51:34,875 - 안 물었는데 - 그래도 말해줄게 734 00:51:35,583 --> 00:51:37,041 신발이야 735 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 주위를 둘러봐 736 00:51:38,208 --> 00:51:41,875 너랑 나랑 저 사람 말고 구두 신은 사람 있어? 737 00:51:42,041 --> 00:51:43,291 우리 셋 다 일하는 중이지 738 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 카르마니아 죽음의 용병이네 739 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 저 친구랑 저 친구도 740 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 손등의 문신을 봐 741 00:51:59,666 --> 00:52:00,541 흥미롭긴 한데 742 00:52:00,708 --> 00:52:02,666 우리 목표나 찾는 건 어때? 743 00:52:03,208 --> 00:52:05,500 저자가 우리가 찾는 놈이야 744 00:52:06,791 --> 00:52:08,625 용병들은 저 친구 경호원이고 745 00:52:08,791 --> 00:52:10,583 - 확실해? - 그래 746 00:52:10,958 --> 00:52:12,958 몇 잔 마시고 네일케어도 받으면서 747 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 오후를 즐기자 748 00:52:14,166 --> 00:52:15,125 잠깐만 기다려 749 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 - 뭐 하는 거야? - 가서 얘기하려고 750 00:52:17,083 --> 00:52:19,875 이럴 땐 옆으로 돌아가야지 751 00:52:20,041 --> 00:52:21,583 죽음의 용병이란 말 못 들었어? 752 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 괜찮아 753 00:52:33,583 --> 00:52:34,416 그냥 가시지 754 00:52:34,750 --> 00:52:36,291 저자와 말할 게 있다 755 00:52:36,458 --> 00:52:37,875 그냥 가라고 756 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 다섯까지 세지 757 00:52:41,041 --> 00:52:43,083 - 어쩌라고? - 그다음엔 좀 아플 거야 758 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 잘 들어, 멍청아 크리스마스 시즌이니 759 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 크리스마스 정신을 발휘해 한 번 더 말해주지 760 00:53:17,791 --> 00:53:18,958 그것참... 761 00:53:19,125 --> 00:53:20,833 충격적인데 762 00:53:21,958 --> 00:53:22,833 무슨 일이야? 763 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 이게 뭐야, 테드? 764 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 기다려 봐 765 00:53:26,041 --> 00:53:29,208 이 멍청이들과 얘기 좀 할게 766 00:53:29,375 --> 00:53:31,166 버블티는 그담에 마시자 767 00:53:31,333 --> 00:53:32,916 그래 768 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 그는 어디 있지? 769 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 - 누구? - 알 텐데 770 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 정말 이럴 거야? 771 00:53:36,875 --> 00:53:39,041 뭔 소리를 하는지 전혀 모르겠다고 772 00:53:39,750 --> 00:53:44,458 크리스마스 선물로 근육질 남자라니 좋긴 한데 773 00:53:44,625 --> 00:53:46,916 난 여자들이랑 버블티 마시러 갈 거거든 774 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 - 어디 해 봐, 덩치 씨 - 진정해 775 00:53:49,333 --> 00:53:52,875 이 친구 머리통을 산산조각 내기 전에 776 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 나한테 맡기지 그래? 777 00:53:54,333 --> 00:53:57,291 당신의 안녕과 건강을 위해서라도 778 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 그냥 가는 게 좋을걸 779 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 내가 누굴 아는지 모르잖아 780 00:54:02,625 --> 00:54:04,458 내가 아는 걸 말해줘? 781 00:54:04,625 --> 00:54:07,583 어제 꽤 비싼 정보를 샀지? 782 00:54:09,500 --> 00:54:11,166 북극 좌표 말이야 783 00:54:13,166 --> 00:54:15,291 그걸 판 게 나거든 784 00:54:16,875 --> 00:54:18,083 너... 785 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 네가 '늑대'야? 786 00:54:23,166 --> 00:54:24,041 안 돼 787 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 여길 찾아오다니 788 00:54:25,875 --> 00:54:27,833 지금 무슨 짓을 한 건지 알아? 789 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 내 고객을 건드리면 큰일 난다고 790 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 고객이 누군데? 뉴욕? 791 00:54:32,208 --> 00:54:33,541 훨씬 나쁘지 792 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 우릴 죽일 거야 793 00:54:35,208 --> 00:54:36,750 - 우릴 다 죽일 거야 - 누구지? 794 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 이름을 말하면 안 돼 795 00:54:39,625 --> 00:54:41,541 그 여자가 들을 테니까 796 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 그럼 쓰든가 797 00:54:57,125 --> 00:54:58,375 그릴라? 798 00:54:58,541 --> 00:54:59,750 - 멍청한 자식 - 그라일라? 799 00:54:59,875 --> 00:55:00,458 안 돼! 800 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 그릴라? 801 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 안 돼 802 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 칼! 803 00:55:45,875 --> 00:55:47,541 칼럼 드리프트 804 00:55:47,708 --> 00:55:52,708 전설적인 북극의 전사 805 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 그릴라, 크리스마스의 마녀 806 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 오랜만이네 807 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 반갑진 않군 808 00:56:03,416 --> 00:56:04,375 닉은 어디 있지? 809 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 내 앞에 810 00:56:06,291 --> 00:56:08,083 푹 잠들었지 811 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 {\an8}드리프트 사령관의 연락입니다 812 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 그릴라, 지금 어디지? 813 00:56:15,708 --> 00:56:17,000 그 마녀? 814 00:56:17,166 --> 00:56:20,375 지금 당장 닉을 무사히 돌려보내 815 00:56:20,541 --> 00:56:23,333 그럴 순 없지 816 00:56:23,500 --> 00:56:26,708 저 마녀 신화가 있는 모든 곳에 특수부대를 파견해 817 00:56:26,875 --> 00:56:27,750 네 818 00:56:28,416 --> 00:56:29,250 원하는 게 뭐지? 819 00:56:29,416 --> 00:56:34,208 수백 년 동안 내가 늘 원했던 것 820 00:56:34,375 --> 00:56:37,083 못된 놈들의 행실을 바로잡아야겠어 821 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 드디어 때가 됐다 822 00:56:39,416 --> 00:56:41,291 못된 아이들에게 벌을 줘야지 823 00:56:42,583 --> 00:56:44,166 하나도 빠짐없이 824 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 명단에 있는 모든 사람 825 00:56:47,083 --> 00:56:50,916 한 번이라도 명단에 올랐던 사람 826 00:56:51,083 --> 00:56:54,250 살인범부터 무단횡단자 827 00:56:54,416 --> 00:56:57,291 거짓말을 하고 쓰레기를 버리고 828 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 무례하거나 약속을 안 지키는 모든 자들 829 00:57:00,875 --> 00:57:04,000 그러니까 거의 모든 사람 말이군 830 00:57:04,166 --> 00:57:06,750 내 기준에 맞는 자들은 전부 831 00:57:06,916 --> 00:57:09,625 내일 벌을 받게 될 거다 832 00:57:09,791 --> 00:57:14,750 그리고 그가 날 도울 거야 833 00:57:15,250 --> 00:57:16,833 닉은 사람들을 벌주지 않아 834 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 넌 빠져 있어 835 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 닉을 보내줘, 마녀 836 00:57:21,875 --> 00:57:22,833 난 경고했어 837 00:57:23,750 --> 00:57:25,166 나도 경고했다 838 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 넌 아직 모르겠지만 839 00:57:27,500 --> 00:57:31,125 이번 크리스마스 아침에 일어나 보면 840 00:57:31,291 --> 00:57:35,333 이 세상은 예전보다 훨씬, 훨씬 더 841 00:57:36,500 --> 00:57:37,750 좋아졌을 거야 842 00:57:42,958 --> 00:57:44,833 이게 대체 뭔 ᄊ... 843 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 지금 당장 부대 파견해! 844 00:57:49,708 --> 00:57:50,750 방금 그거 뭐야? 845 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 뭐냐고? 846 00:57:52,916 --> 00:57:53,791 뭐였냐고! 847 00:57:53,958 --> 00:57:55,458 - 그녀는 어딨지? - 도망쳐야 해 848 00:57:55,625 --> 00:57:56,541 - 어딨어? - 몰라 849 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 난 그냥 중개인이라고 850 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 잘 들어 851 00:57:59,666 --> 00:58:01,708 - 그 여잘 건드리면... - 칼? 852 00:58:06,166 --> 00:58:08,000 "아이들이 건너고 있어요" 853 00:58:18,000 --> 00:58:21,875 "아이들을 위해 일단 멈춤" 854 00:58:32,916 --> 00:58:35,750 "꽁꽁 언 아이스크림!" 855 00:58:54,958 --> 00:58:56,166 눈사람이군 856 00:59:10,166 --> 00:59:11,000 안 돼 857 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 데리고 피해, 유일한 단서야 858 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 - 얼음이 되면 안 돼 - 알았어! 859 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 빨리 와! 860 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 이쪽! 861 01:02:07,041 --> 01:02:08,333 당근만 빼면 돼 862 01:02:10,208 --> 01:02:11,958 담엔 그럴게 863 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 좀 도와주지? 864 01:02:15,541 --> 01:02:16,708 알아서 해 봐 865 01:02:19,208 --> 01:02:22,375 "허가 차량만 주차 최대 벌금 $500" 866 01:02:26,083 --> 01:02:29,125 미안한데 나랑 무슨 상관이야? 867 01:02:29,291 --> 01:02:31,000 할머니한테 약국은 알아서 가라고 해 868 01:02:31,458 --> 01:02:33,791 버스 타면 되잖아, 끊어 869 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 찌질한 놈! 870 01:02:37,458 --> 01:02:38,458 할 일도 없냐? 871 01:02:45,041 --> 01:02:48,000 {\an8}"아론 에이블에게" 872 01:02:55,875 --> 01:02:57,166 뭐야? 873 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 아직 여기 있습니다 874 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 거기 있다니 뭔 소리야? 875 01:03:15,916 --> 01:03:18,166 알아서 나한테 돌아와야 하는데 876 01:03:18,666 --> 01:03:20,291 제대로 작동 안 하잖아 877 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 당장 고쳐! 878 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 아니면 다음은 너희 차례니까 879 01:03:26,458 --> 01:03:28,125 네, 엄마 880 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 조심해 881 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 살살 882 01:03:38,541 --> 01:03:39,666 중개인이 얼음이 됐어요 883 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 입막음한 거야 884 01:03:42,000 --> 01:03:44,208 녹을 때쯤이면 쓸모없을 겁니다 885 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 잠깐만 기다려봐 886 01:03:46,208 --> 01:03:49,000 어젯밤 감시 영상을 뒤져서 887 01:03:49,166 --> 01:03:50,125 이걸 찾았어 888 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 저게 그 여자야? 889 01:03:54,583 --> 01:03:57,083 {\an8}그런 셈이지 모습을 바꿀 수 있거든 890 01:03:57,250 --> 01:04:00,625 실은 900살짜리 오우거에 아들이 13명이나 있어 891 01:04:02,625 --> 01:04:04,666 변신능력자를 쫓는 건 고역인데 892 01:04:04,833 --> 01:04:06,875 모두에게 벌을 줄 거라고 말했어요 893 01:04:07,041 --> 01:04:08,166 전부 다요 894 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 말을 안 한 부분이 더 문제지 895 01:04:11,083 --> 01:04:12,208 협상할 생각이 없군 896 01:04:12,375 --> 01:04:14,000 납치해 놓고 요구사항이 없잖아 897 01:04:14,166 --> 01:04:15,125 그럼 끝이 안 좋아 898 01:04:15,291 --> 01:04:18,250 유일한 단서는 얼음이 되어 버렸지 899 01:04:19,208 --> 01:04:20,541 누구 잘못이라는 건 아냐 900 01:04:21,541 --> 01:04:23,291 - 칼, 도움이 안 돼 - 맞아, 칼 901 01:04:23,458 --> 01:04:24,750 도움이 안 돼 902 01:04:27,250 --> 01:04:28,208 어떻게 추적하지? 903 01:04:29,750 --> 01:04:32,666 보통은 신용카드를 체크하고 904 01:04:32,833 --> 01:04:35,375 핸드폰을 추적해서 발자취를 찾고 905 01:04:35,541 --> 01:04:36,875 동료를 찾지만 906 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 마녀는 추적해 본 적이 없어서 907 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 데이트는 해 봤지만 908 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 맞지, 칼? 909 01:04:42,041 --> 01:04:44,333 나도 마녀랑 데이트해 봤어 요점이 뭐야? 910 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 내가 모르는 발자취가 있지 않아? 911 01:04:47,125 --> 01:04:50,041 난 평범한 인간이니까 912 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 최근에 비마 확인해 봤어요? 913 01:04:53,375 --> 01:04:54,208 그건 또 뭐야? 914 01:04:54,375 --> 01:04:56,666 비인가 마법 사용 915 01:04:58,708 --> 01:05:00,875 많이 잡히는데 대부분 평범합니다 916 01:05:01,333 --> 01:05:03,750 나이로비에서 보호마법 몇 건 917 01:05:03,916 --> 01:05:06,250 산티아고와 뉴올리언스에서 점술 몇 건 918 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 그 여잔 환술사야 919 01:05:07,791 --> 01:05:12,083 {\an8}8일 전에 한 쌍의 환술이 몇 시간 간격으로 있었어요 920 01:05:12,250 --> 01:05:14,791 두 번째는 독일에서 발생했네요 921 01:05:15,375 --> 01:05:16,291 형이야 922 01:05:17,416 --> 01:05:19,000 - 누구 형? - 닉 923 01:05:19,166 --> 01:05:21,375 - 산타한테 형이 있어? - 입양된 형이지 924 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 형과 손을 잡았군 925 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 그건 모르는 일이야 926 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 닉을 숨기기에 더 좋은 곳이 있나요? 927 01:05:26,750 --> 01:05:28,541 은폐된 돔 밑에 있고 928 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 조약에 따라 모라도 관할권이 없죠 929 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 우린 상호불가침 조약을 맺었어 930 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 쳐들어갔는데 닉이 없으면... 931 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 모라가 아니라 우리가 갑니다 932 01:05:37,125 --> 01:05:38,000 그는 모를 거예요 933 01:05:38,166 --> 01:05:40,416 - 칼 - 17시간 남았어요 934 01:05:46,125 --> 01:05:47,916 단계마다 보고해 935 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 두 시간 후에 전 세계 지도자들에게 936 01:05:50,541 --> 01:05:52,208 브리핑을 할 거야 937 01:05:52,375 --> 01:05:53,416 그래야 대책을 세우지 938 01:05:54,083 --> 01:05:55,208 무슨 대책요? 939 01:05:56,000 --> 01:05:58,166 크리스마스가 없어질지도 모르니까 940 01:06:00,041 --> 01:06:03,500 "장난감 가게" 941 01:06:05,458 --> 01:06:08,250 {\an8}원더 우먼 피규어 있어요? 942 01:06:08,416 --> 01:06:10,250 그런 거 아니라니까, 빨리 와 943 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 젠장 944 01:06:14,416 --> 01:06:16,250 - 서둘러 - 가는 중이야 945 01:06:32,541 --> 01:06:35,208 에센셜 오일이 떨어졌대! 946 01:06:39,500 --> 01:06:41,416 "올리비아" 947 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 왜? 948 01:06:43,000 --> 01:06:45,666 딜런이 오늘 경연에 오랬는데 거절했어? 949 01:06:45,833 --> 01:06:48,000 뭐? 그런 거 아냐 950 01:06:48,166 --> 01:06:50,708 나더러 오지 말랬어 형편없을 거라면서 951 01:06:50,875 --> 01:06:52,333 당신이 오는 게 싫었으면 952 01:06:52,500 --> 01:06:54,083 말을 안 꺼냈겠지! 953 01:06:54,250 --> 01:06:56,541 진짜 부모는 초대가 필요 없어 954 01:06:56,708 --> 01:06:58,916 애들이 좋아하든 말든 그냥 가는 거야 955 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 그게 부모야 956 01:07:01,375 --> 01:07:03,541 내가 그런 거 못하는 거 알잖아 957 01:07:03,708 --> 01:07:06,250 내가 오길 바랐으면 와 달라고 했어야지 958 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 애는 상처받기 쉬워 959 01:07:08,250 --> 01:07:10,583 당신이 안 올 걸 아니까 그랬지 960 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 올리비아, 나 지금... 961 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 일하는 중이야 962 01:07:13,625 --> 01:07:14,750 나더러 어쩌라고? 963 01:07:14,916 --> 01:07:16,333 내가 일일이 말해줘야 해? 964 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 별로 어렵지도 않으니 직접 알아내 965 01:07:19,125 --> 01:07:20,625 경연은 7시야 966 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 7시까진 집에도 못 가 967 01:07:21,958 --> 01:07:23,750 - 딜런한테 내가... - 난 말 안 해 968 01:07:23,916 --> 01:07:26,125 애에게 할 말 있으면 직접 해 969 01:07:30,458 --> 01:07:31,291 뭐? 970 01:07:32,125 --> 01:07:33,125 아무 말도 안 했어 971 01:07:53,333 --> 01:07:54,458 딜런이라고? 972 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 그래 973 01:08:01,250 --> 01:08:02,541 착한 애지 974 01:08:02,708 --> 01:08:04,041 나도 알아 975 01:08:13,916 --> 01:08:17,125 난 걔 엄마랑 같이 지낸 적도 없어 976 01:08:17,291 --> 01:08:19,583 친부긴 한데 아빤 아니라고 977 01:08:21,291 --> 01:08:22,750 올리비아는 이제 의사고 978 01:08:22,916 --> 01:08:25,791 좋은 남자랑 결혼했어 좋은 아빠기도 하고 979 01:08:25,958 --> 01:08:28,416 그러니 애한테 필요한 건 980 01:08:28,583 --> 01:08:31,291 모범적인 아빠지 아무것도 못 해주고 981 01:08:31,458 --> 01:08:34,458 쓰레기들하고 어울리는 도박꾼 아빠가 아니야 982 01:08:36,333 --> 01:08:38,541 솔직히 내가 애한테 해줄 수 있는 최선이 983 01:08:38,708 --> 01:08:42,166 거리를 두는 거야 나한테 실망하지 않게 984 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 흠 985 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 뭔 반응이 그래? 986 01:08:47,041 --> 01:08:49,250 실망 안 하게 하는 거 987 01:08:51,750 --> 01:08:53,541 이미 그른 거 같은데 988 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 안 물어보려 했는데 989 01:09:24,583 --> 01:09:26,416 산타랑 형은 무슨 사연이야? 990 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 둘은 원래 991 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 함께 일했어 992 01:09:36,375 --> 01:09:38,833 레드는 착한 아이에게 선물을 주고 993 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 형은 착한 아이를 찾게 도왔지 994 01:09:42,041 --> 01:09:44,416 그러다 형이 명단을 만들었는데 995 01:09:45,208 --> 01:09:47,333 레드는 나쁜 짓을 한 아이들의 명단을 996 01:09:47,500 --> 01:09:50,875 만든다는 생각 자체를 좋아하지 않았지 997 01:09:52,250 --> 01:09:54,166 하지만 형은 거기에 집착했어 998 01:09:55,583 --> 01:09:59,750 못아 명단을 만든 게 산타의 형이야? 999 01:10:00,375 --> 01:10:01,875 그래 1000 01:10:02,375 --> 01:10:04,416 형이 아이들에게 벌을 주기 시작하자 1001 01:10:05,166 --> 01:10:07,750 레드는 불같이 화를 냈지 1002 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 그래서 명단을 빼앗아버렸어 1003 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 형은 레드와 사이가 틀어져 1004 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 떠나 버렸지 1005 01:10:14,625 --> 01:10:18,541 결국엔 벌주는 걸 좋아하는 마녀와 손잡고 1006 01:10:18,708 --> 01:10:21,708 아이슬란드와 일부 북유럽 지역에서 활동했어 1007 01:10:23,250 --> 01:10:26,583 꽤 오래 함께했는데 끝은 안 좋았지 1008 01:10:28,791 --> 01:10:32,000 '산타의 형'이 이름인 건 아니지? 1009 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 그의 이름은 크람푸스야 1010 01:10:41,875 --> 01:10:43,916 앞으로 뭐가 있을진 몰라도 1011 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 크람푸스와 마녀는 대단히 위험한 존재야 1012 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 네게는 특히 생소할 테고 1013 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 마주치더라도 절대 상대하지 마 1014 01:10:50,250 --> 01:10:51,916 마녀랑 싸우지 말란 거지? 1015 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 접수 완료 1016 01:10:53,083 --> 01:10:55,458 닉이 여기 있다면 지하에 갇혀 있을 거야 1017 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 경호원이 사용하는 뒷문이 있는데 1018 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 몰래 안뜰로 들어가서 1019 01:10:59,041 --> 01:11:00,875 단두대를 지나 안으로 침투해야 해 1020 01:11:01,041 --> 01:11:01,875 단두대? 1021 01:11:02,041 --> 01:11:05,000 무슨 일이 있어도 아무것도 만지지 마 1022 01:11:05,166 --> 01:11:07,875 여긴 자연계에 없는 것들 천지야 1023 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 넌 인간이라 약하니까 1024 01:11:10,416 --> 01:11:12,583 뭘 만져야 하면 날 불러 1025 01:11:14,208 --> 01:11:15,416 잠깐만 1026 01:11:15,583 --> 01:11:17,041 넌 인간이 아냐? 1027 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 내가 인간 같아 보여? 1028 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 있잖아 1029 01:12:03,791 --> 01:12:07,125 나 꼭 필요한 거 아님 차에 가 있어도 돼? 1030 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 지옥견이야 1031 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 지옥견? 1032 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 물러나 있어 1033 01:12:31,625 --> 01:12:33,875 엘렌, 주의를 끌어줘 1034 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 뭘 한 거야? 1035 01:13:21,750 --> 01:13:24,041 뭔 소리야, 아무 짓도 안 했어! 1036 01:13:27,916 --> 01:13:29,500 도둑놈들! 1037 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 맙소사 1038 01:13:35,125 --> 01:13:36,208 칼! 칼! 1039 01:13:36,375 --> 01:13:38,208 ELF 사령관 칼럼 드리프트다 1040 01:13:38,375 --> 01:13:40,541 - 우린 도둑이 아니야 - 도둑 아냐! 1041 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 주머니에서 이게 나왔는데 1042 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 내가 설명할게 1043 01:13:48,708 --> 01:13:50,166 설명한다니까! 1044 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 아무것도 손대지 말랬지 1045 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 단순한 실수였어 1046 01:14:00,666 --> 01:14:04,041 어둠의 겨울 군주한테서 황금을 훔쳐? 1047 01:14:04,208 --> 01:14:06,625 단순하지도 않고 실수도 아니야 1048 01:14:06,791 --> 01:14:09,583 누가 금화가 가득한 상자를 열어놓냐고 1049 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 크람푸스의 공물함이야 1050 01:14:11,708 --> 01:14:13,250 손님이 그에게 바치는 선물을 1051 01:14:13,416 --> 01:14:14,250 네가 훔친 거야 1052 01:14:16,250 --> 01:14:17,833 놀랍지도 않다 1053 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 난 명단에 있으니까? 1054 01:14:22,000 --> 01:14:23,791 너도 나한테 실망한 거야? 1055 01:14:24,333 --> 01:14:27,916 애초에 기대가 없는데 실망은 무슨 실망 1056 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 나도 나름 힘들거든? 1057 01:14:36,875 --> 01:14:39,541 큰 빚을 졌는데 돈은 없고 1058 01:14:39,708 --> 01:14:42,083 눈앞에 금궤가 떡 하니 있는데 1059 01:14:43,166 --> 01:14:45,375 다른 선택의 여지가 있어? 1060 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 여지는 항상 있어 1061 01:14:47,458 --> 01:14:48,625 전부 선택의 문제야 1062 01:14:49,000 --> 01:14:52,041 넌 어쩌다 명단에 오른 게 아니라 스스로 선택한 거야 1063 01:14:53,375 --> 01:14:55,416 금화를 훔치기로 결심한 것도 너고 1064 01:14:55,583 --> 01:14:59,583 이기적으로 살기로 선택한 것도 너야 1065 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 온 세상 어린이가 우리만 믿고 있어 1066 01:15:04,833 --> 01:15:07,458 정확히는 나를 믿고 있지 1067 01:15:13,083 --> 01:15:14,625 닉은 항상 말했어 1068 01:15:14,791 --> 01:15:19,250 크든 작든 모든 결정이 기회라고 1069 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 착해질 기회? 1070 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 전보다 나아지거나 1071 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 아닐 기회 1072 01:15:29,875 --> 01:15:32,125 난 내일 은퇴할 예정이었어 1073 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 한데 이 일이 일어났지 1074 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 542년 동안 근무했는데 1075 01:15:40,291 --> 01:15:41,916 어제 사표를 냈지 1076 01:15:42,916 --> 01:15:43,833 그랬어? 1077 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 왜? 1078 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 더 이상 보이지 않아서 1079 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 뭐가? 1080 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 중요하지 않아 1081 01:16:11,625 --> 01:16:14,166 첫 번째 판! 1082 01:16:20,166 --> 01:16:21,166 저자야? 1083 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 뭐 하는 거야? 1084 01:16:37,375 --> 01:16:38,750 크람푸스 따귀 시합 1085 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 따귀 시합? 1086 01:16:42,875 --> 01:16:44,958 크람푸스의 밤에 하는 공식 놀이야 1087 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 영원한 불패 신화! 1088 01:16:59,791 --> 01:17:01,833 크람푸스 님이십니다! 1089 01:17:12,250 --> 01:17:14,541 칼럼 드리프트 1090 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 크람푸스 님 1091 01:17:16,666 --> 01:17:20,083 축제를 막 시작한 참이지만 1092 01:17:20,250 --> 01:17:22,375 자넬 초대한 기억은 없는데 1093 01:17:28,125 --> 01:17:31,208 자넨 여기 오면 안 돼 1094 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 그 정돈 알 텐데 1095 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 그런데도 여길 오다니 1096 01:17:36,833 --> 01:17:38,208 인간과 함께 1097 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 전 잭 오말리인데요 1098 01:17:41,333 --> 01:17:42,666 전 절대로... 1099 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 그러니까 우린... 1100 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 오늘 만난 사이에요 1101 01:17:47,125 --> 01:17:49,208 이걸 갖고 있었습니다 1102 01:17:49,916 --> 01:17:52,041 북극인의 완갑이군 1103 01:17:52,208 --> 01:17:53,500 고맙네 1104 01:17:53,666 --> 01:17:57,166 딱 내가 원한 크리스마스 선물이야 1105 01:17:58,083 --> 01:18:00,791 - 크람푸스, 내 말 좀... - 그 녀석을 찾으려고? 1106 01:18:01,708 --> 01:18:04,250 녀석이 여기 있다고 생각하는 거지? 1107 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 한데 그거 아나? 1108 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 녀석은 여기 없어 1109 01:18:15,208 --> 01:18:17,916 어젯밤 마녀가 그를 잡아갔습니다 1110 01:18:19,208 --> 01:18:21,250 그녀는 얼마 전에 여기 왔었죠 1111 01:18:22,458 --> 01:18:25,708 지금 날 의심하는 건가? 1112 01:18:26,708 --> 01:18:28,750 한때 그 여자와 파트너였잖습니까 1113 01:18:28,916 --> 01:18:31,041 시골 마을을 돌아다니며 1114 01:18:32,041 --> 01:18:33,208 사람들에게 벌을 줬죠 1115 01:18:33,583 --> 01:18:34,750 그랬지 1116 01:18:36,041 --> 01:18:37,875 그 시절에 그녀는 정말 멋있었지 1117 01:18:39,000 --> 01:18:41,208 키는 5미터가 훌쩍 넘고 1118 01:18:41,375 --> 01:18:43,375 코끼리 가죽 같은 피부에 1119 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 거대한 꼬리 한 쌍을 가진 오우거였으니까 1120 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 잔혹한 겨울처럼 인간들에게 벌을 내렸지 1121 01:18:52,416 --> 01:18:56,000 우린 함께 아주 즐거운 시간을 보냈어 1122 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 하지만 난 그만뒀네 1123 01:18:59,916 --> 01:19:05,125 700년 동안이나 못된 아이들에게 겁을 주고 1124 01:19:05,291 --> 01:19:07,958 예의범절을 주입했으니 1125 01:19:08,125 --> 01:19:09,375 내 할 일은 다 했어! 1126 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 요즘엔 벌을 줘봤자 1127 01:19:15,583 --> 01:19:16,666 장난일 뿐이야 1128 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 여기 내 좋은 친구처럼 1129 01:19:20,666 --> 01:19:24,416 크람푸스의 밤에 두통을 준다거나 1130 01:19:24,583 --> 01:19:26,208 오늘은 크람푸스의 밤이 아닌데요 1131 01:19:26,375 --> 01:19:29,250 이 집에선 1132 01:19:29,416 --> 01:19:32,916 매일이 크람푸스의 밤이야 1133 01:19:45,916 --> 01:19:46,666 크람푸스! 1134 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 마녀는 여기 왜 온 겁니까? 1135 01:19:53,583 --> 01:19:56,041 오래전에 그녀가 내게 준 선물이 있는데 1136 01:19:56,958 --> 01:19:59,166 그걸 돌려달라 하더군 1137 01:19:59,333 --> 01:20:00,208 선물이요? 1138 01:20:00,375 --> 01:20:01,458 뭐였죠? 1139 01:20:01,625 --> 01:20:03,750 '글라스카피그' 1140 01:20:03,916 --> 01:20:07,500 겉으로는 평범한 스노 글로브지만 1141 01:20:07,666 --> 01:20:11,333 그 진정한 목적은 끔찍하고 흉악한 1142 01:20:11,500 --> 01:20:13,041 벌을 주는 것이지 1143 01:20:13,875 --> 01:20:15,958 모두에게 벌을 주겠다고 했어요 1144 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 글라스카피그는 1인용이야 1145 01:20:20,000 --> 01:20:22,166 한 사람만 가둘 수 있지 1146 01:20:23,125 --> 01:20:24,833 난 닉을 찾아야 해요 1147 01:20:30,916 --> 01:20:31,791 보내주십시오 1148 01:20:33,666 --> 01:20:35,125 내가 왜 1149 01:20:36,291 --> 01:20:38,208 그래야 하지? 1150 01:20:41,083 --> 01:20:42,166 우린 그가 필요하니까요 1151 01:20:44,541 --> 01:20:46,125 그 어느 때보다도요 1152 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 당신도 알잖습니까 1153 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 날 보내줘요 1154 01:21:02,958 --> 01:21:04,041 북극인이여 1155 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 넌 아무 데도 못 간다 1156 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 넌 가서 1157 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 모라 놈들에게 전해라 1158 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 내 집에 침입한 대가를 치르게 될 거라고 1159 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 앞으로 영원히 1160 01:21:20,958 --> 01:21:23,250 이 녀석은 내 것이다 1161 01:21:27,416 --> 01:21:28,958 그럼 난 1162 01:21:29,125 --> 01:21:30,541 그냥 가도 돼요? 1163 01:21:31,666 --> 01:21:32,875 도망치는 게 좋을 거야 1164 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 이곳을 좋아하게 될 거다 1165 01:21:40,041 --> 01:21:41,750 끌고 가 1166 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 잠깐만 1167 01:21:46,583 --> 01:21:47,458 저기요 1168 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 뭐더라 1169 01:21:49,125 --> 01:21:50,125 크람푸스 님 1170 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 우린 꽤 비슷해요 1171 01:21:58,375 --> 01:22:01,041 많이 다르긴 한데 닮은 점도 있거든요 1172 01:22:02,625 --> 01:22:03,458 그래? 1173 01:22:03,625 --> 01:22:04,750 그래요 1174 01:22:04,916 --> 01:22:07,666 즐거운 시간 보내는 걸 좋아하고 1175 01:22:07,833 --> 01:22:08,916 도박사 기질도 있고 1176 01:22:09,083 --> 01:22:10,291 저도 그렇거든요 1177 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 여기 오면서 이 친구가 1178 01:22:12,958 --> 01:22:15,708 당신을 이길 수 있다고 하더라고요 1179 01:22:17,291 --> 01:22:18,750 - 따귀 시합에서 - 뭐? 1180 01:22:20,708 --> 01:22:22,916 처음엔 헛소리라고 생각했는데 1181 01:22:23,083 --> 01:22:25,875 싸우는 걸 보니까 그럴듯해서 1182 01:22:26,041 --> 01:22:28,583 제안 하나 할게요 1183 01:22:28,750 --> 01:22:31,666 당신이 이기면 우리가 여기 영원히 살고 1184 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 이 친구가 이기면 둘 다 풀려나는 거예요 1185 01:22:35,958 --> 01:22:37,833 하기 싫으면 어쩔 수 없고요 1186 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 이 친구가 세긴 하잖아요 1187 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 보는 눈도 많은데 망신당하면 좀 그렇죠 1188 01:22:48,291 --> 01:22:49,666 이런 얼간이를 봤나 1189 01:22:50,666 --> 01:22:52,000 받아들이겠다! 1190 01:23:06,625 --> 01:23:08,750 저 염소 자식 뭉개버려 1191 01:23:17,708 --> 01:23:20,208 규칙은 이렇습니다 1192 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 참가자는 차례로 서로의 뺨을 때리고 1193 01:23:23,791 --> 01:23:27,291 먼저 기절하거나 죽으면 집니다 1194 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 첫 번째 판 1195 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 선공을 주지 1196 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 다른 방법이 있지 않을까요 1197 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 제발 좀 1198 01:23:53,333 --> 01:23:54,458 희망 사항이겠지 1199 01:23:55,458 --> 01:23:56,750 동생이잖아요 1200 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 닉은 당신을 포기한 적이 없어요 1201 01:24:00,541 --> 01:24:02,083 네가 뭘 안다고? 1202 01:24:02,250 --> 01:24:04,000 난 닉을 알아요 1203 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 있는 힘껏 때려 봐 1204 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 흥미롭군 1205 01:24:28,708 --> 01:24:29,541 내 차례다 1206 01:24:36,583 --> 01:24:38,625 자비를 베풀어 1207 01:24:38,791 --> 01:24:41,333 한 방에 끝내줄 수도 있지만 1208 01:24:41,500 --> 01:24:44,541 그러면 재미가 없잖아? 1209 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 맙소사 1210 01:25:12,500 --> 01:25:13,791 괜찮아? 1211 01:25:13,958 --> 01:25:15,666 죽을 것 같아 1212 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 그래, 완전 창피하다 1213 01:25:17,333 --> 01:25:20,208 난 이 놀이가 너무 좋아! 1214 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 난 못 이겨 그는 겨울의 반신이라고 1215 01:25:22,333 --> 01:25:23,791 날 믿고 일어나 1216 01:25:23,958 --> 01:25:24,833 못 해 1217 01:25:32,166 --> 01:25:34,291 두 번째 판 1218 01:25:36,958 --> 01:25:38,166 미안 1219 01:25:42,833 --> 01:25:44,583 내가 도와주지 1220 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 해 봐 1221 01:25:53,333 --> 01:25:54,750 어서 1222 01:25:59,500 --> 01:26:01,125 빨리 1223 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 엄호해 1224 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 엘렌, 이리 와! 1225 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 나만 친구 관계가 엉망인 줄 알았는데 1226 01:27:31,333 --> 01:27:32,500 이런 게 통하다니 1227 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 이것밖에 생각 안 나서 미안 1228 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 아냐, 훌륭했어 1229 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 아 1230 01:27:39,708 --> 01:27:40,875 널 오해했나 봐 1231 01:27:42,958 --> 01:27:45,666 못아 레벨 4가 이럴 줄은 몰랐지? 1232 01:27:45,833 --> 01:27:47,083 그럴 만했잖아 1233 01:27:47,750 --> 01:27:48,791 내 말은 1234 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 날 두고 갈 수도 있었다는 거야 1235 01:27:53,041 --> 01:27:54,208 고마워 1236 01:27:56,708 --> 01:27:58,000 그래 1237 01:27:58,166 --> 01:27:59,708 이제 네 친구 찾으러 갈까? 1238 01:28:01,083 --> 01:28:02,875 크리스마스를 구하러 가자 1239 01:28:04,791 --> 01:28:05,791 어, 그래 1240 01:28:06,291 --> 01:28:07,291 말해 1241 01:28:07,458 --> 01:28:08,541 - 못 해 - 할 수 있어 1242 01:28:08,708 --> 01:28:09,875 - 말해 - 싫어 1243 01:28:10,041 --> 01:28:11,916 - 크리스마스를 구하자 - 말하기 싫어 1244 01:28:12,416 --> 01:28:15,750 '크리스마스를 구하자'고 말해 봐 1245 01:28:15,916 --> 01:28:18,333 알았어, 젠장! 1246 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 크리스마스를 구하자 1247 01:28:20,416 --> 01:28:21,916 성의가 없잖아 1248 01:28:22,625 --> 01:28:24,125 알았어, 알았다고 1249 01:28:27,708 --> 01:28:29,500 크리스마스를 구하자 1250 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 잘했어 1251 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 좋아 1252 01:28:32,416 --> 01:28:33,666 그 스노 글로브는 뭐야? 1253 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 글라스거시기랬나? 1254 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 '글라스카피그' 독일어로 '유리 우리'란 뜻이야 1255 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 그릴라가 그걸로 뭘 하려는 건데? 1256 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 그릴라가 그걸로... 1257 01:28:45,333 --> 01:28:46,791 빨리 여길 뜨자 1258 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 엄마 1259 01:28:50,791 --> 01:28:52,250 테스트 준비가 됐습니다 1260 01:28:54,208 --> 01:28:55,041 좋아 1261 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 다음 이름은 뭐죠? 1262 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 아냐 1263 01:29:00,083 --> 01:29:01,500 더 좋은 생각이 있다 1264 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 그 여잔 모두를 벌준다고 했지만 1265 01:29:06,625 --> 01:29:08,500 글라스카피그는 한 사람에게만 쓸 수 있지 1266 01:29:08,666 --> 01:29:10,750 똑같은 걸 여러 개 만들 수도 있어? 1267 01:29:11,958 --> 01:29:13,000 마법을 쓴다거나? 1268 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 수십억 개가 필요할 텐데 1269 01:29:15,041 --> 01:29:17,500 그녀라도 그 정도로 강하진 못해 1270 01:29:18,625 --> 01:29:19,666 그래? 1271 01:29:19,833 --> 01:29:22,416 그런 걸 만들 수 있는 유일한 곳은... 1272 01:29:22,583 --> 01:29:23,541 조심해! 1273 01:29:48,916 --> 01:29:50,791 이런 일 자주 있어? 1274 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 길 한복판에 혼자 연주하는 피아노가 나타나는 거? 1275 01:29:55,416 --> 01:29:56,666 아니 1276 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 이런 일은 드물지 1277 01:30:02,750 --> 01:30:04,833 {\an8}"잭 오말리에게" 1278 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 {\an8}너한테 온 건데? 1279 01:30:06,375 --> 01:30:08,416 이런 수상한 걸 만질 것 같아? 1280 01:30:08,583 --> 01:30:09,541 차로 돌아가자 1281 01:30:09,708 --> 01:30:10,958 귀신 붙은 피아노는 무시해 1282 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 열어봐야 해 1283 01:30:15,166 --> 01:30:16,416 너무 뻔하잖아 1284 01:30:17,083 --> 01:30:18,458 네가 해 1285 01:30:25,208 --> 01:30:28,666 "잭 오말리" 1286 01:30:29,833 --> 01:30:30,916 봤지? 1287 01:30:36,208 --> 01:30:37,041 딜런? 1288 01:30:37,416 --> 01:30:40,291 경연에 오는 대신 이런 거나 보냈어요? 1289 01:30:41,166 --> 01:30:42,000 뭐라고? 1290 01:30:42,166 --> 01:30:44,041 아빠가 안 와도 상관 안 해요 1291 01:30:44,458 --> 01:30:46,250 나도 가고 싶었어, 하지만 일이... 1292 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 그만해요 1293 01:30:48,416 --> 01:30:51,500 엄마가 뭐라 한다고 미안한 척 안 해도 돼요 1294 01:30:51,666 --> 01:30:52,791 척하는 거 아니야 1295 01:30:52,958 --> 01:30:55,083 - 정말 가고 싶었... - 온 적 없잖아요 1296 01:30:55,250 --> 01:30:56,416 그래 1297 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 - 나도 알아 - 됐어요 1298 01:30:58,375 --> 01:31:01,708 끊어요, 선물 같은 건 보내지 마요 1299 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 무슨 선물? 1300 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 이거요 1301 01:31:07,125 --> 01:31:08,166 - 만지지 마! - 안 돼 1302 01:31:08,333 --> 01:31:09,208 - 안 돼 - 잠깐! 1303 01:31:09,375 --> 01:31:11,083 어떤 애가 이런 걸 좋아해요? 1304 01:31:11,250 --> 01:31:12,750 - 스노 글로브요? - 그거 내려놔! 1305 01:31:12,916 --> 01:31:14,333 분명히 말하는데... 1306 01:31:15,375 --> 01:31:17,500 뭐야? 왜 그래? 1307 01:31:22,250 --> 01:31:23,666 - 이게 뭐죠? - 그거 내려놔 1308 01:31:27,083 --> 01:31:28,500 어디로 사라졌지? 1309 01:31:28,666 --> 01:31:29,916 나도 몰라 1310 01:31:34,375 --> 01:31:35,375 잭! 1311 01:31:38,791 --> 01:31:39,750 내 아들이야 1312 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 날 찾아줘 1313 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 아빠? 1314 01:31:57,083 --> 01:31:58,000 아빠! 1315 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 - 딜런! - 뭐예요? 1316 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 여긴 어디예요? 1317 01:32:03,583 --> 01:32:04,666 세상에 1318 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 맙소사 1319 01:32:11,000 --> 01:32:12,083 성공했어요 1320 01:32:17,416 --> 01:32:19,250 잭 오말리 1321 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 못아 레벨 4 1322 01:32:21,500 --> 01:32:24,625 내 수집품 1호가 되기에 완벽해 1323 01:32:25,416 --> 01:32:27,458 생산을 시작해라! 1324 01:32:47,000 --> 01:32:47,833 오늘 밤 1325 01:32:48,333 --> 01:32:52,458 명단에 있는 모든 말썽쟁이가 이걸 받게 될 거야 1326 01:32:53,000 --> 01:32:55,416 아침에 일어나 선물을 열면 1327 01:32:55,583 --> 01:32:57,458 그들은 내 수집품이 되고 1328 01:32:57,625 --> 01:33:01,000 세상은 의로운 이들의 손에 들어가겠지 1329 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 드디어 1330 01:33:03,625 --> 01:33:04,875 오늘 밤 1331 01:33:05,625 --> 01:33:07,125 내가 배달을 나갈 거란다 1332 01:33:10,458 --> 01:33:11,500 드리프트입니다 1333 01:33:12,000 --> 01:33:12,833 어떻게 된 거야? 1334 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 글라스카피그에 대해 뭘 알죠? 1335 01:33:14,500 --> 01:33:16,708 못된 놈들을 가두는 마법의 스노 글로브 1336 01:33:16,875 --> 01:33:18,208 크람푸스의 소유물이지, 왜? 1337 01:33:18,375 --> 01:33:20,208 지금은 마녀가 갖고 있어요 1338 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 그걸로 모두를 벌 줄 계획이죠 1339 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 천천히 말해봐 1340 01:33:23,041 --> 01:33:24,291 오말리가 거기 잡혀서 1341 01:33:24,458 --> 01:33:25,583 사라졌어요 1342 01:33:25,750 --> 01:33:27,500 - 뭐? - 그의 아들도요 1343 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 세상에 1344 01:33:29,333 --> 01:33:31,458 - 오말리의 위치를 추적해 - 네 1345 01:33:33,916 --> 01:33:36,250 마녀가 글라스카피그를 대량생산하는 것 같아요 1346 01:33:36,625 --> 01:33:37,916 그게 어떻게 가능하지? 1347 01:33:38,083 --> 01:33:40,625 그걸 할 수 있는 유일한 곳이 어디죠? 1348 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 북극이지, 하지만 닉이 없잖아 1349 01:33:42,958 --> 01:33:45,458 그곳은 그의 힘으로 돌아가니 불가능해 1350 01:33:46,916 --> 01:33:48,625 - 혹시... - 닉이 거기 있다면 다르죠 1351 01:33:49,250 --> 01:33:50,833 하지만 설상차와 항공기가... 1352 01:33:51,000 --> 01:33:52,666 전부 눈속임이었어요 1353 01:33:54,875 --> 01:33:55,916 닉은 거기 있어요 1354 01:33:56,083 --> 01:33:59,625 오말리의 위치를 찾을 수가 없습니다 1355 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 돔 안에 있으니까 1356 01:34:04,250 --> 01:34:05,916 하지만 자네 팀과 계속 연락했는데 1357 01:34:06,500 --> 01:34:07,500 그랬어요? 1358 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 파트리지는요? 1359 01:34:13,333 --> 01:34:14,208 파트리지를 연결해 1360 01:34:14,375 --> 01:34:15,208 네, 국장님 1361 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 {\an8}"북극 연결 중..." 1362 01:34:17,333 --> 01:34:18,625 {\an8}- 안녕, 칼 - 안녕하세요 1363 01:34:18,791 --> 01:34:20,041 좀 어떠세요, 부인? 1364 01:34:20,666 --> 01:34:21,500 잠을 못 자겠어 1365 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 생각을 안 하려고 쿠키를 굽는 중이야 1366 01:34:25,458 --> 01:34:26,500 닉을 위해서 1367 01:34:26,875 --> 01:34:29,333 닉이 좋아할 거예요 무슨 쿠키인데요? 1368 01:34:29,916 --> 01:34:33,333 방금 마카롱을 구웠어 1369 01:34:36,333 --> 01:34:37,375 닉이 좋아하겠네요 1370 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 기운 내세요, 계속 연락할게요 1371 01:34:41,708 --> 01:34:42,541 고마워 1372 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 부인이 아니에요 1373 01:34:45,875 --> 01:34:46,708 무슨 말이야? 1374 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 닉은 마카롱을 싫어해요 1375 01:34:50,333 --> 01:34:51,500 그들은 변신능력자야 1376 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 마녀도 아들들도 전부 변신할 수 있지 1377 01:34:56,083 --> 01:34:57,541 놈들이 북극을 장악했군요 1378 01:35:05,416 --> 01:35:07,125 놈들이 눈치챘어 1379 01:35:07,708 --> 01:35:08,625 여기가 어디예요? 1380 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 - 무슨 일이냐고요! - 내 말 잘 들어 1381 01:35:12,708 --> 01:35:14,291 이상하게 들리겠지만 1382 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 간단히 말해서 1383 01:35:19,916 --> 01:35:22,000 산타클로스가 실종됐어 1384 01:35:22,791 --> 01:35:25,333 아까 그 여자는 마녀인데 1385 01:35:25,500 --> 01:35:30,291 덩치 큰 크리스마스 염소 악마한테서 1386 01:35:30,958 --> 01:35:31,791 스노 글로브를 받아 1387 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 마법의 복사기 같은 거로 1388 01:35:34,250 --> 01:35:37,208 엄청 많이 복사했는데 1389 01:35:37,750 --> 01:35:39,166 자세한 건 나도 몰라 1390 01:35:39,333 --> 01:35:42,041 어쨌든 저 구슬로 못된 사람들을 1391 01:35:42,208 --> 01:35:44,708 영원히 잡아 가두려고 해 1392 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 영원히요? 1393 01:35:47,791 --> 01:35:50,000 그 부분은 취소할게 1394 01:35:56,583 --> 01:35:58,458 명심해, 아무도 믿으면 안 돼 1395 01:36:01,250 --> 01:36:02,125 신호가 잡힌다 1396 01:36:03,000 --> 01:36:04,083 오말리가 근처에 있어 1397 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 바로 앞이야 1398 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 대장 1399 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 프레드 1400 01:36:14,375 --> 01:36:16,041 대장이 왔다고 모두에게 알릴게요 1401 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 그러지 말지? 1402 01:36:22,625 --> 01:36:23,541 가짜로군 1403 01:36:24,583 --> 01:36:25,708 좋은 소식이네요 1404 01:36:31,583 --> 01:36:33,625 여기 있어야 하는데 1405 01:36:38,250 --> 01:36:39,458 옛 터널이요 1406 01:36:40,583 --> 01:36:42,083 옛 작업장 바로 밑을 지나죠 1407 01:36:43,083 --> 01:36:44,166 어서 가자 1408 01:36:46,291 --> 01:36:47,625 땡땡이 때문이에요? 1409 01:36:48,000 --> 01:36:49,958 - 뭐? - 케빈 자전거를 망가뜨려서? 1410 01:36:50,125 --> 01:36:52,125 아냐, 딜런 1411 01:36:52,291 --> 01:36:53,666 못된 사람이라면서요 1412 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 말은 그랬지만... 1413 01:36:55,291 --> 01:36:56,833 - 내가 뭘 했는데요? - 딜런 1414 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 날 봐라 1415 01:36:59,583 --> 01:37:01,833 네가 해선 안 될 짓을 했을 수도 있지만 1416 01:37:02,791 --> 01:37:03,833 사람들은 원래 다 그래 1417 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 넌 잘못한 거 없어 1418 01:37:07,083 --> 01:37:08,166 네가 여기 있는 건 1419 01:37:10,208 --> 01:37:11,208 나 때문이야 1420 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 아빠가 뭘 했는데요? 1421 01:37:16,416 --> 01:37:17,416 아주 많지 1422 01:37:18,166 --> 01:37:19,333 목록이 길단다 1423 01:37:21,375 --> 01:37:23,958 하지만 최악은 내가 안 한 일이야 1424 01:37:24,166 --> 01:37:25,916 무슨 뜻이에요? 1425 01:37:32,583 --> 01:37:34,250 난 형편없는 아빠야 1426 01:37:35,958 --> 01:37:36,875 아녜요 1427 01:37:37,041 --> 01:37:38,916 아니, 맞아 1428 01:37:39,083 --> 01:37:40,375 네 곁에도 없었고 1429 01:37:40,541 --> 01:37:43,666 널 위해서라고 헛소리만 했지 1430 01:37:43,833 --> 01:37:45,291 네게 잘못한 일이었고 1431 01:37:45,458 --> 01:37:47,208 내게도 끔찍했어 1432 01:37:48,458 --> 01:37:50,625 내가 잘못한 거 알지만 1433 01:37:51,583 --> 01:37:53,791 앞으론 더 잘할 수 있어 1434 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 말보다 행동이라는 거 알아 1435 01:37:57,166 --> 01:38:00,291 노력하겠지만 늦지 않았기만 바랄 뿐이야 1436 01:38:03,750 --> 01:38:05,375 날마다 하는 1437 01:38:05,541 --> 01:38:07,041 모든 결정이 1438 01:38:07,208 --> 01:38:08,500 곧 기회지 1439 01:38:12,166 --> 01:38:13,541 그 기회를 잡고 싶다 1440 01:38:15,208 --> 01:38:16,875 날 믿어달라고 하진 않을게 1441 01:38:17,041 --> 01:38:20,666 그저 기회를 줘 1442 01:38:22,250 --> 01:38:25,250 세계 최고의 아빠는 못 돼도 1443 01:38:25,416 --> 01:38:27,208 지금보단 잘할 수 있어 1444 01:38:27,375 --> 01:38:30,041 이 자리에서 약속하는데 1445 01:38:31,125 --> 01:38:33,166 절대 포기하지 않을게 1446 01:38:59,625 --> 01:39:00,625 어떻게 된 거죠? 1447 01:39:05,208 --> 01:39:07,041 내가 조금 착해져서 그런가 봐 1448 01:39:08,375 --> 01:39:09,541 여기서 나갈 수 있어요? 1449 01:39:09,708 --> 01:39:10,583 그래 1450 01:39:11,208 --> 01:39:13,375 그 전에 찾을 사람이 있어, 가자 1451 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 칼 1452 01:39:26,833 --> 01:39:29,208 진짜로 만들 수 있는 장난감을 하나 고른다면? 1453 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 원더 우먼 1454 01:39:33,166 --> 01:39:35,291 잭 맞아요, 괜찮아? 1455 01:39:35,666 --> 01:39:37,625 어, 그래 1456 01:39:37,791 --> 01:39:38,958 얼굴 보니 반가워 1457 01:39:39,708 --> 01:39:40,958 아빠? 1458 01:39:42,250 --> 01:39:44,708 이리 와서 내 친구 만나 볼래? 1459 01:39:44,875 --> 01:39:47,041 칼, 조이, 내 아들 딜런이야 1460 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 네가 딜런이구나 1461 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 아빠한테 네 얘기 많이 들었다 1462 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 북극에 온 걸 환영한다 1463 01:39:56,916 --> 01:39:59,541 사중복제기를 쓰다니 믿을 수가 없군 1464 01:39:59,708 --> 01:40:02,125 1800년대 후반 이후론 사용한 적이 없는데 1465 01:40:02,291 --> 01:40:04,166 방금까지 스노 글로브를 뱉어내다가 1466 01:40:04,333 --> 01:40:06,250 코드를 뽑은 것처럼 갑자기 멈춰버렸어 1467 01:40:06,416 --> 01:40:09,416 그 여자가 직접 배달을 가겠대 1468 01:40:09,583 --> 01:40:10,333 뭐라고? 1469 01:40:10,500 --> 01:40:12,458 명단에 있는 모두에게 스노 글로브를 배달하겠대 1470 01:40:12,625 --> 01:40:15,083 말도 안 돼, 썰매가 뜰 리가 없어 1471 01:40:15,250 --> 01:40:16,583 닉이 있으면 가능하죠 1472 01:40:17,041 --> 01:40:18,166 이륙시키면 안 돼요 1473 01:40:20,041 --> 01:40:22,333 격납고에 지하로 통하는 입구가 있어 1474 01:40:23,708 --> 01:40:24,541 잠깐만요 1475 01:40:32,500 --> 01:40:33,541 대장! 1476 01:40:33,708 --> 01:40:35,166 가르시아 1477 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 칼 1478 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 부인 1479 01:40:41,958 --> 01:40:43,541 닉은 어딨어? 1480 01:41:12,125 --> 01:41:13,375 그릴라, 멈춰! 1481 01:41:24,833 --> 01:41:25,958 그럼 난 이만 1482 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 - 딜런을 데려가요 - 이쪽으로 1483 01:41:46,916 --> 01:41:47,750 이랴! 1484 01:41:48,833 --> 01:41:49,666 달려! 1485 01:44:19,875 --> 01:44:22,791 닉, 이제 안심해요 1486 01:44:33,333 --> 01:44:34,583 레드! 1487 01:44:34,958 --> 01:44:37,250 정신 차려요, 제발 1488 01:44:37,416 --> 01:44:38,875 눈 떠 봐요 1489 01:44:41,958 --> 01:44:44,791 닉, 나 칼이에요 1490 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 칼! 1491 01:45:11,458 --> 01:45:12,541 이런 젠장 1492 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 잭 1493 01:45:19,833 --> 01:45:20,666 도망쳐 1494 01:45:22,083 --> 01:45:23,125 그럴 순 없어 1495 01:45:24,125 --> 01:45:26,166 나 같은 놈이 언제 1496 01:45:26,333 --> 01:45:28,041 산타를 구해 보겠어 1497 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 그릴라! 1498 01:45:33,625 --> 01:45:34,791 가야 할 시간이야 1499 01:45:37,291 --> 01:45:42,166 가고 말고 하지만 그도 데려갈 거야 1500 01:45:42,541 --> 01:45:44,875 닉은 아무 데도 못 데려가 1501 01:45:45,041 --> 01:45:48,541 그는 너무 오랫동안 힘을 허비했어 1502 01:45:48,708 --> 01:45:51,875 오늘 밤부터는 처벌이 시작된다 1503 01:45:53,000 --> 01:45:55,416 먼저 나부터 통과해야 할걸 1504 01:45:55,583 --> 01:45:56,791 바라던 바야 1505 01:46:17,958 --> 01:46:22,250 여자와 말하는 법도 모르는 멍청한 놈들 1506 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 이런 진정한 여자와 1507 01:46:26,916 --> 01:46:28,791 내 전 여친이야 1508 01:46:30,666 --> 01:46:31,833 안녕 1509 01:46:32,958 --> 01:46:34,041 내 사랑 1510 01:46:34,500 --> 01:46:35,708 당장 비켜, 크람푸스 1511 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 그럴 순 없지 1512 01:46:39,000 --> 01:46:43,583 당신의 흉한 얼굴은 정말 사랑스럽지만 1513 01:46:43,750 --> 01:46:47,541 내 동생은 가야 할 데가 있거든 1514 01:46:57,541 --> 01:46:59,458 옛날 생각나는군 1515 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 끝까지 버티려고? 1516 01:47:35,333 --> 01:47:36,500 닉을 데려가려면 1517 01:47:38,166 --> 01:47:39,583 날 죽여야 할 거야 1518 01:47:41,416 --> 01:47:42,416 기꺼이 1519 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 너의 희생은 헛될 것이다 1520 01:47:46,833 --> 01:47:47,833 그릴라! 1521 01:47:50,458 --> 01:47:51,458 그만! 1522 01:47:52,958 --> 01:47:57,083 충성스런 부하에게 마지막으로 남길 말이라도? 1523 01:47:57,875 --> 01:47:58,875 하나 있지 1524 01:48:00,708 --> 01:48:03,166 카발라메! 1525 01:48:09,791 --> 01:48:11,375 메리 크리스마스, 마녀 1526 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 안 돼! 1527 01:48:28,750 --> 01:48:31,333 안 돼애! 1528 01:48:36,375 --> 01:48:38,000 안 돼! 1529 01:48:41,708 --> 01:48:43,458 보기 좋은데 1530 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 닥쳐! 1531 01:48:48,958 --> 01:48:49,958 닉 1532 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 괜찮아요? 1533 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 그래 1534 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 왜 그렇게 오래 걸렸어? 1535 01:49:19,708 --> 01:49:22,833 이게 누구야 1536 01:49:23,458 --> 01:49:26,000 오글거리는 짓은 말고 1537 01:49:27,041 --> 01:49:28,333 고마워, 형 1538 01:49:31,500 --> 01:49:33,166 메리 크리스마스 1539 01:49:34,583 --> 01:49:36,291 동생 1540 01:49:38,041 --> 01:49:39,750 조금 있다 갈래? 1541 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 됐거든 1542 01:49:47,291 --> 01:49:48,541 일이나 하러 가 1543 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 그리고 너 1544 01:49:52,583 --> 01:49:54,000 다시 붙어 보자 1545 01:50:00,750 --> 01:50:03,041 해피 크람푸스의 밤! 1546 01:50:09,833 --> 01:50:12,666 세상에, 너 지금 어디니? 1547 01:50:12,833 --> 01:50:14,750 엄마, 내 말 못 믿을 거예요 1548 01:50:14,916 --> 01:50:16,750 "예정보다 늦음" 1549 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 6분 초과 1550 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 하늘기차, 여긴 파트리지다 1551 01:50:20,125 --> 01:50:21,833 모두 제자리에 준비 1552 01:50:22,000 --> 01:50:23,333 돌아오셔서 기쁩니다, 부인 1553 01:50:29,791 --> 01:50:31,666 예정보다 6분이나 늦었으니 1554 01:50:31,833 --> 01:50:34,416 눈썹 휘날리게 움직이도록 1555 01:50:50,625 --> 01:50:51,791 딜런 1556 01:50:51,958 --> 01:50:53,041 잭 1557 01:50:53,541 --> 01:50:54,666 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1558 01:50:54,833 --> 01:50:56,083 오늘 도와줘서 고맙네 1559 01:50:57,291 --> 01:50:58,291 아빠도 도왔어요 1560 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 알아 1561 01:51:04,791 --> 01:51:06,208 시스템 이상 무 1562 01:51:06,625 --> 01:51:08,250 이륙까지 30초 1563 01:51:10,750 --> 01:51:11,833 드리프트 1564 01:51:13,666 --> 01:51:15,250 배달 잘하고 와 1565 01:51:16,500 --> 01:51:17,958 메리 크리스마스, 국장님 1566 01:51:20,916 --> 01:51:21,916 딜런, 잭 1567 01:51:24,083 --> 01:51:24,916 안 갈 거야? 1568 01:51:27,166 --> 01:51:28,083 - 에? - 진짜요? 1569 01:51:28,250 --> 01:51:30,125 출발해야 하니까, 빨리 타 1570 01:51:32,291 --> 01:51:34,916 레드 원, 이륙 허가합니다 1571 01:52:19,916 --> 01:52:21,958 "얼티밋 뱀파이어 어새신 4" 1572 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 "산타 할아버지께" 1573 01:53:04,208 --> 01:53:06,166 확인 완료, 그쪽으로 가겠다 1574 01:53:20,916 --> 01:53:21,916 "잠에서 깸" 1575 01:53:45,416 --> 01:53:46,500 우와! 1576 01:53:57,625 --> 01:53:58,916 정말이었다니 1577 01:53:59,083 --> 01:54:01,791 하룻밤에 전 세계를 다 돌았어 1578 01:54:02,250 --> 01:54:03,666 제가 생각한 것보다 훨씬 멋져요 1579 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 몸도 좋고 1580 01:54:06,916 --> 01:54:08,375 완전 쩔던데요 1581 01:54:08,541 --> 01:54:09,666 그치? 완전 쩔지! 1582 01:54:38,958 --> 01:54:40,166 보이는 거지? 1583 01:54:41,708 --> 01:54:43,541 되찾을 줄 알았어 1584 01:54:45,041 --> 01:54:46,750 한동안 이 능력을 잃었었어요 1585 01:54:46,916 --> 01:54:48,583 자칫하면 잃기 쉽지 1586 01:54:50,333 --> 01:54:52,041 중요한 건 포기하지 않는 거야 1587 01:54:57,958 --> 01:54:59,000 닉 1588 01:55:00,125 --> 01:55:01,166 계속 일하고 싶어요 1589 01:55:02,833 --> 01:55:03,833 절 받아 주시면요 1590 01:55:07,916 --> 01:55:08,916 당연하지, 사령관 1591 01:55:16,208 --> 01:55:17,708 우리가 크리스마스를 구한 거야? 1592 01:55:19,416 --> 01:55:21,583 그래, 그런 것 같아 1593 01:55:37,416 --> 01:55:39,875 카발라메!