1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,291 --> 00:00:49,958
Selamat Bercuti
4
00:00:52,333 --> 00:00:53,166
Selamat Hari Krismas
5
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Maaf, Pak Cik Rick.
6
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Maafkan pak cik.
7
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
Apa ini?
8
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Macam saya kata. Kita dipermainkan.
9
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
Sekarang, bayar.
10
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
Bagaimana awak dapat benda ini?
11
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
Saya boleh cari apa-apa atau sesiapa saja.
12
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
Kenapa awak tak jumpa ayah awak?
13
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
Yalah, kelakar, Gene.
14
00:01:33,833 --> 00:01:36,082
Saya tak tahu apa benda ini semua,
15
00:01:36,083 --> 00:01:37,916
tapi Santa akan datang malam ini.
16
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
Boleh kita bercakap tentang itu sekejap?
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Jack O'Malley.
18
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Semua turun ke bawah.
19
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Kecuali awak.
20
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
Awak buat apa, anak?
21
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
Kami suka awak datang beraya.
22
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
Tapi apa teladan yang awak tunjukkan?
23
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Hakikat sebenar.
24
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
"Hakikat sebenar"?
25
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
Jack, semua ini hadiah.
26
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- Tapi bukan hadiah daripada Santa.
- Yalah.
27
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
Sebab Santa Claus belum datang.
28
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
Ini Malam Krismas.
Dia akan datang malam ini.
29
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Dia akan datang ke sini.
30
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
Ke rumah ini.
31
00:02:15,000 --> 00:02:16,125
Malam ini.
32
00:02:16,291 --> 00:02:17,249
Itu yang pak cik kata?
33
00:02:17,250 --> 00:02:18,541
Itu yang pak cik kata.
34
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
Dia juga akan pergi
ke setiap rumah di dunia
35
00:02:22,166 --> 00:02:26,083
pada malam yang sama dengan
rusa kutub terbang sebagai kenderaan?
36
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
Ya, Jack.
37
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
Tapi rusa kutub terbang
guna bahan api apa?
38
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
Mungkin lobak.
39
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
Okey, pak cik tak tahu
bagaimana ia bergerak.
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Pak cik hanya tahu
41
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
apabila awak bangun esok,
Santa telah datang.
42
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Baik, jom.
43
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
Awak nak masuk dalam Senarai Nakal?
44
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
Terus terang, Pak Cik Rick,
saya tak kisah.
45
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
untuk SANTA
46
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 TAHUN KEMUDIAN
47
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
Christine! Americano tiga satuan!
48
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
Jack O'Malley!
49
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}Saya tak sangka.
50
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}Lenny, awak rindukan saya?
51
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
- Mana duit saya?
- Saya akan bayar awak...
52
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Saya kata saya akan bayar awak.
53
00:03:51,416 --> 00:03:52,833
Saya ada kerja sekarang.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}Bahkan, saya nak gandakannya.
55
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}Boleh saya bertaruh untuk Morris?
56
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
Morris? Kaki bangku itu?
57
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Saya bertaruh 25 ribu.
58
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
Awak berani, O'Malley.
59
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
{\an8}Saya tahu. Juga cerdik.
60
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
{\an8}Tak adil, bukan?
61
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
#rasakehangatan
62
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
NOGA - PENTADBIRAN GEOLOGI LAUTAN NEGARA
63
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
{\an8}Baik.
64
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}Rasakan otot yang lenguh.
65
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}Tujuh. Begitu. Dan tukar.
66
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}Lapan.
67
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}Teruskan. Bergerak. Ayuh. Sedaya upaya.
68
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
Alamak! Api!
69
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
Kebakaran!
70
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}Ambil barang awak.
71
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}Ada kebakaran!
72
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
Awak tengok apa?
73
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
PENGAWASAN SEISMIK - AKSES TERHAD
74
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
KAD AKSES DIPERLUKAN
75
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
AKSES DIBENARKAN
76
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
Kad hadiah!
77
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
{\an8}SUAI MESRA DENGAN SANTA - BERBARIS DI SINI
78
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
Pembunuh Puntianak 4 tukar Switch. Baik.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
Awak tak perlu tulis?
80
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
Tak.
81
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Ingatan saya baik.
82
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
SANTA SEDANG PERHATI - SILA AMBIL SATU
83
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Hei, Fred.
84
00:07:27,916 --> 00:07:29,457
Lelaki dewasa 5'11",
85
00:07:29,458 --> 00:07:30,625
dekat lilin harum.
86
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
Perhatikan dia.
87
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
Terima, tuan. Saya nampak dia.
88
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Hai, Santa.
89
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
Kami buatkan kuih.
90
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Terima kasih.
91
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
Cip coklat dan Snickerdoodle.
92
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
Bagaimana awak tahu
saya suka Snickerdoodle?
93
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- Saya buat sendiri.
- Saya bantu.
94
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
Saya nak bercakap dengan kamu.
95
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
- Mari sini.
- Kita bersiaran!
96
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
Hai, Beef Stew di sini.
97
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
{\an8}Kita sedang menyambut Krismas
di pasar raya
98
00:07:56,541 --> 00:07:58,541
{\an8}bersama yang termulia, terpaling Santa.
99
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}Kita akan suruh dia pakai baju-T Kru Stew.
100
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
Encik tak boleh potong barisan.
101
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Kenapa, Bos?
102
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Boleh awak tunjukkan
kemesraan Krismas kepada Beef?
103
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Budak-budak ini dah lama menunggu.
104
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
Tak apa. Sekejap saja.
105
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}Dia pakai baju dan sebut,
"Sekarang, kita sado!"
106
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- Encik.
- Awak tak kenal saya?
107
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
Saya ada 3,000 pengikut.
108
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Saya akan jadikan dia terkenal.
109
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
Cuma kena pakai baju ini.
110
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
Dia dah pun terkenal.
111
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
- Janganlah...
- Encik.
112
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
Jangan potong barisan.
113
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
Awak faham tak?
114
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
Ya, faham.
115
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
Baik, Selamat Hari Krismas.
116
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Ya.
117
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
Ya, saya pergi dulu.
118
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Baik, kamu ada janji temu dengan Santa.
119
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
Saya perlukan itu.
120
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
Mesti keluar, bercakap dengan budak-budak.
121
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Keseronokan kerja ini.
122
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
Itu Santa.
123
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
Keriuhan pasar raya sesak
dua hari sebelum Krismas.
124
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}Hei, pak cik Santa! Selamat Hari Krismas.
125
00:09:01,625 --> 00:09:02,708
Selamat Hari Krismas!
126
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
Awak tak rindukan ini?
127
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
Aduhai! Minyak pati dah habis?
128
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Ada yang nak kena nanti.
129
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
Saya tak rindukan ini.
130
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
Menghampiri tingkat bawah.
131
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
Hidupkan Penggempur Ais.
132
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
Freddy, baris kedua,
133
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
berpecah 180 darjah. Mula!
134
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
- Terima.
- Baik.
135
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
Merah sedang bergerak.
136
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
Pembunuh Puntianak 4
amat popular tahun ini.
137
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Terima kasih, Ginerva.
138
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
Baik, Red.
139
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Carl, ada susu di atas?
140
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
Mestilah, Red.
141
00:09:33,875 --> 00:09:35,250
Saya memang suka datang ke Philly.
142
00:09:37,000 --> 00:09:38,833
Kita ada masa singgah makan stik keju?
143
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
Ia tak akan sama tanpa awak, Cal.
144
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Ia sama saja tanpa saya.
145
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
Degil dan menyusahkan.
146
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
Jeneral.
147
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Red. Gembira bertemu awak.
148
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- Kunjungan yang berhasil?
- Ya, tuan.
149
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
Pasar raya ketika Krismas,
umpama oksigen bagi saya.
150
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Terima kasih.
151
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
Selamat malam, rusa sekalian.
152
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
Kenapa kamu teruja sangat?
153
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Dah agak, teman lelaki kamu datang.
154
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
Hei, kalian.
155
00:10:59,500 --> 00:11:01,291
Okey.
156
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
Mestilah saya ingat.
157
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
Ya, saya bawa lebih.
158
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
Siapa lapar?
159
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
Macam itulah.
160
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
Cal!
161
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Cepat!
162
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
Kita mengejar masa.
163
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
Merah, awak boleh berlepas.
164
00:11:51,958 --> 00:11:53,083
Baik, rusa sekalian.
165
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Mari kita pulang.
166
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Terima kasih, para pengiring.
167
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
Jumpa tahun depan!
168
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
Kavalame!
169
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}Ayuh, Morris.
170
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
{\an8}PUSINGAN 3
171
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
AKTIVITI SEISMIK DIKESAN
172
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
Cakap.
173
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Saya dah dapat.
174
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
Saya tak tahu ia apa, tapi saya dah dapat.
175
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}Hantar koordinat itu.
176
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
Hantar sesuatu kepada saya dulu.
177
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Menghantar separuh sekarang.
178
00:13:33,416 --> 00:13:35,708
Bakinya, apabila data disahkan.
179
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Seronok berurusan dengan awak.
180
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
Ya!
181
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
- Morris diasak ke penjuru.
- Ya!
182
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
Dia terhuyung-hayang.
183
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
- Dia di penjuru!
- Tidak.
184
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
{\an8}- Tidak!
- Morris dah rebah!
185
00:13:49,000 --> 00:13:52,125
Tidak! Ya, Tuhan!
186
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Rumahku, syurgaku.
187
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Perlahan.
188
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
BERLEPAS DALAM
HARI JAM MIN SAAT - 01:04:32:03
189
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
Red, selamat kembali.
190
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Terima kasih.
191
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Mana orang rumah?
192
00:15:20,416 --> 00:15:21,958
Saya rasa dia di penghantaran.
193
00:15:23,000 --> 00:15:24,208
Saya di sini!
194
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
Penghantaran setengah jam lalu.
195
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
Larry, yang ini untuk ke Bermuda.
196
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
Baik. Bermuda.
197
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Garcia.
198
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
Selamat kembali, tuan.
199
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- Ada apa-apa masalah?
- Tiada.
200
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Semua orang bekerja.
201
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
Kesesakan di bahagian Reben.
202
00:15:39,666 --> 00:15:40,541
Phil salahkan Pembalutan...
203
00:15:40,708 --> 00:15:42,458
Pembalutan kata Phil mengada-ngada.
204
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Semua orang rasa tertekan.
205
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
Saya akan jumpa dia.
206
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
Tolonglah.
207
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
Phil buat semua orang pening.
208
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
Phil di bahagian Reben dah mental.
209
00:15:51,416 --> 00:15:52,290
Mungkin masa untuk
210
00:15:52,291 --> 00:15:54,208
pindahkan Phil ke tempat yang tak stres.
211
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
Entahlah, Tinsel?
212
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Keluarkan Phil dari bahagian Reben?
213
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Hanya cadangan.
214
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Dia ada anjing bernama Reben.
215
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Ya, betul.
216
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496,
217
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498,
218
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500.
219
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
Dalam lima minit. Boleh tahan.
220
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
Ya, cuma panaskan badan.
221
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Baik, saya akan jalankan model simulasi
222
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
di Belgium dan Belanda sekali lagi,
manalah tahu.
223
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- Terima kasih, sayang.
- Jika ada apa-apa, jerit.
224
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Hei, Cal. Cepat sikit.
225
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Suruh dia bersiap, okey?
226
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Dah nak mula.
227
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
Ya, puan. Baik.
228
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
Hei, bos.
229
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
Cal.
230
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- Tolong saya.
- Baik.
231
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Angkat.
232
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Beritahu saya kenapa.
233
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Masa untuk perubahan, Nick.
234
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- Macam saya kata.
- Saya tahu.
235
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Saya hormati keputusan awak,
tapi saya nak tahu kenapa.
236
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- Tambah berat.
- Ya, baik.
237
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Nampak kuat.
238
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
Kita bekerja untuk budak-budak, Cal.
239
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Kita lakukan untuk mereka.
240
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
Saya tahu awak sukakannya.
241
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Itu kehidupan awak.
242
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
Jadi, apa sedang berlaku?
243
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
Saya suka budak-budak.
244
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
Orang dewasa yang buat saya meluat.
245
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
Teruskan.
246
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Senarai itu.
247
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
Kenapa dengan Senarai itu?
248
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
Ia naik hampir 22 peratus setiap tahun.
249
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
Saya tahu tentang angka itu, Cal.
250
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Apa maksud awak?
251
00:18:00,250 --> 00:18:01,124
Buat pertama kali,
252
00:18:01,125 --> 00:18:03,708
lebih ramai tersenarai
dalam Senarai Nakal.
253
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
Umpama mereka tak kisah.
254
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
Perangai yang menjengkelkan,
di merata-rata.
255
00:18:13,041 --> 00:18:14,500
Awak selalu cakap, Nick.
256
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
"Setiap hari kita pilih
kita nak jadi siapa.
257
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
Buat keputusan besar dan kecil.
258
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
Semuanya penting."
259
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
Tapi lihat sekeliling
dan mereka seperti tak peduli.
260
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Jika mereka tak peduli,
261
00:18:34,541 --> 00:18:37,458
maka mereka lagi memerlukan kita.
262
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
Sebab itulah hanya ada seorang awak.
263
00:18:42,791 --> 00:18:47,208
Tiada sesiapa yang ada keraguan
seperti saya boleh mendekati awak.
264
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
Awak perlukan seorang yang lebih muda.
265
00:18:49,458 --> 00:18:51,415
Seseorang berusia 300 tahun yang cerdas,
266
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
yang mahu mengubah keadaan.
267
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
Tugas kita bukan untuk
mengubah orang, Cal.
268
00:18:56,375 --> 00:18:58,041
Orang ubah sendiri.
269
00:18:58,458 --> 00:19:00,416
Kita hanya beri mereka keyakinan.
270
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
Mereka semua.
271
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Sebab kita tahu
siapa diri mereka yang sebenar.
272
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
Kita tahu jauh di sudut hati,
setiap orang dewasa yang tersasar
273
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
ialah seorang budak satu ketika dulu.
274
00:19:14,083 --> 00:19:17,208
Kurniaan kita adalah kita nampak itu
275
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
biarpun mereka tak nampak.
276
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
Kita bekerja untuk budak-budak, Cal.
277
00:19:24,291 --> 00:19:26,083
Biarpun mereka bukan budak-budak lagi.
278
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
Susah saya nak lihat itu.
279
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
Itulah sebabnya.
280
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
Mari kita makan biskut.
281
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
Penyelesaian untuk segalanya.
282
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
Mesti tambah karbohidrat.
283
00:19:46,791 --> 00:19:48,083
- Saya bakar kira-kira...
- Awak bakar
284
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
430 juta kalori setiap Ambang Krismas.
285
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- Ya.
- Ya, saya tahu.
286
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
Jelajah terakhir, ya?
287
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
Jelajah terakhir.
288
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
Sini!
289
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Mulakan.
290
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
DI MANA SEMUANYA BERMULA
291
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
Pemeriksaan Alpha. Ini Drift.
292
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
Ada lampu terpadam di luar bahagian Barat,
293
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
dekat Bilik Surat 19-B.
294
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
Ada sesiapa di atas?
295
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Ya, ini Jeff dari Penyelenggaraan.
296
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
Tiada yang terlepas
daripada pandangan tuan.
297
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
- Saya akan periksa.
- Terima kasih, Jeff.
298
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Nampaknya ada lebih banyak lagi, Jeff.
299
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Apa sedang berlaku di sana?
300
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
Jeff?
301
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
Jeff, awak terima?
302
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
Siapa bersama Red?
303
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Arthur? Awak masih bersama dia?
304
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
Tidak, tuan.
305
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
Kenny, awak nampak dia?
306
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
Dia tiada di gimnasium.
307
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
Siapa bersama Red?
308
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Gorman, awak di kediaman?
309
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
Finkle baru ambil alih.
310
00:22:33,875 --> 00:22:35,000
Finkle?
311
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
Finkle?
312
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
Cari Red sekarang!
313
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Bilik Surat, tiada.
314
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
Bilik Membaca, tiada.
315
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
Hidroponik Dedalu, tiada.
316
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
Dia tiada di galeri.
317
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
Logistik, tiada.
318
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Bilik Pantri, tiada.
319
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Pembalutan Gula Tongkat, tiada.
320
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Tapak semaian, tiada.
321
00:22:55,750 --> 00:22:57,249
- A-7, tiada.
- Saya di Kotak dan Balut.
322
00:22:57,250 --> 00:22:58,208
Perpustakaan, tiada.
323
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
- Blok Surat D.
- Bilik Membaca, tiada.
324
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Ini stesen Pembalutan.
325
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
- Elektronik, tiada.
- Saya di teater.
326
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
- Operasi, tiada.
- Perpustakaan Tiga, tiada.
327
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Nick.
328
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
Nick!
329
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Pencerobohan!
330
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- Ada pencerobohan!
- Siapa nampak dia?
331
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
Kod Hijau! Tutup semuanya!
332
00:23:44,041 --> 00:23:45,707
Kereta perisai salji bergerak ke utara!
333
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
Terima.
334
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- Mengesan.
- Siapa nampak?
335
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- Baru saja belok kanan di Pine.
- Terima.
336
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Penghadang pembendungan lima, dinaikkan.
337
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Unit Jalanan Enam, dikerahkan.
338
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Kepung mereka.
339
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Ejen tercedera.
340
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
Naikkan penghadang 72!
341
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
Menaikkan 72.
342
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
Kenderaan salji belok kiri di Candlestick.
343
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
Ada lubang di kubah.
344
00:26:37,625 --> 00:26:38,707
Apa yang terjadi?
345
00:26:38,708 --> 00:26:40,625
- Ada pencerobohan, Puan Pengarah.
- Saya tahu.
346
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Red telah diculik.
347
00:26:43,875 --> 00:26:44,708
Apa?
348
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
- Mana Cal?
- Saya di sini.
349
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
Apa yang terjadi, Cal? Siapa dalangnya?
350
00:26:48,708 --> 00:26:49,583
Saya tak tahu, Zoe.
351
00:26:49,750 --> 00:26:51,000
Malam Krismas hanya 24 jam lagi.
352
00:26:51,166 --> 00:26:52,791
- Kita tak boleh...
- Ya, saya tahu.
353
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Okey.
354
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
Okey, bawa bertenang dulu.
355
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
Mulakan dari awal.
356
00:27:00,666 --> 00:27:03,625
Mereka tebuk lubang di Kubah CF
dengan pembakar plasma atom.
357
00:27:04,208 --> 00:27:06,249
Daripada kesan tapak kaki,
mungkin 8 hingga 10 orang.
358
00:27:06,250 --> 00:27:07,165
Manusia.
359
00:27:07,166 --> 00:27:09,124
Mereka gunakan
kereta perisai salji kawalan jauh
360
00:27:09,125 --> 00:27:10,125
untuk mengalihkan perhatian
361
00:27:10,541 --> 00:27:13,041
sebelum mereka larikan diri
dengan jet kargo NORAD rahsia.
362
00:27:13,208 --> 00:27:14,416
Aduhai, Cal.
363
00:27:14,750 --> 00:27:16,000
Saya akan cari dia, Zoe.
364
00:27:16,541 --> 00:27:17,791
Kita akan selesaikan ini bersama.
365
00:27:19,083 --> 00:27:20,374
Difahamkan ada orang menggodam
366
00:27:20,375 --> 00:27:22,375
Sistem Pengawasan Seismik Antara Benua.
367
00:27:22,958 --> 00:27:23,999
Tak tahu jika ia ada kaitan,
368
00:27:24,000 --> 00:27:25,375
tapi jika orang tahu mana nak cari
369
00:27:25,541 --> 00:27:27,208
itulah saja kelemahan penyamarannya.
370
00:27:28,000 --> 00:27:28,833
Siapa?
371
00:27:29,291 --> 00:27:31,250
Tak tahu lagi.
Trol sedang geledah laman web.
372
00:27:31,416 --> 00:27:33,125
Nama dan alamat.
373
00:27:33,291 --> 00:27:34,375
Mereka sedang cari.
374
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
Suruh mereka cepat sikit. Kita tiada masa.
375
00:27:37,125 --> 00:27:39,291
Puan! Trol jumpa jejak.
376
00:27:39,458 --> 00:27:40,625
Sambungkan mereka.
377
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Apa awak jumpa?
378
00:27:42,333 --> 00:27:44,625
Kami kesan gegantinya.
Nampaknya ini kerja Wolf.
379
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
- Wolf.
- Siapa Wolf?
380
00:27:50,416 --> 00:27:52,041
Askar upahan. Pemburu ganjaran.
381
00:27:52,208 --> 00:27:53,666
Bekerja untuk pembida tertinggi.
382
00:27:53,833 --> 00:27:55,666
Hantu di laman web gelap.
383
00:27:56,041 --> 00:27:57,624
Sejak dulu FBI cuba merekrut dia,
384
00:27:57,625 --> 00:27:58,833
tapi dia pekerja bebas.
385
00:28:00,291 --> 00:28:02,333
Dia salah seorang
penjejak terbaik di dunia.
386
00:28:03,375 --> 00:28:04,500
{\an8}Dia sangat terkenal.
387
00:28:18,666 --> 00:28:19,500
Apa?
388
00:28:19,666 --> 00:28:20,500
Amboi.
389
00:28:20,666 --> 00:28:22,500
- Awak di sini?
- Bergantung.
390
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
Apa awak mahu?
391
00:28:23,666 --> 00:28:25,875
Tolong saya ambil Dylan.
392
00:28:26,041 --> 00:28:27,375
Saya ada hal mustahak sekarang.
393
00:28:27,750 --> 00:28:30,291
- Ini bukan masa yang sesuai.
- Ya, saya juga.
394
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
Kontraksi dua ibu mengandung semakin lemah
395
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
maka sukar melahirkan anak.
396
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Craig pula ke luar bandar.
397
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Liv.
398
00:28:36,375 --> 00:28:37,333
Dylan ada masalah di sekolah.
399
00:28:37,500 --> 00:28:38,707
Saya cuma mahu awak ambil dia
400
00:28:38,708 --> 00:28:39,750
dan bawa ke rumah saya.
401
00:28:39,916 --> 00:28:41,000
- Liv.
- Jack.
402
00:28:41,166 --> 00:28:42,583
Saya tak boleh pergi. Craig pula tiada.
403
00:28:42,750 --> 00:28:45,041
Jadi tolong saya ambil anak awak.
404
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
Biar ayah buka.
405
00:29:04,375 --> 00:29:05,541
Hei, anak.
406
00:29:09,375 --> 00:29:11,625
- Awak ada aspirin?
- Apa?
407
00:29:12,625 --> 00:29:13,583
Tidak.
408
00:29:15,375 --> 00:29:17,000
Ayah perlu makan sesuatu.
409
00:29:17,166 --> 00:29:19,000
- Awak nak churro?
- Tidak.
410
00:29:20,625 --> 00:29:21,500
Diam!
411
00:29:22,208 --> 00:29:24,583
{\an8}CHURRO TERBAIK DI JERSEY
412
00:29:24,916 --> 00:29:26,125
Hei, encik. Boleh bagi dua?
413
00:29:26,958 --> 00:29:28,250
Saya tak mahu churro.
414
00:29:28,416 --> 00:29:29,958
Ayah tahu. Ia untuk ayah.
415
00:29:32,208 --> 00:29:34,000
Jadi apa yang awak dah buat?
416
00:29:34,166 --> 00:29:36,458
Ubah rekod kedatangan sekolah.
417
00:29:36,625 --> 00:29:37,458
Yang mana saya buat.
418
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
Dikatakan.
419
00:29:39,375 --> 00:29:41,125
Jangan mengaku.
420
00:29:42,041 --> 00:29:43,333
- Terima kasih. Selamat jalan.
- Ya.
421
00:29:48,041 --> 00:29:49,582
Guru muzik tinggalkan komputernya
422
00:29:49,583 --> 00:29:50,500
ketika mata pelajaran ke lima.
423
00:29:51,541 --> 00:29:52,665
Saya tinggalkan kelas Sains
424
00:29:52,666 --> 00:29:54,208
untuk pergi belajar gitar
425
00:29:54,375 --> 00:29:55,208
kemudian saya tukarnya di komputer.
426
00:29:55,666 --> 00:29:56,583
Masuk akal.
427
00:29:56,750 --> 00:29:57,708
Ada seorang gadis.
428
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
Dalam kumpulan jaz. Piper.
429
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
Dia mula lepak dengan saya.
430
00:30:01,666 --> 00:30:02,541
Kemudian, Kevin...
431
00:30:02,708 --> 00:30:05,000
- Siapa Kevin?
- Kawan baik saya.
432
00:30:05,166 --> 00:30:06,000
Tapi tak lagi.
433
00:30:06,375 --> 00:30:07,291
Apa Kevin buat?
434
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
Kevin dapat tahu dan nak datang menyibuk.
435
00:30:09,208 --> 00:30:10,750
Tapi dia tiada dalam kumpulan jaz.
436
00:30:10,916 --> 00:30:12,375
Dia cuma mahu lepak dengan Piper.
437
00:30:12,541 --> 00:30:14,166
Saya yang sepatutnya lepak dengan Piper.
438
00:30:14,333 --> 00:30:15,374
Jadi dia nak saya tukarkan
439
00:30:15,375 --> 00:30:16,416
dia "tak hadir" kepada "hadir",
440
00:30:16,583 --> 00:30:17,708
maka dia boleh lepak dengan Piper?
441
00:30:18,208 --> 00:30:19,083
Jangan harap.
442
00:30:19,250 --> 00:30:21,166
Maka saya beri dia
tiga lagi "tidak hadir."
443
00:30:21,583 --> 00:30:23,250
Bagus. Baru dia tahu.
444
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
Dia ditangkap dan beritahu Naib Pengetua.
445
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
Kevin.
446
00:30:27,500 --> 00:30:29,208
Jadi saya toreh tayar basikalnya.
447
00:30:34,541 --> 00:30:35,583
Saya tahu. Ayah kecewa.
448
00:30:35,750 --> 00:30:37,041
Mestilah ayah kecewa.
449
00:30:38,250 --> 00:30:40,125
Jika awak nak godam kerangka utama,
buat secara senyap.
450
00:30:40,291 --> 00:30:42,250
Masuk dari belakang. Tanpa jejak.
451
00:30:42,416 --> 00:30:44,083
Masalahnya, sebaik saja budak Kevin ini
452
00:30:44,250 --> 00:30:46,541
tahu apa awak buat, awak ada saksi.
453
00:30:46,708 --> 00:30:48,166
Jangan percayakan sesiapa.
454
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
Sesiapa pun.
455
00:30:49,916 --> 00:30:52,291
Jangan biarkan sesiapa ada kelebihan.
456
00:30:52,458 --> 00:30:53,416
Mereka akan gunakannya.
457
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
Ya.
458
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
Baik, saya perlu pergi berlatih.
459
00:31:08,208 --> 00:31:11,250
Saya ada pertandingan bodoh musim dingin
untuk kumpulan jaz.
460
00:31:11,416 --> 00:31:12,416
Pertandingan?
461
00:31:14,083 --> 00:31:16,208
Saya tahu. Sebab itu ia bodoh.
462
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Moga berjaya.
463
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
Kita perlu berbincang nanti.
464
00:31:22,833 --> 00:31:23,833
Saya tahu.
465
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
- Bukankah ada masalah beranak?
- Ya.
466
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
Lepas itu masalah selesai.
467
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
Terima kasih kerana ambil dia.
468
00:31:30,666 --> 00:31:32,000
Entah kenapa dengan dia baru-baru ini.
469
00:31:32,166 --> 00:31:33,291
Dia buat perangai.
470
00:31:33,458 --> 00:31:35,791
Fasa membesar ini bukan mudah.
471
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
Itu sebabnya awak mengelaknya?
472
00:31:37,875 --> 00:31:40,083
- Saya terus ke fasa dewasa.
- Ya.
473
00:31:40,250 --> 00:31:41,541
Ya.
474
00:31:41,708 --> 00:31:43,625
Dia nak jumpa awak lebih kerap, Jack.
475
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Saya baru ambil dia.
476
00:31:44,791 --> 00:31:45,875
- Saya tahu.
- Ia seronok.
477
00:31:46,041 --> 00:31:47,708
Kami berbual tentang sekolahnya.
478
00:31:47,875 --> 00:31:48,749
Entahlah...
479
00:31:48,750 --> 00:31:50,166
Dia nak lebih kerap buat begitu,
480
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
- itu maksud saya.
- Saya perlu pergi bekerja.
481
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
- Okey.
- Ya.
482
00:31:55,916 --> 00:31:57,041
Selamat Hari Krismas, Jack.
483
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
Ya.
484
00:32:00,458 --> 00:32:02,041
Selamat Hari Krismas, Jack.
485
00:34:26,083 --> 00:34:27,083
Hai, Jack.
486
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
Kami tahu awak buat apa.
487
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
Kami tahu awak buat apa.
488
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
Okey.
489
00:35:02,291 --> 00:35:05,083
Pertama sekali, maafkan saya.
490
00:35:06,208 --> 00:35:08,958
Kedua, bolehkah awak lebih khusus?
491
00:35:09,125 --> 00:35:10,124
Awak mungkin bercakap
492
00:35:10,125 --> 00:35:11,666
tentang 12 perkara berbeza sekarang.
493
00:35:12,125 --> 00:35:13,166
Awak bekerja untuk siapa?
494
00:35:14,833 --> 00:35:16,708
Cik, awak cakap apa?
495
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
Saya bekerja untuk siapa yang bayar saya.
496
00:35:18,666 --> 00:35:20,665
Awak ada 40 saat untuk bekerjasama
497
00:35:20,666 --> 00:35:22,375
sebelum awak ditimpa kemalangan.
498
00:35:22,541 --> 00:35:24,583
Jadi saya nak tanya sekali lagi.
499
00:35:24,750 --> 00:35:26,833
Siapa upah awak cari dia?
500
00:35:27,000 --> 00:35:28,375
- Cari siapa?
- Awak tahu siapa.
501
00:35:28,541 --> 00:35:30,291
Saya sumpah, saya tak tahu.
502
00:35:30,458 --> 00:35:31,375
Jika saya tahu, saya akan cakap.
503
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
Saya bukan penipu.
Awak boleh tanya sesiapa saja.
504
00:35:35,541 --> 00:35:38,041
Sistem Pengawasan Seismik Antara Benua.
505
00:35:38,208 --> 00:35:39,125
Pernah dengar?
506
00:35:41,916 --> 00:35:42,750
Ya.
507
00:35:42,916 --> 00:35:44,041
Saya lakukannya.
508
00:35:44,208 --> 00:35:45,083
Ia kerja yang pelik.
509
00:35:45,250 --> 00:35:46,333
Ada orang cuba cari seseorang,
510
00:35:46,500 --> 00:35:49,208
yang sedang menguji
sistem senjata di Artik.
511
00:35:50,250 --> 00:35:51,833
Dan saya jumpa lokasinya.
512
00:35:52,000 --> 00:35:52,875
Kemudian saya beredar.
513
00:35:53,041 --> 00:35:55,000
- Untuk siapa?
- Saya tak tahu.
514
00:35:55,166 --> 00:35:56,624
Semua komunikasinya
515
00:35:56,625 --> 00:35:58,166
disulit dan tak dapat dikesan.
516
00:35:58,333 --> 00:35:59,875
Itu yang sepatutnya berlaku.
517
00:36:00,041 --> 00:36:02,750
Jadi jika ada orang macam awak muncul,
saya tiada jawapan.
518
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
Saya tak tanya soalan.
519
00:36:05,583 --> 00:36:07,790
Saya cuma cari orang
yang tiada siapa boleh cari.
520
00:36:07,791 --> 00:36:09,333
Itu kepakaran saya.
521
00:36:14,208 --> 00:36:16,708
Awak benar-benar tak tahu awak buat apa.
522
00:36:16,875 --> 00:36:17,958
Saya tak tahu.
523
00:36:19,541 --> 00:36:21,500
Tapi saya tahu awak marah tentangnya.
524
00:36:26,458 --> 00:36:27,375
Letak dia di dalam kotak.
525
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Letak di dalam kotak? Kejap.
526
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Apa maksud awak...
527
00:36:45,791 --> 00:36:47,208
Perlukah awak buat begini?
528
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
Tempat yang hebat.
529
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
Dah berapa lama awak di sini?
530
00:37:07,875 --> 00:37:10,166
- "M-O-R-A"?
- MORA.
531
00:37:10,333 --> 00:37:12,791
Penguasa Kesilapan Mitologi
dan Baik Pulih.
532
00:37:13,416 --> 00:37:14,250
Apa?
533
00:37:14,416 --> 00:37:16,291
Kami organisasi antarabangsa pelbagai hala
534
00:37:16,458 --> 00:37:18,290
bertanggungjawab untuk menjaga
dan melindungi
535
00:37:18,291 --> 00:37:19,666
dunia mitologi.
536
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Ikut saya.
537
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
- Awak kata "dunia mitologi"?
- Ya.
538
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Yalah.
539
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
Jadi, Bigfoot, Raksasa Loch Ness.
540
00:37:34,833 --> 00:37:35,666
Benda macam itu?
541
00:37:35,833 --> 00:37:37,000
Benda macam itu.
542
00:37:37,166 --> 00:37:38,125
Okey.
543
00:37:38,291 --> 00:37:40,915
Jadi benda yang tak wujud,
544
00:37:40,916 --> 00:37:42,625
kamu yang bertanggungjawab untuknya.
545
00:37:42,791 --> 00:37:44,083
Baik.
546
00:37:45,791 --> 00:37:47,208
Alamak!
547
00:38:01,333 --> 00:38:03,125
Jika dia tahu, dia enggan beritahu.
548
00:38:03,291 --> 00:38:05,750
Baik. Kuda balik ke bangsal,
tubuhnya ke Kawasan 32.
549
00:38:05,916 --> 00:38:07,958
Bawa labu balik
ke bilik kebal krio, segera.
550
00:38:08,125 --> 00:38:09,541
Ya, puan.
551
00:38:10,208 --> 00:38:11,166
Apa itu?
552
00:38:11,333 --> 00:38:12,333
Penunggang Kuda.
553
00:38:12,500 --> 00:38:15,000
Kami menyoal suspek biasa.
554
00:38:16,500 --> 00:38:18,916
Penunggang Kuda Tanpa Kepala?
555
00:38:20,083 --> 00:38:22,666
Apa perenjat itu buat kepada kepala saya?
556
00:38:22,833 --> 00:38:24,791
Itu bukan perenjat, ia Penenang.
557
00:38:24,958 --> 00:38:27,250
Tarik nafas dan duduk, Jack.
558
00:38:47,041 --> 00:38:48,500
Apa saya buat di sini?
559
00:38:51,166 --> 00:38:54,541
Malam tadi,
kira-kira jam 11.00 malam, NPST,
560
00:38:54,708 --> 00:38:58,458
Merah, juga dikenali sebagai
Saint Nicholas dari Myra,
561
00:38:58,625 --> 00:39:01,333
telah diculik dari Kompleks Kutub Utara.
562
00:39:05,125 --> 00:39:06,957
Data yang awak peroleh dari I-SSS
563
00:39:06,958 --> 00:39:08,458
diguna untuk menunjukkan lokasi
564
00:39:08,625 --> 00:39:10,540
yang sepatutnya selamat dan sulit
565
00:39:10,541 --> 00:39:12,208
sejak beratus-ratus tahun.
566
00:39:21,083 --> 00:39:22,208
Guna perkataan awak sendiri.
567
00:39:22,375 --> 00:39:23,416
Maksud awak...
568
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Santa Claus telah diculik?
569
00:39:30,375 --> 00:39:32,041
Dan awak fikir ia angkara saya?
570
00:39:32,208 --> 00:39:33,041
Di mana dia?
571
00:39:36,500 --> 00:39:37,416
Ini orangnya?
572
00:39:38,791 --> 00:39:40,041
Jack "The Wolf" O'Malley,
573
00:39:40,208 --> 00:39:43,083
perkenalkan Callum Drift,
Komander pasukan E.L.F.
574
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
"E.L.F."?
575
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
Nampaknya Jack tak tahu dia buat apa.
576
00:39:47,500 --> 00:39:49,415
Ada orang upah dia cari kompleks itu
577
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
dan tanpa disangka, dia jumpa.
578
00:39:51,458 --> 00:39:52,666
- Siapa?
- Dia tak tahu.
579
00:39:52,833 --> 00:39:53,666
Saya tak tahu.
580
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
- Dia tahu.
- Dia tak tahu.
581
00:39:55,666 --> 00:39:57,083
Mereka mesti tahu sesuatu.
582
00:39:57,916 --> 00:40:00,083
Kadangkala kita perlu berkeras sikit.
583
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
Saya tak sukakan awak.
584
00:40:03,291 --> 00:40:04,124
Saya boleh tahu.
585
00:40:04,125 --> 00:40:06,166
Antara semua di sini,
saya paling tak suka awak.
586
00:40:07,833 --> 00:40:08,666
Garcia.
587
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
Apa ini?
588
00:40:16,083 --> 00:40:18,541
- Ya, tuan?
- Dia enggan bekerjasama.
589
00:40:19,208 --> 00:40:20,291
Perlukah kita buat benda itu?
590
00:40:20,458 --> 00:40:21,666
Nampaknya kita perlu.
591
00:40:21,833 --> 00:40:22,749
Cal, kita perlu berbincang.
592
00:40:22,750 --> 00:40:23,665
Tiada apa nak dibincang.
593
00:40:23,666 --> 00:40:25,333
Jangan percayakan dia.
Dia dalam Senarai itu.
594
00:40:25,500 --> 00:40:26,833
- Senarai apa?
- Awak tahu senarai apa.
595
00:40:27,000 --> 00:40:27,958
Saya tiada dalam senarai amatan.
596
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
Saya amat pasti bahawa...
597
00:40:31,333 --> 00:40:33,000
Sekejap.
598
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
- Maksud awak...
- Ya, senarai itu.
599
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
Nama awak tersenarai.
Saya dah periksa. SN-4.
600
00:40:37,291 --> 00:40:39,040
Maksud awak mamat ini
601
00:40:39,041 --> 00:40:41,083
ialah Budak Senarai Nakal Tahap Empat?
602
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
"Budak Senarai Nakal Tahap Empat"?
603
00:40:43,791 --> 00:40:44,624
Awak ingat itu kelakar?
604
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
Hei!
605
00:40:45,791 --> 00:40:47,416
Apa kita buat di sini? Tolonglah.
606
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
Saya tahu awak kecewa.
Tapi percayakan saya.
607
00:40:49,791 --> 00:40:51,333
Tak guna bunuh penyangak ini.
608
00:40:51,750 --> 00:40:53,833
Memanglah seronok, tapi ia tak membantu.
609
00:40:54,000 --> 00:40:55,041
Saya di sini.
610
00:40:55,208 --> 00:40:56,250
- Diam.
- Diam.
611
00:40:58,625 --> 00:41:00,500
- Apa cadangan awak?
- Kita suruh dia buat kerja.
612
00:41:00,666 --> 00:41:01,541
Tidak.
613
00:41:01,708 --> 00:41:03,083
- Tak boleh.
- Maafkan saya?
614
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
Awak kata awak bekerja
untuk sesiapa yang bayar awak.
615
00:41:05,875 --> 00:41:06,791
Hari ini, saya orangnya.
616
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
Dia tak beritahu perkara sebenar.
Lihat dia.
617
00:41:08,916 --> 00:41:10,124
Dia beritahu perkara sebenar,
618
00:41:10,125 --> 00:41:11,416
dia cuma tak tahu siapa upah dia.
619
00:41:11,583 --> 00:41:12,458
Betul, tapi,
620
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
- berapa bayarannya?
- Garcia?
621
00:41:19,041 --> 00:41:20,666
Okey. Saya tak tahu siapa
622
00:41:20,833 --> 00:41:22,750
tapi saya boleh periksa mereka di mana.
623
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
Atau di mana mereka semalam!
624
00:41:26,041 --> 00:41:26,875
Tuhan!
625
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Mereka tak bernama. Saya tak tahu siapa.
626
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Tapi dalam bidang kerja ini,
saya perlukan jaminan.
627
00:41:37,250 --> 00:41:38,833
Yalah, jika ada masalah bayaran.
628
00:41:39,000 --> 00:41:41,958
Jadi, saya bubuh pepijat pengesan digital
dalam VPN mereka.
629
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
- Maksud awak...
- Saya boleh kesan alat itu.
630
00:41:44,041 --> 00:41:45,291
Jika begitu baik awak buat.
631
00:41:45,458 --> 00:41:47,041
Boleh kita bincang soal bayaran tadi?
632
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
Saya tahu berapa mereka bayar.
Saya akan gandakan.
633
00:41:49,875 --> 00:41:51,291
- Tiga kali ganda.
- Garcia?
634
00:41:51,458 --> 00:41:52,958
Hei! Jangan begitu.
635
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Baik. Dua kali ganda dah memadai.
636
00:41:55,458 --> 00:41:56,291
Ini Krismas.
637
00:41:56,625 --> 00:41:57,458
Pilihan bijak.
638
00:41:58,166 --> 00:41:59,125
Saya perlukan telefon bimbit.
639
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Sesiapa yang lakukan ini
640
00:42:08,875 --> 00:42:10,291
- berada di Aruba.
- Di mana di Aruba?
641
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
- Saya bekerja seorang diri.
- Tidak lagi.
642
00:42:12,416 --> 00:42:13,457
Jangan marah,
643
00:42:13,458 --> 00:42:16,333
tapi saya tak nak menyusup masuk ke Aruba
dengan elf gergasi ini.
644
00:42:16,750 --> 00:42:18,208
Ia E-L-F.
645
00:42:18,375 --> 00:42:20,291
- Cal!
- Kita tak boleh percayakan dia.
646
00:42:20,458 --> 00:42:22,375
Sebab itu awak mesti kawal dia.
647
00:42:22,541 --> 00:42:23,625
Dan ini,
648
00:42:25,166 --> 00:42:27,541
ialah cara saya cari awak
di mana-mana tempat dalam dunia.
649
00:42:27,708 --> 00:42:29,416
Awak milik saya sehingga kami jumpa dia.
650
00:42:29,958 --> 00:42:31,208
Saya cadang awak mula cepat.
651
00:42:34,666 --> 00:42:36,458
Aduh, tajamnya!
652
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Malang tak berbau.
653
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
Tak. Ini perlu dilakukan.
654
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Saya rasa tidak.
655
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
Saya kenal seorang lelaki
yang akan marah tentang ini.
656
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
Apa awak nak buat dengan itu?
657
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Dunia ini kucar-kacir.
Kerana mereka tak takut apa-apa.
658
00:43:28,166 --> 00:43:30,500
Saya nak beri mereka sesuatu
untuk ditakuti.
659
00:43:32,041 --> 00:43:34,958
Saya akan buat dalam satu malam
660
00:43:35,125 --> 00:43:38,916
apa yang awak gagal buat selama berkurun.
661
00:43:39,708 --> 00:43:41,000
Buat apa?
662
00:43:41,416 --> 00:43:43,458
Saya nak jadikan dunia tempat lebih baik.
663
00:43:53,958 --> 00:43:54,791
Awak buat apa?
664
00:43:54,958 --> 00:43:57,166
Pinjam sedikit tenaga awak.
665
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
Sekarang, tidurlah, Nicholas.
666
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
Tidurlah.
667
00:44:20,375 --> 00:44:22,625
KEDAI MAINAN WONDROUS
668
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
Nak membeli-belah untuk Krismas?
669
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
Ambil kelengkapan.
670
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
Ambil sebuah kereta.
Sesuatu yang praktikal.
671
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
KAKITANGAN SAHAJA
672
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Pegang.
673
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Jom.
674
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
Apa yang baru terjadi?
675
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
Kedai permainan.
676
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
Kedai permainan apa?
677
00:45:46,958 --> 00:45:48,666
Bilik stor itu ialah stesen portal
678
00:45:48,833 --> 00:45:51,000
untuk Sistem Transit
Rangkaian Lapangan Kutub Utara.
679
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Kereta.
680
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
Saya kata, "Praktikal."
681
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
Macam van mini?
Siapa nak Hot Wheels yang praktikal?
682
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
Juga, apa bezanya?
683
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Saya beri awak arahan.
684
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
Arahan?
685
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
Awak ingat awak sedang mengarahkan saya?
686
00:46:18,458 --> 00:46:20,540
Baik awak dengar cakap saya
687
00:46:20,541 --> 00:46:22,291
sebab ini bukan main-main.
688
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- Bagaimana awak...
- Saya ubah realitinya.
689
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- Adakah itu...
- Bukan semua benda boleh.
690
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
Awak tak boleh cuba.
Awak tak boleh memandu.
691
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
Jangan tanya lagi. Masuk.
692
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
Hati-hati dengan robot itu.
693
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
Jadi awak macam
pengawal peribadi Santa Claus?
694
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
Saya komander E.L.F.
695
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
Apa maknanya?
696
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
Penguatkuasaan, Logistik dan Penguatan.
697
00:47:15,041 --> 00:47:16,624
Tapi bagi awak,
698
00:47:16,625 --> 00:47:19,458
maknanya Sangat Besar dan Menggerunkan.
699
00:47:24,791 --> 00:47:26,041
Itu saja awak buat sepanjang tahun...
700
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
cuma melindungi Santa?
701
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
Ia tugas yang penting.
702
00:47:30,750 --> 00:47:32,291
Ya.
703
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
Tapi cuma sehari, bukan?
704
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
Tugas yang penting untuk satu hari?
705
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
Kami bekerja 364 hari setahun,
706
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
sebab pada satu hari yang itu,
kami hantar hadiah
707
00:47:44,625 --> 00:47:47,250
kepada beberapa bilion kediaman individu
708
00:47:47,416 --> 00:47:49,250
merentasi 37 zon masa.
709
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
Tanpa dikesan oleh seorang manusia pun.
710
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
Kami bersiap, berlatih,
711
00:47:54,041 --> 00:47:56,583
setiap detik, setiap hentian,
sehingga ke setiap serombong.
712
00:47:56,750 --> 00:47:59,041
Jadi, ya, banyak kerja.
713
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
364 hari?
714
00:48:01,375 --> 00:48:02,458
Kami bercuti pada Hari Boxing.
715
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
Bukankah lebih mudah jika awak agihkannya?
716
00:48:07,666 --> 00:48:09,125
Macam hantar pasukan berbeza
717
00:48:09,291 --> 00:48:11,208
ke tempat berbeza, supaya lebih efisien?
718
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Tak, bukan begitu caranya.
719
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
Dia mesti buat semuanya sendiri?
720
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
Dia tak perlu. Itulah matlamatnya.
721
00:48:16,375 --> 00:48:17,958
Dialah kuasa tunggal di alam ini.
722
00:48:18,125 --> 00:48:19,708
Okey, dalam senario terburuk,
723
00:48:19,875 --> 00:48:21,333
ada sesiapa boleh gantikan dia?
724
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
- Macam Naib Santa...
- Awak masih tak faham? Tidak.
725
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Tak siapa boleh buat apa dia buat.
726
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Dia tahu bila awak tidur,
bila awak bangun.
727
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
Dia tahu itu tentang setiap orang di bumi.
728
00:48:32,875 --> 00:48:34,500
Dia ada senarai sebesar Pulau Rhode,
729
00:48:34,666 --> 00:48:36,208
dan dia periksa dua kali.
730
00:48:36,375 --> 00:48:38,041
Jika awak nak baca senarai itu sekali,
731
00:48:38,208 --> 00:48:39,083
awak akan ambil masa sedekad.
732
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Tapi dia buat dua kali.
733
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
Dia boleh lakukan semua itu
734
00:48:43,041 --> 00:48:46,291
kerana dia Santa Claus.
735
00:48:46,458 --> 00:48:47,750
Yang satu-satunya.
736
00:48:47,916 --> 00:48:50,791
Tiada siapa boleh laksanakan misinya.
737
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- Yakni?
- Untuk menyebarkan keceriaan, bodoh.
738
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
Keseronokan.
739
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
Sedia untuk ujian.
740
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
Bawakan senjata itu.
741
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
Salinan selesai.
742
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Bagus.
743
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
Mari kita lihat jika ia berhasil.
744
00:50:02,916 --> 00:50:04,791
Awak nak pilih siapa, Ibu?
745
00:50:05,333 --> 00:50:07,500
Mulakan dengan nama pertama dalam Senarai.
746
00:50:12,291 --> 00:50:17,291
{\an8}PENDAFTARAN DAN KHIDMAT PELANGGAN PARADIJS
747
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
Bagus, macam inilah.
748
00:50:33,041 --> 00:50:35,583
Baik, seronok bertemu awak, Cal.
749
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
Moga berjaya untuk segalanya.
750
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
Terima kasih banyak.
751
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
Saya nak tinggal di sini.
752
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- Kahwin dengannya.
- Boleh awak fokus?
753
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Kita mesti cari orang awak.
754
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
Awak tak menyeronokkan, Cal.
755
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Oh, saya menyeronokkan.
756
00:50:50,333 --> 00:50:51,583
Padahal, saya memenangi anugerah
757
00:50:51,750 --> 00:50:54,791
Pembalut Hadiah Paling Menyeronokkan
183 tahun berturut-turut.
758
00:50:57,583 --> 00:50:58,541
Saya tarik balik kata-kata saya.
759
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
Nak saya tunjukkan cara nak buat?
760
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
Awak boleh cuba.
761
00:51:06,791 --> 00:51:08,375
Saya boleh lihat keburukan orang, Cal.
762
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
Itu kepakaran saya.
763
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
Ia kunci kepada kerja saya.
764
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
Saya boleh lihat keburukan seseorang
hanya dengan melihat mereka.
765
00:51:16,916 --> 00:51:20,332
Lihat lelaki itu.
Dia dah kahwin, tapi itu bukan isterinya.
766
00:51:20,333 --> 00:51:22,708
Sebab itu dia ada garisan sawo
di mana cincinnya sepatutnya ada.
767
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
Lelaki ini akan kelentong lelaki itu
768
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
sebab itu dia ketawa dengan kuat.
769
00:51:27,958 --> 00:51:31,500
Lelaki ini pula, lebih menarik.
770
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
"Kenapa," awak tanya?
771
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- Saya tak tanya.
- Saya masih akan cakap.
772
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
Kasut.
773
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Lihat sekeliling.
774
00:51:38,208 --> 00:51:39,875
Sesiapa lagi memakai kasut di pantai
775
00:51:40,041 --> 00:51:41,875
selain daripada kita dan dia?
776
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
Kita semua sedang bekerja.
777
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
Dia Pembunuh Upahan Karmanian.
778
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
Begitu juga lelaki itu dan itu.
779
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
Awak boleh tahu
berdasarkan tatu di tangan mereka.
780
00:51:59,666 --> 00:52:00,541
Menakjubkan.
781
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
Tapi boleh kita cari lelaki
yang kita nak cari?
782
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
- Itu lelaki yang kita cari.
- Bagus.
783
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
Karmanian ini ialah pengawalnya.
784
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- Awak pasti?
- Saya pasti.
785
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
Kita minum sikit, hias kuku,
786
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
lepas itu lihat bagaimana.
787
00:52:14,166 --> 00:52:15,125
Hei, tunggu.
788
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- Awak buat apa?
- Nak bercakap dengan dia.
789
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
Tak, kita guna jalan lain.
790
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
Ingat tak saya kata
mereka Pembunuh Upahan?
791
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Kita akan okey.
792
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Terus jalan.
793
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
Saya nak bercakap dengan dia.
794
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
Terus jalan.
795
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
Saya akan kira sampai lima.
796
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- Lepas itu?
- Lepas itu awak akan dicederakan.
797
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Dengar sini. Ini Krismas.
798
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
Jadi demi suasana Krismas,
saya akan sebut sekali lagi.
799
00:53:17,791 --> 00:53:18,958
Itu...
800
00:53:19,125 --> 00:53:20,833
menyeramkan.
801
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
Apa ini?
802
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
Apa dah terjadi, Ted?
803
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Tunggu sekejap, sayang.
804
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
Saya perlu bercakap dengan mereka sekejap.
805
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
Lepas itu kita pergi minum boba.
806
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
Okey.
807
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
Di mana dia?
808
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- Siapa?
- Awak tahu siapa.
809
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
Benar awak mahu lakukan ini?
810
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
Saya tak tahu awak cakap apa.
811
00:53:39,750 --> 00:53:41,291
Biarpun saya menikmati lawatan ini
812
00:53:41,458 --> 00:53:44,458
daripada Briged Krismas Magic Mike,
813
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
ada gadis sedang tunggu saya
untuk minum boba.
814
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- Okey, badang, mari.
- Okey, hei, tunggu.
815
00:53:49,333 --> 00:53:50,833
Sebelum awak sepahkan otaknya
816
00:53:51,000 --> 00:53:52,875
atas pantai indah ini,
817
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
boleh saya cuba?
818
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
Demi kesihatan dan kesejahteraan awak,
819
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
baik awak pergi sekarang.
820
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Awak tak tahu siapa saya kenal.
821
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
Baik. Awak tahu apa saya tahu?
822
00:54:04,625 --> 00:54:06,250
Saya tahu awak beli maklumat semalam
823
00:54:06,416 --> 00:54:07,583
dengan harga yang tinggi.
824
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
Koordinat. Artik.
825
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
Saya tahu kerana saya penjualnya.
826
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
Awak...
827
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Awak Wolf?
828
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
Tidak.
829
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Awak tak patut berada di sini.
830
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
Awak tahu awak dah buat apa
dengan datang ke sini?
831
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
Jangan main-main dengan pelanggan saya.
832
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Siapa pelanggan awak? New York?
833
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
Lebih dahsyat lagi.
834
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
Dia akan bunuh kita.
835
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- Dia akan bunuh kita semua.
- Siapa dia?
836
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
Saya tak boleh sebut namanya.
837
00:54:39,625 --> 00:54:41,541
Dia boleh dengar.
838
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Tulis namanya atas pasir.
839
00:54:57,125 --> 00:54:58,790
- Gryla?
- Oh, tidak. Bodoh!
840
00:54:58,791 --> 00:55:00,416
- Gryla?
- Tidak!
841
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
Gryla?
842
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
Tidak.
843
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Cal!
844
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Callum Drift.
845
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
Pahlawan Legenda Kutub Utara.
846
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
Gryla, Si Penyihir Krismas.
847
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Dah lama tak jumpa.
848
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
Tak cukup lama.
849
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
Di mana dia?
850
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
Dia di sini.
851
00:56:06,291 --> 00:56:08,083
Tidur lena.
852
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}Isyarat dari Komander Drift.
853
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
Gryla, awak di mana?
854
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
Ahli Sihir itu.
855
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
Pulangkan dia. Tanpa diapa-apakan. Segera.
856
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
Tak boleh, pahlawan.
857
00:56:23,500 --> 00:56:24,750
Kerahkan pasukan M-WAT
858
00:56:24,916 --> 00:56:26,708
ke setiap lubuk nenek moyangnya.
859
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
Ya, puan.
860
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
Apa awak mahu?
861
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
Perkara sama yang saya mahu
sejak beratus-ratus tahun.
862
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
Untuk mendisiplinkan mereka.
863
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
Masanya telah tiba.
864
00:56:39,416 --> 00:56:41,291
Untuk menghukum mereka yang nakal.
865
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
Semuanya.
866
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
Semua yang ada dalam Senarai itu.
867
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
Semua yang pernah tersenarai.
868
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
Daripada pembunuh
kepada penyeberang jalan.
869
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
Sesiapa yang pernah berbohong
atau buang sampah.
870
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
Sesiapa yang biadab atau lewat.
871
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
Awak bercakap tentang hampir semua orang.
872
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
Sesiapa yang saya rasa layak.
873
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
Esok mereka semua akan dihukum.
874
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
Dan dia akan membantu.
875
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
Awak tahu dia tak akan hukum orang.
876
00:57:17,250 --> 00:57:19,875
Jangan ganggu, pahlawan.
877
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Lepaskan dia, Penyihir.
878
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
Saya beri amaran.
879
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
Saya juga dah beri amaran.
880
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Awak tak nampak lagi,
881
00:57:27,500 --> 00:57:31,125
tapi apabila awak bangun
pada pagi Krismas,
882
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
dunia akan jadi jauh lebih...
883
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
Baik.
884
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
Apa sebenarnya yang...
885
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
Kerahkan semua pasukan sekarang!
886
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
Apa itu?
887
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
Apa itu?
888
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
Apa yang terjadi?
889
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- Di mana dia?
- Kita mesti lari.
890
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- Di mana dia?
- Entah...
891
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
Saya cuma broker urusniaga itu.
892
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Percayalah,
893
00:57:59,666 --> 00:58:01,708
- dia tak main-main.
- Cal? Cal.
894
00:58:06,166 --> 00:58:08,000
KANAK-KANAK MELINTAS
895
00:58:18,000 --> 00:58:21,875
BERHENTI UNTUK KANAK-KANAK
896
00:58:32,916 --> 00:58:35,750
JUADAH BEKU!
897
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
Orang salji.
898
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
Tidak.
899
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
Bawa dia pergi. Dia petunjuk kita.
900
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- Jangan biarkan dia dibeku!
- Baik!
901
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Mari.
902
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Pergi.
903
01:02:07,041 --> 01:02:08,333
Cuma perlu cabut lobak mereka.
904
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
Saya akan ingat lain kali.
905
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Boleh tolong saya?
906
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
Ikhtiarkannya sendiri.
907
01:02:19,208 --> 01:02:22,375
PARKIR BERPERMIT - ZON TUNDA
DENDA MAKSIMUM $500.00
908
01:02:26,083 --> 01:02:27,665
Maaf, awak ingat saya
909
01:02:27,666 --> 01:02:29,125
jenis yang peduli.
910
01:02:29,291 --> 01:02:31,000
Beritahu nenek
saya tiada masa ambil ubatnya.
911
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
Dia boleh naik bas. Selamat tinggal.
912
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
Tak guna!
913
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Jadi manusia berguna.
914
01:02:45,041 --> 01:02:48,000
{\an8}AARON ABLE
915
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
Apa...
916
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Ia masih di sini.
917
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Apa maksud awak ia masih di sana?
918
01:03:15,916 --> 01:03:18,166
Ia sepatutnya kembali kepada saya.
919
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
Mesin tak berfungsi.
920
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
Betulkannya. Sekarang!
921
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Jika tidak saya akan lakukan ujian
ke atas awak.
922
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
Ya, Ibu.
923
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
Hati-hati.
924
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
Macam itu.
925
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
Dia bekukan broker itu.
926
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Penyihir itu benar-benar
nak senyapkan dia.
927
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
Kalau tunggu dia cair,
dia dah tak berguna.
928
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Hei, tunggu.
929
01:03:46,208 --> 01:03:47,958
Orang saya imbas semua rakaman pengawasan
930
01:03:48,125 --> 01:03:49,000
dari Kutub semalam.
931
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
Lihat ini.
932
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
Adakah itu dia?
933
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}Lebih kurang. Dia pengubah rupa.
934
01:03:57,250 --> 01:03:58,708
Dia sebenarnya nenek kebayan 900 tahun
935
01:03:58,875 --> 01:04:00,625
dengan 13 anak yang diarah untuk membunuh.
936
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
Mengesan pengubah rupa amat susah.
937
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
Dia kata dia akan hukum mereka semua.
938
01:04:07,041 --> 01:04:08,166
Setiap tahap.
939
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Saya lebih risau
tentang apa yang dia tak kata.
940
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
Dia tak akan berunding.
941
01:04:12,375 --> 01:04:14,000
Menculik tanpa sebarang permintaan.
942
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
Biasanya tak berakhir dengan baik.
943
01:04:15,291 --> 01:04:18,250
Malangnya, petunjuk kita
dah jadi bongkah ais.
944
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
Saya bukan menuding jari.
945
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- Cal. Tak membantu.
- Ya, Cal.
946
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
Tak membantu.
947
01:04:27,250 --> 01:04:28,208
Biasanya awak akan buat apa?
948
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
Biasanya saya akan jejak kad kredit.
949
01:04:32,833 --> 01:04:34,291
Periksa isyarat dari menara telefon,
950
01:04:34,458 --> 01:04:35,375
dan cuba kumpul jejaknya.
951
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
Jejak dia, sekutunya.
952
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Saya tak pernah menjejak ahli sihir.
953
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
Pernah keluar dengan beberapa orang.
954
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Betul, Cal?
955
01:04:42,041 --> 01:04:44,333
Saya pernah keluar dengan beberapa orang.
Maksud awak?
956
01:04:45,375 --> 01:04:46,958
Awak ada jejak yang saya tak tahu
957
01:04:47,125 --> 01:04:50,041
sebab saya cuma manusia biasa?
958
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
Awak dah periksa PMTK terkini?
959
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
Apa itu?
960
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
Penggunaan Magik Tanpa Kelulusan.
961
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
Banyak yang keluar.
Kebanyakan benda biasa.
962
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
Beberapa kes pukau di Nairobi.
963
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
Penilik nasib di Santiago dan New Orleans.
964
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
Tak, dia Ahli Sihir.
965
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}Ada sepasang penyihir lapan hari lalu,
selang beberapa jam.
966
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
Terkesan gema penyalun itu di Jerman.
967
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
Abangnya.
968
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- Abang siapa?
- Abang Nick.
969
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- Santa ada abang?
- Abang angkat, ya.
970
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
Penyihir bekerja bersama Abangnya.
971
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
- Itu kita tak pasti.
- Tidak...
972
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
tapi apa tempat terbaik untuk kurung Nick?
973
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
Fikirkannya. Ia di bawah kubah terlindung
974
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
dan MORA tiada bidang kuasa
kerana perjanjian itu.
975
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
Dia tak keluar, kita tak melawat.
Itu syaratnya.
976
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
Kita serbu dan Nick tiada di sana...
977
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
Bukan MORA pergi, kami pergi.
978
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
Dia tak akan tahu kami datang.
979
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- Cal.
- Tinggal 17 jam, puan.
980
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
Maklumkan saya setiap gerak-geri awak.
981
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
Dua jam lagi
saya perlu beri taklimat kepada
982
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
pemimpin-pemimpin negara di seluruh dunia.
983
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Supaya mereka boleh bersiap.
984
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
Bersiap untuk apa?
985
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
Kemungkinan tiada Krismas.
986
01:06:00,041 --> 01:06:03,500
SELAMAT BERCUTI!
KEDAI MAINAN TRADEWIND
987
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}Awak ada patung kecil Wonder Woman?
988
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
Bukan itu caranya. Mari!
989
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
Tak guna.
990
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- Cepat.
- Saya datang.
991
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
Tak sangka mereka tiada minyak pati lagi!
992
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Hei.
993
01:06:43,000 --> 01:06:44,666
Dylan suruh awak ke konsert malam ini,
994
01:06:44,833 --> 01:06:45,666
dan awak kata tak nak?
995
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
Apa? Bukan itu yang terjadi.
996
01:06:48,166 --> 01:06:49,541
Dia yang kata saya tak patut pergi.
997
01:06:49,708 --> 01:06:50,708
Dia kata ia membosankan.
998
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Jika dia tak mahu awak pergi,
999
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
dia tak akan ungkit perkara ini.
1000
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
Ibu bapa tak perlu dijemput.
1001
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
Mereka terus pergi,
sama ada anaknya suka atau tidak.
1002
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
Itulah tanggungjawab ibu bapa.
1003
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
Kita berdua tahu
itu kelemahan saya, Olivia.
1004
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
Jika dia mahu saya pergi,
dia patut tanya saja.
1005
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Dia tertekan, Jack.
1006
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Dia masih kecil
dan dia tahu awak selalu mungkir janji.
1007
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
Olivia, saya...
1008
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
Saya sedang bekerja.
1009
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
Apa saya nak buat?
1010
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
Itu saya tak perlu ajar, Jack.
1011
01:07:16,500 --> 01:07:18,165
Ikhtiarkan sendiri.
1012
01:07:18,166 --> 01:07:20,707
Sebab ia senang saja.
Konsert bermula jam tujuh.
1013
01:07:20,708 --> 01:07:21,791
Saya tak sempat balik.
1014
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- Beritahu Dylan saya...
- Tidak.
1015
01:07:23,916 --> 01:07:26,125
Awak beritahu dia sendiri.
1016
01:07:30,458 --> 01:07:31,291
Apa?
1017
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
Saya tak cakap apa-apa.
1018
01:07:53,333 --> 01:07:54,458
Dylan, bukan?
1019
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Ya.
1020
01:08:01,250 --> 01:08:02,541
Dia budak yang baik.
1021
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
Saya tahu dia budak yang baik.
1022
01:08:13,916 --> 01:08:14,791
Bukan seperti yang awak sangka.
1023
01:08:14,958 --> 01:08:17,125
Saya dan ibunya tak pernah bersama.
1024
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
Yalah, saya ayahnya tapi tak jadi bapanya.
1025
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
Dia seorang doktor.
1026
01:08:22,916 --> 01:08:24,375
Suaminya seorang lelaki yang baik,
1027
01:08:24,541 --> 01:08:25,791
dan dia bapa yang baik.
1028
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
Jadi budak itu tak perlukan
1029
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
"ayah ganti" yang kaki judi,
1030
01:08:31,458 --> 01:08:32,833
lepak dengan penyangak,
1031
01:08:33,000 --> 01:08:34,458
yang tak memanfaatkan dia...
1032
01:08:36,333 --> 01:08:37,582
Terus terang, perkara terbaik
1033
01:08:37,583 --> 01:08:38,541
ialah jauhkan diri
1034
01:08:38,708 --> 01:08:39,708
supaya saya tak mengganggu
1035
01:08:39,875 --> 01:08:42,166
maka dia tak kecewa selalu.
1036
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Yalah.
1037
01:08:45,208 --> 01:08:46,333
"Yalah" apa?
1038
01:08:47,041 --> 01:08:49,250
Saya cuma kata,
jika awak tak mahu kecewakan dia...
1039
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
nampaknya awak tak berjaya.
1040
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Okey, saya tak sangka akan tanya...
1041
01:09:24,583 --> 01:09:26,416
tapi apa cerita Santa dan abangnya?
1042
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
Mereka pernah bekerja bersama.
1043
01:09:34,833 --> 01:09:35,916
Pada mulanya.
1044
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
Red beri hadiah kepada budak yang baik,
1045
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
dan Abangnya menjejaki
siapa budak-budak ini.
1046
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
Lepas itu Abangnya mula buat senarai.
1047
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
Dan Red tak sukakannya.
1048
01:09:47,500 --> 01:09:49,750
Dia tak suka ada senarai
1049
01:09:49,916 --> 01:09:50,875
budak nakal.
1050
01:09:52,250 --> 01:09:54,166
Tapi Abangnya semakin taasub.
1051
01:09:55,583 --> 01:09:57,165
Jadi maksud awak,
1052
01:09:57,166 --> 01:09:59,750
abang Santa mulakan Senarai Nakal?
1053
01:10:00,375 --> 01:10:01,875
Ya.
1054
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
Dia mula menghukum
budak-budak dalam senarai itu.
1055
01:10:05,166 --> 01:10:07,750
Red mengamuk.
1056
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Jadi dia rampas Senarai itu.
1057
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Abangnya tak dapat maafkan dia.
1058
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
Abangnya ambil haluan sendiri,
1059
01:10:14,625 --> 01:10:16,208
lalu bersekongkol dengan Penyihir itu,
1060
01:10:16,375 --> 01:10:18,541
yang juga suka menghukum orang.
1061
01:10:18,708 --> 01:10:21,708
Mereka giat di Iceland
dan beberapa wilayah Nordic.
1062
01:10:23,250 --> 01:10:26,583
Bertahun-tahun mereka bersama,
tapi ia berakhir dengan teruk.
1063
01:10:28,791 --> 01:10:30,125
Adakah abang Santa ada nama,
1064
01:10:30,291 --> 01:10:32,000
atau cuma "Abang Santa"?
1065
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Namanya Krampus.
1066
01:10:41,875 --> 01:10:43,916
Baik, dengar sini,
entah benda apa ada di sini,
1067
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
tapi Abangnya dan Penyihir itu,
mereka sangat bahaya.
1068
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
Juga bukan seperti yang awak selalu lihat.
1069
01:10:48,291 --> 01:10:50,083
Jika awak nampak mereka, jangan bertindak.
1070
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
Jangan cari pasal dengan Penyihir.
1071
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
Faham.
1072
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
Jika Nick ada di sini,
dia pasti dikurung di bawah tanah.
1073
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
Ada pintu belakang yang diguna pengawal.
1074
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Kita mesti menyelinap ke dalam laman
1075
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
melepasi pemancung kepala,
masuk dan turun.
1076
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
Kejap, pemancung kepala?
1077
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
Juga, tak kira apa, jangan sentuh apa-apa.
1078
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
Ada banyak benda di sini
yang bukan dari dunia biasa.
1079
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
Awak manusia, maka awak lemah.
1080
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
Jadi jika awak perlu sentuh apa-apa,
panggil saya.
1081
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
Sekejap.
1082
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
Bukankah awak manusia?
1083
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
Saya ada nampak macam manusia?
1084
01:12:02,333 --> 01:12:03,625
Dengar sini,
1085
01:12:03,791 --> 01:12:05,458
jika awak tak perlukan saya,
1086
01:12:05,625 --> 01:12:07,125
saya boleh tunggu di kereta.
1087
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
Anjing jembalang.
1088
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
Anjing jembalang?
1089
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Ke belakang.
1090
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
Ellen, alihkan perhatian mereka.
1091
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
Apa awak dah buat?
1092
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
Apa maksud awak? Saya tak buat apa-apa!
1093
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
Pencuri!
1094
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
Alamak!
1095
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
Cal!
1096
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
Nama saya Callum Drift, Komander E.L.F.
1097
01:13:38,375 --> 01:13:39,333
Kami bukan pencuri.
1098
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Ya, kami bukan pencuri!
1099
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
Ini ada di dalam koceknya.
1100
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Baik, saya boleh jelaskan.
1101
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
Saya boleh jelaskan.
1102
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
Saya suruh awak jangan sentuh apa-apa.
1103
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Ia kesilapan yang tak disengajakan.
1104
01:14:00,666 --> 01:14:01,958
Awak cuba curi emas yang bernilai
1105
01:14:02,125 --> 01:14:04,041
daripada Penunggu Musim Dingin.
1106
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
Bukan "tak sengaja,"
dan bukan "kesilapan."
1107
01:14:06,791 --> 01:14:08,375
Siapa suruh dia tinggalkan emas
1108
01:14:08,541 --> 01:14:09,583
di dalam peti yang terbuka?
1109
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
Itu peti ufti untuk Krampus.
1110
01:14:11,708 --> 01:14:13,250
Hadiah yang ditinggalkan oleh tetamunya.
1111
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
Awak curi daripadanya.
1112
01:14:16,250 --> 01:14:17,833
Saya dah agak.
1113
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
Adakah itu kerana nama saya ada
dalam "Senarai"?
1114
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Awak juga kecewa dengan saya, Cal?
1115
01:14:24,333 --> 01:14:26,250
Saya tak meletakkan harapan
pada awak, Jack.
1116
01:14:26,416 --> 01:14:27,916
Maka saya tak kecewa.
1117
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Saya ada masalah sendiri.
1118
01:14:36,875 --> 01:14:39,541
Saya berhutang banyak duit
kepada seseorang.
1119
01:14:39,708 --> 01:14:42,083
Saya nampak emas yang bertimbun.
1120
01:14:43,166 --> 01:14:44,250
Jika awak fikirkan begitu,
1121
01:14:44,416 --> 01:14:45,375
apa pilihan yang saya ada?
1122
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
Awak ada banyak pilihan.
1123
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
Semuanya tentang pilihan.
1124
01:14:49,000 --> 01:14:50,708
Bukan "kebetulan" nama awak
dalam Senarai, Jack.
1125
01:14:50,875 --> 01:14:52,041
Salah awak sendiri.
1126
01:14:53,375 --> 01:14:55,416
Awak ada niat mencuri emas.
1127
01:14:55,583 --> 01:14:57,750
Awak hanya pentingkan diri sendiri
1128
01:14:57,916 --> 01:14:59,583
berbanding orang lain.
1129
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
Setiap kanak-kanak yang mengharapkan kita.
1130
01:15:04,833 --> 01:15:07,458
Mengharapkan saya, untuk buat kerja saya.
1131
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
Nick selalu kata,
1132
01:15:14,791 --> 01:15:19,250
setiap keputusan,
besar atau kecil ialah peluang.
1133
01:15:21,458 --> 01:15:22,416
Untuk jadi "baik"?
1134
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Jadi bagus.
1135
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
Atau tak bagus.
1136
01:15:29,875 --> 01:15:32,125
Sehari sebelum saya bersara,
1137
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
perkara ini berlaku.
1138
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
Selepas 542 tahun.
1139
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
Saya letak jawatan semalam.
1140
01:15:42,916 --> 01:15:43,833
Serius?
1141
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
Kenapa?
1142
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
Saya tak sanggup lihat lagi.
1143
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
Tak sanggup lihat apa?
1144
01:15:57,333 --> 01:15:58,750
Tak kisahlah.
1145
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
Sentuhan Pertama.
1146
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
Adakah itu Krampus?
1147
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
Mereka sedang buat apa?
1148
01:16:37,375 --> 01:16:38,750
Mereka main Krampusschlap.
1149
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
"Krampusschlap"?
1150
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
Ini permainan rasmi Krampusnacht.
1151
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Tak pernah kalah!
1152
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
Lord Krampus!
1153
01:17:12,250 --> 01:17:14,541
Callum Drift.
1154
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
Lord Krampus.
1155
01:17:16,666 --> 01:17:20,083
Keramaian ini baru bermula.
1156
01:17:20,250 --> 01:17:22,375
Tapi saya tak jemput awak.
1157
01:17:28,125 --> 01:17:31,208
Awak tak patut berada di sini.
1158
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
Awak tahu awak tak patut berada di sini.
1159
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Namun awak datang.
1160
01:17:36,833 --> 01:17:38,208
Bersama seorang manusia pula.
1161
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Saya Jack O'Malley.
1162
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
Saya tak... Saya bukan...
1163
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
Kami tak... jelas sekali kami...
1164
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Saya baru kenal dia hari ini.
1165
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
Yang badan besar itu pakai ini.
1166
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
Pendakap Orang Utara.
1167
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
Terima kasih.
1168
01:17:53,666 --> 01:17:57,166
Kebetulan saya mahukan ini untuk Krismas.
1169
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- Krampus, saya boleh jelaskan...
- Awak cuba cari dia.
1170
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
Dan awak ingat dia ada di sini.
1171
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Untuk makluman awak, Orang Utara?
1172
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
Dia tiada di sini.
1173
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
Dia diculik dari Kompleks
oleh Penyihir itu.
1174
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
Saya tahu Penyihir itu datang
tak lama dulu.
1175
01:18:22,458 --> 01:18:25,708
Awak menuduh saya, Drift?
1176
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
Dulu awak dan dia bersekongkol.
1177
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
Bermaharajalela di luar bandar, desa.
1178
01:18:32,041 --> 01:18:33,208
Menghukum orang.
1179
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
Ya.
1180
01:18:36,041 --> 01:18:37,875
Tapi dulu Penyihir itu hebat.
1181
01:18:39,000 --> 01:18:41,208
Nenek kebayan setinggi 18 kaki,
1182
01:18:41,375 --> 01:18:43,375
kulit setebal kulit gajah
1183
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
dengan sepasang ekor gergasi.
1184
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
Ya, menghukum dengan kejam.
1185
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
Masa itu kami seronok bersama.
1186
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
Tapi saya tak buat kerja itu lagi, ingat?
1187
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
Selama 700 tahun
saya mengganggu budak jahat,
1188
01:19:05,291 --> 01:19:07,958
cuba menakutkan mereka supaya jadi baik.
1189
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
Saya dah jalankan tugas saya!
1190
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Saya cuma menghukum...
1191
01:19:15,583 --> 01:19:16,666
untuk suka-suka sekarang.
1192
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Macam kawan saya di situ.
1193
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
Menikmati kesakitan kepala
pada pesta Krampusnacht.
1194
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
Tapi hari ini bukan Krampusnacht.
1195
01:19:26,375 --> 01:19:29,250
Di sini, Orang Utara,
1196
01:19:29,416 --> 01:19:32,916
hari-hari ialah Krampusnacht.
1197
01:19:45,916 --> 01:19:46,875
Krampus!
1198
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
Kenapa Penyihir datang ke sini?
1199
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
Bertahun yang lalu,
dia beri saya satu hadiah.
1200
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Dia datang untuk ambil ia kembali.
1201
01:19:59,333 --> 01:20:00,208
Hadiah?
1202
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
Hadiah apa?
1203
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
Glaskäfig.
1204
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
Dari luaran,
ia hanya sebiji glob salji kaca.
1205
01:20:07,666 --> 01:20:11,333
Tapi kegunaan sebenarnya amat keji
1206
01:20:11,500 --> 01:20:13,041
dan sangat menyeksakan.
1207
01:20:13,875 --> 01:20:15,958
Dia mahu seksa mereka semua.
1208
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
Glaskäfig adalah untuk mengurung.
1209
01:20:20,000 --> 01:20:22,166
Penjara untuk seorang.
1210
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
Krampus, saya mesti cari dia.
1211
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
Biarkan saya pergi.
1212
01:20:33,666 --> 01:20:35,125
Dan kenapa
1213
01:20:36,291 --> 01:20:38,208
saya mesti buat begitu?
1214
01:20:41,083 --> 01:20:42,166
Sebab kami perlukan dia.
1215
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
Lebih-lebih lagi sekarang.
1216
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
Dan itu awak tahu.
1217
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Biar saya pergi.
1218
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
Orang Utara,
1219
01:21:05,625 --> 01:21:07,541
awak tak boleh pergi.
1220
01:21:09,208 --> 01:21:11,458
Awak. Keluar.
1221
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
Dan hantar mesej ini kepada MORA.
1222
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
Ada balasan untuk pencerobohan ini.
1223
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
Kini dan selamanya,
1224
01:21:20,958 --> 01:21:23,250
Drift milik saya.
1225
01:21:27,416 --> 01:21:28,958
Jadi saya boleh
1226
01:21:29,125 --> 01:21:30,541
pergi dari sini?
1227
01:21:31,666 --> 01:21:32,875
Saya cadangkan awak lari.
1228
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
Awak akan sukakan tempat ini.
1229
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
Bawa dia pergi.
1230
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
Tunggu!
1231
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Maaf, tunggu.
1232
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Lord...
1233
01:21:49,125 --> 01:21:50,125
Encik, Lord Krampus,
1234
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
kita berdua tak banyak berbeza.
1235
01:21:58,375 --> 01:22:01,041
Kita sangat berbeza,
tapi kita ada persamaan.
1236
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
Betul begitu?
1237
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
Ya.
1238
01:22:04,916 --> 01:22:06,000
Saya tahu awak jenis
1239
01:22:06,166 --> 01:22:07,666
yang suka berseronok.
1240
01:22:07,833 --> 01:22:08,916
Suka berjudi.
1241
01:22:09,083 --> 01:22:10,291
Saya juga.
1242
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
Apabila kami datang, dia beritahu saya
1243
01:22:12,958 --> 01:22:15,708
dia boleh kalahkan awak
dalam permainan awak...
1244
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
- Krampalslop.
- Apa?
1245
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
Pada mulanya, saya kata, "tak mungkin."
1246
01:22:23,083 --> 01:22:24,666
Tapi apabila dia makin bersemangat,
1247
01:22:24,833 --> 01:22:25,875
saya fikir saya boleh menang.
1248
01:22:26,041 --> 01:22:28,583
Jadi, dengar dulu.
1249
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
Jika awak menang,
awak boleh kurung kami buat selamanya.
1250
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
Jika dia menang, kami bebas.
1251
01:22:35,958 --> 01:22:37,833
Melainkan awak tak mahu,
atas sebab tertentu.
1252
01:22:38,000 --> 01:22:39,625
Yalah, dia seorang yang besar.
1253
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Tak perlu segan.
Ramai orang sedang tengok.
1254
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
Bodoh!
1255
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
Saya sukakannya!
1256
01:23:06,625 --> 01:23:08,750
Tampar kambing itu
sampai tercabut tanduknya.
1257
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
Syaratnya seperti berikut.
1258
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
Peserta akan ambil giliran untuk menampar.
1259
01:23:23,791 --> 01:23:27,291
Yang pertama pengsan atau mati, kalah.
1260
01:23:33,041 --> 01:23:34,583
Sentuhan Pertama.
1261
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
Awak dulu.
1262
01:23:48,458 --> 01:23:49,541
Kalaulah ada cara lain
1263
01:23:49,708 --> 01:23:50,541
untuk kita lakukan ini.
1264
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
Ayuh.
1265
01:23:53,333 --> 01:23:54,458
Saya pasti awak ada cara lain.
1266
01:23:55,458 --> 01:23:56,750
Dia masih adik awak.
1267
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
Dia tak pernah putus harapan dengan awak.
1268
01:24:00,541 --> 01:24:02,083
Apa yang awak tahu tentang itu?
1269
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
Saya kenal dia.
1270
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Lempang sekuat-kuatnya.
1271
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Menarik.
1272
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
Giliran saya.
1273
01:24:36,583 --> 01:24:38,625
Saya boleh tunjukkan belas kasihan
1274
01:24:38,791 --> 01:24:41,333
dan bunuh dia dengan Sentuhan Pertama.
1275
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
Tapi manalah seronok jika begitu?
1276
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
Ya Tuhan.
1277
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
Hei, kawan, awak okey?
1278
01:25:13,958 --> 01:25:15,666
Kepala saya hampir tercabut.
1279
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
Ya, itu amat memalukan.
1280
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
Saya suka permainan ini!
1281
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
Saya pasti kalah.
Dia Separa Dewa Musim Dingin.
1282
01:25:22,333 --> 01:25:23,791
Bangun cepat. Percayakan saya.
1283
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
Saya tak boleh.
1284
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Sentuhan Kedua.
1285
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
Maaf.
1286
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
Biar saya permudahkannya untuk awak.
1287
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Mari.
1288
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
Mari.
1289
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
Mari.
1290
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Lindungi kami.
1291
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Ellen, cepat!
1292
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
Saya ingatkan kawan-kawan saya teruk.
1293
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
Tak sangka itu berhasil.
1294
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
Ya, maaf tentang tadi.
Itu saja saya boleh fikirkan.
1295
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
Tak, ia bagus.
1296
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
Sejujurnya.
1297
01:27:39,708 --> 01:27:40,875
Saya buruk sangka terhadap awak.
1298
01:27:42,958 --> 01:27:43,791
Bukan apa yang dijangka
1299
01:27:43,958 --> 01:27:45,666
daripada budak
"Senarai Nakal Kelas Empat," bukan?
1300
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
Sebenarnya ia Tahap Empat.
1301
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
Tapi maksud saya,
1302
01:27:49,250 --> 01:27:50,750
awak tunggu padahal awak boleh pergi.
1303
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
Terima kasih.
1304
01:27:56,708 --> 01:27:58,000
Baik.
1305
01:27:58,166 --> 01:27:59,708
Boleh kita pergi cari dia?
1306
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
Jom selamatkan Krismas.
1307
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
Ya.
1308
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
Sebut.
1309
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- Tak boleh.
- Ya, awak boleh.
1310
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- Sebut.
- Saya tak mahu sebut.
1311
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- Jom selamatkan Krismas.
- Saya tak nak sebut.
1312
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
Saya nak awak sebut,
"Jom selamatkan Krismas."
1313
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
Baik. Okey.
1314
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
Jom selamatkan Krismas.
1315
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
Teruknya.
1316
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
Okey. Baik.
1317
01:28:27,708 --> 01:28:29,500
Jom selamatkan Krismas.
1318
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Macam itulah.
1319
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
Baik.
1320
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
Baik, glob salji itu.
1321
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
Apa benda itu? Gelas kerepek?
1322
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
Glaskäfig. Maknanya "Sangkar Kaca"
dalam bahasa Jerman.
1323
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Awak rasa Gryla akan buat apa? Adakah...
1324
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
Gryla akan buat apa?
1325
01:28:45,333 --> 01:28:46,791
Kita perlu pergi. Mari.
1326
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
Ibu.
1327
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
Bersedia untuk satu ujian lagi.
1328
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
Bagus.
1329
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
Nama seterusnya dalam Senarai?
1330
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Tidak.
1331
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
Saya ada rancangan lebih baik.
1332
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Dia kata dia mahu hukum mereka semua.
1333
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
Glaskäfig itu hanya untuk satu orang.
1334
01:29:08,666 --> 01:29:10,750
Bolehkah dia buat
lebih banyak lagi dengan...
1335
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
"kuasa sihir" atau...
1336
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
Dia perlukan berbilion.
1337
01:29:15,041 --> 01:29:15,958
Dia sangat perkasa
1338
01:29:16,125 --> 01:29:17,500
tapi itu masih tugas yang berat.
1339
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
Okey.
1340
01:29:19,833 --> 01:29:20,958
Sejujurnya, satu-satunya tempat
1341
01:29:21,125 --> 01:29:22,416
yang ada kapasiti pembuatan begitu...
1342
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
Awas!
1343
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
Adakah perkara begini biasa bagi awak?
1344
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
Piano misteri bermain sendiri
di tengah lebuh raya Jerman?
1345
01:29:55,416 --> 01:29:56,666
Tidak.
1346
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
Ini sangat jarang.
1347
01:30:02,750 --> 01:30:04,833
{\an8}JACK O'MALLEY
1348
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}Ia untuk awak.
1349
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
Saya tak nak sentuh benda itu.
1350
01:30:08,583 --> 01:30:09,541
Kembali ke trak
1351
01:30:09,708 --> 01:30:10,958
dan kita lalu tepi piano puaka ini.
1352
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
Kita mesti buka.
1353
01:30:15,166 --> 01:30:16,416
Beginilah cara ia bermula.
1354
01:30:17,083 --> 01:30:18,458
Tapi awak yang buka.
1355
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
Tengok!
1356
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
Dylan.
1357
01:30:37,416 --> 01:30:38,916
Adakah ayah hantar hadiah bodoh ini
1358
01:30:39,083 --> 01:30:40,291
kerana ayah tak nak datang?
1359
01:30:41,166 --> 01:30:42,000
Kejap, apa?
1360
01:30:42,166 --> 01:30:44,041
Sebab jika ayah tak nak datang, tak apa.
1361
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
Ayah nak pergi. Benar, kemudian sesuatu...
1362
01:30:46,416 --> 01:30:48,250
Sudahlah, okey?
1363
01:30:48,416 --> 01:30:49,916
Tak payah berpura-pura
1364
01:30:50,083 --> 01:30:51,500
kerana mak buat ayah rasa bersalah.
1365
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
Ayah tak berpura-pura.
1366
01:30:52,958 --> 01:30:53,833
Ayah memang nak cari jalan...
1367
01:30:54,000 --> 01:30:55,083
Ayah tak pernah datang.
1368
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
Ya.
1369
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- Ayah tahu.
- Tak kisahlah.
1370
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
Saya perlu pergi.
Jangan hantar hadiah bodoh lagi, okey?
1371
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Kejap, Dylan, apa yang awak cakapkan?
1372
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
Benda ini.
1373
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
- Dylan, jangan sentuh itu!
- Tidak!
1374
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- Jangan!
- Tunggu!
1375
01:31:09,375 --> 01:31:11,790
Ayah benar-benar fikir masih ada budak
yang mahukan glob salji?
1376
01:31:11,791 --> 01:31:12,750
Dylan! Letak benda itu!
1377
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
Kerana saya nak cakap...
1378
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
Apa ini? Apa sedang berlaku?
1379
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- Apa sedang berlaku?
- Letak benda itu.
1380
01:31:27,083 --> 01:31:28,500
Ke mana dia pergi?
1381
01:31:28,666 --> 01:31:29,916
Saya tak tahu!
1382
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
Jack!
1383
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
Dia anak saya.
1384
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Cari saya.
1385
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
Ayah?
1386
01:31:57,083 --> 01:31:58,000
Ayah!
1387
01:31:58,166 --> 01:31:59,125
- Dylan!
- Apa sedang berlaku?
1388
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
Kita di mana?
1389
01:32:03,583 --> 01:32:04,666
Ya, Tuhan.
1390
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
Ya, Tuhan.
1391
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
Ia berhasil.
1392
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
Jack O'Malley.
1393
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Tahap empat.
1394
01:32:21,500 --> 01:32:24,625
Cara terbaik untuk mulakan koleksi saya.
1395
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
Mulakan pengeluaran!
1396
01:32:47,000 --> 01:32:47,833
Malam ini,
1397
01:32:48,333 --> 01:32:49,625
saya akan hantar satu glob
1398
01:32:49,791 --> 01:32:52,458
kepada setiap budak nakal dalam Senarai.
1399
01:32:53,000 --> 01:32:55,416
Apabila mereka bangun
dan buka hadiah mereka?
1400
01:32:55,583 --> 01:32:57,458
Mereka akan jadi koleksi saya.
1401
01:32:57,625 --> 01:33:01,000
Maka dunia akan jatuh
ke tangan orang baik.
1402
01:33:01,708 --> 01:33:02,875
Akhirnya.
1403
01:33:03,625 --> 01:33:04,875
Malam ini...
1404
01:33:05,625 --> 01:33:07,125
Saya buat Penghantaran.
1405
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
Puan, Drift nak bercakap.
1406
01:33:12,000 --> 01:33:12,833
Apa terjadi?
1407
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
Apa awak tahu tentang Glaskäfig?
1408
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
Glob salji ajaib mistik
untuk mengurung Yang Nakal.
1409
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
Krampus memilikinya. Kenapa?
1410
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
Tidak lagi. Penyihir itu memilikinya.
1411
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
Dia mahu hukum semua orang dalam Senarai.
1412
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Kejap, perlahan sikit.
1413
01:33:23,041 --> 01:33:24,291
O'Malley kena serkup
1414
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
dan hilang.
1415
01:33:25,750 --> 01:33:27,500
- Apa?
- Anaknya juga.
1416
01:33:28,208 --> 01:33:29,166
Aduhai.
1417
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
- Kesan tag O'Malley.
- Ya, puan.
1418
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
Zoe, dia mahu keluarkan Glaskäfig
secara besar-besaran.
1419
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
Bagaimana dia boleh buat begitu?
1420
01:33:38,083 --> 01:33:39,208
Fikirkannya. Apakah tempat
1421
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
yang mampu buat perkara begitu?
1422
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
Kutub Utara. Tapi Nick tiada di sana.
1423
01:33:42,958 --> 01:33:45,458
Kompleks itu menggunakan kuasanya.
Tak mungkin di sana.
1424
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
- Melainkan...
- Melainkan dia masih di sana.
1425
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
Tapi kenderaan salji itu, jet itu...
1426
01:33:51,000 --> 01:33:52,666
Dron. Alihkan perhatian.
1427
01:33:54,875 --> 01:33:55,916
Nick masih di sana.
1428
01:33:56,083 --> 01:33:58,166
Puan, saya tak dapat isyarat
1429
01:33:58,333 --> 01:33:59,625
daripada penjejak O'Malley.
1430
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Sebab dia di dalam kubah.
1431
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
Tapi saya dah bercakap
dengan pasukan awak.
1432
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
Benar?
1433
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
Cuba Partridge.
1434
01:34:13,333 --> 01:34:14,208
Sambungkan kepada Partridge.
1435
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
Ya, puan.
1436
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
{\an8}Menyambung kepada Kutub Utara...
1437
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}-Hai, Cal.
- Hei.
1438
01:34:18,791 --> 01:34:20,041
Awak apa khabar, PC?
1439
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
Saya tak boleh tidur.
1440
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
Saya buat-buat sibuk
dengan membuat kuih untuknya.
1441
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
Untuk apabila dia pulang.
1442
01:34:26,875 --> 01:34:29,333
Dia tentu suka. Awak buat apa?
1443
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
Baru siap dulang pertama macaroon.
1444
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
Dia tentu sukakannya.
1445
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Bertabahlah. Saya akan maklumkan.
1446
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
Terima kasih.
1447
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
Itu bukan dia.
1448
01:34:45,875 --> 01:34:46,708
Apa maksud awak?
1449
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
Nick bencikan macaroon.
1450
01:34:50,333 --> 01:34:51,500
Mereka pengubah rupa.
1451
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
Penyihir, anak-anaknya.
Mereka semua pengubah rupa.
1452
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
Kutub Utara telah ditawan.
1453
01:35:05,416 --> 01:35:07,125
Mereka tahu kita di sini.
1454
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
Kita di mana?
1455
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- Apa sedang berlaku?
- Okey. Dengar sini.
1456
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
Ayah tahu ini gila bunyinya.
1457
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Pendek cerita...
1458
01:35:19,916 --> 01:35:22,000
Santa dah hilang,
1459
01:35:22,791 --> 01:35:25,333
dan wanita gergasi itu ialah ahli sihir.
1460
01:35:25,500 --> 01:35:26,833
Dia dapat glob salji itu
1461
01:35:27,000 --> 01:35:30,291
daripada seorang lelaki kambing
jembalang gergasi
1462
01:35:30,958 --> 01:35:31,791
Krismas.
1463
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
Kini mereka akan buat berjuta lagi
1464
01:35:34,250 --> 01:35:37,208
dengan benda mesin fotostat sakti itu.
1465
01:35:37,750 --> 01:35:39,166
Ayah tiada butiran teknikal,
1466
01:35:39,333 --> 01:35:42,041
tapi glob ini bertujuan untuk mengurung
1467
01:35:42,208 --> 01:35:44,708
budak nakal selamanya.
1468
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
Selamanya?
1469
01:35:47,791 --> 01:35:50,000
Bukan selamanya.
Ayah tak maksudkan begitu.
1470
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
Ingat, jangan percayakan sesiapa.
1471
01:36:01,250 --> 01:36:02,125
Saya dapat isyarat.
1472
01:36:03,000 --> 01:36:04,083
O'Malley ada di sini.
1473
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
Kita dah dekat.
1474
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
Hei, tuan.
1475
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
1476
01:36:14,375 --> 01:36:16,041
Saya akan beritahu pasukan
awak dah kembali.
1477
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
Jangan.
1478
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
Pengubah rupa.
1479
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
Salam musim perayaan.
1480
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
Dikatakan dia sepatutnya di sini.
1481
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
Sistem terowong lama.
1482
01:36:40,583 --> 01:36:42,083
Melalui bawah Bengkel Asal.
1483
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
Jom.
1484
01:36:46,291 --> 01:36:47,625
Adakah ini kerana saya ponteng?
1485
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- Apa?
- Adakah kerana saya toreh tayar Kevin?
1486
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
Bukan, Dylan.
1487
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
Ayah kata ia untuk budak nakal, bukan?
1488
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Perempuan itu yang kata, tapi...
1489
01:36:55,291 --> 01:36:56,833
- Apa saya dah buat?
- Dylan.
1490
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
Pandang ayah.
1491
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
Mungkin awak buat benda
yang tak sepatutnya.
1492
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
Semua orang pernah buat.
1493
01:37:04,000 --> 01:37:05,750
Semua orang. Awak tak salah.
1494
01:37:07,083 --> 01:37:08,166
Awak di sini...
1495
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
kerana ayah.
1496
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
Apa ayah dah buat?
1497
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
Banyak benda.
1498
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
Senarai yang panjang.
1499
01:37:21,375 --> 01:37:24,000
Tapi yang lebih penting ialah,
apa yang ayah tak buat.
1500
01:37:24,166 --> 01:37:25,916
Apa yang ayah cakapkan?
1501
01:37:32,583 --> 01:37:34,250
Ayah bukan bapa yang baik.
1502
01:37:35,958 --> 01:37:36,875
Tak benar.
1503
01:37:37,041 --> 01:37:38,916
Ya, benar.
1504
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
Ayah jarang ada.
1505
01:37:40,541 --> 01:37:43,666
Ayah kata itu demi kebaikan awak,
tapi itu mengarut.
1506
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
Ia tak baik untuk awak.
1507
01:37:45,458 --> 01:37:47,208
Dan ia tak baik untuk ayah.
1508
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
Ayah buat salah. Itu ayah tahu.
1509
01:37:51,583 --> 01:37:53,791
Tapi ayah tahu ayah boleh buat lebih baik.
1510
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
Ayah tahu cakap memang senang.
1511
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
Ayah tahu perlu banyak usaha
dan ayah harap belum terlewat.
1512
01:38:03,750 --> 01:38:05,375
Setiap hari,
1513
01:38:05,541 --> 01:38:07,041
setiap keputusan,
1514
01:38:07,208 --> 01:38:08,500
ialah peluang.
1515
01:38:12,166 --> 01:38:13,541
Ayah nak mula rebut peluang itu.
1516
01:38:15,208 --> 01:38:16,875
Ayah tak suruh awak percayakan ayah.
1517
01:38:17,041 --> 01:38:20,666
Ayah cuma mahu diberikan peluang.
1518
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
Ayah tahu ayah bukan
bapa terbaik di dunia,
1519
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
tapi ayah tahu ayah boleh buat lebih baik.
1520
01:38:27,375 --> 01:38:30,041
Ketika ini, ayah berjanji,
1521
01:38:31,125 --> 01:38:33,166
ayah tak akan berhenti mencuba.
1522
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
Apa yang baru terjadi?
1523
01:39:05,208 --> 01:39:07,041
Ayah rasa ayah jadi lebih baik.
1524
01:39:08,375 --> 01:39:09,541
Boleh kita pergi?
1525
01:39:09,708 --> 01:39:10,583
Ya.
1526
01:39:11,208 --> 01:39:13,375
Pertama, kita mesti cari seseorang. Mari.
1527
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
Cal!
1528
01:39:26,833 --> 01:39:28,290
Jika awak hidupkan sebarang permainan,
1529
01:39:28,291 --> 01:39:29,208
apa permainan itu?
1530
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
Wonder Woman.
1531
01:39:33,166 --> 01:39:35,291
Memang dia. Awak okey?
1532
01:39:35,666 --> 01:39:37,625
Ya.
1533
01:39:37,791 --> 01:39:38,958
Gembira bertemu awak.
1534
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
Ayah?
1535
01:39:42,250 --> 01:39:44,708
Anak, mari sini. Ayah nak kenalkan.
1536
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
Cal, Zoe, ini anak saya, Dylan.
1537
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
Satu-satunya Dylan.
1538
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Ayah awak banyak bercerita tentang awak.
1539
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
Selamat datang ke Kutub Utara.
1540
01:39:56,916 --> 01:39:58,416
Tak sangka dia boleh hidupkan semula
1541
01:39:58,583 --> 01:39:59,541
Kuatuplikator usang itu.
1542
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
Benda ini dah tak beroperasi
sejak lewat 1800.
1543
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
Benda ini terketar-ketar
mengeluarkan glob salji
1544
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
dan lepas itu ia terhenti,
umpama suisnya ditutup.
1545
01:40:06,416 --> 01:40:07,249
Cal, kami nampak penyihir itu.
1546
01:40:07,250 --> 01:40:10,290
- Dia kata akan buat Penghantaran sendiri.
- Apa?
1547
01:40:10,291 --> 01:40:12,458
Hantar glob salji
kepada setiap nama dalam Senarai.
1548
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
Itu mustahil.
Geluncur itu tak akan berlepas.
1549
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
Tanpa Santa.
1550
01:40:17,041 --> 01:40:18,166
Jangan biarkan geluncur itu berlepas!
1551
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
Ada titik akses di bawah tanah di hangar.
1552
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
Tunggu.
1553
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
Tuan!
1554
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
Garcia.
1555
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Cal.
1556
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
Puan.
1557
01:40:41,958 --> 01:40:43,541
Di mana Nick?
1558
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
Gryla! Berhenti!
1559
01:41:24,833 --> 01:41:25,958
Saya baru nak pergi.
1560
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- Pergi. Bawa dia.
- Ikut saya, Dylan. Saya ada.
1561
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
Mari!
1562
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
Pergi!
1563
01:44:19,875 --> 01:44:22,791
Nick! Mari. Saya di sini.
1564
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
Red!
1565
01:44:34,958 --> 01:44:37,250
Bangun, bos.
1566
01:44:37,416 --> 01:44:38,875
Bangun.
1567
01:44:41,958 --> 01:44:44,791
Nick! Ini Cal.
1568
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Cal!
1569
01:45:11,458 --> 01:45:12,541
Alamak!
1570
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Jack.
1571
01:45:19,833 --> 01:45:20,666
Lari.
1572
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
Tak mungkin.
1573
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
Bagi saya, ada cara lebih teruk untuk mati
1574
01:45:26,333 --> 01:45:28,041
daripada menyelamatkan Santa Claus.
1575
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
Gryla!
1576
01:45:33,625 --> 01:45:34,791
Masa untuk awak pergi!
1577
01:45:37,291 --> 01:45:42,166
Saya akan pergi.
Tapi saya nak bawa dia bersama.
1578
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
Awak tak boleh bawa dia pergi.
1579
01:45:45,041 --> 01:45:48,541
Kuasanya dah lemah untuk tempoh yang lama.
1580
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
Hukuman bermula malam ini.
1581
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
Langkah mayat saya dulu.
1582
01:45:55,583 --> 01:45:56,791
Dengan rela.
1583
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
Kamu tak tahu bagaimana
nak bercakap dengan wanita seperti ini.
1584
01:46:23,250 --> 01:46:25,083
Wanita sejati.
1585
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
Dia bekas kekasih saya.
1586
01:46:30,666 --> 01:46:31,833
Helo...
1587
01:46:32,958 --> 01:46:34,041
sayang.
1588
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
Pergi dari sini, Krampus.
1589
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Tak boleh.
1590
01:46:39,000 --> 01:46:43,583
Biarpun seronok melihat muka sedih awak,
1591
01:46:43,750 --> 01:46:47,541
abang saya ada urusan lain.
1592
01:46:57,541 --> 01:46:59,458
Macam dulu-dulu.
1593
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Awak masih tak puas lagi?
1594
01:47:35,333 --> 01:47:36,500
Jika awak nak ambil dia,
1595
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
awak mesti bunuh saya dulu.
1596
01:47:41,416 --> 01:47:42,416
Dengan rela.
1597
01:47:43,750 --> 01:47:45,583
Pengorbanan awak tak bermakna.
1598
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
Gryla!
1599
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
Cukup!
1600
01:47:52,958 --> 01:47:57,083
Ada pesanan terakhir
untuk pahlawan setia awak?
1601
01:47:57,875 --> 01:47:58,875
Hanya satu.
1602
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
Kavalame!
1603
01:48:09,791 --> 01:48:11,375
Selamat Hari Krismas, Ahli Sihir.
1604
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
Tidak!
1605
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
Tidak!
1606
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
Tidak!
1607
01:48:41,708 --> 01:48:43,458
- Tidak!
- Amboi, comelnya!
1608
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
Diam!
1609
01:48:48,958 --> 01:48:49,958
Nick.
1610
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
Awak okey?
1611
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Ya.
1612
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
Kenapa lambat sangat?
1613
01:49:19,708 --> 01:49:22,833
Lihat siapa yang datang.
1614
01:49:23,458 --> 01:49:26,000
Jangan emosional sangat.
1615
01:49:27,041 --> 01:49:28,333
Terima kasih, abang.
1616
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
Selamat Hari Krismas.
1617
01:49:34,583 --> 01:49:36,291
Adik.
1618
01:49:38,041 --> 01:49:39,750
Awak nak singgah sekejap?
1619
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
Jangan melebih-lebih.
1620
01:49:47,291 --> 01:49:48,541
Pergi buat kerja.
1621
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
Dan awak...
1622
01:49:52,583 --> 01:49:54,000
saya mahu beradu sekali lagi.
1623
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
Selamat menyambut Krampusnacht!
1624
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
Ya, Tuhan! Sayang, awak di mana?
1625
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
Mak tentu tak percaya.
1626
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
LEWAT - HARI JAM MIN SAAT 00:00:05:56
1627
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
Tambah enam minit.
1628
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Tren Langit, ini Partridge.
1629
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
Kembali ke kerusi dan kembali buat kerja.
1630
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
Selamat kembali, puan.
1631
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
Kita dah lewat enam minit.
1632
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Jadi kita akan buat pemeriksaan
dengan pantas.
1633
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
Dylan.
1634
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
Jack.
1635
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
- Hai.
- Hai.
1636
01:50:54,833 --> 01:50:56,083
Terima kasih atas bantuan awak.
1637
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
Ayah juga membantu.
1638
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
Saya tahu.
1639
01:51:04,791 --> 01:51:06,208
Semua sistem berjalan.
1640
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
30 saat sebelum pelancaran.
1641
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
Hei, Drift.
1642
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
Selamat jalan.
1643
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
Selamat Hari Krismas, Puan Pengarah.
1644
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
Dylan. Jack.
1645
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
Kamu nak ikut?
1646
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- Apa?
- Serius?
1647
01:51:28,250 --> 01:51:30,125
Mari, cepat. Kita mesti pergi.
1648
01:51:32,291 --> 01:51:34,916
Merah, awak boleh berlepas.
1649
01:52:19,916 --> 01:52:21,958
PEMBUNUH PUNTIANAK 4
1650
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
Untuk Santa
1651
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
Terima. Kami datang.
1652
01:53:20,875 --> 01:53:21,916
BANGUN
1653
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
Ya!
1654
01:53:57,625 --> 01:53:58,916
Dia benar-benar lakukannya, ya?
1655
01:53:59,083 --> 01:54:01,791
Pergi ke seluruh dunia dalam satu malam.
1656
01:54:02,250 --> 01:54:03,666
Dia lebih hebat daripada sangkaan saya.
1657
01:54:05,458 --> 01:54:06,750
Jauh lebih tegap.
1658
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
Ya, dia sado.
1659
01:54:08,541 --> 01:54:09,666
Dia sado.
1660
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
Awak dah nampak, bukan?
1661
01:54:41,708 --> 01:54:43,541
Ya, saya tahu awak akan sedar semula.
1662
01:54:45,041 --> 01:54:46,750
Saya hilang pedoman buat seketika, Nick.
1663
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
Senang untuk pedoman, Cal.
1664
01:54:50,333 --> 01:54:52,041
Yang penting ialah terus mencuba.
1665
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
Nick.
1666
01:55:00,125 --> 01:55:01,166
Saya nak terus bekerja.
1667
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
Jika awak sanggup terima.
1668
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
Baik, Komander.
1669
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
Adakah kita baru selamatkan Krismas?
1670
01:55:19,416 --> 01:55:21,583
Saya rasa kita baru selamatkan Krismas.
1671
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
Kavalame!
1672
02:02:39,166 --> 02:02:41,166
Terjemahan sari kata oleh
Vincent Lim