1 00:00:00,416 --> 00:00:05,999 歌词大意 哦 圣诞老人今晚就要到来 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,166 他今晚就要到来 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,833 --> 00:00:16,915 美国华纳兄弟影片公司 联合出品 6 00:00:16,916 --> 00:00:19,332 圣诞老人来了 圣诞老人来了 7 00:00:19,333 --> 00:00:21,416 他沿着圣诞老人大道而来 8 00:00:21,958 --> 00:00:26,541 雌狐 闪电 和其它驯鹿们 卖力拉着缰绳 9 00:00:27,166 --> 00:00:31,708 {\an8}铃声叮当 孩子欢唱 一切快乐又光明 10 00:00:32,375 --> 00:00:34,915 {\an8}快挂好圣诞袜 用心虔诚祈祷 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,874 今晚圣诞老人就要到来 12 00:00:36,875 --> 00:00:40,207 哦 圣诞老人来了 圣诞老人来了 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,250 他沿着圣诞老人大道而来 14 00:00:42,916 --> 00:00:47,208 他又有满满一袋子的玩具 要送给孩子们 15 00:00:48,166 --> 00:00:52,541 雪橇铃铛 叮当作响 多么美妙的情景 16 00:00:53,125 --> 00:00:54,749 快钻进被窝 盖住脑袋 17 00:00:54,750 --> 00:00:56,082 导演 杰克·卡斯丹 18 00:00:56,083 --> 00:00:58,124 今晚圣诞老人就要到来 19 00:00:58,125 --> 00:01:02,500 哦 圣诞老人来了 圣诞老人来了 20 00:01:03,333 --> 00:01:04,165 抱歉 里克叔叔 21 00:01:04,166 --> 00:01:05,041 不好意思 22 00:01:18,416 --> 00:01:20,249 这是怎么回事 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,375 早就说过 我们被耍了 拿来吧 24 00:01:25,250 --> 00:01:26,874 你是怎么找到这些的 25 00:01:26,875 --> 00:01:29,249 就没有我找不到的东西 还有人 26 00:01:29,250 --> 00:01:30,708 那怎么找不到你爸爸 27 00:01:31,333 --> 00:01:32,541 太好笑了 吉恩 28 00:01:33,375 --> 00:01:35,999 行了 我不知道这些东西是怎么回事 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,957 圣诞老人今晚一定会来的 30 00:01:37,958 --> 00:01:39,707 好吧 要不先聊聊那件事 31 00:01:39,708 --> 00:01:40,625 杰克·奥马利 32 00:01:43,458 --> 00:01:44,375 孩子们 下楼去 33 00:01:45,458 --> 00:01:46,250 你留下 34 00:01:49,666 --> 00:01:50,874 你怎么能这样 35 00:01:50,875 --> 00:01:53,082 我们非常欢迎你来这里过节 36 00:01:53,083 --> 00:01:55,499 可是 你跟表亲们乱说什么 37 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 冷酷无情的真相 38 00:01:58,625 --> 00:02:00,083 冷酷无情的真相 39 00:02:01,541 --> 00:02:03,665 杰克 这些的确是礼物 40 00:02:03,666 --> 00:02:05,082 但不是圣诞老人的 41 00:02:05,083 --> 00:02:08,290 好吧 因为圣诞老人还没有来呢 42 00:02:08,291 --> 00:02:10,833 今天是平安夜 他今晚会来的 43 00:02:11,916 --> 00:02:13,166 他会来这里 44 00:02:13,750 --> 00:02:15,500 来这栋房子 今晚 45 00:02:16,291 --> 00:02:17,499 你是这个意思吗 46 00:02:17,500 --> 00:02:18,540 就是这个意思 47 00:02:18,541 --> 00:02:22,082 而且他还要在同一天晚上 48 00:02:22,083 --> 00:02:23,290 去全世界所有人家 49 00:02:23,291 --> 00:02:25,625 用会飞的驯鹿做交通工具 50 00:02:26,458 --> 00:02:27,290 对 杰克 51 00:02:27,291 --> 00:02:30,250 那么 会飞的驯鹿又是怎么驱动的 52 00:02:32,833 --> 00:02:33,833 可能是胡萝卜 53 00:02:34,750 --> 00:02:36,958 好吧 听着 我也不知道是什么原理 54 00:02:37,666 --> 00:02:40,374 我只知道 明天早上睡醒 55 00:02:40,375 --> 00:02:42,458 圣诞老人就已经来过了 56 00:02:45,083 --> 00:02:46,625 好了 走吧 57 00:02:47,291 --> 00:02:48,833 你也不想上淘气名单吧 58 00:02:49,750 --> 00:02:51,415 说实话 里克叔叔 59 00:02:51,416 --> 00:02:52,875 我才不担心这个呢 60 00:02:54,583 --> 00:02:56,541 供圣诞老人享用 驯鹿零食 61 00:03:09,416 --> 00:03:12,041 {\an8}30年后 62 00:03:12,583 --> 00:03:15,250 克丽丝廷 三倍浓缩美式 63 00:03:18,875 --> 00:03:21,541 主演 道恩·强森 64 00:03:25,916 --> 00:03:28,583 克里斯·埃文斯 65 00:03:32,583 --> 00:03:34,625 克丽丝廷 66 00:03:36,125 --> 00:03:38,791 {\an8}刘玉玲 67 00:03:43,125 --> 00:03:45,165 {\an8}杰克·奥马利 我真不敢相信 68 00:03:45,166 --> 00:03:46,165 {\an8}琪兰·席普卡 69 00:03:46,166 --> 00:03:47,457 {\an8}莱尼 想我了吗 70 00:03:47,458 --> 00:03:48,499 什么时候还钱 71 00:03:48,500 --> 00:03:49,665 钱我一定会还你的 72 00:03:49,666 --> 00:03:52,957 我说了我会还给你的 我刚刚接了一单活儿 73 00:03:52,958 --> 00:03:54,290 {\an8}其实 我正打算翻倍呢 74 00:03:54,291 --> 00:03:55,332 {\an8}邦妮·亨特 75 00:03:55,333 --> 00:03:57,124 {\an8}莫里斯的赔率还是三倍吗 76 00:03:57,125 --> 00:03:58,999 莫里斯 那个废物 77 00:03:59,000 --> 00:04:00,790 我下注两万五千块 78 00:04:00,791 --> 00:04:02,457 你胆子可真大 奥马利 79 00:04:02,458 --> 00:04:04,415 {\an8}没错 还很聪明 很不公平 对吧 80 00:04:04,416 --> 00:04:05,833 {\an8}克里斯托弗·海维尤 81 00:04:08,916 --> 00:04:10,166 珍妮·哈米斯顿博士 国家海洋地质管理局 82 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 国家海洋地质管理局 83 00:04:17,000 --> 00:04:17,665 {\an8}尼克·克罗尔 84 00:04:17,666 --> 00:04:18,333 {\an8}好的 85 00:04:20,666 --> 00:04:21,832 {\an8}很好 去感受脂肪在燃烧 86 00:04:21,833 --> 00:04:23,124 {\an8}玛丽·伊丽莎白·艾利斯 韦斯利·坎摩尔 87 00:04:23,125 --> 00:04:24,790 {\an8}七 继续 现在 88 00:04:24,791 --> 00:04:26,290 {\an8}换动作 89 00:04:26,291 --> 00:04:27,415 {\an8}J·K·西蒙斯 90 00:04:27,416 --> 00:04:30,665 {\an8}八 我们继续 好好感受 九 91 00:04:30,666 --> 00:04:32,957 {\an8}一 二 三 四 92 00:04:32,958 --> 00:04:36,000 {\an8}选角 珍妮·麦卡蒂 妮可·阿贝尔拉·霍尔曼 93 00:04:38,416 --> 00:04:41,625 {\an8}音乐监督 马尼什·拉瓦尔 汤姆·沃尔夫 94 00:04:49,250 --> 00:04:49,957 去感受 95 00:04:49,958 --> 00:04:51,374 {\an8}坚持住 动起来 加把劲 用尽全力 96 00:04:51,375 --> 00:04:53,124 {\an8}音乐 亨利·杰克曼 97 00:04:53,125 --> 00:04:55,750 天哪 着火了 着火了 98 00:04:56,416 --> 00:04:57,290 {\an8}后退 后退 99 00:04:57,291 --> 00:04:57,999 {\an8}特效化妆设计 乔尔·哈罗 100 00:04:58,000 --> 00:04:58,915 {\an8}离远点儿 别过去 101 00:04:58,916 --> 00:05:00,249 {\an8}快收拾东西 102 00:05:00,250 --> 00:05:02,915 {\an8}服装设计 迈克尔·克劳 103 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 {\an8}国家海洋地质管理局 104 00:05:09,125 --> 00:05:10,582 {\an8}视效制片人 卡里·托马斯 105 00:05:10,583 --> 00:05:11,541 {\an8}有火情 106 00:05:14,416 --> 00:05:15,125 怎么了 107 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 有什么好看的 108 00:05:20,291 --> 00:05:23,041 {\an8}视效指导 杰洛米·陈 109 00:05:26,666 --> 00:05:30,291 {\an8}剪辑 马克·海尔弗里奇 史蒂夫·爱德华兹 塔拉·廷波恩 110 00:05:30,833 --> 00:05:33,500 {\an8}美术指导 比尔·布鲁茨基 111 00:05:34,250 --> 00:05:37,332 {\an8}摄影 丹·明德尔 112 00:05:37,333 --> 00:05:38,832 地震监测 闲人免进 113 00:05:38,833 --> 00:05:40,624 {\an8}国家海洋地质管理局 珍妮·哈米斯顿博士 114 00:05:40,625 --> 00:05:43,125 {\an8}联合制片人 约翰·维尔德穆斯 斯凯·塞勒姆·罗宾逊 115 00:05:43,916 --> 00:05:44,832 需刷卡进入 116 00:05:44,833 --> 00:05:46,332 通行已授权 117 00:05:46,333 --> 00:05:49,583 {\an8}执行制片人 巴里·瓦尔德曼 安斯利·戴维斯 118 00:05:50,541 --> 00:05:53,708 {\an8}制片人 杰克·卡斯丹 马劲腾 119 00:05:54,833 --> 00:05:58,041 {\an8}制片人 丹尼·加西亚 克里斯·摩根 120 00:06:01,125 --> 00:06:04,416 {\an8}制片人 海勒姆·加西亚 道恩·强森 121 00:06:08,000 --> 00:06:11,250 {\an8}编剧 克里斯·摩根 故事 海拉姆·加西亚 122 00:06:22,625 --> 00:06:24,749 {\an8}导演 杰克·卡斯丹 123 00:06:24,750 --> 00:06:26,333 {\an8}快点儿 过去看看 124 00:06:30,416 --> 00:06:31,333 沃尔特 125 00:06:36,750 --> 00:06:38,708 红色一号:冬日行动 126 00:06:40,916 --> 00:06:43,540 我姐姐 我就 礼品卡 礼品卡吗 礼品卡 127 00:06:43,541 --> 00:06:44,624 就送礼品卡 128 00:06:44,625 --> 00:06:46,290 她讨厌礼品卡 礼品卡 129 00:06:46,291 --> 00:06:48,957 亲爱的 我抢到 你干什么 130 00:06:48,958 --> 00:06:49,625 拿来 你松手 我先抢到的 131 00:06:50,500 --> 00:06:52,041 {\an8}和圣诞老人见面 在这里排队 132 00:07:00,500 --> 00:07:03,749 游戏机版《终极吸血鬼刺客4》 好的 133 00:07:03,750 --> 00:07:05,332 你不用写下来吗 134 00:07:05,333 --> 00:07:05,916 不用 135 00:07:06,875 --> 00:07:07,583 我记得住 136 00:07:08,833 --> 00:07:10,250 嗨 圣诞老人 137 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 圣诞老人在看 每人请拿一个 138 00:07:17,708 --> 00:07:19,249 你怎么回事 我可没时间 139 00:07:19,250 --> 00:07:21,083 别碰我 别碰我 你竟然敢推我 140 00:07:26,875 --> 00:07:27,790 嘿 弗雷德 141 00:07:27,791 --> 00:07:29,457 有个一米八的成年男性 142 00:07:29,458 --> 00:07:31,749 在香薰蜡烛旁边徘徊 盯住他 143 00:07:31,750 --> 00:07:33,333 收到 老大 我盯着呢 144 00:07:34,541 --> 00:07:35,999 嗨 圣诞老人 145 00:07:36,000 --> 00:07:38,250 我们给你烤了些饼干 谢谢 146 00:07:42,458 --> 00:07:43,875 巧克力和肉桂饼干 147 00:07:44,541 --> 00:07:46,540 我喜欢肉桂饼干 你们知道 148 00:07:46,541 --> 00:07:48,333 是我自己做的 我帮忙了 149 00:07:49,375 --> 00:07:50,957 你还别说 我正想跟你们谈谈 过来吧 150 00:07:50,958 --> 00:07:51,707 我们在直播 151 00:07:51,708 --> 00:07:53,707 我是你们的炖牛肉 152 00:07:53,708 --> 00:07:55,415 {\an8}我们现在 在商场举办的圣诞节活动现场 153 00:07:55,416 --> 00:07:56,665 {\an8}炖牛肉 直播 64 154 00:07:56,666 --> 00:07:58,582 {\an8}和传奇的圣诞老人在一起 155 00:07:58,583 --> 00:08:01,124 {\an8}我们要让他穿上炖牛肉粉的T恤 156 00:08:01,125 --> 00:08:02,665 先生 你不可以插队 157 00:08:02,666 --> 00:08:04,749 怎么了 大块头 158 00:08:04,750 --> 00:08:07,249 你不想向炖牛肉表达圣诞爱意吗 159 00:08:07,250 --> 00:08:09,165 孩子们已经等很长时间了 160 00:08:09,166 --> 00:08:10,874 听我说 兄弟 就两分钟 161 00:08:10,875 --> 00:08:12,082 {\an8}他穿上T恤说 我们都是炖牛肉粉 162 00:08:12,083 --> 00:08:13,082 {\an8}炖牛肉粉 163 00:08:13,083 --> 00:08:13,665 先生 164 00:08:13,666 --> 00:08:14,874 我可是个大人物 165 00:08:14,875 --> 00:08:17,374 现在粉丝已经超过3000人了 166 00:08:17,375 --> 00:08:20,125 我能让他出名的 穿一下T恤就好 167 00:08:20,666 --> 00:08:22,624 他已经相当有名了 168 00:08:22,625 --> 00:08:23,249 你别这么 169 00:08:23,250 --> 00:08:27,083 先生 你不可以随便插队 170 00:08:30,833 --> 00:08:31,958 说得够清楚了吧 171 00:08:33,250 --> 00:08:34,499 是的 很清楚 172 00:08:34,500 --> 00:08:38,083 好的 那么 我祝你圣诞快乐 173 00:08:38,916 --> 00:08:42,000 好吧 好 我 我这就走 走了 174 00:08:43,250 --> 00:08:46,625 好了 你们和圣诞老人 有个很重要的约会吧 175 00:08:48,708 --> 00:08:50,040 天哪 感觉真好 176 00:08:50,041 --> 00:08:52,457 出来和孩子们聊聊天太重要了 177 00:08:52,458 --> 00:08:53,707 是我工作的乐趣 178 00:08:53,708 --> 00:08:55,040 是圣诞老人 179 00:08:55,041 --> 00:08:57,915 {\an8}没什么能比得上节前两天拥挤的商场 180 00:08:57,916 --> 00:09:00,000 {\an8}圣诞老人 圣诞快乐 181 00:09:01,541 --> 00:09:02,666 圣诞快乐 朋友 182 00:09:06,541 --> 00:09:07,832 你肯定舍不得这个 183 00:09:07,833 --> 00:09:10,874 天哪 你说精油卖完了是什么意思 184 00:09:10,875 --> 00:09:12,749 我真想把谁的脑袋敲碎 185 00:09:12,750 --> 00:09:14,041 没什么舍不得的 186 00:09:15,166 --> 00:09:17,582 马上到达一楼 现在启动破冰车 187 00:09:17,583 --> 00:09:19,457 弗雷德 摆二级阵列 188 00:09:19,458 --> 00:09:21,207 180度散开 行动 189 00:09:21,208 --> 00:09:22,082 收到 收到 190 00:09:22,083 --> 00:09:23,166 红色一号出发了 191 00:09:24,541 --> 00:09:26,833 今年《吸血鬼刺客4》非常火 192 00:09:27,833 --> 00:09:28,749 谢谢 吉内瓦 193 00:09:28,750 --> 00:09:29,625 不客气 “红" 194 00:09:30,416 --> 00:09:32,082 凯尔 有没有牛奶 195 00:09:32,083 --> 00:09:32,791 当然有 “红” 196 00:09:33,833 --> 00:09:35,166 我一直喜欢来费城 197 00:09:37,000 --> 00:09:38,958 有时间吃牛肉奶酪三明治吗 198 00:09:43,958 --> 00:09:45,583 没有你绝对不行 卡尔 199 00:09:46,625 --> 00:09:48,083 没有我 什么都不会变 200 00:09:51,000 --> 00:09:52,458 真是个固执的家伙 201 00:10:16,875 --> 00:10:17,790 上将 202 00:10:17,791 --> 00:10:19,707 “红” 很高兴见到你 203 00:10:19,708 --> 00:10:20,915 旅途还算顺利吗 204 00:10:20,916 --> 00:10:21,665 是的 长官 205 00:10:21,666 --> 00:10:24,999 圣诞节的商场 对我来说像氧气一样珍贵 206 00:10:25,000 --> 00:10:25,583 谢谢 207 00:10:36,125 --> 00:10:37,291 女士们 晚上好 208 00:10:47,041 --> 00:10:48,250 你们在激动什么 209 00:10:51,000 --> 00:10:53,375 好吧 是男朋友来了 210 00:10:56,708 --> 00:10:57,958 嘿 姑娘们 211 00:10:59,625 --> 00:11:01,291 好了 好了 212 00:11:02,541 --> 00:11:03,625 我当然没忘记 213 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 对 我多带了一些 214 00:11:07,666 --> 00:11:08,583 谁肚子饿 215 00:11:10,208 --> 00:11:10,791 真不错 216 00:11:16,666 --> 00:11:17,250 卡尔 217 00:11:18,125 --> 00:11:20,125 快点上车 时间不早了 218 00:11:48,166 --> 00:11:49,124 美国空军 219 00:11:49,125 --> 00:11:51,083 红色一号 你现在可以起飞 220 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 好了 女士们 221 00:11:54,583 --> 00:11:55,625 我们回家了 222 00:12:32,500 --> 00:12:35,458 多谢你们护送 伙计们 我们明年见 223 00:12:37,000 --> 00:12:39,791 卡瓦拉梅 224 00:13:01,000 --> 00:13:01,790 {\an8}加油 莫里斯 225 00:13:01,791 --> 00:13:03,625 {\an8}黑色短裤选手 爱德华兹 第三回合 黑白短裤选手 莫里斯 226 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 检测到地震活动 227 00:13:16,333 --> 00:13:17,875 {\an8}坐标 北纬88.412° 西经6.120° 228 00:13:21,833 --> 00:13:23,790 说话 找到了 229 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 {\an8}不知道是什么情况 但我找到了 230 00:13:26,500 --> 00:13:27,499 {\an8}坐标发给我 231 00:13:27,500 --> 00:13:30,333 怎么 你难道 不应该先给我点儿什么吗 232 00:13:31,833 --> 00:13:33,415 钱先转给你一半 233 00:13:33,416 --> 00:13:34,582 数据验证完毕再转剩下的 234 00:13:34,583 --> 00:13:35,207 电汇进行中 235 00:13:35,208 --> 00:13:36,000 电汇完成 236 00:13:38,000 --> 00:13:38,958 和你交易很愉快 237 00:13:39,750 --> 00:13:42,749 成了 成了 成了 238 00:13:42,750 --> 00:13:44,415 他把莫里斯逼到了角落 239 00:13:44,416 --> 00:13:46,915 {\an8}莫里斯被打蒙了 不 他被逼到了角落里 240 00:13:46,916 --> 00:13:47,582 {\an8}不 241 00:13:47,583 --> 00:13:48,957 {\an8}莫里斯倒地不起 242 00:13:48,958 --> 00:13:52,125 不 我的天哪 243 00:14:22,041 --> 00:14:23,583 家 温馨的家 244 00:14:54,166 --> 00:14:55,958 减速 女士们 245 00:15:07,833 --> 00:15:09,875 起飞倒计时 1天4小时32分03秒 246 00:15:13,291 --> 00:15:14,499 “红” 欢迎回来 247 00:15:14,500 --> 00:15:15,125 谢谢 248 00:15:18,583 --> 00:15:19,500 我太太呢 249 00:15:20,500 --> 00:15:22,041 她应该在货运部 250 00:15:23,041 --> 00:15:24,332 我 我在这边 251 00:15:24,333 --> 00:15:26,290 半个小时前就该发货了 252 00:15:26,291 --> 00:15:28,707 拉里 这个要运到百慕大 253 00:15:28,708 --> 00:15:30,458 知道了 百慕大 254 00:15:31,000 --> 00:15:31,750 加西亚 255 00:15:32,625 --> 00:15:33,750 老大 回来了 256 00:15:34,500 --> 00:15:35,207 情况如何 257 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 还好 大家都在忙 258 00:15:38,208 --> 00:15:39,665 丝带部的进度有点儿慢 259 00:15:39,666 --> 00:15:42,832 菲尔在责怪包装部 但那边说他小题大做 260 00:15:42,833 --> 00:15:44,499 大家都很紧张 261 00:15:44,500 --> 00:15:45,707 好吧 我找他 262 00:15:45,708 --> 00:15:48,333 拜托了 菲尔快把大家逼疯了 263 00:15:49,541 --> 00:15:51,540 丝带部的菲尔已经快崩溃了 264 00:15:51,541 --> 00:15:53,707 也许该给他换一个轻松点儿的岗位 265 00:15:53,708 --> 00:15:55,415 要不 彩条部 266 00:15:55,416 --> 00:15:57,165 不 让他离开丝带部 267 00:15:57,166 --> 00:15:58,249 随便说说 268 00:15:58,250 --> 00:15:59,708 他的狗就叫丝带 269 00:16:00,250 --> 00:16:00,916 这倒是 270 00:16:01,791 --> 00:16:04,790 495 496 497 271 00:16:04,791 --> 00:16:07,833 498 499 500 272 00:16:08,625 --> 00:16:10,457 五分钟完成 不错嘛 273 00:16:10,458 --> 00:16:11,458 是啊 先热身 274 00:16:12,250 --> 00:16:13,915 好 为了保险起见 275 00:16:13,916 --> 00:16:16,790 我要再对比利时和荷兰 进行一次模型模拟 276 00:16:16,791 --> 00:16:17,499 谢谢 亲爱的 277 00:16:17,500 --> 00:16:19,124 好的 有事就叫我 278 00:16:19,125 --> 00:16:21,540 嘿 卡尔 快去吧 279 00:16:21,541 --> 00:16:22,957 帮他准备 好吗 280 00:16:22,958 --> 00:16:23,999 时间快到了 281 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 是 夫人 我会的 282 00:16:42,291 --> 00:16:43,000 嘿 老板 283 00:16:43,625 --> 00:16:44,250 卡尔 284 00:16:55,791 --> 00:16:57,040 帮我扶一下吧 285 00:16:57,041 --> 00:16:57,750 没问题 286 00:17:05,958 --> 00:17:06,500 起 287 00:17:11,041 --> 00:17:11,833 给个理由 288 00:17:13,208 --> 00:17:14,915 想换个环境 尼克 289 00:17:14,916 --> 00:17:16,624 我跟你说过 是 我知道 290 00:17:16,625 --> 00:17:18,624 我尊重你做出的决定 291 00:17:18,625 --> 00:17:19,833 但我要知道原因 292 00:17:20,666 --> 00:17:22,250 加重量吧 好 可以 293 00:17:27,583 --> 00:17:28,791 看着很强壮 294 00:17:29,833 --> 00:17:31,208 我们为孩子服务 卡尔 295 00:17:31,791 --> 00:17:32,750 一切为了他们 296 00:17:33,291 --> 00:17:35,750 你喜欢这份工作 为之奉献 297 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 所以 到底怎么回事 298 00:17:40,541 --> 00:17:41,500 我喜欢孩子们 299 00:17:43,583 --> 00:17:45,125 是那些大人让我受不了 300 00:17:48,291 --> 00:17:48,916 接着说 301 00:17:50,291 --> 00:17:50,958 那个名单 302 00:17:51,833 --> 00:17:52,915 名单怎么了 303 00:17:52,916 --> 00:17:55,082 跟去年相比 增长了近22% 304 00:17:55,083 --> 00:17:56,500 数据我都了解 卡尔 305 00:17:57,666 --> 00:17:58,416 你想说什么 306 00:18:00,375 --> 00:18:03,375 这是头一回 上淘气名单的人比不上的还多 307 00:18:04,541 --> 00:18:05,958 而且 他们好像并不在乎 308 00:18:07,208 --> 00:18:09,332 外面有那么多恶劣的行为 309 00:18:09,333 --> 00:18:10,500 几乎随处可见 310 00:18:13,083 --> 00:18:14,416 尼克 你总是在说 311 00:18:16,833 --> 00:18:18,125 我们一直在选择 312 00:18:19,000 --> 00:18:20,290 成为怎样的人 313 00:18:20,291 --> 00:18:22,250 做出重大决定和小决定 314 00:18:22,875 --> 00:18:24,250 每一个都非常重要 315 00:18:27,208 --> 00:18:28,790 可我看到的却是 316 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 人们好像根本不在乎这些 317 00:18:33,166 --> 00:18:34,790 如果他们不在乎 318 00:18:34,791 --> 00:18:37,083 恰恰说明这个时候更需要我们 319 00:18:40,250 --> 00:18:41,541 所以你是独一无二的 320 00:18:42,916 --> 00:18:45,207 像我这样心存疑虑的人 321 00:18:45,208 --> 00:18:46,541 不应该在你身边 322 00:18:47,583 --> 00:18:48,750 你需要找个年轻人 323 00:18:49,625 --> 00:18:53,041 一个有干劲 渴望改变现状的300岁青壮年 324 00:18:53,875 --> 00:18:55,750 我们要做的不是改变他人 卡尔 325 00:18:56,500 --> 00:18:57,875 人的改变源于自身 326 00:18:58,583 --> 00:19:00,166 让大家知道我们相信他们 327 00:19:00,791 --> 00:19:01,375 所有人 328 00:19:02,625 --> 00:19:03,958 因为我们了解人们 329 00:19:05,041 --> 00:19:05,875 真实的样子 330 00:19:07,125 --> 00:19:10,375 那就是 在每一个 迷失的成年人内心深处 331 00:19:11,750 --> 00:19:13,291 还保留着那份童真 332 00:19:14,250 --> 00:19:16,708 他们不记得 但你我有能力 333 00:19:17,500 --> 00:19:18,541 可以看到这一点 334 00:19:20,833 --> 00:19:22,333 我们为孩子服务 卡尔 335 00:19:24,416 --> 00:19:26,041 即使他们已经长大成人 336 00:19:28,916 --> 00:19:31,458 我只是真的很难想明白这一点 337 00:19:34,500 --> 00:19:35,250 就是这样 338 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 吃块饼干吧 339 00:19:42,875 --> 00:19:43,916 能解决所有问题 340 00:19:45,958 --> 00:19:47,665 来点儿碳水 你知道我会消耗掉 341 00:19:47,666 --> 00:19:50,665 你在每年的平安夜 都要消耗4.3亿卡路里 342 00:19:50,666 --> 00:19:52,458 对 是的 我知道 343 00:19:53,958 --> 00:19:55,000 最后一趟了 344 00:19:56,666 --> 00:19:57,458 最后一趟 345 00:20:37,000 --> 00:20:37,708 在这里 346 00:20:39,250 --> 00:20:40,500 小子们 动手 347 00:21:26,041 --> 00:21:30,250 一切开始的地方 348 00:21:51,000 --> 00:21:52,540 检修 我是德里夫特 349 00:21:52,541 --> 00:21:55,124 大厦西墙这一侧 19B收发室附近 350 00:21:55,125 --> 00:21:57,749 好像有个灯烧坏了 谁在上面 351 00:21:57,750 --> 00:21:59,374 我是维修部的杰夫 352 00:21:59,375 --> 00:22:00,708 你真仔细 指挥官 353 00:22:01,333 --> 00:22:02,165 我去看一下 354 00:22:02,166 --> 00:22:03,000 谢了 杰夫 355 00:22:09,625 --> 00:22:11,582 嘿 杰夫 看起来又有一些灯坏了 356 00:22:11,583 --> 00:22:12,708 楼上什么情况 357 00:22:15,333 --> 00:22:15,833 杰夫 358 00:22:17,208 --> 00:22:18,250 杰夫 能听到吗 359 00:22:20,750 --> 00:22:21,583 谁和“红”在一起 360 00:22:22,291 --> 00:22:23,707 亚瑟 你们在一起吗 361 00:22:23,708 --> 00:22:25,040 不在一起 老大 362 00:22:25,041 --> 00:22:26,582 肯尼 你那儿呢 363 00:22:26,583 --> 00:22:27,625 不在健身房 364 00:22:29,375 --> 00:22:30,500 谁和“红”在一起 365 00:22:31,041 --> 00:22:32,624 戈尔曼 你负责住所吗 366 00:22:32,625 --> 00:22:33,832 芬克尔刚刚接班 367 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 芬克尔 芬克尔 368 00:22:36,625 --> 00:22:38,916 立刻给我找到红色一号 369 00:22:41,583 --> 00:22:42,665 收发室 没有 370 00:22:42,666 --> 00:22:44,249 书房 没有 371 00:22:44,250 --> 00:22:46,374 槲寄生水培室 没有 372 00:22:46,375 --> 00:22:47,875 他人也不在画廊 373 00:22:50,583 --> 00:22:52,040 后勤部 没有 374 00:22:52,041 --> 00:22:53,040 储藏室 没有 375 00:22:53,041 --> 00:22:54,832 拐杖糖包装部 没有 376 00:22:54,833 --> 00:22:55,790 托儿所 没有 377 00:22:55,791 --> 00:22:56,915 A7 没有 378 00:22:56,916 --> 00:22:58,374 我在包装部附近 图书馆 没有 379 00:22:58,375 --> 00:23:00,790 邮件D区 书房 没有 这里是包装站 380 00:23:00,791 --> 00:23:02,457 我在剧院 电子部 没有 运营部 没有 381 00:23:02,458 --> 00:23:04,833 三号图书馆 没有 电子部 没有 382 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 尼克 尼克 383 00:23:19,666 --> 00:23:20,416 有入侵 384 00:23:21,125 --> 00:23:23,125 发现入侵者 发现什么情况了吗 385 00:23:40,791 --> 00:23:43,083 注意 紧急情况 全面封锁 386 00:23:44,083 --> 00:23:46,124 装甲雪地车向北移动 387 00:23:46,125 --> 00:23:48,290 收到 定位中 388 00:23:48,291 --> 00:23:49,165 谁能看到 389 00:23:49,166 --> 00:23:50,499 在松树街右转了 390 00:23:50,500 --> 00:23:52,833 收到 升起5号封锁屏障 391 00:23:57,500 --> 00:23:59,000 六号街区小队 出动 392 00:24:07,000 --> 00:24:07,916 包围他们 393 00:24:16,708 --> 00:24:17,708 小队任务失败 394 00:24:29,208 --> 00:24:31,082 升起72号屏障 395 00:24:31,083 --> 00:24:32,458 72号升起 396 00:25:14,500 --> 00:25:16,416 雪地车在烛台街左转了 397 00:25:22,291 --> 00:25:23,791 穹顶出现了一个洞 398 00:26:37,458 --> 00:26:38,707 到底发生了什么事 399 00:26:38,708 --> 00:26:40,625 发现入侵者 局长 我知道 400 00:26:41,291 --> 00:26:43,749 红色一号被劫持 401 00:26:43,750 --> 00:26:45,624 什么 卡尔人呢 402 00:26:45,625 --> 00:26:46,499 我在这儿 403 00:26:46,500 --> 00:26:48,582 卡尔 怎么回事 到底是谁干的 404 00:26:48,583 --> 00:26:49,665 佐伊 我不知道 405 00:26:49,666 --> 00:26:51,332 离平安夜只有24小时了 我们不能 406 00:26:51,333 --> 00:26:52,791 是的 我非常清楚 407 00:26:54,083 --> 00:26:56,291 好了 好 现在深呼吸 408 00:26:58,666 --> 00:26:59,750 从头开始说 409 00:27:00,625 --> 00:27:03,957 他们用原子级等离子焰炬 割开了我们的穹顶 410 00:27:03,958 --> 00:27:07,082 从脚印判断 应该有8到10个人 是人类 411 00:27:07,083 --> 00:27:09,082 他们用一台遥控装甲雪地车做掩护 412 00:27:09,083 --> 00:27:10,457 声东击西 413 00:27:10,458 --> 00:27:13,124 最后乘坐 军方雷达无法侦测的货机逃走 414 00:27:13,125 --> 00:27:14,707 天哪 卡尔 415 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 我会找到他 佐伊 416 00:27:16,458 --> 00:27:17,833 我们联手解决这件事 417 00:27:19,041 --> 00:27:19,874 我们刚刚收到消息 418 00:27:19,875 --> 00:27:22,790 有人入侵了洲际地震监测系统 419 00:27:22,791 --> 00:27:24,207 我不确定是否有关联 420 00:27:24,208 --> 00:27:25,457 但如果说从哪儿着手 421 00:27:25,458 --> 00:27:27,458 那就是隐形技术的唯一破绽 422 00:27:28,083 --> 00:27:28,666 谁 423 00:27:29,208 --> 00:27:31,415 还不知道 山精在全网查线索 424 00:27:31,416 --> 00:27:33,207 姓名和地址 425 00:27:33,208 --> 00:27:34,582 他们现在还在查 426 00:27:34,583 --> 00:27:36,707 那就让他们加快速度 我们没时间了 427 00:27:36,708 --> 00:27:39,290 局长 山精那边有线索了 428 00:27:39,291 --> 00:27:41,541 快接通 查到什么 429 00:27:42,250 --> 00:27:44,541 我们追踪了中继 可能是老狼做的 430 00:27:46,875 --> 00:27:47,749 是老狼 431 00:27:47,750 --> 00:27:49,041 老狼又是什么人 432 00:27:50,333 --> 00:27:51,374 是个雇佣兵 433 00:27:51,375 --> 00:27:53,582 赏金猎人 谁给钱多替谁干活 434 00:27:53,583 --> 00:27:55,250 是暗网上的神秘人物 435 00:27:55,958 --> 00:27:57,999 联邦调查局一直想拉他入伙 436 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 但他喜欢单干 437 00:28:00,208 --> 00:28:02,125 他可能是世界顶尖的追踪高手 438 00:28:03,291 --> 00:28:04,250 {\an8}他可是个传奇 439 00:28:11,208 --> 00:28:13,083 {\an8}布莱特波本威士忌 440 00:28:18,708 --> 00:28:19,624 干什么 441 00:28:19,625 --> 00:28:21,582 不错 在城里吗 442 00:28:21,583 --> 00:28:23,540 那要看情况 你有什么事 443 00:28:23,541 --> 00:28:25,915 我需要你帮个忙 去接一下迪伦 444 00:28:25,916 --> 00:28:27,915 我在忙着办一件很重要的事 445 00:28:27,916 --> 00:28:29,082 现在真的抽不出时间 446 00:28:29,083 --> 00:28:30,290 对 我也一样 447 00:28:30,291 --> 00:28:31,665 我这儿有两个临盆的产妇 448 00:28:31,666 --> 00:28:33,499 宫缩减弱 分娩不顺利 449 00:28:33,500 --> 00:28:35,124 克雷格还去外地了 450 00:28:35,125 --> 00:28:36,249 丽芙 451 00:28:36,250 --> 00:28:37,624 迪伦在学校惹祸了 452 00:28:37,625 --> 00:28:39,832 我只需要你去接他 然后把他送到我家 453 00:28:39,833 --> 00:28:40,415 丽芙 454 00:28:40,416 --> 00:28:42,874 杰克 我工作走不开 克雷格又不在 455 00:28:42,875 --> 00:28:44,625 帮我个忙 去接你儿子吧 456 00:28:53,833 --> 00:28:55,124 马歇尔初级中学 457 00:28:55,125 --> 00:28:58,208 冬季音乐会 马歇尔 458 00:29:00,875 --> 00:29:02,916 我来 我来 我来 459 00:29:04,375 --> 00:29:05,416 嘿 伙计 460 00:29:09,333 --> 00:29:11,082 你那儿有阿司匹林吗 461 00:29:11,083 --> 00:29:13,000 什么 没有 462 00:29:15,291 --> 00:29:17,082 我得吃点儿东西垫垫肚子 463 00:29:17,083 --> 00:29:18,833 吃吉事果吗 不 464 00:29:20,625 --> 00:29:21,375 别吵 465 00:29:22,166 --> 00:29:24,125 {\an8}泽西最好吃的吉事果 466 00:29:24,875 --> 00:29:26,790 老板 来两根吧 467 00:29:26,791 --> 00:29:28,249 我不想吃吉事果 468 00:29:28,250 --> 00:29:30,041 我听到了 都是我的 469 00:29:32,250 --> 00:29:34,040 他们说你犯什么事了 470 00:29:34,041 --> 00:29:36,041 偷偷改了学校的考勤记录 471 00:29:36,750 --> 00:29:37,499 是我干的 472 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 要说据称 473 00:29:39,291 --> 00:29:40,458 永远不要承认 474 00:29:42,041 --> 00:29:43,208 谢谢 慢走 好的 475 00:29:47,958 --> 00:29:50,625 第五节课 音乐老师的电脑一直是开着的 476 00:29:51,500 --> 00:29:54,332 为了去练吉他 我开始逃掉科学课 477 00:29:54,333 --> 00:29:56,624 在电脑上改记录 说得通 478 00:29:56,625 --> 00:29:58,666 爵士乐队里有个女孩 479 00:29:59,250 --> 00:30:01,624 叫派珀 开始和我一起逃课 480 00:30:01,625 --> 00:30:02,665 后来 凯文 481 00:30:02,666 --> 00:30:03,832 凯文是谁 482 00:30:03,833 --> 00:30:06,249 我最好的朋友 至少曾经是 483 00:30:06,250 --> 00:30:07,332 凯文怎么了 484 00:30:07,333 --> 00:30:09,124 凯文发现了 也想逃课 485 00:30:09,125 --> 00:30:10,790 可他根本没加入乐队 486 00:30:10,791 --> 00:30:12,415 只是想接近派珀 487 00:30:12,416 --> 00:30:14,249 跟派珀一起玩儿的人是我 488 00:30:14,250 --> 00:30:16,665 难道我该帮他把缺席改成出席 489 00:30:16,666 --> 00:30:18,165 让他和派珀一起玩儿 490 00:30:18,166 --> 00:30:19,124 根本没门 491 00:30:19,125 --> 00:30:21,540 所以 我给他多加了三次缺席 492 00:30:21,541 --> 00:30:23,207 很好 给他个警告 493 00:30:23,208 --> 00:30:25,208 他被发现 就向副校长告状 494 00:30:25,750 --> 00:30:26,416 凯文 495 00:30:27,541 --> 00:30:29,333 于是 我划了他自行车轮胎 496 00:30:34,500 --> 00:30:35,624 我知道 你很失望 497 00:30:35,625 --> 00:30:37,000 我确实很失望 498 00:30:37,958 --> 00:30:40,249 听着 如果要黑进主机 那就低调点儿 499 00:30:40,250 --> 00:30:42,332 从后门进去 不要留下痕迹 500 00:30:42,333 --> 00:30:43,374 但更重要的是 501 00:30:43,375 --> 00:30:45,082 一旦让凯文知道你在做什么 502 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 你就有麻烦了 503 00:30:46,625 --> 00:30:48,333 永远不要相信任何人 504 00:30:48,916 --> 00:30:49,665 任何人 505 00:30:49,666 --> 00:30:51,791 永远不要让别人抓住你的把柄 506 00:30:52,458 --> 00:30:53,500 会被人利用 507 00:30:56,958 --> 00:30:57,500 对 508 00:31:06,666 --> 00:31:08,165 好了 我进去练琴了 509 00:31:08,166 --> 00:31:11,415 今天晚上 还有爵士乐队无聊的冬季表演 510 00:31:11,416 --> 00:31:12,291 表演 511 00:31:14,041 --> 00:31:14,625 我知道 512 00:31:15,291 --> 00:31:16,250 说了很无聊 513 00:31:17,583 --> 00:31:18,500 祝你好运 514 00:31:21,291 --> 00:31:22,665 我回去再跟你聊 515 00:31:22,666 --> 00:31:23,583 我知道了 516 00:31:25,708 --> 00:31:26,999 不是说分娩不顺利 517 00:31:27,000 --> 00:31:29,750 还好 生完了 谢谢你能去接他 518 00:31:30,625 --> 00:31:33,290 我不知道他最近 是怎么回事 总闹脾气 519 00:31:33,291 --> 00:31:35,708 是啊 这个没办法 成长是不容易 520 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 所以你才拒绝成长 521 00:31:37,791 --> 00:31:39,541 我给自己挖的坑 是的 522 00:31:40,166 --> 00:31:41,290 是的 523 00:31:41,291 --> 00:31:43,665 他希望你能常来看看他 杰克 524 00:31:43,666 --> 00:31:44,749 我刚接他回来 525 00:31:44,750 --> 00:31:45,999 我知道 感觉还不错 526 00:31:46,000 --> 00:31:47,957 我们聊了会儿 他说了学校的事 527 00:31:47,958 --> 00:31:48,707 我不知道你还 我想说的是 528 00:31:48,708 --> 00:31:50,999 他希望你们可以经常见面 529 00:31:51,000 --> 00:31:52,041 我得去干活儿了 530 00:31:53,708 --> 00:31:54,333 好吧 531 00:31:55,833 --> 00:31:56,958 圣诞快乐 杰克 532 00:31:58,583 --> 00:31:59,125 是啊 533 00:32:00,416 --> 00:32:02,083 圣诞快乐 杰克 534 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 嗨 杰克 535 00:34:48,166 --> 00:34:49,416 我们知道你做了什么 536 00:34:52,041 --> 00:34:52,916 我们都知道 537 00:34:58,791 --> 00:34:59,458 好吧 538 00:35:02,208 --> 00:35:03,250 那么 首先 539 00:35:04,541 --> 00:35:05,125 抱歉 540 00:35:06,291 --> 00:35:08,999 第二 能不能再说得具体点儿 541 00:35:09,000 --> 00:35:11,957 说实话 我不知道 你现在说的是哪件事 542 00:35:11,958 --> 00:35:13,166 你在为谁做事 543 00:35:14,750 --> 00:35:16,749 女士 我听不懂你在说什么 544 00:35:16,750 --> 00:35:18,374 谁付我钱 我就为谁做事 545 00:35:18,375 --> 00:35:20,749 你还有40秒钟的时间乖乖配合 546 00:35:20,750 --> 00:35:22,540 不然就等着遭殃吧 547 00:35:22,541 --> 00:35:24,624 现在 我再来问你一次 548 00:35:24,625 --> 00:35:26,915 你是受谁指使寻找他的 549 00:35:26,916 --> 00:35:28,249 寻找谁 你知道是谁 550 00:35:28,250 --> 00:35:30,374 我向你保证 我不知道 551 00:35:30,375 --> 00:35:31,540 要是知道 我会告诉你 552 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 我没什么原则 你问问别人就知道了 553 00:35:35,541 --> 00:35:38,124 有个东西叫做洲际地震监测系统 554 00:35:38,125 --> 00:35:39,166 听着耳熟吗 555 00:35:41,833 --> 00:35:43,625 是的 是我干的 556 00:35:44,166 --> 00:35:45,124 那单活儿很怪 557 00:35:45,125 --> 00:35:46,207 有人在寻找一个 558 00:35:46,208 --> 00:35:48,915 在北极进行某种武器系统测试的人 559 00:35:48,916 --> 00:35:49,583 于是 560 00:35:50,250 --> 00:35:51,375 我锁定了位置 561 00:35:51,958 --> 00:35:52,957 然后就走人了 562 00:35:52,958 --> 00:35:54,957 雇主是谁 我不知道 563 00:35:54,958 --> 00:35:57,249 这么说吧 他们所有通信都是加密的 564 00:35:57,250 --> 00:35:59,957 根本无法追踪 就应该是这个规矩 565 00:35:59,958 --> 00:36:01,332 就算像你这样的人出现 566 00:36:01,333 --> 00:36:02,666 我也给不了你答案 567 00:36:04,125 --> 00:36:05,457 听着 我从不问东问西 568 00:36:05,458 --> 00:36:08,791 只管找到别人找不到的人 这就是我的本事 569 00:36:14,166 --> 00:36:16,083 你根本不知道自己做了什么 570 00:36:16,625 --> 00:36:17,791 看来是这样 571 00:36:19,458 --> 00:36:21,458 不过 我能感觉到你非常生气 572 00:36:26,416 --> 00:36:27,291 把他装箱 573 00:36:27,875 --> 00:36:30,666 把我装箱 等等 等等 什么意思 574 00:36:44,666 --> 00:36:45,624 易碎 575 00:36:45,625 --> 00:36:47,250 真的有必要这么做吗 576 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 这里不错 你来多久了 577 00:37:07,625 --> 00:37:08,332 神管局 578 00:37:08,333 --> 00:37:09,415 M O R A 是什么 579 00:37:09,416 --> 00:37:12,625 神管局 全称是 神话监督和恢复管理局 580 00:37:13,416 --> 00:37:14,040 你说什么 581 00:37:14,041 --> 00:37:15,582 我们是一个有多国参与的国际组织 582 00:37:15,583 --> 00:37:19,458 主要的职责是保卫和守护神话世界 583 00:37:22,000 --> 00:37:22,791 跟我来 584 00:37:24,500 --> 00:37:27,540 你刚才说的是神话世界吗 是的 585 00:37:27,541 --> 00:37:28,458 好吧 586 00:37:29,458 --> 00:37:30,500 比如说 587 00:37:31,708 --> 00:37:32,541 大脚怪 588 00:37:33,375 --> 00:37:35,707 尼斯湖水怪 那样的事 589 00:37:35,708 --> 00:37:36,957 正是如此 590 00:37:36,958 --> 00:37:37,625 好吧 591 00:37:38,208 --> 00:37:39,332 所以 592 00:37:39,333 --> 00:37:42,624 你们管理的是那些 现实中不存在的东西 593 00:37:42,625 --> 00:37:43,250 懂了 594 00:37:45,708 --> 00:37:47,458 我的妈呀 595 00:38:01,333 --> 00:38:03,040 他就算知道 也不会开口 596 00:38:03,041 --> 00:38:03,665 好的 597 00:38:03,666 --> 00:38:05,999 马牵回围栏 身体押回32区 598 00:38:06,000 --> 00:38:08,040 把南瓜放回低温储藏室 快 599 00:38:08,041 --> 00:38:09,000 好的 局长 600 00:38:10,166 --> 00:38:11,457 那是什么玩意儿 601 00:38:11,458 --> 00:38:14,291 骑士 我们在逐一审问所有惯犯 602 00:38:16,416 --> 00:38:18,166 也包括无头骑士 603 00:38:21,250 --> 00:38:22,749 电击枪把我脑袋怎么了 604 00:38:22,750 --> 00:38:24,832 那不是电击枪 是服从器 605 00:38:24,833 --> 00:38:27,208 来个深呼吸 然后坐下吧 杰克 606 00:38:47,000 --> 00:38:48,083 为什么带我来这儿 607 00:38:51,083 --> 00:38:54,125 昨天晚上 北极标准时间11点左右 608 00:38:54,666 --> 00:38:55,707 红色一号 609 00:38:55,708 --> 00:38:57,666 又名米拉城的圣尼古拉 610 00:38:58,458 --> 00:39:01,083 在北极大厦 被人强行带走了 611 00:39:05,083 --> 00:39:08,582 你从洲际地震监测系统中 获取的数据被用来定位 612 00:39:08,583 --> 00:39:10,457 而数百年来 613 00:39:10,458 --> 00:39:11,958 那个位置 一直是高度机密 614 00:39:21,000 --> 00:39:22,207 有话说出来 615 00:39:22,208 --> 00:39:23,291 你的意思是 616 00:39:25,833 --> 00:39:27,083 圣诞老人 617 00:39:28,000 --> 00:39:29,166 被人绑架了 618 00:39:30,333 --> 00:39:32,249 你认为这件事跟我有关 619 00:39:32,250 --> 00:39:33,083 他在哪儿 620 00:39:36,416 --> 00:39:37,208 是他吗 621 00:39:38,791 --> 00:39:40,249 杰克·老狼·奥马利 622 00:39:40,250 --> 00:39:41,457 这是卡勒姆·德里夫特 623 00:39:41,458 --> 00:39:43,375 他是埃尔夫的指挥官 624 00:39:44,500 --> 00:39:45,499 什么埃尔夫 625 00:39:45,500 --> 00:39:47,540 杰克根本不知道他在做什么 626 00:39:47,541 --> 00:39:48,999 有人出钱让他定位大厦 627 00:39:49,000 --> 00:39:50,750 没想到他居然找到了 628 00:39:51,458 --> 00:39:52,915 谁 他不知道 629 00:39:52,916 --> 00:39:53,665 我不知道 630 00:39:53,666 --> 00:39:54,582 不 他知道 631 00:39:54,583 --> 00:39:55,540 不 他不知道 632 00:39:55,541 --> 00:39:57,083 他们总是知道些什么 633 00:39:57,916 --> 00:40:00,000 有时要用点手段 他们才开口 634 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 我不会喜欢你的 635 00:40:03,208 --> 00:40:05,040 一眼就能看出来 这里的所有人中 636 00:40:05,041 --> 00:40:05,958 我最不喜欢你 637 00:40:07,833 --> 00:40:08,666 加西亚 638 00:40:13,458 --> 00:40:14,583 搞什么鬼 639 00:40:15,958 --> 00:40:16,707 有何吩咐 640 00:40:16,708 --> 00:40:18,000 这个家伙不太配合 641 00:40:19,125 --> 00:40:20,332 要动手吗 642 00:40:20,333 --> 00:40:21,457 恐怕只能那么做 643 00:40:21,458 --> 00:40:22,707 卡尔 我们谈谈这件事 644 00:40:22,708 --> 00:40:23,749 没有什么好谈的 645 00:40:23,750 --> 00:40:25,290 不能相信这家伙 他在名单上 646 00:40:25,291 --> 00:40:26,040 什么名单 647 00:40:26,041 --> 00:40:27,082 你清楚是什么名单 648 00:40:27,083 --> 00:40:29,291 我不在监视名单上 这一点我很确定 649 00:40:31,166 --> 00:40:31,750 等一下 650 00:40:33,125 --> 00:40:34,707 你说的是 没错 是那个名单 651 00:40:34,708 --> 00:40:37,249 你在上面 我查过了 而且是四级 652 00:40:37,250 --> 00:40:41,082 你是说这个小丑 竟然还是一个四级淘气鬼 653 00:40:41,083 --> 00:40:43,874 一个四级的淘气鬼 654 00:40:43,875 --> 00:40:44,791 你觉得好笑吗 655 00:40:45,625 --> 00:40:47,249 这是干什么 行了 656 00:40:47,250 --> 00:40:49,665 我知道你这样很难受 但你得相信我 657 00:40:49,666 --> 00:40:51,624 把他大卸八块解决不了问题 658 00:40:51,625 --> 00:40:53,832 虽然感觉很爽 但是没用 659 00:40:53,833 --> 00:40:55,124 我就站在这儿呢 660 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 你闭嘴 661 00:40:58,625 --> 00:40:59,540 有什么想法 662 00:40:59,541 --> 00:41:00,790 我们让他去干点活儿 663 00:41:00,791 --> 00:41:02,374 不行 绝对不可以 664 00:41:02,375 --> 00:41:02,999 你们说什么 665 00:41:03,000 --> 00:41:05,125 你说谁付你钱 你就为谁做事 666 00:41:05,875 --> 00:41:06,707 今天我付钱 667 00:41:06,708 --> 00:41:08,790 他肯定还有事瞒着我们 看他那样儿 668 00:41:08,791 --> 00:41:11,499 知道的全都说了 他真不知道是谁雇的他 669 00:41:11,500 --> 00:41:12,625 其实 那个 670 00:41:13,750 --> 00:41:14,874 到底能给多少钱 671 00:41:14,875 --> 00:41:15,874 加西亚 672 00:41:15,875 --> 00:41:16,708 我是说 673 00:41:18,208 --> 00:41:20,749 好吧 我不知道是谁 674 00:41:20,750 --> 00:41:22,749 但我能查出 他们在哪儿 675 00:41:22,750 --> 00:41:24,208 或者他们昨晚在哪儿 676 00:41:26,291 --> 00:41:26,958 天哪 677 00:41:30,583 --> 00:41:33,000 听着 这是匿名的 我不知道对方是谁 678 00:41:34,291 --> 00:41:35,790 但是 做我们这行的 679 00:41:35,791 --> 00:41:38,915 必须得留一手 以防收不到钱什么的 680 00:41:38,916 --> 00:41:40,124 所以我在他们的 681 00:41:40,125 --> 00:41:42,040 虚拟专用网络上植入了追踪木马 682 00:41:42,041 --> 00:41:42,832 你的意思是 683 00:41:42,833 --> 00:41:43,874 对 我可以追踪设备 684 00:41:43,875 --> 00:41:45,207 那我建议你动作快点儿 685 00:41:45,208 --> 00:41:47,082 我们能不能再聊聊付钱的事 686 00:41:47,083 --> 00:41:49,166 我知道他们的价码 我们出双倍 687 00:41:49,791 --> 00:41:50,374 三倍 688 00:41:50,375 --> 00:41:51,208 加西亚 689 00:41:52,458 --> 00:41:55,249 行了 好吧 好吧 双倍也行 690 00:41:55,250 --> 00:41:56,540 今天是圣诞节 691 00:41:56,541 --> 00:41:57,500 明智的选择 692 00:41:58,125 --> 00:41:58,958 我要用手机 693 00:42:06,291 --> 00:42:07,500 这件事的主使 694 00:42:08,791 --> 00:42:10,250 在阿鲁巴 阿鲁巴哪里 695 00:42:10,791 --> 00:42:11,540 我一直单干 696 00:42:11,541 --> 00:42:12,415 那是以前了 697 00:42:12,416 --> 00:42:13,207 无意冒犯 698 00:42:13,208 --> 00:42:16,582 但我才不想 和这个巨无霸矮人去阿鲁巴当卧底 699 00:42:16,583 --> 00:42:18,249 是埃尔夫 700 00:42:18,250 --> 00:42:18,874 卡尔 701 00:42:18,875 --> 00:42:20,332 我们不能相信这家伙 702 00:42:20,333 --> 00:42:23,250 所以由你负责掌控局面 还有这个 703 00:42:25,041 --> 00:42:27,624 不管你跑到哪儿 我都能找到你 704 00:42:27,625 --> 00:42:29,790 找到他之前 你得听我的 705 00:42:29,791 --> 00:42:31,000 你最好赶快行动 706 00:42:34,416 --> 00:42:35,833 天哪 你的爪子 707 00:43:01,625 --> 00:43:03,124 这真是太不幸了 708 00:43:03,125 --> 00:43:06,208 不 这是必须做的事情 709 00:43:07,041 --> 00:43:08,708 可是我并不这么认为 710 00:43:10,708 --> 00:43:12,790 其实 我认识一个人 711 00:43:12,791 --> 00:43:14,583 他会因为这件事非常生气 712 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 你打算用它做什么 713 00:43:23,166 --> 00:43:24,624 这个世界一团糟 714 00:43:24,625 --> 00:43:26,000 因为他们毫无敬畏 715 00:43:28,041 --> 00:43:30,500 我要让他们知道害怕的滋味儿 716 00:43:32,041 --> 00:43:34,957 所以 我要在一个晚上 717 00:43:34,958 --> 00:43:38,541 完成你在好几个世纪里都做不到的事 718 00:43:39,625 --> 00:43:40,750 到底是什么事 719 00:43:41,375 --> 00:43:43,416 我要让世界变得更美好 720 00:43:54,041 --> 00:43:54,874 你在干什么 721 00:43:54,875 --> 00:43:56,500 借用一点儿你的能量 722 00:44:00,041 --> 00:44:01,083 现在 723 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 好好睡吧 尼古拉 724 00:44:06,666 --> 00:44:07,666 睡一觉吧 725 00:44:20,791 --> 00:44:22,583 神奇玩具 726 00:44:39,041 --> 00:44:40,749 赶在最后一刻买圣诞礼物 727 00:44:40,750 --> 00:44:41,500 装备起来 728 00:44:42,625 --> 00:44:44,291 {\an8}拿辆车 实用一点儿的 729 00:44:49,291 --> 00:44:50,916 员工专用 730 00:44:56,791 --> 00:44:57,333 拿着 731 00:45:07,916 --> 00:45:08,666 我们走 732 00:45:40,208 --> 00:45:42,082 刚才到底发生了什么 733 00:45:42,083 --> 00:45:43,000 玩具店 734 00:45:45,458 --> 00:45:46,832 玩具店怎么了 735 00:45:46,833 --> 00:45:47,999 玩具店的杂物间 736 00:45:48,000 --> 00:45:50,875 是北极外勤网络运输系统的传送站 737 00:46:00,000 --> 00:46:00,583 车 738 00:46:04,166 --> 00:46:05,040 风火轮小汽车 739 00:46:05,041 --> 00:46:06,040 我说实用一点儿的 740 00:46:06,041 --> 00:46:07,582 比如说一辆小客车 741 00:46:07,583 --> 00:46:09,124 谁想要实用的汽车模型 742 00:46:09,125 --> 00:46:10,374 再说了 有什么区别 743 00:46:10,375 --> 00:46:11,666 我给你下了命令 744 00:46:12,916 --> 00:46:13,833 给我下命令 745 00:46:16,000 --> 00:46:17,875 你认为你可以对我发号施令 746 00:46:18,416 --> 00:46:20,499 说真的 你最好听我的号令 747 00:46:20,500 --> 00:46:22,083 因为马上要动真格的了 748 00:46:37,875 --> 00:46:39,749 你怎么 我重塑了它的实体 749 00:46:39,750 --> 00:46:41,499 那能不能 不 不是对一切都有效 750 00:46:41,500 --> 00:46:43,332 不 你不能试 也不能开车 751 00:46:43,333 --> 00:46:44,750 不许再问了 快上车 752 00:46:45,291 --> 00:46:46,666 拿好那些机器人 753 00:47:05,916 --> 00:47:06,791 所以你是 754 00:47:07,541 --> 00:47:09,125 圣诞老人的保镖吗 755 00:47:09,708 --> 00:47:11,540 我是埃尔夫的指挥官 756 00:47:11,541 --> 00:47:12,374 全称是什么 757 00:47:12,375 --> 00:47:14,999 全称是执法 后勤与防御部 758 00:47:15,000 --> 00:47:16,124 不过 对你来说 759 00:47:16,125 --> 00:47:18,916 它的意思是超级巨大 而且可怕 760 00:47:24,750 --> 00:47:26,333 你一年到头做的就是 761 00:47:27,916 --> 00:47:28,750 保护圣诞老人 762 00:47:29,708 --> 00:47:30,707 相当繁重 763 00:47:30,708 --> 00:47:31,958 是的 当然 764 00:47:35,166 --> 00:47:36,166 只工作一天吗 765 00:47:37,500 --> 00:47:39,040 就那一天工作繁重 766 00:47:39,041 --> 00:47:41,165 我们一年工作364天 767 00:47:41,166 --> 00:47:43,540 因为就在那一天之内 768 00:47:43,541 --> 00:47:47,249 我们需要挨家挨户地 把礼物送到数十亿个家庭 769 00:47:47,250 --> 00:47:49,124 横跨全球37个时区 770 00:47:49,125 --> 00:47:52,499 而且 绝对不可以让任何一个人发现 771 00:47:52,500 --> 00:47:53,999 要准备 还要排练 772 00:47:54,000 --> 00:47:56,707 每一个环节 每一站 一切事无巨细 773 00:47:56,708 --> 00:47:58,708 所以 没错 相当繁重 774 00:47:59,750 --> 00:48:01,249 工作364天 775 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 我们节礼日放假 776 00:48:05,708 --> 00:48:07,540 分头行动不更容易吗 777 00:48:07,541 --> 00:48:09,457 比如 派出不同的队伍去不同的地方 778 00:48:09,458 --> 00:48:11,290 效率会更高吧 779 00:48:11,291 --> 00:48:12,624 不 不是那样的 780 00:48:12,625 --> 00:48:13,874 他必须亲力亲为 781 00:48:13,875 --> 00:48:16,290 不是必须如此 那是他的价值 782 00:48:16,291 --> 00:48:18,040 他是宇宙中的奇异力量 783 00:48:18,041 --> 00:48:19,249 那么 在最糟糕的情况下 784 00:48:19,250 --> 00:48:21,624 有没有人可以代替他 785 00:48:21,625 --> 00:48:22,415 比如一个副圣诞老人 786 00:48:22,416 --> 00:48:23,915 你到底听没听我说话 787 00:48:23,916 --> 00:48:26,165 不 没人能做到他做的事 788 00:48:26,166 --> 00:48:27,790 他知道你什么时候睡觉 789 00:48:27,791 --> 00:48:29,082 知道你什么时候醒着 790 00:48:29,083 --> 00:48:30,082 他清楚地知道 791 00:48:30,083 --> 00:48:32,749 这个星球上每一个人的作息时间 792 00:48:32,750 --> 00:48:34,499 他有一份罗德岛大小的名单 793 00:48:34,500 --> 00:48:36,290 而且要检查两遍 794 00:48:36,291 --> 00:48:38,082 你看一遍那份名单 795 00:48:38,083 --> 00:48:40,582 就需要花10年时间 他亲自检查两遍 796 00:48:40,583 --> 00:48:42,957 而他之所以能够做到这一切 797 00:48:42,958 --> 00:48:46,332 正是因为 他就是圣诞老人 798 00:48:46,333 --> 00:48:47,832 世界上独一无二 799 00:48:47,833 --> 00:48:50,458 没有其他人可以完成他的任务 800 00:48:52,166 --> 00:48:52,999 什么任务 801 00:48:53,000 --> 00:48:54,708 散播欢乐 混蛋 802 00:48:55,666 --> 00:48:56,666 美妙的感觉 803 00:49:00,541 --> 00:49:01,791 测试准备完毕 804 00:49:02,833 --> 00:49:03,833 把武器给我 805 00:49:56,666 --> 00:49:58,916 复制程序已经完成 好的 806 00:50:00,125 --> 00:50:02,790 那么 来试试效果如何 807 00:50:02,791 --> 00:50:04,500 你选择谁 妈妈 808 00:50:05,291 --> 00:50:07,375 从名单上第一个名字开始 809 00:50:10,208 --> 00:50:12,207 亚伦·埃布尔 810 00:50:12,208 --> 00:50:15,083 {\an8}天堂会 注册及宾客服务 811 00:50:28,208 --> 00:50:30,250 真不赖 这才像话 812 00:50:32,958 --> 00:50:33,625 好了 813 00:50:34,458 --> 00:50:36,915 很高兴认识你 卡尔 祝你一切顺利 814 00:50:36,916 --> 00:50:38,040 非常感谢 815 00:50:38,041 --> 00:50:39,416 以后我就住这儿了 816 00:50:40,000 --> 00:50:40,999 我要娶她 817 00:50:41,000 --> 00:50:43,333 不能专心点儿吗 得找到雇你的人 818 00:50:44,666 --> 00:50:46,541 你挺无趣的 对吧 卡尔 819 00:50:48,708 --> 00:50:49,458 我很有趣 820 00:50:50,333 --> 00:50:51,290 事实上 821 00:50:51,291 --> 00:50:54,708 我已经连续183年 获得了最有趣礼物包装奖 822 00:50:57,541 --> 00:50:58,458 我收回那句话 823 00:51:03,583 --> 00:51:04,832 要我教你怎么做吗 824 00:51:04,833 --> 00:51:06,624 我觉得你可以试试 825 00:51:06,625 --> 00:51:08,416 我能看到人最坏的一面 卡尔 826 00:51:09,458 --> 00:51:10,333 这是种天赋 827 00:51:11,125 --> 00:51:12,416 也是我工作的关键 828 00:51:13,250 --> 00:51:15,958 我一眼就能看出一个人最糟糕的品质 829 00:51:16,958 --> 00:51:19,874 看看这个人 他有妻子 但不是她 830 00:51:19,875 --> 00:51:22,416 所以 他戴婚戒的地方 皮肤颜色不同 831 00:51:23,208 --> 00:51:25,291 这小子马上要坑那个人一把 832 00:51:25,916 --> 00:51:27,458 所以才笑得那么大声 833 00:51:28,000 --> 00:51:29,832 而这个人 834 00:51:29,833 --> 00:51:31,041 倒挺有意思的 835 00:51:31,666 --> 00:51:32,874 你问我为什么 836 00:51:32,875 --> 00:51:33,790 我没有问你 837 00:51:33,791 --> 00:51:34,791 我来告诉你 838 00:51:35,541 --> 00:51:36,375 看鞋子 839 00:51:37,291 --> 00:51:39,874 看看周围 除了你我他 840 00:51:39,875 --> 00:51:41,000 还有谁在沙滩上穿着鞋 841 00:51:41,833 --> 00:51:43,000 我们都有事要做 842 00:51:52,833 --> 00:51:54,790 他是卡曼尼亚死亡雇佣兵 843 00:51:54,791 --> 00:51:57,040 还有那个家伙 和那个家伙 844 00:51:57,041 --> 00:51:59,624 从他们手上的文身就能看出来 845 00:51:59,625 --> 00:52:02,583 真是有意思 要不还是去找我们要找的人吧 846 00:52:03,250 --> 00:52:04,790 那就是我们要找的人 847 00:52:04,791 --> 00:52:05,916 真是太满足了 848 00:52:06,541 --> 00:52:08,749 那几个雇佣兵就是他的保镖 849 00:52:08,750 --> 00:52:09,707 确定 850 00:52:09,708 --> 00:52:10,790 没错 851 00:52:10,791 --> 00:52:12,374 我们去喝几杯 852 00:52:12,375 --> 00:52:14,165 做做美甲 再看下午怎么安排 853 00:52:14,166 --> 00:52:16,040 嘿 等等 你干什么 854 00:52:16,041 --> 00:52:17,040 我去和他谈谈 855 00:52:17,041 --> 00:52:17,915 不 不 856 00:52:17,916 --> 00:52:19,915 要智取 不能硬碰硬 记得吗 857 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 他们叫死亡雇佣兵 858 00:52:22,541 --> 00:52:23,208 放心吧 859 00:52:33,500 --> 00:52:34,582 赶紧走人 860 00:52:34,583 --> 00:52:36,374 我有事要问他 861 00:52:36,375 --> 00:52:37,915 赶紧走人 862 00:52:37,916 --> 00:52:39,541 现在 我只数到五 863 00:52:40,916 --> 00:52:41,832 然后呢 864 00:52:41,833 --> 00:52:42,875 你就会受伤 865 00:52:48,333 --> 00:52:49,624 听好了 混蛋 866 00:52:49,625 --> 00:52:50,832 今天是圣诞节 867 00:52:50,833 --> 00:52:53,791 为了配合节日气氛 我就再说一遍 868 00:53:17,708 --> 00:53:20,291 那真是 让人难以直视 869 00:53:21,916 --> 00:53:23,040 什么情况 870 00:53:23,041 --> 00:53:24,415 怎么回事 特德 871 00:53:24,416 --> 00:53:25,999 先等我一下 亲爱的 872 00:53:26,000 --> 00:53:29,249 我去和这两个 彻头彻尾的傻瓜说几句话 873 00:53:29,250 --> 00:53:30,750 然后去喝珍珠奶茶 874 00:53:31,375 --> 00:53:32,041 好吧 875 00:53:33,125 --> 00:53:33,999 他在哪儿 876 00:53:34,000 --> 00:53:34,665 谁 877 00:53:34,666 --> 00:53:35,499 你清楚 878 00:53:35,500 --> 00:53:36,749 你真想这么做吗 879 00:53:36,750 --> 00:53:39,665 我 我完全不知道你在说什么 880 00:53:39,666 --> 00:53:41,915 很高兴你们这两个 881 00:53:41,916 --> 00:53:43,833 圣诞节大帅哥来看我 882 00:53:44,375 --> 00:53:46,999 但有两位美女 在等我喝珍珠奶茶 好吗 883 00:53:47,000 --> 00:53:48,290 来吧 大块头 来呀 884 00:53:48,291 --> 00:53:49,249 好了 等等 等等 等等 885 00:53:49,250 --> 00:53:52,915 你在这片天堂般的海滩上 让他脑袋开花之前 886 00:53:52,916 --> 00:53:54,165 我能试试吗 887 00:53:54,166 --> 00:53:55,415 听着 这么说吧 888 00:53:55,416 --> 00:53:57,332 为了你们自己的健康平安 889 00:53:57,333 --> 00:53:59,666 我建议你们两个马上走人 890 00:54:00,500 --> 00:54:02,457 你们不知道我认识谁 891 00:54:02,458 --> 00:54:04,457 好了 你猜我知道什么 892 00:54:04,458 --> 00:54:06,624 我知道你昨天买了一些信息 893 00:54:06,625 --> 00:54:07,958 而且花了不少钱 894 00:54:09,416 --> 00:54:11,291 位置坐标 北极的 895 00:54:13,083 --> 00:54:15,041 卖给你信息的人是我 所以我知道 896 00:54:16,791 --> 00:54:17,458 你 897 00:54:21,166 --> 00:54:22,083 你是老狼 898 00:54:23,083 --> 00:54:23,583 不 899 00:54:24,375 --> 00:54:25,790 你们不该来这里 900 00:54:25,791 --> 00:54:27,790 你们知道来这里有什么后果吗 901 00:54:27,791 --> 00:54:30,665 我的客户 你们根本惹不起 902 00:54:30,666 --> 00:54:32,165 客户是谁 纽约 903 00:54:32,166 --> 00:54:33,582 还要严重 904 00:54:33,583 --> 00:54:34,625 她会杀了我们 905 00:54:35,250 --> 00:54:36,541 杀了我们所有人 是谁 906 00:54:37,416 --> 00:54:39,540 我不能说出她的名字 907 00:54:39,541 --> 00:54:41,375 她可以听到 908 00:54:46,500 --> 00:54:47,583 写在沙滩上 909 00:54:54,791 --> 00:54:57,790 格里拉 910 00:54:57,791 --> 00:54:58,374 不 911 00:54:58,375 --> 00:54:59,165 你个白痴 912 00:54:59,166 --> 00:54:59,957 格莱拉 913 00:54:59,958 --> 00:55:01,249 不 914 00:55:01,250 --> 00:55:02,958 格里拉 915 00:55:19,791 --> 00:55:21,166 坏了 坏了 916 00:55:27,416 --> 00:55:28,291 卡尔 卡尔 917 00:55:45,791 --> 00:55:47,832 卡勒姆·德里夫特 918 00:55:47,833 --> 00:55:53,250 大名鼎鼎的北极战士 919 00:55:55,125 --> 00:55:55,791 格里拉 920 00:55:56,500 --> 00:55:57,791 圣诞女巫 921 00:55:58,791 --> 00:56:00,583 我们好多年没见了 922 00:56:01,208 --> 00:56:02,000 不见更好 923 00:56:03,333 --> 00:56:04,083 他人呢 924 00:56:04,625 --> 00:56:05,583 就在这儿 925 00:56:06,375 --> 00:56:07,791 睡得可香了 926 00:56:10,000 --> 00:56:10,582 {\an8}神管局 927 00:56:10,583 --> 00:56:11,625 {\an8}德里夫特指挥官的信号 928 00:56:13,333 --> 00:56:14,625 格里拉 你在哪儿 929 00:56:15,750 --> 00:56:16,915 是那个女巫 930 00:56:16,916 --> 00:56:20,540 我要你把他立刻毫发无损地放回来 931 00:56:20,541 --> 00:56:23,415 这你就别想了 战士 932 00:56:23,416 --> 00:56:26,624 命令神管特警 仔细搜查她活动过的每个地方 933 00:56:26,625 --> 00:56:27,458 遵命 局长 934 00:56:28,375 --> 00:56:29,290 你想要什么 935 00:56:29,291 --> 00:56:34,415 我想要这几百年以来 我一直想要的东西 936 00:56:34,416 --> 00:56:37,165 让他们乖乖的 937 00:56:37,166 --> 00:56:39,332 现在 时候到了 938 00:56:39,333 --> 00:56:41,125 我要惩罚淘气鬼 939 00:56:42,541 --> 00:56:44,290 一个不落 940 00:56:44,291 --> 00:56:46,915 所有在淘气名单上的人 941 00:56:46,916 --> 00:56:51,040 每一个上过淘气名单的人 942 00:56:51,041 --> 00:56:53,666 从杀手到乱穿马路的人 943 00:56:54,375 --> 00:56:57,374 再到所有说过谎或乱扔过垃圾的人 944 00:56:57,375 --> 00:57:00,250 以及所有粗鲁或迟到的人 945 00:57:01,041 --> 00:57:03,790 你这话几乎涵盖了所有人 946 00:57:03,791 --> 00:57:06,915 所有我认为符合标准的人 947 00:57:06,916 --> 00:57:09,665 明天 都会受到惩罚 948 00:57:09,666 --> 00:57:14,625 而他会助我们一臂之力 949 00:57:15,166 --> 00:57:17,124 你知道他不会惩罚人的 950 00:57:17,125 --> 00:57:19,915 你别管了 战士 951 00:57:19,916 --> 00:57:21,707 放他走 女巫 952 00:57:21,708 --> 00:57:22,875 我警告过你了 953 00:57:23,708 --> 00:57:25,124 我也警告过你了 954 00:57:25,125 --> 00:57:27,332 现在你还看不出来 955 00:57:27,333 --> 00:57:31,165 但圣诞节清晨你一睁眼就会发现 956 00:57:31,166 --> 00:57:35,666 世界变得比原来要 957 00:57:36,458 --> 00:57:37,291 好多了 958 00:57:42,916 --> 00:57:45,166 这是要搞什么飞 959 00:57:46,375 --> 00:57:47,916 命令特警队马上行动 960 00:57:49,625 --> 00:57:50,583 到底什么情况啊 961 00:57:51,375 --> 00:57:52,457 什么情况 962 00:57:52,458 --> 00:57:53,624 到底什么情况啊 963 00:57:53,625 --> 00:57:54,540 她在哪儿 964 00:57:54,541 --> 00:57:55,499 我们得赶紧离开这儿 965 00:57:55,500 --> 00:57:56,749 她在哪儿 不知道 966 00:57:56,750 --> 00:57:58,540 我就是撮合了这笔交易的中间人而已 967 00:57:58,541 --> 00:58:01,583 我跟你讲 她可不是在闹着玩 卡尔 卡尔 968 00:58:20,541 --> 00:58:21,833 有儿童停车 969 00:58:32,875 --> 00:58:35,708 冷冻食品 970 00:58:54,958 --> 00:58:56,000 是雪人 971 00:59:10,166 --> 00:59:10,874 不 972 00:59:10,875 --> 00:59:12,457 快带他撤 他是我们唯一的线索 973 00:59:12,458 --> 00:59:14,083 别让他被冻住 好 974 00:59:18,125 --> 00:59:18,791 快点儿 975 00:59:23,791 --> 00:59:24,416 快走 976 01:02:06,958 --> 01:02:08,416 把胡萝卜扯下来就行了 977 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 下回它们再出现 我一定记着 978 01:02:14,250 --> 01:02:15,415 能帮个忙吗 979 01:02:15,416 --> 01:02:16,458 你肯定能有办法 980 01:02:19,166 --> 01:02:21,666 残障人士停车位 最高罚款500美元 981 01:02:26,000 --> 01:02:29,165 不好意思 你大概以为我会很在意吧 982 01:02:29,166 --> 01:02:31,332 告诉奶奶 我没空替她拿药 983 01:02:31,333 --> 01:02:32,625 她可以坐公交去 984 01:02:33,166 --> 01:02:33,833 再见 985 01:02:35,333 --> 01:02:38,083 混球 干点儿正事去 986 01:02:45,000 --> 01:02:46,625 {\an8}亚伦·埃布尔收 987 01:02:55,625 --> 01:02:56,833 搞什么 988 01:03:11,958 --> 01:03:13,125 它还在这儿 989 01:03:13,791 --> 01:03:15,375 什么叫它还在那儿 990 01:03:15,916 --> 01:03:17,875 它应该回到我这儿才对 991 01:03:18,583 --> 01:03:20,457 这台机器出问题了 992 01:03:20,458 --> 01:03:22,874 现在就给我修 993 01:03:22,875 --> 01:03:25,041 不然下次的对象就从你们中间挑 994 01:03:26,333 --> 01:03:27,291 遵命 妈妈 995 01:03:31,250 --> 01:03:32,041 小心 996 01:03:34,458 --> 01:03:35,625 行了 997 01:03:38,583 --> 01:03:39,790 她把中间人冻住了 998 01:03:39,791 --> 01:03:41,291 她是真的想堵住他的嘴 999 01:03:42,000 --> 01:03:44,415 他解冻以后对我们就没用了 1000 01:03:44,416 --> 01:03:46,040 嘿 等等 等一下 等一下 1001 01:03:46,041 --> 01:03:48,790 我的手下扫描了昨夜北极所有的监控 1002 01:03:48,791 --> 01:03:49,374 正在扫描 1003 01:03:49,375 --> 01:03:50,290 你来看这个 1004 01:03:50,291 --> 01:03:51,166 身份已确认 1005 01:03:53,500 --> 01:03:54,165 这是她吗 1006 01:03:54,166 --> 01:03:55,082 {\an8}格里拉 来自冰岛 非人类 女性 幻术师 单身 出生年份 1162 1007 01:03:55,083 --> 01:03:56,665 {\an8}算是吧 她是个变形者 1008 01:03:56,666 --> 01:03:58,707 {\an8}她实际上是个900岁的食人魔 1009 01:03:58,708 --> 01:04:00,708 有13个儿子 替她杀人 1010 01:04:02,208 --> 01:04:04,790 追踪变形者简直是噩梦 1011 01:04:04,791 --> 01:04:06,915 她说要惩罚所有淘气鬼 1012 01:04:06,916 --> 01:04:08,040 每个级别都罚 1013 01:04:08,041 --> 01:04:10,083 我可能会更担心她的潜台词 1014 01:04:11,041 --> 01:04:12,290 她不是在跟我们商量 1015 01:04:12,291 --> 01:04:14,207 这种没有提条件的绑架 1016 01:04:14,208 --> 01:04:15,165 通常没有好结果 1017 01:04:15,166 --> 01:04:18,125 遗憾的是 我们唯一的线索被冻成冰块了 1018 01:04:19,125 --> 01:04:20,375 我并不是要责怪谁 1019 01:04:21,500 --> 01:04:22,499 卡尔 这样于事无补 1020 01:04:22,500 --> 01:04:24,125 就是 卡尔 于事无补 1021 01:04:27,208 --> 01:04:28,625 你一般会怎么处理呢 1022 01:04:29,666 --> 01:04:30,790 我的话 1023 01:04:30,791 --> 01:04:32,707 一般会去查信用卡信息 1024 01:04:32,708 --> 01:04:34,332 还有手机信号塔的信号 1025 01:04:34,333 --> 01:04:36,915 找出她和她同伙的轨迹 1026 01:04:36,916 --> 01:04:38,291 我没追踪过女巫 1027 01:04:39,458 --> 01:04:40,166 但泡过几个 1028 01:04:41,291 --> 01:04:41,832 是吧 卡尔 1029 01:04:41,833 --> 01:04:44,041 我泡过几个女巫 你想说明什么 1030 01:04:45,333 --> 01:04:47,082 你会留下什么我不知道的轨迹吗 1031 01:04:47,083 --> 01:04:48,290 因为我就是个 1032 01:04:48,291 --> 01:04:50,207 普普通通的人类 1033 01:04:50,208 --> 01:04:52,166 最近的未施魔记录你查了没有 1034 01:04:53,291 --> 01:04:54,124 那是什么 1035 01:04:54,125 --> 01:04:56,041 就是未经授权的施魔法行为 1036 01:04:58,666 --> 01:05:00,374 查到不少记录 都挺典型的 1037 01:05:00,375 --> 01:05:01,207 多条信号 1038 01:05:01,208 --> 01:05:03,665 内罗毕有两条防护法术记录 1039 01:05:03,666 --> 01:05:06,124 圣地亚哥和新奥尔良有几条占卜记录 1040 01:05:06,125 --> 01:05:07,250 不对 她是幻术师 1041 01:05:07,833 --> 01:05:10,749 {\an8}八天前有两条施法的记录 1042 01:05:10,750 --> 01:05:11,874 {\an8}前后相隔几个小时 1043 01:05:11,875 --> 01:05:14,458 {\an8}德国的共振器接收到了回声 1044 01:05:15,416 --> 01:05:16,291 是那个兄弟 1045 01:05:17,416 --> 01:05:18,165 谁的兄弟 1046 01:05:18,166 --> 01:05:18,832 尼克的 1047 01:05:18,833 --> 01:05:20,040 圣诞老人有个兄弟 1048 01:05:20,041 --> 01:05:21,458 不是亲生的 对 1049 01:05:22,458 --> 01:05:23,582 她在跟他兄弟合作 1050 01:05:23,583 --> 01:05:24,624 这我们可不了解 1051 01:05:24,625 --> 01:05:26,665 还能有更好的关押地点吗 1052 01:05:26,666 --> 01:05:28,790 你想想 他兄弟家在隐蔽穹顶底下 1053 01:05:28,791 --> 01:05:31,207 神管局没有管辖权 1054 01:05:31,208 --> 01:05:33,832 他不出来 我们不进去 这是约定 1055 01:05:33,833 --> 01:05:35,374 如果我们硬闯 但尼克不在那儿 1056 01:05:35,375 --> 01:05:37,040 不是神管局去 我跟他去 1057 01:05:37,041 --> 01:05:38,040 尼克的兄弟根本不会发现 1058 01:05:38,041 --> 01:05:38,624 卡尔 1059 01:05:38,625 --> 01:05:40,333 只剩17个小时了 局长 1060 01:05:46,083 --> 01:05:48,124 每一步行动都要向我报告 1061 01:05:48,125 --> 01:05:48,915 两小时后 1062 01:05:48,916 --> 01:05:52,249 我会向世界各国的总统 首相 国王 女王汇报 1063 01:05:52,250 --> 01:05:53,500 让他们做准备 1064 01:05:54,041 --> 01:05:55,291 做好什么准备 1065 01:05:56,041 --> 01:05:57,791 做好可能没有圣诞节的准备 1066 01:06:00,000 --> 01:06:02,458 贸易风玩具店 1067 01:06:06,125 --> 01:06:08,207 {\an8}你这儿有没有神奇女侠的可动人偶啊 1068 01:06:08,208 --> 01:06:09,958 这个我可变不了 赶紧的 1069 01:06:10,583 --> 01:06:11,291 该死 1070 01:06:14,458 --> 01:06:16,250 快点儿 来了来了 1071 01:06:32,500 --> 01:06:35,166 真不敢相信 他们这儿居然没有精油 1072 01:06:39,833 --> 01:06:41,166 奥利维娅 1073 01:06:42,875 --> 01:06:45,790 迪伦请你参加 他今晚的音乐会 你拒绝了 1074 01:06:45,791 --> 01:06:46,582 什么 1075 01:06:46,583 --> 01:06:47,999 不 不是这样的 1076 01:06:48,000 --> 01:06:50,832 是他说我不该去的 他说会很无聊 1077 01:06:50,833 --> 01:06:54,124 他要是真不想让你去 就压根不会跟你提 1078 01:06:54,125 --> 01:06:56,624 真正的家长根本就不用邀请 1079 01:06:56,625 --> 01:06:58,915 不管孩子让不让去 他们都会去的 1080 01:06:58,916 --> 01:07:00,333 为人父母就该这样 1081 01:07:01,291 --> 01:07:03,665 你我都知道这不是我长项 奥利维娅 1082 01:07:03,666 --> 01:07:06,374 听着 他要是想让我去 就应该直接来问我 1083 01:07:06,375 --> 01:07:08,124 他很脆弱 杰克 1084 01:07:08,125 --> 01:07:10,707 他还是孩子 也知道你一向不会出现的 1085 01:07:10,708 --> 01:07:11,791 奥利维娅 我正在 1086 01:07:12,625 --> 01:07:14,832 正在工作 你说我该怎么办 1087 01:07:14,833 --> 01:07:16,457 我不想告诉你该怎么办 杰克 1088 01:07:16,458 --> 01:07:18,124 我想让你自己想明白 1089 01:07:18,125 --> 01:07:20,540 因为这很简单 音乐会七点开始 1090 01:07:20,541 --> 01:07:22,040 我七点钟到不了家 1091 01:07:22,041 --> 01:07:22,749 你就跟迪伦说我 1092 01:07:22,750 --> 01:07:23,790 我什么都不会跟他说的 1093 01:07:23,791 --> 01:07:25,750 你要有话就自己去说 1094 01:07:30,416 --> 01:07:31,083 干什么 1095 01:07:32,041 --> 01:07:32,958 我什么都没说 1096 01:07:53,291 --> 01:07:54,083 迪伦对吧 1097 01:07:58,583 --> 01:07:59,166 对 1098 01:08:01,250 --> 01:08:02,166 他是好孩子 1099 01:08:02,750 --> 01:08:03,875 对 这个我知道 1100 01:08:14,000 --> 01:08:14,790 不是你想的那样 1101 01:08:14,791 --> 01:08:16,500 我跟他妈妈从来没有在一起过 1102 01:08:17,250 --> 01:08:19,375 我是他生父 但不能算是他爸爸 1103 01:08:21,208 --> 01:08:22,832 他妈妈现在是医生 1104 01:08:22,833 --> 01:08:25,832 她嫁给了一个很好的人 那人是个好爸爸 1105 01:08:25,833 --> 01:08:27,791 所以呢 这孩子最不需要的就是 1106 01:08:28,500 --> 01:08:30,374 一个多余的爸爸 1107 01:08:30,375 --> 01:08:32,832 我是个烂赌鬼 跟最烂的人渣混在一起 1108 01:08:32,833 --> 01:08:34,250 什么都给不了他 所以 1109 01:08:36,041 --> 01:08:37,790 说实话 我能为他做的最好的事 1110 01:08:37,791 --> 01:08:39,749 就是保持距离 这样就不会妨碍到他 1111 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 他也不会一直失望 1112 01:08:42,666 --> 01:08:43,416 嗯哼 1113 01:08:45,208 --> 01:08:46,083 你嗯哼什么 1114 01:08:47,083 --> 01:08:49,250 我只想说 如果你不想让他失望 1115 01:08:51,750 --> 01:08:53,125 那这招好像不管用 1116 01:09:20,708 --> 01:09:23,000 话说 我都不敢相信 自己在问这个问题 1117 01:09:24,583 --> 01:09:26,458 圣诞老人和他兄弟是什么情况 1118 01:09:32,291 --> 01:09:33,291 他们曾经是搭档 1119 01:09:34,833 --> 01:09:35,666 最开始的时候 1120 01:09:36,375 --> 01:09:38,665 “红”负责给乖孩子们送礼物 1121 01:09:38,666 --> 01:09:40,625 他兄弟负责追踪乖孩子 1122 01:09:42,000 --> 01:09:44,041 然后他兄弟就开始列淘气名单了 1123 01:09:45,250 --> 01:09:47,665 这个举动一直让“红”很不舒服 1124 01:09:47,666 --> 01:09:51,041 他不喜欢把那些不乖的孩子 列到流动名单上 1125 01:09:52,208 --> 01:09:54,041 可他兄弟却痴迷于此 1126 01:09:55,666 --> 01:09:56,416 你是说 1127 01:09:57,083 --> 01:09:59,541 圣诞老人的兄弟发明了淘气名单 1128 01:10:00,333 --> 01:10:00,875 没错 1129 01:10:02,458 --> 01:10:04,291 他开始惩罚那些上了名单的孩子 1130 01:10:05,166 --> 01:10:07,083 “红”非常生气 1131 01:10:08,000 --> 01:10:09,166 就把名单拿走了 1132 01:10:10,250 --> 01:10:11,791 他兄弟一直没有原谅他 1133 01:10:12,916 --> 01:10:14,041 他兄弟出去单干 1134 01:10:14,666 --> 01:10:16,082 最后跟女巫勾搭上了 1135 01:10:16,083 --> 01:10:18,041 女巫也参与了惩罚游戏 1136 01:10:18,708 --> 01:10:21,625 他们在冰岛和北欧的其他地区活动 1137 01:10:23,250 --> 01:10:24,458 一起干了很多年 1138 01:10:25,416 --> 01:10:26,375 但最后不欢而散 1139 01:10:28,791 --> 01:10:30,165 他兄弟是有名字呢 1140 01:10:30,166 --> 01:10:31,833 还是就叫圣诞老人的兄弟 1141 01:10:34,583 --> 01:10:35,791 他叫克朗普斯 1142 01:10:41,833 --> 01:10:44,124 我不知道前面等待我们的是什么 1143 01:10:44,125 --> 01:10:46,665 不过他兄弟和女巫都非常危险 1144 01:10:46,666 --> 01:10:48,207 而且不是你习惯的那种危险 1145 01:10:48,208 --> 01:10:50,249 如果看到他们 不要动手 1146 01:10:50,250 --> 01:10:52,999 所以 不要跟女巫打架 懂了 1147 01:10:53,000 --> 01:10:54,124 如果尼克真在这儿 1148 01:10:54,125 --> 01:10:55,582 可能会被关在地牢里 1149 01:10:55,583 --> 01:10:57,207 后面有扇门是给卫兵用的 1150 01:10:57,208 --> 01:10:58,999 我们得悄悄穿过院子 1151 01:10:59,000 --> 01:11:01,082 走过断头台 闯进去 进地牢 1152 01:11:01,083 --> 01:11:02,415 断头台 还有 1153 01:11:02,416 --> 01:11:03,665 什么东西都不要碰 1154 01:11:03,666 --> 01:11:05,165 在任何情况下都不要碰 1155 01:11:05,166 --> 01:11:07,541 这个地方有很多不属于自然界的东西 1156 01:11:08,083 --> 01:11:09,833 你是人类 所以很脆弱 1157 01:11:10,416 --> 01:11:12,500 所以 想碰东西的话 就让我来 1158 01:11:14,166 --> 01:11:14,833 稍等一下 1159 01:11:15,541 --> 01:11:16,625 你不是人类吗 1160 01:11:17,458 --> 01:11:18,625 我像人类吗 1161 01:12:02,291 --> 01:12:03,999 我说 大哥 1162 01:12:04,000 --> 01:12:06,750 我觉着你要是不需要我 我就回车上好了 1163 01:12:13,791 --> 01:12:14,666 是地狱犬 1164 01:12:15,583 --> 01:12:16,458 地狱犬 1165 01:12:24,666 --> 01:12:25,333 退后 1166 01:12:31,291 --> 01:12:33,666 艾伦 引开它们 1167 01:13:20,166 --> 01:13:21,083 你干什么了 1168 01:13:21,708 --> 01:13:23,500 你什么意思啊 我什么都没干 1169 01:13:27,500 --> 01:13:28,666 有小偷 1170 01:13:31,333 --> 01:13:32,166 完了 1171 01:13:34,875 --> 01:13:36,249 卡尔 卡尔 1172 01:13:36,250 --> 01:13:37,665 我叫卡勒姆·德里夫特 1173 01:13:37,666 --> 01:13:39,249 是埃尔夫的指挥官 我们不是小偷 1174 01:13:39,250 --> 01:13:40,916 对 我们不是小偷 不是小偷 1175 01:13:45,666 --> 01:13:47,374 这是在他兜里发现的 1176 01:13:47,375 --> 01:13:49,583 这个我可以解释 我可以解释 1177 01:13:56,291 --> 01:13:58,957 我告诉过你 什么都不要碰 1178 01:13:58,958 --> 01:14:00,332 这属于无心之失 1179 01:14:00,333 --> 01:14:03,416 你想从寒冬黑暗之王手上 偷走一块无价的黄金 1180 01:14:04,166 --> 01:14:05,125 这既不算无心 1181 01:14:05,750 --> 01:14:06,790 也不能算失 1182 01:14:06,791 --> 01:14:09,707 谁会把金子摆在开着盖的藏宝箱里啊 1183 01:14:09,708 --> 01:14:11,707 那是给克朗普斯的贡品盒 1184 01:14:11,708 --> 01:14:14,500 来访者会在里面留下心意 你把它偷了 1185 01:14:16,250 --> 01:14:17,458 我就不该觉得意外 1186 01:14:19,333 --> 01:14:21,208 是因为我碰巧在淘气名单上吗 1187 01:14:22,041 --> 01:14:23,666 你也对我很失望吗 卡尔 1188 01:14:24,333 --> 01:14:26,249 我对你一点儿期望都没有 杰克 1189 01:14:26,250 --> 01:14:27,541 所以我不会失望的 1190 01:14:34,750 --> 01:14:36,166 我自己有一堆麻烦 1191 01:14:36,875 --> 01:14:39,582 我欠了别人一大笔钱 根本还不起 1192 01:14:39,583 --> 01:14:42,041 然后就看见 有这么一大堆金子在那儿摆着 1193 01:14:43,208 --> 01:14:45,499 从这个角度看的话 你说我有得选吗 1194 01:14:45,500 --> 01:14:46,625 你完全有得选 1195 01:14:47,458 --> 01:14:48,915 选择决定一切 1196 01:14:48,916 --> 01:14:50,874 你在淘气名单上并不算碰巧 1197 01:14:50,875 --> 01:14:51,916 是你自己作的 1198 01:14:53,416 --> 01:14:55,582 是你决定去偷金子的 1199 01:14:55,583 --> 01:14:57,707 是你决定只为自己着想 1200 01:14:57,708 --> 01:14:59,291 不去管世界上的其他人的 1201 01:15:00,291 --> 01:15:02,333 不去管所有那些指望着我们 1202 01:15:04,791 --> 01:15:07,333 指望着我去尽责的孩子 1203 01:15:13,083 --> 01:15:14,250 尼克总是念叨 1204 01:15:14,875 --> 01:15:15,375 他说 1205 01:15:16,083 --> 01:15:17,249 每一个决定 1206 01:15:17,250 --> 01:15:18,540 不论大小 1207 01:15:18,541 --> 01:15:19,666 都是一个机会 1208 01:15:21,500 --> 01:15:23,500 为了招人喜欢 为了做好人 1209 01:15:25,166 --> 01:15:25,916 或者相反 1210 01:15:29,958 --> 01:15:32,000 本来 我只差一天就退休了 1211 01:15:32,833 --> 01:15:33,791 结果出了这种事 1212 01:15:35,458 --> 01:15:37,583 我干了542年以后 1213 01:15:40,375 --> 01:15:41,625 在昨天辞职了 1214 01:15:42,958 --> 01:15:43,625 你辞职了 1215 01:15:46,333 --> 01:15:46,958 为什么 1216 01:15:48,958 --> 01:15:50,333 因为我想不明白 1217 01:15:51,875 --> 01:15:52,750 想不明白什么 1218 01:15:57,291 --> 01:15:58,083 这不重要 1219 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 第一轮 1220 01:16:20,250 --> 01:16:21,000 是他吗 1221 01:16:31,458 --> 01:16:32,250 他们干什么呢 1222 01:16:37,333 --> 01:16:38,666 玩克朗普斯扇耳光 1223 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 克朗普斯扇耳光 1224 01:16:42,916 --> 01:16:44,833 这是克朗普斯之夜的官方游戏 1225 01:16:57,458 --> 01:16:59,790 至今未尝一败 1226 01:16:59,791 --> 01:17:03,333 令人生畏的克朗普斯大人 1227 01:17:12,250 --> 01:17:13,916 卡勒姆·德里夫特 1228 01:17:15,000 --> 01:17:15,916 克朗普斯大人 1229 01:17:16,708 --> 01:17:19,375 我们的庆典才刚刚开始 1230 01:17:20,166 --> 01:17:22,291 不过 我好像并没有邀请你 1231 01:17:28,083 --> 01:17:30,666 你不该来的 1232 01:17:31,583 --> 01:17:33,790 你也清楚自己不该来 1233 01:17:33,791 --> 01:17:36,208 可你还是来了 1234 01:17:36,833 --> 01:17:38,166 还带了个凡人 1235 01:17:39,458 --> 01:17:41,290 我是杰克·奥马利 1236 01:17:41,291 --> 01:17:42,790 我没有 我不是 1237 01:17:42,791 --> 01:17:44,625 我们都没有 我和他显然 1238 01:17:45,875 --> 01:17:47,082 我今天才认识他 1239 01:17:47,083 --> 01:17:49,416 大块头是戴着这个来的 1240 01:17:50,000 --> 01:17:51,500 一件北国臂甲 1241 01:17:52,083 --> 01:17:52,875 谢谢 1242 01:17:53,708 --> 01:17:56,500 正是我想要的圣诞节礼物 1243 01:17:58,083 --> 01:17:59,290 克朗普斯 我可以跟你解释 1244 01:17:59,291 --> 01:18:00,833 你想找到他 1245 01:18:01,750 --> 01:18:04,083 以为他会在这儿 1246 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 你猜怎么着 北国人 1247 01:18:11,208 --> 01:18:12,125 他不在这儿 1248 01:18:15,166 --> 01:18:17,249 昨晚他从基地被劫走了 1249 01:18:17,250 --> 01:18:18,208 是女巫干的 1250 01:18:19,291 --> 01:18:20,958 我知道女巫不久前还在这儿 1251 01:18:22,458 --> 01:18:25,500 你是在指控我吗 德里夫特 1252 01:18:26,666 --> 01:18:28,208 你和她曾经是搭档 1253 01:18:28,916 --> 01:18:30,958 你们俩在乡野间横行霸道 1254 01:18:32,041 --> 01:18:32,958 惩戒百姓 1255 01:18:33,625 --> 01:18:34,500 不错 1256 01:18:36,083 --> 01:18:37,833 不过那时候她还很威风 1257 01:18:39,000 --> 01:18:41,415 她是个6米高的食人魔 1258 01:18:41,416 --> 01:18:43,291 长着大象那样的皮 1259 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 还有一对硕大的尾巴 1260 01:18:47,708 --> 01:18:49,082 没错 1261 01:18:49,083 --> 01:18:51,541 就像最凛冽的寒冬一样残暴 1262 01:18:52,416 --> 01:18:55,250 我们度过了一段非常美好的时光 1263 01:18:57,083 --> 01:18:59,832 但后来我收手不干了 还记得吧 1264 01:18:59,833 --> 01:19:04,625 我用700年的时间去恐吓淘气鬼 1265 01:19:05,250 --> 01:19:07,707 想把他们吓唬成好人 1266 01:19:07,708 --> 01:19:09,333 我该干的都干了 1267 01:19:11,166 --> 01:19:13,125 现在 我实行的唯一惩罚 1268 01:19:15,500 --> 01:19:16,416 是为了好玩 1269 01:19:17,750 --> 01:19:19,958 就比如 我的这个好朋友 1270 01:19:20,708 --> 01:19:24,332 他在克朗普斯之夜好好头疼了一把 1271 01:19:24,333 --> 01:19:26,290 可今天不是克朗普斯之夜 1272 01:19:26,291 --> 01:19:28,583 在我这里 北国人 1273 01:19:29,416 --> 01:19:32,958 永远都是克朗普斯之夜 1274 01:19:46,041 --> 01:19:47,083 克朗普斯 1275 01:19:49,125 --> 01:19:50,625 她干吗来这儿 1276 01:19:53,583 --> 01:19:56,291 很多年以前 她送过我一份礼物 1277 01:19:57,000 --> 01:19:59,290 这次她来是想拿回去 1278 01:19:59,291 --> 01:20:01,083 礼物 什么礼物 1279 01:20:01,708 --> 01:20:03,208 格拉斯卡费克 1280 01:20:03,958 --> 01:20:07,624 表面上看 它就是个朴素的雪花玻璃球 1281 01:20:07,625 --> 01:20:10,833 但它的真正用途却邪恶得很 1282 01:20:11,500 --> 01:20:13,333 会给人带来极大煎熬 1283 01:20:13,916 --> 01:20:15,707 她想惩戒所有淘气鬼 1284 01:20:15,708 --> 01:20:17,333 格拉斯卡费克 1285 01:20:18,000 --> 01:20:19,291 代表着孤独 1286 01:20:20,041 --> 01:20:22,250 是给一个人住的监狱 1287 01:20:23,166 --> 01:20:24,500 克朗普斯 我必须找到他 1288 01:20:30,958 --> 01:20:31,583 让我走 1289 01:20:33,625 --> 01:20:34,750 我为什么 1290 01:20:36,250 --> 01:20:37,750 要让你走呢 1291 01:20:41,083 --> 01:20:42,041 因为我们需要他 1292 01:20:44,541 --> 01:20:46,125 比以往任何时候都需要他 1293 01:20:47,875 --> 01:20:48,833 这你也知道 1294 01:20:51,791 --> 01:20:52,583 让我走 1295 01:21:02,916 --> 01:21:03,875 北国人 1296 01:21:05,625 --> 01:21:07,750 你哪儿都别想去了 1297 01:21:09,125 --> 01:21:11,207 你 滚出去 1298 01:21:11,208 --> 01:21:14,250 把这条口信带给那个神管局的人渣 1299 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 硬闯是要付出代价的 1300 01:21:17,666 --> 01:21:20,291 从今往后 1301 01:21:21,000 --> 01:21:23,125 德里夫特都归我了 1302 01:21:27,458 --> 01:21:28,166 那我能 1303 01:21:29,125 --> 01:21:30,708 直接溜达出去吗 1304 01:21:31,416 --> 01:21:32,958 我建议你赶紧跑 1305 01:21:36,375 --> 01:21:38,916 你会喜欢上这里的 1306 01:21:40,041 --> 01:21:41,208 把他带下去 1307 01:21:44,833 --> 01:21:46,374 等等 等一下 等一下 1308 01:21:46,375 --> 01:21:47,832 对不起 等等 1309 01:21:47,833 --> 01:21:49,916 大人 克朗普斯大人先生 1310 01:21:52,291 --> 01:21:53,708 你我差别不太大 1311 01:21:58,375 --> 01:21:59,457 你我差别挺大的 1312 01:21:59,458 --> 01:22:01,208 但我觉得我们还有些共同点 1313 01:22:02,708 --> 01:22:03,582 是吗 1314 01:22:03,583 --> 01:22:04,291 是啊 1315 01:22:04,916 --> 01:22:07,208 我感觉你啊 特别喜欢寻欢作乐 1316 01:22:07,791 --> 01:22:08,957 还有点好赌 1317 01:22:08,958 --> 01:22:10,332 巧了 我也是 1318 01:22:10,333 --> 01:22:11,207 话说 1319 01:22:11,208 --> 01:22:12,124 我们进来的时候 1320 01:22:12,125 --> 01:22:14,832 我哥们跟我说 他觉得自己能打败你 1321 01:22:14,833 --> 01:22:16,291 就你那个什么 1322 01:22:17,208 --> 01:22:18,415 克朗二光游戏 1323 01:22:18,416 --> 01:22:19,000 什么 1324 01:22:20,708 --> 01:22:23,040 我一开始还跟他说没戏 1325 01:22:23,041 --> 01:22:24,749 可是呢 眼看他生气了 1326 01:22:24,750 --> 01:22:25,915 我又开始觉得有戏了 1327 01:22:25,916 --> 01:22:27,791 所以 听我说一下啊 1328 01:22:28,750 --> 01:22:29,625 你要是赢了 1329 01:22:30,458 --> 01:22:31,874 我们就永远待在你的地牢里 1330 01:22:31,875 --> 01:22:32,875 他要是赢了 1331 01:22:33,833 --> 01:22:34,541 我们就走人 1332 01:22:36,000 --> 01:22:37,915 除非你因为什么不想比 1333 01:22:37,916 --> 01:22:39,583 这我也理解他这么壮 1334 01:22:40,416 --> 01:22:41,083 这不丢人 1335 01:22:41,666 --> 01:22:43,041 有这么多朋友看着呢 1336 01:22:48,250 --> 01:22:49,625 小蠢蛋们 1337 01:22:50,625 --> 01:22:51,791 老子喜欢 1338 01:23:06,500 --> 01:23:08,416 去把那头山羊揍得屁滚尿流 1339 01:23:17,666 --> 01:23:20,332 比赛的规则如下 1340 01:23:20,333 --> 01:23:23,749 两名参赛者轮流去扇对方耳光 1341 01:23:23,750 --> 01:23:25,958 最先被打晕或是打死的一方 1342 01:23:26,583 --> 01:23:27,333 就算输 1343 01:23:32,958 --> 01:23:34,458 第一轮 1344 01:23:35,041 --> 01:23:35,791 你来 1345 01:23:48,500 --> 01:23:50,833 其实我真心希望能用别的办法来解决 1346 01:23:51,666 --> 01:23:52,500 搞什么啊 1347 01:23:53,291 --> 01:23:54,625 我相信你是真心的 1348 01:23:55,458 --> 01:23:56,625 他还是你兄弟 1349 01:23:58,291 --> 01:23:59,541 他一直都没有放弃你 1350 01:24:00,583 --> 01:24:02,290 你都了解些什么 1351 01:24:02,291 --> 01:24:03,250 我了解他 1352 01:24:07,541 --> 01:24:08,958 用尽全力扇吧 1353 01:24:25,916 --> 01:24:26,833 有意思 1354 01:24:28,791 --> 01:24:29,875 该我了 1355 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 我完全可以发发慈悲 1356 01:24:39,083 --> 01:24:41,125 第一轮就把他抡死 1357 01:24:41,666 --> 01:24:43,875 可那样又有什么乐趣呢 1358 01:24:56,125 --> 01:24:56,958 天哪天哪 1359 01:25:12,416 --> 01:25:13,915 嘿 大哥 没事吧 1360 01:25:13,916 --> 01:25:15,749 他把我给揍了个屁滚尿流 1361 01:25:15,750 --> 01:25:17,332 是啊 好尴尬啊 1362 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 我爱死这游戏了 1363 01:25:20,541 --> 01:25:22,374 我打不过他的 他是寒冬半神 1364 01:25:22,375 --> 01:25:23,915 快起来 相信我 1365 01:25:23,916 --> 01:25:24,791 我打不过他 1366 01:25:32,166 --> 01:25:34,125 第二轮 1367 01:25:36,791 --> 01:25:37,541 抱歉 1368 01:25:42,750 --> 01:25:44,666 我来帮你一把吧 1369 01:25:48,416 --> 01:25:49,166 来吧 1370 01:25:53,083 --> 01:25:53,791 来吧 1371 01:25:59,458 --> 01:26:00,416 来啊 1372 01:26:20,583 --> 01:26:21,500 掩护我们 1373 01:27:05,750 --> 01:27:06,750 艾伦 快跑 1374 01:27:26,333 --> 01:27:27,958 我以为就我会交损友呢 1375 01:27:31,333 --> 01:27:32,665 真不敢相信 居然成了 1376 01:27:32,666 --> 01:27:35,082 是啊 真对不住 当时我只想出了那一招 1377 01:27:35,083 --> 01:27:36,416 没有 这招厉害了 1378 01:27:39,625 --> 01:27:40,625 我看错你了 1379 01:27:42,875 --> 01:27:45,540 我是不是不符合 你对四类淘气鬼的期望 1380 01:27:45,541 --> 01:27:46,625 是四级 1381 01:27:47,583 --> 01:27:49,124 但我想说的是 1382 01:27:49,125 --> 01:27:50,666 当时你可以走 但你留下了 1383 01:27:52,958 --> 01:27:53,666 谢谢 1384 01:27:56,583 --> 01:27:57,166 好吧 1385 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 去找你老板吗 1386 01:28:01,041 --> 01:28:02,416 我们去拯救圣诞节吧 1387 01:28:04,666 --> 01:28:05,166 好 1388 01:28:06,416 --> 01:28:07,415 你来说 1389 01:28:07,416 --> 01:28:08,040 说不出口 1390 01:28:08,041 --> 01:28:09,249 肯定可以 说啊 1391 01:28:09,250 --> 01:28:09,915 不想说 1392 01:28:09,916 --> 01:28:10,749 我们去拯救圣诞节吧 1393 01:28:10,750 --> 01:28:11,708 我是不会说的 1394 01:28:12,333 --> 01:28:15,790 我要你亲口说 我们去拯救圣诞节吧 1395 01:28:15,791 --> 01:28:17,708 行吧 真是的 好的 1396 01:28:18,458 --> 01:28:19,583 我们去拯救圣诞节吧 1397 01:28:20,458 --> 01:28:21,541 说得太差了 1398 01:28:22,625 --> 01:28:24,000 行 那好吧 1399 01:28:27,625 --> 01:28:28,958 我们去拯救圣诞节吧 1400 01:28:29,583 --> 01:28:30,333 可以了 1401 01:28:30,958 --> 01:28:31,957 很好 1402 01:28:31,958 --> 01:28:33,749 那个雪花玻璃球 1403 01:28:33,750 --> 01:28:35,249 是什么玩意儿啊 哥拉斯飞鸽 1404 01:28:35,250 --> 01:28:37,582 格拉斯卡费克是德语玻璃笼的意思 1405 01:28:37,583 --> 01:28:40,083 那你觉得格里拉是想干什么 是不是只有 1406 01:28:41,166 --> 01:28:42,541 格里拉想干什么 1407 01:28:45,125 --> 01:28:46,708 我们得走了 快点儿 1408 01:28:48,875 --> 01:28:49,458 妈妈 1409 01:28:50,708 --> 01:28:52,166 可以做下一次测试了 1410 01:28:54,250 --> 01:28:55,124 很好 1411 01:28:55,125 --> 01:28:56,458 按名单顺序选吗 1412 01:28:57,625 --> 01:28:58,250 不了 1413 01:29:00,000 --> 01:29:01,333 我有个更好的主意 1414 01:29:04,541 --> 01:29:06,457 她说要惩罚所有淘气鬼 1415 01:29:06,458 --> 01:29:08,790 但格拉斯卡费克里好像只能关一个人 1416 01:29:08,791 --> 01:29:10,791 她有没有可能造出更多的来 1417 01:29:11,916 --> 01:29:13,207 比如 施点巫术什么的 1418 01:29:13,208 --> 01:29:14,999 她得需要几十亿个球呢 1419 01:29:15,000 --> 01:29:17,500 她的法力强得很 但对她来说是个大活 1420 01:29:18,666 --> 01:29:19,208 好吧 1421 01:29:19,791 --> 01:29:20,540 实话跟你讲 1422 01:29:20,541 --> 01:29:22,457 世界上唯一具备这种生产能力的地方 1423 01:29:22,458 --> 01:29:23,125 小心 1424 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 你经常遇到这种情况吗 1425 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 无人弹奏的钢琴 出现在德国公路中间吗 1426 01:29:55,291 --> 01:29:55,916 不 1427 01:29:56,833 --> 01:29:57,583 很少遇到 1428 01:30:02,708 --> 01:30:04,874 {\an8}杰克·奥马利收 1429 01:30:04,875 --> 01:30:05,666 {\an8}是给你的 1430 01:30:06,250 --> 01:30:07,666 我可不碰这玩意儿 1431 01:30:08,416 --> 01:30:09,832 我们现在就回车上 1432 01:30:09,833 --> 01:30:10,999 绕开这架闹鬼的钢琴得了 1433 01:30:11,000 --> 01:30:11,916 必须打开它 1434 01:30:13,708 --> 01:30:14,416 这就 1435 01:30:15,083 --> 01:30:16,416 这就这么开始了 1436 01:30:17,000 --> 01:30:18,041 不过你来弄 1437 01:30:27,333 --> 01:30:28,625 杰克·奥马利 1438 01:30:29,791 --> 01:30:31,000 快看 1439 01:30:36,416 --> 01:30:37,249 迪伦 1440 01:30:37,250 --> 01:30:39,124 你用这么一个傻礼物打发我 1441 01:30:39,125 --> 01:30:40,291 然后自己不来是吗 1442 01:30:41,416 --> 01:30:42,082 等等 什么 1443 01:30:42,083 --> 01:30:43,875 因为你要是不想来 我也不在乎 1444 01:30:44,416 --> 01:30:46,874 我想参加 真的想参加 然后就有事 1445 01:30:46,875 --> 01:30:48,374 你别说了 好吗 1446 01:30:48,375 --> 01:30:50,540 不要因为我妈妈让你内疚了 1447 01:30:50,541 --> 01:30:51,540 你就假惺惺的 1448 01:30:51,541 --> 01:30:54,124 我没假惺惺的 我真的很想想办法 1449 01:30:54,125 --> 01:30:55,249 你什么活动都不参加 1450 01:30:55,250 --> 01:30:57,624 对 我 我知道 我知道 1451 01:30:57,625 --> 01:30:59,290 随你便吧 我得走了 1452 01:30:59,291 --> 01:31:01,583 以后别再送我这种傻礼物了行吗 1453 01:31:02,291 --> 01:31:04,499 等 等一下 迪伦 你什么意思啊 1454 01:31:04,500 --> 01:31:05,290 就这个 1455 01:31:05,291 --> 01:31:07,082 迪伦·奥马利 1456 01:31:07,083 --> 01:31:08,374 迪伦 不要碰它 不 1457 01:31:08,375 --> 01:31:09,165 不 等一下 1458 01:31:09,166 --> 01:31:11,207 你真以为这世界上 有想要雪花玻璃球的小孩吗 1459 01:31:11,208 --> 01:31:12,832 迪伦 听我说 把它放下 1460 01:31:12,833 --> 01:31:14,375 我现在就可以告诉你 1461 01:31:15,375 --> 01:31:16,166 什么情况 1462 01:31:16,916 --> 01:31:17,750 怎么了 1463 01:31:22,166 --> 01:31:22,874 这是怎么了 1464 01:31:22,875 --> 01:31:23,791 快放下 1465 01:31:27,000 --> 01:31:27,708 他去哪儿了 1466 01:31:28,458 --> 01:31:29,583 他去哪儿了 不知道 1467 01:31:34,291 --> 01:31:34,958 杰克 1468 01:31:38,791 --> 01:31:39,625 他是我孩子 1469 01:31:41,791 --> 01:31:42,416 找到我 1470 01:31:55,583 --> 01:31:57,874 爸爸 爸爸 1471 01:31:57,875 --> 01:31:59,332 怎么回事啊 迪伦 1472 01:31:59,333 --> 01:32:00,666 这是在哪儿 1473 01:32:03,500 --> 01:32:04,375 我的天哪 1474 01:32:05,958 --> 01:32:07,291 我的天哪 1475 01:32:10,958 --> 01:32:12,291 成功了 1476 01:32:17,375 --> 01:32:19,041 杰克·奥马利 1477 01:32:19,666 --> 01:32:21,415 四级淘气鬼 1478 01:32:21,416 --> 01:32:24,333 从你开始收藏 简直太完美了 1479 01:32:25,291 --> 01:32:27,250 立刻开始生产 1480 01:32:46,958 --> 01:32:48,165 今天夜里 1481 01:32:48,166 --> 01:32:49,665 我会把这些东西 1482 01:32:49,666 --> 01:32:52,832 挨个送给淘气名单上的每一位叛逆鬼 1483 01:32:52,833 --> 01:32:55,290 等他们一觉醒来 打开礼物 1484 01:32:55,291 --> 01:32:57,499 就会变成我的收藏品 1485 01:32:57,500 --> 01:33:01,083 世界总算要掌握在正义之人的 1486 01:33:01,750 --> 01:33:02,541 手里了 1487 01:33:03,583 --> 01:33:04,375 今天夜里 1488 01:33:05,583 --> 01:33:06,916 我去派发礼物 1489 01:33:10,416 --> 01:33:11,458 局长 是德里夫特 1490 01:33:12,083 --> 01:33:12,874 怎么了 1491 01:33:12,875 --> 01:33:14,332 你对格拉斯卡费克了解多少 1492 01:33:14,333 --> 01:33:16,832 囚禁淘气鬼的魔力雪花玻璃球 1493 01:33:16,833 --> 01:33:17,790 在克朗普斯那儿 1494 01:33:17,791 --> 01:33:18,415 怎么了 1495 01:33:18,416 --> 01:33:19,957 已经不在那儿了 女巫拿走了 1496 01:33:19,958 --> 01:33:21,915 我觉得她是想惩罚名单上的所有人 1497 01:33:21,916 --> 01:33:22,957 等等 慢点儿说 1498 01:33:22,958 --> 01:33:25,582 奥马利刚被关到球里 不见了 1499 01:33:25,583 --> 01:33:26,499 什么 1500 01:33:26,500 --> 01:33:27,790 他孩子也是 1501 01:33:27,791 --> 01:33:29,165 我的天哪 1502 01:33:29,166 --> 01:33:31,416 追踪奥马利的信号 遵命 局长 1503 01:33:33,916 --> 01:33:36,540 佐伊 感觉她是想量产格拉斯卡费克 1504 01:33:36,541 --> 01:33:37,665 她怎么能量产呢 1505 01:33:37,666 --> 01:33:38,249 你想想看 1506 01:33:38,250 --> 01:33:40,415 有哪个地方可以实现这样的量产 1507 01:33:40,416 --> 01:33:41,458 北极 1508 01:33:42,166 --> 01:33:43,040 可尼克不在那儿 1509 01:33:43,041 --> 01:33:45,291 北极大厦靠他的能量运转 所以不可能 1510 01:33:46,875 --> 01:33:48,541 除非 除非他没离开北极 1511 01:33:49,166 --> 01:33:50,957 可装甲雪地车还有飞机 1512 01:33:50,958 --> 01:33:52,458 包括无人机 都是幌子 1513 01:33:54,833 --> 01:33:55,957 尼克还在北极 1514 01:33:55,958 --> 01:33:59,208 局长 我接收不到 奥马利追踪器的信号 1515 01:34:01,708 --> 01:34:03,291 因为他就在穹顶下面 1516 01:34:04,208 --> 01:34:06,374 可我整晚都在和你的团队联络 1517 01:34:06,375 --> 01:34:07,000 是吗 1518 01:34:11,875 --> 01:34:13,165 联系山鹑试试 1519 01:34:13,166 --> 01:34:14,290 立刻连线山鹑 1520 01:34:14,291 --> 01:34:15,291 遵命 局长 1521 01:34:15,958 --> 01:34:17,165 {\an8}正在与北极连线 1522 01:34:17,166 --> 01:34:18,083 {\an8}卡尔 1523 01:34:18,750 --> 01:34:20,499 还好吗 夫人 1524 01:34:20,500 --> 01:34:21,499 我睡不着觉 1525 01:34:21,500 --> 01:34:24,208 就想给自己找些活干 给他烤一烤饼干 1526 01:34:25,500 --> 01:34:26,749 等他回家吃 1527 01:34:26,750 --> 01:34:28,249 他肯定爱吃 1528 01:34:28,250 --> 01:34:29,749 给他烤什么了 1529 01:34:29,750 --> 01:34:32,666 刚烤出来了一批新做的马卡龙 1530 01:34:36,333 --> 01:34:37,041 他一定喜欢 1531 01:34:38,583 --> 01:34:40,458 挺住 我有信儿了就告诉您 1532 01:34:41,666 --> 01:34:42,708 谢谢 1533 01:34:44,541 --> 01:34:45,333 这不是她 1534 01:34:45,958 --> 01:34:46,665 什么意思 1535 01:34:46,666 --> 01:34:48,041 尼克讨厌马卡龙 1536 01:34:50,250 --> 01:34:51,375 他们都是变形者 1537 01:34:52,083 --> 01:34:54,333 女巫和她儿子 全都是变形者 1538 01:34:56,041 --> 01:34:57,500 北极被他们占领了 1539 01:35:05,375 --> 01:35:06,291 他们起疑心了 1540 01:35:07,666 --> 01:35:08,665 这是在哪儿 1541 01:35:08,666 --> 01:35:10,666 怎么回事啊 行了行了行了 听我讲 1542 01:35:12,666 --> 01:35:14,166 我知道这事听着会很离谱 1543 01:35:15,916 --> 01:35:16,916 总之就是 1544 01:35:20,166 --> 01:35:22,665 圣诞老人 他失踪了 1545 01:35:22,666 --> 01:35:25,499 刚才那个女巨人 是一个女巫 1546 01:35:25,500 --> 01:35:26,790 这种雪花玻璃球 1547 01:35:26,791 --> 01:35:31,833 是她从一个 巨型恶魔圣诞山羊人那儿拿的 1548 01:35:32,541 --> 01:35:34,290 现在他们要造出很多这样的球 1549 01:35:34,291 --> 01:35:37,041 就用那台带魔法的复制机器 1550 01:35:37,750 --> 01:35:39,332 技术上的细节我也不完全了解 1551 01:35:39,333 --> 01:35:40,540 但大概意思就是 这些球呢 1552 01:35:40,541 --> 01:35:44,333 会把淘气鬼永远地关起来 1553 01:35:45,416 --> 01:35:46,375 永远吗 1554 01:35:47,708 --> 01:35:49,791 我可没说永远 忽略最后这段 1555 01:35:54,458 --> 01:35:56,457 北极玩具 1556 01:35:56,458 --> 01:35:58,583 记着 我们不能相信任何人 1557 01:36:01,125 --> 01:36:02,083 收到信号了 1558 01:36:02,875 --> 01:36:04,250 奥马利就在这一带 1559 01:36:07,625 --> 01:36:08,749 快到了 1560 01:36:08,750 --> 01:36:09,708 嘿 老大 1561 01:36:11,333 --> 01:36:11,916 弗雷德 1562 01:36:14,250 --> 01:36:16,332 我去告诉大伙儿你回来了 1563 01:36:16,333 --> 01:36:17,208 还是免了吧 1564 01:36:22,583 --> 01:36:23,875 是变形者 1565 01:36:24,500 --> 01:36:25,625 真是好消息 1566 01:36:31,458 --> 01:36:33,583 这上面说 他应该就在这儿才对 1567 01:36:38,208 --> 01:36:39,333 旧隧道系统 1568 01:36:40,291 --> 01:36:41,958 就在原来的车间下面 1569 01:36:43,000 --> 01:36:43,833 快走 1570 01:36:46,250 --> 01:36:47,874 我是因为逃了课才进来的吗 1571 01:36:47,875 --> 01:36:48,540 什么 1572 01:36:48,541 --> 01:36:50,082 是因为我划了凯文的车胎吗 1573 01:36:50,083 --> 01:36:51,915 不 不是的 不是的 迪伦 1574 01:36:51,916 --> 01:36:53,750 你不是说这是给淘气鬼准备的吗 1575 01:36:54,541 --> 01:36:55,499 她是这么说的 不过 1576 01:36:55,500 --> 01:36:56,249 我干什么了 1577 01:36:56,250 --> 01:36:58,125 迪伦 看着我 1578 01:36:59,541 --> 01:37:01,875 或许你是干了一些不该干的事 1579 01:37:02,750 --> 01:37:04,499 所有人都这样 都这样 1580 01:37:04,500 --> 01:37:05,791 你什么都没做错 1581 01:37:07,041 --> 01:37:08,166 你被关进来完全 1582 01:37:10,333 --> 01:37:11,125 是因为我 1583 01:37:13,791 --> 01:37:14,666 你干什么了 1584 01:37:16,416 --> 01:37:18,082 那可多了去了 1585 01:37:18,083 --> 01:37:19,166 好多好多 1586 01:37:21,333 --> 01:37:23,708 但比那些更重要的 是我没干的事 1587 01:37:24,875 --> 01:37:25,916 你什么意思啊 1588 01:37:32,666 --> 01:37:34,000 我是个糟糕的父亲 1589 01:37:36,166 --> 01:37:36,957 不是的 1590 01:37:36,958 --> 01:37:38,999 就是 我就是很糟糕 1591 01:37:39,000 --> 01:37:40,582 我没有陪伴过你 1592 01:37:40,583 --> 01:37:43,749 我告诉自己 这样是为了你好 这是胡扯 1593 01:37:43,750 --> 01:37:44,875 这样对你很不好 1594 01:37:45,458 --> 01:37:46,875 对我来说也很糟糕 1595 01:37:48,458 --> 01:37:50,666 我犯了一些错 伙计 这我知道 1596 01:37:51,541 --> 01:37:53,500 但我也知道 我可以做得更好 1597 01:37:55,000 --> 01:37:55,957 我知道 1598 01:37:55,958 --> 01:37:58,540 说起来容易做起来难 要花很多工夫 1599 01:37:58,541 --> 01:38:00,208 希望现在还不算太晚 1600 01:38:03,791 --> 01:38:04,708 每一天 1601 01:38:05,541 --> 01:38:06,583 每一个决定 1602 01:38:07,208 --> 01:38:08,416 都是一个机会 1603 01:38:12,125 --> 01:38:13,875 我想要开始 把握一些机会 1604 01:38:15,250 --> 01:38:16,915 所以 我不是让你相信我 1605 01:38:16,916 --> 01:38:18,208 我只是想让你 1606 01:38:19,125 --> 01:38:20,250 给我一个机会 1607 01:38:22,416 --> 01:38:25,249 我知道也许我永远 当不了世界上最好的父亲 1608 01:38:25,250 --> 01:38:26,750 但我能做得更好一些 1609 01:38:27,333 --> 01:38:29,958 我现在就想告诉你 我向你发誓 1610 01:38:31,083 --> 01:38:32,416 我会不断努力的 1611 01:38:59,541 --> 01:39:00,666 刚才是怎么了 1612 01:39:05,208 --> 01:39:06,791 我感觉自己变好了一点儿 1613 01:39:08,208 --> 01:39:09,749 可以走了吗 1614 01:39:09,750 --> 01:39:10,458 是的 1615 01:39:11,208 --> 01:39:13,000 我们得先去找个人 走吧 1616 01:39:24,541 --> 01:39:25,291 卡尔 1617 01:39:26,791 --> 01:39:28,415 如果你能让世界上任何玩具变成真的 1618 01:39:28,416 --> 01:39:29,333 你选哪个 1619 01:39:31,916 --> 01:39:33,040 神奇女侠 1620 01:39:33,041 --> 01:39:33,833 是他 1621 01:39:34,541 --> 01:39:35,540 还好吗 1622 01:39:35,541 --> 01:39:37,000 还好 还好 1623 01:39:37,708 --> 01:39:38,708 见到你真好 1624 01:39:39,708 --> 01:39:40,458 爸爸 1625 01:39:42,375 --> 01:39:43,665 伙计 过来 1626 01:39:43,666 --> 01:39:44,874 带你见几个朋友 1627 01:39:44,875 --> 01:39:46,958 卡尔 佐伊 这是我儿子迪伦 1628 01:39:48,375 --> 01:39:49,749 独一无二的迪伦 1629 01:39:49,750 --> 01:39:51,458 你爸爸给我讲了好多你的事 1630 01:39:53,458 --> 01:39:54,708 欢迎来到北极 1631 01:39:56,875 --> 01:39:57,749 真不敢相信 1632 01:39:57,750 --> 01:39:59,624 她让这台老复制机重新开工了 1633 01:39:59,625 --> 01:40:02,249 这个玩意儿在19世纪后期就停用了 1634 01:40:02,250 --> 01:40:03,999 刚才它还像拉耗子屎一样制造球呢 1635 01:40:04,000 --> 01:40:06,374 然后突然就停了 像是被人拔了插头 1636 01:40:06,375 --> 01:40:07,249 卡尔 我们见到她了 1637 01:40:07,250 --> 01:40:09,125 她说要亲手派发礼物 1638 01:40:09,750 --> 01:40:10,415 什么 1639 01:40:10,416 --> 01:40:12,499 去送给每个淘气名单上的人 1640 01:40:12,500 --> 01:40:13,707 不可能的 1641 01:40:13,708 --> 01:40:15,124 雪橇根本飞不起来 1642 01:40:15,125 --> 01:40:16,125 得有他才行 1643 01:40:16,833 --> 01:40:18,333 不能让雪橇起飞 1644 01:40:20,041 --> 01:40:22,000 机库里有个地下入口 1645 01:40:23,791 --> 01:40:24,458 等一下 1646 01:40:32,458 --> 01:40:33,665 老大 1647 01:40:33,666 --> 01:40:34,541 加西亚 1648 01:40:35,333 --> 01:40:36,083 卡尔 1649 01:40:39,625 --> 01:40:40,250 夫人 1650 01:40:41,916 --> 01:40:42,791 他在哪儿 1651 01:41:05,500 --> 01:41:06,250 快 1652 01:41:12,041 --> 01:41:13,416 格里拉 住手 1653 01:41:25,000 --> 01:41:26,166 我正要上路呢 1654 01:41:27,875 --> 01:41:29,916 快走 带他走 迪伦跟我走 交给我吧 1655 01:41:46,958 --> 01:41:49,416 来 驾 1656 01:44:19,750 --> 01:44:22,791 尼克 走吧 没事了 我来了 1657 01:44:33,250 --> 01:44:34,166 “红” 1658 01:44:34,916 --> 01:44:36,124 快醒醒 1659 01:44:36,125 --> 01:44:38,208 醒醒啊 老板 醒醒 1660 01:44:41,833 --> 01:44:43,915 尼克 尼克 1661 01:44:43,916 --> 01:44:44,750 我是卡尔 1662 01:44:58,583 --> 01:44:59,291 卡尔 1663 01:45:11,333 --> 01:45:12,541 我去 1664 01:45:14,583 --> 01:45:15,333 杰克 1665 01:45:19,791 --> 01:45:20,541 快跑 1666 01:45:22,041 --> 01:45:22,958 我可不跑 1667 01:45:24,083 --> 01:45:26,249 对我这样的人来说 为了救圣诞老人挂掉 1668 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 并不是最糟糕的死法 1669 01:45:31,541 --> 01:45:32,416 格里拉 1670 01:45:33,583 --> 01:45:34,833 你该走了 1671 01:45:37,333 --> 01:45:38,832 我会走的 1672 01:45:38,833 --> 01:45:41,708 但是我要带上他一起 1673 01:45:42,500 --> 01:45:44,915 你哪儿都别想带他去 1674 01:45:44,916 --> 01:45:48,499 他的力量已经被消耗太久了 1675 01:45:48,500 --> 01:45:51,708 惩罚从今晚开始 1676 01:45:52,958 --> 01:45:54,958 那你得先过了我这一关才行 1677 01:45:55,500 --> 01:45:56,791 乐意之至 1678 01:46:17,875 --> 01:46:19,249 你们这些小蠢蛋 1679 01:46:19,250 --> 01:46:22,083 根本不懂该怎么跟她这种女人说话 1680 01:46:23,125 --> 01:46:24,750 她是真正的女人 1681 01:46:26,833 --> 01:46:28,125 也是我的前任 1682 01:46:30,625 --> 01:46:31,666 你好啊 1683 01:46:32,958 --> 01:46:34,374 亲爱的 1684 01:46:34,375 --> 01:46:36,040 赶紧给我滚 克朗普斯 1685 01:46:36,041 --> 01:46:38,125 我是不会走的 1686 01:46:38,916 --> 01:46:41,374 看见你这可怜兮兮的样子 1687 01:46:41,375 --> 01:46:43,540 我高兴得很 1688 01:46:43,541 --> 01:46:44,708 我兄弟 1689 01:46:45,625 --> 01:46:47,541 要去别的地方 1690 01:46:57,500 --> 01:46:59,458 还是老样子啊 1691 01:47:31,000 --> 01:47:33,291 你是挨打没挨够吗 1692 01:47:35,333 --> 01:47:36,541 你要想带他走 1693 01:47:38,166 --> 01:47:39,583 除非先把我杀了 1694 01:47:41,083 --> 01:47:42,416 乐意之至 1695 01:47:43,708 --> 01:47:46,041 你的牺牲完全没有意义 1696 01:47:46,833 --> 01:47:47,791 格里拉 1697 01:47:50,375 --> 01:47:51,166 够了 1698 01:47:52,916 --> 01:47:56,750 你还有什么话 要对自己最忠实的部下说吗 1699 01:47:57,833 --> 01:47:58,791 就一句话 1700 01:48:00,583 --> 01:48:03,291 卡瓦拉梅 1701 01:48:09,708 --> 01:48:11,416 圣诞快乐 女巫 1702 01:48:25,750 --> 01:48:27,250 不 不 1703 01:48:28,625 --> 01:48:31,250 不 不 不 1704 01:48:36,416 --> 01:48:37,166 不 1705 01:48:41,666 --> 01:48:42,290 格里拉 1706 01:48:42,291 --> 01:48:43,415 瞧你这模样 1707 01:48:43,416 --> 01:48:44,916 不 闭嘴 1708 01:48:48,875 --> 01:48:49,458 尼克 1709 01:48:52,000 --> 01:48:52,750 你还好吗 1710 01:48:54,625 --> 01:48:55,291 还好 1711 01:48:59,875 --> 01:49:01,125 怎么过这么久才来 1712 01:49:21,291 --> 01:49:22,875 看看是谁来了 1713 01:49:23,416 --> 01:49:25,333 不要搞得太肉麻 1714 01:49:27,000 --> 01:49:28,041 谢了 兄弟 1715 01:49:31,458 --> 01:49:33,041 圣诞快乐 1716 01:49:34,500 --> 01:49:35,375 兄弟 1717 01:49:37,958 --> 01:49:39,791 想不想在这儿再待一会儿啊 1718 01:49:43,708 --> 01:49:45,125 别得寸进尺 1719 01:49:47,166 --> 01:49:48,041 干活去吧 1720 01:49:50,375 --> 01:49:51,375 至于你嘛 1721 01:49:52,583 --> 01:49:54,208 我要跟你重赛 1722 01:50:00,666 --> 01:50:03,458 克朗普斯之夜快乐 1723 01:50:09,708 --> 01:50:11,415 我的天哪 1724 01:50:11,416 --> 01:50:12,790 亲爱的 你在哪儿呢 1725 01:50:12,791 --> 01:50:14,832 妈妈 我说了你肯定不信 1726 01:50:14,833 --> 01:50:16,624 落后预定时间 1727 01:50:16,625 --> 01:50:18,332 延迟六分钟 1728 01:50:18,333 --> 01:50:19,999 天际列车 我是山鹑 1729 01:50:20,000 --> 01:50:21,874 回到座位上 走预定程序 1730 01:50:21,875 --> 01:50:23,499 很高兴您回来了 夫人 1731 01:50:23,500 --> 01:50:26,666 继续 继续 小心 好的 1732 01:50:29,958 --> 01:50:31,749 目前我们比计划晚了六分钟 1733 01:50:31,750 --> 01:50:34,083 得用火烧头发的状态执行飞行前工作 1734 01:50:50,583 --> 01:50:51,749 迪伦 1735 01:50:51,750 --> 01:50:52,500 杰克 1736 01:50:54,750 --> 01:50:55,791 谢谢你今天帮忙 1737 01:50:57,208 --> 01:50:58,000 他也帮忙了 1738 01:51:00,041 --> 01:51:00,708 我知道 1739 01:51:04,708 --> 01:51:08,000 所有系统就绪 起飞30秒倒数 1740 01:51:10,625 --> 01:51:11,625 德里夫特 1741 01:51:13,625 --> 01:51:14,750 飞行愉快 1742 01:51:16,458 --> 01:51:17,791 圣诞快乐 局长 1743 01:51:20,791 --> 01:51:22,125 迪伦 杰克 1744 01:51:24,083 --> 01:51:24,875 你们要来吗 1745 01:51:27,041 --> 01:51:28,040 什么 真的吗 1746 01:51:28,041 --> 01:51:29,625 来吧 走着 要出发了 1747 01:51:32,208 --> 01:51:34,541 红色一号 你现在可以起飞 1748 01:52:20,333 --> 01:52:21,916 《终极吸血鬼刺客4》 1749 01:52:23,250 --> 01:52:24,125 供圣诞老人享用 1750 01:53:03,416 --> 01:53:04,165 准备好了 1751 01:53:04,166 --> 01:53:06,208 收到 我们去找你 1752 01:53:08,708 --> 01:53:09,458 巴西 1753 01:53:10,666 --> 01:53:11,458 {\an8}圣诞快乐 1754 01:53:14,208 --> 01:53:14,750 供圣诞老人享用 1755 01:53:15,958 --> 01:53:19,708 供圣诞老人享用 1756 01:53:20,625 --> 01:53:21,875 已睡醒 1757 01:53:45,416 --> 01:53:46,708 好哎 好哎 1758 01:53:57,583 --> 01:53:58,957 你看他是不是做到了 1759 01:53:58,958 --> 01:54:01,541 在一夜之间就跑遍了全世界 1760 01:54:02,166 --> 01:54:04,041 他比我想象的酷得多 1761 01:54:05,416 --> 01:54:06,999 身手也矫健得多 1762 01:54:07,000 --> 01:54:08,499 是啊 他也太猛了 1763 01:54:08,500 --> 01:54:09,875 他也太猛了 1764 01:54:10,541 --> 01:54:11,875 太太太猛了 1765 01:54:12,583 --> 01:54:14,583 不知道妈妈怎么想 她可能觉得 1766 01:54:38,875 --> 01:54:40,083 你想明白了是吗 1767 01:54:41,583 --> 01:54:43,250 我就知道你会回心转意 1768 01:54:45,125 --> 01:54:46,790 我迷茫了一段 尼克 1769 01:54:46,791 --> 01:54:48,250 人很容易迷茫 卡尔 1770 01:54:50,291 --> 01:54:51,875 重要的是要一直努力 1771 01:54:57,833 --> 01:54:58,375 尼克 1772 01:55:00,083 --> 01:55:01,000 我想继续干 1773 01:55:02,791 --> 01:55:03,666 只要您愿意 1774 01:55:07,916 --> 01:55:09,000 没问题 指挥官 1775 01:55:16,208 --> 01:55:17,500 我们刚拯救了圣诞节吗 1776 01:55:19,375 --> 01:55:21,500 我觉得我们刚刚拯救了圣诞节 1777 01:55:37,375 --> 01:55:40,333 卡瓦拉梅 1778 01:55:41,583 --> 01:55:43,583 进口 中国电影集团公司 1779 01:55:46,791 --> 01:55:48,791 联合发行 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 1780 01:55:51,541 --> 01:55:53,541 译制 长影集团译制片制作有限责任公司 1781 01:55:55,166 --> 01:55:57,165 译制职员 翻译 甲骨易股份 1782 01:55:57,166 --> 01:55:59,250 字幕 刘娜娜 1783 01:56:00,166 --> 01:56:02,166 制片主任 丁忠伟 制片 都业枫 李宏媛