1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,291 --> 00:00:49,958 TREVLIG LEDIGHET 4 00:00:52,333 --> 00:00:53,166 GOD JUL 5 00:01:03,250 --> 00:01:04,083 Förlåt, farbror Rick. 6 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 För all del. 7 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 Vad är det här? 8 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 Som jag sa. Vi blir lurade. 9 00:01:22,583 --> 00:01:23,458 Betala nu. 10 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 Hur hittade du det? 11 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 Jag kan hitta allt och alla. 12 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 Varför hittar du inte din pappa? 13 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 Jättekul, Gene. 14 00:01:33,833 --> 00:01:37,916 Jag vet inte vad det här är, men Jultomten kommer inatt. 15 00:01:38,083 --> 00:01:39,833 Kan vi prata om det? 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 Jack O'Malley. 17 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Ungar, gå ner. 18 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Inte du. 19 00:01:49,666 --> 00:01:50,750 Vad håller du på med, kompis? 20 00:01:50,916 --> 00:01:53,625 Vi älskar att ha dig här på julen. 21 00:01:53,791 --> 00:01:55,333 Men vad säger du till kusinerna? 22 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 Den bistra sanningen. 23 00:01:58,666 --> 00:02:00,083 "Den bistra sanningen"? 24 00:02:01,541 --> 00:02:03,583 Det här är julklappar, ja. 25 00:02:03,750 --> 00:02:05,708 - Men de är inte Jultomtens julklappar. - Okej. 26 00:02:05,875 --> 00:02:10,750 - För Jultomten har inte kommit ännu. - Det är julafton. Han kommer inatt. 27 00:02:11,875 --> 00:02:14,833 Han kommer hit. Till det här huset. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,125 Inatt. 29 00:02:16,291 --> 00:02:18,541 - Är det vad du säger? - Ja. 30 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 Och alla andra hus i hela världen 31 00:02:22,166 --> 00:02:26,083 under samma natt med sina flygande renar? 32 00:02:26,416 --> 00:02:27,250 Ja, Jack. 33 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 Och vad är bränslet för en flygande ren? 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 Antagligen morötter. 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 Jag vet inte hur det funkar. 36 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Allt jag vet är - 37 00:02:38,791 --> 00:02:42,666 att när vi vaknar imorgon kommer Jultomten att ha varit här. 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Okej, kom nu. 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 Du vill väl inte hamna på Stygglistan? 40 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 Ärligt talat är jag inte så orolig över det. 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 TILL JULTOMTEN 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 {\an8}30 ÅR SENARE 43 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 Christine! En trippelshot-Americano! 44 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 Jack O'Malley! 45 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 {\an8}Jag kan inte fatta det. 46 00:03:45,791 --> 00:03:47,416 {\an8}Lenny, saknar du mig? 47 00:03:47,583 --> 00:03:49,541 - Var är mina pengar? - Du ska få dem... 48 00:03:49,708 --> 00:03:52,833 Jag sa ju det. Jag är på ett jobb just nu. 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 {\an8}Jag planerar att fördubbla dem. 50 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 {\an8}Har du fortfarande Morris på plus 300? 51 00:03:57,166 --> 00:03:58,875 Morris? Det fiaskot? 52 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Jag satsar 25 000. 53 00:04:00,791 --> 00:04:02,375 Du är modig, O'Malley. 54 00:04:02,541 --> 00:04:05,000 {\an8}Jag vet. Och klok. Orättvist, eller hur? 55 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 HAVSGEOLOGIMYNDIGHETEN 56 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 {\an8}Okej. 57 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 {\an8}Känn hur det bränner. 58 00:04:22,708 --> 00:04:25,916 {\an8}Sju. Och nu kör vi. Och byt. 59 00:04:27,166 --> 00:04:28,041 {\an8}Åtta. 60 00:04:49,083 --> 00:04:53,041 {\an8}Rör på er. Kom igen. Ge allt ni har. 61 00:04:53,208 --> 00:04:54,541 Jösses! Det brinner! 62 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 Det brinner! 63 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 {\an8}Ta era saker. 64 00:05:10,750 --> 00:05:11,791 {\an8}Vi har en brand! 65 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 Vad glor du på? 66 00:05:37,416 --> 00:05:38,708 SEISMISK ÖVERVAKNING 67 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 PASSERKORT KRÄVS 68 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 GODKÄNT 69 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 Presentkort! Presentkort. 70 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 {\an8}TRÄFFA JULTOMTEN KÖA HÄR 71 00:07:00,458 --> 00:07:03,625 Ultimata vampyrmördaren 4 till Switch. Uppfattat. 72 00:07:03,791 --> 00:07:05,125 Ska du inte skriva ner det? 73 00:07:05,291 --> 00:07:06,666 Nej. 74 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 Kanonminne. 75 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 JULTOMTEN VAKAR TA EN, VARSÅGOD 76 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Du, Fred. 77 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 En vuxen 180 cm man stryker omkring vid ljusen. 78 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 Håll utkik. 79 00:07:31,833 --> 00:07:33,625 Uppfattat. Jag ser honom. 80 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 Hej, Jultomten. 81 00:07:36,083 --> 00:07:37,291 Vi har gjort kakor till dig. 82 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 Tack. 83 00:07:42,458 --> 00:07:43,791 Chokladflarn och Snickerdoodle. 84 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 Jag älskar Snickerdoodle. Hur visste ni det? 85 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 - De är hembakta. - Jag hjälpte till. 86 00:07:49,333 --> 00:07:50,500 Jag har tänkt prata med er. 87 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 - Kom hit lite. - Vi är live! 88 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 Yo, det är Beef Stew. 89 00:07:53,708 --> 00:07:58,541 {\an8}Vi är här på gallerian på julen med mannen, den bästa, Jultomten. 90 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 {\an8}Och han ska få ta på sig en Stew Crew-T-shirt. 91 00:08:01,208 --> 00:08:02,833 Du får inte gå före i kön. 92 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 Vad är problemet, stora killen? 93 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 Vill du inte visa lite julkärlek till Beef? 94 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 Barnen har väntat länge. 95 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 Det tar bara två minuter. 96 00:08:10,791 --> 00:08:13,041 {\an8}Han tar på tröjan och säger: "Nu beefar vi!" 97 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 - Sir. - Jag är en stor grej. 98 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 Jag har över 3 000 följare. 99 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 Jag ska göra din grabb berömd. 100 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 Ta bara på tröjan. 101 00:08:20,708 --> 00:08:22,291 Han är redan ganska berömd. 102 00:08:22,791 --> 00:08:23,833 Var inte en... 103 00:08:24,000 --> 00:08:27,791 Du får inte gå före i kön. 104 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 Är det klart? 105 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 Ja, väldigt klart. 106 00:08:34,666 --> 00:08:38,625 Jag önskar dig en god jul. 107 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 Ja. 108 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 Ja, jag ska gå. Japp. 109 00:08:43,916 --> 00:08:46,666 Okej, ni har ett viktigt möte med Jultomten. 110 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 Jag behövde det där. 111 00:08:50,166 --> 00:08:52,333 Så viktigt att prata med barnen. 112 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Bästa delen med jobbet. 113 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 Det är Jultomten. 114 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 Inget som en fullproppad galleria före jul. 115 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 {\an8}Yo, jul-mannen! God jul! 116 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 God jul, kompis! 117 00:09:06,583 --> 00:09:07,750 Säg att du inte kommer att sakna det. 118 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 Herregud! Är det slut på doftoljor? 119 00:09:10,833 --> 00:09:12,625 Jag ska slå in nåns skalle. 120 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 Jag kommer inte att sakna det. 121 00:09:15,166 --> 00:09:16,250 Vi närmar oss bottenvåningen. 122 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 Värm upp Isbrytaren. 123 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 Freddy, sekundär vektor, 124 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 180 grader. Gå! 125 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 - Uppfattat! - Uppfattat! 126 00:09:22,250 --> 00:09:23,125 Red One rör sig. 127 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 Vampyrmördaren 4 är het i år. 128 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Tack, Ginerva. 129 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 Visst, Red. 130 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 Carl, har du mjölk där? 131 00:09:32,250 --> 00:09:33,708 Självklart, Red. 132 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 Jag älskar Philly. 133 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 Har vi tid att stanna för en cheesesteak? 134 00:09:44,166 --> 00:09:46,291 Det blir inte detsamma utan dig, Cal. 135 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 Det blir precis likadant utan mig. 136 00:09:50,791 --> 00:09:53,208 Envisa jobbiga typ. 137 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 Generalen. 138 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 Red. Fint att se dig. 139 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 - Lyckad utflykt? - Ja, sir. 140 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 Gallerian på julen är som syre för mig. 141 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Tack. 142 00:10:36,083 --> 00:10:37,666 God kväll, mina damer. 143 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 Vad är ni så ivriga över? 144 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 Just ja, er pojkvän är här. 145 00:10:56,958 --> 00:10:58,041 Hej, flickor. 146 00:10:59,500 --> 00:11:01,291 Okej, ta det lugnt. 147 00:11:02,583 --> 00:11:03,916 Jag glömde inte. 148 00:11:05,250 --> 00:11:06,958 Ja, jag tog med extra. 149 00:11:07,708 --> 00:11:09,041 Vem är hungrig? 150 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Så där ja. 151 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 Cal! 152 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Kom igen! 153 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 Klockan tickar. 154 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 Red One, klart för takeoff. 155 00:11:51,958 --> 00:11:53,083 Okej, mina damer. 156 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 Nu åker vi hem. 157 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Tack för eskorten. Vi ses nästa år! 158 00:12:37,083 --> 00:12:39,458 Kavalame! 159 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 {\an8}Kom igen, Morris. 160 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 SEISMISK AKTIVITET UPPTÄCKT 161 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 Berätta. 162 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 Jag har det. 163 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 Jag vet inte vad det är, men jag har det. 164 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 {\an8}Skicka koordinaterna. 165 00:13:27,583 --> 00:13:30,458 Du får skicka mig nåt först. 166 00:13:31,833 --> 00:13:35,708 Skickar hälften nu. Resten när datan är verifierad. 167 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Ett nöje att göra affärer med er. 168 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 Ja! 169 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 - Han har Morris i hörnet. - Ja! 170 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 Han fick honom att vackla. 171 00:13:44,416 --> 00:13:45,750 - Han är i hörnet! - Nej. 172 00:13:47,125 --> 00:13:48,833 {\an8}- Nej! - Morris är utslagen! 173 00:13:49,000 --> 00:13:52,083 Nej! Herregud! 174 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 Hem, ljuva hem. 175 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 Ptro, mina damer. 176 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 Red, välkommen tillbaka. 177 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Tack. 178 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Var är frugan? 179 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 Jag tror hon är på Leverans. 180 00:15:23,000 --> 00:15:25,958 Jag är här! Leverans var för en halvtimme sen. 181 00:15:26,125 --> 00:15:28,166 Larry, det här ska till Bermuda. 182 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 Uppfattat. Bermuda. 183 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 Garcia. 184 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 Välkommen tillbaka, chefen. 185 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 - Vad har jag missat? - Inget. 186 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 Alla jobbar. 187 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 Det är lite tajt på Rosetter. 188 00:15:39,666 --> 00:15:40,541 Phil skyller på Inslagning... 189 00:15:40,708 --> 00:15:42,458 Inslagning säger att Phil är dramatisk. 190 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 Alla känner av det. 191 00:15:44,541 --> 00:15:45,500 Jag ska prata med honom. 192 00:15:45,666 --> 00:15:46,625 Gör det. 193 00:15:46,791 --> 00:15:48,625 Phil gör alla galna. 194 00:15:49,416 --> 00:15:51,250 Phil på Rosetter har ett utbrott. 195 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 Vi borde kanske hitta en mindre stressig plats. 196 00:15:54,375 --> 00:15:55,208 Jag vet inte, Glitter? 197 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 Nej. Ingen Phil på Rosetter? 198 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 Bara en tanke. 199 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 Han har en hund som heter Rosetter. 200 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Just det. 201 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 495, 496, 202 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 497, 498, 203 00:16:05,666 --> 00:16:07,333 499, 500. 204 00:16:08,541 --> 00:16:10,291 På fem minuter. Inte illa. 205 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 Ja, jag värmer upp. 206 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 Jag ska köra simuleringsmodellen 207 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 på Belgien och Holland igen, för säkerhets skull. 208 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 - Tack, älskling. - Ropa om du behöver mig. 209 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 Du, Cal. Hoppa in här. 210 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 Gör honom klar. 211 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Det är nästan dags. 212 00:16:23,833 --> 00:16:25,250 Ja, ma'am. Det ska jag göra. 213 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 Hej, chefen. 214 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 Cal. 215 00:16:55,708 --> 00:16:57,750 - Hjälp mig en stund. - Visst. 216 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Upp. 217 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Säg varför. 218 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Det är dags för förändring. 219 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 - Som jag sa. - Jag hörde. 220 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 Jag respekterar det, men jag vill veta varför. 221 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 - Nu kör vi tungt. - Japp. 222 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Du ser stark ut. 223 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 Vi jobbar för barnen, Cal. 224 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 Vi gör det för dem. 225 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 Och jag vet att du älskar det. 226 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 Du lever för det. 227 00:17:37,791 --> 00:17:39,875 Så vad är det som pågår? 228 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 Jag älskar ungarna. 229 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 Det är de vuxna som är jobbiga. 230 00:17:48,208 --> 00:17:49,041 Fortsätt. 231 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Listan. 232 00:17:51,625 --> 00:17:52,458 Vad är det med listan? 233 00:17:52,916 --> 00:17:54,833 Vi ökar med nästan 22 % per år. 234 00:17:55,000 --> 00:17:56,708 Jag känner till siffrorna. 235 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 Vad menar du? 236 00:18:00,250 --> 00:18:03,708 För första gången är fler på Stygglistan än på den andra. 237 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 Och de verkar inte bry sig. 238 00:18:07,166 --> 00:18:10,416 Så mycket dåligt uppförande, vart man än ser. 239 00:18:13,041 --> 00:18:14,916 Du säger det jämt, Nick. 240 00:18:16,791 --> 00:18:20,000 "Vi väljer varje dag vem vi vill vara." 241 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 "Med stora beslut och små." 242 00:18:22,750 --> 00:18:24,791 "Och de spelar alla roll." 243 00:18:27,208 --> 00:18:30,833 Jag ser mig omkring och inget verkar spela nån roll. 244 00:18:33,041 --> 00:18:37,458 Om inget spelar nån roll, behöver de oss mer nu än nånsin. 245 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 Det är därför det bara finns en av dig. 246 00:18:42,791 --> 00:18:47,208 Och ingen med mina tvivel ska vara så nära dig. 247 00:18:47,375 --> 00:18:49,291 Du behöver nån yngre. 248 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 Nån som är 300 år och som vill få till förändring. 249 00:18:53,833 --> 00:18:58,041 Inte vårt jobb att förändra folk. Folk förändrar sig själva. 250 00:18:58,458 --> 00:19:01,583 Vi bara visar att vi tror på dem. Allihop. 251 00:19:02,541 --> 00:19:06,083 För vi vet vilka de verkligen är, innerst inne. 252 00:19:07,000 --> 00:19:10,458 Vi vet att nånstans inom varje vilsen vuxen 253 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 finns barnet de en gång var. 254 00:19:14,083 --> 00:19:18,500 Vår gåva är att vi kan se det fast de inte kan det själva. 255 00:19:20,791 --> 00:19:22,833 Vi jobbar för barnen, Cal. 256 00:19:24,291 --> 00:19:26,500 Även när de inte är barn längre. 257 00:19:28,750 --> 00:19:31,875 Jag tycker bara att det är svårt att se det. 258 00:19:34,250 --> 00:19:35,708 Och det är därför. 259 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 Vi tar en kaka. 260 00:19:42,708 --> 00:19:43,916 Svaret på allting. 261 00:19:45,791 --> 00:19:46,625 Vi måste äta kolhydrater. 262 00:19:46,791 --> 00:19:48,083 - Jag bränner... - Du bränner 263 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 430 miljoner kalorier varje julafton. 264 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 - Japp. - Ja. Jag vet. 265 00:19:53,875 --> 00:19:55,750 En sista åktur? 266 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 En sista åktur. 267 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 Här! 268 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 Sätt igång, grabbar. 269 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 DÄR ALLT BÖRJADE 270 00:21:50,958 --> 00:21:52,291 Alfa-check. Det är Drift. 271 00:21:52,458 --> 00:21:54,791 Ett ljus har brunnit ut på västra sidan 272 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 runt Postrummet 19-B. 273 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 Finns nån där uppe? 274 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 Det här är Jeff på Underhåll. 275 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 Du missar ingenting. 276 00:22:01,208 --> 00:22:03,083 - Jag ska kolla det. - Tack, Jeff. 277 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 Det ser ut som om vi har några till. 278 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Vad händer där uppe? 279 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 Jeff? 280 00:22:17,125 --> 00:22:18,958 Jeff, hör du mig? 281 00:22:20,708 --> 00:22:21,833 Vem är med Red? 282 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Arthur? Är han med dig? 283 00:22:23,750 --> 00:22:24,583 Nej, chefen. 284 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 Kenny, har du honom? 285 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 Inte i gymmet. 286 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 Vem är med Red? 287 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 Gorman, är du i bostaden? 288 00:22:32,625 --> 00:22:33,708 Finkle tog precis över. 289 00:22:33,875 --> 00:22:35,000 Finkle? 290 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 Finkle? 291 00:22:36,583 --> 00:22:38,750 Vi måste hitta Red nu! 292 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 Inte i Postrummet. 293 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 Inte i Arbetsrummet. 294 00:22:44,250 --> 00:22:46,041 Inte i Mistelhydrokultur. 295 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 Han är inte i galleriet. 296 00:22:50,500 --> 00:22:51,916 Inte i Logistik. 297 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Inte i Skafferiet. 298 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 Inte i Polkagrisinslagning. 299 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Inte i Växthuset. 300 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 - Inte i A-7. - Jag är nära Inslagning och paketering. 301 00:22:57,416 --> 00:22:58,208 Inte i Biblioteket. 302 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 - Postrum D. - Inte i Arbetsrummet. 303 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Det här är Inslagningsstationen. 304 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 - Inte i Elektronik. - Jag är på bion. 305 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 - Inte i Kontrollrummet. - Inte i Bibliotek Tre. 306 00:23:13,416 --> 00:23:14,250 Nick. 307 00:23:14,416 --> 00:23:15,416 Nick. 308 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 Intrång! 309 00:23:21,083 --> 00:23:22,791 - Vi har ett intrång! - Ser nån nåt? 310 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 Kod grön! Fullständig nedstängning! 311 00:23:44,041 --> 00:23:45,750 Bepansrad snöskoter på väg norrut! 312 00:23:45,958 --> 00:23:46,708 Uppfattat. 313 00:23:47,500 --> 00:23:49,333 - Lokaliserar. - Vem ser den? 314 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 - Tar vänster på Pine. - Uppfattat. 315 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 Barriär fem går upp. 316 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Gatuenhet sex skickas ut. 317 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Omringa dem. 318 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 Agenter nere. 319 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 Höj barriär 72! 320 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 Höjer 72. 321 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 Snöskotern tog till vänster på Candlestick. 322 00:25:22,291 --> 00:25:24,208 Det är ett hål i kupolen. 323 00:26:37,583 --> 00:26:38,666 Vad tusan hände? 324 00:26:38,875 --> 00:26:40,583 - Ett intrång, chefen. - Jag vet. 325 00:26:41,291 --> 00:26:43,375 Red är bortrövad. 326 00:26:43,833 --> 00:26:44,666 Va? 327 00:26:44,833 --> 00:26:46,625 - Var är Cal? - Jag är här. 328 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Vad hände? Vem kan ha gjort det? 329 00:26:48,666 --> 00:26:49,541 Jag vet inte. 330 00:26:49,708 --> 00:26:50,958 Det är 24 timmar till julafton. 331 00:26:51,125 --> 00:26:52,750 - Vi kan inte... - Jag är medveten om det. 332 00:26:53,958 --> 00:26:54,791 Okej. 333 00:26:54,958 --> 00:26:57,083 Dra ett djupt andetag. 334 00:26:58,625 --> 00:26:59,916 Ta det från början. 335 00:27:00,625 --> 00:27:03,583 De skar ett hål i kupolen med en atomisk plasmaskärare. 336 00:27:04,166 --> 00:27:07,041 Enligt fotavtrycken är de åtta till tio stycken. Människor. 337 00:27:07,208 --> 00:27:10,083 De kom in på en fjärrstyrd snöskoter som de använde som en avledning 338 00:27:10,500 --> 00:27:13,000 innan de gav sig iväg i ett fraktflyg. 339 00:27:13,166 --> 00:27:14,375 Gode Gud, Cal. 340 00:27:14,708 --> 00:27:15,958 Jag ska hitta honom. 341 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 Vi jobbar tillsammans. 342 00:27:19,041 --> 00:27:22,375 Vi fick precis höra att nån har hackat IÖS. 343 00:27:22,916 --> 00:27:25,333 Om nån visste var de skulle söka 344 00:27:25,500 --> 00:27:27,166 är det enda sårbarheten med kamouflaget. 345 00:27:27,958 --> 00:27:28,791 Vem? 346 00:27:29,250 --> 00:27:31,208 Vi vet inte. Trollen genomsöker internet. 347 00:27:31,375 --> 00:27:33,083 Namn och adress. 348 00:27:33,250 --> 00:27:34,333 De jobbar på det. 349 00:27:34,500 --> 00:27:36,916 Säg åt dem att snabba på. 350 00:27:37,083 --> 00:27:39,250 Chefen! Trollen har ett spår. 351 00:27:39,416 --> 00:27:40,583 Koppla in dem. 352 00:27:40,750 --> 00:27:42,125 Vad har ni hittat? 353 00:27:42,291 --> 00:27:44,583 Vi spårade datan. Det verkar vara Vargen. 354 00:27:46,833 --> 00:27:48,833 - Vargen. - Vem är Vargen? 355 00:27:50,375 --> 00:27:52,000 Legosoldat. Prisjägare. 356 00:27:52,166 --> 00:27:53,625 Jobbar för högstbjudande. 357 00:27:53,791 --> 00:27:55,625 Ett spöke på mörka webben. 358 00:27:56,000 --> 00:27:58,791 FBI har försökt rekrytera honom i åratal. 359 00:28:00,250 --> 00:28:02,291 Han är den bästa spåraren i världen. 360 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 {\an8}Killen är en legend. 361 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 Va? 362 00:28:19,625 --> 00:28:20,458 Trevligt. 363 00:28:20,625 --> 00:28:22,458 - Är du i stan? - Beror på. 364 00:28:22,625 --> 00:28:23,458 Vad vill du? 365 00:28:23,625 --> 00:28:25,833 Gör mig en tjänst och hämta Dylan. 366 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 Jag är mitt i nåt viktigt. 367 00:28:27,708 --> 00:28:30,250 - Dålig tajming. - Här också. 368 00:28:30,416 --> 00:28:32,291 Två mödrar med svaga sammandragningar 369 00:28:32,458 --> 00:28:33,500 och försenad förlossning. 370 00:28:33,666 --> 00:28:34,666 Craig är inte i stan. 371 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 Liv. 372 00:28:36,333 --> 00:28:37,291 Dylan har problem i skolan. 373 00:28:37,458 --> 00:28:39,708 Hämta honom och lämna honom hemma hos mig. 374 00:28:39,875 --> 00:28:40,958 - Liv. - Jack. 375 00:28:41,125 --> 00:28:42,541 Jag är fast här. Craig är bortrest. 376 00:28:42,708 --> 00:28:45,000 Hämta ditt eget barn. 377 00:29:00,958 --> 00:29:02,666 Jag fixar det. 378 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Hej, kompis. 379 00:29:09,333 --> 00:29:11,583 - Har du aspirin? - Va? 380 00:29:12,583 --> 00:29:13,541 Nej. 381 00:29:15,333 --> 00:29:16,958 Jag måste äta nåt. 382 00:29:17,125 --> 00:29:18,958 - Vill du ha en churro? - Nej. 383 00:29:20,583 --> 00:29:21,250 Tyst! 384 00:29:22,166 --> 00:29:24,541 {\an8}JERSEYS BÄSTA CHURRO 385 00:29:24,875 --> 00:29:26,083 Hej. Får jag två, tack? 386 00:29:26,916 --> 00:29:28,208 Jag vill inte ha. 387 00:29:28,375 --> 00:29:29,916 Jag hörde det. De är till mig. 388 00:29:32,166 --> 00:29:33,958 Vad säger de att du gjorde? 389 00:29:34,125 --> 00:29:36,416 Manipulerade skolans närvaroregister. 390 00:29:36,583 --> 00:29:37,416 Vilket jag gjorde. 391 00:29:37,583 --> 00:29:39,166 Sägs det. 392 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 Erkänn det aldrig. 393 00:29:42,000 --> 00:29:43,291 - Ha en bra dag. - Ja, ja. 394 00:29:48,000 --> 00:29:50,458 Musikläraren lämnar datorn öppen på femte lektionen. 395 00:29:51,500 --> 00:29:54,166 Jag skolkade från fysiken för att spela gitarr, 396 00:29:54,333 --> 00:29:55,166 och ändrade det på datorn. 397 00:29:55,625 --> 00:29:56,541 Logiskt. 398 00:29:56,708 --> 00:29:57,666 Det är en tjej. 399 00:29:57,833 --> 00:29:59,916 I jazzbandet. Piper. 400 00:30:00,083 --> 00:30:01,458 Hon började skolka med mig. 401 00:30:01,625 --> 00:30:02,500 Men Kevin... 402 00:30:02,666 --> 00:30:04,958 - Vem är Kevin? - Min bästa vän. 403 00:30:05,125 --> 00:30:05,958 Eller, han var det. 404 00:30:06,333 --> 00:30:07,250 Vad gjorde Kevin? 405 00:30:07,416 --> 00:30:09,000 Kevin ville också skolka. 406 00:30:09,166 --> 00:30:10,708 Han är inte ens med i jazzbandet. 407 00:30:10,875 --> 00:30:12,333 Han ville bara hänga med Piper. 408 00:30:12,500 --> 00:30:14,125 Det var jag som hängde med Piper. 409 00:30:14,291 --> 00:30:17,666 Skulle jag ändra hans närvaro så att han kunde vara med Piper? 410 00:30:18,166 --> 00:30:19,041 Skitsnack. 411 00:30:19,208 --> 00:30:21,125 Så jag gav honom tre "frånvarande". 412 00:30:21,541 --> 00:30:23,208 Bra. Skicka ett budskap. 413 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Han berättade för vicerektorn. 414 00:30:25,666 --> 00:30:26,500 Kevin. 415 00:30:27,458 --> 00:30:29,166 Så jag skar sönder hans cykeldäck. 416 00:30:34,500 --> 00:30:37,000 - Jag vet. Du är besviken. - Jag är besviken. 417 00:30:38,208 --> 00:30:40,083 Om du ska hacka, gör det i smyg. 418 00:30:40,250 --> 00:30:42,208 Gå in genom en bakdörr. Inga fingeravtryck. 419 00:30:42,375 --> 00:30:44,041 Viktigast är att så fort Kevin 420 00:30:44,208 --> 00:30:46,500 visste vad du gjorde, så hade du en lös tråd. 421 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 Lita aldrig på nån. 422 00:30:48,875 --> 00:30:49,708 Inte nån. 423 00:30:49,875 --> 00:30:52,250 Och låt aldrig nån få övertaget. 424 00:30:52,416 --> 00:30:53,375 För då utnyttjar de det. 425 00:30:56,958 --> 00:30:57,791 Ja. 426 00:31:06,708 --> 00:31:08,000 Jag måste öva. 427 00:31:08,166 --> 00:31:11,208 Jag har en dum vinterkonsert ikväll för jazzbandet. 428 00:31:11,375 --> 00:31:12,375 En konsert? 429 00:31:14,041 --> 00:31:16,166 Jag sa att det var dumt. 430 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Lycka till. 431 00:31:21,458 --> 00:31:22,625 Vi pratar när jag kommer in. 432 00:31:22,791 --> 00:31:23,791 Jag vet. 433 00:31:25,708 --> 00:31:27,458 - Jag trodde förlossningen avstannat. - Ja. 434 00:31:27,625 --> 00:31:28,458 Sen fortsatte den. 435 00:31:28,625 --> 00:31:30,458 Tack för att du hämtade honom. 436 00:31:30,625 --> 00:31:31,958 Jag vet inte vad det är med honom. 437 00:31:32,125 --> 00:31:33,250 Han är utåtagerande. 438 00:31:33,416 --> 00:31:35,750 Att växa upp är jobbigt. 439 00:31:36,291 --> 00:31:37,666 Är det därför du undviker det? 440 00:31:37,833 --> 00:31:40,041 - Den fällan gick jag rakt i. - Ja. 441 00:31:40,208 --> 00:31:41,500 Ja. 442 00:31:41,666 --> 00:31:43,583 Han vill gärna träffa dig oftare. 443 00:31:43,750 --> 00:31:44,583 Jag hämtade honom precis. 444 00:31:44,750 --> 00:31:45,833 - Ja. - Det var trevligt. 445 00:31:46,000 --> 00:31:48,166 Vi hade ett bra snack om skolan. 446 00:31:48,333 --> 00:31:50,833 Han vill gärna prata oftare. 447 00:31:51,000 --> 00:31:51,958 Jag måste till jobbet. 448 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 - Okej. - Ja. 449 00:31:55,875 --> 00:31:57,000 God jul, Jack. 450 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 Ja. 451 00:32:00,416 --> 00:32:02,000 God jul, Jack. 452 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Hej, Jack. 453 00:34:48,166 --> 00:34:50,000 Vi vet vad du gjorde. 454 00:34:52,000 --> 00:34:53,250 Vi vet vad du gjorde. 455 00:34:58,916 --> 00:34:59,916 Okej. 456 00:35:02,250 --> 00:35:05,041 För det första, förlåt. 457 00:35:06,166 --> 00:35:08,916 För det andra, kan du förklara mer? 458 00:35:09,083 --> 00:35:11,625 Du kan prata om 12 olika saker. 459 00:35:12,083 --> 00:35:13,125 Vem jobbar du för? 460 00:35:14,791 --> 00:35:16,666 Jag vet inte vad du pratar om. 461 00:35:16,833 --> 00:35:18,458 Jag jobbar för den som betalar. 462 00:35:18,625 --> 00:35:22,333 Du har 40 sekunder på dig innan du råkar ut för en olycka. 463 00:35:22,500 --> 00:35:24,541 Så jag frågar en gång till. 464 00:35:24,708 --> 00:35:26,791 Vem anlitade dig att hitta honom? 465 00:35:26,958 --> 00:35:28,333 - Hitta vem? - Du vet vem. 466 00:35:28,500 --> 00:35:31,333 Jag vet inte. Annars skulle jag säga det. 467 00:35:31,500 --> 00:35:33,791 Jag är inte skrupulös. 468 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 Interkontinentalt övervakningssystem. 469 00:35:38,166 --> 00:35:39,083 Låter det bekant? 470 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Ja. 471 00:35:42,875 --> 00:35:44,000 Det gjorde jag. 472 00:35:44,166 --> 00:35:45,041 Ett konstigt jobb. 473 00:35:45,208 --> 00:35:49,166 Nån försökte hitta nån som testade vapensystem i Arktis. 474 00:35:50,208 --> 00:35:51,791 Jag hittade platsen. 475 00:35:51,958 --> 00:35:52,833 Och gick därifrån. 476 00:35:53,000 --> 00:35:54,958 - För vem? - Jag vet inte. 477 00:35:55,125 --> 00:35:58,125 All kommunikation är krypterad och ospårbar. 478 00:35:58,291 --> 00:35:59,833 Det är så det ska vara. 479 00:36:00,000 --> 00:36:02,708 Så när nån som du dyker upp, har jag inga svar. 480 00:36:03,958 --> 00:36:05,375 Jag ställer inga frågor. 481 00:36:05,541 --> 00:36:09,291 Jag bara hittar folk som ingen annan hittar. 482 00:36:14,166 --> 00:36:16,666 Du vet verkligen inte vad du gjorde. 483 00:36:16,833 --> 00:36:17,916 Antar det. 484 00:36:19,500 --> 00:36:21,458 Jag ser att du är upprörd över det. 485 00:36:26,416 --> 00:36:27,333 Packa in honom. 486 00:36:27,958 --> 00:36:29,458 Packa in mig? Vänta. 487 00:36:29,625 --> 00:36:30,458 Vad menar du... Hallå! 488 00:36:45,750 --> 00:36:47,166 Är det här nödvändigt? 489 00:37:03,458 --> 00:37:04,291 Cool plats. 490 00:37:04,875 --> 00:37:06,500 Hur länge har du varit här? 491 00:37:07,833 --> 00:37:10,125 - "M-T-M"? - MTM. 492 00:37:10,291 --> 00:37:12,750 Mytologiska tillsynsmyndigheten. 493 00:37:13,375 --> 00:37:14,208 Vad sa du? 494 00:37:14,375 --> 00:37:16,250 Vi är den multilaterala organisationen 495 00:37:16,416 --> 00:37:19,625 ansvariga för att skydda den mytologiska världen. 496 00:37:22,000 --> 00:37:22,833 Följ med mig. 497 00:37:24,666 --> 00:37:27,250 - Sa du den mytologiska världen? - Ja. 498 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 Okej. 499 00:37:31,791 --> 00:37:35,625 Så, Bigfoot, Loch Ness-monstret. Såna grejer? 500 00:37:35,791 --> 00:37:36,958 Såna grejer. 501 00:37:37,125 --> 00:37:38,083 Okej. 502 00:37:38,250 --> 00:37:42,583 Alltså saker som inte finns och ni är ansvariga för dem. 503 00:37:42,750 --> 00:37:44,041 Uppfattat. 504 00:37:45,750 --> 00:37:47,166 För tusan! 505 00:38:01,291 --> 00:38:03,083 Han säger ingenting. 506 00:38:03,250 --> 00:38:05,708 Hästen tillbaka i boxen. Kroppen till Area 32. 507 00:38:05,875 --> 00:38:07,916 Lägg tillbaka pumpan i kryokammaren. 508 00:38:08,083 --> 00:38:09,500 Ja, chefen. 509 00:38:10,166 --> 00:38:11,125 Vad tusan var det? 510 00:38:11,291 --> 00:38:14,958 Ryttaren. Vi förhör de vanliga misstänkta. 511 00:38:16,458 --> 00:38:18,875 Den huvudlösa ryttaren? 512 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 Vad gjorde elpistolen med mitt huvud? 513 00:38:22,791 --> 00:38:24,750 Det är en acquiescer. 514 00:38:24,916 --> 00:38:27,208 Ta ett djupt andetag och slå dig ner, Jack. 515 00:38:47,000 --> 00:38:48,458 Vad gör jag här? 516 00:38:51,125 --> 00:38:54,500 I går kväll, vid kl. 23.00, NPST, 517 00:38:54,666 --> 00:38:58,416 blev Red One, även känd som Nikolaus av Myra 518 00:38:58,583 --> 00:39:01,291 bortrövad från Nordpolskomplexet. 519 00:39:05,083 --> 00:39:08,416 Datan som du hämtade från IÖS användes för att hitta platsen 520 00:39:08,583 --> 00:39:12,166 som har varit säker och hemlig i flera hundra år. 521 00:39:21,041 --> 00:39:22,166 Använd dina ord. 522 00:39:22,333 --> 00:39:23,375 Menar du... 523 00:39:25,750 --> 00:39:29,166 ...att Jultomten har blivit kidnappad? 524 00:39:30,333 --> 00:39:32,000 Och du tror att jag har med det att göra? 525 00:39:32,166 --> 00:39:33,041 Var är han? 526 00:39:36,458 --> 00:39:37,375 Är det han? 527 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 Jack "Vargen" O'Malley, 528 00:39:40,166 --> 00:39:43,041 det här är Callum Drift, s befälhavare. 529 00:39:44,541 --> 00:39:45,416 "A.L.V."? 530 00:39:45,583 --> 00:39:47,291 Jack visste inte vad han gjorde. 531 00:39:47,458 --> 00:39:50,500 Nån anlitade honom och otroligt nog hittade han oss. 532 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 - Vem? - Han vet inte. 533 00:39:52,791 --> 00:39:53,625 Jag vet inte. 534 00:39:53,791 --> 00:39:55,458 - Jo, det vet han. - Nej. 535 00:39:55,625 --> 00:39:57,333 De vet alltid nånting. 536 00:39:57,875 --> 00:40:00,041 Ibland måste man bara skaka fram det. 537 00:40:01,583 --> 00:40:03,083 Jag tänker inte gilla dig. 538 00:40:03,250 --> 00:40:06,125 Av alla här, gillar jag dig minst. 539 00:40:07,791 --> 00:40:08,625 Garcia. 540 00:40:13,583 --> 00:40:14,958 Vad tusan? 541 00:40:16,041 --> 00:40:18,500 - Ja, chefen? - Han samarbetar inte. 542 00:40:19,166 --> 00:40:20,250 Ska vi göra grejen? 543 00:40:20,416 --> 00:40:21,625 Jag är rädd för det. 544 00:40:21,791 --> 00:40:23,541 - Vi snackar om det här. - Inget att snacka om. 545 00:40:23,708 --> 00:40:25,291 Lita inte på honom. Han är på listan. 546 00:40:25,458 --> 00:40:26,791 - Vilken lista? - Det vet du nog. 547 00:40:26,958 --> 00:40:27,916 Jag är inte på nån lista. 548 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Jag vet säkert att... 549 00:40:31,291 --> 00:40:32,958 Vänta lite. 550 00:40:33,125 --> 00:40:34,625 - Du menar... - Ja, den listan. 551 00:40:34,791 --> 00:40:36,875 Du är med på den. SL-fyra. 552 00:40:37,250 --> 00:40:41,041 Menar du att han är på nivå fyra på stygglistan? 553 00:40:41,250 --> 00:40:43,583 Nivå fyra på stygglistan? 554 00:40:43,750 --> 00:40:44,625 - Tycker du att det är kul? - Hallå. 555 00:40:44,791 --> 00:40:45,583 Hallå! 556 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 Vad gör vi här? Kom igen. 557 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 Jag vet att det är jobbigt. Men lita på mig. 558 00:40:49,750 --> 00:40:53,791 Att slita sönder honom hjälper inte. Fast det skulle kännas bra. 559 00:40:53,958 --> 00:40:55,000 Jag sitter här. 560 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 - Var tyst. - Tyst. 561 00:40:58,583 --> 00:41:00,458 - Vad tror du? - Vi ska sätta honom i arbete. 562 00:41:00,625 --> 00:41:01,500 Nej. 563 00:41:01,666 --> 00:41:03,041 - Absolut inte. - Ursäkta? 564 00:41:03,208 --> 00:41:05,666 Du sa att du jobbar för den som betalar. 565 00:41:05,833 --> 00:41:06,750 Idag är det jag. 566 00:41:06,916 --> 00:41:08,708 Han säger inte allt han vet. 567 00:41:08,875 --> 00:41:11,375 Han säger vad han vet, han vet bara inte vem det var. 568 00:41:11,541 --> 00:41:12,416 Jag menar, 569 00:41:13,666 --> 00:41:15,750 - hur mycket pratar vi om? - Garcia? 570 00:41:19,000 --> 00:41:20,625 Jag vet inte vem det var, 571 00:41:20,791 --> 00:41:22,708 men jag kan ta reda på var de är. 572 00:41:22,875 --> 00:41:23,916 Eller var de var igår! 573 00:41:26,000 --> 00:41:26,833 Herregud! 574 00:41:30,583 --> 00:41:33,291 Det är anonymt. Jag vet inte vem det är. 575 00:41:34,333 --> 00:41:37,041 Men i mitt jobb behöver jag försäkringar. 576 00:41:37,208 --> 00:41:38,791 Om det blir betalningsproblem. 577 00:41:38,958 --> 00:41:41,916 Jag smög in en digital spårningsbugg i deras VPN. 578 00:41:42,083 --> 00:41:43,833 - Menar du... - Ja, jag kan spåra den. 579 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 Då föreslår jag att du gör det. 580 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Och betalningen? 581 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 Jag vet vad de betalade. Vi fördubblar det. 582 00:41:49,833 --> 00:41:51,250 - Tredubblar. - Garcia. 583 00:41:51,416 --> 00:41:52,916 Hallå! Kom igen. 584 00:41:53,083 --> 00:41:55,250 Okej. Dubbelt blir bra. 585 00:41:55,416 --> 00:41:56,250 Det är jul. 586 00:41:56,583 --> 00:41:57,416 Klokt val. 587 00:41:58,125 --> 00:41:59,083 Jag behöver min mobil. 588 00:42:06,250 --> 00:42:07,625 Den som gjorde det här 589 00:42:08,833 --> 00:42:10,250 - är i Aruba. - Var i Aruba? 590 00:42:10,833 --> 00:42:12,208 - Jag jobbar ensam. - Förut. 591 00:42:12,375 --> 00:42:16,291 Ta inte illa upp, men jag jobbar inte med en stor alv. 592 00:42:16,708 --> 00:42:18,166 Det är A.L.V. 593 00:42:18,333 --> 00:42:20,250 - Cal! - Vi kan inte lita på honom. 594 00:42:20,416 --> 00:42:22,333 Det är därför du håller i kopplet. 595 00:42:22,500 --> 00:42:23,583 Och så här... 596 00:42:25,125 --> 00:42:27,500 ...kan jag hitta dig varsomhelst på jorden. 597 00:42:27,666 --> 00:42:29,375 Du är min tills vi hittar honom. 598 00:42:29,916 --> 00:42:31,666 Jag föreslår att ni sätter igång. 599 00:42:34,625 --> 00:42:36,416 Herregud, klor! 600 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Det här var olyckligt. 601 00:43:03,333 --> 00:43:06,625 Nej. Det är vad som behövs. 602 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 Det tvivlar jag på. 603 00:43:10,791 --> 00:43:14,583 Jag känner nån som kommer att bli mycket upprörd. 604 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 Vad ska du göra med den? 605 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 Världen är rörig. För de är inte rädda för nåt. 606 00:43:28,166 --> 00:43:30,875 Jag ska ge dem nåt att vara rädda för. 607 00:43:32,041 --> 00:43:38,916 Jag ska göra på en natt det du misslyckats med i århundraden. 608 00:43:39,708 --> 00:43:41,000 Och vad är det? 609 00:43:41,416 --> 00:43:43,458 Göra världen till en bättre plats. 610 00:43:53,958 --> 00:43:57,166 - Vad gör du? - Lånar din energi. 611 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 Sov nu, Nicholas. 612 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 Somna. 613 00:44:20,375 --> 00:44:22,625 LEKSAKER 614 00:44:39,125 --> 00:44:40,625 Sista minuten-julshopping? 615 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 Utrustning. 616 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Ta en bil. Nån praktisk. 617 00:44:49,333 --> 00:44:52,083 Endast personal 618 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 {\an8}Här. 619 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 Kom. 620 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 Vad hände? 621 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 Leksaksbutiker. 622 00:45:45,500 --> 00:45:46,791 Leksaksbutiker, vadå? 623 00:45:46,958 --> 00:45:51,000 Lagren är portalstationer för Nordpolens transportnätverk. 624 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Bil. 625 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 Jag sa praktisk. 626 00:46:06,166 --> 00:46:09,041 Som en skåpbil? Vem vill ha en praktisk leksaksbil? 627 00:46:09,208 --> 00:46:10,458 Vad spelar det för roll? 628 00:46:10,625 --> 00:46:11,541 Jag gav dig en instruktion. 629 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 En instruktion? 630 00:46:16,041 --> 00:46:17,958 Är det vad du tror att pågår? 631 00:46:18,458 --> 00:46:22,291 Bäst du lyssnar på mig för snart händer det. 632 00:46:37,958 --> 00:46:39,625 - Hur... - Jag justerade verkligheten. 633 00:46:39,791 --> 00:46:41,333 - Kan... - Nej, det funkar inte på allt. 634 00:46:41,500 --> 00:46:43,250 Nej, du får inte prova. Du får inte köra. 635 00:46:43,416 --> 00:46:45,166 Inga fler frågor. Hoppa in nu. 636 00:46:45,333 --> 00:46:47,625 Och var försiktig med robotarna. 637 00:47:06,000 --> 00:47:08,833 Så du är Jultomtens livvakt? 638 00:47:09,750 --> 00:47:11,416 Jag är befälhavare för A.L.V. 639 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 Vad står det för? 640 00:47:12,583 --> 00:47:14,875 Ansvar, Logistik och Värn. 641 00:47:15,041 --> 00:47:19,458 Men för dig står det för Abnormt Lång och Väldig. 642 00:47:24,791 --> 00:47:28,708 Och det är allt du gör... skyddar Jultomten? 643 00:47:29,750 --> 00:47:32,291 - Det är ett stort jobb. - Visst. 644 00:47:35,125 --> 00:47:36,250 Men det är ju bara en dag. 645 00:47:37,583 --> 00:47:39,083 Ett stort jobb för en dag? 646 00:47:39,250 --> 00:47:44,458 Vi jobbar 364 dagar om året, för på den dagen delar vi ut julklappar 647 00:47:44,625 --> 00:47:49,250 till miljarder olika orter i 37 olika tidszoner. 648 00:47:49,416 --> 00:47:52,333 Utan att upptäckas av en enda människa. 649 00:47:52,500 --> 00:47:53,875 Vi förbereder, vi övar 650 00:47:54,041 --> 00:47:56,583 på varje stund, varje stopp, varje skorsten. 651 00:47:56,750 --> 00:47:59,041 Så det är mycket jobb. 652 00:47:59,791 --> 00:48:02,458 - 364 dagar? - Vi är lediga på annandag jul. 653 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 Är det inte lättare att dela upp det? 654 00:48:07,666 --> 00:48:11,208 Skicka olika team till olika platser, mer effektivt? 655 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 Nej, det funkar inte så. 656 00:48:12,666 --> 00:48:13,791 Måste han göra allt själv? 657 00:48:13,958 --> 00:48:17,958 Han måste inte. Det är hans syfte. Han är en naturkraft i universum. 658 00:48:18,125 --> 00:48:21,333 Så i värsta fall, finns det nån som kan ta över? 659 00:48:21,500 --> 00:48:24,416 - Som en vice-jultomte... - Hör du inte? Nej. 660 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 Ingen kan göra det han gör. 661 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 Han vet om du sover, han vet om du är vaken. 662 00:48:29,208 --> 00:48:32,708 Och han vet det om alla på jorden. 663 00:48:32,875 --> 00:48:36,208 Han har en jättelång lista och han dubbelkollar den. 664 00:48:36,375 --> 00:48:39,083 Om du försökte läsa den listan skulle det ta ett årtionde. 665 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 Men han dubbelkollar den. 666 00:48:40,666 --> 00:48:46,291 Orsaken till att han kan göra det är för att han är Jultomten. 667 00:48:46,458 --> 00:48:50,791 Den enda. Och ingen annan kan utföra hans uppdrag. 668 00:48:52,250 --> 00:48:54,791 - Vilket är? - Att sprida glädje, skitstövel. 669 00:48:55,708 --> 00:48:57,541 Varma känslor. 670 00:49:00,625 --> 00:49:01,791 Redo för ett test. 671 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 Ge mig vapnet. 672 00:49:56,833 --> 00:49:58,125 Kopiering komplett. 673 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 Bra. 674 00:50:00,208 --> 00:50:02,541 Nu ska vi se om det funkar. 675 00:50:02,916 --> 00:50:04,791 Vem tänker du på, mamma? 676 00:50:05,333 --> 00:50:07,750 Vi börjar med första namnet på listan. 677 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 Nu snackar vi. 678 00:50:33,041 --> 00:50:36,875 Det var trevligt att träffas. Lycka till med allt. 679 00:50:37,041 --> 00:50:38,166 Tack så mycket. 680 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 Jag ska bo här nu. 681 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 - Gifta mig med henne. - Fokusera. 682 00:50:42,166 --> 00:50:44,166 Vi måste hitta killen. 683 00:50:44,750 --> 00:50:46,666 Du är inte så kul, eller hur? 684 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 Jag är kul. 685 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 Faktiskt så vann jag priset 686 00:50:51,750 --> 00:50:54,791 för Roligaste julklappsinslagaren 183 år i rad. 687 00:50:57,583 --> 00:50:59,041 Jag tar tillbaka det. 688 00:51:03,625 --> 00:51:04,791 Ska jag visa hur man gör? 689 00:51:04,958 --> 00:51:06,625 Jag föreslår att du provar. 690 00:51:06,791 --> 00:51:08,375 Jag ser det värsta i alla. 691 00:51:09,541 --> 00:51:11,000 Det är min talang. 692 00:51:11,166 --> 00:51:12,458 Och nyckeln till mitt jobb. 693 00:51:13,250 --> 00:51:16,750 Jag kan se en persons värsta bara genom att se på dem. 694 00:51:16,916 --> 00:51:17,708 Titta på den här killen. 695 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 Han är gift, men inte med henne. 696 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 Därför syns det var hans vigselring suttit. 697 00:51:23,250 --> 00:51:25,083 Den killen tänker lura den där. 698 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 Det är därför han skrattar för högt. 699 00:51:27,958 --> 00:51:31,500 Och den här killen är intressant. 700 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 Varför, undrar du. 701 00:51:33,041 --> 00:51:34,875 - Jag undrade inte. - Jag ska berätta. 702 00:51:35,583 --> 00:51:37,041 Skorna. 703 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 Se dig omkring. 704 00:51:38,208 --> 00:51:41,875 Har nån annan på stranden skor på sig förutom du, jag och han? 705 00:51:42,041 --> 00:51:43,291 Vi jobbar alla på nåt. 706 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 Han är en karmaniansk dödssoldat. 707 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 Den där killen och den också. 708 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 Det ser man på tatueringarna på deras händer. 709 00:51:59,666 --> 00:52:02,666 Fascinerande. Men ska vi hitta killen vi söker? 710 00:52:03,208 --> 00:52:05,500 Det är han vi söker. 711 00:52:06,791 --> 00:52:08,625 Karmanianerna är hans livvakter. 712 00:52:08,791 --> 00:52:10,583 - Är du säker? - Ja. 713 00:52:10,958 --> 00:52:12,958 Vi tar några drinkar, målar naglarna 714 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 och ser vad som händer. 715 00:52:14,166 --> 00:52:15,125 Vänta. 716 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 - Vad gör du? - Jag ska prata med honom. 717 00:52:17,083 --> 00:52:19,875 Nej, vi måste ta det försiktigt. 718 00:52:20,041 --> 00:52:21,583 Minns du ordet dödssoldater? 719 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Det går bra. 720 00:52:33,583 --> 00:52:34,416 Fortsätt gå. 721 00:52:34,750 --> 00:52:36,291 Jag måste prata med honom nu. 722 00:52:36,458 --> 00:52:37,875 Fortsätt gå. 723 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 Jag räknar till fem. 724 00:52:41,041 --> 00:52:43,083 - Och sen? - Sen blir du skadad. 725 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 Hör på, skithög, det är jul. 726 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 Så i julandan ska jag säga det en gång till. 727 00:53:17,791 --> 00:53:20,833 Det var... så stört. 728 00:53:21,958 --> 00:53:22,833 Vad är det här? 729 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 Vad tusan, Ted? 730 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 Vänta lite, raring. 731 00:53:26,041 --> 00:53:29,208 Jag måste prata med de här idioterna. 732 00:53:29,375 --> 00:53:31,166 Och sen hämtar vi boba. 733 00:53:31,333 --> 00:53:32,916 Okej. 734 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 Var är han? 735 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 - Vem? - Du vet vem. 736 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 Vill du faktiskt göra det här? 737 00:53:36,875 --> 00:53:39,041 Jag vet inte vad du pratar om. 738 00:53:39,750 --> 00:53:44,458 Och fast jag njuter av besöket från Magic Mikes julbrigad, 739 00:53:44,625 --> 00:53:46,916 väntar tjejerna på bobate. 740 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 - Kom igen. - Hallå, vänta. 741 00:53:49,333 --> 00:53:52,875 Innan du imploderar denna mans skalle på denna himmelska strand, 742 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 får jag försöka? 743 00:53:54,333 --> 00:53:57,291 För ditt välbefinnandes skull, 744 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 föreslår jag att du går nu. 745 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 Du vet inte vem jag känner. 746 00:54:02,625 --> 00:54:04,458 Vet du vad jag vet? 747 00:54:04,625 --> 00:54:07,583 Du köpte information igår som du betalade dyrt för. 748 00:54:09,500 --> 00:54:11,166 Koordinater. Arktis. 749 00:54:13,166 --> 00:54:15,291 Jag vet eftersom det var jag som sålde den. 750 00:54:16,875 --> 00:54:18,083 Du... 751 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 Är du Vargen? 752 00:54:23,166 --> 00:54:24,041 Nej. 753 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Du borde inte vara här. 754 00:54:25,875 --> 00:54:27,833 Vet du vad du har gjort genom att komma hit? 755 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 Min klient är ingen man leker med. 756 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 Vem är klienten? New York? 757 00:54:32,208 --> 00:54:33,541 Mycket värre. 758 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 Hon kommer att döda oss. 759 00:54:35,208 --> 00:54:36,750 - Hon dödar oss alla. - Vem är det? 760 00:54:37,375 --> 00:54:41,541 Jag kan inte säga hennes namn. Då hör hon det. 761 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 Skriv hennes namn i sanden. 762 00:54:57,125 --> 00:54:58,375 - Gryla? - Åh, nej. 763 00:54:58,541 --> 00:54:59,708 - Din idiot! - Gryla? 764 00:54:59,875 --> 00:55:00,458 Nej! 765 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 Gryla? 766 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 Nej. 767 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 Cal, Cal! 768 00:55:45,875 --> 00:55:47,541 Callum Drift. 769 00:55:47,708 --> 00:55:52,708 Nordpolens legendariska krigare. 770 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 Gryla, julhäxan. 771 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Det var många år sen. 772 00:56:01,250 --> 00:56:02,875 Inte tillräckligt många. 773 00:56:03,416 --> 00:56:04,375 Var är han? 774 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 Han är här. 775 00:56:06,291 --> 00:56:08,083 Han sover. 776 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 {\an8}Signal från befälhavare Drift. 777 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 Gryla, var är du? 778 00:56:15,708 --> 00:56:17,000 Häxan. 779 00:56:17,166 --> 00:56:20,375 Jag måste få tillbaka honom. Oskadd. Omedelbart. 780 00:56:20,541 --> 00:56:23,333 Så blir det inte, krigare. 781 00:56:23,500 --> 00:56:26,708 Jag behöver M-WAT-team på alla platser hon varit. 782 00:56:26,875 --> 00:56:27,750 Ja, chefen. 783 00:56:28,416 --> 00:56:29,250 Vad är det du vill? 784 00:56:29,416 --> 00:56:34,208 Samma sak som jag alltid velat i hundratals år. 785 00:56:34,375 --> 00:56:37,083 Att få dem att uppföra sig. 786 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 Tiden har kommit. 787 00:56:39,416 --> 00:56:41,291 Att straffa de stygga. 788 00:56:42,583 --> 00:56:44,166 Allihop. 789 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 Alla som finns på listan. 790 00:56:47,083 --> 00:56:50,916 Alla som nånsin varit på listan. 791 00:56:51,083 --> 00:56:54,250 Från mördare till trafiksyndare. 792 00:56:54,416 --> 00:56:57,291 Alla som nånsin ljugit eller skräpat ner. 793 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 Alla som varit fräcka eller sena. 794 00:57:00,875 --> 00:57:04,000 Du pratar om nästan allihop. 795 00:57:04,166 --> 00:57:06,750 Alla som jag vill. 796 00:57:06,916 --> 00:57:09,625 Imorgon blir de alla straffade. 797 00:57:09,791 --> 00:57:14,750 Och han ska hjälpa mig. 798 00:57:15,250 --> 00:57:16,833 Du vet att han inte straffar nån. 799 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 Ur vägen, krigare. 800 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 Släpp honom, häxa. 801 00:57:21,875 --> 00:57:22,833 Jag har varnat dig. 802 00:57:23,750 --> 00:57:25,166 Och jag har varnat dig. 803 00:57:25,333 --> 00:57:31,125 Du kan inte se det än, men när du vaknar på juldagsmorgonen, 804 00:57:31,291 --> 00:57:35,333 kommer världen att vara mycket, mycket... 805 00:57:36,500 --> 00:57:37,750 Trevligare. 806 00:57:42,958 --> 00:57:44,833 Vad i hela... 807 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 Få ut alla team nu! 808 00:57:49,708 --> 00:57:50,750 Vad tusan var det? 809 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 Vad var det? 810 00:57:52,916 --> 00:57:53,791 Vad tusan var det? 811 00:57:53,958 --> 00:57:55,458 - Var är hon? - Vi måste härifrån. 812 00:57:55,625 --> 00:57:56,541 - Var är hon? - Jag vet inte. 813 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 Jag är bara en mellanhand, jag ordnade det bara. 814 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 Jag säger ju 815 00:57:59,666 --> 00:58:01,708 - att hon inte skojar. - Cal? Cal. 816 00:58:32,916 --> 00:58:35,750 GLASS! 817 00:58:54,958 --> 00:58:56,166 Snögubbar. 818 00:59:10,166 --> 00:59:11,000 Nej. 819 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 Han är vår enda ledtråd, 820 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 - låt honom inte bli nedfryst! - Okej! 821 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 Kom igen. 822 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Spring! 823 01:02:07,041 --> 01:02:08,333 Man måste bara slita av moroten. 824 01:02:10,208 --> 01:02:11,958 Jag ska komma ihåg det. 825 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Lite hjälp? 826 01:02:15,541 --> 01:02:16,708 Fixa det själv. 827 01:02:19,208 --> 01:02:22,375 ENDAST MED TILLSTÅND 828 01:02:26,083 --> 01:02:29,125 Jag tror du förväxlar mig med nån som bryr sig. 829 01:02:29,291 --> 01:02:33,791 Jag hinner hämta mormors mediciner. Hon kan ta bussen. 830 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 Skitstövel! 831 01:02:37,458 --> 01:02:38,458 Skaffa ett liv. 832 01:02:55,875 --> 01:02:57,166 Vad i... 833 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Den är kvar. 834 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Ved menar du med att den är kvar? 835 01:03:15,916 --> 01:03:18,166 Den ska komma tillbaka till mig. 836 01:03:18,666 --> 01:03:20,291 Maskinen funkar inte. 837 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 Fixa den. Nu! 838 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 Annars blir nästa test på en av er. 839 01:03:26,458 --> 01:03:28,125 Ja, mamma. 840 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 Försiktigt. 841 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 Så ja. 842 01:03:38,541 --> 01:03:39,666 Hon frös ner medlaren. 843 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 Hon ville verkligen få tyst på honom. 844 01:03:42,000 --> 01:03:44,208 När han tinar upp är han värdelös för oss. 845 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Vänta, vänta! 846 01:03:46,208 --> 01:03:49,000 Vi skannade all övervakningsfilm från Nordpolen igår. 847 01:03:49,166 --> 01:03:50,125 Titta här. 848 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 Är det hon? 849 01:03:54,583 --> 01:03:57,083 {\an8}På sätt och vis. Hon är en formskiftare. 850 01:03:57,250 --> 01:04:00,625 Hon är ett 900-årigt troll med 13 mordiska söner. 851 01:04:02,625 --> 01:04:04,666 Att spåra formskiftare är en mardröm. 852 01:04:04,833 --> 01:04:08,166 Hon sa att hon skulle straffa alla. På alla nivåer. 853 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 Jag är mer orolig över det hon inte sa. 854 01:04:11,083 --> 01:04:12,208 Hon förhandlar inte. 855 01:04:12,375 --> 01:04:14,000 En kidnappning utan krav. 856 01:04:14,166 --> 01:04:15,125 Det brukar inte sluta bra. 857 01:04:15,291 --> 01:04:18,250 Tyvärr är vår enda ledtråd nu en iskub. 858 01:04:19,208 --> 01:04:20,541 Jag anklagar ingen. 859 01:04:21,541 --> 01:04:23,291 - Cal. Inte hjälpsamt. - Ja, Cal. 860 01:04:23,458 --> 01:04:24,750 Inte hjälpsamt. 861 01:04:27,250 --> 01:04:28,208 Vad gör du i normala fall? 862 01:04:29,750 --> 01:04:32,666 I normala fall spårar jag kreditkort. 863 01:04:32,833 --> 01:04:35,375 Kolla signaler från mobilmaster och försöker bygga ett fotavtryck. 864 01:04:35,541 --> 01:04:36,875 Hennes medarbetare. 865 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 Jag har aldrig spårat en häxa. 866 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 Jag har dejtat några. 867 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 Eller hur, Cal? 868 01:04:42,041 --> 01:04:44,333 Jag har dejtat flera häxor. Vad är poängen? 869 01:04:45,375 --> 01:04:50,041 Har du nåt som jag inte känner till eftersom jag är en vanlig människa? 870 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 Har du kört en check på OM? 871 01:04:53,375 --> 01:04:54,208 Vad är det? 872 01:04:54,375 --> 01:04:56,666 Otillåten Magi. 873 01:04:58,708 --> 01:05:00,875 Många träffar. Ganska vanliga grejer. 874 01:05:01,333 --> 01:05:03,750 Några avsvärjelser i Nairobi. 875 01:05:03,916 --> 01:05:06,250 Några spådomar i Santiago och i New Orleans. 876 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 Nej, hon är en magiker. 877 01:05:07,791 --> 01:05:12,083 {\an8}Det var några besvärjelser för åtta dagar sen. 878 01:05:12,250 --> 01:05:14,791 Fångade ekot från resonatorn i Tyskland. 879 01:05:15,375 --> 01:05:16,291 Brodern. 880 01:05:17,416 --> 01:05:19,000 - Vems bror? - Nicks. 881 01:05:19,166 --> 01:05:21,375 - Har Jultomten en bror? - Ja, adopterad. 882 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 Hon samarbetar med den brodern. 883 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 - Det vet vi inte. - Nej, 884 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 men kan du tänka dig en bättre plats? 885 01:05:26,750 --> 01:05:28,541 Det är under en kupol 886 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 och MTM har ingen jurisdiktion. 887 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 Han åker inte iväg och vi besöker inte. 888 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 Om vi invaderar och Nick inte är där... 889 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 MTM ska inte dit, vi går. 890 01:05:37,125 --> 01:05:38,000 Han får inte veta att vi var där. 891 01:05:38,166 --> 01:05:40,416 - Cal. - T-minus 17 timmar, chefen. 892 01:05:46,125 --> 01:05:47,916 Håll mig underrättad hela tiden. 893 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 Om två timmar meddelar jag världens ledare, - 894 01:05:50,541 --> 01:05:52,208 och kungar och drottningar. 895 01:05:52,375 --> 01:05:53,416 Så att de kan förbereda sig. 896 01:05:54,083 --> 01:05:55,208 För vadå? 897 01:05:56,000 --> 01:05:58,166 För risken att julen uteblir. 898 01:06:00,041 --> 01:06:03,500 GOD JUL! TRADEWINDS LEKSAKER 899 01:06:05,458 --> 01:06:08,250 {\an8}Hej. Har ni en Wonder Woman-docka? 900 01:06:08,416 --> 01:06:10,250 Det funkar inte så. Kom igen! 901 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 Äsch då. 902 01:06:14,416 --> 01:06:16,250 - Kom. - Jag kommer. 903 01:06:32,541 --> 01:06:35,208 Fattar inte att de har slut på oljor! 904 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 Hej. 905 01:06:43,000 --> 01:06:45,666 Dylan bad dig att komma på konserten och du sa nej? 906 01:06:45,833 --> 01:06:48,000 Va? Nej, så var det inte. 907 01:06:48,166 --> 01:06:50,708 Han sa att jag inte skulle gå. Att det var töntigt. 908 01:06:50,875 --> 01:06:52,333 Om han inte ville att du skulle gå 909 01:06:52,500 --> 01:06:54,083 så hade han inte pratat om det. 910 01:06:54,250 --> 01:06:56,541 En riktig förälder behöver ingen inbjudan. 911 01:06:56,708 --> 01:06:58,916 De går antingen barnet gillar det eller inte. 912 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 Det är så föräldrar gör. 913 01:07:01,375 --> 01:07:03,541 Vi vet båda två att det inte är min starka sida. 914 01:07:03,708 --> 01:07:06,250 Om han ville det, borde han ha frågat. 915 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 Han är sårbar. 916 01:07:08,250 --> 01:07:10,583 Han är ett barn och han vet att du aldrig dyker upp. 917 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 Olivia, jag är... 918 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 Jag är på jobb. 919 01:07:13,625 --> 01:07:14,750 Vad ska jag göra? 920 01:07:14,916 --> 01:07:16,333 Jag vill inte vara tvungen att säga det. 921 01:07:16,500 --> 01:07:20,625 Red ut det själv. För det är enkelt. Konserten startar sju. 922 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 Jag är inte hemma då. 923 01:07:21,958 --> 01:07:23,750 - Säg till Dylan... - Jag säger ingenting. 924 01:07:23,916 --> 01:07:26,125 Om du vill säga nåt, gör det själv. 925 01:07:30,458 --> 01:07:31,291 Vadå? 926 01:07:32,125 --> 01:07:33,125 Jag sa inget. 927 01:07:53,333 --> 01:07:54,708 Dylan, eller hur? 928 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Ja. 929 01:08:01,250 --> 01:08:02,541 Han är en snäll kille. 930 01:08:02,708 --> 01:08:04,041 Ja, jag vet. 931 01:08:13,916 --> 01:08:17,125 Hans mamma och jag var aldrig tillsammans. 932 01:08:17,291 --> 01:08:19,583 Jag har aldrig varit hans pappa. 933 01:08:21,291 --> 01:08:22,750 Hon är läkare nu. 934 01:08:22,916 --> 01:08:25,791 Gift med en trevlig kille som är en bra pappa. 935 01:08:25,958 --> 01:08:28,416 Det sista ungen behöver är 936 01:08:28,583 --> 01:08:31,291 en reservpappa som är en gambler, 937 01:08:31,458 --> 01:08:34,458 som hänger med avskum och inte har nåt att erbjuda. 938 01:08:36,333 --> 01:08:38,541 Det bästa jag kan göra är att hålla avstånd 939 01:08:38,708 --> 01:08:42,166 så att jag inte gör honom besviken. 940 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Oj då. 941 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 Vadå, oj då? 942 01:08:47,041 --> 01:08:53,541 Om du försöker att inte göra honom besviken verkar det inte funka. 943 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Jag fattar inte att jag frågar, 944 01:09:24,583 --> 01:09:26,416 men vad är grejen med Jultomten och hans bror? 945 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 De jobbade tillsammans förut. 946 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 I början. 947 01:09:36,375 --> 01:09:41,000 Red gav gåvor till snälla barn och brodern höll koll på vilka de var. 948 01:09:42,041 --> 01:09:44,416 Sen började brodern göra listor. 949 01:09:45,208 --> 01:09:47,333 Och Red var inte bekväm med det. 950 01:09:47,500 --> 01:09:50,875 Han gillade inte tanken på att ha listor på stygga barn. 951 01:09:52,250 --> 01:09:54,166 Men brodern blev besatt av det. 952 01:09:55,583 --> 01:09:59,750 Så det var brodern som startade Stygglistan? 953 01:10:00,375 --> 01:10:01,875 Ja. 954 01:10:02,375 --> 01:10:04,416 Han började straffa barnen som fanns på den. 955 01:10:05,166 --> 01:10:07,750 Red var ursinnig. 956 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 Så han tog bort listan. 957 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Brodern förlät honom aldrig. 958 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 Han gick ut på egen hand. 959 01:10:14,625 --> 01:10:18,541 Han började jobba med Häxan som också gillade straff. 960 01:10:18,708 --> 01:10:21,708 De var på Island och i andra nordiska områden. 961 01:10:23,250 --> 01:10:26,583 De var tillsammans i åratal, men det slutade illa. 962 01:10:28,791 --> 01:10:32,000 Har Jultomtens bror ett namn? 963 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Han heter Krampus. 964 01:10:41,875 --> 01:10:43,916 Jag vet inte vad som väntar, 965 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 men brodern och häxan är otroligt farliga. 966 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 Inte på sätt som du är van vid. 967 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Om du ser dem, lägg dig inte i. 968 01:10:50,250 --> 01:10:51,916 Bråka inte med häxan. 969 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 Uppfattat. 970 01:10:53,083 --> 01:10:55,458 Om Nick är här, hålls han nog i fängelsehålan. 971 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 Det finns en bakdörr som vakterna använder. 972 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 Vi måste tysta smyga in över gården, 973 01:10:59,041 --> 01:11:00,875 förbi giljotinerna, och bryta oss in. 974 01:11:01,041 --> 01:11:01,875 Vänta, giljotiner? 975 01:11:02,041 --> 01:11:05,000 Rör ingenting. Inte under några omständigheter. 976 01:11:05,166 --> 01:11:07,875 Det finns mycket här som är övernaturligt. 977 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 Du är människa, så du är svag. 978 01:11:10,416 --> 01:11:12,583 Om du måste röra nåt, låt mig göra det. 979 01:11:14,208 --> 01:11:15,416 Vänta lite. 980 01:11:15,583 --> 01:11:17,041 Är du ingen människa? 981 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 Ser jag ut som en människa? 982 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 Du... 983 01:12:03,791 --> 01:12:07,125 Om du inte behöver mig, så går jag till bilen. 984 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 Helveteshundar. 985 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 Helveteshundar? 986 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Undan. 987 01:12:31,625 --> 01:12:33,875 Ellen, distrahera dem. 988 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 Vad gjorde du? 989 01:13:21,750 --> 01:13:24,041 Va? Jag gjorde ingenting! 990 01:13:27,916 --> 01:13:29,500 Tjuvar! 991 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 Herregud! 992 01:13:35,125 --> 01:13:36,208 Cal! Cal! 993 01:13:36,375 --> 01:13:38,208 Jag heter Callum Drift, befälhavare för A.L.V. 994 01:13:38,375 --> 01:13:40,541 - Vi är inga tjuvar. - Ja, inga tjuvar! 995 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 Den här låg i hans ficka. 996 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 Jag kan förklara det. 997 01:13:48,708 --> 01:13:50,166 Jag kan förklara. 998 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 Du skulle inte röra nåt. 999 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 Det var ett oskyldigt misstag. 1000 01:14:00,666 --> 01:14:04,041 Du stal en ovärderlig guldsak från Vinterns mörka herre. 1001 01:14:04,208 --> 01:14:06,625 Inget oskyldigt misstag. 1002 01:14:06,791 --> 01:14:09,583 Vem lämnar sitt guld framme i en öppen skattkista? 1003 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 Det är Krampus kista. 1004 01:14:11,708 --> 01:14:14,250 Gäster ger honom gåvor. Du stal från den. 1005 01:14:16,250 --> 01:14:17,833 Jag borde inte vara förvånad. 1006 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 För att jag råkar vara på listan? 1007 01:14:22,000 --> 01:14:23,791 Är du också besviken på mig? 1008 01:14:24,333 --> 01:14:27,916 Jag förväntar mig inget, så jag kan inte vara besviken. 1009 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 Jag har egna problem. 1010 01:14:36,875 --> 01:14:39,625 Jag är skyldig nån mycket pengar som jag inte har. 1011 01:14:39,791 --> 01:14:42,000 Jag ser en stor hög med guld. 1012 01:14:43,166 --> 01:14:46,625 - Vad hade jag för val? - Du hade alla val. 1013 01:14:47,458 --> 01:14:48,625 Allt är val. 1014 01:14:49,000 --> 01:14:52,041 Du råkar inte bara vara på listan. Du satte dig själv där. 1015 01:14:53,375 --> 01:14:55,416 Du beslöt att stjäla guld. 1016 01:14:55,583 --> 01:14:59,583 Du beslöt att bara tänka på dig själv. 1017 01:15:00,333 --> 01:15:02,625 Inte alla barn som räknar med oss. 1018 01:15:04,833 --> 01:15:07,458 Räknar med att jag gör mitt jobb. 1019 01:15:13,083 --> 01:15:14,625 Nick säger alltid 1020 01:15:14,791 --> 01:15:19,250 att alla beslut, stora eller små, är en möjlighet. 1021 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 Att vara snäll? 1022 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 Att vara god. 1023 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 Eller inte. 1024 01:15:29,875 --> 01:15:32,125 Jag var en dag från min pensionering. 1025 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 Så händer det här. 1026 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 Efter 542 år. 1027 01:15:40,291 --> 01:15:41,916 Jag sa upp mig igår. 1028 01:15:42,916 --> 01:15:43,833 Gjorde du? 1029 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 Varför? 1030 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 Jag såg det inte längre. 1031 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 Såg inte vad? 1032 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 Det spelar ingen roll. 1033 01:16:11,625 --> 01:16:14,166 Första slaget! 1034 01:16:20,166 --> 01:16:21,166 Är det han? 1035 01:16:31,291 --> 01:16:32,166 Vad gör de? 1036 01:16:37,375 --> 01:16:38,750 De spelar Krampusschlap. 1037 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 Krampusschlap? 1038 01:16:42,875 --> 01:16:44,958 Det officiella spelet på Krampusnacht. 1039 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 Evigt obesegrad! 1040 01:16:59,791 --> 01:17:01,833 Lord Krampus! 1041 01:17:12,250 --> 01:17:14,541 Callum Drift. 1042 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 Lord Krampus. 1043 01:17:16,666 --> 01:17:20,083 Festligheterna har precis börjat. 1044 01:17:20,250 --> 01:17:22,375 Jag minns inte att jag har bjudit dig. 1045 01:17:28,125 --> 01:17:31,208 Du borde inte vara här. 1046 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 Du vet att du inte borde vara här. 1047 01:17:33,750 --> 01:17:38,208 Ändå är du här. Och med en dödlig. 1048 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 Jag heter Jack O'Malley. 1049 01:17:41,333 --> 01:17:42,666 Jag har inte... Jag är inte... 1050 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Vi har inte ens... Fast vi... 1051 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 Jag träffade honom idag. 1052 01:17:47,125 --> 01:17:49,208 Den stora var beväpnad med den här. 1053 01:17:49,916 --> 01:17:52,041 En nordisk vambrace. 1054 01:17:52,208 --> 01:17:53,500 Tack. 1055 01:17:53,666 --> 01:17:57,166 Precis vad jag ville ha till jul. 1056 01:17:58,083 --> 01:18:00,791 - Jag kan förklara... - Ni försöker hitta honom. 1057 01:18:01,708 --> 01:18:04,250 Och ni trodde att han var här. 1058 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 Men gissa vad? 1059 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 Han är inte här. 1060 01:18:15,208 --> 01:18:17,916 Igår togs han från komplexet av häxan. 1061 01:18:19,208 --> 01:18:21,250 Hon var här för inte så länge sen. 1062 01:18:22,458 --> 01:18:25,708 Anklagar du mig, Drift? 1063 01:18:26,708 --> 01:18:28,750 Ni var partner en gång. 1064 01:18:28,916 --> 01:18:31,041 Ni åkte runt på landet i byarna. 1065 01:18:32,041 --> 01:18:33,208 Och straffade folk. 1066 01:18:33,583 --> 01:18:34,750 Ja. 1067 01:18:36,041 --> 01:18:38,000 Men då var hon underbar. 1068 01:18:39,000 --> 01:18:43,375 Ett troll som var fem meter långt, med hud som en elefant, 1069 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 och två enorma svansar. 1070 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 Och straffade som den grymmaste vintern. 1071 01:18:52,416 --> 01:18:56,000 Vi hade det underbart tillsammans. 1072 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Men jag slutade med det. 1073 01:18:59,916 --> 01:19:05,125 Jag tillbringade 700 år med att skrämma de stygga 1074 01:19:05,291 --> 01:19:07,958 till att vara snälla. 1075 01:19:08,125 --> 01:19:09,375 Jag gjorde min del! 1076 01:19:11,208 --> 01:19:13,166 Det enda straffande jag gör nu... 1077 01:19:15,583 --> 01:19:16,666 ...är bara på skoj. 1078 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 Som min gode vän här. 1079 01:19:20,666 --> 01:19:24,416 Som njuter av sin huvudvärk på Krampusnacht. 1080 01:19:24,583 --> 01:19:26,208 Men det är inte Krampusnacht. 1081 01:19:26,375 --> 01:19:32,916 I det här huset, nordbo, är det alltid Krampusnacht. 1082 01:19:45,916 --> 01:19:46,666 Krampus! 1083 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 Varför var hon här? 1084 01:19:53,583 --> 01:19:56,791 För många år sen gav hon mig en present. 1085 01:19:56,958 --> 01:19:59,166 Hon kom för att få den tillbaka. 1086 01:19:59,333 --> 01:20:01,458 En present? Vilken present? 1087 01:20:01,625 --> 01:20:03,750 Glaskäfig. 1088 01:20:03,916 --> 01:20:07,500 Det ser ut som en vanlig snöglob. 1089 01:20:07,666 --> 01:20:13,041 Men dess riktiga syfte är skändligt, otroligt straffande. 1090 01:20:13,875 --> 01:20:15,958 Hon vill straffa allihop. 1091 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 En Glaskäfig innebär isolering. 1092 01:20:20,000 --> 01:20:22,166 Ett fängelse för bara en person. 1093 01:20:23,125 --> 01:20:24,833 Jag måste hitta honom. 1094 01:20:30,916 --> 01:20:31,791 Låt mig gå. 1095 01:20:33,666 --> 01:20:38,208 Och varför skulle jag göra det? 1096 01:20:41,083 --> 01:20:42,583 För att vi behöver honom. 1097 01:20:44,541 --> 01:20:46,500 Vi behöver honom nu mer än nånsin. 1098 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 Och det vet du. 1099 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Låt mig gå. 1100 01:21:02,958 --> 01:21:04,041 Nordbo... 1101 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 Du ska ingenstans. 1102 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 Du. Stick. 1103 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 Och ge ett meddelande till MTM-avskummet. 1104 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 Detta intrång har ett pris. 1105 01:21:17,666 --> 01:21:23,250 Nu och för alltid tillhör Drift mig. 1106 01:21:27,416 --> 01:21:30,541 Så jag kan bara gå härifrån? 1107 01:21:31,666 --> 01:21:33,666 Jag föreslår att du springer. 1108 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 Du kommer att älska att vara här. 1109 01:21:40,041 --> 01:21:41,750 För bort honom. 1110 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 Vänta! Vänta! 1111 01:21:46,583 --> 01:21:47,458 Ursäkta, vänta. 1112 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Herre... 1113 01:21:49,125 --> 01:21:50,125 Mister-lord Krampus, 1114 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 du och jag är inte så olika. 1115 01:21:58,375 --> 01:22:01,041 Vi är rätt olika men vi har en sak gemensamt. 1116 01:22:02,625 --> 01:22:04,750 - Har vi? - Ja. 1117 01:22:04,916 --> 01:22:07,666 Jag tror du är en kille som gillar att ha kul. 1118 01:22:07,833 --> 01:22:10,291 En hasardspelare. Som jag. 1119 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 När vi kom in här sa han 1120 01:22:12,958 --> 01:22:15,708 att han trodde han kunde klå dig i ditt spel, 1121 01:22:17,291 --> 01:22:18,750 - Krampalslop. - Va? 1122 01:22:20,708 --> 01:22:22,916 Först sa jag, inte en chans. 1123 01:22:23,083 --> 01:22:25,875 Men ju mer jag ser, desto bättre gillar jag mina odds. 1124 01:22:26,041 --> 01:22:28,583 Så lyssna. 1125 01:22:28,750 --> 01:22:31,666 Om du vinner går vi till fängelsehålan för alltid. 1126 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 Om han vinner, får vi gå. 1127 01:22:35,958 --> 01:22:39,625 Om inte du inte vill. Det kan jag fatta, han är en stor kille. 1128 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 Ingen skam. Många tittar. 1129 01:22:48,291 --> 01:22:49,666 Idioter! 1130 01:22:50,666 --> 01:22:52,000 Jag älskar det! 1131 01:23:06,625 --> 01:23:08,750 Banka skiten ur geten. 1132 01:23:17,708 --> 01:23:20,208 Reglerna är så här. 1133 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 Motståndarna turas om att slå. 1134 01:23:23,791 --> 01:23:27,291 Den första som blir nedslagen eller dör, förlorar. 1135 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 Första slaget. 1136 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 Det är du. 1137 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 Jag önskar det fanns ett annat sätt. 1138 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 Kom igen. 1139 01:23:53,333 --> 01:23:54,458 Det önskar du säkert. 1140 01:23:55,458 --> 01:23:57,166 Han är fortfarande din bror. 1141 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 Och han svek aldrig dig. 1142 01:24:00,541 --> 01:24:02,083 Vad vet du om det? 1143 01:24:02,250 --> 01:24:04,000 Jag känner honom. 1144 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 Gör ditt bästa. 1145 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 Intressant. 1146 01:24:28,708 --> 01:24:29,541 Min tur. 1147 01:24:36,583 --> 01:24:38,458 Jag kan vara skonsam 1148 01:24:39,333 --> 01:24:41,333 och döda honom på första slaget. 1149 01:24:41,958 --> 01:24:44,541 Men hur kul är det? 1150 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 Herregud. 1151 01:25:12,500 --> 01:25:15,666 - Är du okej? - Han bankade precis skiten ur mig. 1152 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 Ja, det var så pinsamt. 1153 01:25:17,333 --> 01:25:20,208 Jag älskar det här spelet! 1154 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 Jag kan inte besegra honom. Han är en vinterhalvgud. 1155 01:25:22,333 --> 01:25:24,958 - Upp. Lita på mig. - Jag kan inte. 1156 01:25:32,166 --> 01:25:34,291 Andra slaget. 1157 01:25:36,958 --> 01:25:38,166 Förlåt. 1158 01:25:42,833 --> 01:25:44,583 Låt mig göra det enklare för dig. 1159 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 Kom igen. 1160 01:25:53,333 --> 01:25:54,750 Kom igen. 1161 01:25:59,500 --> 01:26:01,125 Kom igen. 1162 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 Täck oss. 1163 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 Ellen, kom igen! 1164 01:27:26,375 --> 01:27:28,583 Jag trodde jag hade skumma vänner. 1165 01:27:31,333 --> 01:27:32,500 Jag fattar inte att det funkade. 1166 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 Ja, förlåt för det. Det var allt jag kom på. 1167 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 Nej, det var bra. 1168 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 Tja... 1169 01:27:39,708 --> 01:27:40,875 Jag missbedömde dig. 1170 01:27:42,958 --> 01:27:45,666 Inte vad du väntade dig från en i klass fyra på stygglistan. 1171 01:27:45,833 --> 01:27:47,083 Det heter nivå fyra. 1172 01:27:47,750 --> 01:27:50,916 Det är det jag menar, du kunde ha stuckit. 1173 01:27:53,041 --> 01:27:54,208 Tack. 1174 01:27:56,708 --> 01:27:59,708 Okej. Ska vi hitta honom nu? 1175 01:28:01,083 --> 01:28:02,875 Nu räddar vi julen. 1176 01:28:04,791 --> 01:28:05,791 Okej. 1177 01:28:06,291 --> 01:28:07,291 Säg det. 1178 01:28:07,458 --> 01:28:08,541 - Jag kan inte. - Jo, det kan du. 1179 01:28:08,708 --> 01:28:09,875 - Säg det. - Jag vill inte. 1180 01:28:10,041 --> 01:28:11,916 - Nu räddar vi julen. - Det säger jag inte. 1181 01:28:12,416 --> 01:28:15,750 Du måste säga: "Nu räddar vi julen." 1182 01:28:15,916 --> 01:28:18,333 Okej. Herregud! 1183 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 Nu räddar vi julen. 1184 01:28:20,416 --> 01:28:21,916 Det var hemskt. 1185 01:28:22,625 --> 01:28:24,125 Okej, okej. 1186 01:28:27,708 --> 01:28:29,500 Nu räddar vi julen. 1187 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Där var det. 1188 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 Okej. 1189 01:28:32,416 --> 01:28:33,666 Okej, så snögloben. 1190 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 Vad är grejen med den? Glasskäft? 1191 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 Glaskäfig. Det är tyska för "glasbur". 1192 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Vad tror du Gryla försöker göra? 1193 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 Gryla försöker göra? 1194 01:28:45,333 --> 01:28:46,791 Vi måste sticka. Kom igen. 1195 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 Mamma. 1196 01:28:50,791 --> 01:28:52,250 Redo för ett test till. 1197 01:28:54,208 --> 01:28:55,041 Bra. 1198 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 Nästa namn på listan? 1199 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 Nej. 1200 01:29:00,083 --> 01:29:01,500 Jag har en bättre idé. 1201 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 Hon sa att hon ville straffa alla. 1202 01:29:06,625 --> 01:29:08,500 En Glaskäfig är bara för en person. 1203 01:29:08,666 --> 01:29:11,000 Kan hon göra flera med typ... 1204 01:29:11,958 --> 01:29:13,000 ...magi, eller... 1205 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Hon behöver miljarder av dem. 1206 01:29:15,041 --> 01:29:17,500 Hon är otroligt mäktig, men det är mycket. 1207 01:29:18,625 --> 01:29:19,666 Okej. 1208 01:29:19,833 --> 01:29:22,416 Den enda platsen som har den kapaciteten... 1209 01:29:22,583 --> 01:29:23,541 Se upp! 1210 01:29:48,916 --> 01:29:50,791 Händer det dig ofta? 1211 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 Oförklarlig pianola mitt på en tysk motorväg? 1212 01:29:55,416 --> 01:29:57,875 Nej. Det är ovanligt. 1213 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 {\an8}Till dig. 1214 01:30:06,375 --> 01:30:08,416 Jag rör inte den. 1215 01:30:08,583 --> 01:30:10,958 Hoppa in i bilen så kör vi runt det hemsökta pianot. 1216 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 Vi måste öppna den. 1217 01:30:15,166 --> 01:30:18,458 Det är så det börjar. Men du gör det. 1218 01:30:29,833 --> 01:30:30,916 Där ser du! 1219 01:30:36,208 --> 01:30:37,041 Dylan. 1220 01:30:37,416 --> 01:30:40,291 Skickade du en julklapp istället för att komma? 1221 01:30:41,166 --> 01:30:42,000 Va? 1222 01:30:42,166 --> 01:30:44,041 För om du inte vill komma, bryr jag mig inte. 1223 01:30:44,458 --> 01:30:46,250 Jag ville vara där. Sen... 1224 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 Sluta nu. 1225 01:30:48,416 --> 01:30:51,500 Du behöver inte låtsas för att mamma ger dig skuldkänslor. 1226 01:30:51,666 --> 01:30:52,791 Jag låtsas inte. 1227 01:30:52,958 --> 01:30:55,083 - Jag vill verkligen... - Du kommer aldrig. 1228 01:30:55,250 --> 01:30:56,416 Ja. 1229 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 - Jag vet. - Än sen. 1230 01:30:58,375 --> 01:31:01,708 Jag måste gå. Skicka inte fler korkade presenter. 1231 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 Vänta. Vad menar du med det? 1232 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 Den här. 1233 01:31:07,125 --> 01:31:08,166 - Dylan, rör den inte! - Nej! 1234 01:31:08,333 --> 01:31:09,208 - Gör det inte! - Vänta! 1235 01:31:09,375 --> 01:31:11,083 Tror du verkligen att det finns nån unge 1236 01:31:11,250 --> 01:31:12,750 - som vill få en snöglob? - Ställ ner den! 1237 01:31:12,916 --> 01:31:14,333 För jag kan berätta att... 1238 01:31:15,375 --> 01:31:17,500 Vad är det här? Vad händer? 1239 01:31:22,250 --> 01:31:23,666 - Vad händer? - Lägg ner den. 1240 01:31:27,000 --> 01:31:28,500 Vart tog han vägen? 1241 01:31:28,666 --> 01:31:29,916 Jag vet inte! 1242 01:31:34,375 --> 01:31:35,375 Jack! 1243 01:31:38,791 --> 01:31:39,750 Det är mitt barn. 1244 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Hitta mig. 1245 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 Pappa? 1246 01:31:57,083 --> 01:31:58,000 Pappa! 1247 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 - Dylan! - Vad händer? 1248 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 Var är vi? 1249 01:32:03,583 --> 01:32:04,666 Herregud. 1250 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 Herregud. 1251 01:32:11,000 --> 01:32:12,083 Det funkade. 1252 01:32:17,416 --> 01:32:19,250 Jack O'Malley. 1253 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 Nivå fyra. 1254 01:32:21,500 --> 01:32:24,625 Vilket perfekt sätt att starta min samling. 1255 01:32:25,416 --> 01:32:27,458 Sätt igång med produktionen! 1256 01:32:47,000 --> 01:32:52,458 Ikväll ska jag leverera alla dessa till alla överträdare på listan. 1257 01:32:53,000 --> 01:32:57,458 När de vaknar och öppnar julklappen så ingår de i min samling. 1258 01:32:57,625 --> 01:33:01,541 Och världen hamnar i händerna på de rättfärdiga. 1259 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 Äntligen. 1260 01:33:03,625 --> 01:33:07,125 Ikväll ska jag göra Åkturen. 1261 01:33:10,458 --> 01:33:11,500 Chefen, Drift. 1262 01:33:12,000 --> 01:33:12,833 Vad hände? 1263 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 Vad vet du om Glaskäfig? 1264 01:33:14,500 --> 01:33:16,708 Mytisk magisk snöglob som fångade de stygga. 1265 01:33:16,875 --> 01:33:18,208 Krampus har den. Hur så? 1266 01:33:18,375 --> 01:33:20,208 Inte nu längre. Häxan har den. 1267 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Och jag tror att hon försöker straffa alla på listan. 1268 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Vänta lite. 1269 01:33:23,041 --> 01:33:25,583 O'Malley blev inglasad och försvann. 1270 01:33:25,750 --> 01:33:27,625 - Va? - Hans grabb också. 1271 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 Kära nån. 1272 01:33:29,333 --> 01:33:31,458 - Kör O'Malleys spårtagg. - Ja, chefen. 1273 01:33:33,916 --> 01:33:36,250 Hon försöker massproducera Glaskäfig. 1274 01:33:36,625 --> 01:33:37,916 Hur kan hon göra det? 1275 01:33:38,083 --> 01:33:40,625 Vilken plats klarar av nåt sånt? 1276 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 Nordpolen. Men Nick är inte där. 1277 01:33:42,958 --> 01:33:45,458 Komplexet drivs av hans kraft. 1278 01:33:46,916 --> 01:33:48,625 - Om han inte... - Är kvar. 1279 01:33:49,250 --> 01:33:50,833 Men snöskotern... 1280 01:33:51,000 --> 01:33:52,666 Drönare. Avledning. 1281 01:33:54,875 --> 01:33:55,916 Nick är kvar där. 1282 01:33:56,083 --> 01:33:59,625 Chefen, jag får ingen signal från O'Malley. 1283 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Han är under kupolen. 1284 01:34:04,250 --> 01:34:05,916 Jag har pratat med teamen hela natten. 1285 01:34:06,500 --> 01:34:07,500 Har du? 1286 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 Prova med Partridge. 1287 01:34:13,333 --> 01:34:14,208 Koppla till Partridge. 1288 01:34:14,375 --> 01:34:15,208 Ja, chefen. 1289 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 {\an8}KOPPLAR TILL NORDPOLEN... 1290 01:34:17,333 --> 01:34:18,625 {\an8}- Hej, Cal. - Hej. 1291 01:34:18,791 --> 01:34:20,041 Hur går det, MC? 1292 01:34:20,666 --> 01:34:21,500 Jag kan inte sova. 1293 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 Jag håller mig upptagen med att baka kakor till honom. 1294 01:34:25,458 --> 01:34:26,500 För när han kommer hem. 1295 01:34:26,875 --> 01:34:29,333 Det kommer han att älska. Vad bakar du? 1296 01:34:29,916 --> 01:34:33,333 Jag tog precis ut en plåt med biskvier. 1297 01:34:36,333 --> 01:34:37,375 Det kommer han att älska. 1298 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 Håll ut. Jag ska underrätta dig. 1299 01:34:41,708 --> 01:34:42,541 Tack. 1300 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 Det var inte hon. 1301 01:34:45,875 --> 01:34:46,708 Vad menar du? 1302 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 Nick avskyr biskvier. 1303 01:34:50,333 --> 01:34:51,500 De är formskiftare. 1304 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 Häxan, grabbarna. De är alla formskiftare. 1305 01:34:56,083 --> 01:34:57,541 Nordpolen är invaderad. 1306 01:35:05,416 --> 01:35:07,125 De är oss på spåren. 1307 01:35:07,708 --> 01:35:08,625 Var är vi? 1308 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 - Vad händer? - Lyssna nu. 1309 01:35:12,708 --> 01:35:14,291 Jag vet hur det kommer att låta. 1310 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 Så här är det... 1311 01:35:19,916 --> 01:35:25,333 Jultomten är försvunnen och den enorma tanten är en häxa. 1312 01:35:25,500 --> 01:35:31,791 Och hon fick snöglober från en gigantisk demonisk julgetman. 1313 01:35:32,416 --> 01:35:37,208 Nu tänker de göra miljoner av dem med en magisk kopiatorgrej. 1314 01:35:37,750 --> 01:35:42,041 Jag har inte alla detaljer, men de här globerna ska fånga 1315 01:35:42,208 --> 01:35:44,708 alla stygga för alltid. 1316 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 För alltid? 1317 01:35:47,791 --> 01:35:50,000 Inte för alltid. Glöm det. 1318 01:35:56,583 --> 01:35:58,458 Vi kan inte lita på nån. 1319 01:36:01,250 --> 01:36:04,083 Jag har signal. O'Malley är här nånstans. 1320 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 Vi är nära. 1321 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 Hej, chefen. 1322 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 1323 01:36:14,375 --> 01:36:16,041 Jag säger till att du är tillbaka. 1324 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 Gör inte det. 1325 01:36:22,625 --> 01:36:23,541 Formskiftare. 1326 01:36:24,583 --> 01:36:25,708 God jul. 1327 01:36:31,583 --> 01:36:33,625 Hon borde vara precis här. 1328 01:36:38,250 --> 01:36:39,458 Det gamla tunnelsystemet. 1329 01:36:40,583 --> 01:36:42,083 Under den första verkstaden. 1330 01:36:43,083 --> 01:36:44,166 Kom. 1331 01:36:46,291 --> 01:36:47,625 Är det för att jag skolkade? 1332 01:36:48,000 --> 01:36:49,958 - Va? - För att jag skar sönder Kevins däck? 1333 01:36:50,125 --> 01:36:52,125 Nej, nej. 1334 01:36:52,291 --> 01:36:53,666 Du sa att det var för de stygga. 1335 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 Hon sa det, men... 1336 01:36:55,291 --> 01:36:56,833 - Vad har jag gjort? - Dylan. 1337 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 Titta på mig. 1338 01:36:59,583 --> 01:37:01,833 Du kanske har gjort nåt som du inte borde. 1339 01:37:02,791 --> 01:37:03,833 Det gör alla. 1340 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 Det är inget fel på dig. 1341 01:37:07,083 --> 01:37:11,208 Du är bara här på grund av mig. 1342 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 Vad har du gjort? 1343 01:37:16,416 --> 01:37:17,416 Många grejer. 1344 01:37:18,166 --> 01:37:19,333 Det är en lång lista. 1345 01:37:21,375 --> 01:37:24,000 Framför allt är det vad jag inte gjorde. 1346 01:37:24,166 --> 01:37:25,916 Vad pratar du om? 1347 01:37:32,583 --> 01:37:34,250 Jag har varit en hemsk pappa. 1348 01:37:35,958 --> 01:37:38,916 - Det är inte sant. - Jo, det är det. 1349 01:37:39,083 --> 01:37:40,375 Jag har inte varit närvarande. 1350 01:37:40,541 --> 01:37:43,666 Jag intalade mig att jag gjorde dig en tjänst. 1351 01:37:43,833 --> 01:37:45,291 Det var inte bra för dig. 1352 01:37:45,458 --> 01:37:47,208 Och det var hemskt för mig. 1353 01:37:48,458 --> 01:37:50,625 Jag har gjort misstag. Jag vet det. 1354 01:37:51,583 --> 01:37:53,791 Men jag vet att jag kan bli bättre. 1355 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 Det är lättare sagt än gjort. 1356 01:37:57,166 --> 01:38:00,291 Det är mycket jobb och jag hoppas det inte är för sent. 1357 01:38:03,750 --> 01:38:08,500 Varje dag, varje beslut, är en möjlighet. 1358 01:38:12,166 --> 01:38:13,541 Jag vill börja med det. 1359 01:38:15,208 --> 01:38:20,666 Jag ber dig inte att tro på mig. Jag ber dig bara om en chans. 1360 01:38:22,250 --> 01:38:25,250 Jag vet att jag aldrig blir den bästa pappan i världen, 1361 01:38:25,416 --> 01:38:27,208 men jag kan bli bättre. 1362 01:38:27,375 --> 01:38:33,166 Och jag lovar att jag aldrig ska sluta försöka. 1363 01:38:59,625 --> 01:39:00,625 Vad hände? 1364 01:39:05,208 --> 01:39:07,041 Jag tror att det blev lite trevligare. 1365 01:39:08,375 --> 01:39:10,708 - Kan vi komma härifrån? - Ja. 1366 01:39:11,208 --> 01:39:13,375 Först måste vi hitta nån. Kom. 1367 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 Cal! 1368 01:39:26,833 --> 01:39:29,208 Vilken leksak vill du göra verklig? 1369 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 Wonder Woman. 1370 01:39:33,166 --> 01:39:35,291 Det är han. Mår du bra? 1371 01:39:35,666 --> 01:39:38,958 Ja. Fint att se dig. 1372 01:39:39,708 --> 01:39:40,958 Pappa? 1373 01:39:42,250 --> 01:39:44,708 Kom hit. Träffa några vänner. 1374 01:39:44,875 --> 01:39:47,041 Cal, Zoe, det här är min son, Dylan. 1375 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 Den enastående Dylan. 1376 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 Din pappa har pratat så mycket om dig. 1377 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 Välkommen till Nordpolen. 1378 01:39:56,916 --> 01:39:59,541 Jag fattar inte att hon fick igång den gamla fyrdubblaren. 1379 01:39:59,708 --> 01:40:02,125 Den har varit trasig sen sent 1800-tal. 1380 01:40:02,291 --> 01:40:04,166 Den spottade ut snöglober som råttlortar 1381 01:40:04,333 --> 01:40:06,250 och plötsligt stannade den. 1382 01:40:06,416 --> 01:40:09,416 Vi såg henne. Hon sa att hon skulle göra Åkturen själv. 1383 01:40:09,583 --> 01:40:10,333 Va? 1384 01:40:10,500 --> 01:40:12,458 Och dela ut en snöglob till alla på listan. 1385 01:40:12,625 --> 01:40:15,083 Omöjligt. Släden lyfter inte. 1386 01:40:15,250 --> 01:40:16,583 Inte utan honom. 1387 01:40:17,041 --> 01:40:18,166 Vi kan inte låta släden lyfta! 1388 01:40:20,041 --> 01:40:22,333 Det finns en åtkomstpunkt i hangaren. 1389 01:40:23,708 --> 01:40:24,541 Vänta. 1390 01:40:32,500 --> 01:40:33,541 Chefen! 1391 01:40:33,708 --> 01:40:35,166 Garcia. 1392 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 Cal. 1393 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 Frun. 1394 01:40:41,958 --> 01:40:43,500 Var är han? 1395 01:41:12,125 --> 01:41:13,375 Gryla! Sluta! 1396 01:41:24,833 --> 01:41:26,541 Jag skulle precis åka. 1397 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 - Ta honom. - Kom, Dylan. 1398 01:41:46,916 --> 01:41:47,750 Kom igen! 1399 01:41:48,833 --> 01:41:49,666 Gå! 1400 01:44:19,875 --> 01:44:22,791 Nick! Kom, kompis. Jag har dig. 1401 01:44:33,333 --> 01:44:34,583 Red! 1402 01:44:34,958 --> 01:44:37,250 Kom tillbaka till mig. 1403 01:44:37,416 --> 01:44:38,875 Vakna. 1404 01:44:41,958 --> 01:44:44,791 Nick. Nick, det är Cal. 1405 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 Cal! 1406 01:45:11,458 --> 01:45:12,625 Tusingen också! 1407 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 Jack. 1408 01:45:19,833 --> 01:45:20,666 Spring. 1409 01:45:22,083 --> 01:45:23,250 Inte en chans. 1410 01:45:24,125 --> 01:45:28,041 Det finns värre sätt att dö än att försöka rädda Jultomten. 1411 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 Gryla! 1412 01:45:33,625 --> 01:45:34,791 Det är dags för dig att gå! 1413 01:45:37,291 --> 01:45:42,166 Jag går. Men jag tar honom med mig. 1414 01:45:42,541 --> 01:45:44,875 Du tar inte honom nånstans. 1415 01:45:45,041 --> 01:45:48,541 Hans krafter har slösats alltför länge. 1416 01:45:48,708 --> 01:45:51,875 Straffandet börjar ikväll. 1417 01:45:53,000 --> 01:45:55,416 Då får du gå genom mig först. 1418 01:45:55,583 --> 01:45:56,791 Med nöje. 1419 01:46:17,958 --> 01:46:22,250 Ni idioter har ingen aning om hur man pratar med en sån kvinna. 1420 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 En äkta kvinna. 1421 01:46:26,916 --> 01:46:28,791 Hon är mitt ex. 1422 01:46:30,666 --> 01:46:34,041 Hej, min älskling. 1423 01:46:34,500 --> 01:46:35,708 Stick härifrån, Krampus! 1424 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 Det kan jag inte. 1425 01:46:39,000 --> 01:46:43,583 Och hur underbart det än är att se ditt eländiga ansikte, 1426 01:46:43,750 --> 01:46:47,541 måste min bror iväg. 1427 01:46:57,541 --> 01:46:59,458 Precis som förr i tiden. 1428 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 Har du inte fått nog? 1429 01:47:35,333 --> 01:47:39,583 Om du vill ta honom, får du döda mig först. 1430 01:47:41,416 --> 01:47:42,416 Gärna. 1431 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 Din uppoffring betyder ingenting. 1432 01:47:46,833 --> 01:47:47,833 Gryla! 1433 01:47:50,458 --> 01:47:51,458 Det räcker! 1434 01:47:52,958 --> 01:47:57,083 Några sista ord till din trognaste krigare? 1435 01:47:57,875 --> 01:47:58,875 Bara ett. 1436 01:48:00,708 --> 01:48:03,166 Kavalame! 1437 01:48:09,791 --> 01:48:11,375 God jul, häxan. 1438 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 Nej! 1439 01:48:28,750 --> 01:48:31,333 Nej! 1440 01:48:36,375 --> 01:48:38,000 Nej! 1441 01:48:41,708 --> 01:48:43,458 - Nej! - Se på dig! 1442 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 Var tyst! 1443 01:48:48,958 --> 01:48:49,958 Nick. 1444 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 Är du okej? 1445 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 Ja. 1446 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 Varför dröjde det så länge? 1447 01:49:19,708 --> 01:49:22,833 Titta vad katten släpat in. 1448 01:49:23,458 --> 01:49:26,000 Bli inte sentimental. 1449 01:49:27,041 --> 01:49:28,333 Tack, bror. 1450 01:49:31,500 --> 01:49:33,166 God jul. 1451 01:49:34,583 --> 01:49:36,291 Bror. 1452 01:49:38,041 --> 01:49:39,750 Vill du stanna en stund? 1453 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 Pressa mig inte. 1454 01:49:47,291 --> 01:49:48,541 Sätt igång. 1455 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 Och du... 1456 01:49:52,583 --> 01:49:54,000 Jag vill ha en returmatch. 1457 01:50:00,750 --> 01:50:03,041 Glad Krampusnacht! 1458 01:50:09,833 --> 01:50:12,666 Herregud! Älskling, var är du? 1459 01:50:12,833 --> 01:50:14,750 Mamma, du kommer inte att tro mig. 1460 01:50:14,916 --> 01:50:16,750 FÖRSENING DAGAR TIMMAR MINUTER 1461 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 T plus sex minuter. 1462 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 Himlatåget, det är Partridge. 1463 01:50:20,125 --> 01:50:21,833 Tillbaka i stolen och på spåret. 1464 01:50:22,000 --> 01:50:23,333 Fint att ha dig tillbaka, frun. 1465 01:50:29,791 --> 01:50:31,666 Vi ligger sex minuter efter. 1466 01:50:31,833 --> 01:50:34,416 Så vi kör förberedelserna med eld i baken. 1467 01:50:50,625 --> 01:50:51,791 Dylan. 1468 01:50:51,958 --> 01:50:53,041 Jack. 1469 01:50:53,541 --> 01:50:54,666 - Hej. - Hej. 1470 01:50:54,833 --> 01:50:56,083 Tack för hjälpen. 1471 01:50:57,291 --> 01:50:58,291 Vi hjälptes åt. 1472 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 Jag vet. 1473 01:51:04,791 --> 01:51:06,208 Alla system redo. 1474 01:51:06,625 --> 01:51:08,250 30 sekunder till avfärd. 1475 01:51:10,750 --> 01:51:11,833 Du, Drift. 1476 01:51:13,666 --> 01:51:15,250 Ha en bra åktur. 1477 01:51:16,500 --> 01:51:17,958 God jul, chefen. 1478 01:51:20,916 --> 01:51:21,916 Dylan. Jack. 1479 01:51:24,083 --> 01:51:24,916 Kommer ni? 1480 01:51:27,166 --> 01:51:28,083 - Va? - På riktigt? 1481 01:51:28,250 --> 01:51:30,125 Kom igen. Vi måste iväg. 1482 01:51:32,291 --> 01:51:34,916 Red One, du är klar för avfärd. 1483 01:52:19,916 --> 01:52:21,958 ULTIMATA VAMPYRMÖRDAREN 4 1484 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 TILL JULTOMTEN 1485 01:53:04,208 --> 01:53:06,166 Uppfattat. Vi kommer. 1486 01:53:20,916 --> 01:53:21,916 VAKEN 1487 01:53:45,416 --> 01:53:46,500 Ja! 1488 01:53:57,625 --> 01:53:58,916 Han klarar det verkligen. 1489 01:53:59,083 --> 01:54:01,791 Han åker överallt i hela världen på en natt. 1490 01:54:02,250 --> 01:54:03,666 Han är mycket coolare än jag trodde. 1491 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 Mycket mer atletisk. 1492 01:54:06,916 --> 01:54:08,375 Ja, han är en best. 1493 01:54:08,541 --> 01:54:09,666 Killen är en best. 1494 01:54:38,958 --> 01:54:40,166 Du ser det, eller hur? 1495 01:54:41,708 --> 01:54:43,541 Ja, jag visste att du skulle få tillbaka det. 1496 01:54:45,041 --> 01:54:46,750 Jag tappade det ett tag. 1497 01:54:46,916 --> 01:54:48,583 Det är lätt hänt. 1498 01:54:50,333 --> 01:54:52,041 Det viktiga är att fortsätta försöka. 1499 01:54:57,958 --> 01:54:59,000 Nick. 1500 01:55:00,125 --> 01:55:01,625 Jag vill vara kvar. 1501 01:55:02,833 --> 01:55:03,833 Om du vill det. 1502 01:55:07,916 --> 01:55:08,916 Absolut, befälhavaren. 1503 01:55:16,208 --> 01:55:17,708 Räddade vi julen? 1504 01:55:19,416 --> 01:55:22,458 Jag tror att vi precis räddade julen. 1505 01:55:37,416 --> 01:55:39,875 Kavalame! 1506 02:02:41,250 --> 02:02:43,250 Ulrika Lindfors-Davis