1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,291 --> 00:00:49,958
TREVLIG LEDIGHET
4
00:00:52,333 --> 00:00:53,166
GOD JUL
5
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Förlåt, farbror Rick.
6
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
För all del.
7
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
Vad är det här?
8
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Som jag sa. Vi blir lurade.
9
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
Betala nu.
10
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
Hur hittade du det?
11
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
Jag kan hitta allt och alla.
12
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
Varför hittar du inte din pappa?
13
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
Jättekul, Gene.
14
00:01:33,833 --> 00:01:37,916
Jag vet inte vad det här är,
men Jultomten kommer inatt.
15
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
Kan vi prata om det?
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Jack O'Malley.
17
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Ungar, gå ner.
18
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Inte du.
19
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
Vad håller du på med, kompis?
20
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
Vi älskar att ha dig här på julen.
21
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
Men vad säger du till kusinerna?
22
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Den bistra sanningen.
23
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
"Den bistra sanningen"?
24
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
Det här är julklappar, ja.
25
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- Men de är inte Jultomtens julklappar.
- Okej.
26
00:02:05,875 --> 00:02:10,750
- För Jultomten har inte kommit ännu.
- Det är julafton. Han kommer inatt.
27
00:02:11,875 --> 00:02:14,833
Han kommer hit. Till det här huset.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,125
Inatt.
29
00:02:16,291 --> 00:02:18,541
- Är det vad du säger?
- Ja.
30
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
Och alla andra hus i hela världen
31
00:02:22,166 --> 00:02:26,083
under samma natt med sina flygande renar?
32
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
Ja, Jack.
33
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
Och vad är bränslet för en flygande ren?
34
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
Antagligen morötter.
35
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
Jag vet inte hur det funkar.
36
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Allt jag vet är -
37
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
att när vi vaknar imorgon
kommer Jultomten att ha varit här.
38
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Okej, kom nu.
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
Du vill väl inte hamna på Stygglistan?
40
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
Ärligt talat
är jag inte så orolig över det.
41
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
TILL JULTOMTEN
42
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 ÅR SENARE
43
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
Christine! En trippelshot-Americano!
44
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
Jack O'Malley!
45
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}Jag kan inte fatta det.
46
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}Lenny, saknar du mig?
47
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
- Var är mina pengar?
- Du ska få dem...
48
00:03:49,708 --> 00:03:52,833
Jag sa ju det. Jag är på ett jobb just nu.
49
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}Jag planerar att fördubbla dem.
50
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}Har du fortfarande Morris på plus 300?
51
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
Morris? Det fiaskot?
52
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Jag satsar 25 000.
53
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
Du är modig, O'Malley.
54
00:04:02,541 --> 00:04:05,000
{\an8}Jag vet. Och klok. Orättvist, eller hur?
55
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
HAVSGEOLOGIMYNDIGHETEN
56
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
{\an8}Okej.
57
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}Känn hur det bränner.
58
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}Sju. Och nu kör vi. Och byt.
59
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}Åtta.
60
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}Rör på er. Kom igen. Ge allt ni har.
61
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
Jösses! Det brinner!
62
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
Det brinner!
63
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}Ta era saker.
64
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}Vi har en brand!
65
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
Vad glor du på?
66
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
SEISMISK ÖVERVAKNING
67
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
PASSERKORT KRÄVS
68
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
GODKÄNT
69
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
Presentkort! Presentkort.
70
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
{\an8}TRÄFFA JULTOMTEN
KÖA HÄR
71
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
Ultimata vampyrmördaren 4
till Switch. Uppfattat.
72
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
Ska du inte skriva ner det?
73
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
Nej.
74
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Kanonminne.
75
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
JULTOMTEN VAKAR
TA EN, VARSÅGOD
76
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Du, Fred.
77
00:07:27,916 --> 00:07:30,625
En vuxen 180 cm man
stryker omkring vid ljusen.
78
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
Håll utkik.
79
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
Uppfattat. Jag ser honom.
80
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Hej, Jultomten.
81
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
Vi har gjort kakor till dig.
82
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Tack.
83
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
Chokladflarn och Snickerdoodle.
84
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
Jag älskar Snickerdoodle.
Hur visste ni det?
85
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- De är hembakta.
- Jag hjälpte till.
86
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
Jag har tänkt prata med er.
87
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
- Kom hit lite.
- Vi är live!
88
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
Yo, det är Beef Stew.
89
00:07:53,708 --> 00:07:58,541
{\an8}Vi är här på gallerian på julen
med mannen, den bästa, Jultomten.
90
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}Och han ska få ta på sig
en Stew Crew-T-shirt.
91
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
Du får inte gå före i kön.
92
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Vad är problemet, stora killen?
93
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Vill du inte visa lite julkärlek
till Beef?
94
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Barnen har väntat länge.
95
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
Det tar bara två minuter.
96
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}Han tar på tröjan och säger:
"Nu beefar vi!"
97
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- Sir.
- Jag är en stor grej.
98
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
Jag har över 3 000 följare.
99
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Jag ska göra din grabb berömd.
100
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
Ta bara på tröjan.
101
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
Han är redan ganska berömd.
102
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
Var inte en...
103
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
Du får inte gå före i kön.
104
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
Är det klart?
105
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
Ja, väldigt klart.
106
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
Jag önskar dig en god jul.
107
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Ja.
108
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
Ja, jag ska gå. Japp.
109
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Okej, ni har ett viktigt möte
med Jultomten.
110
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
Jag behövde det där.
111
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
Så viktigt att prata med barnen.
112
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Bästa delen med jobbet.
113
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
Det är Jultomten.
114
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
Inget som en fullproppad galleria
före jul.
115
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}Yo, jul-mannen! God jul!
116
00:09:01,625 --> 00:09:02,708
God jul, kompis!
117
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
Säg att du inte kommer att sakna det.
118
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
Herregud! Är det slut på doftoljor?
119
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Jag ska slå in nåns skalle.
120
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
Jag kommer inte att sakna det.
121
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
Vi närmar oss bottenvåningen.
122
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
Värm upp Isbrytaren.
123
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
Freddy, sekundär vektor,
124
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
180 grader. Gå!
125
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
- Uppfattat!
- Uppfattat!
126
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
Red One rör sig.
127
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
Vampyrmördaren 4 är het i år.
128
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Tack, Ginerva.
129
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
Visst, Red.
130
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Carl, har du mjölk där?
131
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
Självklart, Red.
132
00:09:33,875 --> 00:09:35,250
Jag älskar Philly.
133
00:09:37,000 --> 00:09:38,833
Har vi tid att stanna för en cheesesteak?
134
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
Det blir inte detsamma utan dig, Cal.
135
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Det blir precis likadant utan mig.
136
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
Envisa jobbiga typ.
137
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
Generalen.
138
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Red. Fint att se dig.
139
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- Lyckad utflykt?
- Ja, sir.
140
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
Gallerian på julen är som syre för mig.
141
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Tack.
142
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
God kväll, mina damer.
143
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
Vad är ni så ivriga över?
144
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Just ja, er pojkvän är här.
145
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
Hej, flickor.
146
00:10:59,500 --> 00:11:01,291
Okej, ta det lugnt.
147
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
Jag glömde inte.
148
00:11:05,250 --> 00:11:06,958
Ja, jag tog med extra.
149
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
Vem är hungrig?
150
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
Så där ja.
151
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
Cal!
152
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Kom igen!
153
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
Klockan tickar.
154
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
Red One, klart för takeoff.
155
00:11:51,958 --> 00:11:53,083
Okej, mina damer.
156
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Nu åker vi hem.
157
00:12:32,500 --> 00:12:35,625
Tack för eskorten. Vi ses nästa år!
158
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
Kavalame!
159
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}Kom igen, Morris.
160
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
SEISMISK AKTIVITET UPPTÄCKT
161
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
Berätta.
162
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Jag har det.
163
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
Jag vet inte vad det är, men jag har det.
164
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}Skicka koordinaterna.
165
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
Du får skicka mig nåt först.
166
00:13:31,833 --> 00:13:35,708
Skickar hälften nu.
Resten när datan är verifierad.
167
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Ett nöje att göra affärer med er.
168
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
Ja!
169
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
- Han har Morris i hörnet.
- Ja!
170
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
Han fick honom att vackla.
171
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
- Han är i hörnet!
- Nej.
172
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
{\an8}- Nej!
- Morris är utslagen!
173
00:13:49,000 --> 00:13:52,083
Nej! Herregud!
174
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Hem, ljuva hem.
175
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Ptro, mina damer.
176
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
Red, välkommen tillbaka.
177
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Tack.
178
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Var är frugan?
179
00:15:20,416 --> 00:15:21,958
Jag tror hon är på Leverans.
180
00:15:23,000 --> 00:15:25,958
Jag är här!
Leverans var för en halvtimme sen.
181
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
Larry, det här ska till Bermuda.
182
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
Uppfattat. Bermuda.
183
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Garcia.
184
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
Välkommen tillbaka, chefen.
185
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- Vad har jag missat?
- Inget.
186
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Alla jobbar.
187
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
Det är lite tajt på Rosetter.
188
00:15:39,666 --> 00:15:40,541
Phil skyller på Inslagning...
189
00:15:40,708 --> 00:15:42,458
Inslagning säger att Phil är dramatisk.
190
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Alla känner av det.
191
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
Jag ska prata med honom.
192
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
Gör det.
193
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
Phil gör alla galna.
194
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
Phil på Rosetter har ett utbrott.
195
00:15:51,416 --> 00:15:54,208
Vi borde kanske hitta
en mindre stressig plats.
196
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
Jag vet inte, Glitter?
197
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Nej. Ingen Phil på Rosetter?
198
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Bara en tanke.
199
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Han har en hund som heter Rosetter.
200
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Just det.
201
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496,
202
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498,
203
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500.
204
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
På fem minuter. Inte illa.
205
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
Ja, jag värmer upp.
206
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Jag ska köra simuleringsmodellen
207
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
på Belgien och Holland igen,
för säkerhets skull.
208
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- Tack, älskling.
- Ropa om du behöver mig.
209
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Du, Cal. Hoppa in här.
210
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Gör honom klar.
211
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Det är nästan dags.
212
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
Ja, ma'am. Det ska jag göra.
213
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
Hej, chefen.
214
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
Cal.
215
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- Hjälp mig en stund.
- Visst.
216
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Upp.
217
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Säg varför.
218
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Det är dags för förändring.
219
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- Som jag sa.
- Jag hörde.
220
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Jag respekterar det,
men jag vill veta varför.
221
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- Nu kör vi tungt.
- Japp.
222
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Du ser stark ut.
223
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
Vi jobbar för barnen, Cal.
224
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Vi gör det för dem.
225
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
Och jag vet att du älskar det.
226
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Du lever för det.
227
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
Så vad är det som pågår?
228
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
Jag älskar ungarna.
229
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
Det är de vuxna som är jobbiga.
230
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
Fortsätt.
231
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Listan.
232
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
Vad är det med listan?
233
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
Vi ökar med nästan 22 % per år.
234
00:17:55,000 --> 00:17:56,708
Jag känner till siffrorna.
235
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Vad menar du?
236
00:18:00,250 --> 00:18:03,708
För första gången
är fler på Stygglistan än på den andra.
237
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
Och de verkar inte bry sig.
238
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
Så mycket dåligt uppförande,
vart man än ser.
239
00:18:13,041 --> 00:18:14,916
Du säger det jämt, Nick.
240
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
"Vi väljer varje dag vem vi vill vara."
241
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
"Med stora beslut och små."
242
00:18:22,750 --> 00:18:24,791
"Och de spelar alla roll."
243
00:18:27,208 --> 00:18:30,833
Jag ser mig omkring
och inget verkar spela nån roll.
244
00:18:33,041 --> 00:18:37,458
Om inget spelar nån roll,
behöver de oss mer nu än nånsin.
245
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
Det är därför det bara finns en av dig.
246
00:18:42,791 --> 00:18:47,208
Och ingen med mina tvivel
ska vara så nära dig.
247
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
Du behöver nån yngre.
248
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
Nån som är 300 år
och som vill få till förändring.
249
00:18:53,833 --> 00:18:58,041
Inte vårt jobb att förändra folk.
Folk förändrar sig själva.
250
00:18:58,458 --> 00:19:01,583
Vi bara visar att vi tror på dem. Allihop.
251
00:19:02,541 --> 00:19:06,083
För vi vet vilka de verkligen är,
innerst inne.
252
00:19:07,000 --> 00:19:10,458
Vi vet att nånstans
inom varje vilsen vuxen
253
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
finns barnet de en gång var.
254
00:19:14,083 --> 00:19:18,500
Vår gåva är att vi kan se det
fast de inte kan det själva.
255
00:19:20,791 --> 00:19:22,833
Vi jobbar för barnen, Cal.
256
00:19:24,291 --> 00:19:26,500
Även när de inte är barn längre.
257
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
Jag tycker bara
att det är svårt att se det.
258
00:19:34,250 --> 00:19:35,708
Och det är därför.
259
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
Vi tar en kaka.
260
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
Svaret på allting.
261
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
Vi måste äta kolhydrater.
262
00:19:46,791 --> 00:19:48,083
- Jag bränner...
- Du bränner
263
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
430 miljoner kalorier varje julafton.
264
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- Japp.
- Ja. Jag vet.
265
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
En sista åktur?
266
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
En sista åktur.
267
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
Här!
268
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Sätt igång, grabbar.
269
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
DÄR ALLT BÖRJADE
270
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
Alfa-check. Det är Drift.
271
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
Ett ljus har brunnit ut på västra sidan
272
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
runt Postrummet 19-B.
273
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
Finns nån där uppe?
274
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Det här är Jeff på Underhåll.
275
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
Du missar ingenting.
276
00:22:01,208 --> 00:22:03,083
- Jag ska kolla det.
- Tack, Jeff.
277
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Det ser ut som om vi har några till.
278
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Vad händer där uppe?
279
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
Jeff?
280
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
Jeff, hör du mig?
281
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
Vem är med Red?
282
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Arthur? Är han med dig?
283
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
Nej, chefen.
284
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
Kenny, har du honom?
285
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
Inte i gymmet.
286
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
Vem är med Red?
287
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Gorman, är du i bostaden?
288
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
Finkle tog precis över.
289
00:22:33,875 --> 00:22:35,000
Finkle?
290
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
Finkle?
291
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
Vi måste hitta Red nu!
292
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Inte i Postrummet.
293
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
Inte i Arbetsrummet.
294
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
Inte i Mistelhydrokultur.
295
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
Han är inte i galleriet.
296
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
Inte i Logistik.
297
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Inte i Skafferiet.
298
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Inte i Polkagrisinslagning.
299
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Inte i Växthuset.
300
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
- Inte i A-7.
- Jag är nära Inslagning och paketering.
301
00:22:57,416 --> 00:22:58,208
Inte i Biblioteket.
302
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
- Postrum D.
- Inte i Arbetsrummet.
303
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Det här är Inslagningsstationen.
304
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
- Inte i Elektronik.
- Jag är på bion.
305
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
- Inte i Kontrollrummet.
- Inte i Bibliotek Tre.
306
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Nick.
307
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
Nick.
308
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Intrång!
309
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- Vi har ett intrång!
- Ser nån nåt?
310
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
Kod grön! Fullständig nedstängning!
311
00:23:44,041 --> 00:23:45,750
Bepansrad snöskoter på väg norrut!
312
00:23:45,958 --> 00:23:46,708
Uppfattat.
313
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- Lokaliserar.
- Vem ser den?
314
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- Tar vänster på Pine.
- Uppfattat.
315
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Barriär fem går upp.
316
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Gatuenhet sex skickas ut.
317
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Omringa dem.
318
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Agenter nere.
319
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
Höj barriär 72!
320
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
Höjer 72.
321
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
Snöskotern tog till vänster
på Candlestick.
322
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
Det är ett hål i kupolen.
323
00:26:37,583 --> 00:26:38,666
Vad tusan hände?
324
00:26:38,875 --> 00:26:40,583
- Ett intrång, chefen.
- Jag vet.
325
00:26:41,291 --> 00:26:43,375
Red är bortrövad.
326
00:26:43,833 --> 00:26:44,666
Va?
327
00:26:44,833 --> 00:26:46,625
- Var är Cal?
- Jag är här.
328
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
Vad hände? Vem kan ha gjort det?
329
00:26:48,666 --> 00:26:49,541
Jag vet inte.
330
00:26:49,708 --> 00:26:50,958
Det är 24 timmar till julafton.
331
00:26:51,125 --> 00:26:52,750
- Vi kan inte...
- Jag är medveten om det.
332
00:26:53,958 --> 00:26:54,791
Okej.
333
00:26:54,958 --> 00:26:57,083
Dra ett djupt andetag.
334
00:26:58,625 --> 00:26:59,916
Ta det från början.
335
00:27:00,625 --> 00:27:03,583
De skar ett hål i kupolen
med en atomisk plasmaskärare.
336
00:27:04,166 --> 00:27:07,041
Enligt fotavtrycken
är de åtta till tio stycken. Människor.
337
00:27:07,208 --> 00:27:10,083
De kom in på en fjärrstyrd snöskoter
som de använde som en avledning
338
00:27:10,500 --> 00:27:13,000
innan de gav sig iväg i ett fraktflyg.
339
00:27:13,166 --> 00:27:14,375
Gode Gud, Cal.
340
00:27:14,708 --> 00:27:15,958
Jag ska hitta honom.
341
00:27:16,500 --> 00:27:17,750
Vi jobbar tillsammans.
342
00:27:19,041 --> 00:27:22,375
Vi fick precis höra
att nån har hackat IÖS.
343
00:27:22,916 --> 00:27:25,333
Om nån visste var de skulle söka
344
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
är det enda sårbarheten med kamouflaget.
345
00:27:27,958 --> 00:27:28,791
Vem?
346
00:27:29,250 --> 00:27:31,208
Vi vet inte. Trollen genomsöker internet.
347
00:27:31,375 --> 00:27:33,083
Namn och adress.
348
00:27:33,250 --> 00:27:34,333
De jobbar på det.
349
00:27:34,500 --> 00:27:36,916
Säg åt dem att snabba på.
350
00:27:37,083 --> 00:27:39,250
Chefen! Trollen har ett spår.
351
00:27:39,416 --> 00:27:40,583
Koppla in dem.
352
00:27:40,750 --> 00:27:42,125
Vad har ni hittat?
353
00:27:42,291 --> 00:27:44,583
Vi spårade datan. Det verkar vara Vargen.
354
00:27:46,833 --> 00:27:48,833
- Vargen.
- Vem är Vargen?
355
00:27:50,375 --> 00:27:52,000
Legosoldat. Prisjägare.
356
00:27:52,166 --> 00:27:53,625
Jobbar för högstbjudande.
357
00:27:53,791 --> 00:27:55,625
Ett spöke på mörka webben.
358
00:27:56,000 --> 00:27:58,791
FBI har försökt rekrytera honom i åratal.
359
00:28:00,250 --> 00:28:02,291
Han är den bästa spåraren i världen.
360
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
{\an8}Killen är en legend.
361
00:28:18,625 --> 00:28:19,458
Va?
362
00:28:19,625 --> 00:28:20,458
Trevligt.
363
00:28:20,625 --> 00:28:22,458
- Är du i stan?
- Beror på.
364
00:28:22,625 --> 00:28:23,458
Vad vill du?
365
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Gör mig en tjänst och hämta Dylan.
366
00:28:26,000 --> 00:28:27,333
Jag är mitt i nåt viktigt.
367
00:28:27,708 --> 00:28:30,250
- Dålig tajming.
- Här också.
368
00:28:30,416 --> 00:28:32,291
Två mödrar med svaga sammandragningar
369
00:28:32,458 --> 00:28:33,500
och försenad förlossning.
370
00:28:33,666 --> 00:28:34,666
Craig är inte i stan.
371
00:28:35,166 --> 00:28:36,166
Liv.
372
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
Dylan har problem i skolan.
373
00:28:37,458 --> 00:28:39,708
Hämta honom och lämna honom hemma hos mig.
374
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
- Liv.
- Jack.
375
00:28:41,125 --> 00:28:42,541
Jag är fast här. Craig är bortrest.
376
00:28:42,708 --> 00:28:45,000
Hämta ditt eget barn.
377
00:29:00,958 --> 00:29:02,666
Jag fixar det.
378
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Hej, kompis.
379
00:29:09,333 --> 00:29:11,583
- Har du aspirin?
- Va?
380
00:29:12,583 --> 00:29:13,541
Nej.
381
00:29:15,333 --> 00:29:16,958
Jag måste äta nåt.
382
00:29:17,125 --> 00:29:18,958
- Vill du ha en churro?
- Nej.
383
00:29:20,583 --> 00:29:21,250
Tyst!
384
00:29:22,166 --> 00:29:24,541
{\an8}JERSEYS BÄSTA CHURRO
385
00:29:24,875 --> 00:29:26,083
Hej. Får jag två, tack?
386
00:29:26,916 --> 00:29:28,208
Jag vill inte ha.
387
00:29:28,375 --> 00:29:29,916
Jag hörde det. De är till mig.
388
00:29:32,166 --> 00:29:33,958
Vad säger de att du gjorde?
389
00:29:34,125 --> 00:29:36,416
Manipulerade skolans närvaroregister.
390
00:29:36,583 --> 00:29:37,416
Vilket jag gjorde.
391
00:29:37,583 --> 00:29:39,166
Sägs det.
392
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Erkänn det aldrig.
393
00:29:42,000 --> 00:29:43,291
- Ha en bra dag.
- Ja, ja.
394
00:29:48,000 --> 00:29:50,458
Musikläraren lämnar datorn öppen
på femte lektionen.
395
00:29:51,500 --> 00:29:54,166
Jag skolkade från fysiken
för att spela gitarr,
396
00:29:54,333 --> 00:29:55,166
och ändrade det på datorn.
397
00:29:55,625 --> 00:29:56,541
Logiskt.
398
00:29:56,708 --> 00:29:57,666
Det är en tjej.
399
00:29:57,833 --> 00:29:59,916
I jazzbandet. Piper.
400
00:30:00,083 --> 00:30:01,458
Hon började skolka med mig.
401
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Men Kevin...
402
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- Vem är Kevin?
- Min bästa vän.
403
00:30:05,125 --> 00:30:05,958
Eller, han var det.
404
00:30:06,333 --> 00:30:07,250
Vad gjorde Kevin?
405
00:30:07,416 --> 00:30:09,000
Kevin ville också skolka.
406
00:30:09,166 --> 00:30:10,708
Han är inte ens med i jazzbandet.
407
00:30:10,875 --> 00:30:12,333
Han ville bara hänga med Piper.
408
00:30:12,500 --> 00:30:14,125
Det var jag som hängde med Piper.
409
00:30:14,291 --> 00:30:17,666
Skulle jag ändra hans närvaro
så att han kunde vara med Piper?
410
00:30:18,166 --> 00:30:19,041
Skitsnack.
411
00:30:19,208 --> 00:30:21,125
Så jag gav honom tre "frånvarande".
412
00:30:21,541 --> 00:30:23,208
Bra. Skicka ett budskap.
413
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Han berättade för vicerektorn.
414
00:30:25,666 --> 00:30:26,500
Kevin.
415
00:30:27,458 --> 00:30:29,166
Så jag skar sönder hans cykeldäck.
416
00:30:34,500 --> 00:30:37,000
- Jag vet. Du är besviken.
- Jag är besviken.
417
00:30:38,208 --> 00:30:40,083
Om du ska hacka, gör det i smyg.
418
00:30:40,250 --> 00:30:42,208
Gå in genom en bakdörr.
Inga fingeravtryck.
419
00:30:42,375 --> 00:30:44,041
Viktigast är att så fort Kevin
420
00:30:44,208 --> 00:30:46,500
visste vad du gjorde,
så hade du en lös tråd.
421
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
Lita aldrig på nån.
422
00:30:48,875 --> 00:30:49,708
Inte nån.
423
00:30:49,875 --> 00:30:52,250
Och låt aldrig nån få övertaget.
424
00:30:52,416 --> 00:30:53,375
För då utnyttjar de det.
425
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
Ja.
426
00:31:06,708 --> 00:31:08,000
Jag måste öva.
427
00:31:08,166 --> 00:31:11,208
Jag har en dum vinterkonsert ikväll
för jazzbandet.
428
00:31:11,375 --> 00:31:12,375
En konsert?
429
00:31:14,041 --> 00:31:16,166
Jag sa att det var dumt.
430
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Lycka till.
431
00:31:21,458 --> 00:31:22,625
Vi pratar när jag kommer in.
432
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
Jag vet.
433
00:31:25,708 --> 00:31:27,458
- Jag trodde förlossningen avstannat.
- Ja.
434
00:31:27,625 --> 00:31:28,458
Sen fortsatte den.
435
00:31:28,625 --> 00:31:30,458
Tack för att du hämtade honom.
436
00:31:30,625 --> 00:31:31,958
Jag vet inte vad det är med honom.
437
00:31:32,125 --> 00:31:33,250
Han är utåtagerande.
438
00:31:33,416 --> 00:31:35,750
Att växa upp är jobbigt.
439
00:31:36,291 --> 00:31:37,666
Är det därför du undviker det?
440
00:31:37,833 --> 00:31:40,041
- Den fällan gick jag rakt i.
- Ja.
441
00:31:40,208 --> 00:31:41,500
Ja.
442
00:31:41,666 --> 00:31:43,583
Han vill gärna träffa dig oftare.
443
00:31:43,750 --> 00:31:44,583
Jag hämtade honom precis.
444
00:31:44,750 --> 00:31:45,833
- Ja.
- Det var trevligt.
445
00:31:46,000 --> 00:31:48,166
Vi hade ett bra snack om skolan.
446
00:31:48,333 --> 00:31:50,833
Han vill gärna prata oftare.
447
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
Jag måste till jobbet.
448
00:31:53,750 --> 00:31:54,750
- Okej.
- Ja.
449
00:31:55,875 --> 00:31:57,000
God jul, Jack.
450
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
Ja.
451
00:32:00,416 --> 00:32:02,000
God jul, Jack.
452
00:34:26,041 --> 00:34:27,041
Hej, Jack.
453
00:34:48,166 --> 00:34:50,000
Vi vet vad du gjorde.
454
00:34:52,000 --> 00:34:53,250
Vi vet vad du gjorde.
455
00:34:58,916 --> 00:34:59,916
Okej.
456
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
För det första, förlåt.
457
00:35:06,166 --> 00:35:08,916
För det andra, kan du förklara mer?
458
00:35:09,083 --> 00:35:11,625
Du kan prata om 12 olika saker.
459
00:35:12,083 --> 00:35:13,125
Vem jobbar du för?
460
00:35:14,791 --> 00:35:16,666
Jag vet inte vad du pratar om.
461
00:35:16,833 --> 00:35:18,458
Jag jobbar för den som betalar.
462
00:35:18,625 --> 00:35:22,333
Du har 40 sekunder på dig
innan du råkar ut för en olycka.
463
00:35:22,500 --> 00:35:24,541
Så jag frågar en gång till.
464
00:35:24,708 --> 00:35:26,791
Vem anlitade dig att hitta honom?
465
00:35:26,958 --> 00:35:28,333
- Hitta vem?
- Du vet vem.
466
00:35:28,500 --> 00:35:31,333
Jag vet inte. Annars skulle jag säga det.
467
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Jag är inte skrupulös.
468
00:35:35,500 --> 00:35:38,000
Interkontinentalt övervakningssystem.
469
00:35:38,166 --> 00:35:39,083
Låter det bekant?
470
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
Ja.
471
00:35:42,875 --> 00:35:44,000
Det gjorde jag.
472
00:35:44,166 --> 00:35:45,041
Ett konstigt jobb.
473
00:35:45,208 --> 00:35:49,166
Nån försökte hitta nån
som testade vapensystem i Arktis.
474
00:35:50,208 --> 00:35:51,791
Jag hittade platsen.
475
00:35:51,958 --> 00:35:52,833
Och gick därifrån.
476
00:35:53,000 --> 00:35:54,958
- För vem?
- Jag vet inte.
477
00:35:55,125 --> 00:35:58,125
All kommunikation är krypterad
och ospårbar.
478
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
Det är så det ska vara.
479
00:36:00,000 --> 00:36:02,708
Så när nån som du dyker upp,
har jag inga svar.
480
00:36:03,958 --> 00:36:05,375
Jag ställer inga frågor.
481
00:36:05,541 --> 00:36:09,291
Jag bara hittar folk
som ingen annan hittar.
482
00:36:14,166 --> 00:36:16,666
Du vet verkligen inte vad du gjorde.
483
00:36:16,833 --> 00:36:17,916
Antar det.
484
00:36:19,500 --> 00:36:21,458
Jag ser att du är upprörd över det.
485
00:36:26,416 --> 00:36:27,333
Packa in honom.
486
00:36:27,958 --> 00:36:29,458
Packa in mig? Vänta.
487
00:36:29,625 --> 00:36:30,458
Vad menar du... Hallå!
488
00:36:45,750 --> 00:36:47,166
Är det här nödvändigt?
489
00:37:03,458 --> 00:37:04,291
Cool plats.
490
00:37:04,875 --> 00:37:06,500
Hur länge har du varit här?
491
00:37:07,833 --> 00:37:10,125
- "M-T-M"?
- MTM.
492
00:37:10,291 --> 00:37:12,750
Mytologiska tillsynsmyndigheten.
493
00:37:13,375 --> 00:37:14,208
Vad sa du?
494
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
Vi är den multilaterala organisationen
495
00:37:16,416 --> 00:37:19,625
ansvariga för att skydda
den mytologiska världen.
496
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
Följ med mig.
497
00:37:24,666 --> 00:37:27,250
- Sa du den mytologiska världen?
- Ja.
498
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
Okej.
499
00:37:31,791 --> 00:37:35,625
Så, Bigfoot, Loch Ness-monstret.
Såna grejer?
500
00:37:35,791 --> 00:37:36,958
Såna grejer.
501
00:37:37,125 --> 00:37:38,083
Okej.
502
00:37:38,250 --> 00:37:42,583
Alltså saker som inte finns
och ni är ansvariga för dem.
503
00:37:42,750 --> 00:37:44,041
Uppfattat.
504
00:37:45,750 --> 00:37:47,166
För tusan!
505
00:38:01,291 --> 00:38:03,083
Han säger ingenting.
506
00:38:03,250 --> 00:38:05,708
Hästen tillbaka i boxen.
Kroppen till Area 32.
507
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
Lägg tillbaka pumpan i kryokammaren.
508
00:38:08,083 --> 00:38:09,500
Ja, chefen.
509
00:38:10,166 --> 00:38:11,125
Vad tusan var det?
510
00:38:11,291 --> 00:38:14,958
Ryttaren.
Vi förhör de vanliga misstänkta.
511
00:38:16,458 --> 00:38:18,875
Den huvudlösa ryttaren?
512
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
Vad gjorde elpistolen med mitt huvud?
513
00:38:22,791 --> 00:38:24,750
Det är en acquiescer.
514
00:38:24,916 --> 00:38:27,208
Ta ett djupt andetag
och slå dig ner, Jack.
515
00:38:47,000 --> 00:38:48,458
Vad gör jag här?
516
00:38:51,125 --> 00:38:54,500
I går kväll, vid kl. 23.00, NPST,
517
00:38:54,666 --> 00:38:58,416
blev Red One,
även känd som Nikolaus av Myra
518
00:38:58,583 --> 00:39:01,291
bortrövad från Nordpolskomplexet.
519
00:39:05,083 --> 00:39:08,416
Datan som du hämtade från IÖS
användes för att hitta platsen
520
00:39:08,583 --> 00:39:12,166
som har varit säker och hemlig
i flera hundra år.
521
00:39:21,041 --> 00:39:22,166
Använd dina ord.
522
00:39:22,333 --> 00:39:23,375
Menar du...
523
00:39:25,750 --> 00:39:29,166
...att Jultomten har blivit kidnappad?
524
00:39:30,333 --> 00:39:32,000
Och du tror att jag har med det att göra?
525
00:39:32,166 --> 00:39:33,041
Var är han?
526
00:39:36,458 --> 00:39:37,375
Är det han?
527
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Jack "Vargen" O'Malley,
528
00:39:40,166 --> 00:39:43,041
det här är Callum Drift,
s befälhavare.
529
00:39:44,541 --> 00:39:45,416
"A.L.V."?
530
00:39:45,583 --> 00:39:47,291
Jack visste inte vad han gjorde.
531
00:39:47,458 --> 00:39:50,500
Nån anlitade honom
och otroligt nog hittade han oss.
532
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
- Vem?
- Han vet inte.
533
00:39:52,791 --> 00:39:53,625
Jag vet inte.
534
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
- Jo, det vet han.
- Nej.
535
00:39:55,625 --> 00:39:57,333
De vet alltid nånting.
536
00:39:57,875 --> 00:40:00,041
Ibland måste man bara skaka fram det.
537
00:40:01,583 --> 00:40:03,083
Jag tänker inte gilla dig.
538
00:40:03,250 --> 00:40:06,125
Av alla här, gillar jag dig minst.
539
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
Garcia.
540
00:40:13,583 --> 00:40:14,958
Vad tusan?
541
00:40:16,041 --> 00:40:18,500
- Ja, chefen?
- Han samarbetar inte.
542
00:40:19,166 --> 00:40:20,250
Ska vi göra grejen?
543
00:40:20,416 --> 00:40:21,625
Jag är rädd för det.
544
00:40:21,791 --> 00:40:23,541
- Vi snackar om det här.
- Inget att snacka om.
545
00:40:23,708 --> 00:40:25,291
Lita inte på honom. Han är på listan.
546
00:40:25,458 --> 00:40:26,791
- Vilken lista?
- Det vet du nog.
547
00:40:26,958 --> 00:40:27,916
Jag är inte på nån lista.
548
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Jag vet säkert att...
549
00:40:31,291 --> 00:40:32,958
Vänta lite.
550
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
- Du menar...
- Ja, den listan.
551
00:40:34,791 --> 00:40:36,875
Du är med på den. SL-fyra.
552
00:40:37,250 --> 00:40:41,041
Menar du att han är
på nivå fyra på stygglistan?
553
00:40:41,250 --> 00:40:43,583
Nivå fyra på stygglistan?
554
00:40:43,750 --> 00:40:44,625
- Tycker du att det är kul?
- Hallå.
555
00:40:44,791 --> 00:40:45,583
Hallå!
556
00:40:45,750 --> 00:40:47,375
Vad gör vi här? Kom igen.
557
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
Jag vet att det är jobbigt.
Men lita på mig.
558
00:40:49,750 --> 00:40:53,791
Att slita sönder honom hjälper inte.
Fast det skulle kännas bra.
559
00:40:53,958 --> 00:40:55,000
Jag sitter här.
560
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
- Var tyst.
- Tyst.
561
00:40:58,583 --> 00:41:00,458
- Vad tror du?
- Vi ska sätta honom i arbete.
562
00:41:00,625 --> 00:41:01,500
Nej.
563
00:41:01,666 --> 00:41:03,041
- Absolut inte.
- Ursäkta?
564
00:41:03,208 --> 00:41:05,666
Du sa att du jobbar för den som betalar.
565
00:41:05,833 --> 00:41:06,750
Idag är det jag.
566
00:41:06,916 --> 00:41:08,708
Han säger inte allt han vet.
567
00:41:08,875 --> 00:41:11,375
Han säger vad han vet,
han vet bara inte vem det var.
568
00:41:11,541 --> 00:41:12,416
Jag menar,
569
00:41:13,666 --> 00:41:15,750
- hur mycket pratar vi om?
- Garcia?
570
00:41:19,000 --> 00:41:20,625
Jag vet inte vem det var,
571
00:41:20,791 --> 00:41:22,708
men jag kan ta reda på var de är.
572
00:41:22,875 --> 00:41:23,916
Eller var de var igår!
573
00:41:26,000 --> 00:41:26,833
Herregud!
574
00:41:30,583 --> 00:41:33,291
Det är anonymt. Jag vet inte vem det är.
575
00:41:34,333 --> 00:41:37,041
Men i mitt jobb behöver jag försäkringar.
576
00:41:37,208 --> 00:41:38,791
Om det blir betalningsproblem.
577
00:41:38,958 --> 00:41:41,916
Jag smög in en digital spårningsbugg
i deras VPN.
578
00:41:42,083 --> 00:41:43,833
- Menar du...
- Ja, jag kan spåra den.
579
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
Då föreslår jag att du gör det.
580
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Och betalningen?
581
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
Jag vet vad de betalade.
Vi fördubblar det.
582
00:41:49,833 --> 00:41:51,250
- Tredubblar.
- Garcia.
583
00:41:51,416 --> 00:41:52,916
Hallå! Kom igen.
584
00:41:53,083 --> 00:41:55,250
Okej. Dubbelt blir bra.
585
00:41:55,416 --> 00:41:56,250
Det är jul.
586
00:41:56,583 --> 00:41:57,416
Klokt val.
587
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
Jag behöver min mobil.
588
00:42:06,250 --> 00:42:07,625
Den som gjorde det här
589
00:42:08,833 --> 00:42:10,250
- är i Aruba.
- Var i Aruba?
590
00:42:10,833 --> 00:42:12,208
- Jag jobbar ensam.
- Förut.
591
00:42:12,375 --> 00:42:16,291
Ta inte illa upp,
men jag jobbar inte med en stor alv.
592
00:42:16,708 --> 00:42:18,166
Det är A.L.V.
593
00:42:18,333 --> 00:42:20,250
- Cal!
- Vi kan inte lita på honom.
594
00:42:20,416 --> 00:42:22,333
Det är därför du håller i kopplet.
595
00:42:22,500 --> 00:42:23,583
Och så här...
596
00:42:25,125 --> 00:42:27,500
...kan jag hitta dig
varsomhelst på jorden.
597
00:42:27,666 --> 00:42:29,375
Du är min tills vi hittar honom.
598
00:42:29,916 --> 00:42:31,666
Jag föreslår att ni sätter igång.
599
00:42:34,625 --> 00:42:36,416
Herregud, klor!
600
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Det här var olyckligt.
601
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
Nej. Det är vad som behövs.
602
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Det tvivlar jag på.
603
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
Jag känner nån
som kommer att bli mycket upprörd.
604
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
Vad ska du göra med den?
605
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Världen är rörig.
För de är inte rädda för nåt.
606
00:43:28,166 --> 00:43:30,875
Jag ska ge dem nåt att vara rädda för.
607
00:43:32,041 --> 00:43:38,916
Jag ska göra på en natt
det du misslyckats med i århundraden.
608
00:43:39,708 --> 00:43:41,000
Och vad är det?
609
00:43:41,416 --> 00:43:43,458
Göra världen till en bättre plats.
610
00:43:53,958 --> 00:43:57,166
- Vad gör du?
- Lånar din energi.
611
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
Sov nu, Nicholas.
612
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
Somna.
613
00:44:20,375 --> 00:44:22,625
LEKSAKER
614
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
Sista minuten-julshopping?
615
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
Utrustning.
616
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
Ta en bil. Nån praktisk.
617
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
Endast personal
618
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Här.
619
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Kom.
620
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
Vad hände?
621
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
Leksaksbutiker.
622
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
Leksaksbutiker, vadå?
623
00:45:46,958 --> 00:45:51,000
Lagren är portalstationer
för Nordpolens transportnätverk.
624
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Bil.
625
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
Jag sa praktisk.
626
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
Som en skåpbil?
Vem vill ha en praktisk leksaksbil?
627
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
Vad spelar det för roll?
628
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Jag gav dig en instruktion.
629
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
En instruktion?
630
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
Är det vad du tror att pågår?
631
00:46:18,458 --> 00:46:22,291
Bäst du lyssnar på mig
för snart händer det.
632
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- Hur...
- Jag justerade verkligheten.
633
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- Kan...
- Nej, det funkar inte på allt.
634
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
Nej, du får inte prova. Du får inte köra.
635
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
Inga fler frågor. Hoppa in nu.
636
00:46:45,333 --> 00:46:47,625
Och var försiktig med robotarna.
637
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
Så du är Jultomtens livvakt?
638
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
Jag är befälhavare för A.L.V.
639
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
Vad står det för?
640
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
Ansvar, Logistik och Värn.
641
00:47:15,041 --> 00:47:19,458
Men för dig står det för
Abnormt Lång och Väldig.
642
00:47:24,791 --> 00:47:28,708
Och det är allt du gör...
skyddar Jultomten?
643
00:47:29,750 --> 00:47:32,291
- Det är ett stort jobb.
- Visst.
644
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
Men det är ju bara en dag.
645
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
Ett stort jobb för en dag?
646
00:47:39,250 --> 00:47:44,458
Vi jobbar 364 dagar om året,
för på den dagen delar vi ut julklappar
647
00:47:44,625 --> 00:47:49,250
till miljarder olika orter
i 37 olika tidszoner.
648
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
Utan att upptäckas av en enda människa.
649
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
Vi förbereder, vi övar
650
00:47:54,041 --> 00:47:56,583
på varje stund, varje stopp,
varje skorsten.
651
00:47:56,750 --> 00:47:59,041
Så det är mycket jobb.
652
00:47:59,791 --> 00:48:02,458
- 364 dagar?
- Vi är lediga på annandag jul.
653
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
Är det inte lättare att dela upp det?
654
00:48:07,666 --> 00:48:11,208
Skicka olika team
till olika platser, mer effektivt?
655
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Nej, det funkar inte så.
656
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
Måste han göra allt själv?
657
00:48:13,958 --> 00:48:17,958
Han måste inte. Det är hans syfte.
Han är en naturkraft i universum.
658
00:48:18,125 --> 00:48:21,333
Så i värsta fall,
finns det nån som kan ta över?
659
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
- Som en vice-jultomte...
- Hör du inte? Nej.
660
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Ingen kan göra det han gör.
661
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Han vet om du sover,
han vet om du är vaken.
662
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
Och han vet det om alla på jorden.
663
00:48:32,875 --> 00:48:36,208
Han har en jättelång lista
och han dubbelkollar den.
664
00:48:36,375 --> 00:48:39,083
Om du försökte läsa den listan
skulle det ta ett årtionde.
665
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Men han dubbelkollar den.
666
00:48:40,666 --> 00:48:46,291
Orsaken till att han kan göra det
är för att han är Jultomten.
667
00:48:46,458 --> 00:48:50,791
Den enda.
Och ingen annan kan utföra hans uppdrag.
668
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- Vilket är?
- Att sprida glädje, skitstövel.
669
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
Varma känslor.
670
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
Redo för ett test.
671
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
Ge mig vapnet.
672
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
Kopiering komplett.
673
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Bra.
674
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
Nu ska vi se om det funkar.
675
00:50:02,916 --> 00:50:04,791
Vem tänker du på, mamma?
676
00:50:05,333 --> 00:50:07,750
Vi börjar med första namnet på listan.
677
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
Nu snackar vi.
678
00:50:33,041 --> 00:50:36,875
Det var trevligt att träffas.
Lycka till med allt.
679
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
Tack så mycket.
680
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
Jag ska bo här nu.
681
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- Gifta mig med henne.
- Fokusera.
682
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Vi måste hitta killen.
683
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
Du är inte så kul, eller hur?
684
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Jag är kul.
685
00:50:50,333 --> 00:50:51,583
Faktiskt så vann jag priset
686
00:50:51,750 --> 00:50:54,791
för Roligaste julklappsinslagaren
183 år i rad.
687
00:50:57,583 --> 00:50:59,041
Jag tar tillbaka det.
688
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
Ska jag visa hur man gör?
689
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
Jag föreslår att du provar.
690
00:51:06,791 --> 00:51:08,375
Jag ser det värsta i alla.
691
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
Det är min talang.
692
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
Och nyckeln till mitt jobb.
693
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
Jag kan se en persons värsta
bara genom att se på dem.
694
00:51:16,916 --> 00:51:17,708
Titta på den här killen.
695
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
Han är gift, men inte med henne.
696
00:51:20,416 --> 00:51:22,708
Därför syns det
var hans vigselring suttit.
697
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
Den killen tänker lura den där.
698
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
Det är därför han skrattar för högt.
699
00:51:27,958 --> 00:51:31,500
Och den här killen är intressant.
700
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
Varför, undrar du.
701
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- Jag undrade inte.
- Jag ska berätta.
702
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
Skorna.
703
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Se dig omkring.
704
00:51:38,208 --> 00:51:41,875
Har nån annan på stranden
skor på sig förutom du, jag och han?
705
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
Vi jobbar alla på nåt.
706
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
Han är en karmaniansk dödssoldat.
707
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
Den där killen och den också.
708
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
Det ser man på tatueringarna
på deras händer.
709
00:51:59,666 --> 00:52:02,666
Fascinerande.
Men ska vi hitta killen vi söker?
710
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
Det är han vi söker.
711
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
Karmanianerna är hans livvakter.
712
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- Är du säker?
- Ja.
713
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
Vi tar några drinkar, målar naglarna
714
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
och ser vad som händer.
715
00:52:14,166 --> 00:52:15,125
Vänta.
716
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- Vad gör du?
- Jag ska prata med honom.
717
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
Nej, vi måste ta det försiktigt.
718
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
Minns du ordet dödssoldater?
719
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Det går bra.
720
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Fortsätt gå.
721
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
Jag måste prata med honom nu.
722
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
Fortsätt gå.
723
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
Jag räknar till fem.
724
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- Och sen?
- Sen blir du skadad.
725
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Hör på, skithög, det är jul.
726
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
Så i julandan
ska jag säga det en gång till.
727
00:53:17,791 --> 00:53:20,833
Det var... så stört.
728
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
Vad är det här?
729
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
Vad tusan, Ted?
730
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Vänta lite, raring.
731
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
Jag måste prata med de här idioterna.
732
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
Och sen hämtar vi boba.
733
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
Okej.
734
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
Var är han?
735
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- Vem?
- Du vet vem.
736
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
Vill du faktiskt göra det här?
737
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
Jag vet inte vad du pratar om.
738
00:53:39,750 --> 00:53:44,458
Och fast jag njuter av besöket
från Magic Mikes julbrigad,
739
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
väntar tjejerna på bobate.
740
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- Kom igen.
- Hallå, vänta.
741
00:53:49,333 --> 00:53:52,875
Innan du imploderar denna mans skalle
på denna himmelska strand,
742
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
får jag försöka?
743
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
För ditt välbefinnandes skull,
744
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
föreslår jag att du går nu.
745
00:54:00,583 --> 00:54:02,458
Du vet inte vem jag känner.
746
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
Vet du vad jag vet?
747
00:54:04,625 --> 00:54:07,583
Du köpte information igår
som du betalade dyrt för.
748
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
Koordinater. Arktis.
749
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
Jag vet eftersom det var jag
som sålde den.
750
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
Du...
751
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Är du Vargen?
752
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
Nej.
753
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Du borde inte vara här.
754
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
Vet du vad du har gjort
genom att komma hit?
755
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
Min klient är ingen man leker med.
756
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Vem är klienten? New York?
757
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
Mycket värre.
758
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
Hon kommer att döda oss.
759
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- Hon dödar oss alla.
- Vem är det?
760
00:54:37,375 --> 00:54:41,541
Jag kan inte säga hennes namn.
Då hör hon det.
761
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Skriv hennes namn i sanden.
762
00:54:57,125 --> 00:54:58,375
- Gryla?
- Åh, nej.
763
00:54:58,541 --> 00:54:59,708
- Din idiot!
- Gryla?
764
00:54:59,875 --> 00:55:00,458
Nej!
765
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
Gryla?
766
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
Nej.
767
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Cal, Cal!
768
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Callum Drift.
769
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
Nordpolens legendariska krigare.
770
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
Gryla, julhäxan.
771
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Det var många år sen.
772
00:56:01,250 --> 00:56:02,875
Inte tillräckligt många.
773
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
Var är han?
774
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
Han är här.
775
00:56:06,291 --> 00:56:08,083
Han sover.
776
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}Signal från befälhavare Drift.
777
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
Gryla, var är du?
778
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
Häxan.
779
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
Jag måste få tillbaka honom.
Oskadd. Omedelbart.
780
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
Så blir det inte, krigare.
781
00:56:23,500 --> 00:56:26,708
Jag behöver M-WAT-team
på alla platser hon varit.
782
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
Ja, chefen.
783
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
Vad är det du vill?
784
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
Samma sak som jag alltid velat
i hundratals år.
785
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
Att få dem att uppföra sig.
786
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
Tiden har kommit.
787
00:56:39,416 --> 00:56:41,291
Att straffa de stygga.
788
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
Allihop.
789
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
Alla som finns på listan.
790
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
Alla som nånsin varit på listan.
791
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
Från mördare till trafiksyndare.
792
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
Alla som nånsin ljugit eller skräpat ner.
793
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
Alla som varit fräcka eller sena.
794
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
Du pratar om nästan allihop.
795
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
Alla som jag vill.
796
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
Imorgon blir de alla straffade.
797
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
Och han ska hjälpa mig.
798
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
Du vet att han inte straffar nån.
799
00:57:17,250 --> 00:57:19,875
Ur vägen, krigare.
800
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Släpp honom, häxa.
801
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
Jag har varnat dig.
802
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
Och jag har varnat dig.
803
00:57:25,333 --> 00:57:31,125
Du kan inte se det än,
men när du vaknar på juldagsmorgonen,
804
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
kommer världen att vara mycket, mycket...
805
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
Trevligare.
806
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
Vad i hela...
807
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
Få ut alla team nu!
808
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
Vad tusan var det?
809
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
Vad var det?
810
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
Vad tusan var det?
811
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- Var är hon?
- Vi måste härifrån.
812
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- Var är hon?
- Jag vet inte.
813
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
Jag är bara en mellanhand,
jag ordnade det bara.
814
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Jag säger ju
815
00:57:59,666 --> 00:58:01,708
- att hon inte skojar.
- Cal? Cal.
816
00:58:32,916 --> 00:58:35,750
GLASS!
817
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
Snögubbar.
818
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
Nej.
819
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
Han är vår enda ledtråd,
820
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- låt honom inte bli nedfryst!
- Okej!
821
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Kom igen.
822
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Spring!
823
01:02:07,041 --> 01:02:08,333
Man måste bara slita av moroten.
824
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
Jag ska komma ihåg det.
825
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Lite hjälp?
826
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
Fixa det själv.
827
01:02:19,208 --> 01:02:22,375
ENDAST MED TILLSTÅND
828
01:02:26,083 --> 01:02:29,125
Jag tror du förväxlar mig
med nån som bryr sig.
829
01:02:29,291 --> 01:02:33,791
Jag hinner hämta mormors mediciner.
Hon kan ta bussen.
830
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
Skitstövel!
831
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Skaffa ett liv.
832
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
Vad i...
833
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Den är kvar.
834
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Ved menar du med att den är kvar?
835
01:03:15,916 --> 01:03:18,166
Den ska komma tillbaka till mig.
836
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
Maskinen funkar inte.
837
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
Fixa den. Nu!
838
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Annars blir nästa test på en av er.
839
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
Ja, mamma.
840
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
Försiktigt.
841
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
Så ja.
842
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
Hon frös ner medlaren.
843
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Hon ville verkligen få tyst på honom.
844
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
När han tinar upp är han värdelös för oss.
845
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Vänta, vänta!
846
01:03:46,208 --> 01:03:49,000
Vi skannade all övervakningsfilm
från Nordpolen igår.
847
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
Titta här.
848
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
Är det hon?
849
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}På sätt och vis. Hon är en formskiftare.
850
01:03:57,250 --> 01:04:00,625
Hon är ett 900-årigt troll
med 13 mordiska söner.
851
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
Att spåra formskiftare är en mardröm.
852
01:04:04,833 --> 01:04:08,166
Hon sa att hon skulle straffa alla.
På alla nivåer.
853
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Jag är mer orolig över det hon inte sa.
854
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
Hon förhandlar inte.
855
01:04:12,375 --> 01:04:14,000
En kidnappning utan krav.
856
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
Det brukar inte sluta bra.
857
01:04:15,291 --> 01:04:18,250
Tyvärr är vår enda ledtråd nu en iskub.
858
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
Jag anklagar ingen.
859
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- Cal. Inte hjälpsamt.
- Ja, Cal.
860
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
Inte hjälpsamt.
861
01:04:27,250 --> 01:04:28,208
Vad gör du i normala fall?
862
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
I normala fall spårar jag kreditkort.
863
01:04:32,833 --> 01:04:35,375
Kolla signaler från mobilmaster
och försöker bygga ett fotavtryck.
864
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
Hennes medarbetare.
865
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Jag har aldrig spårat en häxa.
866
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
Jag har dejtat några.
867
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Eller hur, Cal?
868
01:04:42,041 --> 01:04:44,333
Jag har dejtat flera häxor.
Vad är poängen?
869
01:04:45,375 --> 01:04:50,041
Har du nåt som jag inte känner till
eftersom jag är en vanlig människa?
870
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
Har du kört en check på OM?
871
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
Vad är det?
872
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
Otillåten Magi.
873
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
Många träffar. Ganska vanliga grejer.
874
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
Några avsvärjelser i Nairobi.
875
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
Några spådomar i Santiago
och i New Orleans.
876
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
Nej, hon är en magiker.
877
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}Det var några besvärjelser
för åtta dagar sen.
878
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
Fångade ekot från resonatorn i Tyskland.
879
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
Brodern.
880
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- Vems bror?
- Nicks.
881
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- Har Jultomten en bror?
- Ja, adopterad.
882
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
Hon samarbetar med den brodern.
883
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
- Det vet vi inte.
- Nej,
884
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
men kan du tänka dig en bättre plats?
885
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
Det är under en kupol
886
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
och MTM har ingen jurisdiktion.
887
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
Han åker inte iväg och vi besöker inte.
888
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
Om vi invaderar och Nick inte är där...
889
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
MTM ska inte dit, vi går.
890
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
Han får inte veta att vi var där.
891
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- Cal.
- T-minus 17 timmar, chefen.
892
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
Håll mig underrättad hela tiden.
893
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
Om två timmar
meddelar jag världens ledare, -
894
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
och kungar och drottningar.
895
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Så att de kan förbereda sig.
896
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
För vadå?
897
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
För risken att julen uteblir.
898
01:06:00,041 --> 01:06:03,500
GOD JUL!
TRADEWINDS LEKSAKER
899
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}Hej. Har ni en Wonder Woman-docka?
900
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
Det funkar inte så. Kom igen!
901
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
Äsch då.
902
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- Kom.
- Jag kommer.
903
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
Fattar inte att de har slut på oljor!
904
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Hej.
905
01:06:43,000 --> 01:06:45,666
Dylan bad dig att komma på konserten
och du sa nej?
906
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
Va? Nej, så var det inte.
907
01:06:48,166 --> 01:06:50,708
Han sa att jag inte skulle gå.
Att det var töntigt.
908
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Om han inte ville att du skulle gå
909
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
så hade han inte pratat om det.
910
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
En riktig förälder behöver ingen inbjudan.
911
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
De går antingen barnet
gillar det eller inte.
912
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
Det är så föräldrar gör.
913
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
Vi vet båda två
att det inte är min starka sida.
914
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
Om han ville det, borde han ha frågat.
915
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Han är sårbar.
916
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Han är ett barn
och han vet att du aldrig dyker upp.
917
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
Olivia, jag är...
918
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
Jag är på jobb.
919
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
Vad ska jag göra?
920
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
Jag vill inte vara tvungen att säga det.
921
01:07:16,500 --> 01:07:20,625
Red ut det själv. För det är enkelt.
Konserten startar sju.
922
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
Jag är inte hemma då.
923
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- Säg till Dylan...
- Jag säger ingenting.
924
01:07:23,916 --> 01:07:26,125
Om du vill säga nåt, gör det själv.
925
01:07:30,458 --> 01:07:31,291
Vadå?
926
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
Jag sa inget.
927
01:07:53,333 --> 01:07:54,708
Dylan, eller hur?
928
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Ja.
929
01:08:01,250 --> 01:08:02,541
Han är en snäll kille.
930
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
Ja, jag vet.
931
01:08:13,916 --> 01:08:17,125
Hans mamma och jag var aldrig tillsammans.
932
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
Jag har aldrig varit hans pappa.
933
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
Hon är läkare nu.
934
01:08:22,916 --> 01:08:25,791
Gift med en trevlig kille
som är en bra pappa.
935
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
Det sista ungen behöver är
936
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
en reservpappa som är en gambler,
937
01:08:31,458 --> 01:08:34,458
som hänger med avskum
och inte har nåt att erbjuda.
938
01:08:36,333 --> 01:08:38,541
Det bästa jag kan göra
är att hålla avstånd
939
01:08:38,708 --> 01:08:42,166
så att jag inte gör honom besviken.
940
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Oj då.
941
01:08:45,208 --> 01:08:46,333
Vadå, oj då?
942
01:08:47,041 --> 01:08:53,541
Om du försöker att inte
göra honom besviken verkar det inte funka.
943
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Jag fattar inte att jag frågar,
944
01:09:24,583 --> 01:09:26,416
men vad är grejen
med Jultomten och hans bror?
945
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
De jobbade tillsammans förut.
946
01:09:34,833 --> 01:09:35,916
I början.
947
01:09:36,375 --> 01:09:41,000
Red gav gåvor till snälla barn
och brodern höll koll på vilka de var.
948
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
Sen började brodern göra listor.
949
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
Och Red var inte bekväm med det.
950
01:09:47,500 --> 01:09:50,875
Han gillade inte tanken på
att ha listor på stygga barn.
951
01:09:52,250 --> 01:09:54,166
Men brodern blev besatt av det.
952
01:09:55,583 --> 01:09:59,750
Så det var brodern
som startade Stygglistan?
953
01:10:00,375 --> 01:10:01,875
Ja.
954
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
Han började straffa barnen
som fanns på den.
955
01:10:05,166 --> 01:10:07,750
Red var ursinnig.
956
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Så han tog bort listan.
957
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Brodern förlät honom aldrig.
958
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
Han gick ut på egen hand.
959
01:10:14,625 --> 01:10:18,541
Han började jobba med Häxan
som också gillade straff.
960
01:10:18,708 --> 01:10:21,708
De var på Island
och i andra nordiska områden.
961
01:10:23,250 --> 01:10:26,583
De var tillsammans i åratal,
men det slutade illa.
962
01:10:28,791 --> 01:10:32,000
Har Jultomtens bror ett namn?
963
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Han heter Krampus.
964
01:10:41,875 --> 01:10:43,916
Jag vet inte vad som väntar,
965
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
men brodern och häxan är otroligt farliga.
966
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
Inte på sätt som du är van vid.
967
01:10:48,291 --> 01:10:50,083
Om du ser dem, lägg dig inte i.
968
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
Bråka inte med häxan.
969
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
Uppfattat.
970
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
Om Nick är här, hålls han nog
i fängelsehålan.
971
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
Det finns en bakdörr
som vakterna använder.
972
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Vi måste tysta smyga in över gården,
973
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
förbi giljotinerna, och bryta oss in.
974
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
Vänta, giljotiner?
975
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
Rör ingenting.
Inte under några omständigheter.
976
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
Det finns mycket här som är övernaturligt.
977
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
Du är människa, så du är svag.
978
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
Om du måste röra nåt, låt mig göra det.
979
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
Vänta lite.
980
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
Är du ingen människa?
981
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
Ser jag ut som en människa?
982
01:12:02,333 --> 01:12:03,625
Du...
983
01:12:03,791 --> 01:12:07,125
Om du inte behöver mig,
så går jag till bilen.
984
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
Helveteshundar.
985
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
Helveteshundar?
986
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Undan.
987
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
Ellen, distrahera dem.
988
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
Vad gjorde du?
989
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
Va? Jag gjorde ingenting!
990
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
Tjuvar!
991
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
Herregud!
992
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
Cal! Cal!
993
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
Jag heter Callum Drift,
befälhavare för A.L.V.
994
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
- Vi är inga tjuvar.
- Ja, inga tjuvar!
995
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
Den här låg i hans ficka.
996
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Jag kan förklara det.
997
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
Jag kan förklara.
998
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
Du skulle inte röra nåt.
999
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Det var ett oskyldigt misstag.
1000
01:14:00,666 --> 01:14:04,041
Du stal en ovärderlig guldsak
från Vinterns mörka herre.
1001
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
Inget oskyldigt misstag.
1002
01:14:06,791 --> 01:14:09,583
Vem lämnar sitt guld framme
i en öppen skattkista?
1003
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
Det är Krampus kista.
1004
01:14:11,708 --> 01:14:14,250
Gäster ger honom gåvor. Du stal från den.
1005
01:14:16,250 --> 01:14:17,833
Jag borde inte vara förvånad.
1006
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
För att jag råkar vara på listan?
1007
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Är du också besviken på mig?
1008
01:14:24,333 --> 01:14:27,916
Jag förväntar mig inget,
så jag kan inte vara besviken.
1009
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Jag har egna problem.
1010
01:14:36,875 --> 01:14:39,625
Jag är skyldig nån mycket pengar
som jag inte har.
1011
01:14:39,791 --> 01:14:42,000
Jag ser en stor hög med guld.
1012
01:14:43,166 --> 01:14:46,625
- Vad hade jag för val?
- Du hade alla val.
1013
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
Allt är val.
1014
01:14:49,000 --> 01:14:52,041
Du råkar inte bara vara på listan.
Du satte dig själv där.
1015
01:14:53,375 --> 01:14:55,416
Du beslöt att stjäla guld.
1016
01:14:55,583 --> 01:14:59,583
Du beslöt att bara tänka på dig själv.
1017
01:15:00,333 --> 01:15:02,625
Inte alla barn som räknar med oss.
1018
01:15:04,833 --> 01:15:07,458
Räknar med att jag gör mitt jobb.
1019
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
Nick säger alltid
1020
01:15:14,791 --> 01:15:19,250
att alla beslut, stora eller små,
är en möjlighet.
1021
01:15:21,458 --> 01:15:22,416
Att vara snäll?
1022
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Att vara god.
1023
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
Eller inte.
1024
01:15:29,875 --> 01:15:32,125
Jag var en dag från min pensionering.
1025
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
Så händer det här.
1026
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
Efter 542 år.
1027
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
Jag sa upp mig igår.
1028
01:15:42,916 --> 01:15:43,833
Gjorde du?
1029
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
Varför?
1030
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
Jag såg det inte längre.
1031
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
Såg inte vad?
1032
01:15:57,333 --> 01:15:58,750
Det spelar ingen roll.
1033
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
Första slaget!
1034
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
Är det han?
1035
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Vad gör de?
1036
01:16:37,375 --> 01:16:38,750
De spelar Krampusschlap.
1037
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
Krampusschlap?
1038
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
Det officiella spelet på Krampusnacht.
1039
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Evigt obesegrad!
1040
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
Lord Krampus!
1041
01:17:12,250 --> 01:17:14,541
Callum Drift.
1042
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
Lord Krampus.
1043
01:17:16,666 --> 01:17:20,083
Festligheterna har precis börjat.
1044
01:17:20,250 --> 01:17:22,375
Jag minns inte att jag har bjudit dig.
1045
01:17:28,125 --> 01:17:31,208
Du borde inte vara här.
1046
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
Du vet att du inte borde vara här.
1047
01:17:33,750 --> 01:17:38,208
Ändå är du här. Och med en dödlig.
1048
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Jag heter Jack O'Malley.
1049
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
Jag har inte... Jag är inte...
1050
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
Vi har inte ens... Fast vi...
1051
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Jag träffade honom idag.
1052
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
Den stora var beväpnad med den här.
1053
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
En nordisk vambrace.
1054
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
Tack.
1055
01:17:53,666 --> 01:17:57,166
Precis vad jag ville ha till jul.
1056
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- Jag kan förklara...
- Ni försöker hitta honom.
1057
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
Och ni trodde att han var här.
1058
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Men gissa vad?
1059
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
Han är inte här.
1060
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
Igår togs han från komplexet av häxan.
1061
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
Hon var här för inte så länge sen.
1062
01:18:22,458 --> 01:18:25,708
Anklagar du mig, Drift?
1063
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
Ni var partner en gång.
1064
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
Ni åkte runt på landet i byarna.
1065
01:18:32,041 --> 01:18:33,208
Och straffade folk.
1066
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
Ja.
1067
01:18:36,041 --> 01:18:38,000
Men då var hon underbar.
1068
01:18:39,000 --> 01:18:43,375
Ett troll som var fem meter långt,
med hud som en elefant,
1069
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
och två enorma svansar.
1070
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
Och straffade som den grymmaste vintern.
1071
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
Vi hade det underbart tillsammans.
1072
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
Men jag slutade med det.
1073
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
Jag tillbringade 700 år med att skrämma
de stygga
1074
01:19:05,291 --> 01:19:07,958
till att vara snälla.
1075
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
Jag gjorde min del!
1076
01:19:11,208 --> 01:19:13,166
Det enda straffande jag gör nu...
1077
01:19:15,583 --> 01:19:16,666
...är bara på skoj.
1078
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Som min gode vän här.
1079
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
Som njuter av sin huvudvärk
på Krampusnacht.
1080
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
Men det är inte Krampusnacht.
1081
01:19:26,375 --> 01:19:32,916
I det här huset, nordbo,
är det alltid Krampusnacht.
1082
01:19:45,916 --> 01:19:46,666
Krampus!
1083
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
Varför var hon här?
1084
01:19:53,583 --> 01:19:56,791
För många år sen gav hon mig en present.
1085
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Hon kom för att få den tillbaka.
1086
01:19:59,333 --> 01:20:01,458
En present? Vilken present?
1087
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
Glaskäfig.
1088
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
Det ser ut som en vanlig snöglob.
1089
01:20:07,666 --> 01:20:13,041
Men dess riktiga syfte är skändligt,
otroligt straffande.
1090
01:20:13,875 --> 01:20:15,958
Hon vill straffa allihop.
1091
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
En Glaskäfig innebär isolering.
1092
01:20:20,000 --> 01:20:22,166
Ett fängelse för bara en person.
1093
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
Jag måste hitta honom.
1094
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
Låt mig gå.
1095
01:20:33,666 --> 01:20:38,208
Och varför skulle jag göra det?
1096
01:20:41,083 --> 01:20:42,583
För att vi behöver honom.
1097
01:20:44,541 --> 01:20:46,500
Vi behöver honom nu mer än nånsin.
1098
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
Och det vet du.
1099
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Låt mig gå.
1100
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
Nordbo...
1101
01:21:05,625 --> 01:21:07,541
Du ska ingenstans.
1102
01:21:09,208 --> 01:21:11,458
Du. Stick.
1103
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
Och ge ett meddelande till MTM-avskummet.
1104
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
Detta intrång har ett pris.
1105
01:21:17,666 --> 01:21:23,250
Nu och för alltid tillhör Drift mig.
1106
01:21:27,416 --> 01:21:30,541
Så jag kan bara gå härifrån?
1107
01:21:31,666 --> 01:21:33,666
Jag föreslår att du springer.
1108
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
Du kommer att älska att vara här.
1109
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
För bort honom.
1110
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
Vänta! Vänta!
1111
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Ursäkta, vänta.
1112
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Herre...
1113
01:21:49,125 --> 01:21:50,125
Mister-lord Krampus,
1114
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
du och jag är inte så olika.
1115
01:21:58,375 --> 01:22:01,041
Vi är rätt olika
men vi har en sak gemensamt.
1116
01:22:02,625 --> 01:22:04,750
- Har vi?
- Ja.
1117
01:22:04,916 --> 01:22:07,666
Jag tror du är en kille
som gillar att ha kul.
1118
01:22:07,833 --> 01:22:10,291
En hasardspelare. Som jag.
1119
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
När vi kom in här sa han
1120
01:22:12,958 --> 01:22:15,708
att han trodde
han kunde klå dig i ditt spel,
1121
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
- Krampalslop.
- Va?
1122
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
Först sa jag, inte en chans.
1123
01:22:23,083 --> 01:22:25,875
Men ju mer jag ser,
desto bättre gillar jag mina odds.
1124
01:22:26,041 --> 01:22:28,583
Så lyssna.
1125
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
Om du vinner går vi till fängelsehålan
för alltid.
1126
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
Om han vinner, får vi gå.
1127
01:22:35,958 --> 01:22:39,625
Om inte du inte vill.
Det kan jag fatta, han är en stor kille.
1128
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Ingen skam. Många tittar.
1129
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
Idioter!
1130
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
Jag älskar det!
1131
01:23:06,625 --> 01:23:08,750
Banka skiten ur geten.
1132
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
Reglerna är så här.
1133
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
Motståndarna turas om att slå.
1134
01:23:23,791 --> 01:23:27,291
Den första som blir nedslagen
eller dör, förlorar.
1135
01:23:33,041 --> 01:23:34,583
Första slaget.
1136
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
Det är du.
1137
01:23:48,458 --> 01:23:50,541
Jag önskar det fanns ett annat sätt.
1138
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
Kom igen.
1139
01:23:53,333 --> 01:23:54,458
Det önskar du säkert.
1140
01:23:55,458 --> 01:23:57,166
Han är fortfarande din bror.
1141
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
Och han svek aldrig dig.
1142
01:24:00,541 --> 01:24:02,083
Vad vet du om det?
1143
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
Jag känner honom.
1144
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Gör ditt bästa.
1145
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Intressant.
1146
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
Min tur.
1147
01:24:36,583 --> 01:24:38,458
Jag kan vara skonsam
1148
01:24:39,333 --> 01:24:41,333
och döda honom på första slaget.
1149
01:24:41,958 --> 01:24:44,541
Men hur kul är det?
1150
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
Herregud.
1151
01:25:12,500 --> 01:25:15,666
- Är du okej?
- Han bankade precis skiten ur mig.
1152
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
Ja, det var så pinsamt.
1153
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
Jag älskar det här spelet!
1154
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
Jag kan inte besegra honom.
Han är en vinterhalvgud.
1155
01:25:22,333 --> 01:25:24,958
- Upp. Lita på mig.
- Jag kan inte.
1156
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Andra slaget.
1157
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
Förlåt.
1158
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
Låt mig göra det enklare för dig.
1159
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Kom igen.
1160
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
Kom igen.
1161
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
Kom igen.
1162
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Täck oss.
1163
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Ellen, kom igen!
1164
01:27:26,375 --> 01:27:28,583
Jag trodde jag hade skumma vänner.
1165
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
Jag fattar inte att det funkade.
1166
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
Ja, förlåt för det.
Det var allt jag kom på.
1167
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
Nej, det var bra.
1168
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
Tja...
1169
01:27:39,708 --> 01:27:40,875
Jag missbedömde dig.
1170
01:27:42,958 --> 01:27:45,666
Inte vad du väntade dig
från en i klass fyra på stygglistan.
1171
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
Det heter nivå fyra.
1172
01:27:47,750 --> 01:27:50,916
Det är det jag menar, du kunde ha stuckit.
1173
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
Tack.
1174
01:27:56,708 --> 01:27:59,708
Okej. Ska vi hitta honom nu?
1175
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
Nu räddar vi julen.
1176
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
Okej.
1177
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
Säg det.
1178
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- Jag kan inte.
- Jo, det kan du.
1179
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- Säg det.
- Jag vill inte.
1180
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- Nu räddar vi julen.
- Det säger jag inte.
1181
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
Du måste säga: "Nu räddar vi julen."
1182
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
Okej. Herregud!
1183
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
Nu räddar vi julen.
1184
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
Det var hemskt.
1185
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
Okej, okej.
1186
01:28:27,708 --> 01:28:29,500
Nu räddar vi julen.
1187
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Där var det.
1188
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
Okej.
1189
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
Okej, så snögloben.
1190
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
Vad är grejen med den? Glasskäft?
1191
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
Glaskäfig. Det är tyska för "glasbur".
1192
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Vad tror du Gryla försöker göra?
1193
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
Gryla försöker göra?
1194
01:28:45,333 --> 01:28:46,791
Vi måste sticka. Kom igen.
1195
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
Mamma.
1196
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
Redo för ett test till.
1197
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
Bra.
1198
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
Nästa namn på listan?
1199
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Nej.
1200
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
Jag har en bättre idé.
1201
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Hon sa att hon ville straffa alla.
1202
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
En Glaskäfig är bara för en person.
1203
01:29:08,666 --> 01:29:11,000
Kan hon göra flera med typ...
1204
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
...magi, eller...
1205
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
Hon behöver miljarder av dem.
1206
01:29:15,041 --> 01:29:17,500
Hon är otroligt mäktig, men det är mycket.
1207
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
Okej.
1208
01:29:19,833 --> 01:29:22,416
Den enda platsen
som har den kapaciteten...
1209
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
Se upp!
1210
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
Händer det dig ofta?
1211
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
Oförklarlig pianola
mitt på en tysk motorväg?
1212
01:29:55,416 --> 01:29:57,875
Nej. Det är ovanligt.
1213
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}Till dig.
1214
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
Jag rör inte den.
1215
01:30:08,583 --> 01:30:10,958
Hoppa in i bilen
så kör vi runt det hemsökta pianot.
1216
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
Vi måste öppna den.
1217
01:30:15,166 --> 01:30:18,458
Det är så det börjar. Men du gör det.
1218
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
Där ser du!
1219
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
Dylan.
1220
01:30:37,416 --> 01:30:40,291
Skickade du en julklapp
istället för att komma?
1221
01:30:41,166 --> 01:30:42,000
Va?
1222
01:30:42,166 --> 01:30:44,041
För om du inte vill komma,
bryr jag mig inte.
1223
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
Jag ville vara där. Sen...
1224
01:30:46,416 --> 01:30:48,250
Sluta nu.
1225
01:30:48,416 --> 01:30:51,500
Du behöver inte låtsas
för att mamma ger dig skuldkänslor.
1226
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
Jag låtsas inte.
1227
01:30:52,958 --> 01:30:55,083
- Jag vill verkligen...
- Du kommer aldrig.
1228
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
Ja.
1229
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- Jag vet.
- Än sen.
1230
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
Jag måste gå.
Skicka inte fler korkade presenter.
1231
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Vänta. Vad menar du med det?
1232
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
Den här.
1233
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
- Dylan, rör den inte!
- Nej!
1234
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- Gör det inte!
- Vänta!
1235
01:31:09,375 --> 01:31:11,083
Tror du verkligen att det finns nån unge
1236
01:31:11,250 --> 01:31:12,750
- som vill få en snöglob?
- Ställ ner den!
1237
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
För jag kan berätta att...
1238
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
Vad är det här? Vad händer?
1239
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- Vad händer?
- Lägg ner den.
1240
01:31:27,000 --> 01:31:28,500
Vart tog han vägen?
1241
01:31:28,666 --> 01:31:29,916
Jag vet inte!
1242
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
Jack!
1243
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
Det är mitt barn.
1244
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Hitta mig.
1245
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
Pappa?
1246
01:31:57,083 --> 01:31:58,000
Pappa!
1247
01:31:58,166 --> 01:31:59,125
- Dylan!
- Vad händer?
1248
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
Var är vi?
1249
01:32:03,583 --> 01:32:04,666
Herregud.
1250
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
Herregud.
1251
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
Det funkade.
1252
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
Jack O'Malley.
1253
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Nivå fyra.
1254
01:32:21,500 --> 01:32:24,625
Vilket perfekt sätt
att starta min samling.
1255
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
Sätt igång med produktionen!
1256
01:32:47,000 --> 01:32:52,458
Ikväll ska jag leverera alla dessa
till alla överträdare på listan.
1257
01:32:53,000 --> 01:32:57,458
När de vaknar och öppnar julklappen
så ingår de i min samling.
1258
01:32:57,625 --> 01:33:01,541
Och världen hamnar i händerna
på de rättfärdiga.
1259
01:33:01,708 --> 01:33:02,875
Äntligen.
1260
01:33:03,625 --> 01:33:07,125
Ikväll ska jag göra Åkturen.
1261
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
Chefen, Drift.
1262
01:33:12,000 --> 01:33:12,833
Vad hände?
1263
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
Vad vet du om Glaskäfig?
1264
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
Mytisk magisk snöglob
som fångade de stygga.
1265
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
Krampus har den. Hur så?
1266
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
Inte nu längre. Häxan har den.
1267
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
Och jag tror att hon försöker straffa
alla på listan.
1268
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Vänta lite.
1269
01:33:23,041 --> 01:33:25,583
O'Malley blev inglasad och försvann.
1270
01:33:25,750 --> 01:33:27,625
- Va?
- Hans grabb också.
1271
01:33:28,208 --> 01:33:29,166
Kära nån.
1272
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
- Kör O'Malleys spårtagg.
- Ja, chefen.
1273
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
Hon försöker massproducera Glaskäfig.
1274
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
Hur kan hon göra det?
1275
01:33:38,083 --> 01:33:40,625
Vilken plats klarar av nåt sånt?
1276
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
Nordpolen. Men Nick är inte där.
1277
01:33:42,958 --> 01:33:45,458
Komplexet drivs av hans kraft.
1278
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
- Om han inte...
- Är kvar.
1279
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
Men snöskotern...
1280
01:33:51,000 --> 01:33:52,666
Drönare. Avledning.
1281
01:33:54,875 --> 01:33:55,916
Nick är kvar där.
1282
01:33:56,083 --> 01:33:59,625
Chefen, jag får ingen signal
från O'Malley.
1283
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Han är under kupolen.
1284
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
Jag har pratat med teamen hela natten.
1285
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
Har du?
1286
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
Prova med Partridge.
1287
01:34:13,333 --> 01:34:14,208
Koppla till Partridge.
1288
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
Ja, chefen.
1289
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
{\an8}KOPPLAR TILL NORDPOLEN...
1290
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}- Hej, Cal.
- Hej.
1291
01:34:18,791 --> 01:34:20,041
Hur går det, MC?
1292
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
Jag kan inte sova.
1293
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
Jag håller mig upptagen
med att baka kakor till honom.
1294
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
För när han kommer hem.
1295
01:34:26,875 --> 01:34:29,333
Det kommer han att älska. Vad bakar du?
1296
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
Jag tog precis ut en plåt med biskvier.
1297
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
Det kommer han att älska.
1298
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Håll ut. Jag ska underrätta dig.
1299
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
Tack.
1300
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
Det var inte hon.
1301
01:34:45,875 --> 01:34:46,708
Vad menar du?
1302
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
Nick avskyr biskvier.
1303
01:34:50,333 --> 01:34:51,500
De är formskiftare.
1304
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
Häxan, grabbarna. De är alla formskiftare.
1305
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
Nordpolen är invaderad.
1306
01:35:05,416 --> 01:35:07,125
De är oss på spåren.
1307
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
Var är vi?
1308
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- Vad händer?
- Lyssna nu.
1309
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
Jag vet hur det kommer att låta.
1310
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Så här är det...
1311
01:35:19,916 --> 01:35:25,333
Jultomten är försvunnen
och den enorma tanten är en häxa.
1312
01:35:25,500 --> 01:35:31,791
Och hon fick snöglober
från en gigantisk demonisk julgetman.
1313
01:35:32,416 --> 01:35:37,208
Nu tänker de göra miljoner av dem
med en magisk kopiatorgrej.
1314
01:35:37,750 --> 01:35:42,041
Jag har inte alla detaljer,
men de här globerna ska fånga
1315
01:35:42,208 --> 01:35:44,708
alla stygga för alltid.
1316
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
För alltid?
1317
01:35:47,791 --> 01:35:50,000
Inte för alltid. Glöm det.
1318
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
Vi kan inte lita på nån.
1319
01:36:01,250 --> 01:36:04,083
Jag har signal. O'Malley är här nånstans.
1320
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
Vi är nära.
1321
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
Hej, chefen.
1322
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
1323
01:36:14,375 --> 01:36:16,041
Jag säger till att du är tillbaka.
1324
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
Gör inte det.
1325
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
Formskiftare.
1326
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
God jul.
1327
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
Hon borde vara precis här.
1328
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
Det gamla tunnelsystemet.
1329
01:36:40,583 --> 01:36:42,083
Under den första verkstaden.
1330
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
Kom.
1331
01:36:46,291 --> 01:36:47,625
Är det för att jag skolkade?
1332
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- Va?
- För att jag skar sönder Kevins däck?
1333
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
Nej, nej.
1334
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
Du sa att det var för de stygga.
1335
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Hon sa det, men...
1336
01:36:55,291 --> 01:36:56,833
- Vad har jag gjort?
- Dylan.
1337
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
Titta på mig.
1338
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
Du kanske har gjort nåt som du inte borde.
1339
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
Det gör alla.
1340
01:37:04,000 --> 01:37:05,750
Det är inget fel på dig.
1341
01:37:07,083 --> 01:37:11,208
Du är bara här på grund av mig.
1342
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
Vad har du gjort?
1343
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
Många grejer.
1344
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
Det är en lång lista.
1345
01:37:21,375 --> 01:37:24,000
Framför allt är det vad jag inte gjorde.
1346
01:37:24,166 --> 01:37:25,916
Vad pratar du om?
1347
01:37:32,583 --> 01:37:34,250
Jag har varit en hemsk pappa.
1348
01:37:35,958 --> 01:37:38,916
- Det är inte sant.
- Jo, det är det.
1349
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
Jag har inte varit närvarande.
1350
01:37:40,541 --> 01:37:43,666
Jag intalade mig
att jag gjorde dig en tjänst.
1351
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
Det var inte bra för dig.
1352
01:37:45,458 --> 01:37:47,208
Och det var hemskt för mig.
1353
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
Jag har gjort misstag. Jag vet det.
1354
01:37:51,583 --> 01:37:53,791
Men jag vet att jag kan bli bättre.
1355
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
Det är lättare sagt än gjort.
1356
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
Det är mycket jobb
och jag hoppas det inte är för sent.
1357
01:38:03,750 --> 01:38:08,500
Varje dag, varje beslut, är en möjlighet.
1358
01:38:12,166 --> 01:38:13,541
Jag vill börja med det.
1359
01:38:15,208 --> 01:38:20,666
Jag ber dig inte att tro på mig.
Jag ber dig bara om en chans.
1360
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
Jag vet att jag aldrig
blir den bästa pappan i världen,
1361
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
men jag kan bli bättre.
1362
01:38:27,375 --> 01:38:33,166
Och jag lovar
att jag aldrig ska sluta försöka.
1363
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
Vad hände?
1364
01:39:05,208 --> 01:39:07,041
Jag tror att det blev lite trevligare.
1365
01:39:08,375 --> 01:39:10,708
- Kan vi komma härifrån?
- Ja.
1366
01:39:11,208 --> 01:39:13,375
Först måste vi hitta nån. Kom.
1367
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
Cal!
1368
01:39:26,833 --> 01:39:29,208
Vilken leksak vill du göra verklig?
1369
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
Wonder Woman.
1370
01:39:33,166 --> 01:39:35,291
Det är han. Mår du bra?
1371
01:39:35,666 --> 01:39:38,958
Ja. Fint att se dig.
1372
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
Pappa?
1373
01:39:42,250 --> 01:39:44,708
Kom hit. Träffa några vänner.
1374
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
Cal, Zoe, det här är min son, Dylan.
1375
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
Den enastående Dylan.
1376
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Din pappa har pratat så mycket om dig.
1377
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
Välkommen till Nordpolen.
1378
01:39:56,916 --> 01:39:59,541
Jag fattar inte att hon fick igång
den gamla fyrdubblaren.
1379
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
Den har varit trasig sen sent 1800-tal.
1380
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
Den spottade ut snöglober som råttlortar
1381
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
och plötsligt stannade den.
1382
01:40:06,416 --> 01:40:09,416
Vi såg henne. Hon sa att hon
skulle göra Åkturen själv.
1383
01:40:09,583 --> 01:40:10,333
Va?
1384
01:40:10,500 --> 01:40:12,458
Och dela ut en snöglob
till alla på listan.
1385
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
Omöjligt. Släden lyfter inte.
1386
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
Inte utan honom.
1387
01:40:17,041 --> 01:40:18,166
Vi kan inte låta släden lyfta!
1388
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
Det finns en åtkomstpunkt i hangaren.
1389
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
Vänta.
1390
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
Chefen!
1391
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
Garcia.
1392
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Cal.
1393
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
Frun.
1394
01:40:41,958 --> 01:40:43,500
Var är han?
1395
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
Gryla! Sluta!
1396
01:41:24,833 --> 01:41:26,541
Jag skulle precis åka.
1397
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- Ta honom.
- Kom, Dylan.
1398
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
Kom igen!
1399
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
Gå!
1400
01:44:19,875 --> 01:44:22,791
Nick! Kom, kompis. Jag har dig.
1401
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
Red!
1402
01:44:34,958 --> 01:44:37,250
Kom tillbaka till mig.
1403
01:44:37,416 --> 01:44:38,875
Vakna.
1404
01:44:41,958 --> 01:44:44,791
Nick. Nick, det är Cal.
1405
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Cal!
1406
01:45:11,458 --> 01:45:12,625
Tusingen också!
1407
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Jack.
1408
01:45:19,833 --> 01:45:20,666
Spring.
1409
01:45:22,083 --> 01:45:23,250
Inte en chans.
1410
01:45:24,125 --> 01:45:28,041
Det finns värre sätt att dö
än att försöka rädda Jultomten.
1411
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
Gryla!
1412
01:45:33,625 --> 01:45:34,791
Det är dags för dig att gå!
1413
01:45:37,291 --> 01:45:42,166
Jag går. Men jag tar honom med mig.
1414
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
Du tar inte honom nånstans.
1415
01:45:45,041 --> 01:45:48,541
Hans krafter har slösats alltför länge.
1416
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
Straffandet börjar ikväll.
1417
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
Då får du gå genom mig först.
1418
01:45:55,583 --> 01:45:56,791
Med nöje.
1419
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
Ni idioter har ingen aning om
hur man pratar med en sån kvinna.
1420
01:46:23,250 --> 01:46:25,083
En äkta kvinna.
1421
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
Hon är mitt ex.
1422
01:46:30,666 --> 01:46:34,041
Hej, min älskling.
1423
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
Stick härifrån, Krampus!
1424
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Det kan jag inte.
1425
01:46:39,000 --> 01:46:43,583
Och hur underbart det än är
att se ditt eländiga ansikte,
1426
01:46:43,750 --> 01:46:47,541
måste min bror iväg.
1427
01:46:57,541 --> 01:46:59,458
Precis som förr i tiden.
1428
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Har du inte fått nog?
1429
01:47:35,333 --> 01:47:39,583
Om du vill ta honom,
får du döda mig först.
1430
01:47:41,416 --> 01:47:42,416
Gärna.
1431
01:47:43,750 --> 01:47:45,583
Din uppoffring betyder ingenting.
1432
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
Gryla!
1433
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
Det räcker!
1434
01:47:52,958 --> 01:47:57,083
Några sista ord
till din trognaste krigare?
1435
01:47:57,875 --> 01:47:58,875
Bara ett.
1436
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
Kavalame!
1437
01:48:09,791 --> 01:48:11,375
God jul, häxan.
1438
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
Nej!
1439
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
Nej!
1440
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
Nej!
1441
01:48:41,708 --> 01:48:43,458
- Nej!
- Se på dig!
1442
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
Var tyst!
1443
01:48:48,958 --> 01:48:49,958
Nick.
1444
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
Är du okej?
1445
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Ja.
1446
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
Varför dröjde det så länge?
1447
01:49:19,708 --> 01:49:22,833
Titta vad katten släpat in.
1448
01:49:23,458 --> 01:49:26,000
Bli inte sentimental.
1449
01:49:27,041 --> 01:49:28,333
Tack, bror.
1450
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
God jul.
1451
01:49:34,583 --> 01:49:36,291
Bror.
1452
01:49:38,041 --> 01:49:39,750
Vill du stanna en stund?
1453
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
Pressa mig inte.
1454
01:49:47,291 --> 01:49:48,541
Sätt igång.
1455
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
Och du...
1456
01:49:52,583 --> 01:49:54,000
Jag vill ha en returmatch.
1457
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
Glad Krampusnacht!
1458
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
Herregud! Älskling, var är du?
1459
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
Mamma, du kommer inte att tro mig.
1460
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
FÖRSENING
DAGAR TIMMAR MINUTER
1461
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
T plus sex minuter.
1462
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Himlatåget, det är Partridge.
1463
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
Tillbaka i stolen och på spåret.
1464
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
Fint att ha dig tillbaka, frun.
1465
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
Vi ligger sex minuter efter.
1466
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Så vi kör förberedelserna med eld i baken.
1467
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
Dylan.
1468
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
Jack.
1469
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
- Hej.
- Hej.
1470
01:50:54,833 --> 01:50:56,083
Tack för hjälpen.
1471
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
Vi hjälptes åt.
1472
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
Jag vet.
1473
01:51:04,791 --> 01:51:06,208
Alla system redo.
1474
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
30 sekunder till avfärd.
1475
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
Du, Drift.
1476
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
Ha en bra åktur.
1477
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
God jul, chefen.
1478
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
Dylan. Jack.
1479
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
Kommer ni?
1480
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- Va?
- På riktigt?
1481
01:51:28,250 --> 01:51:30,125
Kom igen. Vi måste iväg.
1482
01:51:32,291 --> 01:51:34,916
Red One, du är klar för avfärd.
1483
01:52:19,916 --> 01:52:21,958
ULTIMATA VAMPYRMÖRDAREN 4
1484
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
TILL JULTOMTEN
1485
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
Uppfattat. Vi kommer.
1486
01:53:20,916 --> 01:53:21,916
VAKEN
1487
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
Ja!
1488
01:53:57,625 --> 01:53:58,916
Han klarar det verkligen.
1489
01:53:59,083 --> 01:54:01,791
Han åker överallt i hela världen
på en natt.
1490
01:54:02,250 --> 01:54:03,666
Han är mycket coolare än jag trodde.
1491
01:54:05,458 --> 01:54:06,750
Mycket mer atletisk.
1492
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
Ja, han är en best.
1493
01:54:08,541 --> 01:54:09,666
Killen är en best.
1494
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
Du ser det, eller hur?
1495
01:54:41,708 --> 01:54:43,541
Ja, jag visste
att du skulle få tillbaka det.
1496
01:54:45,041 --> 01:54:46,750
Jag tappade det ett tag.
1497
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
Det är lätt hänt.
1498
01:54:50,333 --> 01:54:52,041
Det viktiga är att fortsätta försöka.
1499
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
Nick.
1500
01:55:00,125 --> 01:55:01,625
Jag vill vara kvar.
1501
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
Om du vill det.
1502
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
Absolut, befälhavaren.
1503
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
Räddade vi julen?
1504
01:55:19,416 --> 01:55:22,458
Jag tror att vi precis räddade julen.
1505
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
Kavalame!
1506
02:02:41,250 --> 02:02:43,250
Ulrika Lindfors-Davis