1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 - Pardon Rick amca. - Affedersin. 4 00:01:18,458 --> 00:01:20,165 Bu ne? 5 00:01:20,166 --> 00:01:22,415 Dedim ya, oyuna getiriliyoruz. 6 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 Ödeyin hadi. 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,790 Bunları nereden buldun? 8 00:01:26,791 --> 00:01:28,999 Ben her şeyi, herkesi bulurum. 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,791 Peki babanı niye bulamıyorsun? 10 00:01:31,416 --> 00:01:32,333 Çok komik Gene. 11 00:01:33,333 --> 00:01:37,999 Bakın, bunların ne olduğunu bilmiyorum ama Noel Baba bu gece kesin geliyor. 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,915 Onu bir konuşabilir miyiz? 13 00:01:39,916 --> 00:01:41,208 Jack O'Malley. 14 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Aşağı gidin. 15 00:01:45,375 --> 00:01:46,333 Sen değil. 16 00:01:49,625 --> 00:01:50,707 Ne yapıyorsun sen? 17 00:01:50,708 --> 00:01:53,082 Bayramda misafirimiz olmandan mutluyuz. 18 00:01:53,083 --> 00:01:55,290 Ama kuzenlerine ne söylüyorsun? 19 00:01:55,291 --> 00:01:56,833 Acı gerçeği. 20 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 Acı gerçeği mi? 21 00:02:01,458 --> 00:02:05,082 Jack, bunlar hediye, evet. Ama Noel Baba'nın hediyeleri değil. 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,207 Tabii. Noel Baba henüz gelmediği için. 23 00:02:08,208 --> 00:02:10,708 Bugün Noel arifesi. Bu gece gelecek. 24 00:02:11,958 --> 00:02:15,458 Bu gece bu eve mi gelecek? 25 00:02:16,166 --> 00:02:18,707 - Öyle mi diyorsun? - Öyle diyorum. 26 00:02:18,708 --> 00:02:21,749 Hem de aynı gece ulaşım aracı olarak 27 00:02:21,750 --> 00:02:26,040 uçan Ren geyiklerini kullanarak dünyadaki her eve mi gidecek? 28 00:02:26,041 --> 00:02:27,207 Evet Jack. 29 00:02:27,208 --> 00:02:30,416 Peki uçan Ren geyiği tam olarak hangi yakıtla çalışıyor? 30 00:02:32,708 --> 00:02:34,166 Havuçla herhâlde. 31 00:02:34,791 --> 00:02:36,750 İşleyişi tam olarak bilmiyorum. 32 00:02:37,708 --> 00:02:42,625 Tek bildiğim, yarın uyandığımızda Noel Baba buraya gelip gitmiş olacak. 33 00:02:45,041 --> 00:02:46,915 Tamam, hadi bakalım. 34 00:02:46,916 --> 00:02:49,000 Yaramazlar Listesi'ne girmek istemezsin. 35 00:02:49,666 --> 00:02:53,166 Açıkçası o konuda içim rahat Rick amca. 36 00:02:54,583 --> 00:02:57,166 Noel Baba İçin 37 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 {\an8}30 YIL SONRA 38 00:03:12,708 --> 00:03:15,125 Christine! Üç shot Americano! 39 00:03:43,208 --> 00:03:45,749 {\an8}Jack O'Malley! İnanmıyorum. 40 00:03:45,750 --> 00:03:47,499 {\an8}Lenny, beni özledin mi? 41 00:03:47,500 --> 00:03:48,582 Param nerede? 42 00:03:48,583 --> 00:03:51,332 Paranı vereceğim. Vereceğimi söylemiştim ya. 43 00:03:51,333 --> 00:03:52,915 Şu an bir iş üstündeyim. 44 00:03:52,916 --> 00:03:55,082 {\an8}Hatta iki katını düşünüyorum. 45 00:03:55,083 --> 00:03:57,040 {\an8}Morris hâlâ +300'de mi? 46 00:03:57,041 --> 00:03:58,957 Kasıntı Morris mi? 47 00:03:58,958 --> 00:04:00,250 Bana 25.000 yaz. 48 00:04:00,791 --> 00:04:02,332 Çok cesursun O'Malley. 49 00:04:02,333 --> 00:04:04,958 {\an8}Aynen. Zekiyim de. Haksızlık, değil mi? 50 00:04:13,208 --> 00:04:15,166 UOJD ULUSAL OKYANUS JEOLOJİSİ DAİRESİ 51 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 {\an8}Tamam. 52 00:04:52,666 --> 00:04:55,791 Eyvah. Yangın var. Bakın, yangın var. 53 00:05:10,750 --> 00:05:11,750 {\an8}Yangın çıktı. 54 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Sen neye bakıyorsun? 55 00:05:37,416 --> 00:05:38,791 SİSMİK İZLEME SINIRLI ERİŞİM 56 00:05:39,958 --> 00:05:40,958 {\an8}GİRİŞ KARTI GEREKLİ 57 00:05:44,916 --> 00:05:46,166 GİRİŞ ONAYLANDI 58 00:06:36,583 --> 00:06:38,666 KIRMIZI 59 00:06:42,416 --> 00:06:46,125 Hediye kartı! 60 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 {\an8}NOEL BABA'YLA TANIŞMA BURADA SIRAYA GİRİN 61 00:07:00,416 --> 00:07:03,582 Switch için İnanılmaz Vampir Suikastçı 4. Tamam. 62 00:07:03,583 --> 00:07:05,082 Not alacak mısın? 63 00:07:05,083 --> 00:07:07,541 Hayır. Hafızam çelik kasa gibidir. 64 00:07:13,250 --> 00:07:15,541 LÜTFEN BİR TANE ALIN 65 00:07:26,708 --> 00:07:27,749 Baksana Fred. 66 00:07:27,750 --> 00:07:30,832 Kokulu mumların orada 1,80 boylarında bir adam var. 67 00:07:30,833 --> 00:07:31,915 Gözün üstünde olsun. 68 00:07:31,916 --> 00:07:33,583 Tamam Şef. Gözüm üstünde. 69 00:07:34,541 --> 00:07:35,915 Selam Noel Baba. 70 00:07:35,916 --> 00:07:37,374 Sana kurabiye yaptık. 71 00:07:37,375 --> 00:07:38,541 Teşekkürler. 72 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 Çikolatalı ve tarçınlı. 73 00:07:44,416 --> 00:07:46,540 Tarçınlıya bayılırım. Nereden bildiniz? 74 00:07:46,541 --> 00:07:48,208 - Ben yaptım. - Yardım ettim. 75 00:07:49,416 --> 00:07:51,124 Sizinle konuşacaktım. Gelin. 76 00:07:51,125 --> 00:07:53,332 Yayındayız! Kankanız Beef Stew ben! 77 00:07:53,333 --> 00:07:58,624 {\an8}Şu an Noel'de AVM'de kral adam Noel Baba'yla birlikteyiz. 78 00:07:58,625 --> 00:08:01,124 {\an8}Ona Stew Crew tişörtü giydireceğiz. 79 00:08:01,125 --> 00:08:02,790 Sırada öne geçemezsiniz. 80 00:08:02,791 --> 00:08:04,707 Sorun ne İzbandut? 81 00:08:04,708 --> 00:08:07,040 Beef'e biraz Noel sevgisi göstersene! 82 00:08:07,041 --> 00:08:08,957 Çocuklar sabahtan beri bekliyor. 83 00:08:08,958 --> 00:08:10,790 İki dakika sürer be kanka. 84 00:08:10,791 --> 00:08:13,124 {\an8}Tişörtü giyip "Beef'lendik işte!" diyecek. 85 00:08:13,125 --> 00:08:14,874 - Beyefendi. - Önemli biriyim. 86 00:08:14,875 --> 00:08:17,165 Üç binden fazla takipçim var. 87 00:08:17,166 --> 00:08:20,457 Senin elemanı meşhur edeceğim. Tişörtü giyse yeter. 88 00:08:20,458 --> 00:08:22,249 Gayet meşhur zaten. 89 00:08:22,250 --> 00:08:23,790 - Yapma böyle... - Beyefendi. 90 00:08:23,791 --> 00:08:27,083 Sırada öne geçemezsiniz. 91 00:08:30,500 --> 00:08:32,041 Anlaşıldı mı? 92 00:08:33,333 --> 00:08:34,582 Evet, çok net anlaşıldı. 93 00:08:34,583 --> 00:08:37,875 Hadi size Mutlu Noeller. 94 00:08:38,666 --> 00:08:42,208 Evet. Ben gideyim artık. Ben... Aynen. 95 00:08:43,125 --> 00:08:46,791 Çocuklar, Noel Baba'yla çok önemli bir görüşmeniz var. 96 00:08:48,625 --> 00:08:50,040 Ona ihtiyacım vardı. 97 00:08:50,041 --> 00:08:52,290 Çıkıp çocuklarla konuşmak çok önemli. 98 00:08:52,291 --> 00:08:53,582 İşin en iyi yanı bu. 99 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Noel Baba. 100 00:08:55,208 --> 00:08:57,582 Noel'den iki gün önce kalabalık AVM gibisi yok. 101 00:08:57,583 --> 00:09:00,125 {\an8}Hop, Noel adamı! Mutlu Noeller. 102 00:09:01,541 --> 00:09:02,708 Mutlu Noeller dostum! 103 00:09:06,250 --> 00:09:07,790 Bunu kaçırmayacağını söyle. 104 00:09:07,791 --> 00:09:10,749 Of ya! Esansiyel yağ kalmadı ne demek? 105 00:09:10,750 --> 00:09:12,707 Birilerine sağlam dalacağım. 106 00:09:12,708 --> 00:09:14,000 Bunu kaçırmam. 107 00:09:14,750 --> 00:09:16,165 Giriş katına yaklaşıyoruz. 108 00:09:16,166 --> 00:09:17,499 Buz Kırıcı'yı ısıtalım. 109 00:09:17,500 --> 00:09:21,040 Freddy, ikinci sıra, 180 derecelik alan. Başla. 110 00:09:21,041 --> 00:09:23,291 - Tamamdır. Kırmızı hareket hâlinde. - Tamam. 111 00:09:24,666 --> 00:09:26,833 Vampir Suikastçı 4 bu yıl çok gözde. 112 00:09:27,750 --> 00:09:28,749 Sağ ol Ginerva. 113 00:09:28,750 --> 00:09:29,833 Ne demek Kırmızı. 114 00:09:30,458 --> 00:09:31,999 Carl, süt var mı? 115 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 Tabii ki Kırmızı. 116 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Philly'ye gelmek hep güzel. 117 00:09:36,833 --> 00:09:39,125 Peynirli biftekli sandviç için vakit var mı? 118 00:09:43,666 --> 00:09:45,500 Sensiz aynı olmayacak Cal. 119 00:09:46,458 --> 00:09:48,375 Bensiz tamamen aynı olacak. 120 00:09:50,875 --> 00:09:52,375 Ne gıcık herifsin ya. 121 00:10:16,750 --> 00:10:17,749 General. 122 00:10:17,750 --> 00:10:19,540 Kırmızı. Seni görmek ne güzel. 123 00:10:19,541 --> 00:10:20,957 Gezi başarılı mıydı? 124 00:10:20,958 --> 00:10:24,999 Evet efendim. Noel vakti AVM benim için vazgeçilmez bir şey. 125 00:10:25,000 --> 00:10:26,083 Teşekkürler. 126 00:10:36,166 --> 00:10:37,625 İyi akşamlar hanımlar. 127 00:10:47,083 --> 00:10:48,458 Bu heyecan niye? 128 00:10:51,916 --> 00:10:53,583 Sevgiliniz geldi tabii. 129 00:10:56,625 --> 00:10:58,000 Selam kızlar. 130 00:11:00,041 --> 00:11:01,458 Tamam. 131 00:11:02,250 --> 00:11:03,875 Unutmadım tabii. 132 00:11:05,250 --> 00:11:06,833 Evet, bol bol getirdim. 133 00:11:07,708 --> 00:11:09,000 Acıkan var mı? 134 00:11:10,208 --> 00:11:11,250 Alın bakalım. 135 00:11:16,583 --> 00:11:20,375 Cal! Hadi be oğlum! Vakit azalıyor! 136 00:11:49,041 --> 00:11:50,958 Kırmızı, kalkışa hazırsın. 137 00:11:51,958 --> 00:11:53,208 Hadi bakalım hanımlar. 138 00:11:54,458 --> 00:11:55,791 Eve gidelim. 139 00:12:32,583 --> 00:12:34,249 Eşlik ettiğiniz için sağ olun. 140 00:12:34,250 --> 00:12:35,583 Seneye görüşürüz. 141 00:12:36,708 --> 00:12:40,791 Kavalame! 142 00:13:00,833 --> 00:13:02,083 {\an8}Hadi be Morris. 143 00:13:06,958 --> 00:13:09,125 SİSMİK AKTİVİTE TESPİT EDİLDİ 144 00:13:21,791 --> 00:13:23,624 - Söyle. - Buldum. 145 00:13:23,625 --> 00:13:26,249 {\an8}Ne olduğunu bilmiyorum ama buldum. 146 00:13:26,250 --> 00:13:27,540 {\an8}Koordinatları gönder. 147 00:13:27,541 --> 00:13:30,208 Önce siz bana bir şey gönderseniz? 148 00:13:31,833 --> 00:13:33,332 Paranın yarısını yolluyorum. 149 00:13:33,333 --> 00:13:35,040 Gerisi de veri onaylanınca. 150 00:13:35,041 --> 00:13:36,000 PARA TRANSFERİ TAMAMLANDI 151 00:13:37,958 --> 00:13:39,624 Sizinle iş yapmak güzeldi. 152 00:13:39,625 --> 00:13:41,249 Oley be! 153 00:13:41,250 --> 00:13:43,124 - Morris'i köşeye sıkıştırdı. - Oley! 154 00:13:43,125 --> 00:13:45,040 Onu sersemleterek sıkıştırdı... 155 00:13:45,041 --> 00:13:47,499 {\an8}Hayır. Hayır ya! 156 00:13:47,500 --> 00:13:48,790 {\an8}Morris yerde! 157 00:13:48,791 --> 00:13:52,083 Hayır! Olamaz! 158 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 Evim evim, güzel evim. 159 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 Yavaş hanımlar. 160 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 KALKIŞA 1 GÜN 4 SAAT 32 DAKİKA 3 SANİYE 161 00:15:13,291 --> 00:15:14,415 Kırmızı, hoş geldin. 162 00:15:14,416 --> 00:15:15,541 Hoş bulduk. 163 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Hanım nerede? 164 00:15:20,416 --> 00:15:21,875 Teslimat bölümünde. 165 00:15:22,833 --> 00:15:24,165 Buradayım! 166 00:15:24,166 --> 00:15:25,915 Teslimatı hallettim. 167 00:15:25,916 --> 00:15:28,707 Larry, bu Bermuda'ya gidiyor. 168 00:15:28,708 --> 00:15:30,582 Tamamdır. Bermuda. 169 00:15:30,583 --> 00:15:32,083 Garcia. 170 00:15:32,625 --> 00:15:34,040 Hoş geldin Şef. 171 00:15:34,041 --> 00:15:35,040 Ne kaçırdım? 172 00:15:35,041 --> 00:15:37,416 Hiçbir şey. Herkes çalışıyor. 173 00:15:38,125 --> 00:15:39,540 Fiyonklar'da aksaklık var. 174 00:15:39,541 --> 00:15:42,832 Phil suçu Paketleme'ye atıyor. Onlara göre de Phil abartıyor. 175 00:15:42,833 --> 00:15:44,499 Herkesin sinirleri gergin. 176 00:15:44,500 --> 00:15:46,665 - Tamam. Phil'le konuşurum. - Lütfen. 177 00:15:46,666 --> 00:15:48,583 Phil herkesi çileden çıkarıyor. 178 00:15:49,208 --> 00:15:51,332 Phil zıvanadan çıkmış durumda. 179 00:15:51,333 --> 00:15:54,374 Evet. Phil'i daha az stresli bir bölüme almalıyız. 180 00:15:54,375 --> 00:15:56,749 - Süsler olur mu? - Fiyonklar'da kalmalı. 181 00:15:56,750 --> 00:15:58,040 Öneriydi işte. 182 00:15:58,041 --> 00:16:00,708 - Köpeğinin adı bile Fiyonk. - Doğru. 183 00:16:01,708 --> 00:16:07,291 495, 496, 497, 498, 499, 500. 184 00:16:08,416 --> 00:16:10,374 Beş dakikada. Fena değil. 185 00:16:10,375 --> 00:16:11,749 Evet, ısınıyorum. 186 00:16:11,750 --> 00:16:14,124 Her ihtimale karşı Belçika ve Hollanda'da 187 00:16:14,125 --> 00:16:16,332 yine simülasyon modelini çalıştırayım. 188 00:16:16,333 --> 00:16:19,040 - Sağ ol hayatım. - Bir şey gerekirse seslen. 189 00:16:19,041 --> 00:16:21,124 Cal. İlgilen şununla. 190 00:16:21,125 --> 00:16:23,665 Hazırlansın. Gösteri zamanına az kaldı. 191 00:16:23,666 --> 00:16:24,750 Emredersiniz. 192 00:16:42,291 --> 00:16:44,041 - Patron. - Cal. 193 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 - Yardım eder misin? - Tabii ki. 194 00:17:10,875 --> 00:17:11,833 Nedenini söyle. 195 00:17:13,083 --> 00:17:14,208 Değişim vakti Nick. 196 00:17:15,000 --> 00:17:16,832 - Demiştim ya. - Evet, duydum. 197 00:17:16,833 --> 00:17:19,708 Kararına saygı duysam da nedenini merak ediyorum. 198 00:17:20,583 --> 00:17:22,250 - Ağırlığı artıralım. - Tamam. 199 00:17:27,750 --> 00:17:29,208 Güçlü görünüyorsun. 200 00:17:29,833 --> 00:17:31,208 Çocuklar için çalışıyoruz. 201 00:17:31,833 --> 00:17:34,415 Onlar için yapıyoruz ve bunu sevdiğini biliyorum. 202 00:17:34,416 --> 00:17:35,875 Bunun için yaşıyorsun. 203 00:17:37,791 --> 00:17:39,291 Sorun ne peki? 204 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Çocukları seviyorum. 205 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 Yetişkinlere sinir oluyorum. 206 00:17:48,166 --> 00:17:49,000 Devam et. 207 00:17:50,125 --> 00:17:52,415 - Liste. - Ne olmuş Liste'ye? 208 00:17:52,416 --> 00:17:54,957 Her yıl yaklaşık %22 artıyor. 209 00:17:54,958 --> 00:17:56,583 Rakamların farkındayım. 210 00:17:57,500 --> 00:17:58,541 Sadede gel. 211 00:18:00,333 --> 00:18:03,666 İlk kez Yaramazlar Listesi'nde uslulardan daha çok kişi var. 212 00:18:04,458 --> 00:18:05,791 Hem de takan yok gibi. 213 00:18:07,208 --> 00:18:10,375 Ortalık kötü davranıştan geçilmiyor. Her yerde öyle. 214 00:18:13,041 --> 00:18:14,583 Sen hep öyle dersin Nick. 215 00:18:16,833 --> 00:18:19,957 "Kim olmak istediğimizi her gün seçeriz. 216 00:18:19,958 --> 00:18:24,166 Hem küçük hem büyük kararlarla. Ve her biri önemlidir." 217 00:18:27,250 --> 00:18:30,708 Ama etrafa bakıyorum, bunlar önemsizmiş gibi davranıyorlar. 218 00:18:33,125 --> 00:18:34,707 Hiçbir şeyi takmıyorlarsa 219 00:18:34,708 --> 00:18:37,416 bize asıl şimdi ihtiyaçları var demektir. 220 00:18:40,166 --> 00:18:41,875 İşte bu yüzden yerin dolmaz. 221 00:18:42,750 --> 00:18:46,708 Benim şüphelerime sahip kimse sana çok yakın olmamalı. 222 00:18:47,250 --> 00:18:49,249 Sana daha genç biri lazım. 223 00:18:49,250 --> 00:18:53,041 Hayatının baharında, 300 yaşında, değişim isteyen biri. 224 00:18:53,708 --> 00:18:56,165 İnsanları değiştirmek bizim işimiz değil. 225 00:18:56,166 --> 00:18:57,999 İnsanlar kendileri değişir. 226 00:18:58,000 --> 00:19:00,499 Biz onlara inandığımızı gösteririz. 227 00:19:00,500 --> 00:19:01,625 Hepsine. 228 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 Zira özlerinde kim olduklarını biliyoruz. 229 00:19:06,875 --> 00:19:10,083 Yolunu kaybetmiş her yetişkinin ruhunun derinliklerinde 230 00:19:11,625 --> 00:19:13,250 eskiden oldukları çocuk yatar. 231 00:19:14,125 --> 00:19:18,375 Bizim kabiliyetimiz de onlar göremese bile bunu görebilmek. 232 00:19:20,666 --> 00:19:22,208 Çocuklar için çalışıyoruz. 233 00:19:24,375 --> 00:19:26,125 Artık çocuk olmadıklarında bile. 234 00:19:28,833 --> 00:19:31,208 Ben bunu görmekte çok zorlanıyorum. 235 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 Sebebi bu işte. 236 00:19:39,916 --> 00:19:41,208 Kurabiye yiyelim. 237 00:19:42,708 --> 00:19:44,000 Her derde devadır. 238 00:19:45,958 --> 00:19:47,749 Karbonhidrat lazım. Yaktığım... 239 00:19:47,750 --> 00:19:50,374 Her Noel arifesinde 430 milyon kalori yakıyorsun. 240 00:19:50,375 --> 00:19:52,833 - Evet. Biliyorum. - Evet. 241 00:19:53,791 --> 00:19:55,708 Son bir tur diyelim mi? 242 00:19:56,500 --> 00:19:57,666 Son bir tur. 243 00:20:36,958 --> 00:20:37,833 Burası! 244 00:20:39,208 --> 00:20:40,500 İş başına Beyler. 245 00:21:25,958 --> 00:21:30,125 HER ŞEYİN BAŞLADIĞI YER 246 00:21:51,000 --> 00:21:52,290 Yer bilgisi. Drift ben. 247 00:21:52,291 --> 00:21:54,957 Ön batı cephesinde bir ampul yandı galiba. 248 00:21:54,958 --> 00:21:57,624 Posta Odası 19-B civarında. Kimse var mı? 249 00:21:57,625 --> 00:21:59,249 Evet, Bakım'dan Jeff ben. 250 00:21:59,250 --> 00:22:01,082 Sizden hiçbir şey kaçmıyor. 251 00:22:01,083 --> 00:22:02,833 - Bakıyorum. - Sağ ol Jeff. 252 00:22:09,416 --> 00:22:11,582 Jeff, birkaç tane daha var gibi. 253 00:22:11,583 --> 00:22:12,916 Yukarıda ne oluyor? 254 00:22:15,208 --> 00:22:16,250 Jeff? 255 00:22:17,125 --> 00:22:18,416 Jeff, duyuyor musun? 256 00:22:20,750 --> 00:22:21,790 Kırmızı kiminle? 257 00:22:21,791 --> 00:22:23,540 Arthur? Hâlâ seninle mi? 258 00:22:23,541 --> 00:22:25,958 - Hayır Şef. - Kenny, senin yanında mı? 259 00:22:26,625 --> 00:22:27,500 Sporda değil. 260 00:22:29,333 --> 00:22:30,915 Kırmızı'nın yanında kim var? 261 00:22:30,916 --> 00:22:32,540 Gorman, evde misin? 262 00:22:32,541 --> 00:22:33,749 Finkle devraldı. 263 00:22:33,750 --> 00:22:36,041 Finkle? 264 00:22:36,666 --> 00:22:38,666 Kırmızı'yı hemen bulmanı istiyorum! 265 00:22:41,541 --> 00:22:42,415 Posta'da yok. 266 00:22:42,416 --> 00:22:43,625 Çalışma odasında yok. 267 00:22:44,250 --> 00:22:45,999 Ökse Otu Hidroponik Serası'nda yok. 268 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 Salonda yok. 269 00:22:49,125 --> 00:22:49,958 GİRİŞ ONAYLANDI 270 00:22:50,583 --> 00:22:51,957 Lojistik'te yok. 271 00:22:51,958 --> 00:22:54,582 - Kiler'de yok. - Baston Şeker Paketleme'de yok. 272 00:22:54,583 --> 00:22:56,332 - Kreşte yok. - ...yedide yok. 273 00:22:56,333 --> 00:22:58,290 - Arka kapıda yok. - Kütüphanede yok. 274 00:22:58,291 --> 00:22:59,665 - Yazıhanede yok. - PK C. 275 00:22:59,666 --> 00:23:01,874 - Süsler'de yok. - Elektronik'te yok. 276 00:23:01,875 --> 00:23:04,000 - Operasyon'da yok. - Kütüphane Üç'te yok. 277 00:23:13,375 --> 00:23:15,000 Nick? 278 00:23:19,583 --> 00:23:20,582 İzinsiz giriş! 279 00:23:20,583 --> 00:23:22,708 - İzinsiz giriş! - Kırmızı'yı gören var mı? 280 00:23:40,500 --> 00:23:42,833 Yeşil Kod! Tam kapanma! 281 00:23:44,000 --> 00:23:45,707 Zırhlı kar aracı kuzeye gidiyor! 282 00:23:45,708 --> 00:23:48,124 Anlaşıldı. Konum belirleniyor. 283 00:23:48,125 --> 00:23:50,415 - Gören var mı? - Çam'dan sağa döndü. 284 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 Tamam. Beşinci koruma bariyeri devrede. 285 00:23:57,416 --> 00:23:58,750 Sokak Birimi 6 hazır. 286 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 Etraflarını sarın. 287 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 Ajanlar alt edildi. 288 00:24:29,208 --> 00:24:30,957 Bariyer 72'yi kaldır! 289 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Bariyer 72 devrede. 290 00:25:14,250 --> 00:25:16,083 Kar aracı Mumluk'tan sola döndü. 291 00:25:22,250 --> 00:25:23,666 Kubbede delik var. 292 00:26:37,541 --> 00:26:38,707 Az önce ne oldu öyle? 293 00:26:38,708 --> 00:26:40,583 - İzinsiz giriş Direktör. - Biliyorum. 294 00:26:41,333 --> 00:26:43,957 Kırmızı kaçırıldı. 295 00:26:43,958 --> 00:26:45,707 Ne? Cal nerede? 296 00:26:45,708 --> 00:26:46,749 Buradayım. 297 00:26:46,750 --> 00:26:48,624 Cal, ne oldu? Kim yapmış olabilir? 298 00:26:48,625 --> 00:26:51,082 - Zoe, bilmiyorum. - Noel arifesine 24 saat var. 299 00:26:51,083 --> 00:26:52,750 - Buna... - Gayet farkındayım. 300 00:26:54,166 --> 00:26:56,250 Tamam. Derin bir nefes alalım. 301 00:26:58,458 --> 00:26:59,916 En baştan anlat. 302 00:27:00,541 --> 00:27:03,582 Atomik plazma silahıyla CF Kubbesi'nde delik açmışlar. 303 00:27:03,583 --> 00:27:04,749 Ayak izlerine göre 304 00:27:04,750 --> 00:27:07,124 sekiz ila on kişi diyebilirim. İnsan. 305 00:27:07,125 --> 00:27:09,082 Zırhlı kar aracıyla gittiler. 306 00:27:09,083 --> 00:27:10,665 NORAD'ın göremeyeceği 307 00:27:10,666 --> 00:27:13,207 kargo uçağıyla gidene dek oyalama taktiğiymiş. 308 00:27:13,208 --> 00:27:14,374 İnanamıyorum Cal. 309 00:27:14,375 --> 00:27:15,791 Onu bulacağım Zoe. 310 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Birlikte halledeceğiz. 311 00:27:18,750 --> 00:27:20,374 Az önce öğrendiğimize göre 312 00:27:20,375 --> 00:27:22,915 Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi hack'lenmiş. 313 00:27:22,916 --> 00:27:25,707 İlgisi var mı bilmem ama biri konumu biliyorduysa 314 00:27:25,708 --> 00:27:27,458 gizleme sistemindeki tek açık bu. 315 00:27:28,291 --> 00:27:30,124 - Kim? - Henüz bilmiyoruz. 316 00:27:30,125 --> 00:27:33,207 - Troller interneti tarıyor. - İsim ve adres. 317 00:27:33,208 --> 00:27:34,457 Bulmaya çalışıyorlar. 318 00:27:34,458 --> 00:27:37,040 Çabuk olsunlar o zaman. Buna vaktimiz yok. 319 00:27:37,041 --> 00:27:39,374 Direktör! Troller bir ipucu buldu. 320 00:27:39,375 --> 00:27:40,665 Bağlayın. 321 00:27:40,666 --> 00:27:42,082 Ne buldunuz? 322 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 Aktarmaları takip ettik. Kurt'un işi gibi. 323 00:27:46,708 --> 00:27:48,833 - Kurt. - Kurt kim yahu? 324 00:27:50,416 --> 00:27:52,249 Paralı asker. Ödül avcısı. 325 00:27:52,250 --> 00:27:55,624 En çok parayı verene çalışır. Karanlık ağda izini belli etmez. 326 00:27:55,625 --> 00:27:58,791 FBI yıllardır onu işe almak istiyor ama adam bağımsız. 327 00:28:00,208 --> 00:28:02,291 Dünyanın en iyi iz sürücüsü olabilir. 328 00:28:03,291 --> 00:28:04,458 {\an8}Adam efsane. 329 00:28:18,791 --> 00:28:21,624 - Ne? - Aman ne güzel. Şehirde misin? 330 00:28:21,625 --> 00:28:23,540 Değişir. Ne istiyorsun? 331 00:28:23,541 --> 00:28:25,957 Rica etsem gidip Dylan'ı alabilir misin? 332 00:28:25,958 --> 00:28:27,915 Önemli bir işim var şu an. 333 00:28:27,916 --> 00:28:30,374 - Hiç müsait değilim. - Ben de değilim. 334 00:28:30,375 --> 00:28:32,499 Kasılmaları azalan iki anne adayı var. 335 00:28:32,500 --> 00:28:34,666 Doğum gecikti. Craig de şehir dışında. 336 00:28:35,208 --> 00:28:37,290 - Liv. - Dylan okulda belaya bulaşmış. 337 00:28:37,291 --> 00:28:39,707 Okuldan alıp bana getirmeni rica ediyorum. 338 00:28:39,708 --> 00:28:41,999 - Liv. - Jack. İşi bırakıp gidemem. 339 00:28:42,000 --> 00:28:44,666 Craig de yok. Gidip çocuğunu al lütfen. 340 00:28:55,125 --> 00:29:00,250 KIŞ KONSERİ 341 00:29:00,875 --> 00:29:02,666 Açıyorum, tamam. 342 00:29:04,458 --> 00:29:05,458 Selam oğlum. 343 00:29:09,333 --> 00:29:11,207 Yanında aspirin var mı? 344 00:29:11,208 --> 00:29:13,166 Ne? Hayır. 345 00:29:15,416 --> 00:29:17,082 Bir şeyler yemeliyim. 346 00:29:17,083 --> 00:29:18,958 - Churro ister misin? - Hayır. 347 00:29:20,625 --> 00:29:22,125 Sus be! 348 00:29:24,625 --> 00:29:26,749 Selam. İki tane verir misin? 349 00:29:26,750 --> 00:29:28,165 Churro istemiyorum. 350 00:29:28,166 --> 00:29:29,916 Duydum. Kendime alıyorum. 351 00:29:32,291 --> 00:29:33,999 E, ne yapmışsın bakalım? 352 00:29:34,000 --> 00:29:36,457 Okulun yoklama listelerini değiştirmişim. 353 00:29:36,458 --> 00:29:37,415 Değiştirdim. 354 00:29:37,416 --> 00:29:40,375 Sözde. Asla kabul etme. 355 00:29:41,958 --> 00:29:43,750 - Sağ olun. İyi günler. - Eyvallah. 356 00:29:48,041 --> 00:29:50,458 Müzik hocası bilgisayarını açık bırakıyor. 357 00:29:51,500 --> 00:29:54,124 Gitar provası için fen dersini asmaya başladım. 358 00:29:54,125 --> 00:29:56,624 - Sonra bilgisayarda değiştiriyordum. - Mantıklı. 359 00:29:56,625 --> 00:29:59,915 Caz grubunda Piper diye bir kız var. 360 00:29:59,916 --> 00:30:02,624 Dersi birlikte asıyorduk. Derken Kevin... 361 00:30:02,625 --> 00:30:03,790 Kevin kim? 362 00:30:03,791 --> 00:30:05,957 Kankam. Öyleydi yani. 363 00:30:05,958 --> 00:30:07,332 Kevin ne yaptı? 364 00:30:07,333 --> 00:30:09,124 Öğrenince o da dersi asmak istedi. 365 00:30:09,125 --> 00:30:10,540 Caz grubunda bile değil. 366 00:30:10,541 --> 00:30:14,124 Tek derdi Piper'la takılmak. Piper'la ben takılıyordum. 367 00:30:14,125 --> 00:30:16,665 Piper'la takılsın diye onu derse girmiş gibi 368 00:30:16,666 --> 00:30:18,249 gösterecek hâlim yoktu ya. 369 00:30:18,250 --> 00:30:19,874 - Saçmalık. - Onun yerine 370 00:30:19,875 --> 00:30:23,332 - Kevin'ı üç ders yokmuş gibi gösterdim. - Güzel. Mesaj gönderdin. 371 00:30:23,333 --> 00:30:24,833 Yakalanınca gammazlamış. 372 00:30:25,625 --> 00:30:26,500 Kevin. 373 00:30:27,625 --> 00:30:29,166 Bisiklet tekerini kestim. 374 00:30:34,416 --> 00:30:36,750 - Biliyorum. Kızdın. - Kızdım tabii. 375 00:30:37,750 --> 00:30:40,374 Ana bilgisayarı sessizce hack'lemelisin. 376 00:30:40,375 --> 00:30:42,415 Arka kapıdan gir, parmak izi bırakma. 377 00:30:42,416 --> 00:30:44,249 Daha önemlisi, Kevin denen çocuk 378 00:30:44,250 --> 00:30:46,624 senin ne yaptığını biliyormuş. Açığın var. 379 00:30:46,625 --> 00:30:49,832 Kimseye güvenme. Kimseye. 380 00:30:49,833 --> 00:30:52,207 Ayrıca kimsenin eline koz verme. 381 00:30:52,208 --> 00:30:53,375 Kesin kullanır. 382 00:30:56,916 --> 00:30:57,791 Evet. 383 00:31:06,583 --> 00:31:07,999 Gidip prova yapmalıyım. 384 00:31:08,000 --> 00:31:11,207 Akşam caz grubuyla aptal bir güzellik yarışmasında çalıyorum. 385 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 Güzellik yarışması mı? 386 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 Aynen. Aptal dedim ya. 387 00:31:17,750 --> 00:31:18,791 Kolay gelsin. 388 00:31:21,500 --> 00:31:23,875 - Ben eve gelince konuşacağız. - Biliyorum. 389 00:31:25,500 --> 00:31:27,082 Hani doğumda sorun vardı? 390 00:31:27,083 --> 00:31:28,540 Vardı. Sonra halloldu. 391 00:31:28,541 --> 00:31:30,374 Onu aldığın için sağ ol. 392 00:31:30,375 --> 00:31:32,124 Bu ara nesi var, bilmiyorum. 393 00:31:32,125 --> 00:31:34,540 - Sorun çıkarıp duruyor. - Yani sonuçta... 394 00:31:34,541 --> 00:31:35,749 Büyümek zor iş. 395 00:31:35,750 --> 00:31:37,665 Sen bu yüzden mi büyümüyorsun? 396 00:31:37,666 --> 00:31:38,790 Oltaya geldim. 397 00:31:38,791 --> 00:31:41,124 Evet. 398 00:31:41,125 --> 00:31:43,582 Seni daha sık görmeyi çok ister Jack. 399 00:31:43,583 --> 00:31:44,582 Okuldan aldım ya. 400 00:31:44,583 --> 00:31:46,124 - Biliyorum. - Çok güzeldi. 401 00:31:46,125 --> 00:31:48,540 Güzel güzel konuştuk. Okuldan bahsetti. 402 00:31:48,541 --> 00:31:50,999 Bunu daha sık yapmak ister diyorum, o kadar. 403 00:31:51,000 --> 00:31:51,958 İşe gitmeliyim. 404 00:31:53,791 --> 00:31:57,000 - Tamam. Mutlu Noeller Jack. - Aynen. 405 00:31:58,625 --> 00:32:01,916 Aynen. Mutlu Noeller Jack. 406 00:34:26,125 --> 00:34:27,083 Selam Jack. 407 00:34:48,208 --> 00:34:49,375 Ne yaptığını biliyoruz. 408 00:34:52,125 --> 00:34:53,250 Yaptığını biliyoruz. 409 00:34:59,083 --> 00:35:00,083 Tamam. 410 00:35:02,250 --> 00:35:05,041 Öncelikle özür dilerim. 411 00:35:06,208 --> 00:35:08,999 İkincisi, daha açık olur musunuz? 412 00:35:09,000 --> 00:35:11,625 Açıkçası 12 farklı şeyden bahsediyor olabilirsiniz. 413 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Kime çalışıyorsun? 414 00:35:14,833 --> 00:35:16,832 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 415 00:35:16,833 --> 00:35:18,582 Paramı verene çalışırım. 416 00:35:18,583 --> 00:35:20,790 Başına feci bir kaza gelmeden önce 417 00:35:20,791 --> 00:35:22,624 yardım etmek için 40 saniyen var. 418 00:35:22,625 --> 00:35:24,665 O yüzden bir kez daha soruyorum. 419 00:35:24,666 --> 00:35:26,915 Onu bulman için sana para veren kim? 420 00:35:26,916 --> 00:35:28,457 - Kimi? - Biliyorsun. 421 00:35:28,458 --> 00:35:30,290 Yemin ederim ki bilmiyorum. 422 00:35:30,291 --> 00:35:31,499 Bilsem söylerdim. 423 00:35:31,500 --> 00:35:33,791 Namuslu biri değilim. İstediğinize sorun. 424 00:35:35,416 --> 00:35:38,040 Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi. 425 00:35:38,041 --> 00:35:39,083 Tanıdık geldi mi? 426 00:35:41,750 --> 00:35:44,040 Evet. Onu ben yaptım. 427 00:35:44,041 --> 00:35:45,165 Garip bir işti. 428 00:35:45,166 --> 00:35:46,749 Arktik'te silah sistemlerinde 429 00:35:46,750 --> 00:35:49,374 test yapan birini bulmak isteyen biri vardı. 430 00:35:49,375 --> 00:35:51,790 Ben de... Ben de konumu buldum. 431 00:35:51,791 --> 00:35:53,665 - Sonra gittim. - Kim için? 432 00:35:53,666 --> 00:35:54,999 Bilmiyorum. 433 00:35:55,000 --> 00:35:58,207 Diyorum ya, tüm iletişim şifreli ve izi sürülemez. 434 00:35:58,208 --> 00:35:59,957 Öyle olması gerek. 435 00:35:59,958 --> 00:36:02,916 Sizin gibiler gelirse hiç cevabım olmasın diye. 436 00:36:04,000 --> 00:36:05,582 Bakın, ben soru sormam. 437 00:36:05,583 --> 00:36:07,707 Kimsenin bulamayacağı kişileri bulurum. 438 00:36:07,708 --> 00:36:09,291 İşim bu. 439 00:36:14,208 --> 00:36:16,166 Ne yaptığını cidden bilmiyorsun. 440 00:36:16,875 --> 00:36:17,916 Galiba. 441 00:36:19,541 --> 00:36:21,458 Ama buna çok kızdığınız belli. 442 00:36:26,291 --> 00:36:27,333 Kutuya koyun. 443 00:36:28,000 --> 00:36:28,957 Kutuya mı? 444 00:36:28,958 --> 00:36:31,041 Durun. O ne demek? Hey! 445 00:36:45,708 --> 00:36:47,291 Bu cidden şart mı? 446 00:37:03,583 --> 00:37:05,750 Süper yermiş. Ne kadardır buradasınız? 447 00:37:07,666 --> 00:37:09,374 "M-O-R-A" mı? 448 00:37:09,375 --> 00:37:12,666 MORA. Mitolojik Olgular Restorasyon Ajansı. 449 00:37:13,375 --> 00:37:14,332 Anlamadım? 450 00:37:14,333 --> 00:37:16,457 Mitolojik dünyayı gözetmek 451 00:37:16,458 --> 00:37:19,625 ve korumakla görevli çok yönlü bir uluslararası örgütüz. 452 00:37:22,000 --> 00:37:22,833 Gel benimle. 453 00:37:24,500 --> 00:37:26,707 "Mitolojik dünya" mı dediniz? 454 00:37:26,708 --> 00:37:28,333 - Evet. - Peki. 455 00:37:29,500 --> 00:37:35,332 Yani... Kocaayak, Loch Ness Canavarı. Öyle şeyler mi? 456 00:37:35,333 --> 00:37:36,915 Öyle şeyler. 457 00:37:36,916 --> 00:37:38,791 Tamam. Yani... 458 00:37:39,500 --> 00:37:42,665 Gerçekte olmayan şeylerden sorumlusunuz yani. 459 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 Anladım. 460 00:37:45,791 --> 00:37:47,166 Oha lan! 461 00:38:01,333 --> 00:38:03,207 Bir şey biliyorsa da konuşmuyor. 462 00:38:03,208 --> 00:38:05,790 Tamam. Atı ahıra, bedeni Bölge 32'ye götürün. 463 00:38:05,791 --> 00:38:07,915 Bal kabağını da soğuk kasaya geri koyun. 464 00:38:07,916 --> 00:38:09,041 Başüstüne müdürüm. 465 00:38:10,125 --> 00:38:12,374 - O neydi öyle? - Süvari. 466 00:38:12,375 --> 00:38:14,458 Tüm olağan şüphelileri sorguluyoruz. 467 00:38:16,500 --> 00:38:18,208 Başsız Süvari mi? 468 00:38:20,041 --> 00:38:21,082 Baksana. 469 00:38:21,083 --> 00:38:22,832 O şok cihazı kafama ne yaptı? 470 00:38:22,833 --> 00:38:24,832 Şok cihazı değil, Kabullendiren. 471 00:38:24,833 --> 00:38:27,166 Derin bir nefes al ve otur Jack. 472 00:38:47,125 --> 00:38:48,458 Burada ne işim var? 473 00:38:50,916 --> 00:38:54,000 Dün gece KKS ile 11 sularında 474 00:38:54,666 --> 00:38:57,666 Myra'lı Aziz Nikolaos olarak da bilinen Kırmızı, 475 00:38:58,541 --> 00:39:00,958 Kuzey Kutbu Kompleksi'nden kaçırıldı. 476 00:39:05,083 --> 00:39:08,457 KSGS'den aldığın veri, konumu belirlemek için kullanıldı. 477 00:39:08,458 --> 00:39:11,833 Asırlardır korunan ve gizli tutulan bir konum. 478 00:39:21,166 --> 00:39:22,165 Kelimeyle anlat. 479 00:39:22,166 --> 00:39:23,458 Yani diyorsun ki... 480 00:39:26,000 --> 00:39:29,166 Noel Baba mı kaçırıldı yani? 481 00:39:30,250 --> 00:39:32,249 Ben de bu işin içindeyim, öyle mi? 482 00:39:32,250 --> 00:39:33,583 Adam nerede? 483 00:39:36,333 --> 00:39:37,375 Bu mu? 484 00:39:38,791 --> 00:39:43,041 Jack "Kurt" O'Malley, ELF Komutanı Callum Drift'le tanıştırayım. 485 00:39:44,458 --> 00:39:45,540 "ELF" mi? 486 00:39:45,541 --> 00:39:47,290 Jack ne yaptığından bihabermiş. 487 00:39:47,291 --> 00:39:50,500 Biri kompleksi bulması için onu tutmuş, ilginç şekilde bulmuş. 488 00:39:51,458 --> 00:39:52,915 - Kim? - Bilmiyor. 489 00:39:52,916 --> 00:39:54,665 - Bilmiyorum. - Evet, biliyor. 490 00:39:54,666 --> 00:39:57,041 - Hayır, bilmiyor. - Hep bir şey bilirler. 491 00:39:57,958 --> 00:40:00,041 Bazen zorla söyletmek gerekir. 492 00:40:01,500 --> 00:40:02,666 Senden hoşlanmayacağım. 493 00:40:03,291 --> 00:40:04,207 Hemen söyleyeyim. 494 00:40:04,208 --> 00:40:06,125 Burada en az seni sevdim. 495 00:40:07,791 --> 00:40:08,625 Garcia. 496 00:40:13,416 --> 00:40:14,625 Bu ne lan? 497 00:40:15,833 --> 00:40:17,958 - Buyur Şef? - Arkadaş zorluk çıkarıyor. 498 00:40:19,083 --> 00:40:20,249 Şu şeyi mi yapsak? 499 00:40:20,250 --> 00:40:22,790 - Korkarım ki mecburuz. - Cal, bir konuşalım. 500 00:40:22,791 --> 00:40:24,624 Gerek yok. Ona güvenemeyiz. 501 00:40:24,625 --> 00:40:25,874 - Liste'de. - Ne listesi? 502 00:40:25,875 --> 00:40:28,082 - Biliyorsun. - İzleme listesinde değilim. 503 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Kesin olarak biliyorum ki... 504 00:40:31,291 --> 00:40:34,790 - Bir saniye, yoksa şey mi... - Evet. O liste. 505 00:40:34,791 --> 00:40:37,249 O listedesin. Baktım. YL-4. 506 00:40:37,250 --> 00:40:41,040 Bu soytarı Yaramazlar Listesi'nde dördüncü seviyede miymiş? 507 00:40:41,041 --> 00:40:43,582 "Yaramazlar Listesi'nde dördüncü seviyede" mi? 508 00:40:43,583 --> 00:40:44,624 Komik mi buldun? 509 00:40:44,625 --> 00:40:47,499 Hop! N'oluyoruz ya? Yapma. 510 00:40:47,500 --> 00:40:49,832 Kızdığını biliyorum ama bana güvenmelisin. 511 00:40:49,833 --> 00:40:51,665 Bu adiyi parçalamak çözüm değil. 512 00:40:51,666 --> 00:40:53,915 İyi hissettirir ama bir işe yaramaz. 513 00:40:53,916 --> 00:40:55,124 Buradayım yahu. 514 00:40:55,125 --> 00:40:56,208 - Sen sus. - Sen sus. 515 00:40:58,500 --> 00:40:59,665 Aklında ne var? 516 00:40:59,666 --> 00:41:02,374 - Onu çalıştıralım. - Hayır. Kesinlikle olmaz. 517 00:41:02,375 --> 00:41:05,208 - Pardon? - Parayı verene çalışırım, demiştin. 518 00:41:05,875 --> 00:41:06,874 Bugün ben veriyorum. 519 00:41:06,875 --> 00:41:08,832 Bir şeyler gizliyor. Şuna bak. 520 00:41:08,833 --> 00:41:11,624 Bildiklerini söyledi ama işvereni bilmiyor. 521 00:41:11,625 --> 00:41:14,957 Peki ne kadar para söz konusu? 522 00:41:14,958 --> 00:41:16,333 Garcia? 523 00:41:17,750 --> 00:41:19,582 Tamam ya! Tamam. 524 00:41:19,583 --> 00:41:22,874 Kimdi bilmiyorum ama yerini bulabilirim. 525 00:41:22,875 --> 00:41:24,333 Dün gece nerede olduğunu! 526 00:41:26,416 --> 00:41:27,625 Of ya! 527 00:41:30,541 --> 00:41:31,790 Anonim iş bu. 528 00:41:31,791 --> 00:41:33,166 Kim olduğunu bilmiyorum. 529 00:41:34,250 --> 00:41:37,082 Ama bizim meslekte güvence lazım. 530 00:41:37,083 --> 00:41:38,915 Ödemede sorun çıkarsa diye. 531 00:41:38,916 --> 00:41:42,040 VPN'ine bir truva atıyla dijital takip böceği koydum. 532 00:41:42,041 --> 00:41:43,957 - Yani... - Cihazı bulabilirim. 533 00:41:43,958 --> 00:41:45,374 Bul o zaman. 534 00:41:45,375 --> 00:41:47,124 Ödeme konusuna dönebilir miyiz? 535 00:41:47,125 --> 00:41:49,125 Aldığın paranın iki katını veririm. 536 00:41:49,916 --> 00:41:51,249 - Üç katı. - Garcia? 537 00:41:51,250 --> 00:41:52,915 Ayıp oluyor ama. 538 00:41:52,916 --> 00:41:56,249 Tamam ya, tamam. İki katı olsun. Noel sonuçta. 539 00:41:56,250 --> 00:41:57,416 Akıllı seçim. 540 00:41:58,041 --> 00:41:59,083 Cep telefonum lazım. 541 00:42:06,291 --> 00:42:09,415 Bunu yapan kişi... Aruba'daymış. 542 00:42:09,416 --> 00:42:11,499 - Aruba'da nerede? - Tek çalışırım. 543 00:42:11,500 --> 00:42:13,457 - Eskiden öyleydi. - Kusura bakma 544 00:42:13,458 --> 00:42:16,290 ama dev bir elfle Aruba'da gizli göreve gitmem. 545 00:42:16,291 --> 00:42:18,290 E-L-F. 546 00:42:18,291 --> 00:42:20,332 - Cal! - Bu adama güvenemeyiz. 547 00:42:20,333 --> 00:42:22,332 O yüzden kontrol sende olacak. 548 00:42:22,333 --> 00:42:27,582 Ayrıca bunun sayesinde, dünyanın neresinde olursan ol seni bulurum. 549 00:42:27,583 --> 00:42:29,375 Onu bulana kadar benimsin. 550 00:42:30,000 --> 00:42:31,166 İşe koyulsan iyi olur. 551 00:42:34,583 --> 00:42:35,916 Pençelere bak ya! 552 00:43:01,583 --> 00:43:03,124 Talihsiz bir durum. 553 00:43:03,125 --> 00:43:06,083 Hayır. Yapılması gereken bir şeydi. 554 00:43:07,208 --> 00:43:08,583 Bundan cidden şüpheliyim. 555 00:43:10,708 --> 00:43:14,416 Buna çok kızacak bir adam biliyorum. 556 00:43:20,750 --> 00:43:22,083 O konuda ne yapacaksın? 557 00:43:23,333 --> 00:43:26,041 Hiçbir şeyden korkmadıkları için dünya kötü durumda. 558 00:43:27,916 --> 00:43:30,500 Korkacakları bir şey vereceğim. 559 00:43:31,958 --> 00:43:34,915 Senin asırlardır yapamadığın şeyi 560 00:43:34,916 --> 00:43:38,375 ben tek gecede yapacağım. 561 00:43:39,791 --> 00:43:40,958 Neymiş o? 562 00:43:41,500 --> 00:43:43,333 Dünyayı güzelleştireceğim. 563 00:43:53,958 --> 00:43:56,458 - Ne yapıyorsun? - Enerjini ödünç alıyorum. 564 00:44:00,250 --> 00:44:04,750 Hadi uyu bakalım Nicholas. 565 00:44:06,666 --> 00:44:07,791 Uyu bakalım. 566 00:44:20,375 --> 00:44:22,583 HARİKULADE OYUNCAKLAR 567 00:44:38,833 --> 00:44:40,707 Son dakika Noel alışverişi mi? 568 00:44:40,708 --> 00:44:43,958 Hazırlanıyoruz. Bir araba kap. Kullanışlı bir şey olsun. 569 00:44:49,333 --> 00:44:51,208 PERSONEL HARİCİ GİREMEZ 570 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Al şunu. 571 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Hadi bakalım. 572 00:45:40,291 --> 00:45:41,750 Az önce ne oldu öyle? 573 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 Oyuncakçılar. 574 00:45:45,583 --> 00:45:46,749 Ne oyuncakçısı? 575 00:45:46,750 --> 00:45:48,749 Depoları geçit istasyonudur. 576 00:45:48,750 --> 00:45:51,208 Kuzey Kutbu Saha Şebekesi Geçiş Sistemleri için. 577 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Arabayı ver. 578 00:46:04,916 --> 00:46:06,082 "Kullanışlı" demiştim. 579 00:46:06,083 --> 00:46:07,582 Minivan falan mı? 580 00:46:07,583 --> 00:46:10,540 Kullanışlı oyuncak araba mı olur? Hem ne fark eder ki? 581 00:46:10,541 --> 00:46:11,500 Sana emir verdim. 582 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Emir mi? 583 00:46:15,833 --> 00:46:17,915 Burada olan şey bu mu sence? 584 00:46:17,916 --> 00:46:19,499 Şimdiden söylüyorum. 585 00:46:19,500 --> 00:46:22,250 Beni dinlesen iyi olur çünkü işler kızışmak üzere. 586 00:46:38,083 --> 00:46:39,582 - O... - Gerçekliğini değiştirdim. 587 00:46:39,583 --> 00:46:41,415 - Her... - Her şeyde olmuyor. 588 00:46:41,416 --> 00:46:45,249 Hayır, deneyemezsin. Hayır, süremezsin. Soru sorma. Bin hadi. 589 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 Şu robotlara dikkat et. 590 00:47:06,083 --> 00:47:08,791 Noel Baba'nın koruması falan mısın? 591 00:47:09,791 --> 00:47:11,499 ELF komutanıyım. 592 00:47:11,500 --> 00:47:14,832 - Açılımı ne? - Emniyet, Lojistik ve Fiili güç. 593 00:47:14,833 --> 00:47:18,750 Ama sana göre açılımı Epey Lanet ve Fevri. 594 00:47:24,791 --> 00:47:26,375 Tüm yıl tek işin şeyi korumak... 595 00:47:27,791 --> 00:47:28,666 Noel Baba'yı. 596 00:47:29,583 --> 00:47:30,665 Önemli bir iş. 597 00:47:30,666 --> 00:47:31,958 Tabii. 598 00:47:35,208 --> 00:47:36,208 Tek günlük iş gerçi. 599 00:47:37,583 --> 00:47:39,165 Tek günlük önemli bir iş mi? 600 00:47:39,166 --> 00:47:41,040 Yılda 364 gün çalışıyoruz 601 00:47:41,041 --> 00:47:43,582 çünkü o tek günde 602 00:47:43,583 --> 00:47:49,332 37 zaman dilimindeki milyarlarca bireysel haneye hediye dağıtıyoruz. 603 00:47:49,333 --> 00:47:52,290 Tek bir insana bile görünmeden. 604 00:47:52,291 --> 00:47:56,665 Hazırlanıp en ince detayına kadar her anı, her durağı prova ediyoruz. 605 00:47:56,666 --> 00:47:58,500 Büyük bir emek var yani. 606 00:47:59,875 --> 00:48:02,416 - 364 gün mü? - Noel'den sonraki gün izinliyiz. 607 00:48:05,791 --> 00:48:07,582 Bölüştürmek daha kolay olmaz mı? 608 00:48:07,583 --> 00:48:11,040 Farklı yerlere farklı ekipler göndermek daha verimli olmaz mı? 609 00:48:11,041 --> 00:48:12,457 İşler öyle yürümüyor. 610 00:48:12,458 --> 00:48:13,874 Onun yapması şart mı? 611 00:48:13,875 --> 00:48:16,082 Öyle bir mecburiyeti yok. Amacı bu. 612 00:48:16,083 --> 00:48:18,040 Evrende tekil bir güç o. 613 00:48:18,041 --> 00:48:21,332 Peki başına bir şey gelse yerine geçecek biri var mı? 614 00:48:21,333 --> 00:48:22,665 Mesela Yardımcı Noel... 615 00:48:22,666 --> 00:48:24,499 Boşuna mı konuşuyorum? Hayır. 616 00:48:24,500 --> 00:48:26,290 Onun yaptığını kimse yapamaz. 617 00:48:26,291 --> 00:48:29,207 Ne zaman uyuduğunu, ne zaman uyanık olduğunu bilir. 618 00:48:29,208 --> 00:48:32,707 Bu gezegendeki herkes için geçerli. 619 00:48:32,708 --> 00:48:36,290 Rhode Island büyüklüğünde, iki kez baktığı bir listesi var. 620 00:48:36,291 --> 00:48:38,124 Sen o listeyi okumaya kalksan 621 00:48:38,125 --> 00:48:40,582 on yılını alır. Ama o iki kez okuyor. 622 00:48:40,583 --> 00:48:46,290 Bunları yapabiliyor olmasının nedeni de kendisinin Noel Baba olması. 623 00:48:46,291 --> 00:48:47,874 Eşi benzeri yok. 624 00:48:47,875 --> 00:48:50,291 Başka kimse onun görevini yürütemez. 625 00:48:52,208 --> 00:48:53,082 Görevi ne? 626 00:48:53,083 --> 00:48:56,708 Neşe ve keyif saçmak yavşak herif. 627 00:49:00,541 --> 00:49:01,750 Teste hazırız. 628 00:49:02,833 --> 00:49:03,833 Silahı getirin. 629 00:49:56,625 --> 00:49:58,207 Kopyalama tamamlandı. 630 00:49:58,208 --> 00:50:02,499 Güzel. Şimdi işe yarayıp yaramayacağına bakalım. 631 00:50:02,500 --> 00:50:04,500 Aklında ne var anne? 632 00:50:05,375 --> 00:50:07,208 Liste'deki ilk isimle başlayacağız. 633 00:50:28,291 --> 00:50:30,166 İşte şimdi oldu ya. 634 00:50:32,958 --> 00:50:36,957 Evet, tanıştığımıza memnun oldum Cal. Hayatta başarılar dilerim. 635 00:50:36,958 --> 00:50:38,249 Çok teşekkürler. 636 00:50:38,250 --> 00:50:41,040 Ben burada yaşayıp şu hatunla evleneceğim. 637 00:50:41,041 --> 00:50:43,291 Odaklansana. Adamı bulmalıyız. 638 00:50:44,833 --> 00:50:46,625 Pek eğlenceli değilsin galiba. 639 00:50:48,916 --> 00:50:49,875 Eğlenceliyim. 640 00:50:50,375 --> 00:50:51,290 Aslına bakarsan 641 00:50:51,291 --> 00:50:54,791 183 yıl üst üste En Eğlenceli Hediye Paketleyicisi seçildim. 642 00:50:57,416 --> 00:50:58,500 Lafımı geri alıyorum. 643 00:51:03,458 --> 00:51:04,915 Nasıl yapıldığını göstereyim. 644 00:51:04,916 --> 00:51:06,540 Bir denemeni öneririm. 645 00:51:06,541 --> 00:51:08,500 Herkesin kötü yönünü görürüm. 646 00:51:09,458 --> 00:51:10,458 Yeteneğim bu. 647 00:51:11,125 --> 00:51:12,416 İşim için şart zaten. 648 00:51:13,208 --> 00:51:16,166 Birinin kötü yönlerini tek bakışta anlarım. 649 00:51:16,916 --> 00:51:19,832 Mesela şu adama bak. Evli ama o kadınla değil. 650 00:51:19,833 --> 00:51:22,666 Alyansının olması gereken yer o yüzden bronz değil. 651 00:51:23,291 --> 00:51:25,083 Şu adam diğerini dolandırıyor. 652 00:51:25,875 --> 00:51:27,749 O yüzden öyle yüksek sesle gülüyor. 653 00:51:27,750 --> 00:51:31,041 Şu arkadaş ilginç bak. 654 00:51:31,541 --> 00:51:33,707 - "Neden?" diye soracaksın. - Sormadım. 655 00:51:33,708 --> 00:51:34,833 Yine de söyleyeyim. 656 00:51:35,500 --> 00:51:36,458 Ayakkabı. 657 00:51:37,250 --> 00:51:41,166 Etrafına bak. Plajda sen, ben ve onun dışında ayakkabı giyen var mı? 658 00:51:42,083 --> 00:51:43,375 Hepimiz iş üstündeyiz. 659 00:51:52,833 --> 00:51:54,832 Karmanyalı Ölüm Paralı Askeri. 660 00:51:54,833 --> 00:51:56,874 Şu iki adam da öyle. 661 00:51:56,875 --> 00:51:59,582 Ellerindeki dövmelerden anlamışsındır. 662 00:51:59,583 --> 00:52:00,707 Çok etkileyici. 663 00:52:00,708 --> 00:52:02,665 Aradığımız adamı bulmaya ne dersin? 664 00:52:02,666 --> 00:52:06,082 - Aradığımız adam şu zaten. - Evet. Eksiksiz tamamlandı. 665 00:52:06,083 --> 00:52:08,707 Karmanyalılar, adamın koruması. 666 00:52:08,708 --> 00:52:10,540 - Emin misin? - Eminim. 667 00:52:10,541 --> 00:52:12,749 Bir şeyler içeriz, oje sürersiniz. 668 00:52:12,750 --> 00:52:16,124 - Bakalım gün bizi nereye götürecek... - Dur, ne yapıyorsun? 669 00:52:16,125 --> 00:52:19,874 - Adamla konuşacağım. - Olmaz. Çaktırmadan yanaşmalıyız. 670 00:52:19,875 --> 00:52:21,708 Dedim ya, onlar ölüm askeri. 671 00:52:22,666 --> 00:52:23,708 Bir şey olmaz. 672 00:52:33,666 --> 00:52:35,791 - Bas git. - Onunla hemen konuşmalıyım. 673 00:52:36,333 --> 00:52:37,832 Bas git. 674 00:52:37,833 --> 00:52:39,416 Beşe kadar sayacağım. 675 00:52:40,875 --> 00:52:41,832 Sonra ne olacak? 676 00:52:41,833 --> 00:52:42,958 Sonra canın yanacak. 677 00:52:48,333 --> 00:52:49,582 Bana bak yavşak. 678 00:52:49,583 --> 00:52:50,874 Noel'deyiz. 679 00:52:50,875 --> 00:52:53,708 Noel coşkusunun hatırına bir kez daha söylüyorum. 680 00:53:17,833 --> 00:53:20,166 Çok rahatsız ediciydi. 681 00:53:21,916 --> 00:53:22,790 Hayırdır? 682 00:53:22,791 --> 00:53:25,832 - Ne oluyor Ted? - Bir saniye güzelim. 683 00:53:25,833 --> 00:53:29,290 Şu katıksız salaklarla konuşmam lazım. 684 00:53:29,291 --> 00:53:31,124 Sonra gidip boba içeriz. 685 00:53:31,125 --> 00:53:32,500 Tamam. 686 00:53:33,083 --> 00:53:33,999 Nerede o? 687 00:53:34,000 --> 00:53:35,582 - Kim? - Kim olduğunu biliyorsun. 688 00:53:35,583 --> 00:53:39,624 Bunu cidden istiyor musun? Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum. 689 00:53:39,625 --> 00:53:44,040 Magic Mike'ın Noel Birliği'nin ziyareti hoşuma gitmiş olsa da 690 00:53:44,041 --> 00:53:46,249 hanımlara boba çayı sözüm var. 691 00:53:46,250 --> 00:53:49,124 - Öyle mi? Dur koca oğlan. Yapma. - Tamam. Dur. 692 00:53:49,125 --> 00:53:52,832 Adamın beynini şu cennet gibi plajın her yerine dağıtmadan önce 693 00:53:52,833 --> 00:53:54,290 ben deneyebilir miyim? 694 00:53:54,291 --> 00:53:57,290 Kendi sağlığınız ve iyiliğiniz için söylüyorum, 695 00:53:57,291 --> 00:53:59,583 hemen gitmenizi öneririm. 696 00:54:00,583 --> 00:54:01,916 Ben kimim, bilmiyorsunuz. 697 00:54:02,583 --> 00:54:04,540 Peki. Ne bildiğimi söyleyeyim mi? 698 00:54:04,541 --> 00:54:06,582 Dün yüklü bir para karşılığında 699 00:54:06,583 --> 00:54:08,041 bazı bilgiler aldın. 700 00:54:09,416 --> 00:54:11,125 Koordinatlar. Kuzey Kutbu. 701 00:54:12,750 --> 00:54:15,250 Bunu biliyorum çünkü sana bunu satan benim. 702 00:54:16,750 --> 00:54:18,041 Sen... 703 00:54:21,041 --> 00:54:21,958 Kurt sen misin? 704 00:54:22,958 --> 00:54:25,499 Hayır. Burada olmamalısın. 705 00:54:25,500 --> 00:54:27,915 Buraya gelerek ne yaptığınızın farkında mısın? 706 00:54:27,916 --> 00:54:29,791 Müşterimin şakası yoktur. 707 00:54:30,833 --> 00:54:33,000 - Müşteri kim? New York mu? - Daha kötüsü. 708 00:54:33,666 --> 00:54:36,500 - Kadın hepimizi öldürür. - Kim bu? 709 00:54:37,500 --> 00:54:41,500 Adını söyleyemem. Duyar. 710 00:54:46,458 --> 00:54:47,750 Adını kuma yaz. 711 00:54:57,125 --> 00:54:59,707 - Gryla mı? - Sus be salak! 712 00:54:59,708 --> 00:55:02,083 - Hayır! - Gryla mı? 713 00:55:20,500 --> 00:55:21,625 Olamaz. 714 00:55:27,250 --> 00:55:28,541 Cal! 715 00:55:45,916 --> 00:55:47,749 Callum Drift. 716 00:55:47,750 --> 00:55:52,458 Kuzey Kutbu'nun Meşhur Savaşçısı. 717 00:55:55,208 --> 00:55:57,583 Noel Cadısı Gryla. 718 00:55:58,916 --> 00:56:00,832 Yıllar oldu. 719 00:56:00,833 --> 00:56:02,125 Yeterince olmadı. 720 00:56:03,291 --> 00:56:04,332 Nerede o? 721 00:56:04,333 --> 00:56:07,583 Tam burada. Derin uykuda. 722 00:56:10,041 --> 00:56:11,500 {\an8}Komutan Drift'ten sinyal. 723 00:56:13,333 --> 00:56:14,666 Gryla, neredesin? 724 00:56:15,833 --> 00:56:17,082 Cadı. 725 00:56:17,083 --> 00:56:20,457 Sağ salim dönmesini istiyorum. Derhâl. 726 00:56:20,458 --> 00:56:23,415 Çok beklersin savaşçı. 727 00:56:23,416 --> 00:56:26,790 M-WAT ekipleri Cadı'nın tüm eski uğraklarına gitsin. 728 00:56:26,791 --> 00:56:27,708 Başüstüne. 729 00:56:28,375 --> 00:56:29,290 Ne istiyorsun? 730 00:56:29,291 --> 00:56:34,165 Asırlardır hep istediğim şeyi istiyorum. 731 00:56:34,166 --> 00:56:37,040 Uslu durmalarını. 732 00:56:37,041 --> 00:56:39,207 Vakit geldi. 733 00:56:39,208 --> 00:56:41,125 Yaramazları cezalandırma vakti. 734 00:56:42,458 --> 00:56:44,124 Hepsini. 735 00:56:44,125 --> 00:56:46,957 Liste'deki herkesi. 736 00:56:46,958 --> 00:56:50,999 Şu ana kadar Liste'ye girmiş herkesi. 737 00:56:51,000 --> 00:56:53,500 Katillerden kural ihlali yapan yayalara. 738 00:56:54,250 --> 00:56:57,374 Yalan söylemiş, yere çöp atmış herkes. 739 00:56:57,375 --> 00:57:00,665 Kabalık etmiş veya geç kalmış herkes. 740 00:57:00,666 --> 00:57:04,082 Neredeyse herkesi diyorsun yani. 741 00:57:04,083 --> 00:57:06,707 Uygun gördüğüm herkes. 742 00:57:06,708 --> 00:57:09,582 Yarın hepsi cezalandırılacak. 743 00:57:09,583 --> 00:57:14,291 O da bana yardım edecek. 744 00:57:14,791 --> 00:57:16,791 O insanları cezalandırmaz, biliyorsun. 745 00:57:17,416 --> 00:57:19,500 Uzaklaş savaşçı. 746 00:57:19,916 --> 00:57:21,415 Onu bırak Cadı. 747 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 Seni uyardım. 748 00:57:23,708 --> 00:57:25,249 Ben de seni uyardım. 749 00:57:25,250 --> 00:57:27,332 Daha göremiyorsun 750 00:57:27,333 --> 00:57:31,124 ama bu Noel sabahı uyandığında 751 00:57:31,125 --> 00:57:35,291 dünya çok daha... 752 00:57:36,375 --> 00:57:37,416 Güzel olacak. 753 00:57:42,875 --> 00:57:44,541 Bu ne biçim iş... 754 00:57:46,458 --> 00:57:48,041 Ekipler hemen harekete geçsin! 755 00:57:49,708 --> 00:57:51,290 O neydi lan? 756 00:57:51,291 --> 00:57:53,374 O neydi? O neydi lan? 757 00:57:53,375 --> 00:57:55,540 - Cadı nerede? - Buradan gitmeliyiz. 758 00:57:55,541 --> 00:57:56,790 - Nerede? - Bilmiyorum. 759 00:57:56,791 --> 00:57:58,457 Aracıyım ben. İşi ayarladım. 760 00:57:58,458 --> 00:58:00,040 - Dedim ya... - Cal? 761 00:58:00,041 --> 00:58:01,666 - Kadının şakası yok. - Cal. 762 00:58:55,041 --> 00:58:56,125 Kardan adamlar. 763 00:59:09,916 --> 00:59:10,957 Hayır. 764 00:59:10,958 --> 00:59:13,332 Adamı götür. Tek ipucumuz o. Donmasın! 765 00:59:13,333 --> 00:59:14,458 Tamam. 766 00:59:18,083 --> 00:59:19,250 Hadi. 767 00:59:23,958 --> 00:59:24,958 Git hadi. 768 01:01:58,500 --> 01:02:00,083 Hayır! 769 01:02:07,041 --> 01:02:08,458 Havucu koparsan yeter. 770 01:02:09,916 --> 01:02:11,708 Bir dahakine öyle yaparım. 771 01:02:14,083 --> 01:02:16,333 - Yardım edecek misin? - Halledersin. 772 01:02:19,208 --> 01:02:21,333 ENGELLİ PARK YERİ MAKSİMUM CEZA 500 DOLAR 773 01:02:26,458 --> 01:02:29,165 Üzgünüm, önemseyen biriyle karıştırdın beni. 774 01:02:29,166 --> 01:02:32,999 Büyükanneme söyle, ilaçlarını alacak vaktim yok. Otobüse binsin. 775 01:02:33,000 --> 01:02:34,125 Görüşürüz. 776 01:02:35,125 --> 01:02:38,000 Şerefsiz. Defol git. 777 01:02:45,041 --> 01:02:47,833 {\an8}AARON ABLE'A 778 01:02:55,625 --> 01:02:57,125 Bu ne... 779 01:03:11,958 --> 01:03:13,165 Hâlâ burada. 780 01:03:13,166 --> 01:03:15,457 Hâlâ orada mı? Nasıl yani? 781 01:03:15,458 --> 01:03:18,249 Bana geri gelmesi gerek. 782 01:03:18,250 --> 01:03:21,457 Makine çalışmıyor. Tamir edin. 783 01:03:21,458 --> 01:03:25,083 Hemen! Yoksa bir sonraki testi sizden birinin üstünde yaparım! 784 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Başüstüne anne. 785 01:03:31,083 --> 01:03:32,416 Dikkat et. 786 01:03:34,333 --> 01:03:35,624 İşte oldu. 787 01:03:35,625 --> 01:03:36,916 NESNE 788 01:03:38,416 --> 01:03:39,749 Aracıyı dondurmuş. 789 01:03:39,750 --> 01:03:41,583 Ötmesin diye susturmuş. 790 01:03:42,000 --> 01:03:44,165 Adam çözülene kadar iş işten geçer. 791 01:03:44,166 --> 01:03:46,124 Dur bakalım, dur. 792 01:03:46,125 --> 01:03:48,957 Dün geceki Kuzey Kutbu kamera kayıtlarına baktırdım. 793 01:03:48,958 --> 01:03:50,040 Şuna bak. 794 01:03:50,041 --> 01:03:50,999 GRYLA - MENŞEİ: İZLANDA ÖLÜMSÜZ 795 01:03:51,000 --> 01:03:52,333 DİŞİ. BÜYÜCÜ BEKÂR - DOĞUM TARİHİ: 1162? 796 01:03:53,208 --> 01:03:55,374 {\an8}- Bu o mu? - Sayılır. 797 01:03:55,375 --> 01:03:56,707 {\an8}Şekil değiştiriyor. 798 01:03:56,708 --> 01:04:00,583 {\an8}Aslında 900 yaşında bir umacı. Onun emriyle öldüren 13 oğlu var. 799 01:04:02,291 --> 01:04:04,874 Şekil değiştirenlerin izini sürmek tam bir kâbus. 800 01:04:04,875 --> 01:04:07,625 Hepsini cezalandıracakmış. Her seviyeyi. 801 01:04:08,166 --> 01:04:10,291 Söylemediklerinden korkmalıyız asıl. 802 01:04:11,291 --> 01:04:12,290 Pazarlık yapmadı. 803 01:04:12,291 --> 01:04:15,207 Talepsiz kaçırmaların sonu genelde iyi olmaz. 804 01:04:15,208 --> 01:04:18,291 Ne yazık ki tek ipucumuz şu an donmuş hâlde. 805 01:04:18,916 --> 01:04:20,333 Kimseyi suçladığım yok. 806 01:04:21,458 --> 01:04:24,166 - Cal. İşi zorlaştırma. - İşi zorlaştırma Cal. 807 01:04:27,291 --> 01:04:28,791 Normalde ne yapardın? 808 01:04:29,583 --> 01:04:32,457 Normalde kredi kartlarını takip ederdim. 809 01:04:32,458 --> 01:04:35,457 Telefon kulelerinden sinyal takip ederdim. 810 01:04:35,458 --> 01:04:38,500 İş birlikçilerinin izini. Cadı takip etmişliğim yok. 811 01:04:39,500 --> 01:04:41,957 Birkaç cadıyla çıktım ama. Değil mi Cal? 812 01:04:41,958 --> 01:04:44,291 Bir sürü cadıyla çıktım. Ne alaka şimdi? 813 01:04:45,375 --> 01:04:47,207 Ben sıradan insan olduğum için 814 01:04:47,208 --> 01:04:49,999 bilemem ama senin bildiğin ayak izi var mı? 815 01:04:50,000 --> 01:04:52,041 Güncel İBK'lara baktın mı? 816 01:04:53,375 --> 01:04:56,000 - O ne? - İzinsiz Büyü Kullanımı. 817 01:04:58,625 --> 01:05:00,832 Bir sürü varmış. Epey sıradan şeyler. 818 01:05:00,833 --> 01:05:03,832 Nairobi'de birkaç tövbe büyüsü. 819 01:05:03,833 --> 01:05:06,332 Santiago ve New Orleans'ta birkaç kehanet. 820 01:05:06,333 --> 01:05:07,707 Yok, kadın Büyücü. 821 01:05:07,708 --> 01:05:11,583 {\an8}Sekiz gün önce birkaç saat arayla iki büyücülük var. 822 01:05:12,250 --> 01:05:14,291 Almanya'daki rezonatör ekosunu algıladı. 823 01:05:15,250 --> 01:05:17,957 - Erkek kardeşi. - Kimin? 824 01:05:17,958 --> 01:05:19,999 - Nick'in. - Noel Baba'nın kardeşi mi var? 825 01:05:20,000 --> 01:05:21,333 Evlatlık, evet. 826 01:05:22,250 --> 01:05:24,457 - Cadı, kardeşiyle çalışıyor. - Bilmiyoruz. 827 01:05:24,458 --> 01:05:26,665 Hayır ama Nick'i başka nerede tutacak? 828 01:05:26,666 --> 01:05:28,707 Düşünsene, gizlenme kubbesi altında. 829 01:05:28,708 --> 01:05:30,915 Pakt yüzünden MORA'nın yetki alanı dışında. 830 01:05:30,916 --> 01:05:33,374 O çıkmıyor, biz gitmiyoruz. Anlaşma böyle. 831 01:05:33,375 --> 01:05:36,707 - İçeri girdiğimizde Nick yoksa... - MORA değil, biz gidiyoruz. 832 01:05:36,708 --> 01:05:38,540 - Ruhu bile duymaz. - Cal. 833 01:05:38,541 --> 01:05:40,375 Sadece 17 saat kaldı Direktör. 834 01:05:46,083 --> 01:05:47,874 Her adımınızdan haberdar edin. 835 01:05:47,875 --> 01:05:50,624 İki saate her yerdeki başkan, başbakan, 836 01:05:50,625 --> 01:05:53,375 kral ve kraliçelere bilgi veririm. Hazırlansınlar. 837 01:05:54,083 --> 01:05:55,166 Neye hazırlansınlar? 838 01:05:56,083 --> 01:05:57,708 Noel olmama ihtimaline. 839 01:06:00,041 --> 01:06:03,458 TİCARET RÜZGÂRI OYUNCAKÇI 840 01:06:05,250 --> 01:06:08,332 {\an8}Wonder Woman aksiyon figürü var mı acaba? 841 01:06:08,333 --> 01:06:10,165 Öyle işlemiyor. Gel buraya! 842 01:06:10,166 --> 01:06:11,333 Tüh be. 843 01:06:14,375 --> 01:06:16,083 - Hadi. - Geliyorum. 844 01:06:32,125 --> 01:06:35,208 İnanamıyorum, esansiyel yağ kalmamış! 845 01:06:41,458 --> 01:06:42,790 Selam. 846 01:06:42,791 --> 01:06:45,624 Dylan'ın bu akşamki konser davetini reddetmişsin. 847 01:06:45,625 --> 01:06:48,249 Ne? Hayır, öyle olmadı. 848 01:06:48,250 --> 01:06:50,665 Kendisi "Bayık olacak. Gelme." dedi. 849 01:06:50,666 --> 01:06:53,957 Gitmeni istemeseydi hiç söylemezdi. 850 01:06:53,958 --> 01:06:56,499 Gerçek ebeveynin davete ihtiyacı yok. 851 01:06:56,500 --> 01:06:58,957 Çocuk istese de istemese de gider. 852 01:06:58,958 --> 01:07:00,375 Ebeveynler böyle yapar. 853 01:07:01,291 --> 01:07:03,665 O konuda iyi olmadığımı biliyorsun Olivia. 854 01:07:03,666 --> 01:07:06,207 Madem gitmemi istiyordu, öyle deseydi. 855 01:07:06,208 --> 01:07:08,040 Hassas bir çocuk, Jack. 856 01:07:08,041 --> 01:07:10,540 Daha çocuk. Hiç gitmediğini biliyor zaten. 857 01:07:10,541 --> 01:07:14,707 Olivia, şu an işteyim. Ne yapayım yani? 858 01:07:14,708 --> 01:07:16,540 Ne yapacağını ben söyleyemem. 859 01:07:16,541 --> 01:07:19,124 Aklını çalıştır. Yapılacak şey çok bariz. 860 01:07:19,125 --> 01:07:20,707 Konser yedide başlıyor. 861 01:07:20,708 --> 01:07:22,832 Yediye kadar gelmem. Dylan'a söyle... 862 01:07:22,833 --> 01:07:26,083 Ben söylemem. Bir şey söyleyeceksen kendin söyle. 863 01:07:30,250 --> 01:07:31,250 Ne? 864 01:07:32,166 --> 01:07:33,250 Bir şey demedim. 865 01:07:53,333 --> 01:07:54,375 Dylan mıydı? 866 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Evet. 867 01:08:01,375 --> 01:08:02,415 İyi çocuk. 868 01:08:02,416 --> 01:08:04,083 İyi olduğunu biliyorum. 869 01:08:14,000 --> 01:08:16,790 Sandığın gibi değil. Annesiyle hiç çift olmadık. 870 01:08:16,791 --> 01:08:19,541 Çocuğun babasıyım ama ona hiç babalık etmedim. 871 01:08:21,750 --> 01:08:25,832 Annesi doktor oldu. Süper bir adamla evli. Adam çok iyi bir baba. 872 01:08:25,833 --> 01:08:27,875 Yani çocuğa gereken en son şey 873 01:08:28,666 --> 01:08:31,457 hiçbir faydası olmayan it kopuklarla takılan, 874 01:08:31,458 --> 01:08:34,416 soysuz bir kumarbaz olan "yedek baba." 875 01:08:36,083 --> 01:08:37,707 Onun için yapacağım en iyi şey 876 01:08:37,708 --> 01:08:39,707 uzak durmak. Böylece ayak bağı olmam, 877 01:08:39,708 --> 01:08:41,541 çocuk da sürekli üzülmez. 878 01:08:42,708 --> 01:08:43,708 Hı hı. 879 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 "Hı hı" derken? 880 01:08:46,958 --> 01:08:49,250 Yani onu üzmemeye çalışıyorsan... 881 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 ...işe yaramıyor gibi. 882 01:09:20,708 --> 01:09:22,958 Bunu sorduğuma inanamıyorum ama... 883 01:09:24,583 --> 01:09:26,375 Noel Baba'yla kardeşinin olayı ne? 884 01:09:32,375 --> 01:09:33,458 Eskiden ortaklardı. 885 01:09:34,541 --> 01:09:35,999 Başlangıçta. 886 01:09:36,000 --> 01:09:38,749 Kırmızı, uslu çocuklara hediye verirdi. 887 01:09:38,750 --> 01:09:40,666 Kardeş de onların kaydını tutardı. 888 01:09:41,791 --> 01:09:44,000 Sonra Kardeş liste yapmaya başladı. 889 01:09:45,250 --> 01:09:47,291 Kırmızı da bundan hep rahatsızdı. 890 01:09:47,708 --> 01:09:50,833 Yaramaz çocukların listesini tutma fikrini sevmiyordu. 891 01:09:52,333 --> 01:09:54,000 Ama Kardeş bunu takıntı yaptı. 892 01:09:55,458 --> 01:09:59,874 Yani Yaramazlar Listesi'ni Noel Baba'nın kardeşi mi başlattı? 893 01:09:59,875 --> 01:10:01,000 Evet. 894 01:10:02,333 --> 01:10:04,832 Listedeki çocukları cezalandırmaya başladı. 895 01:10:04,833 --> 01:10:06,958 Kırmızı küplere bindi. 896 01:10:08,041 --> 01:10:09,208 Liste'yi aldı. 897 01:10:10,291 --> 01:10:11,750 Kardeş de onu hiç affetmedi. 898 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Kendi yoluna gitti. 899 01:10:14,750 --> 01:10:18,457 Kendisi gibi cezalandırma olayını seven Cadı'yla sevgili oldu. 900 01:10:18,458 --> 01:10:21,541 İzlanda ve birçok farklı nordik bölgede çalıştılar. 901 01:10:23,250 --> 01:10:26,291 İlişkileri birkaç yıl sürdü ama kötü bitti. 902 01:10:28,791 --> 01:10:31,666 Adamın adı var mı yoksa "Noel Baba'nın kardeşi" mi? 903 01:10:34,500 --> 01:10:35,791 Adı Krampus. 904 01:10:41,875 --> 01:10:44,124 Bak, bizi neyin beklediğini bilmiyorum 905 01:10:44,125 --> 01:10:46,665 ama Kardeş ve Cadı son derece tehlikeli. 906 01:10:46,666 --> 01:10:50,165 Hem de alışık olmadığın şekilde. Onları görürsen bulaşma. 907 01:10:50,166 --> 01:10:52,957 Cadı'yla kavga etmeyeyim. Tamamdır. 908 01:10:52,958 --> 01:10:55,457 Nick buradaysa zindanda tutuluyordur. 909 01:10:55,458 --> 01:10:57,207 Muhafızların kullandığı kapı var. 910 01:10:57,208 --> 01:10:59,124 Avludan gizlice girdikten sonra 911 01:10:59,125 --> 01:11:01,165 giyotinleri geçip aşağı ineriz. 912 01:11:01,166 --> 01:11:02,457 - Giyotinleri mi? - Ayrıca 913 01:11:02,458 --> 01:11:05,082 ne olursa olsun hiçbir şeye dokunma. 914 01:11:05,083 --> 01:11:07,915 Doğal dünyaya ait olmayan çok şey var burada. 915 01:11:07,916 --> 01:11:10,124 Sen insan olduğun için güçsüzsün. 916 01:11:10,125 --> 01:11:12,541 Bir şeye dokunman gerekirse bana söyle. 917 01:11:14,208 --> 01:11:16,500 Bir saniye, sen insan değil misin? 918 01:11:17,375 --> 01:11:18,416 İnsan gibi miyim? 919 01:12:02,125 --> 01:12:05,124 Baksana, bana burada ihtiyacın yoksa 920 01:12:05,125 --> 01:12:06,958 arabaya gideyim bari. 921 01:12:13,791 --> 01:12:14,833 Cehennem köpekleri. 922 01:12:15,583 --> 01:12:16,708 Cehennem köpekleri mi? 923 01:12:24,625 --> 01:12:25,625 Yaklaşma. 924 01:12:31,333 --> 01:12:33,666 Ellen, oyala şunları. 925 01:13:20,125 --> 01:13:21,249 Ne yaptın sen? 926 01:13:21,250 --> 01:13:23,625 Ne yapacağım ya? Bir şey yapmadım! 927 01:13:27,916 --> 01:13:28,916 Hırsızlar! 928 01:13:30,958 --> 01:13:32,333 Hapı yuttuk. 929 01:13:34,958 --> 01:13:36,249 Cal! 930 01:13:36,250 --> 01:13:38,332 Adım Callum Drift! ELF Komutanı'yım. 931 01:13:38,333 --> 01:13:40,040 - Hırsız değiliz. - Değiliz! 932 01:13:40,041 --> 01:13:41,125 Hırsız değiliz! 933 01:13:45,625 --> 01:13:47,165 Cebinden bu çıktı. 934 01:13:47,166 --> 01:13:49,708 Onu açıklayabilirim. Açıklayabilirim. 935 01:13:56,333 --> 01:13:58,957 Bir şeye dokunma, demiştim. 936 01:13:58,958 --> 01:14:00,415 Masum bir hataydı. 937 01:14:00,416 --> 01:14:03,915 Kış'ın Karanlık Lordu'ndan değerli bir altın çalmaya kalktın. 938 01:14:03,916 --> 01:14:06,707 Ne "masum" ne de "hata". 939 01:14:06,708 --> 01:14:09,790 Açık hazine sandığını öyle ortada bırakmasaymış. 940 01:14:09,791 --> 01:14:11,665 Krampus'a hürmet kutusu o. 941 01:14:11,666 --> 01:14:13,457 Konuklar hediye bırakıyor. 942 01:14:13,458 --> 01:14:14,916 O kutudan çaldın. 943 01:14:16,208 --> 01:14:17,666 Niye şaşırıyorum ki? 944 01:14:19,250 --> 01:14:21,166 Tesadüfen "Liste"de olduğum için mi? 945 01:14:22,000 --> 01:14:23,666 Hayal kırıklığına mı uğrattım? 946 01:14:24,291 --> 01:14:27,458 Senden bir beklentim yok, Jack, hayal kırıklığına uğrayamam. 947 01:14:34,708 --> 01:14:36,582 Benim de sorunlarım var. 948 01:14:36,583 --> 01:14:39,624 Birine çok fazla borcum var ama ödeyemiyorum. 949 01:14:39,625 --> 01:14:41,999 Öyle bir yığın altını görünce... 950 01:14:42,000 --> 01:14:45,457 Bir açıdan düşün, seçme şansım var mıydı ki? 951 01:14:45,458 --> 01:14:46,791 Vardı tabii. 952 01:14:47,458 --> 01:14:48,582 Her şey seçim. 953 01:14:48,583 --> 01:14:52,250 "Tesadüfen" Liste'de değilsin Jack. Bunun sorumlusu sensin. 954 01:14:53,416 --> 01:14:55,374 Altın çalmaya karar veren sensin. 955 01:14:55,375 --> 01:14:59,333 Dünyadaki herkes yerine sırf kendini düşünmeye karar veren sensin. 956 01:15:00,166 --> 01:15:02,583 Bize güvenen o çocukların her biri. 957 01:15:04,875 --> 01:15:07,416 Hepsi işimi yapmam için bana güveniyor. 958 01:15:13,041 --> 01:15:17,124 Nick'in hep dediği gibi, büyük ya da küçük fark etmez, 959 01:15:17,125 --> 01:15:19,750 her karar bir fırsattır. 960 01:15:21,416 --> 01:15:23,583 - "Kibar" olmak için mi? - İyi olmak için. 961 01:15:24,958 --> 01:15:26,166 Ya da olmamak için. 962 01:15:29,958 --> 01:15:31,958 Emekli olmama bir gün kalmıştı. 963 01:15:32,708 --> 01:15:34,000 Derken bu oldu. 964 01:15:35,416 --> 01:15:37,541 Tam 542 yıl sonra. 965 01:15:40,166 --> 01:15:41,500 Dün istifa ettim. 966 01:15:42,666 --> 01:15:43,833 Öyle mi? 967 01:15:46,000 --> 01:15:47,208 Neden? 968 01:15:48,791 --> 01:15:50,416 Artık göremiyordum. 969 01:15:51,583 --> 01:15:52,833 Neyi göremiyordun? 970 01:15:57,125 --> 01:15:58,291 Önemi yok. 971 01:16:11,625 --> 01:16:13,666 İlk Dokunuş. 972 01:16:20,125 --> 01:16:21,250 Şu mu? 973 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 Ne yapıyorlar? 974 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 Krampusschlap oynuyorlar. 975 01:16:40,583 --> 01:16:41,708 "Krampusschlap" mı? 976 01:16:42,833 --> 01:16:44,916 Krampusnacht'ın resmî oyunu. 977 01:16:57,458 --> 01:16:59,582 Asla yenilmez! 978 01:16:59,583 --> 01:17:02,458 Lord Krampus! 979 01:17:12,250 --> 01:17:13,541 Callum Drift. 980 01:17:14,833 --> 01:17:16,000 Lord Krampus. 981 01:17:16,750 --> 01:17:19,458 Şenlikler de daha yeni başladı. 982 01:17:20,166 --> 01:17:22,416 Ama seni davet ettiğimi hatırlamıyorum. 983 01:17:28,125 --> 01:17:30,500 Burada olmamalısın. 984 01:17:31,458 --> 01:17:33,665 Burada olmaman gerektiğini biliyorsun. 985 01:17:33,666 --> 01:17:36,125 Yine de gelmişsin. 986 01:17:36,750 --> 01:17:37,958 Hem de bir fâniyle. 987 01:17:39,416 --> 01:17:41,290 Adım Jack O'Malley. 988 01:17:41,291 --> 01:17:44,500 Niyetimiz... Ben... Hatta biz... Yani belli ki biz... 989 01:17:45,750 --> 01:17:47,040 Onunla bugün tanıştım. 990 01:17:47,041 --> 01:17:49,166 Cüsseli olanda şu vardı. 991 01:17:50,083 --> 01:17:52,124 Kuzey Zırhı. 992 01:17:52,125 --> 01:17:53,166 Teşekkürler. 993 01:17:53,666 --> 01:17:56,250 Tam da Noel için istediğim şey. 994 01:17:58,041 --> 01:17:59,332 Krampus, açıklayabilirim. 995 01:17:59,333 --> 01:18:00,750 Onu arıyorsun. 996 01:18:01,666 --> 01:18:04,083 Ve burada olduğunu düşündün. 997 01:18:06,000 --> 01:18:07,583 Gel gör ki Kuzeyli... 998 01:18:11,083 --> 01:18:12,375 Burada değil. 999 01:18:15,166 --> 01:18:18,166 Dün gece Cadı tarafından Yerleşke'den kaçırıldı. 1000 01:18:19,125 --> 01:18:21,208 Cadı da kısa süre önce buradaymış. 1001 01:18:22,291 --> 01:18:25,416 Beni bir şeyle mi suçluyorsun Drift? 1002 01:18:26,500 --> 01:18:28,291 Bir zamanlar Cadı'yla sevgiliydin. 1003 01:18:29,000 --> 01:18:30,958 Kırlarda, köylerde geziyordunuz. 1004 01:18:32,041 --> 01:18:33,165 Ceza veriyordunuz. 1005 01:18:33,166 --> 01:18:34,375 Evet. 1006 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Ama o zamanlar görkemliydi. 1007 01:18:38,916 --> 01:18:41,165 Beş metrelik bir umacıydı. 1008 01:18:41,166 --> 01:18:46,625 Fil gibi derisi, iki tane kocaman kuyruğu vardı. 1009 01:18:47,666 --> 01:18:51,541 Evet, en zalim kış gibi cezalandırıyorduk. 1010 01:18:52,416 --> 01:18:55,208 Birlikte çok güzel zamanlarımız oldu. 1011 01:18:57,041 --> 01:18:59,707 Ama ben o işleri bıraktım. Unuttun mu? 1012 01:18:59,708 --> 01:19:04,749 Tam 700 yılımı yaramazlara gözdağı vermekle geçirdim. 1013 01:19:04,750 --> 01:19:07,332 Onları korkutup terbiye etmeye çalıştım. 1014 01:19:07,333 --> 01:19:08,958 Ben üstüme düşeni yaptım! 1015 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 Artık sırf eğlencesine... 1016 01:19:15,583 --> 01:19:16,583 ...ceza veriyorum. 1017 01:19:17,708 --> 01:19:20,374 Şu iyi arkadaşım gibi. 1018 01:19:20,375 --> 01:19:24,499 Krampusnacht'ta baş ağrısının tadını çıkarıyor. 1019 01:19:24,500 --> 01:19:26,290 Bugün Krampusnacht değil ki. 1020 01:19:26,291 --> 01:19:28,625 Kuzeyli, bu evde 1021 01:19:29,458 --> 01:19:32,333 her zaman Krampusnacht'tır. 1022 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Krampus! 1023 01:19:49,041 --> 01:19:50,500 Cadı neden buraya geldi? 1024 01:19:53,541 --> 01:19:55,958 Yıllar önce bana bir hediye vermişti. 1025 01:19:56,916 --> 01:19:59,290 O hediyeyi geri almaya gelmiş. 1026 01:19:59,291 --> 01:20:00,875 Hediye mi? Ne hediyesi? 1027 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 Glaskäfig. 1028 01:20:03,916 --> 01:20:07,083 Dışarıdan bakınca sıradan bir cam kar küresi. 1029 01:20:07,625 --> 01:20:10,625 Asıl amacı ise menfur, 1030 01:20:11,333 --> 01:20:13,000 son derece cezalandırıcı. 1031 01:20:13,958 --> 01:20:15,666 Hepsini cezalandırmak istiyor. 1032 01:20:16,125 --> 01:20:19,707 Glaskäfig yalnızlıktır. 1033 01:20:19,708 --> 01:20:22,125 Tek kişilik hapis. 1034 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Krampus, Nick'i bulmalıyım. 1035 01:20:30,750 --> 01:20:31,750 Bırak gideyim. 1036 01:20:33,625 --> 01:20:34,666 Peki bunu 1037 01:20:36,333 --> 01:20:37,375 neden yapayım? 1038 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 Ona muhtacız. 1039 01:20:44,291 --> 01:20:46,041 Ona her zamankinden çok muhtacız. 1040 01:20:47,791 --> 01:20:48,916 Bunu biliyorsun. 1041 01:20:51,625 --> 01:20:52,708 Bırak gideyim. 1042 01:21:02,958 --> 01:21:03,958 Kuzeyli. 1043 01:21:05,625 --> 01:21:07,500 Hiçbir yere gitmiyorsun. 1044 01:21:09,208 --> 01:21:11,290 Sen. Defol git. 1045 01:21:11,291 --> 01:21:14,208 O MORA ayaktakımına şu mesajı ilet. 1046 01:21:14,750 --> 01:21:17,000 Bu ihlalin bir bedeli var. 1047 01:21:17,541 --> 01:21:20,250 Şimdi ve daima 1048 01:21:20,958 --> 01:21:22,958 Drift benim malımdır. 1049 01:21:27,416 --> 01:21:30,500 Ben direkt çıkıp gidebilir miyim yani? 1050 01:21:31,666 --> 01:21:33,166 Koşsan iyi olur. 1051 01:21:36,291 --> 01:21:38,708 Burayı sevmeyi öğreneceksin. 1052 01:21:40,041 --> 01:21:41,125 Götürün şunu. 1053 01:21:44,875 --> 01:21:46,499 Durun biraz! Durun! 1054 01:21:46,500 --> 01:21:49,833 Pardon, durun. Lordum. Lord Krampus Bey... 1055 01:21:52,166 --> 01:21:53,541 İkimiz çok farklı değiliz. 1056 01:21:58,375 --> 01:22:01,000 Epey farklıyız ama bazı ortak noktalarımız var. 1057 01:22:02,541 --> 01:22:04,208 - Öyle mi? - Evet. 1058 01:22:04,916 --> 01:22:07,624 İyi vakit geçirmeyi seven biri gibisiniz. 1059 01:22:07,625 --> 01:22:10,374 Biraz da kumarbaz. Ben de öyleyim. 1060 01:22:10,375 --> 01:22:12,082 Buraya geldiğimizde 1061 01:22:12,083 --> 01:22:14,749 şu arkadaş bana dedi ki 1062 01:22:14,750 --> 01:22:18,207 kendi oyununuz Krampalslop'ta sizi yeneceğini düşünmüş. 1063 01:22:18,208 --> 01:22:19,250 Ne? 1064 01:22:20,708 --> 01:22:22,707 Başta hiç ihtimal vermemiştim. 1065 01:22:22,708 --> 01:22:25,832 Ama iyice kızdığını gördükçe ihtimal vermeye başladım. 1066 01:22:25,833 --> 01:22:27,708 O yüzden beni bir dinleyin. 1067 01:22:28,625 --> 01:22:31,624 Siz kazanırsanız bizi ömür boyu zindana tıkarsınız. 1068 01:22:31,625 --> 01:22:34,291 O kazanırsa gideriz. 1069 01:22:35,833 --> 01:22:37,957 Bir sebepten istemiyorsanız ayrı tabii. 1070 01:22:37,958 --> 01:22:39,583 Sonuçta iri adam, olabilir. 1071 01:22:40,291 --> 01:22:42,625 Utanacak bir şey yok, bir sürü kişi izliyor. 1072 01:22:48,291 --> 01:22:49,291 Embesiller. 1073 01:22:50,583 --> 01:22:51,583 Bu fikre bayıldım! 1074 01:23:06,541 --> 01:23:08,416 Şu keçiye gününü göster hadi. 1075 01:23:17,625 --> 01:23:20,290 Kuralları söylüyorum. 1076 01:23:20,291 --> 01:23:23,624 Yarışmacılar sırayla vuracak. 1077 01:23:23,625 --> 01:23:27,291 İlk nakavt olan veya ölen kaybeder. 1078 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 İlk Dokunuş. 1079 01:23:34,958 --> 01:23:36,250 Sana diyor. 1080 01:23:48,416 --> 01:23:50,500 Keşke başka bir şekilde halletseydik. 1081 01:23:51,458 --> 01:23:52,541 Hadi. 1082 01:23:53,166 --> 01:23:54,333 Eminim öyledir. 1083 01:23:55,500 --> 01:23:56,791 Ne olursa olsun kardeşin. 1084 01:23:58,250 --> 01:23:59,625 Senden hiç vazgeçmedi. 1085 01:24:00,583 --> 01:24:02,040 Sen ne biliyorsun ki? 1086 01:24:02,041 --> 01:24:03,291 Onu tanıyorum. 1087 01:24:07,541 --> 01:24:08,916 En sağlam tokadını görelim. 1088 01:24:25,916 --> 01:24:26,916 İlginç. 1089 01:24:28,583 --> 01:24:29,500 Sıra bende. 1090 01:24:36,666 --> 01:24:41,290 Merhamet edip onu İlk Dokunuş'ta gebertebilirim. 1091 01:24:41,291 --> 01:24:43,666 Ama o zaman işin eğlencesi kaçar. 1092 01:24:56,083 --> 01:24:57,250 Çok fena. 1093 01:25:12,375 --> 01:25:13,749 İyi misin dostum? 1094 01:25:13,750 --> 01:25:15,749 Adam beni yere yapıştırdı. 1095 01:25:15,750 --> 01:25:17,125 Çok utanç vericiydi. 1096 01:25:17,625 --> 01:25:19,458 Bu oyunu çok seviyorum! 1097 01:25:20,458 --> 01:25:22,415 Onu yenemem. O bir Kış Yarı Tanrısı. 1098 01:25:22,416 --> 01:25:24,791 - Yok, mümkün değil. - Ayağa kalk. 1099 01:25:32,291 --> 01:25:33,666 İkinci Dokunuş. 1100 01:25:36,583 --> 01:25:37,583 Pardon. 1101 01:25:42,625 --> 01:25:44,541 İşini kolaylaştırayım. 1102 01:25:48,333 --> 01:25:49,333 Hadi. 1103 01:25:53,333 --> 01:25:54,333 Hadi. 1104 01:25:59,500 --> 01:26:00,666 Hadi. 1105 01:26:20,541 --> 01:26:21,500 Bizi koruyun. 1106 01:27:05,916 --> 01:27:06,958 Ellen! Hadi! 1107 01:27:26,250 --> 01:27:28,000 Adi dostlarım var sanıyordum. 1108 01:27:31,291 --> 01:27:32,457 Hayret, işe yaradı. 1109 01:27:32,458 --> 01:27:34,165 Kusura bakma. 1110 01:27:34,166 --> 01:27:36,415 - Aklıma başka fikir gelmedi. - Yok, süperdi. 1111 01:27:36,416 --> 01:27:37,500 Yani... 1112 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 Beni şaşırttın. 1113 01:27:42,750 --> 01:27:45,540 "Dördüncü Sınıf" bir yaramazdan beklenmeyecek bir şey. 1114 01:27:45,541 --> 01:27:47,040 Dördüncü Seviye. 1115 01:27:47,041 --> 01:27:49,874 Demek istediğim, çekip gidebilirdin. 1116 01:27:49,875 --> 01:27:50,958 Ama gitmedin. 1117 01:27:53,125 --> 01:27:54,166 Teşekkürler. 1118 01:27:56,333 --> 01:27:57,416 Tamam. 1119 01:27:58,083 --> 01:27:59,583 Gidip bizimkini bulalım mı? 1120 01:28:00,916 --> 01:28:02,416 Noel'i kurtaralım. 1121 01:28:04,625 --> 01:28:05,625 Aynen. 1122 01:28:06,291 --> 01:28:07,249 Söylesene. 1123 01:28:07,250 --> 01:28:09,207 - Söyleyemem. - Söyleyebilirsin. Hadi. 1124 01:28:09,208 --> 01:28:10,874 - Olmaz. - Noel'i kurtaralım. 1125 01:28:10,875 --> 01:28:12,249 Söylemeyeceğim. 1126 01:28:12,250 --> 01:28:15,707 "Noel'i kurtaralım" demen lazım. 1127 01:28:15,708 --> 01:28:17,708 Tamam be! Peki. 1128 01:28:18,333 --> 01:28:19,500 Noel'i kurtaralım. 1129 01:28:20,416 --> 01:28:22,999 - Çok kötüydü. - Peki. 1130 01:28:23,000 --> 01:28:24,291 Tamam ya, tamam. 1131 01:28:27,500 --> 01:28:28,958 Noel'i kurtaralım. 1132 01:28:29,583 --> 01:28:31,458 - Şimdi oldu. - Tamam. 1133 01:28:32,041 --> 01:28:35,290 Peki şu kar küresinin olayı ne? "Galaksi fik" miydi? 1134 01:28:35,291 --> 01:28:37,457 Glaskäfig. Almanca "Cam Kafes" demek. 1135 01:28:37,458 --> 01:28:40,083 Peki sence Gryla'nın amacı ne? Sadece... 1136 01:28:41,291 --> 01:28:42,666 Gryla'nın amacı. 1137 01:28:45,333 --> 01:28:47,125 Gitmeliyiz. Hadi! 1138 01:28:48,750 --> 01:28:51,916 Anne, bir teste daha hazırız. 1139 01:28:54,041 --> 01:28:56,333 - Güzel. - Liste'de sıradan mı gidelim? 1140 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 Hayır. 1141 01:28:59,916 --> 01:29:01,333 Daha iyi bir fikrim var. 1142 01:29:04,541 --> 01:29:06,540 Hepsini cezalandırmak istiyormuş. 1143 01:29:06,541 --> 01:29:08,582 Ama Glaskäfig tek kişilikmiş. 1144 01:29:08,583 --> 01:29:13,082 Acaba cadı büyüsüyle falan onları çoğaltması mümkün mü? Ya da... 1145 01:29:13,083 --> 01:29:14,666 Milyarlarca gerekir. 1146 01:29:15,166 --> 01:29:17,458 Cadı çok güçlü ama bu iş bir büyücüyü aşar. 1147 01:29:18,625 --> 01:29:19,624 Peki. 1148 01:29:19,625 --> 01:29:22,499 Açıkçası o kapasitede imalat yapabilecek tek yer... 1149 01:29:22,500 --> 01:29:23,500 Önüne bak! 1150 01:29:48,875 --> 01:29:50,750 Bu genelde karşılaştığın bir şey mi? 1151 01:29:51,500 --> 01:29:54,291 Alman otobanının ortasında bir otomatik piyano mu? 1152 01:29:55,375 --> 01:29:56,415 Hayır. 1153 01:29:56,416 --> 01:29:57,541 Nadir bir şey. 1154 01:30:03,041 --> 01:30:04,790 {\an8}JACK O'MALLEY'YE 1155 01:30:04,791 --> 01:30:05,958 {\an8}Sanaymış. 1156 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Bu şeye dokunmam. 1157 01:30:08,583 --> 01:30:10,999 Araca binip perili piyanonun yanından geçeriz. 1158 01:30:11,000 --> 01:30:12,083 Kutuyu açmalıyız. 1159 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Böyle... Böyle başlıyor işte. 1160 01:30:16,958 --> 01:30:18,041 Sen aç ama. 1161 01:30:30,000 --> 01:30:31,000 Bak işte. 1162 01:30:36,083 --> 01:30:36,999 Dylan? 1163 01:30:37,000 --> 01:30:40,250 Konsere gelmek yerine bana aptal bir hediye mi gönderdin? 1164 01:30:40,958 --> 01:30:41,957 Nasıl yani? 1165 01:30:41,958 --> 01:30:43,999 Gelmek istemiyorsan sorun değil. 1166 01:30:44,000 --> 01:30:46,457 Gelmeyi çok istedim ama sonra bir şey... 1167 01:30:46,458 --> 01:30:48,208 Yapma böyle. 1168 01:30:48,583 --> 01:30:51,457 Annem seni suçlu hissettirdi diye numara yapma. 1169 01:30:51,458 --> 01:30:53,999 Numara yapmıyorum. Cidden bir yolunu bulup... 1170 01:30:54,000 --> 01:30:55,165 Hiç gelmiyorsun. 1171 01:30:55,166 --> 01:30:57,540 Evet, biliyorum. Biliyorum. 1172 01:30:57,541 --> 01:31:01,541 Neyse, kapatmalıyım. Bana başka aptal hediye gönderme, olur mu? 1173 01:31:02,666 --> 01:31:04,540 Dur Dylan! Neyi diyorsun? 1174 01:31:04,541 --> 01:31:05,750 Şunu diyorum. 1175 01:31:07,125 --> 01:31:09,290 - Dylan, ona dokunma! Dur! - Sakın dokunma! 1176 01:31:09,291 --> 01:31:11,540 - Hangi çocuk kar küresi... - Beni dinle! 1177 01:31:11,541 --> 01:31:13,040 - ...ister ki? - Bırak onu! 1178 01:31:13,041 --> 01:31:16,166 - Çünkü benden söylemesi... - Bu ne? 1179 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 Ne oluyor? 1180 01:31:22,208 --> 01:31:23,625 - Ne oluyor? - Bırak onu. 1181 01:31:26,875 --> 01:31:29,541 - Nereye gitti? Nereye? - Bilmiyorum. 1182 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Jack! 1183 01:31:38,708 --> 01:31:39,708 Oğlum söz konusu. 1184 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 Beni bul. 1185 01:31:55,750 --> 01:31:57,957 Baba? Baba! 1186 01:31:57,958 --> 01:31:59,082 - Dylan! - Ne oluyor? 1187 01:31:59,083 --> 01:32:00,375 Neredeyiz? 1188 01:32:03,375 --> 01:32:04,416 Olamaz. 1189 01:32:05,791 --> 01:32:07,041 Olamaz. 1190 01:32:10,791 --> 01:32:12,041 İşe yaradı. 1191 01:32:17,541 --> 01:32:18,916 Jack O'Malley. 1192 01:32:19,708 --> 01:32:21,290 Dördüncü seviye. 1193 01:32:21,291 --> 01:32:24,375 Koleksiyonumu başlatmak için ne mükemmel bir yol. 1194 01:32:25,250 --> 01:32:27,083 Üretimi başlatın! 1195 01:32:47,000 --> 01:32:52,415 Bu gece Liste'deki her sapkına bunlardan bir tane göndereceğim. 1196 01:32:52,416 --> 01:32:54,791 Uyanıp hediyelerini açtıklarında ne olacak? 1197 01:32:55,583 --> 01:32:57,332 Koleksiyonuma katılacaklar. 1198 01:32:57,333 --> 01:33:00,916 Böylece dünya erdemli kişilerin kontrolünde olacak. 1199 01:33:01,958 --> 01:33:02,833 Nihayet. 1200 01:33:03,625 --> 01:33:06,750 Bu gece Dağıtım'ı ben yapacağım. 1201 01:33:10,291 --> 01:33:11,457 Direktör, Drift hatta. 1202 01:33:11,458 --> 01:33:12,790 Ne oldu? 1203 01:33:12,791 --> 01:33:14,415 Glaskäfig'e dair bilgi ver. 1204 01:33:14,416 --> 01:33:16,874 Yaramazlar'ı hapseden sihirli kar küresi. 1205 01:33:16,875 --> 01:33:18,290 Krampus'un elinde. Niye? 1206 01:33:18,291 --> 01:33:19,790 Artık değil. Cadı almış. 1207 01:33:19,791 --> 01:33:21,999 Liste'deki herkesi cezalandıracak. 1208 01:33:22,000 --> 01:33:25,540 - Dur, yavaş ol. - O'Malley kürelenip kayboldu. 1209 01:33:25,541 --> 01:33:27,457 - Ne? - Oğlu da. 1210 01:33:27,458 --> 01:33:28,750 Çok fena. 1211 01:33:29,333 --> 01:33:31,250 - O'Malley'nin çipine bak. - Başüstüne. 1212 01:33:34,000 --> 01:33:36,208 Sanırım Glaskäfig'i seri üretecek. 1213 01:33:36,625 --> 01:33:37,708 Nasıl yapacak ki? 1214 01:33:38,083 --> 01:33:40,707 Bir düşün. O kapasitede üretim için neresi var? 1215 01:33:40,708 --> 01:33:41,749 Kuzey Kutbu. 1216 01:33:41,750 --> 01:33:44,290 Ama Nick yok. Kompleks onun gücüyle çalışıyor. 1217 01:33:44,291 --> 01:33:45,666 Orası olamaz. 1218 01:33:46,708 --> 01:33:48,541 - Şayet... - Şayet zaten oradaysa. 1219 01:33:49,333 --> 01:33:52,291 - Ama kar aracı, jet... - İhalar. Hepsi oyalama. 1220 01:33:54,791 --> 01:33:55,874 Nick hâlâ orada. 1221 01:33:55,875 --> 01:33:59,083 Direktör, O'Malley'nin çipinden sinyal alamıyorum. 1222 01:34:01,666 --> 01:34:03,624 Kubbenin altında olduğu için. 1223 01:34:03,625 --> 01:34:05,874 İyi de bütün gece ekibinle konuştum. 1224 01:34:05,875 --> 01:34:07,125 Öyle mi? 1225 01:34:11,750 --> 01:34:12,915 Keklik'i arasana. 1226 01:34:12,916 --> 01:34:15,166 - Keklik'e bağlan. - Başüstüne. 1227 01:34:15,708 --> 01:34:17,290 {\an8}KUZEY KUTBU'NA BAĞLANIYOR... 1228 01:34:17,291 --> 01:34:18,749 {\an8}-Selam Cal. - Selam. 1229 01:34:18,750 --> 01:34:20,000 Nasılsınız Noel Anne? 1230 01:34:20,583 --> 01:34:21,540 Uyuyamıyorum. 1231 01:34:21,541 --> 01:34:24,125 Nick'e kurabiye yaparak oyalanıyorum. 1232 01:34:25,208 --> 01:34:26,457 Eve gelince yesin diye. 1233 01:34:26,458 --> 01:34:27,957 Kesin çok hoşuna gider. 1234 01:34:27,958 --> 01:34:29,290 Ne pişiriyorsunuz? 1235 01:34:29,291 --> 01:34:32,375 Bir tepsi makaronu şimdi fırından çıkardım. 1236 01:34:36,166 --> 01:34:37,250 Kesin çok sever. 1237 01:34:38,500 --> 01:34:40,416 Dayanın. Sizi haberdar ederim. 1238 01:34:41,833 --> 01:34:42,875 Sağ ol. 1239 01:34:44,458 --> 01:34:45,374 Noel Anne değil. 1240 01:34:45,375 --> 01:34:48,000 - Nasıl yani? - Nick makarondan nefret eder. 1241 01:34:50,041 --> 01:34:51,416 Şekil değiştirenler. 1242 01:34:52,000 --> 01:34:54,166 Cadı, çocukları. Hepsi şekil değiştirici. 1243 01:34:56,083 --> 01:34:57,458 Kuzey Kutbu ele geçirilmiş. 1244 01:35:05,125 --> 01:35:06,166 Durumu çaktılar. 1245 01:35:07,541 --> 01:35:10,666 - Neredeyiz? Ne oluyor? - Tamam. Bak şimdi. 1246 01:35:12,250 --> 01:35:14,041 Bak, saçma geleceğini biliyorum. 1247 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 Kısaca... 1248 01:35:20,083 --> 01:35:25,457 ...Noel Baba ortada yok. O devasa kadın da Cadı. 1249 01:35:25,458 --> 01:35:26,874 Kar kürelerini 1250 01:35:26,875 --> 01:35:31,749 devasa ve şeytani bir Noel keçi adamdan aldı. 1251 01:35:31,750 --> 01:35:34,040 Şimdi de o sihirli fotokopi şeyiyle 1252 01:35:34,041 --> 01:35:36,791 o küreden milyonlarca yapacaklar. 1253 01:35:37,666 --> 01:35:39,332 Tüm teknik detayları bilmiyorum 1254 01:35:39,333 --> 01:35:44,208 ama kısaca bu kürelerin amacı yaramaz kişileri ebediyen hapsetmek. 1255 01:35:45,291 --> 01:35:46,291 Ebediyen mi? 1256 01:35:47,625 --> 01:35:49,833 Ebediyen değil. Son kısmı boş ver. 1257 01:35:56,625 --> 01:35:58,375 Unutma, kimseye güvenemeyiz. 1258 01:36:00,958 --> 01:36:02,083 Sinyal tespit edildi. 1259 01:36:02,666 --> 01:36:04,041 O'Malley burada bir yerde. 1260 01:36:07,708 --> 01:36:09,458 - Yaklaştık. - Selam Şef. 1261 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 1262 01:36:14,583 --> 01:36:16,082 Döndüğünüzü ekibe söyleyeyim. 1263 01:36:16,083 --> 01:36:17,166 Söyleme. 1264 01:36:22,541 --> 01:36:23,500 Şekil değiştirici. 1265 01:36:24,583 --> 01:36:25,583 Müjdemi isterim. 1266 01:36:31,416 --> 01:36:33,541 Sinyale göre tam burada olması gerek. 1267 01:36:38,333 --> 01:36:39,416 Eski tünel sistemi. 1268 01:36:40,583 --> 01:36:42,041 İlk Atölye'nin altında. 1269 01:36:42,958 --> 01:36:44,083 Yürü. 1270 01:36:46,000 --> 01:36:48,415 - Dersi astım diye mi böyle oldu? - Ne? 1271 01:36:48,416 --> 01:36:51,874 - Kevin'ın tekerleğini kestim diye mi? - Hayır Dylan. 1272 01:36:51,875 --> 01:36:53,999 Yaramazlar için değil miydi? 1273 01:36:54,000 --> 01:36:56,207 - Kadın öyle dedi ama... - Ne yaptım? 1274 01:36:56,208 --> 01:36:57,958 Dylan, bana bak. 1275 01:36:59,583 --> 01:37:03,874 Yapmaman gereken şeyler yapmış olabilirsin. Herkes yapar. 1276 01:37:03,875 --> 01:37:05,708 Herkes. Sende bir sorun yok. 1277 01:37:06,875 --> 01:37:08,291 Burada olmanın tek sebebi... 1278 01:37:10,166 --> 01:37:11,208 Benim yüzümden. 1279 01:37:13,583 --> 01:37:14,666 Ne yaptın ki? 1280 01:37:16,166 --> 01:37:17,165 Bir sürü şey. 1281 01:37:17,166 --> 01:37:18,833 Liste uzun. 1282 01:37:21,333 --> 01:37:23,541 Ama hepsinden önemlisi, ne yapmadığım. 1283 01:37:24,500 --> 01:37:25,750 O ne demek? 1284 01:37:32,541 --> 01:37:33,916 Çok kötü bir babaydım. 1285 01:37:36,041 --> 01:37:38,874 - Doğru değil. - Evet, doğru. Doğru. 1286 01:37:38,875 --> 01:37:40,457 Hiç yanında olmadım. 1287 01:37:40,458 --> 01:37:43,624 Sana iyilik yaptığımı sanıyordum ama yanılmışım. 1288 01:37:43,625 --> 01:37:45,457 Senin için kötü oldu. 1289 01:37:45,458 --> 01:37:47,041 Benim için de korkunç oldu. 1290 01:37:48,333 --> 01:37:50,875 Bazı hatalarım oldu oğlum. Biliyorum. 1291 01:37:51,500 --> 01:37:53,625 Ama düzelebileceğimi de biliyorum. 1292 01:37:54,958 --> 01:37:57,332 Söylemesi kolay ve çok uğraşmam lazım, 1293 01:37:57,333 --> 01:38:00,333 biliyorum ama umarım çok geç değildir. 1294 01:38:03,666 --> 01:38:08,291 Her gün, her karar bir fırsattır. 1295 01:38:11,958 --> 01:38:13,500 Ben de bazı kararlar alacağım. 1296 01:38:15,000 --> 01:38:16,915 Bana inanmanı istemiyorum. 1297 01:38:16,916 --> 01:38:19,958 Tek istediğim bana bir şans vermen. 1298 01:38:22,083 --> 01:38:26,957 Dünyanın en iyi babası olamayacağımı biliyorum ama düzelebileceğimi biliyorum. 1299 01:38:26,958 --> 01:38:32,333 Şu an sana söz veriyorum, denemekten asla vazgeçmeyeceğim. 1300 01:38:59,625 --> 01:39:00,791 Az önce ne oldu? 1301 01:39:05,125 --> 01:39:06,708 Biraz iyi biri oldum galiba. 1302 01:39:08,458 --> 01:39:10,083 - Buradan çıkabilir miyiz? - Evet. 1303 01:39:11,166 --> 01:39:13,125 Önce birini bulmalıyız. Gel. 1304 01:39:24,375 --> 01:39:25,291 Cal! 1305 01:39:26,833 --> 01:39:29,166 Hangi oyuncağı gerçeğe dönüştürmek isterdin? 1306 01:39:31,750 --> 01:39:32,750 Wonder Woman. 1307 01:39:33,166 --> 01:39:34,166 Bu o. 1308 01:39:34,458 --> 01:39:36,708 - İyi misin? - Evet. 1309 01:39:37,708 --> 01:39:38,916 Seni gördüğüme sevindim. 1310 01:39:39,708 --> 01:39:40,750 Baba? 1311 01:39:41,958 --> 01:39:44,790 Gel oğlum. Dostlarımla tanışmanı istiyorum. 1312 01:39:44,791 --> 01:39:47,000 Cal, Zoe. Bu da oğlum Dylan. 1313 01:39:48,000 --> 01:39:49,000 Biricik Dylan. 1314 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 Baban senden çok bahsetti. 1315 01:39:53,416 --> 01:39:54,833 Kuzey Kutbu'na hoş geldin. 1316 01:39:56,958 --> 01:39:59,415 Vay be, eski Çoğaltıcı'yı tekrar çalıştırmış. 1317 01:39:59,416 --> 01:40:02,040 Bu alet 1800'lerin sonundan beri bozuktu. 1318 01:40:02,041 --> 01:40:05,082 Bu alet seri bir şekilde kar küresi yaparken durdu. 1319 01:40:05,083 --> 01:40:07,249 Sanki biri fişi çekti. Cadı'yı gördük. 1320 01:40:07,250 --> 01:40:09,499 Dağıtım'ı kendisi yapacakmış. 1321 01:40:09,500 --> 01:40:10,457 Ne? 1322 01:40:10,458 --> 01:40:12,540 Liste'deki herkese kar küresi verecek. 1323 01:40:12,541 --> 01:40:13,582 İmkânsız. 1324 01:40:13,583 --> 01:40:16,041 - Kızak havalanmaz ki... - Nick olmadan. 1325 01:40:17,041 --> 01:40:18,125 Kızak havalanmamalı. 1326 01:40:20,125 --> 01:40:22,083 Portmantoda gizli giriş noktası var. 1327 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 Durun. 1328 01:40:32,333 --> 01:40:33,499 Şef! 1329 01:40:33,500 --> 01:40:34,957 Garcia. 1330 01:40:34,958 --> 01:40:36,083 Cal. 1331 01:40:39,750 --> 01:40:40,750 Hanımefendi. 1332 01:40:41,833 --> 01:40:42,916 Nick nerede? 1333 01:41:12,000 --> 01:41:13,333 Gryla! Dur! 1334 01:41:24,833 --> 01:41:25,833 Tam gidiyordum. 1335 01:41:28,041 --> 01:41:29,791 - Git. Sizinle gelsin. - Gel Dylan. 1336 01:41:47,041 --> 01:41:48,041 Hadi! 1337 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 Gidin! 1338 01:44:19,750 --> 01:44:22,750 Nick. Hadi. Tamam, seni tuttum. 1339 01:44:33,333 --> 01:44:34,540 Kırmızı! 1340 01:44:34,541 --> 01:44:37,207 Kendine gel. Kendine gel patron. 1341 01:44:37,208 --> 01:44:38,333 Aç gözünü. 1342 01:44:41,791 --> 01:44:43,540 Nick! 1343 01:44:43,541 --> 01:44:44,916 Cal ben. 1344 01:44:58,416 --> 01:44:59,500 Cal! 1345 01:45:11,416 --> 01:45:12,416 Hapı yuttuk. 1346 01:45:14,625 --> 01:45:15,625 Jack. 1347 01:45:19,625 --> 01:45:20,625 Kaç. 1348 01:45:21,750 --> 01:45:22,958 Hayatta olmaz. 1349 01:45:23,833 --> 01:45:26,290 Noel Baba'yı kurtarmaya çalışırken ölmek 1350 01:45:26,291 --> 01:45:28,000 benim gibi biri için şereftir. 1351 01:45:31,541 --> 01:45:32,458 Gryla! 1352 01:45:33,541 --> 01:45:34,750 Gitme vaktin geldi! 1353 01:45:37,208 --> 01:45:38,790 Giderim. 1354 01:45:38,791 --> 01:45:41,458 Ama onu da yanımda götürüyorum. 1355 01:45:42,416 --> 01:45:44,375 Onu hiçbir yere götürmüyorsun. 1356 01:45:45,041 --> 01:45:48,624 Gücü yeterince uzun zamandır boşa harcandı zaten. 1357 01:45:48,625 --> 01:45:51,583 Cezalandırma bu gece başlıyor. 1358 01:45:52,791 --> 01:45:54,791 Önce beni aşman gerek. 1359 01:45:55,625 --> 01:45:56,875 Zevkle. 1360 01:46:17,958 --> 01:46:21,750 Siz embesiller böyle bir kadınla nasıl konuşulacağını bilmiyorsunuz. 1361 01:46:23,416 --> 01:46:24,833 Gerçek bir kadın. 1362 01:46:26,916 --> 01:46:28,000 Eski sevgilim. 1363 01:46:30,625 --> 01:46:33,999 Merhaba sevgilim. 1364 01:46:34,000 --> 01:46:35,915 Defol git Krampus! 1365 01:46:35,916 --> 01:46:37,666 Olmaz. 1366 01:46:38,875 --> 01:46:43,000 Senin sefil yüzünü görmek çok hoş olsa da 1367 01:46:43,750 --> 01:46:47,375 kardeşimin gitmesi gereken bir yer var. 1368 01:46:57,458 --> 01:46:59,333 Tıpkı eski günlerdeki gibi. 1369 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 Yetmedi mi? 1370 01:47:35,166 --> 01:47:39,416 Onu almak istiyorsan beni öldürmen gerekecek. 1371 01:47:41,416 --> 01:47:42,458 Zevkle. 1372 01:47:43,500 --> 01:47:46,083 Fedakârlığının hiçbir anlamı olmayacak. 1373 01:47:46,916 --> 01:47:47,916 Gryla! 1374 01:47:50,333 --> 01:47:51,375 Yeter! 1375 01:47:52,958 --> 01:47:56,625 En sadık savaşçın için son sözün var mı? 1376 01:47:57,833 --> 01:47:58,833 Tek sözüm var. 1377 01:48:00,750 --> 01:48:03,125 Kavalame! 1378 01:48:09,750 --> 01:48:11,250 Mutlu Noeller Cadı. 1379 01:48:26,041 --> 01:48:27,041 Hayır! 1380 01:48:28,791 --> 01:48:29,833 Hayır! 1381 01:48:30,583 --> 01:48:32,541 Hayır, olamaz! 1382 01:48:36,416 --> 01:48:37,583 Hayır! 1383 01:48:41,875 --> 01:48:43,375 Şu hâline bak! 1384 01:48:44,041 --> 01:48:45,125 Kes sesini! 1385 01:48:48,916 --> 01:48:49,916 Nick. 1386 01:48:52,000 --> 01:48:52,916 İyi misin? 1387 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 Evet. 1388 01:48:59,833 --> 01:49:01,083 Niye bu kadar geciktin? 1389 01:49:19,416 --> 01:49:22,500 Vay vay, kimleri görüyorum. 1390 01:49:23,500 --> 01:49:25,208 Duygusallığa gerek yok. 1391 01:49:26,833 --> 01:49:28,291 Sağ ol kardeşim. 1392 01:49:31,375 --> 01:49:32,958 Mutlu Noeller. 1393 01:49:34,625 --> 01:49:35,916 Kardeşim. 1394 01:49:37,708 --> 01:49:39,708 Biraz kalmak ister misin acaba? 1395 01:49:43,708 --> 01:49:44,708 Şansını zorlama. 1396 01:49:47,041 --> 01:49:48,250 İş başına! 1397 01:49:50,458 --> 01:49:53,875 Seninle de rövanş istiyorum. 1398 01:50:00,750 --> 01:50:03,000 Mutlu Krampusnacht'lar! 1399 01:50:09,666 --> 01:50:11,415 Aman be! 1400 01:50:11,416 --> 01:50:12,749 Hayatım, neredesin? 1401 01:50:12,750 --> 01:50:14,832 Anne, olanlara inanmayacaksın. 1402 01:50:14,833 --> 01:50:16,832 GECİKME VAR 1403 01:50:16,833 --> 01:50:18,540 Altı dakika gecikme var. 1404 01:50:18,541 --> 01:50:19,999 Gökyüzü Treni, Keklik ben. 1405 01:50:20,000 --> 01:50:21,957 Yerime döndüm, iş başındayım. 1406 01:50:21,958 --> 01:50:23,291 Tekrar hoş geldiniz. 1407 01:50:29,916 --> 01:50:31,790 Şu an altı dakika geciktiğimizden 1408 01:50:31,791 --> 01:50:34,291 uçuş öncesi kontrolünü hızlıca yapacağız. 1409 01:50:50,458 --> 01:50:52,291 Dylan. Jack. 1410 01:50:53,375 --> 01:50:54,749 - Selam. - Selam. 1411 01:50:54,750 --> 01:50:55,833 Yardım için sağ ol. 1412 01:50:57,125 --> 01:50:58,208 O da yardım etti. 1413 01:50:59,791 --> 01:51:00,791 Biliyorum. 1414 01:51:04,750 --> 01:51:06,083 Tüm sistemler hazır. 1415 01:51:06,666 --> 01:51:07,958 Kalkışa 30 saniye. 1416 01:51:10,583 --> 01:51:11,625 Drift. 1417 01:51:13,666 --> 01:51:14,791 İyi uçuşlar. 1418 01:51:16,333 --> 01:51:17,708 Mutlu Noeller Direktör. 1419 01:51:20,875 --> 01:51:21,875 Dylan. Jack. 1420 01:51:23,833 --> 01:51:24,875 Geliyor musunuz? 1421 01:51:27,041 --> 01:51:28,165 - Ne? - Cidden mi? 1422 01:51:28,166 --> 01:51:29,791 Hadi gelin. Gitmeliyiz. 1423 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Kırmızı, kalkışa hazırsın. 1424 01:52:20,291 --> 01:52:21,958 İNANILMAZ VAMPİR SUİKASTÇI 1425 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 Noel Baba İçin 1426 01:53:03,416 --> 01:53:04,290 Hazırız. 1427 01:53:04,291 --> 01:53:06,125 Anlaşıldı. Size geliyoruz. 1428 01:53:20,708 --> 01:53:21,916 UYANIK 1429 01:53:45,416 --> 01:53:46,458 Oley be! 1430 01:53:57,375 --> 01:53:58,999 Sahiden yapıyor, değil mi? 1431 01:53:59,000 --> 01:54:01,749 Tek gecede dünyanın her yanına gidiyor. 1432 01:54:01,750 --> 01:54:04,125 Düşündüğümden çok daha havalıymış. 1433 01:54:05,250 --> 01:54:06,999 Hem de çok daha atletik. 1434 01:54:07,000 --> 01:54:09,625 - Evet, çok güçlü. - Çok güçlü. 1435 01:54:38,791 --> 01:54:40,333 Görüyorsun, değil mi? 1436 01:54:41,708 --> 01:54:43,125 Geçici olduğunu biliyordum. 1437 01:54:44,958 --> 01:54:46,707 Orada bir süre yitirdim Nick. 1438 01:54:46,708 --> 01:54:48,541 Yitirmek kolaydır Cal. 1439 01:54:50,041 --> 01:54:52,000 Önemli olan denemeye devam etmek. 1440 01:54:57,875 --> 01:54:58,875 Nick. 1441 01:55:00,000 --> 01:55:01,208 Devam etmek istiyorum. 1442 01:55:02,708 --> 01:55:03,791 Beni kabul edersen. 1443 01:55:07,750 --> 01:55:08,916 Tabii ki kumandan. 1444 01:55:16,125 --> 01:55:17,458 Noel'i kurtardık galiba? 1445 01:55:19,375 --> 01:55:21,333 Sanırım az önce Noel'i kurtardık. 1446 01:55:37,375 --> 01:55:39,250 Kavalame! 1447 02:02:39,125 --> 02:02:41,124 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 1448 02:02:41,125 --> 02:02:43,208 Proje Kontrol Sorumlusu Volkan Keleş