1 00:00:48,291 --> 00:00:49,958 FELICES FIESTAS 2 00:00:52,333 --> 00:00:53,166 FELIZ NAVIDAD 3 00:01:03,250 --> 00:01:04,083 Perdón, tío Rick. 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 Perdóname a mí. 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 ¿Qué es esto? 6 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 Lo que les dije. Es un engaño. 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,458 Ahora paguen. 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 ¿Cómo los encontraste? 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 Puedo encontrar lo que sea o a quien sea. 10 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 ¿Y por qué no encuentras a tu papá? 11 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 Qué gracioso, Gene. 12 00:01:33,833 --> 00:01:37,916 No sé qué es todo esto, pero Santa vendrá esta noche. 13 00:01:38,083 --> 00:01:39,833 ¿Podemos hablar sobre eso? 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 Jack O'Malley. 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Niños, bajen. 16 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Tú no. 17 00:01:49,666 --> 00:01:50,750 ¿Qué haces, campeón? 18 00:01:50,916 --> 00:01:53,625 Nos encanta recibirte en Navidad. 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,333 Pero ¿qué les dijiste a tus primos? 20 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 La cruda realidad. 21 00:01:58,666 --> 00:02:00,083 ¿"La cruda realidad"? 22 00:02:01,541 --> 00:02:03,583 Jack, son regalos, es cierto. 23 00:02:03,750 --> 00:02:05,708 -Pero no los de Santa. -Sí, claro. 24 00:02:05,875 --> 00:02:08,625 Porque Santa Claus aún no llega. 25 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 Es Nochebuena. Vendrá esta noche. 26 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Vendrá aquí. 27 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 A esta casa. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,125 Esta noche. 29 00:02:16,291 --> 00:02:18,541 -¿Eso crees? -Eso creo. 30 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 ¿Y también irá a todas las casas del mundo... 31 00:02:22,166 --> 00:02:26,083 ...durante la misma noche usando renos voladores como transporte? 32 00:02:26,416 --> 00:02:27,250 Sí, Jack. 33 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 ¿Y qué tipo de combustible usa un reno volador? 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 Zanahorias, probablemente. 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 No entiendo bien cómo funciona. 36 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Solo sé que... 37 00:02:38,791 --> 00:02:42,666 ...cuando nos despertemos mañana, Santa ya habrá venido. 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Muy bien, vamos. 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 No querrás estar en la lista de malcriados, ¿no? 40 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 La verdad, tío Rick, no me preocupa mucho. 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 PARA SANTA 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 30 AÑOS DESPUÉS 43 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 ¡Christine! ¡Un americano triple! 44 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 ¡Jack O'Malley! 45 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 No puedo creerlo. 46 00:03:45,791 --> 00:03:47,416 ¿Me extrañaste, Lenny? 47 00:03:47,583 --> 00:03:49,541 -¿Y mi dinero? -Lo estoy consiguiendo... 48 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 ...te dije que te daré el dinero. 49 00:03:51,416 --> 00:03:52,833 Ahora mismo estoy trabajando. 50 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 De hecho, te lo voy a duplicar. 51 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 ¿Aún tienes a Morris con más de 300? 52 00:03:57,166 --> 00:03:58,875 ¿Morris? ¿El que apenas se mueve? 53 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Anótame 25 mil. 54 00:04:00,791 --> 00:04:02,375 Tienes muchas agallas, O'Malley. 55 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 Sí, soy muy listo también. 56 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 No es justo, ¿verdad? 57 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 #SIENTEELDOLOR 58 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE GEOLOGÍA OCEÁNICA 59 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 Muy bien. 60 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 Siéntanlo. Sientan el dolor. 61 00:04:22,708 --> 00:04:25,916 Siete. Eso es. Y cambio. 62 00:04:27,166 --> 00:04:28,041 Ocho. 63 00:04:49,083 --> 00:04:53,041 Más. Muévanse. Vamos. Con todas sus fuerzas. 64 00:04:53,208 --> 00:04:54,541 ¡No puede ser! ¡Fuego! 65 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 ¡Fuego! 66 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Tomen sus cosas. 67 00:05:10,750 --> 00:05:11,791 ¡Hay un incendio! 68 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 ¿Qué me ves? 69 00:05:37,416 --> 00:05:38,708 VIGILANCIA SÍSMICA ACCESO RESTRINGIDO 70 00:05:38,875 --> 00:05:42,291 DRA. JANINE HUMMISTON 71 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 TARJETA DE ACCESO REQUERIDA 72 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 ACCESO PERMITIDO 73 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 ¡Tarjeta de regalo! 74 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 CONOCE A SANTA FÓRMATE AQUÍ 75 00:07:00,458 --> 00:07:03,625 Supervampiro Asesino 4 para Switch. Perfecto. 76 00:07:03,791 --> 00:07:05,125 ¿No vas a anotarlo? 77 00:07:05,291 --> 00:07:06,666 No. 78 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 Lo tengo en la memoria. 79 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 SANTA ESTÁ VIENDO SOLO TOMA UNO 80 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Oye, Fred. 81 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 Hay un hombre de 1,80 rondando en las velas aromáticas. 82 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 Mantenlo vigilado. 83 00:07:31,833 --> 00:07:33,625 Entendido, jefe. Lo tengo en la mira. 84 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 Hola, Santa. 85 00:07:36,083 --> 00:07:37,291 Te horneamos galletas. 86 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 Gracias. 87 00:07:42,458 --> 00:07:43,791 De chocolate y canela. 88 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 Me encanta la canela, ¿cómo supieron? 89 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 -Las hice yo. -Yo ayudé. 90 00:07:49,333 --> 00:07:50,500 Quiero hablar con ustedes. 91 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 -Acérquense. -¡Estamos en vivo! 92 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 Soy su amigo, Beef Stew. 93 00:07:53,708 --> 00:07:56,375 Es Navidad aquí en el centro comercial... 94 00:07:56,541 --> 00:07:58,541 ...y estamos con el mismísimo Santa. 95 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 Se pondrá una camiseta del equipo de Stew. 96 00:08:01,208 --> 00:08:02,833 Señor, no puede meterse así. 97 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 ¿Qué pasa, grandulón? 98 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 ¿No quieres darle un poco de amor navideño al Beef? 99 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 Los niños llevan mucho tiempo formados. 100 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 Oye, no tardaré mucho. 101 00:08:10,791 --> 00:08:13,041 Solo debe ponerse la camiseta y decir: "¡Amo a Beef!". 102 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 -Señor. -Soy alguien importante. 103 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 Tengo más de tres mil seguidores. 104 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 Haré famoso a tu amigo. 105 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 Solo tiene que ponerse la camiseta. 106 00:08:20,708 --> 00:08:22,291 Él ya es famoso. 107 00:08:22,791 --> 00:08:23,833 -No seas... -Señor. 108 00:08:24,000 --> 00:08:27,791 No puede meterse en la fila. 109 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 ¿Le quedó claro? 110 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 Sí, muy claro. 111 00:08:34,666 --> 00:08:38,625 Le deseo una muy feliz Navidad. 112 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 Sí. 113 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 Sí, ya me voy. 114 00:08:43,916 --> 00:08:46,666 Ustedes tienen una cita muy importante con Santa. 115 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 Lo necesitaba. 116 00:08:50,166 --> 00:08:52,333 Es muy importante salir y hablar con los niños. 117 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Es la mejor parte del trabajo. 118 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 Es Santa. 119 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 Nada como un centro comercial dos días antes de Navidad. 120 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 ¡Oye, Santa, amigo! Feliz Navidad. 121 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 ¡Feliz Navidad, amigo! 122 00:09:06,583 --> 00:09:07,750 Dime que no extrañarás esto. 123 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 ¿Qué? ¿Cómo que ya no tienen aceites esenciales? 124 00:09:10,833 --> 00:09:12,625 Le destrozaré el cráneo a alguien. 125 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 No extrañaré esto. 126 00:09:15,166 --> 00:09:16,250 Yendo a la planta baja. 127 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 Enciendan el Rompehielo. 128 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 Freddy, sector secundario... 129 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 ...campo de 180 grados. ¡Ahora! 130 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 -Copiado. -Entendido. 131 00:09:22,250 --> 00:09:23,125 Traje Rojo en movimiento. 132 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 Supervampiro Asesino 4 es la sensación de este año. 133 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Gracias, Ginerva. 134 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 De nada, Rojo. 135 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 Carl, ¿tienes leche aquí? 136 00:09:32,250 --> 00:09:33,708 Por supuesto, Rojo. 137 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 Me encanta venir a Philly. 138 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 ¿Podremos pasar por un sándwich de carne? 139 00:09:44,166 --> 00:09:46,291 No será lo mismo sin ti, Cal. 140 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 Será exactamente lo mismo sin mí. 141 00:09:50,791 --> 00:09:53,208 Eres un obstinado dolor de muelas. 142 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 General. 143 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 Rojo. Qué gusto verte. 144 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 -¿Fue una excursión exitosa? -Sí, señor. 145 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 El centro comercial en Navidad es como oxígeno para mí. 146 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Gracias. 147 00:10:36,083 --> 00:10:37,666 Buenas noches, señoritas. 148 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 ¿Por qué tanta emoción? 149 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 Claro, llegó su novio. 150 00:10:56,958 --> 00:10:58,041 Hola, chicas. 151 00:10:59,500 --> 00:11:01,291 Muy bien. 152 00:11:02,583 --> 00:11:03,916 Claro que no lo olvidé. 153 00:11:05,250 --> 00:11:06,875 Sí, traje adicionales. 154 00:11:07,708 --> 00:11:09,041 ¿Quién tiene hambre? 155 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Aquí tienen. 156 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 ¡Cal! 157 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 ¡Vámonos! 158 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 Se hace tarde. 159 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 Traje Rojo, listo para el despegue. 160 00:11:51,958 --> 00:11:53,083 Muy bien, señoritas. 161 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 Vamos a casa. 162 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 Gracias por la escolta, chicos. 163 00:12:34,458 --> 00:12:35,625 ¡Hasta el próximo año! 164 00:12:37,083 --> 00:12:39,458 ¡Kaválame! 165 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 Por favor, Morris. 166 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 ACTIVIDAD SÍSMICA DETECTADA 167 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 Adelante. 168 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 Lo tengo. 169 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 No sé qué es, pero lo tengo. 170 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 Envía las coordenadas. 171 00:13:27,583 --> 00:13:30,458 ¿Por qué no me envías algo a mí primero? 172 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 Transfiriendo la primera parte ahora. 173 00:13:33,416 --> 00:13:35,708 El resto cuando se verifiquen los datos. 174 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Un placer hacer negocios contigo. 175 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 ¡Sí! 176 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 -Tiene acorralado a Morris. -¡Sí! 177 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 Se tambalea. 178 00:13:44,416 --> 00:13:45,750 -¡Está en la esquina! -No. 179 00:13:47,125 --> 00:13:48,833 -No. -¡Derriba a Morris! 180 00:13:49,000 --> 00:13:52,125 ¡No! ¡No puede ser! 181 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 Hogar dulce hogar. 182 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 Alto, señoritas. 183 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 DESPEGUE EN: 1 DÍA, 04 HRS., 32 MIN., 02 SEG. 184 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 Bienvenido, Rojo. 185 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Gracias. 186 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 ¿Y mi esposa? 187 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 Creo que está en la sala de entregas. 188 00:15:23,000 --> 00:15:24,208 ¡Aquí estoy! 189 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 Los envíos se hicieron hace media hora. 190 00:15:26,125 --> 00:15:28,166 Larry, esto va a las Bermudas. 191 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 Entendido. A las Bermudas. 192 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 García. 193 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 Bienvenido, jefe. 194 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 -¿Qué me perdí? -Nada. 195 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 Todos están trabajando. 196 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 Hay un retraso en Moños. 197 00:15:39,666 --> 00:15:40,541 Phil culpa a Envoltura... 198 00:15:40,708 --> 00:15:42,458 ...Envoltura dice que Phil exagera. 199 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 Todos están muy presionados. 200 00:15:44,541 --> 00:15:45,500 Está bien. Hablaré con él. 201 00:15:45,666 --> 00:15:46,625 Por favor. 202 00:15:46,791 --> 00:15:48,625 Phil nos está volviendo locos. 203 00:15:49,416 --> 00:15:51,250 Phil, de Moños, entró en crisis. 204 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 Quizá sea hora de buscar un trabajo menos estresante para él. 205 00:15:54,375 --> 00:15:55,208 No lo sé, ¿Listones? 206 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 No. ¿Sacar a Phil de Moños? 207 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 Solo es una idea. 208 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 Su perro se llama Moños. 209 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Es verdad. 210 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 495, 496... 211 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 ...497, 498... 212 00:16:05,666 --> 00:16:07,333 ...499, 500. 213 00:16:08,541 --> 00:16:10,291 En cinco minutos. Nada mal. 214 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 Solo estoy calentando. 215 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 Ahora correré el modelo de simulación... 216 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 ...de Bélgica y Holanda de nuevo, para estar seguros. 217 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 -Gracias, cariño. -Si me necesitas, grita. 218 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 Hola, Cal. Toma mi lugar. 219 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 Prepáralo, ¿sí? 220 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Ya casi es hora. 221 00:16:23,833 --> 00:16:25,250 Sí, señora, así será. 222 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 Hola, jefe. 223 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 Cal. 224 00:16:55,708 --> 00:16:57,750 -Dame una mano. -Claro. 225 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Arriba. 226 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Dime por qué. 227 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Necesito un cambio, Nick. 228 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 -Te lo dije. -Sí, te escuché. 229 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 Y respeto tu decisión, pero quiero saber por qué. 230 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 -Más peso. -Sí. La tengo. 231 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Te ves muy fuerte. 232 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 Trabajamos para los niños, Cal. 233 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 Lo hacemos por ellos. 234 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 Y sé que te encanta. 235 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 Vives para eso. 236 00:17:37,791 --> 00:17:39,875 Entonces, ¿qué pasa? 237 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 Adoro a los niños. 238 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 Pero los adultos están matándome. 239 00:17:48,208 --> 00:17:49,041 Continúa. 240 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 La lista. 241 00:17:51,625 --> 00:17:52,458 ¿Qué tiene la lista? 242 00:17:52,916 --> 00:17:54,833 Aumenta un 22 % cada año. 243 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Conozco las cifras, Cal. 244 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 ¿Adónde quieres llegar? 245 00:18:00,250 --> 00:18:03,708 Por primera vez, tenemos más personas en la lista de malcriados. 246 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 Y parece que no les importa. 247 00:18:07,166 --> 00:18:10,416 A donde voltees, cada vez se portan peor. 248 00:18:13,041 --> 00:18:14,500 Tú siempre lo dices, Nick. 249 00:18:16,791 --> 00:18:20,000 "Todos los días elegimos quién queremos ser. 250 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 Con pequeñas y grandes decisiones. 251 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 Y todas cuentan". 252 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 Pero veo a mi alrededor, y actúan como si nada importara. 253 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 Si ya nada les importa... 254 00:18:34,541 --> 00:18:37,458 ...nos necesitan más que nunca. 255 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 Por eso solo hay uno como tú. 256 00:18:42,791 --> 00:18:47,208 Y nadie con mis dudas debería estar tan cerca de ti. 257 00:18:47,375 --> 00:18:49,291 Necesitas a alguien más fresco. 258 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 Algún jovenzuelo de 300 años dispuesto a cambiar las cosas. 259 00:18:53,833 --> 00:18:56,208 Nuestro trabajo no es cambiar a la gente, Cal. 260 00:18:56,375 --> 00:18:58,041 La gente cambia por sí misma. 261 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 Solo hay que mostrarles que creemos en ellos. 262 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 En todos. 263 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 Porque sabemos quiénes son en el fondo. 264 00:19:07,000 --> 00:19:10,375 Sabemos que en el interior de cada adulto perdido... 265 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 ...está el niño que existió alguna vez. 266 00:19:14,083 --> 00:19:17,208 Nuestro don es poder verlo... 267 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 ...aunque ellos no lo vean. 268 00:19:20,791 --> 00:19:22,416 Trabajamos para los niños, Cal. 269 00:19:24,291 --> 00:19:26,083 Aunque ya no sean niños. 270 00:19:28,750 --> 00:19:31,875 Me cuesta mucho trabajo verlo. 271 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 Esa es la razón. 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 Vamos por una galleta. 273 00:19:42,708 --> 00:19:43,916 Es la solución para todo. 274 00:19:45,791 --> 00:19:46,625 Necesito carbohidratos. 275 00:19:46,791 --> 00:19:48,083 -Quemo alrededor de... -Quemas... 276 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 ...430 millones de calorías cada Nochebuena. 277 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 -Sí. -Lo sé. 278 00:19:53,875 --> 00:19:55,750 Un último viaje, ¿sí? 279 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 Un último viaje. 280 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 ¡Aquí! 281 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 A trabajar, muchachos. 282 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 DONDE TODO COMENZÓ 283 00:21:50,958 --> 00:21:52,291 Alfa, aquí Drift. 284 00:21:52,458 --> 00:21:54,791 Hay una luz apagada en el ala oeste... 285 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 ...cerca de la Sala de Correo 19-B. 286 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 ¿Hay alguien por ahí? 287 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 Soy Jeff, de mantenimiento. 288 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 Nada se le escapa, comandante. 289 00:22:01,208 --> 00:22:02,833 -Iré a revisar. -Gracias, Jeff. 290 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 Jeff, parece que hay más fallas. 291 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 ¿Qué pasa ahí arriba? 292 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 ¿Jeff? 293 00:22:17,125 --> 00:22:18,958 Jeff, ¿me copias? 294 00:22:20,708 --> 00:22:21,833 ¿Quién está con Rojo? 295 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 ¿Arthur? ¿Está contigo? 296 00:22:23,750 --> 00:22:24,583 Negativo, jefe. 297 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 Kenny, ¿lo ves? 298 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 No está en el gimnasio. 299 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 ¿Quién está con Rojo? 300 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 Gorman, ¿estás en la casa? 301 00:22:32,625 --> 00:22:33,708 Finkle acaba de relevarme. 302 00:22:33,875 --> 00:22:35,000 ¿Finkle? 303 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 ¿Finkle? 304 00:22:36,583 --> 00:22:38,750 ¡Necesito saber dónde está Rojo ahora! 305 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 Sala de Correo, negativo. 306 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 Estudio, negativo. 307 00:22:44,250 --> 00:22:46,041 Muérdago Hidropónico, negativo. 308 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 No está en la galería. 309 00:22:50,500 --> 00:22:51,916 Logística, negativo. 310 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Despensa, negativo. 311 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 Bastones de Caramelo, negativo. 312 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Invernadero, negativo. 313 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 -A-7, negativo. -Iré a Empaque y Envoltura. 314 00:22:57,416 --> 00:22:58,208 Biblioteca, negativo. 315 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 -Bloque D. -Estudio, negativo. 316 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Aquí estación de Envoltura. 317 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 -Electrónica, negativo. -Estoy en el auditorio. 318 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 -Operaciones, negativo. -Biblioteca Tres, negativo. 319 00:23:13,416 --> 00:23:14,250 Nick. 320 00:23:14,416 --> 00:23:15,416 ¡Nick! 321 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 ¡Intrusos! 322 00:23:21,083 --> 00:23:22,791 -¡Tenemos intrusos! -¿Alguien ve algo? 323 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 ¡Código Verde! ¡Cierren todo! 324 00:23:44,041 --> 00:23:45,750 ¡Vehículo blindado se dirige al norte! 325 00:23:45,958 --> 00:23:46,708 Copiado. 326 00:23:47,500 --> 00:23:49,333 -Localizándolo. -¿Quién lo tiene? 327 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 -Acaba de girar en Pino. -Copiado. 328 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 Activando barrera de contención cinco. 329 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Unidad seis, despliéguese. 330 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Acorrálenlos. 331 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 Oficiales heridos. 332 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 ¡Activen la barrera 72! 333 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 Activándola. 334 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 El vehículo giró en Copo de Nieve. 335 00:25:22,291 --> 00:25:24,208 Hay una brecha en el domo. 336 00:26:37,625 --> 00:26:38,708 ¿Qué demonios fue eso? 337 00:26:38,791 --> 00:26:40,625 -Intrusos, directora. -Lo sé. 338 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Secuestraron a Rojo. 339 00:26:43,875 --> 00:26:44,708 ¿Qué? 340 00:26:44,875 --> 00:26:46,666 -¿Dónde está Cal? -Aquí estoy. 341 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 Cal, ¿qué pasó? ¿Quién habrá sido? 342 00:26:48,708 --> 00:26:49,583 Zoe, no lo sé. 343 00:26:49,750 --> 00:26:51,000 Nochebuena es en 24 horas. 344 00:26:51,166 --> 00:26:52,791 -No podemos... -Lo sé muy bien. 345 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Está bien. 346 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Calmémonos un poco. 347 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 Desde el principio. 348 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 Hicieron una brecha en el domo con un soplete de plasma. 349 00:27:04,208 --> 00:27:07,083 Por las huellas, creo que fueron entre ocho y diez humanos. 350 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 Entraron en un vehículo blindado que usaron como distracción... 351 00:27:10,541 --> 00:27:13,041 ...antes de escapar en un jet blindado clase NORAD. 352 00:27:13,208 --> 00:27:14,416 No puede ser, Cal. 353 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 Lo encontraré, Zoe. 354 00:27:16,541 --> 00:27:17,791 Trabajaremos juntos en esto. 355 00:27:19,083 --> 00:27:22,375 Nos dijeron que jaquearon el Sistema de Vigilancia Sísmica Intercontinental. 356 00:27:22,958 --> 00:27:25,375 No sé si tenga relación, pero si sabían dónde buscar... 357 00:27:25,541 --> 00:27:27,208 ...es la única vulnerabilidad del sistema de ocultación. 358 00:27:28,000 --> 00:27:28,833 ¿Quién? 359 00:27:29,291 --> 00:27:31,250 No lo sabemos. Los troles rastrean la red. 360 00:27:31,416 --> 00:27:33,125 Nombre y dirección. 361 00:27:33,291 --> 00:27:34,375 Están trabajando en eso. 362 00:27:34,541 --> 00:27:36,958 Que trabajen más rápido. No tenemos tiempo. 363 00:27:37,125 --> 00:27:39,291 ¡Directora! Los troles tienen algo. 364 00:27:39,458 --> 00:27:40,625 Conéctame. 365 00:27:40,791 --> 00:27:42,166 ¿Qué encontraron? 366 00:27:42,333 --> 00:27:44,625 Rastreamos los transmisores. Parece que fue el Lobo. 367 00:27:46,875 --> 00:27:48,875 -El Lobo. -¿Quién demonios es ese? 368 00:27:50,416 --> 00:27:52,041 Mercenario. Cazarrecompensas. 369 00:27:52,208 --> 00:27:53,666 Trabaja para el mejor postor. 370 00:27:53,833 --> 00:27:55,666 Un fantasma en la red oscura. 371 00:27:56,041 --> 00:27:58,833 El FBI lleva años intentando reclutarlo, pero trabaja solo. 372 00:28:00,291 --> 00:28:02,333 Quizás sea el mejor rastreador del mundo. 373 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 Es una leyenda. 374 00:28:18,666 --> 00:28:19,500 ¿Qué? 375 00:28:19,666 --> 00:28:20,500 Qué amable. 376 00:28:20,666 --> 00:28:22,500 -¿Estás en la ciudad? -Depende. 377 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 ¿Qué quieres? 378 00:28:23,666 --> 00:28:25,875 Necesito que recojas a Dylan. 379 00:28:26,041 --> 00:28:27,375 Estoy atendiendo algo importante. 380 00:28:27,750 --> 00:28:30,291 -No es buen momento para mí. -Para mí tampoco. 381 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 Tengo dos futuras madres con contracciones... 382 00:28:32,500 --> 00:28:33,541 ...y el parto no avanza. 383 00:28:33,708 --> 00:28:34,708 Craig está de viaje. 384 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 Liv. 385 00:28:36,375 --> 00:28:37,333 Dylan se metió en problemas. 386 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Solo te pido que lo recojas y lo dejes en mi casa. 387 00:28:39,916 --> 00:28:41,000 -Liv. -Jack. 388 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 Estoy trabajando y Craig no está. 389 00:28:42,750 --> 00:28:45,041 Solo haz el favor de recoger a tu hijo. 390 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 Yo te abro. 391 00:29:04,375 --> 00:29:05,541 Hola, campeón. 392 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 -¿Tienes aspirinas? -¿Qué? 393 00:29:12,625 --> 00:29:13,583 No. 394 00:29:15,375 --> 00:29:17,000 Necesito comer algo. 395 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 -¿Quieres un churro? -No. 396 00:29:20,625 --> 00:29:21,291 ¡Cállate! 397 00:29:24,916 --> 00:29:26,125 ¿Me das dos churros? 398 00:29:26,958 --> 00:29:28,250 No quiero un churro. 399 00:29:28,416 --> 00:29:29,958 Lo sé. Son para mí. 400 00:29:32,208 --> 00:29:34,000 ¿Qué dicen que hiciste? 401 00:29:34,166 --> 00:29:36,458 Alterar los registros de asistencia de la escuela. 402 00:29:36,625 --> 00:29:37,458 Y sí lo hice. 403 00:29:37,625 --> 00:29:39,208 Supuestamente. 404 00:29:39,375 --> 00:29:41,125 Jamás admitas nada. 405 00:29:42,041 --> 00:29:43,333 -Gracias. Buen día. -Sí. 406 00:29:48,041 --> 00:29:50,500 El maestro de Música deja su computadora abierta. 407 00:29:51,541 --> 00:29:54,208 Faltaba a clase de Ciencias para practicar guitarra... 408 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 ...y borraba las ausencias. 409 00:29:55,666 --> 00:29:56,583 Tiene sentido. 410 00:29:56,750 --> 00:29:57,708 Hay una niña. 411 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 En la banda de jazz. Piper. 412 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 Dejamos de ir a clases juntos. 413 00:30:01,666 --> 00:30:02,541 Pero Kevin... 414 00:30:02,708 --> 00:30:05,000 -¿Quién es Kevin? -Mi mejor amigo. 415 00:30:05,166 --> 00:30:06,000 Al menos lo era. 416 00:30:06,375 --> 00:30:07,291 ¿Qué hizo Kevin? 417 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 También quería dejar de ir a clase. 418 00:30:09,208 --> 00:30:10,750 Pero ni siquiera está en la banda. 419 00:30:10,916 --> 00:30:12,375 Solo quería estar con Piper. 420 00:30:12,541 --> 00:30:14,166 Y yo ya estaba con Piper. 421 00:30:14,333 --> 00:30:16,416 O sea, ¿quería que borrara sus ausencias... 422 00:30:16,583 --> 00:30:17,708 ...para que él estuviera con ella? 423 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 Por supuesto que no. 424 00:30:19,250 --> 00:30:21,166 Así que le puse tres ausencias más. 425 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 Bien. Así aprenderá. 426 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Lo sorprendieron, y me acusó. 427 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 Kevin. 428 00:30:27,500 --> 00:30:29,208 Así que le rajé las ruedas a su bici. 429 00:30:34,541 --> 00:30:35,583 Entiendo. Estás decepcionado. 430 00:30:35,750 --> 00:30:37,041 Sí estoy decepcionado. 431 00:30:38,250 --> 00:30:40,125 Si vas a jaquear un sistema, sé cuidadoso. 432 00:30:40,291 --> 00:30:42,250 Entra por la puerta trasera sin dejar huellas. 433 00:30:42,416 --> 00:30:44,083 Y sobre todo, cuando Kevin... 434 00:30:44,250 --> 00:30:46,541 ...se enteró de lo que hiciste, dejaste un cabo suelto. 435 00:30:46,708 --> 00:30:48,166 Jamás confíes en nadie. 436 00:30:48,916 --> 00:30:49,750 En nadie. 437 00:30:49,916 --> 00:30:52,291 Y que nadie nunca tenga alguna ventaja sobre ti. 438 00:30:52,458 --> 00:30:53,416 Porque la usará. 439 00:30:57,000 --> 00:30:57,833 Sí. 440 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 Debo ir a ensayar. 441 00:31:08,208 --> 00:31:11,250 Nos presentaremos en un tonto concurso. 442 00:31:11,416 --> 00:31:12,416 ¿Un concurso? 443 00:31:14,083 --> 00:31:16,208 Lo sé. Te dije que era tonto. 444 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Buena suerte. 445 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 Tenemos que hablar. 446 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 Lo sé. 447 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 -¿No tenías problemas con un parto? -Sí. 448 00:31:27,666 --> 00:31:28,500 Se resolvió. 449 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 Pero gracias por recogerlo. 450 00:31:30,666 --> 00:31:32,000 No sé qué le pasa últimamente. 451 00:31:32,166 --> 00:31:33,291 Está a la defensiva. 452 00:31:33,458 --> 00:31:35,791 Sí, bueno, madurar es duro. 453 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 ¿Por eso no quieres madurar? 454 00:31:37,875 --> 00:31:40,083 -Me lo busqué. -Sí. 455 00:31:40,250 --> 00:31:41,541 Sí. 456 00:31:41,708 --> 00:31:43,625 A él le gustaría verte más, Jack. 457 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 Acabo de recogerlo. 458 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 -Lo sé. -Fue lindo. 459 00:31:46,041 --> 00:31:47,708 Hablamos, me contó sobre la escuela. 460 00:31:47,875 --> 00:31:50,166 -No sé qué... -A él le gustaría que pasara más... 461 00:31:50,333 --> 00:31:52,000 -...es todo. -Debo regresar al trabajo. 462 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 -Está bien. -Sí. 463 00:31:55,916 --> 00:31:57,041 Feliz Navidad, Jack. 464 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 Sí. 465 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 Feliz Navidad, Jack. 466 00:34:26,083 --> 00:34:27,083 Hola, Jack. 467 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 Sabemos lo que hiciste. 468 00:34:52,041 --> 00:34:53,291 Lo sabemos todo. 469 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 Está bien. 470 00:35:02,291 --> 00:35:05,083 Primero que nada, una disculpa. 471 00:35:06,208 --> 00:35:08,958 Segundo, ¿podría ser más específica? 472 00:35:09,125 --> 00:35:11,666 O sea, podría estar refiriéndose a 12 cosas distintas. 473 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 ¿Para quién trabajas? 474 00:35:14,833 --> 00:35:16,708 Señora, no sé de qué habla. 475 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 Trabajo para quien me pague. 476 00:35:18,666 --> 00:35:22,375 Tienes 40 segundos para cooperar antes de que te suceda algo terrible. 477 00:35:22,541 --> 00:35:24,583 Te lo preguntaré una vez más. 478 00:35:24,750 --> 00:35:26,833 ¿Quién te contrató para encontrarlo? 479 00:35:27,000 --> 00:35:28,375 -¿A quién? -Tú sabes a quién. 480 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 Le prometo que no lo sé. 481 00:35:30,458 --> 00:35:31,375 Si lo supiera, se lo diría. 482 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 No tengo escrúpulos. Pregúnteselo a quien sea. 483 00:35:35,541 --> 00:35:38,041 El Sistema de Vigilancia Sísmica Intercontinental. 484 00:35:38,208 --> 00:35:39,125 ¿Te dice algo? 485 00:35:41,916 --> 00:35:42,750 Sí. 486 00:35:42,916 --> 00:35:44,041 Fui yo. 487 00:35:44,208 --> 00:35:45,083 Fue un trabajo extraño. 488 00:35:45,250 --> 00:35:46,333 Alguien buscaba a alguien... 489 00:35:46,500 --> 00:35:49,208 ...que hacía pruebas con sistemas de armamento en el Ártico. 490 00:35:50,250 --> 00:35:51,833 Yo localicé el lugar. 491 00:35:52,000 --> 00:35:52,875 No supe más. 492 00:35:53,041 --> 00:35:55,000 -¿Quién te lo pidió? -No lo sé. 493 00:35:55,166 --> 00:35:58,166 Todas las comunicaciones están encriptadas y no se pueden rastrear. 494 00:35:58,333 --> 00:35:59,875 Como debe ser. 495 00:36:00,041 --> 00:36:02,750 Por si alguien como usted preguntara. 496 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 Yo no hago preguntas. 497 00:36:05,583 --> 00:36:09,333 Solo encuentro a personas que nadie más puede encontrar. 498 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 ¿De verdad no sabes lo que hiciste? 499 00:36:16,875 --> 00:36:17,958 Supongo que no. 500 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 Pero se nota que fue algo grave. 501 00:36:26,458 --> 00:36:27,375 Empáquenlo. 502 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 ¿Empacarme? Esperen. 503 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 ¿Cómo que...? ¡Oigan! 504 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 ¿De verdad es necesario? 505 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Me gusta este lugar. 506 00:37:04,916 --> 00:37:06,541 ¿Cuánto tiempo llevan aquí? 507 00:37:07,875 --> 00:37:10,166 -¿"M-O-R-A"? -MORA. 508 00:37:10,333 --> 00:37:12,791 Mitología Organizada de Resguardo y Amparo. 509 00:37:13,416 --> 00:37:14,250 ¿Cómo? 510 00:37:14,416 --> 00:37:16,291 Somos la organización internacional... 511 00:37:16,458 --> 00:37:19,666 ...responsable de cuidar y proteger el mundo mitológico. 512 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Ven conmigo. 513 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 -¿Dijo el "mundo mitológico"? -Sí. 514 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Ah, eso. 515 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 ¿Como Pie Grande y el monstruo del lago Ness? 516 00:37:34,833 --> 00:37:35,666 ¿Algo así? 517 00:37:35,833 --> 00:37:37,000 Algo así. 518 00:37:37,166 --> 00:37:38,125 Muy bien. 519 00:37:38,291 --> 00:37:42,625 Entonces, ustedes son responsables de todas las cosas que no existen. 520 00:37:42,791 --> 00:37:44,083 Entiendo. 521 00:37:45,791 --> 00:37:47,208 ¡Maldita sea! 522 00:38:01,333 --> 00:38:03,125 Si sabe algo, no nos lo dirá. 523 00:38:03,291 --> 00:38:05,750 Bien. El caballo al establo, el cuerpo al Área 32. 524 00:38:05,916 --> 00:38:07,958 Y lleven la calabaza a la criobóveda. 525 00:38:08,125 --> 00:38:09,541 Sí, directora. 526 00:38:10,208 --> 00:38:11,166 ¿Qué era eso? 527 00:38:11,333 --> 00:38:12,333 El Jinete. 528 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 Interrogamos a todos los sospechosos. 529 00:38:16,500 --> 00:38:18,916 ¿El Jinete sin Cabeza? 530 00:38:20,083 --> 00:38:22,666 ¿Qué me hizo esa pistola que electrocuta? 531 00:38:22,833 --> 00:38:24,791 No electrocuta, es un neutralizador. 532 00:38:24,958 --> 00:38:27,250 Cálmate y toma asiento, Jack. 533 00:38:47,041 --> 00:38:48,500 ¿Qué hago aquí? 534 00:38:51,166 --> 00:38:54,541 Anoche, como a las 11:00 p. m., hora del Polo Norte... 535 00:38:54,708 --> 00:38:58,458 ...Traje Rojo, también conocido como San Nicolás de Bari... 536 00:38:58,625 --> 00:39:01,333 ...fue secuestrado del Complejo del Polo Norte. 537 00:39:05,125 --> 00:39:08,458 Los datos de vigilancia sísmica se usaron para determinar la ubicación... 538 00:39:08,625 --> 00:39:12,208 ...que se mantuvo segura y confidencial durante cientos de años. 539 00:39:21,083 --> 00:39:22,208 Dilo con palabras. 540 00:39:22,375 --> 00:39:23,416 ¿Quiere decir... 541 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 ...que Santa Claus fue secuestrado? 542 00:39:30,375 --> 00:39:32,041 ¿Y que yo tuve algo que ver? 543 00:39:32,208 --> 00:39:33,041 ¿Dónde está? 544 00:39:36,500 --> 00:39:37,416 ¿Es él? 545 00:39:38,791 --> 00:39:40,041 Jack "El Lobo" O'Malley... 546 00:39:40,208 --> 00:39:43,083 ...él es Callum Drift, comandante de E. L. F. O. 547 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 ¿"E. L. F. O."? 548 00:39:45,625 --> 00:39:47,333 Resulta que Jack no sabía lo que hacía. 549 00:39:47,500 --> 00:39:50,541 Alguien lo contrató para encontrar el complejo, y lo logró. 550 00:39:51,458 --> 00:39:52,666 -¿Quién? -No lo sabe. 551 00:39:52,833 --> 00:39:53,666 No lo sé. 552 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 -Sí lo sabe. -No lo sabe. 553 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 Ellos siempre saben algo. 554 00:39:57,916 --> 00:40:00,083 Solo hay que asustarlos un poco. 555 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 No me caerás bien. 556 00:40:03,291 --> 00:40:06,166 Lo supe al instante. De todos aquí, eres el que peor me cae. 557 00:40:07,833 --> 00:40:08,666 García. 558 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 ¿Qué demonios? 559 00:40:16,083 --> 00:40:18,541 -¿Sí, jefe? -Este tipo no coopera. 560 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 ¿Hacemos aquello? 561 00:40:20,458 --> 00:40:21,666 Temo que sí. 562 00:40:21,833 --> 00:40:23,583 -Cal, hablemos. -No hay nada que hablar. 563 00:40:23,750 --> 00:40:25,333 Él no es de fiar. Está en la lista. 564 00:40:25,500 --> 00:40:26,833 -¿Qué lista? -Sabes muy bien qué lista. 565 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 No estoy en ninguna lista. 566 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 Estoy seguro de que... 567 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 Espera un momento. 568 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 -No querrás decir... -Sí. Esa lista. 569 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 Estás en ella. Lo revisé. NM-cuatro. 570 00:40:37,291 --> 00:40:41,083 ¿Quieres decir que este payaso es un malcriado nivel cuatro? 571 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 ¿"Malcriado nivel cuatro"? 572 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -¿Te parece gracioso? -Oye. 573 00:40:44,833 --> 00:40:45,625 ¡Oye! 574 00:40:45,791 --> 00:40:47,416 ¿Qué pasa aquí? Calma. 575 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 Sé que estás alterado. Pero confía en mí. 576 00:40:49,791 --> 00:40:51,333 Desmembrar a este idiota no servirá. 577 00:40:51,750 --> 00:40:53,833 Se sentirá bien, pero no servirá. 578 00:40:54,000 --> 00:40:55,041 Los estoy oyendo. 579 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 -Cállate. -Cállate. 580 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 -¿Qué sugieres? -Lo pondremos a trabajar. 581 00:41:00,666 --> 00:41:01,541 No. 582 00:41:01,708 --> 00:41:03,083 -Por supuesto que no. -¿Disculpen? 583 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 Dices que trabajas para quien te pague. 584 00:41:05,875 --> 00:41:06,791 Hoy te pagaré yo. 585 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 No está diciéndonos todo lo que sabe. Míralo. 586 00:41:08,916 --> 00:41:11,416 Está diciéndonos todo, no sabe quién lo contrató. 587 00:41:11,583 --> 00:41:12,458 Bueno, a ver... 588 00:41:13,708 --> 00:41:15,791 -...¿de cuánto hablamos? -¿García? 589 00:41:19,041 --> 00:41:20,666 No sé quién fue... 590 00:41:20,833 --> 00:41:22,750 ...pero puedo averiguar dónde están. 591 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 ¡O donde estuvieron anoche! 592 00:41:26,041 --> 00:41:26,875 ¡Cielos! 593 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Todo fue anónimo. No sé quién es. 594 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 Pero en mi trabajo, necesito garantías. 595 00:41:37,250 --> 00:41:38,833 Por si hay problemas de cobranza. 596 00:41:39,000 --> 00:41:41,958 Así que introduje un caballo de Troya rastreador en su VPN. 597 00:41:42,125 --> 00:41:43,875 -¿O sea que...? -Sí, puedo rastrearlo. 598 00:41:44,041 --> 00:41:45,291 Pues te sugiero que lo hagas. 599 00:41:45,458 --> 00:41:47,041 ¿Podemos volver al tema de mi pago? 600 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 Sé lo que te pagaron. Te daremos el doble. 601 00:41:49,875 --> 00:41:51,291 -El triple. -¿García? 602 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 ¡Oye! Cálmate. 603 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Está bien, acepto el doble. 604 00:41:55,458 --> 00:41:56,291 Es Navidad. 605 00:41:56,625 --> 00:41:57,458 Sabia decisión. 606 00:41:58,166 --> 00:41:59,125 Necesito mi teléfono. 607 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 Quien lo haya hecho... 608 00:42:08,875 --> 00:42:10,291 -...está en Aruba. -¿Dónde en Aruba? 609 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 -Trabajo solo. -Ya no. 610 00:42:12,416 --> 00:42:16,333 No se ofendan, pero no llegaré a Aruba encubierto con un elfo gigante. 611 00:42:16,750 --> 00:42:18,208 Es E-L-F-O. 612 00:42:18,375 --> 00:42:20,291 -¡Cal! -No podemos confiar en él. 613 00:42:20,458 --> 00:42:22,375 Por eso tú controlarás la operación. 614 00:42:22,541 --> 00:42:23,625 Y así... 615 00:42:25,166 --> 00:42:27,541 ...podré localizarte en cualquier parte del planeta. 616 00:42:27,708 --> 00:42:29,416 Eres mío hasta que lo encontremos. 617 00:42:29,958 --> 00:42:31,208 Te sugiero que te apresures. 618 00:42:34,666 --> 00:42:36,458 ¡Oye, las garras! 619 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Pues me parece lamentable. 620 00:43:03,333 --> 00:43:06,625 No. Esto es lo que se necesitaba. 621 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 Sinceramente lo dudo. 622 00:43:10,791 --> 00:43:14,583 Conozco a alguien que se molestará mucho por esto. 623 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 ¿Qué harás con eso? 624 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 El mundo es un desastre porque no le temen a nada. 625 00:43:28,166 --> 00:43:30,500 Les daré algo que temer. 626 00:43:32,041 --> 00:43:34,958 Haré en una noche... 627 00:43:35,125 --> 00:43:38,916 ...lo que no has logrado hacer durante siglos. 628 00:43:39,708 --> 00:43:41,000 ¿Qué harás? 629 00:43:41,416 --> 00:43:43,458 Haré del mundo un lugar mejor. 630 00:43:53,958 --> 00:43:54,791 ¿Qué haces? 631 00:43:54,958 --> 00:43:57,166 Tomo prestada tu energía. 632 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 Ahora... a dormir, Nicolás. 633 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 A dormir. 634 00:44:20,375 --> 00:44:22,625 JUGUETERÍA 635 00:44:39,125 --> 00:44:40,625 ¿Haciendo compras de último momento? 636 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 Equipándonos. 637 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Toma un auto. Algo práctico. 638 00:44:49,333 --> 00:44:52,083 SOLO EMPLEADOS 639 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 Toma. 640 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 Vámonos. 641 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 ¿Qué demonios fue eso? 642 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 Jugueterías. 643 00:45:45,500 --> 00:45:46,791 ¿Jugueterías qué? 644 00:45:46,958 --> 00:45:48,666 Los armarios son portales... 645 00:45:48,833 --> 00:45:51,000 ...del sistema de tránsito de la red del Polo Norte. 646 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 El auto. 647 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 Dije "práctico". 648 00:46:06,166 --> 00:46:09,041 ¿Como qué, una camioneta? ¿Quién quiere un Hot Wheels práctico? 649 00:46:09,208 --> 00:46:10,458 ¿Cuál es la diferencia? 650 00:46:10,625 --> 00:46:11,541 Te di una instrucción. 651 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 ¿Una instrucción? 652 00:46:16,041 --> 00:46:17,958 ¿Eso es lo que crees que ocurre? 653 00:46:18,458 --> 00:46:22,291 Más te vale hacerme caso porque esto se pondrá serio. 654 00:46:37,958 --> 00:46:39,625 -¿Cómo...? -Ajusté su realidad. 655 00:46:39,791 --> 00:46:41,333 -¿Y eso...? -No funciona con todo. 656 00:46:41,500 --> 00:46:43,250 No puedes probarlo y no conducirás. 657 00:46:43,416 --> 00:46:45,166 No más preguntas. Sube. 658 00:46:45,333 --> 00:46:46,791 Cuidado con esos robots. 659 00:47:06,000 --> 00:47:08,833 ¿O sea que eres el guardaespaldas de Santa Claus? 660 00:47:09,750 --> 00:47:11,416 Soy el comandante de E. L. F. O. 661 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 ¿Eso qué significa? 662 00:47:12,583 --> 00:47:14,875 Soy encargado de Ejecución Logística y Fortificación Óptima. 663 00:47:15,041 --> 00:47:19,458 Pero para ti soy: "Extra Largo, Formidable y Omnipotente". 664 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 ¿Y durante todo el año... 665 00:47:27,875 --> 00:47:28,708 ...solo proteges a Santa? 666 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 Es una gran responsabilidad. 667 00:47:30,750 --> 00:47:32,291 Sí, claro. 668 00:47:35,125 --> 00:47:36,250 Aunque solo es un día, ¿no? 669 00:47:37,583 --> 00:47:39,083 El trabajo dura un día. 670 00:47:39,250 --> 00:47:41,000 Trabajamos 364 días al año... 671 00:47:41,166 --> 00:47:44,458 ...porque en un solo día entregamos regalos... 672 00:47:44,625 --> 00:47:49,250 ...en miles de millones de casas en 37 zonas horarias. 673 00:47:49,416 --> 00:47:52,333 Sin ser detectados por ningún ser humano. 674 00:47:52,500 --> 00:47:53,875 Nos preparamos, ensayamos... 675 00:47:54,041 --> 00:47:56,583 ...cada instante, cada parada, hasta la última chimenea. 676 00:47:56,750 --> 00:47:59,041 Así que sí, es mucho trabajo. 677 00:47:59,791 --> 00:48:01,208 ¿364 días? 678 00:48:01,375 --> 00:48:02,458 Descansamos el 26 de diciembre. 679 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 ¿No sería más fácil si se dividieran? 680 00:48:07,666 --> 00:48:09,125 Enviar diferentes equipos... 681 00:48:09,291 --> 00:48:11,208 ...a diferentes lugares para ser más eficientes. 682 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 No funciona así. 683 00:48:12,666 --> 00:48:13,791 ¿Él debe hacerlo todo? 684 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 No debe, es su propósito. 685 00:48:16,375 --> 00:48:17,958 Es una fuerza singular del universo. 686 00:48:18,125 --> 00:48:21,333 Pero si algo le ocurre, ¿hay quien lo cubra? 687 00:48:21,500 --> 00:48:24,416 -Como un sustituto... -¿Me estás escuchando? No. 688 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 Nadie más puede hacerlo. 689 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 Te observa cuando duermes... Te mira al despertar. 690 00:48:29,208 --> 00:48:32,708 Y lo sabe de absolutamente todas las personas del planeta. 691 00:48:32,875 --> 00:48:36,208 Tiene una lista gigante y la revisa dos veces. 692 00:48:36,375 --> 00:48:39,083 Si intentaras leer esa lista una sola vez, te llevaría años. 693 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 Pero él lo hace dos veces. 694 00:48:40,666 --> 00:48:42,875 Y la razón por la que puede hacer todo eso... 695 00:48:43,041 --> 00:48:46,291 ...es porque es Santa Claus. 696 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 El único e inigualable. 697 00:48:47,916 --> 00:48:50,791 Y nadie más puede llevar a cabo su misión. 698 00:48:52,250 --> 00:48:54,791 -¿Que es...? -Repartir felicidad, idiota. 699 00:48:55,708 --> 00:48:57,541 Sentimientos buenos. 700 00:49:00,625 --> 00:49:01,791 Todo está listo. 701 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 Tráeme el arma. 702 00:49:56,833 --> 00:49:58,125 Réplica finalizada. 703 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 Bien. 704 00:50:00,208 --> 00:50:02,541 Ahora veamos si funciona. 705 00:50:02,916 --> 00:50:04,791 ¿A quién tienes en mente, mamá? 706 00:50:05,333 --> 00:50:07,500 Empecemos con el primer nombre de la lista. 707 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 Muy bien, esto me gusta. 708 00:50:33,041 --> 00:50:35,583 Me dio gusto conocerte, Cal. 709 00:50:35,750 --> 00:50:36,875 Buena suerte con todo. 710 00:50:37,041 --> 00:50:38,166 Muchas gracias. 711 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 Ahora viviré aquí. 712 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 -Y me casaré con ella. -Concéntrate. 713 00:50:42,166 --> 00:50:44,166 Tenemos que encontrarlo. 714 00:50:44,750 --> 00:50:46,666 No eres muy divertido, ¿verdad, Cal? 715 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 Claro que soy divertido. 716 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 De hecho, gané el premio... 717 00:50:51,750 --> 00:50:54,791 ...del envolvedor de regalos más divertido durante 183 años. 718 00:50:57,583 --> 00:50:58,541 Pues retiro lo dicho. 719 00:51:03,625 --> 00:51:04,791 ¿Te enseño cómo hacerlo? 720 00:51:04,958 --> 00:51:06,625 Creo que sería una buena idea. 721 00:51:06,791 --> 00:51:08,375 Veo lo peor en todos, Cal. 722 00:51:09,541 --> 00:51:11,000 Es mi don. 723 00:51:11,166 --> 00:51:12,458 Y es la clave de mi trabajo. 724 00:51:13,250 --> 00:51:16,750 Veo los peores defectos de las personas con solo mirarlas. 725 00:51:16,916 --> 00:51:17,708 Mira a ese tipo. 726 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 Está casado, pero no con ella. 727 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 Por eso tiene una línea blanca donde debería ir el anillo. 728 00:51:23,250 --> 00:51:25,083 Ese de allá estafará a ese otro. 729 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 Por eso se ríe tan fuerte. 730 00:51:27,958 --> 00:51:31,500 Y ese tipo sí que es interesante. 731 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 Te preguntarás por qué. 732 00:51:33,041 --> 00:51:34,875 -La verdad no. -Igual te lo diré. 733 00:51:35,583 --> 00:51:37,041 Los zapatos. 734 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 Mira alrededor. 735 00:51:38,208 --> 00:51:41,875 ¿Alguien más lleva zapatos además de él, tú y yo? 736 00:51:42,041 --> 00:51:43,291 Todos tramamos algo. 737 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 Es un mercenario asesino Karmaniano. 738 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 Igual que ese de allá y ese otro. 739 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 Lo sé por los tatuajes en sus manos. 740 00:51:59,666 --> 00:52:00,541 Me parece fascinante. 741 00:52:00,708 --> 00:52:02,666 ¿Por qué no encontramos al tipo que buscamos? 742 00:52:03,208 --> 00:52:05,500 -Él es el tipo que buscamos. -Maravilloso. 743 00:52:06,791 --> 00:52:08,625 Los Karmanianos son su equipo de seguridad. 744 00:52:08,791 --> 00:52:10,583 -¿Estás seguro? -Seguro. 745 00:52:10,958 --> 00:52:12,958 Vamos a tomar algo, a embellecernos... 746 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 ...y a ver qué pasa después. 747 00:52:14,166 --> 00:52:15,125 Oye, espera. 748 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 -¿Qué haces? -Hablaré con él. 749 00:52:17,083 --> 00:52:19,875 No, debemos ser discretos. 750 00:52:20,041 --> 00:52:21,583 ¿Recuerdas que te dije que son asesinos? 751 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Estaremos bien. 752 00:52:33,583 --> 00:52:34,416 Sigue caminando. 753 00:52:34,750 --> 00:52:36,291 Necesito hablar con él. 754 00:52:36,458 --> 00:52:37,875 Sigue caminando. 755 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 Contaré hasta cinco. 756 00:52:41,041 --> 00:52:43,083 -Y luego, ¿qué? -Luego te dolerá. 757 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 Mira, idiota. Es Navidad. 758 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 Así que con todo y espíritu navideño, lo diré una vez más. 759 00:53:17,791 --> 00:53:18,958 Eso fue... 760 00:53:19,125 --> 00:53:20,833 ...muy perturbador. 761 00:53:21,958 --> 00:53:22,833 ¿Qué es esto? 762 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 ¿Qué demonios, Ted? 763 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 Dame un momento, cariño. 764 00:53:26,041 --> 00:53:29,208 Tengo que hablar con estos imbéciles un momento. 765 00:53:29,375 --> 00:53:31,166 Después iremos por té de burbujas. 766 00:53:31,333 --> 00:53:32,916 Está bien. 767 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 ¿Dónde está? 768 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 -¿Quién? -Ya sabes quién. 769 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 ¿De verdad quieres hacerlo? 770 00:53:36,875 --> 00:53:39,041 No sé de qué hablas. 771 00:53:39,750 --> 00:53:44,458 Y aunque disfruto esta visita de la brigada navideña de Magic Mike... 772 00:53:44,625 --> 00:53:46,916 ...unas señoritas esperan sus bebidas. 773 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 -Vamos, grandulón. -Oye, espera. 774 00:53:49,333 --> 00:53:52,875 Antes de que le implosiones la cabeza en esta playa celestial... 775 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 ...¿me dejas intentarlo? 776 00:53:54,333 --> 00:53:57,291 En serio, por su propia salud y bienestar... 777 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 ...sugiero que se vayan ahora mismo. 778 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 No saben a quién conozco. 779 00:54:02,625 --> 00:54:04,458 Está bien. ¿Sabes lo que yo sé? 780 00:54:04,625 --> 00:54:07,583 Sé que pagaste mucho dinero por información ayer. 781 00:54:09,500 --> 00:54:11,166 Coordenadas. El Ártico. 782 00:54:13,166 --> 00:54:15,291 Lo sé porque soy quien te las vendió. 783 00:54:16,875 --> 00:54:18,083 Tú... 784 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 ¿Tú eres el Lobo? 785 00:54:23,166 --> 00:54:24,041 No. 786 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 No deberías estar aquí. 787 00:54:25,875 --> 00:54:27,833 ¿Sabes lo que causaste al venir aquí? 788 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 Con mi clienta nadie se mete. 789 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 ¿Quién es? ¿Nueva York? 790 00:54:32,208 --> 00:54:33,541 Mucho peor. 791 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 Nos matará. 792 00:54:35,208 --> 00:54:36,750 -Nos matará a todos. -¿Quién es? 793 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 No puedo decir su nombre. 794 00:54:39,625 --> 00:54:41,541 Lo escuchará. 795 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 Escríbelo en la arena. 796 00:54:57,125 --> 00:54:58,375 -¿Gryla? -Ay, no. 797 00:54:58,541 --> 00:54:59,750 -¡Idiota! -¿Graila? 798 00:54:59,875 --> 00:55:00,458 ¡No! 799 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 ¿Gryla? 800 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 No. 801 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 ¡Cal! 802 00:55:45,875 --> 00:55:47,541 Callum Drift. 803 00:55:47,708 --> 00:55:52,708 Legendario guerrero del Polo Norte. 804 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 Gryla, la bruja de la Navidad. 805 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Han pasado muchos años. 806 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 No los suficientes. 807 00:56:03,416 --> 00:56:04,375 ¿Dónde está? 808 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 Aquí conmigo. 809 00:56:06,291 --> 00:56:08,083 Profundamente dormido. 810 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 Señal del comandante Drift. 811 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 Gryla, ¿dónde estás? 812 00:56:15,708 --> 00:56:17,000 La bruja. 813 00:56:17,166 --> 00:56:20,375 Entrégamelo. Sano y salvo. De inmediato. 814 00:56:20,541 --> 00:56:23,333 No será posible, guerrero. 815 00:56:23,500 --> 00:56:26,708 Desplieguen equipos tácticos en todas sus apariciones ancestrales. 816 00:56:26,875 --> 00:56:27,750 Sí, directora. 817 00:56:28,416 --> 00:56:29,250 ¿Qué quieres? 818 00:56:29,416 --> 00:56:34,208 Lo mismo que he querido durante cientos de años. 819 00:56:34,375 --> 00:56:37,083 Obligarlos a portarse bien. 820 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 Ha llegado el momento... 821 00:56:39,416 --> 00:56:41,291 ...de castigar a los malcriados. 822 00:56:42,583 --> 00:56:44,166 A todos. 823 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 A todos los que están en la lista. 824 00:56:47,083 --> 00:56:50,916 A todos los que alguna vez estuvieron en ella. 825 00:56:51,083 --> 00:56:54,250 Desde los asesinos hasta los peatones imprudentes. 826 00:56:54,416 --> 00:56:57,291 Todos los que han mentido o tirado basura. 827 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 Todos los que han sido groseros o impuntuales. 828 00:57:00,875 --> 00:57:04,000 Te refieres a prácticamente todo el mundo. 829 00:57:04,166 --> 00:57:06,750 A todos los que considere que lo merecen. 830 00:57:06,916 --> 00:57:09,625 Mañana todos serán castigados. 831 00:57:09,791 --> 00:57:14,750 Y él tendrá que ayudarme. 832 00:57:15,250 --> 00:57:16,833 Sabes que él no castiga. 833 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 Apártate, guerrero. 834 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 Déjalo ir, bruja. 835 00:57:21,875 --> 00:57:22,833 Te lo advierto. 836 00:57:23,750 --> 00:57:25,166 Yo te lo advierto a ti. 837 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Aún no lo entiendes... 838 00:57:27,500 --> 00:57:31,125 ...pero cuando despiertes la mañana de Navidad... 839 00:57:31,291 --> 00:57:35,333 ...el mundo será mucho más... 840 00:57:36,500 --> 00:57:37,750 ...amable. 841 00:57:42,958 --> 00:57:44,833 ¿Qué acaba de...? 842 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 ¡Desplieguen los equipos! 843 00:57:49,708 --> 00:57:50,750 ¿Qué demonios fue eso? 844 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 ¿Qué pasó? 845 00:57:52,916 --> 00:57:53,791 ¿Qué demonios fue eso? 846 00:57:53,958 --> 00:57:55,458 -¿Dónde está? -Debemos salir de aquí. 847 00:57:55,625 --> 00:57:56,541 -¿Dónde está? -No lo sé... 848 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 ...solo soy el intermediario, yo coordiné el trato. 849 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 Les dije... 850 00:57:59,666 --> 00:58:01,708 -...que nadie se mete con ella. -¿Cal? 851 00:58:06,166 --> 00:58:08,000 NIÑOS CRUZANDO 852 00:58:18,000 --> 00:58:21,875 ALTO NIÑOS CRUZANDO 853 00:58:32,916 --> 00:58:35,750 ¡HELADOS! 854 00:58:54,958 --> 00:58:56,166 Muñecos de nieve. 855 00:59:10,166 --> 00:59:11,000 No. 856 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 Sácalo de aquí, es nuestra única pista. 857 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 -¡Que no lo congelen! -¡Está bien! 858 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 Vamos. 859 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Deprisa. 860 01:02:07,041 --> 01:02:08,333 Solo hay que quitarles las zanahorias. 861 01:02:10,208 --> 01:02:11,958 Lo recordaré si me vuelve a pasar. 862 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 ¿Podrías ayudarme? 863 01:02:15,541 --> 01:02:16,708 Tú puedes solo. 864 01:02:19,208 --> 01:02:22,375 SOLO ESTACIONAR CON PERMISO MULTA MÁXIMA: $500,00 865 01:02:26,083 --> 01:02:29,125 Creo que me confundes con alguien a quien le importa. 866 01:02:29,291 --> 01:02:31,000 Dile a la abuela que no podré recoger sus medicinas. 867 01:02:31,458 --> 01:02:33,791 Que tome el autobús. Adiós. 868 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 ¡Imbécil! 869 01:02:37,458 --> 01:02:38,458 Haz algo con tu vida. 870 01:02:45,041 --> 01:02:48,000 PARA: AARON ABLE 871 01:02:55,875 --> 01:02:57,166 ¿Qué dem...? 872 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Sigue aquí. 873 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 ¿Cómo que sigue ahí? 874 01:03:15,916 --> 01:03:18,166 Debería regresar a mí. 875 01:03:18,666 --> 01:03:20,291 La máquina aún no funciona. 876 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 Arréglenla. ¡Ahora! 877 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 O la siguiente prueba será con ustedes. 878 01:03:26,458 --> 01:03:28,125 Sí, mamá. 879 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 Con cuidado. 880 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 Eso es. 881 01:03:38,541 --> 01:03:39,666 Congeló al intermediario. 882 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 De verdad quería que se callara. 883 01:03:42,000 --> 01:03:44,208 No nos servirá de nada cuando se descongele. 884 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Oye, espera. 885 01:03:46,208 --> 01:03:49,000 Revisamos el video de seguridad del Polo Norte. 886 01:03:49,166 --> 01:03:50,125 Mira esto. 887 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 ¿Es ella? 888 01:03:54,583 --> 01:03:57,083 Más o menos. Cambia de forma, es transformadora. 889 01:03:57,250 --> 01:04:00,625 En realidad es una ogresa de 900 años con 13 hijos que matan por ella. 890 01:04:02,625 --> 01:04:04,666 Rastrear transformadores es una pesadilla. 891 01:04:04,833 --> 01:04:06,875 Dijo que los castigaría a todos. 892 01:04:07,041 --> 01:04:08,166 De todos los niveles. 893 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 A mí me preocupa más lo que no dijo. 894 01:04:11,083 --> 01:04:12,208 No estaba negociando. 895 01:04:12,375 --> 01:04:14,000 Es un secuestro sin demandas. 896 01:04:14,166 --> 01:04:15,125 Nunca termina bien. 897 01:04:15,291 --> 01:04:18,250 Por desgracia, nuestra única pista ahora es un témpano. 898 01:04:19,208 --> 01:04:20,541 No quiero culpar a nadie. 899 01:04:21,541 --> 01:04:23,291 -Cal, eso no ayuda. -Eso, Cal. 900 01:04:23,458 --> 01:04:24,750 No ayudas. 901 01:04:27,250 --> 01:04:28,208 ¿Tú qué harías? 902 01:04:29,750 --> 01:04:32,666 Pues monitorearía sus tarjetas de crédito. 903 01:04:32,833 --> 01:04:35,375 Jaquearía torres celulares para obtener su ubicación. 904 01:04:35,541 --> 01:04:36,875 O la de sus aliados. 905 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 Jamás he rastreado a una bruja. 906 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 Salí con algunas, eso sí. 907 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 ¿Tú, Cal? 908 01:04:42,041 --> 01:04:44,333 He salido con varias brujas. ¿Por qué? 909 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 ¿Dejó algún rastro que yo desconozca... 910 01:04:47,125 --> 01:04:50,041 ...porque solo soy un ser humano? 911 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 ¿Vieron si hay algún EMNA recientemente? 912 01:04:53,375 --> 01:04:54,208 ¿Qué es eso? 913 01:04:54,375 --> 01:04:56,666 Empleo de Magia No Autorizado. 914 01:04:58,708 --> 01:05:00,875 Muchos resultados. Los incidentes típicos. 915 01:05:01,333 --> 01:05:03,750 Un par de conjuros en Nairobi. 916 01:05:03,916 --> 01:05:06,250 Algunas adivinaciones en Santiago y Nueva Orleans. 917 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 No, ella es hechicera. 918 01:05:07,791 --> 01:05:12,083 Veo algunos conjuros de la semana pasada, con pocas horas de diferencia. 919 01:05:12,250 --> 01:05:14,791 Detectados por una torre de sensores en Alemania. 920 01:05:15,375 --> 01:05:16,291 El Hermano. 921 01:05:17,416 --> 01:05:19,000 -¿El hermano de quién? -De Nick. 922 01:05:19,166 --> 01:05:21,375 -¿Santa tiene un hermano? -Sí, es adoptado. 923 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 Ella trabaja con El Hermano. 924 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 -No lo sabemos. -No... 925 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 ...pero ¿qué mejor lugar para esconder a Nick? 926 01:05:26,750 --> 01:05:28,541 Piénsalo. Está bajo un domo de ocultación... 927 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 ...y MORA no tiene jurisdicción por el tratado. 928 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 Él no sale, y nosotros no entramos. Ese fue el trato. 929 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 Si entramos y Nick no está ahí... 930 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 MORA no entrará, lo haremos nosotros. 931 01:05:37,125 --> 01:05:38,000 Y no se dará cuenta. 932 01:05:38,166 --> 01:05:40,416 -Cal. -Tenemos 17 horas, directora. 933 01:05:46,125 --> 01:05:47,916 Mantenme informada. 934 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 En dos horas, informaré a presidentes, primeros ministros... 935 01:05:50,541 --> 01:05:52,208 ...reyes y reinas de todo el mundo. 936 01:05:52,375 --> 01:05:53,416 Para que se preparen. 937 01:05:54,083 --> 01:05:55,208 ¿Se preparen para qué? 938 01:05:56,000 --> 01:05:58,166 Para la posibilidad de que no haya Navidad. 939 01:06:00,041 --> 01:06:03,500 ¡FELICES FIESTAS! JUGUETES TRADEWIND 940 01:06:05,458 --> 01:06:08,250 Disculpe, ¿tiene figuras de acción de la Mujer Maravilla? 941 01:06:08,416 --> 01:06:10,250 Así no funciona. ¡Vamos! 942 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 Maldita sea. 943 01:06:14,416 --> 01:06:16,250 -Deprisa. -Ya voy. 944 01:06:32,541 --> 01:06:35,208 ¡No puedo creer que se terminaran los aceites esenciales! 945 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 Hola. 946 01:06:43,000 --> 01:06:45,666 ¿Dylan te invitó a su concierto y le dijiste que no? 947 01:06:45,833 --> 01:06:48,000 ¿Qué? Eso no fue lo que pasó. 948 01:06:48,166 --> 01:06:50,708 Dijo que mejor no fuera, que era una estupidez. 949 01:06:50,875 --> 01:06:52,333 Si no hubiera querido que fueras... 950 01:06:52,500 --> 01:06:54,083 ...no lo habría mencionado. 951 01:06:54,250 --> 01:06:56,541 Un verdadero padre no necesita invitación. 952 01:06:56,708 --> 01:06:58,916 Solo va, le guste a su hijo o no. 953 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 Eso hacemos los padres. 954 01:07:01,375 --> 01:07:03,541 Ambos sabemos que ese no es mi fuerte, Olivia. 955 01:07:03,708 --> 01:07:06,250 Si quería que fuera, debió decírmelo. 956 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 Está vulnerable, Jack. 957 01:07:08,250 --> 01:07:10,583 Es un niño y sabe que nunca estás para él. 958 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 Olivia, estoy en... 959 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 ...estoy trabajando. 960 01:07:13,625 --> 01:07:14,750 ¿Qué quieres que haga? 961 01:07:14,916 --> 01:07:16,333 No te diré lo que tienes que hacer, Jack. 962 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Quiero que te des cuenta. Porque es muy sencillo. 963 01:07:19,125 --> 01:07:20,625 El concierto es a las siete. 964 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 No llegaré a casa a las siete. 965 01:07:21,958 --> 01:07:23,750 -Solo dile a Dylan... -No le diré nada. 966 01:07:23,916 --> 01:07:26,125 Si quieres decirle algo, hazlo tú. 967 01:07:30,458 --> 01:07:31,291 ¿Qué? 968 01:07:32,125 --> 01:07:33,125 No dije nada. 969 01:07:53,333 --> 01:07:54,458 Dylan, ¿no? 970 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Sí. 971 01:08:01,250 --> 01:08:02,541 Es un buen niño. 972 01:08:02,708 --> 01:08:04,041 Ya sé que es un buen niño. 973 01:08:13,916 --> 01:08:17,125 No es lo que crees. Su madre y yo nunca fuimos pareja. 974 01:08:17,291 --> 01:08:19,583 Soy su padre, pero jamás he estado ahí. 975 01:08:21,291 --> 01:08:22,750 Ahora ella es médica. 976 01:08:22,916 --> 01:08:25,791 Se casó con un gran hombre, él es muy buen padre. 977 01:08:25,958 --> 01:08:28,416 Lo último que necesita Dylan es... 978 01:08:28,583 --> 01:08:31,291 ...un papá adicional que es un ludópata degenerado... 979 01:08:31,458 --> 01:08:34,458 ...que trata con la escoria del mundo y no tiene nada que ofrecerle... 980 01:08:36,333 --> 01:08:38,541 Lo mejor que puedo hacer por él es alejarme... 981 01:08:38,708 --> 01:08:42,166 ...para no estorbar y no decepcionarlo todo el tiempo. 982 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Sí, claro. 983 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 "Sí, claro", ¿qué? 984 01:08:47,041 --> 01:08:49,250 Solo creo que si tratas de no decepcionarlo... 985 01:08:51,750 --> 01:08:53,541 ...no está funcionando. 986 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 No puedo creer que lo pregunte... 987 01:09:24,583 --> 01:09:26,416 ...pero ¿qué pasó entre Santa y su hermano? 988 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 Trabajaban juntos. 989 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 Al principio. 990 01:09:36,375 --> 01:09:38,833 Rojo le daba regalos a los que se portaban bien... 991 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 ...y El Hermano llevaba el registro de quiénes eran. 992 01:09:42,041 --> 01:09:44,416 Después El Hermano hizo sus listas. 993 01:09:45,208 --> 01:09:47,333 Y a Rojo le incomodaba. 994 01:09:47,500 --> 01:09:50,875 No le gustaba la idea de tener una lista de niños que se portaban mal. 995 01:09:52,250 --> 01:09:54,166 Pero El Hermano se obsesionó. 996 01:09:55,583 --> 01:09:59,750 ¿Dices que fue el hermano de Santa quien creó la lista de malcriados? 997 01:10:00,375 --> 01:10:01,875 Sí. 998 01:10:02,375 --> 01:10:04,416 Y empezó a castigar a los niños que estaban en ella. 999 01:10:05,166 --> 01:10:07,750 Rojo estaba furioso. 1000 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 Así que le quitó la lista. 1001 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Y El Hermano nunca lo perdonó. 1002 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 Tomó su propio camino. 1003 01:10:14,625 --> 01:10:18,541 Con el tiempo, se alió con la bruja, a quien también le gustaban los castigos. 1004 01:10:18,708 --> 01:10:21,708 Trabajaron en Islandia y en otros territorios nórdicos. 1005 01:10:23,250 --> 01:10:26,583 Estuvieron juntos mucho tiempo, pero eso no terminó bien. 1006 01:10:28,791 --> 01:10:32,000 ¿El hermano de Santa tiene nombre o solo es "El Hermano de Santa"? 1007 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Su nombre es Krampus. 1008 01:10:41,875 --> 01:10:43,916 No sé qué nos espera aquí... 1009 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 ...pero El Hermano y la bruja son muy peligrosos. 1010 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 Y no es el peligro que conoces. 1011 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Si los ves, no los enfrentes. 1012 01:10:50,250 --> 01:10:51,916 No debo pelear con la bruja. 1013 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 Entendido. 1014 01:10:53,083 --> 01:10:55,458 Si Nick está aquí, estará en el calabozo. 1015 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 Hay una puerta que usan los guardias. 1016 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 Tendremos que escabullirnos por el patio... 1017 01:10:59,041 --> 01:11:00,875 ...pasar las guillotinas e infiltrarnos. 1018 01:11:01,041 --> 01:11:01,875 Espera, ¿guillotinas? 1019 01:11:02,041 --> 01:11:05,000 Y no toques nada. Bajo ninguna circunstancia. 1020 01:11:05,166 --> 01:11:07,875 Aquí hay mucho que no pertenece al mundo natural. 1021 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 Eres humano, por lo tanto, débil. 1022 01:11:10,416 --> 01:11:12,583 Así que si necesitas tocar algo, yo lo haré. 1023 01:11:14,208 --> 01:11:15,416 Espera un momento. 1024 01:11:15,583 --> 01:11:17,041 ¿No eres humano? 1025 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 ¿Parezco humano? 1026 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 Oye, estaba pensando... 1027 01:12:03,791 --> 01:12:07,125 ...si no me necesitas aquí, mejor me iré al auto. 1028 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 Cerberos. 1029 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 ¿Cerberos? 1030 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Apártate. 1031 01:12:31,625 --> 01:12:33,875 Ellen, distráelos. 1032 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 ¿Qué hiciste? 1033 01:13:21,750 --> 01:13:24,041 ¿Qué hice? ¡No hice nada! 1034 01:13:27,916 --> 01:13:29,500 ¡Ladrones! 1035 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 ¡Maldita sea! 1036 01:13:35,125 --> 01:13:36,208 ¡Cal! 1037 01:13:36,375 --> 01:13:38,208 Soy Callum Drift. Comandante de E. L. F. O. 1038 01:13:38,375 --> 01:13:40,541 -No somos ladrones. -Sí, ¡no somos ladrones! 1039 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 Tenía esto en el bolsillo. 1040 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 Puedo explicarlo. 1041 01:13:48,708 --> 01:13:50,166 De verdad. 1042 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 Te dije que no tocaras nada. 1043 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 Fue un inocente error. 1044 01:14:00,666 --> 01:14:04,041 Ibas a robar una valiosa pieza de oro del señor Oscuro del Invierno. 1045 01:14:04,208 --> 01:14:06,625 No fue inocente y no fue un error. 1046 01:14:06,791 --> 01:14:09,583 ¿Quién deja su oro abandonado en un cofre abierto? 1047 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 Es una caja de tributo para Krampus. 1048 01:14:11,708 --> 01:14:13,250 Los invitados le dejan regalos. 1049 01:14:13,416 --> 01:14:14,250 Robaste de ahí. 1050 01:14:16,250 --> 01:14:17,833 No debería sorprenderme. 1051 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 ¿Es porque estoy en "la lista"? 1052 01:14:22,000 --> 01:14:23,791 ¿También estás decepcionado de mí, Cal? 1053 01:14:24,333 --> 01:14:27,916 No tengo expectativas de ti, Jack, así que no puedes decepcionarme. 1054 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 Mira, tengo muchos problemas. 1055 01:14:36,875 --> 01:14:39,541 Le debo a alguien mucho dinero que no tengo. 1056 01:14:39,708 --> 01:14:41,916 Vi una gigantesca pila de oro abandonada. 1057 01:14:43,166 --> 01:14:45,375 Si lo piensas, ¿qué elección tenía? 1058 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Siempre hay elección. 1059 01:14:47,458 --> 01:14:48,625 La vida está llena de elecciones. 1060 01:14:49,000 --> 01:14:52,041 No estás en la lista por error, tú te metiste ahí. 1061 01:14:53,375 --> 01:14:55,416 Tú decidiste robar el oro. 1062 01:14:55,583 --> 01:14:59,583 Tú decides ver primero por ti antes que por nadie más en la Tierra. 1063 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 Por los niños que cuentan con nosotros. 1064 01:15:04,833 --> 01:15:07,458 Que cuentan conmigo, en que haga mi trabajo. 1065 01:15:13,083 --> 01:15:14,625 Nick siempre dice... 1066 01:15:14,791 --> 01:15:19,250 ...que cada decisión, ya sea grande o pequeña, es una oportunidad. 1067 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 ¿De portarme "bien"? 1068 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 De ser buena persona. 1069 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 O no. 1070 01:15:29,875 --> 01:15:32,125 Estaba a un día de jubilarme. 1071 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 Y pasa esto. 1072 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 Después de 542 años. 1073 01:15:40,291 --> 01:15:41,916 Renuncié ayer. 1074 01:15:42,916 --> 01:15:43,833 ¿En serio? 1075 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 ¿Por qué? 1076 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 No podía seguir viéndolo. 1077 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 ¿Seguir viendo qué? 1078 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 No importa. 1079 01:16:11,625 --> 01:16:14,166 ¡El Primer Toque! 1080 01:16:20,166 --> 01:16:21,166 ¿Es él? 1081 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 ¿Qué hacen? 1082 01:16:37,375 --> 01:16:38,750 Están jugando Kramporrazo. 1083 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 ¿"Kramporrazo"? 1084 01:16:42,875 --> 01:16:44,958 Es el juego oficial de Krampusnacht. 1085 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 ¡Sigue invicto! 1086 01:16:59,791 --> 01:17:01,833 ¡Es lord Krampus! 1087 01:17:12,250 --> 01:17:14,541 Callum Drift. 1088 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 Lord Krampus. 1089 01:17:16,666 --> 01:17:20,083 Inaugurábamos las festividades... 1090 01:17:20,250 --> 01:17:22,375 ...pero no recuerdo haberte invitado. 1091 01:17:28,125 --> 01:17:31,208 No deberías estar aquí. 1092 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 Sabes que no deberías estar aquí. 1093 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 Pero aun así, aquí estás. 1094 01:17:36,833 --> 01:17:38,208 Y con un mortal. 1095 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 Soy Jack O'Malley. 1096 01:17:41,333 --> 01:17:42,666 Yo no... No me... 1097 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Ni siquiera nos... O sea, nosotros... 1098 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 Lo conocí hoy. 1099 01:17:47,125 --> 01:17:49,208 El grandulón venía armado con esto. 1100 01:17:49,916 --> 01:17:52,041 Un avambrazo del norte. 1101 01:17:52,208 --> 01:17:53,500 Gracias. 1102 01:17:53,666 --> 01:17:57,166 Justo lo que quería para Navidad. 1103 01:17:58,083 --> 01:18:00,791 -Krampus, déjame explicar... -Estás buscándolo. 1104 01:18:01,708 --> 01:18:04,250 Y creíste que estaría aquí. 1105 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 Pero ¿qué crees, norteño? 1106 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 No está aquí. 1107 01:18:15,208 --> 01:18:17,916 La bruja lo secuestró del complejo anoche. 1108 01:18:19,208 --> 01:18:21,250 Y sé que ella estuvo aquí. 1109 01:18:22,458 --> 01:18:25,708 ¿Estás acusándome de algo, Drift? 1110 01:18:26,708 --> 01:18:28,750 Ustedes solían trabajar juntos. 1111 01:18:28,916 --> 01:18:31,041 Recorrieron las tierras, las aldeas. 1112 01:18:32,041 --> 01:18:33,208 Castigaban a la gente. 1113 01:18:33,583 --> 01:18:34,750 Sí. 1114 01:18:36,041 --> 01:18:37,875 Ella era gloriosa en esa época. 1115 01:18:39,000 --> 01:18:41,208 Una ogresa de cinco metros de altura... 1116 01:18:41,375 --> 01:18:43,375 ...con piel de elefante... 1117 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 ...y un gigante par de colas. 1118 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 Y, sí, castigadora como el más crudo invierno. 1119 01:18:52,416 --> 01:18:56,000 Compartimos juntos unos años maravillosos. 1120 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Pero dejé ese trabajo, ¿recuerdas? 1121 01:18:59,916 --> 01:19:05,125 Pasé 700 años amenazando a los malcriados... 1122 01:19:05,291 --> 01:19:07,958 ...asustándolos para que se portaran bien. 1123 01:19:08,125 --> 01:19:09,375 ¡Yo cumplí con mi parte! 1124 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Ahora solamente castigo... 1125 01:19:15,583 --> 01:19:16,666 ...por diversión. 1126 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 Como mi buen amigo de allá... 1127 01:19:20,666 --> 01:19:24,416 ...que disfruta de su jaqueca en Krampusnacht. 1128 01:19:24,583 --> 01:19:26,208 Pero hoy no es Krampusnacht. 1129 01:19:26,375 --> 01:19:29,250 En esta casa, norteño... 1130 01:19:29,416 --> 01:19:32,916 ...todos los días son Krampusnacht. 1131 01:19:45,916 --> 01:19:46,666 ¡Krampus! 1132 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 ¿Qué hacía ella aquí? 1133 01:19:53,583 --> 01:19:56,041 Hace muchos años, me hizo un regalo. 1134 01:19:56,958 --> 01:19:59,166 Vino porque lo quería de regreso. 1135 01:19:59,333 --> 01:20:00,208 ¿Un regalo? 1136 01:20:00,375 --> 01:20:01,458 ¿Qué regalo? 1137 01:20:01,625 --> 01:20:03,750 El Glaskäfig. 1138 01:20:03,916 --> 01:20:07,500 En esencia, un simple globo de nieve de cristal. 1139 01:20:07,666 --> 01:20:11,333 Pero su verdadero propósito es nefasto... 1140 01:20:11,500 --> 01:20:13,041 ...terriblemente castigador. 1141 01:20:13,875 --> 01:20:15,958 Quiere castigarlos a todos. 1142 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 El Glaskäfig es soledad. 1143 01:20:20,000 --> 01:20:22,166 Una prisión individual. 1144 01:20:23,125 --> 01:20:24,833 Krampus, debo encontrar a Nick. 1145 01:20:30,916 --> 01:20:31,791 Déjame ir. 1146 01:20:33,666 --> 01:20:35,125 ¿Y por qué... 1147 01:20:36,291 --> 01:20:38,208 ...haría eso? 1148 01:20:41,083 --> 01:20:42,166 Porque lo necesitamos. 1149 01:20:44,541 --> 01:20:46,125 Lo necesitamos más que nunca. 1150 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 Y lo sabes. 1151 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Déjame ir. 1152 01:21:02,958 --> 01:21:04,041 Norteño... 1153 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 ...tú no irás a ninguna parte. 1154 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 Pero tú... lárgate de aquí. 1155 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 Y dale este mensaje a la basura de MORA. 1156 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 Esta intrusión tendrá un precio. 1157 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 Ahora y para siempre... 1158 01:21:20,958 --> 01:21:23,250 ...Drift me pertenece. 1159 01:21:27,416 --> 01:21:28,958 Entonces, ¿puedo... 1160 01:21:29,125 --> 01:21:30,541 ...irme de aquí? 1161 01:21:31,666 --> 01:21:32,875 Te sugiero que corras. 1162 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 Te encantará este lugar. 1163 01:21:40,041 --> 01:21:41,750 Llévenselo. 1164 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 ¡Espera! 1165 01:21:46,583 --> 01:21:47,458 Lo siento, espera. 1166 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Lord... 1167 01:21:49,125 --> 01:21:50,125 ...señor, lord Krampus... 1168 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 ...usted y yo no somos muy diferentes. 1169 01:21:58,375 --> 01:22:01,041 Bueno, sí somos diferentes, pero tenemos cosas en común. 1170 01:22:02,625 --> 01:22:03,458 No me digas. 1171 01:22:03,625 --> 01:22:04,750 Sí. 1172 01:22:04,916 --> 01:22:07,666 Parece alguien a quien le gusta divertirse. 1173 01:22:07,833 --> 01:22:08,916 Le gusta apostar. 1174 01:22:09,083 --> 01:22:10,291 A mí también. 1175 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 Ahora bien, cuando llegamos, mi amigo me dijo... 1176 01:22:12,958 --> 01:22:15,708 ...que él podría ganarle en su juego de... 1177 01:22:17,291 --> 01:22:18,750 -...Kramporrazo. -¿Qué? 1178 01:22:20,708 --> 01:22:22,916 Le dije que me parecía imposible. 1179 01:22:23,083 --> 01:22:25,875 Pero ahora que lo veo enfadado, empiezo a creerlo. 1180 01:22:26,041 --> 01:22:28,583 Le propongo algo. 1181 01:22:28,750 --> 01:22:31,666 Si usted gana, nos iremos al calabozo para siempre. 1182 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 Si él gana, nos libera. 1183 01:22:35,958 --> 01:22:37,833 Claro, a menos que no acepte. 1184 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 Lo entiendo, él es un tipo grande. 1185 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 No lo juzgo. Hay mucha gente viendo. 1186 01:22:48,291 --> 01:22:49,666 ¡Idiotas! 1187 01:22:50,666 --> 01:22:52,000 ¡Me encanta! 1188 01:23:06,625 --> 01:23:08,750 Rómpele la cara a esa cabra. 1189 01:23:17,708 --> 01:23:20,208 Las reglas son las siguientes. 1190 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 Los concursantes lanzarán un golpe por turno. 1191 01:23:23,791 --> 01:23:27,291 El primer noqueado o muerto, pierde. 1192 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 Primer Toque. 1193 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 Empiezas tú. 1194 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 Desearía que hubiera otra manera de hacer esto. 1195 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 No puede ser. 1196 01:23:53,333 --> 01:23:54,458 Claro que lo desearías. 1197 01:23:55,458 --> 01:23:56,750 Sigue siendo tu hermano. 1198 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 Y jamás te abandonó. 1199 01:24:00,541 --> 01:24:02,083 ¿Tú qué sabes de eso? 1200 01:24:02,250 --> 01:24:04,000 Lo conozco. 1201 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 Lanza tu mejor golpe. 1202 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 Interesante. 1203 01:24:28,708 --> 01:24:29,541 Mi turno. 1204 01:24:36,583 --> 01:24:38,625 Podría ser misericordioso... 1205 01:24:38,791 --> 01:24:41,333 ...y matarlo en el Primer Toque. 1206 01:24:41,500 --> 01:24:44,541 Pero eso qué tiene de divertido, ¿no? 1207 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 Santo cielo. 1208 01:25:12,500 --> 01:25:13,791 ¿Estás bien, amigo? 1209 01:25:13,958 --> 01:25:15,666 Me dio un golpe de miedo. 1210 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 Sí, qué vergüenza. 1211 01:25:17,333 --> 01:25:20,208 ¡Me encanta este juego! 1212 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 No puedo ganarle. Es un semidiós del invierno. 1213 01:25:22,333 --> 01:25:23,791 Levántate. Confía en mí. 1214 01:25:23,958 --> 01:25:24,833 No puedo. 1215 01:25:32,166 --> 01:25:34,291 Segundo Toque. 1216 01:25:36,958 --> 01:25:38,166 Disculpe. 1217 01:25:42,833 --> 01:25:44,583 Te lo pondré más fácil. 1218 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 Vamos. 1219 01:25:53,333 --> 01:25:54,750 Golpéame. 1220 01:25:59,500 --> 01:26:01,125 Vamos. 1221 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 Cúbrannos. 1222 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 Ellen, ¡vamos! 1223 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 Y creí que mis amigos tenían dudosa reputación. 1224 01:27:31,333 --> 01:27:32,500 No puedo creer que haya funcionado. 1225 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 Lo siento. Es lo único que se me ocurrió. 1226 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 Lo hiciste genial. 1227 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 Bueno. 1228 01:27:39,708 --> 01:27:40,875 Te juzgué mal. 1229 01:27:42,958 --> 01:27:45,666 No es lo que esperabas de un "malcriado clase cuatro", ¿no? 1230 01:27:45,833 --> 01:27:47,083 Es: "nivel cuatro". 1231 01:27:47,750 --> 01:27:48,791 A eso me refiero... 1232 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 ...pudiste irte, pero te quedaste. 1233 01:27:53,041 --> 01:27:54,208 Gracias. 1234 01:27:56,708 --> 01:27:58,000 Muy bien. 1235 01:27:58,166 --> 01:27:59,708 ¿Buscamos a tu jefe? 1236 01:28:01,083 --> 01:28:02,875 Salvemos la Navidad. 1237 01:28:04,791 --> 01:28:05,791 Sí. 1238 01:28:06,291 --> 01:28:07,291 Dilo. 1239 01:28:07,458 --> 01:28:08,541 -No puedo. -Sí puedes. 1240 01:28:08,708 --> 01:28:09,875 -Dilo. -No quiero. 1241 01:28:10,041 --> 01:28:11,916 -Salvemos la Navidad. -No voy a decirlo. 1242 01:28:12,416 --> 01:28:15,750 Necesito que digas: "Salvemos la Navidad". 1243 01:28:15,916 --> 01:28:18,333 Está bien, ¡de acuerdo! 1244 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 Salvemos la Navidad. 1245 01:28:20,416 --> 01:28:21,916 Lo dijiste fatal. 1246 01:28:22,625 --> 01:28:24,125 Está bien. 1247 01:28:27,708 --> 01:28:29,500 Salvemos la Navidad. 1248 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Eso es. 1249 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 Muy bien. 1250 01:28:32,416 --> 01:28:33,666 En cuanto al globo de nieve. 1251 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 ¿Qué es el "gas de abril"? 1252 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 Glaskäfig. Significa "jaula de cristal" en alemán. 1253 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 ¿Qué crees que intenta hacer Gryla? Solo hay... 1254 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 ¿...intenta hacer Gryla? 1255 01:28:45,333 --> 01:28:46,791 Debemos irnos. Vamos. 1256 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 Mamá. 1257 01:28:50,791 --> 01:28:52,250 Listos para otra prueba. 1258 01:28:54,208 --> 01:28:55,041 Bien. 1259 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 ¿El siguiente nombre de la lista? 1260 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 No. 1261 01:29:00,083 --> 01:29:01,500 Tengo una idea mejor. 1262 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 Ella dijo que quería castigarlos a todos. 1263 01:29:06,625 --> 01:29:08,500 Parece que el Glaskäfig es solo para una persona. 1264 01:29:08,666 --> 01:29:10,750 ¿Crees que pueda hacer más de esos con... 1265 01:29:11,958 --> 01:29:13,000 ..."magia de bruja" o...? 1266 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Necesitaría miles de millones. 1267 01:29:15,041 --> 01:29:17,500 Es muy poderosa, pero incluso para ella es demasiado. 1268 01:29:18,625 --> 01:29:19,666 Está bien. 1269 01:29:19,833 --> 01:29:22,416 Y el único lugar que tiene esa capacidad de fabricación... 1270 01:29:22,583 --> 01:29:23,541 ¡Cuidado! 1271 01:29:48,916 --> 01:29:50,791 ¿Esto es normal para ti? 1272 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 ¿Que aparezca un piano misterioso a la mitad de un camino? 1273 01:29:55,416 --> 01:29:56,666 No. 1274 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 No es común. 1275 01:30:02,750 --> 01:30:04,833 PARA: JACK O'MALLEY 1276 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 Es para ti. 1277 01:30:06,375 --> 01:30:08,416 No pienso tocar esa cosa. 1278 01:30:08,583 --> 01:30:09,541 Subamos a la camioneta... 1279 01:30:09,708 --> 01:30:10,958 ...y evitemos el piano embrujado. 1280 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 Tenemos que abrirla. 1281 01:30:15,166 --> 01:30:16,416 Así empiezan las cosas malas. 1282 01:30:17,083 --> 01:30:18,458 Ábrela tú. 1283 01:30:29,833 --> 01:30:30,916 ¿Lo ves? 1284 01:30:36,208 --> 01:30:37,041 Dylan. 1285 01:30:37,416 --> 01:30:40,291 ¿Me enviaste un regalo absurdo en lugar de venir? 1286 01:30:41,166 --> 01:30:42,000 Espera, ¿qué? 1287 01:30:42,166 --> 01:30:44,041 Porque si no quieres venir, no me importa. 1288 01:30:44,458 --> 01:30:46,250 Quería estar ahí. De verdad, solo que... 1289 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 Basta, por favor. 1290 01:30:48,416 --> 01:30:51,500 No tienes que fingir porque mamá te hace sentir culpable. 1291 01:30:51,666 --> 01:30:52,791 No estoy fingiendo. 1292 01:30:52,958 --> 01:30:55,083 -De verdad quiero... -Nunca vienes a nada. 1293 01:30:55,250 --> 01:30:56,416 Sí. 1294 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 -Lo sé. -Me da igual. 1295 01:30:58,375 --> 01:31:01,708 Debo irme. Por favor, deja de enviarme regalos estúpidos. 1296 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 Espera. Dylan, ¿de qué hablas? 1297 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 De esta cosa. 1298 01:31:07,125 --> 01:31:08,166 -Dylan, ¡no lo toques! -¡No! 1299 01:31:08,333 --> 01:31:09,208 -¡No! -¡Espera! 1300 01:31:09,375 --> 01:31:11,083 ¿De verdad crees que algún niño en el mundo... 1301 01:31:11,250 --> 01:31:12,750 -...quiera esto? -Dylan, ¡suéltalo! 1302 01:31:12,916 --> 01:31:14,333 Porque estoy aquí para decirte... 1303 01:31:15,375 --> 01:31:17,500 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 1304 01:31:22,250 --> 01:31:23,666 -¿Qué pasa? -Suéltalo. 1305 01:31:27,083 --> 01:31:28,500 ¿Adónde se fue? 1306 01:31:28,666 --> 01:31:29,916 ¡No lo sé! 1307 01:31:34,375 --> 01:31:35,375 ¡Jack! 1308 01:31:38,791 --> 01:31:39,750 Es mi hijo. 1309 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Búscame. 1310 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 ¿Papá? 1311 01:31:57,083 --> 01:31:58,000 ¡Papá! 1312 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 -¡Dylan! -¿Qué pasa? 1313 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 ¿Dónde estamos? 1314 01:32:03,583 --> 01:32:04,666 No puede ser. 1315 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 ¡No puede ser! 1316 01:32:11,000 --> 01:32:12,083 Funcionó. 1317 01:32:17,416 --> 01:32:19,250 Jack O'Malley. 1318 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 Nivel cuatro. 1319 01:32:21,500 --> 01:32:24,625 Esta es la mejor manera de iniciar mi colección. 1320 01:32:25,416 --> 01:32:27,458 ¡Que empiece la producción! 1321 01:32:47,000 --> 01:32:47,833 Esta noche... 1322 01:32:48,333 --> 01:32:52,458 ...enviaré uno de estos a cada malcriado de la lista. 1323 01:32:53,000 --> 01:32:55,416 Y cuando despierten y abran su regalo... 1324 01:32:55,583 --> 01:32:57,458 ...se unirán a mi colección. 1325 01:32:57,625 --> 01:33:01,000 Y el mundo estará en manos de los justos. 1326 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 Al fin. 1327 01:33:03,625 --> 01:33:04,875 Esta noche... 1328 01:33:05,625 --> 01:33:07,125 Yo repartiré los regalos. 1329 01:33:10,458 --> 01:33:11,500 Directora, tenemos a Drift. 1330 01:33:12,000 --> 01:33:12,833 ¿Qué pasó? 1331 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 ¿Qué sabes sobre el Glaskäfig? 1332 01:33:14,500 --> 01:33:16,708 Es un globo de nieve para encerrar a los malcriados. 1333 01:33:16,875 --> 01:33:18,208 Krampus lo tiene. ¿Por qué? 1334 01:33:18,375 --> 01:33:20,208 Ahora lo tiene la bruja. 1335 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Quiere castigar a los de la lista. 1336 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Espera un momento. 1337 01:33:23,041 --> 01:33:24,291 O'Malley fue englobado... 1338 01:33:24,458 --> 01:33:25,583 ...y desapareció. 1339 01:33:25,750 --> 01:33:27,500 -¿Qué? -También su hijo. 1340 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 No puede ser. 1341 01:33:29,333 --> 01:33:31,458 -El rastreador de O'Malley. -Sí, directora. 1342 01:33:33,916 --> 01:33:36,250 Zoe, creo que intenta replicar el Glaskäfig en masa. 1343 01:33:36,625 --> 01:33:37,916 ¿Cómo podría hacerlo? 1344 01:33:38,083 --> 01:33:40,625 Piénsalo. ¿En qué único lugar podría hacer algo así? 1345 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 En el Polo Norte. Pero Nick no está. 1346 01:33:42,958 --> 01:33:45,458 El complejo no funciona sin él. 1347 01:33:46,916 --> 01:33:48,625 -A menos... -A menos que siga ahí. 1348 01:33:49,250 --> 01:33:50,833 Pero el vehículo, el jet... 1349 01:33:51,000 --> 01:33:52,666 Drones. Distracciones. 1350 01:33:54,875 --> 01:33:55,916 Nick sigue ahí. 1351 01:33:56,083 --> 01:33:59,625 Directora, el rastreador de O'Malley no aparece en el radar. 1352 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Porque está dentro del domo. 1353 01:34:04,250 --> 01:34:05,916 Pero he hablado con tu equipo toda la noche. 1354 01:34:06,500 --> 01:34:07,500 ¿De verdad? 1355 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 Intenta con Partridge. 1356 01:34:13,333 --> 01:34:14,208 Conecta con Partridge. 1357 01:34:14,375 --> 01:34:15,208 Sí, directora. 1358 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 CONECTANDO CON EL POLO NORTE... 1359 01:34:17,333 --> 01:34:18,625 -Hola, Cal. -Hola. 1360 01:34:18,791 --> 01:34:20,041 ¿Cómo está, SC? 1361 01:34:20,666 --> 01:34:21,500 No puedo dormir. 1362 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 Me distraigo horneando galletas para él. 1363 01:34:25,458 --> 01:34:26,500 Para cuando vuelva. 1364 01:34:26,875 --> 01:34:29,333 Seguro le encantará. ¿Qué le está preparando? 1365 01:34:29,916 --> 01:34:33,333 Acabo de sacar una bandeja de macarons. 1366 01:34:36,333 --> 01:34:37,375 Le encantarán. 1367 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 Resista. La mantendré informada. 1368 01:34:41,708 --> 01:34:42,541 Gracias. 1369 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 No era ella. 1370 01:34:45,875 --> 01:34:46,708 ¿Qué quieres decir? 1371 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 Nick odia los macarons. 1372 01:34:50,333 --> 01:34:51,500 Son transformadores. 1373 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 La bruja y sus muchachos. Todos cambian de forma. 1374 01:34:56,083 --> 01:34:57,541 Tomaron el Polo Norte. 1375 01:35:05,416 --> 01:35:07,125 Algo sospechan. 1376 01:35:07,708 --> 01:35:08,625 ¿Dónde estamos? 1377 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 -¿Qué pasa? -Está bien, escucha. 1378 01:35:12,708 --> 01:35:14,291 Sé que esto sonará raro. 1379 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 Básicamente... 1380 01:35:19,916 --> 01:35:22,000 ...Santa desapareció... 1381 01:35:22,791 --> 01:35:25,333 ...y esa señora gigante es una bruja. 1382 01:35:25,500 --> 01:35:30,291 Y le quitó los globos de nieve a un gigantesco, diabólico y navideño... 1383 01:35:30,958 --> 01:35:31,791 ...hombre-cabra. 1384 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 Intentan hacer millones iguales... 1385 01:35:34,250 --> 01:35:37,208 ...con esa fotocopiadora mágica. 1386 01:35:37,750 --> 01:35:39,166 Desconozco los detalles técnicos... 1387 01:35:39,333 --> 01:35:42,041 ...pero el objetivo de estos globos es encerrar... 1388 01:35:42,208 --> 01:35:44,708 ...a los malcriados para siempre. 1389 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 ¿Para siempre? 1390 01:35:47,791 --> 01:35:50,000 No para siempre. No... Olvida esa parte. 1391 01:35:56,583 --> 01:35:58,458 Recuerda que no puedes confiar en nadie. 1392 01:36:01,250 --> 01:36:02,125 Recibo la señal. 1393 01:36:03,000 --> 01:36:04,083 O'Malley debe estar por aquí. 1394 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 Estamos cerca. 1395 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 Hola, jefe. 1396 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 1397 01:36:14,375 --> 01:36:16,041 Le avisaré al equipo que volvió. 1398 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 Mejor no. 1399 01:36:22,625 --> 01:36:23,541 Transformadores. 1400 01:36:24,583 --> 01:36:25,708 Felices fiestas. 1401 01:36:31,583 --> 01:36:33,625 Dice que debería estar aquí. 1402 01:36:38,250 --> 01:36:39,458 Los túneles viejos. 1403 01:36:40,583 --> 01:36:42,083 Pasan por debajo del Taller Original. 1404 01:36:43,083 --> 01:36:44,166 Vamos. 1405 01:36:46,291 --> 01:36:47,625 ¿Esto es por no ir a clases? 1406 01:36:48,000 --> 01:36:49,958 -¿Qué? -¿Porque le corte las ruedas a Kevin? 1407 01:36:50,125 --> 01:36:52,125 No, Dylan. 1408 01:36:52,291 --> 01:36:53,666 Dijiste que son para los malcriados. 1409 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 Bueno, ella lo dijo, pero... 1410 01:36:55,291 --> 01:36:56,833 -¿Qué hice? -Dylan. 1411 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 Mírame. 1412 01:36:59,583 --> 01:37:01,833 Quizá hiciste cosas que no debías. 1413 01:37:02,791 --> 01:37:03,833 Todos lo hacemos. 1414 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 Todos. No eres malo. 1415 01:37:07,083 --> 01:37:08,166 Estás aquí... 1416 01:37:10,208 --> 01:37:11,208 ...por mi culpa. 1417 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 ¿Qué hiciste? 1418 01:37:16,416 --> 01:37:17,416 Muchas cosas. 1419 01:37:18,166 --> 01:37:19,333 Es una larga lista. 1420 01:37:21,375 --> 01:37:24,000 Pero lo verdaderamente malo es lo que no hice. 1421 01:37:24,166 --> 01:37:25,916 ¿De qué hablas? 1422 01:37:32,583 --> 01:37:34,250 He sido un pésimo padre. 1423 01:37:35,958 --> 01:37:36,875 No es cierto. 1424 01:37:37,041 --> 01:37:38,916 Sí, lo es. 1425 01:37:39,083 --> 01:37:40,375 No he estado cerca de ti. 1426 01:37:40,541 --> 01:37:43,666 Me decía que era por tu bien, y es mentira. 1427 01:37:43,833 --> 01:37:45,291 Fue malo para ti. 1428 01:37:45,458 --> 01:37:47,208 Y terrible para mí. 1429 01:37:48,458 --> 01:37:50,625 He cometido errores, hijo. Lo sé. 1430 01:37:51,583 --> 01:37:53,791 Pero también sé que puedo ser mejor. 1431 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 Y sé que es más fácil decirlo que hacerlo... 1432 01:37:57,166 --> 01:38:00,291 ...que debo esforzarme y espero que no sea muy tarde. 1433 01:38:03,750 --> 01:38:05,375 Cada día... 1434 01:38:05,541 --> 01:38:07,041 ...cada decisión... 1435 01:38:07,208 --> 01:38:08,500 ...es una oportunidad. 1436 01:38:12,166 --> 01:38:13,541 Y quiero aprovecharlas. 1437 01:38:15,208 --> 01:38:16,875 No te pido que me creas. 1438 01:38:17,041 --> 01:38:20,666 Solo que me des una oportunidad. 1439 01:38:22,250 --> 01:38:25,250 Sé que quizá nunca seré el padre del año... 1440 01:38:25,416 --> 01:38:27,208 ...pero sé que puedo mejorar. 1441 01:38:27,375 --> 01:38:30,041 Y te prometo en este momento... 1442 01:38:31,125 --> 01:38:33,166 ...que nunca dejaré de intentarlo. 1443 01:38:59,625 --> 01:39:00,625 ¿Qué pasó? 1444 01:39:05,208 --> 01:39:07,041 Creo que ya no soy tan malo. 1445 01:39:08,375 --> 01:39:09,541 ¿Podemos irnos de aquí? 1446 01:39:09,708 --> 01:39:10,583 Sí. 1447 01:39:11,208 --> 01:39:13,375 Pero debemos encontrar a alguien. 1448 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 ¡Cal! 1449 01:39:26,833 --> 01:39:29,208 Si pudieras darle vida a un juguete, ¿cuál sería? 1450 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 La Mujer Maravilla. 1451 01:39:33,166 --> 01:39:35,291 Es él. ¿Estás bien? 1452 01:39:35,666 --> 01:39:37,625 Sí. 1453 01:39:37,791 --> 01:39:38,958 Me alegra verte. 1454 01:39:39,708 --> 01:39:40,958 ¿Papá? 1455 01:39:42,250 --> 01:39:44,708 Hijo, ven. Quiero que conozcas a unos amigos. 1456 01:39:44,875 --> 01:39:47,041 Cal, Zoe, él es mi hijo Dylan. 1457 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 El único e inigualable. 1458 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 Tu papá me ha hablado mucho de ti. 1459 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 Bienvenido al Polo Norte. 1460 01:39:56,916 --> 01:39:59,541 No puedo creer que haya arreglado el cuadruplicador. 1461 01:39:59,708 --> 01:40:02,125 Estaba fuera de servicio desde fines del siglo XIX. 1462 01:40:02,291 --> 01:40:04,166 Esto escupía globos de nieve como popó de conejo... 1463 01:40:04,333 --> 01:40:06,250 ...y se apagó como si lo hubieran desconectado. 1464 01:40:06,416 --> 01:40:09,416 Cal, la vimos. Dijo que ella repartiría los regalos. 1465 01:40:09,583 --> 01:40:10,333 ¿Qué? 1466 01:40:10,500 --> 01:40:12,458 Les dejará un globo de nieve a los de la lista. 1467 01:40:12,625 --> 01:40:15,083 Imposible. El trineo no despegará. 1468 01:40:15,250 --> 01:40:16,583 No sin él. 1469 01:40:17,041 --> 01:40:18,166 ¡No podemos permitir que despegue! 1470 01:40:20,041 --> 01:40:22,333 Hay un acceso subterráneo en el hangar. 1471 01:40:23,708 --> 01:40:24,541 Esperen. 1472 01:40:32,500 --> 01:40:33,541 ¡Jefe! 1473 01:40:33,708 --> 01:40:35,166 García. 1474 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 Cal. 1475 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 Señora. 1476 01:40:41,958 --> 01:40:43,541 ¿Dónde está? 1477 01:41:12,125 --> 01:41:13,375 ¡Gryla! ¡Detente! 1478 01:41:24,833 --> 01:41:25,958 Estaba por irme. 1479 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 -Llévenselo. -Ven conmigo, Dylan. 1480 01:41:46,916 --> 01:41:47,750 ¡Vamos! 1481 01:41:48,833 --> 01:41:49,666 ¡Ahora! 1482 01:44:19,875 --> 01:44:22,791 ¡Nick! Vamos, amigo. Te tengo. 1483 01:44:33,333 --> 01:44:34,583 ¡Rojo! 1484 01:44:34,958 --> 01:44:37,250 Respóndeme, jefe. 1485 01:44:37,416 --> 01:44:38,875 Despierta. 1486 01:44:41,958 --> 01:44:44,791 ¡Nick! Soy Cal. 1487 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 ¡Cal! 1488 01:45:11,458 --> 01:45:12,541 ¡Maldita sea! 1489 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 Jack. 1490 01:45:19,833 --> 01:45:20,666 Corre. 1491 01:45:22,083 --> 01:45:23,125 Ni lo pienses. 1492 01:45:24,125 --> 01:45:26,166 Para alguien como yo, hay peores formas de morir... 1493 01:45:26,333 --> 01:45:28,041 ...que intentando salvar a Santa Claus. 1494 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 ¡Gryla! 1495 01:45:33,625 --> 01:45:34,791 ¡Será mejor que te vayas! 1496 01:45:37,291 --> 01:45:42,166 Me iré. Pero me lo llevaré conmigo. 1497 01:45:42,541 --> 01:45:44,875 No te lo llevarás a ninguna parte. 1498 01:45:45,041 --> 01:45:48,541 Su poder se ha desperdiciado durante mucho tiempo. 1499 01:45:48,708 --> 01:45:51,875 El castigo comienza esta noche. 1500 01:45:53,000 --> 01:45:55,416 Antes tendrás que pasar sobre mí. 1501 01:45:55,583 --> 01:45:56,791 Será un placer. 1502 01:46:17,958 --> 01:46:22,250 ¡Idiotas! No tienen idea de cómo hablarle a una mujer como ella. 1503 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 Una verdadera mujer. 1504 01:46:26,916 --> 01:46:28,791 Es mi ex. 1505 01:46:30,666 --> 01:46:31,833 Hola... 1506 01:46:32,958 --> 01:46:34,041 ...amor mío. 1507 01:46:34,500 --> 01:46:35,708 ¡Largo de aquí, Krampus! 1508 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 No lo creo. 1509 01:46:39,000 --> 01:46:43,583 Y aunque adoro ver tu miserable cara... 1510 01:46:43,750 --> 01:46:47,541 ...mi hermano tiene una misión importante. 1511 01:46:57,541 --> 01:46:59,458 Como en los viejos tiempos. 1512 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 ¿No has tenido suficiente? 1513 01:47:35,333 --> 01:47:36,500 Si quieres llevártelo... 1514 01:47:38,166 --> 01:47:39,583 ...tendrás que matarme. 1515 01:47:41,416 --> 01:47:42,416 Con gusto. 1516 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 Tu sacrificio será en vano. 1517 01:47:46,833 --> 01:47:47,833 ¡Gryla! 1518 01:47:50,458 --> 01:47:51,458 ¡Basta! 1519 01:47:52,958 --> 01:47:57,083 ¿Unas últimas palabras para tu guerrero más leal? 1520 01:47:57,875 --> 01:47:58,875 Solo una. 1521 01:48:00,708 --> 01:48:03,166 ¡Kaválame! 1522 01:48:09,791 --> 01:48:11,375 Feliz Navidad, bruja. 1523 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 ¡No! 1524 01:48:28,750 --> 01:48:31,333 ¡No! 1525 01:48:36,375 --> 01:48:38,000 ¡No! 1526 01:48:41,708 --> 01:48:43,458 -¡No! -¡Mírate nada más! 1527 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 ¡Cállate! 1528 01:48:48,958 --> 01:48:49,958 Nick. 1529 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 ¿Estás bien? 1530 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 Sí. 1531 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 ¿Por qué tardaste tanto? 1532 01:49:19,708 --> 01:49:22,833 Mira a quién tenemos aquí. 1533 01:49:23,458 --> 01:49:26,000 No te pongas sentimental. 1534 01:49:27,041 --> 01:49:28,333 Gracias, hermano. 1535 01:49:31,500 --> 01:49:33,166 Feliz Navidad... 1536 01:49:34,583 --> 01:49:36,291 ...hermano. 1537 01:49:38,041 --> 01:49:39,750 ¿Quieres quedarte un rato? 1538 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 No me presiones. 1539 01:49:47,291 --> 01:49:48,541 A trabajar. 1540 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 Y tú... 1541 01:49:52,583 --> 01:49:54,000 ...quiero la revancha. 1542 01:50:00,750 --> 01:50:03,041 ¡Feliz Krampusnacht! 1543 01:50:09,833 --> 01:50:12,666 ¡Qué susto! ¿Dónde estás, cielo? 1544 01:50:12,833 --> 01:50:14,750 Mamá, no vas a creerlo. 1545 01:50:14,916 --> 01:50:16,750 RETRASADO 0 DÍAS, 00 HRS., 05 MIN., 56 SEG. 1546 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 Seis minutos transcurridos. 1547 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 Tren aéreo, aquí Partridge. 1548 01:50:20,125 --> 01:50:21,833 Ya estoy de vuelta en acción. 1549 01:50:22,000 --> 01:50:23,333 Nos alegra tenerla de vuelta. 1550 01:50:29,791 --> 01:50:31,666 Llevamos seis minutos de retraso. 1551 01:50:31,833 --> 01:50:34,416 Así que haremos la revisión previa inmediatamente. 1552 01:50:50,625 --> 01:50:51,791 Dylan. 1553 01:50:51,958 --> 01:50:53,041 Jack. 1554 01:50:53,541 --> 01:50:54,666 -Hola. -Hola. 1555 01:50:54,833 --> 01:50:56,083 Gracias por tu ayuda. 1556 01:50:57,291 --> 01:50:58,291 Él también ayudó. 1557 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 Lo sé. 1558 01:51:04,791 --> 01:51:06,208 Sistemas listos. 1559 01:51:06,625 --> 01:51:08,250 Treinta segundos para el despegue. 1560 01:51:10,750 --> 01:51:11,833 Oye, Drift. 1561 01:51:13,666 --> 01:51:15,250 Buen viaje. 1562 01:51:16,500 --> 01:51:17,958 Feliz Navidad, directora. 1563 01:51:20,916 --> 01:51:21,916 Dylan. Jack. 1564 01:51:24,083 --> 01:51:24,916 ¿Vienen? 1565 01:51:27,166 --> 01:51:28,083 -¿Qué? -¿En serio? 1566 01:51:28,250 --> 01:51:30,125 Vamos, deprisa. Es hora. 1567 01:51:32,291 --> 01:51:34,916 Traje Rojo, despegue autorizado. 1568 01:52:19,916 --> 01:52:21,958 SUPERVAMPIRO ASESINO 4 1569 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 PARA: SANTA 1570 01:53:04,208 --> 01:53:06,166 Copiado. Vamos para allá. 1571 01:53:20,916 --> 01:53:21,916 DESPIERTO 1572 01:53:45,416 --> 01:53:46,500 ¡Sí! 1573 01:53:57,625 --> 01:53:58,916 En verdad lo logra, ¿no? 1574 01:53:59,083 --> 01:54:01,791 Recorre el mundo entero en una noche. 1575 01:54:02,250 --> 01:54:03,666 Es más cool de lo que creía. 1576 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 Y más atlético. 1577 01:54:06,916 --> 01:54:08,375 Sí, es una bestia. 1578 01:54:08,541 --> 01:54:09,666 De verdad es una bestia. 1579 01:54:38,958 --> 01:54:40,166 Lo estás viendo, ¿no? 1580 01:54:41,708 --> 01:54:43,541 Sabía que recuperarías el don. 1581 01:54:45,041 --> 01:54:46,750 Lo perdí por un instante, Nick. 1582 01:54:46,916 --> 01:54:48,583 Es fácil perderlo, Cal. 1583 01:54:50,333 --> 01:54:52,041 Lo importante es no rendirse. 1584 01:54:57,958 --> 01:54:59,000 Nick. 1585 01:55:00,125 --> 01:55:01,166 Quisiera continuar. 1586 01:55:02,833 --> 01:55:03,833 Si me aceptas. 1587 01:55:07,916 --> 01:55:08,916 Cuenta con ello, comandante. 1588 01:55:16,208 --> 01:55:17,708 ¿Acabamos de salvar la Navidad? 1589 01:55:19,416 --> 01:55:21,583 Creo que salvamos la Navidad. 1590 01:55:37,416 --> 01:55:39,875 ¡Kaválame! 1591 02:02:39,166 --> 02:02:41,166 Subtítulos: Valeria Bortoni