1 00:00:48,291 --> 00:00:49,958 Selamat Bercuti 2 00:00:52,333 --> 00:00:53,166 Selamat Hari Krismas 3 00:01:03,250 --> 00:01:04,083 Maaf, Pak Cik Rick. 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 Maafkan pak cik. 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 Apa ini? 6 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 Macam saya kata. Kita dipermainkan. 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,458 Sekarang, bayar. 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 Bagaimana awak dapat benda ini? 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 Saya boleh cari apa-apa atau sesiapa saja. 10 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 Kenapa awak tak jumpa ayah awak? 11 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 Yalah, kelakar, Gene. 12 00:01:33,833 --> 00:01:36,083 Saya tak tahu apa benda ini semua, 13 00:01:36,166 --> 00:01:37,916 tapi Santa akan datang malam ini. 14 00:01:38,083 --> 00:01:39,833 Boleh kita bercakap tentang itu sekejap? 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 Jack O'Malley. 16 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Semua turun ke bawah. 17 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Kecuali awak. 18 00:01:49,666 --> 00:01:50,750 Awak buat apa, anak? 19 00:01:50,916 --> 00:01:53,625 Kami suka awak datang beraya. 20 00:01:53,791 --> 00:01:55,333 Tapi apa teladan yang awak tunjukkan? 21 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 Hakikat sebenar. 22 00:01:58,666 --> 00:02:00,083 "Hakikat sebenar"? 23 00:02:01,541 --> 00:02:03,583 Jack, semua ini hadiah. 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,708 -Tapi bukan hadiah daripada Santa. -Yalah. 25 00:02:05,875 --> 00:02:08,625 Sebab Santa Claus belum datang. 26 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 Ini Malam Krismas. Dia akan datang malam ini. 27 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Dia akan datang ke sini. 28 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 Ke rumah ini. 29 00:02:15,000 --> 00:02:16,125 Malam ini. 30 00:02:16,291 --> 00:02:17,250 Itu yang pak cik kata? 31 00:02:17,333 --> 00:02:18,541 Itu yang pak cik kata. 32 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 Dia juga akan pergi ke setiap rumah di dunia 33 00:02:22,166 --> 00:02:26,083 pada malam yang sama dengan rusa kutub terbang sebagai kenderaan? 34 00:02:26,416 --> 00:02:27,250 Ya, Jack. 35 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 Tapi rusa kutub terbang guna bahan api apa? 36 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 Mungkin lobak. 37 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 Okey, pak cik tak tahu bagaimana ia bergerak. 38 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Pak cik hanya tahu 39 00:02:38,791 --> 00:02:42,666 apabila awak bangun esok, Santa telah datang. 40 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Baik, jom. 41 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 Awak nak masuk dalam Senarai Nakal? 42 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 Terus terang, Pak Cik Rick, saya tak kisah. 43 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 untuk SANTA 44 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 30 TAHUN KEMUDIAN 45 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 Christine! Americano tiga satuan! 46 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 Jack O'Malley! 47 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 Saya tak sangka. 48 00:03:45,791 --> 00:03:47,416 Lenny, awak rindukan saya? 49 00:03:47,583 --> 00:03:49,541 -Mana duit saya? -Saya akan bayar awak... 50 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 Saya kata saya akan bayar awak. 51 00:03:51,416 --> 00:03:52,833 Saya ada kerja sekarang. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 Bahkan, saya nak gandakannya. 53 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 Boleh saya bertaruh untuk Morris? 54 00:03:57,166 --> 00:03:58,875 Morris? Kaki bangku itu? 55 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Saya bertaruh 25 ribu. 56 00:04:00,791 --> 00:04:02,375 Awak berani, O'Malley. 57 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 Saya tahu. Juga cerdik. 58 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 Tak adil, bukan? 59 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 #rasakehangatan 60 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 NOGA - PENTADBIRAN GEOLOGI LAUTAN NEGARA 61 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 Baik. 62 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 Rasakan otot yang lenguh. 63 00:04:22,708 --> 00:04:25,916 Tujuh. Begitu. Dan tukar. 64 00:04:27,166 --> 00:04:28,041 Lapan. 65 00:04:49,083 --> 00:04:53,041 Teruskan. Bergerak. Ayuh. Sedaya upaya. 66 00:04:53,208 --> 00:04:54,541 Alamak! Api! 67 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 Kebakaran! 68 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Ambil barang awak. 69 00:05:10,750 --> 00:05:11,791 Ada kebakaran! 70 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 Awak tengok apa? 71 00:05:37,416 --> 00:05:38,708 PENGAWASAN SEISMIK - AKSES TERHAD 72 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 KAD AKSES DIPERLUKAN 73 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 AKSES DIBENARKAN 74 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 Kad hadiah! 75 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 SUAI MESRA DENGAN SANTA - BERBARIS DI SINI 76 00:07:00,458 --> 00:07:03,625 Pembunuh Puntianak 4 tukar Switch. Baik. 77 00:07:03,791 --> 00:07:05,125 Awak tak perlu tulis? 78 00:07:05,291 --> 00:07:06,666 Tak. 79 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 Ingatan saya baik. 80 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 SANTA SEDANG PERHATI - SILA AMBIL SATU 81 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Hei, Fred. 82 00:07:27,916 --> 00:07:29,458 Lelaki dewasa 5'11", 83 00:07:29,541 --> 00:07:30,625 dekat lilin harum. 84 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 Perhatikan dia. 85 00:07:31,833 --> 00:07:33,625 Terima, tuan. Saya nampak dia. 86 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 Hai, Santa. 87 00:07:36,083 --> 00:07:37,291 Kami buatkan kuih. 88 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 Terima kasih. 89 00:07:42,458 --> 00:07:43,791 Cip coklat dan Snickerdoodle. 90 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 Bagaimana awak tahu saya suka Snickerdoodle? 91 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 -Saya buat sendiri. -Saya bantu. 92 00:07:49,333 --> 00:07:50,500 Saya nak bercakap dengan kamu. 93 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 -Mari sini. -Kita bersiaran! 94 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 Hai, Beef Stew di sini. 95 00:07:53,708 --> 00:07:56,375 Kita sedang menyambut Krismas di pasar raya 96 00:07:56,541 --> 00:07:58,541 bersama yang termulia, terpaling Santa. 97 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 Kita akan suruh dia pakai baju-T Kru Stew. 98 00:08:01,208 --> 00:08:02,833 Encik tak boleh potong barisan. 99 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 Kenapa, Bos? 100 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 Boleh awak tunjukkan kemesraan Krismas kepada Beef? 101 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 Budak-budak ini dah lama menunggu. 102 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 Tak apa. Sekejap saja. 103 00:08:10,791 --> 00:08:13,041 Dia pakai baju dan sebut, "Sekarang, kita sado!" 104 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 -Encik. -Awak tak kenal saya? 105 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 Saya ada 3,000 pengikut. 106 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 Saya akan jadikan dia terkenal. 107 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 Cuma kena pakai baju ini. 108 00:08:20,708 --> 00:08:22,291 Dia dah pun terkenal. 109 00:08:22,791 --> 00:08:23,833 -Janganlah... -Encik. 110 00:08:24,000 --> 00:08:27,791 Jangan potong barisan. 111 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 Awak faham tak? 112 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 Ya, faham. 113 00:08:34,666 --> 00:08:38,625 Baik, Selamat Hari Krismas. 114 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 Ya. 115 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 Ya, saya pergi dulu. 116 00:08:43,916 --> 00:08:46,666 Baik, kamu ada janji temu dengan Santa. 117 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 Saya perlukan itu. 118 00:08:50,166 --> 00:08:52,333 Mesti keluar, bercakap dengan budak-budak. 119 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Keseronokan kerja ini. 120 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 Itu Santa. 121 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 Keriuhan pasar raya sesak dua hari sebelum Krismas. 122 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 Hei, pak cik Santa! Selamat Hari Krismas. 123 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 Selamat Hari Krismas! 124 00:09:06,583 --> 00:09:07,750 Awak tak rindukan ini? 125 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 Aduhai! Minyak pati dah habis? 126 00:09:10,833 --> 00:09:12,625 Ada yang nak kena nanti. 127 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 Saya tak rindukan ini. 128 00:09:15,166 --> 00:09:16,250 Menghampiri tingkat bawah. 129 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 Hidupkan Penggempur Ais. 130 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 Freddy, baris kedua, 131 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 berpecah 180 darjah. Mula! 132 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 -Terima. -Baik. 133 00:09:22,250 --> 00:09:23,125 Merah sedang bergerak. 134 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 Pembunuh Puntianak 4 amat popular tahun ini. 135 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Terima kasih, Ginerva. 136 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 Baik, Red. 137 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 Carl, ada susu di atas? 138 00:09:32,250 --> 00:09:33,708 Mestilah, Red. 139 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 Saya memang suka datang ke Philly. 140 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 Kita ada masa singgah makan stik keju? 141 00:09:44,166 --> 00:09:46,291 Ia tak akan sama tanpa awak, Cal. 142 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 Ia sama saja tanpa saya. 143 00:09:50,791 --> 00:09:53,208 Degil dan menyusahkan. 144 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 Jeneral. 145 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 Red. Gembira bertemu awak. 146 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 -Kunjungan yang berhasil? -Ya, tuan. 147 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 Pasar raya ketika Krismas, umpama oksigen bagi saya. 148 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Terima kasih. 149 00:10:36,083 --> 00:10:37,666 Selamat malam, rusa sekalian. 150 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 Kenapa kamu teruja sangat? 151 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 Dah agak, teman lelaki kamu datang. 152 00:10:56,958 --> 00:10:58,041 Hei, kalian. 153 00:10:59,500 --> 00:11:01,291 Okey. 154 00:11:02,583 --> 00:11:03,916 Mestilah saya ingat. 155 00:11:05,250 --> 00:11:06,875 Ya, saya bawa lebih. 156 00:11:07,708 --> 00:11:09,041 Siapa lapar? 157 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Macam itulah. 158 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 Cal! 159 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Cepat! 160 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 Kita mengejar masa. 161 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 Merah, awak boleh berlepas. 162 00:11:51,958 --> 00:11:53,083 Baik, rusa sekalian. 163 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 Mari kita pulang. 164 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 Terima kasih, para pengiring. 165 00:12:34,458 --> 00:12:35,625 Jumpa tahun depan! 166 00:12:37,083 --> 00:12:39,458 Kavalame! 167 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 Ayuh, Morris. 168 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 PUSINGAN 3 169 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 AKTIVITI SEISMIK DIKESAN 170 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 Cakap. 171 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 Saya dah dapat. 172 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 Saya tak tahu ia apa, tapi saya dah dapat. 173 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 Hantar koordinat itu. 174 00:13:27,583 --> 00:13:30,458 Hantar sesuatu kepada saya dulu. 175 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 Menghantar separuh sekarang. 176 00:13:33,416 --> 00:13:35,708 Bakinya, apabila data disahkan. 177 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Seronok berurusan dengan awak. 178 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 Ya! 179 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 -Morris diasak ke penjuru. -Ya! 180 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 Dia terhuyung-hayang. 181 00:13:44,416 --> 00:13:45,750 -Dia di penjuru! -Tidak. 182 00:13:47,125 --> 00:13:48,833 -Tidak! -Morris dah rebah! 183 00:13:49,000 --> 00:13:52,125 Tidak! Ya, Tuhan! 184 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 Rumahku, syurgaku. 185 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 Perlahan. 186 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 BERLEPAS DALAM HARI JAM MIN SAAT - 01:04:32:03 187 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 Red, selamat kembali. 188 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Terima kasih. 189 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Mana orang rumah? 190 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 Saya rasa dia di penghantaran. 191 00:15:23,000 --> 00:15:24,208 Saya di sini! 192 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 Penghantaran setengah jam lalu. 193 00:15:26,125 --> 00:15:28,166 Larry, yang ini untuk ke Bermuda. 194 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 Baik. Bermuda. 195 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 Garcia. 196 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 Selamat kembali, tuan. 197 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 -Ada apa-apa masalah? -Tiada. 198 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 Semua orang bekerja. 199 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 Kesesakan di bahagian Reben. 200 00:15:39,666 --> 00:15:40,541 Phil salahkan Pembalutan... 201 00:15:40,708 --> 00:15:42,458 Pembalutan kata Phil mengada-ngada. 202 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 Semua orang rasa tertekan. 203 00:15:44,541 --> 00:15:45,500 Saya akan jumpa dia. 204 00:15:45,666 --> 00:15:46,625 Tolonglah. 205 00:15:46,791 --> 00:15:48,625 Phil buat semua orang pening. 206 00:15:49,416 --> 00:15:51,250 Phil di bahagian Reben dah mental. 207 00:15:51,416 --> 00:15:52,291 Mungkin masa untuk 208 00:15:52,375 --> 00:15:54,208 pindahkan Phil ke tempat yang tak stres. 209 00:15:54,375 --> 00:15:55,208 Entahlah, Tinsel? 210 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 Keluarkan Phil dari bahagian Reben? 211 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 Hanya cadangan. 212 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 Dia ada anjing bernama Reben. 213 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Ya, betul. 214 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 495, 496, 215 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 497, 498, 216 00:16:05,666 --> 00:16:07,333 499, 500. 217 00:16:08,541 --> 00:16:10,291 Dalam lima minit. Boleh tahan. 218 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 Ya, cuma panaskan badan. 219 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 Baik, saya akan jalankan model simulasi 220 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 di Belgium dan Belanda sekali lagi, manalah tahu. 221 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 -Terima kasih, sayang. -Jika ada apa-apa, jerit. 222 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 Hei, Cal. Cepat sikit. 223 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 Suruh dia bersiap, okey? 224 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Dah nak mula. 225 00:16:23,833 --> 00:16:25,250 Ya, puan. Baik. 226 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 Hei, bos. 227 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 Cal. 228 00:16:55,708 --> 00:16:57,750 -Tolong saya. -Baik. 229 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Angkat. 230 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Beritahu saya kenapa. 231 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Masa untuk perubahan, Nick. 232 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 -Macam saya kata. -Saya tahu. 233 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 Saya hormati keputusan awak, tapi saya nak tahu kenapa. 234 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 -Tambah berat. -Ya, baik. 235 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Nampak kuat. 236 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 Kita bekerja untuk budak-budak, Cal. 237 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 Kita lakukan untuk mereka. 238 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 Saya tahu awak sukakannya. 239 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 Itu kehidupan awak. 240 00:17:37,791 --> 00:17:39,875 Jadi, apa sedang berlaku? 241 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 Saya suka budak-budak. 242 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 Orang dewasa yang buat saya meluat. 243 00:17:48,208 --> 00:17:49,041 Teruskan. 244 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Senarai itu. 245 00:17:51,625 --> 00:17:52,458 Kenapa dengan Senarai itu? 246 00:17:52,916 --> 00:17:54,833 Ia naik hampir 22 peratus setiap tahun. 247 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Saya tahu tentang angka itu, Cal. 248 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 Apa maksud awak? 249 00:18:00,250 --> 00:18:01,125 Buat pertama kali, 250 00:18:01,208 --> 00:18:03,708 lebih ramai tersenarai dalam Senarai Nakal. 251 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 Umpama mereka tak kisah. 252 00:18:07,166 --> 00:18:10,416 Perangai yang menjengkelkan, di merata-rata. 253 00:18:13,041 --> 00:18:14,500 Awak selalu cakap, Nick. 254 00:18:16,791 --> 00:18:20,000 "Setiap hari kita pilih kita nak jadi siapa. 255 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 Buat keputusan besar dan kecil. 256 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 Semuanya penting." 257 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 Tapi lihat sekeliling dan mereka seperti tak peduli. 258 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 Jika mereka tak peduli, 259 00:18:34,541 --> 00:18:37,458 maka mereka lagi memerlukan kita. 260 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 Sebab itulah hanya ada seorang awak. 261 00:18:42,791 --> 00:18:47,208 Tiada sesiapa yang ada keraguan seperti saya boleh mendekati awak. 262 00:18:47,375 --> 00:18:49,291 Awak perlukan seorang yang lebih muda. 263 00:18:49,458 --> 00:18:51,416 Seseorang berusia 300 tahun yang cerdas, 264 00:18:51,500 --> 00:18:53,083 yang mahu mengubah keadaan. 265 00:18:53,833 --> 00:18:56,208 Tugas kita bukan untuk mengubah orang, Cal. 266 00:18:56,375 --> 00:18:58,041 Orang ubah sendiri. 267 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 Kita hanya beri mereka keyakinan. 268 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 Mereka semua. 269 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 Sebab kita tahu siapa diri mereka yang sebenar. 270 00:19:07,000 --> 00:19:10,375 Kita tahu jauh di sudut hati, setiap orang dewasa yang tersasar 271 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 ialah seorang budak satu ketika dulu. 272 00:19:14,083 --> 00:19:17,208 Kurniaan kita adalah kita nampak itu 273 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 biarpun mereka tak nampak. 274 00:19:20,791 --> 00:19:22,416 Kita bekerja untuk budak-budak, Cal. 275 00:19:24,291 --> 00:19:26,083 Biarpun mereka bukan budak-budak lagi. 276 00:19:28,750 --> 00:19:31,875 Susah saya nak lihat itu. 277 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 Itulah sebabnya. 278 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 Mari kita makan biskut. 279 00:19:42,708 --> 00:19:43,916 Penyelesaian untuk segalanya. 280 00:19:45,791 --> 00:19:46,625 Mesti tambah karbohidrat. 281 00:19:46,791 --> 00:19:48,083 -Saya bakar kira-kira... -Awak bakar 282 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 430 juta kalori setiap Ambang Krismas. 283 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 -Ya. -Ya, saya tahu. 284 00:19:53,875 --> 00:19:55,750 Jelajah terakhir, ya? 285 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 Jelajah terakhir. 286 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 Sini! 287 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 Mulakan. 288 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 DI MANA SEMUANYA BERMULA 289 00:21:50,958 --> 00:21:52,291 Pemeriksaan Alpha. Ini Drift. 290 00:21:52,458 --> 00:21:54,791 Ada lampu terpadam di luar bahagian Barat, 291 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 dekat Bilik Surat 19-B. 292 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 Ada sesiapa di atas? 293 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 Ya, ini Jeff dari Penyelenggaraan. 294 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 Tiada yang terlepas daripada pandangan tuan. 295 00:22:01,208 --> 00:22:02,833 -Saya akan periksa. -Terima kasih, Jeff. 296 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 Nampaknya ada lebih banyak lagi, Jeff. 297 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Apa sedang berlaku di sana? 298 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 Jeff? 299 00:22:17,125 --> 00:22:18,958 Jeff, awak terima? 300 00:22:20,708 --> 00:22:21,833 Siapa bersama Red? 301 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Arthur? Awak masih bersama dia? 302 00:22:23,750 --> 00:22:24,583 Tidak, tuan. 303 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 Kenny, awak nampak dia? 304 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 Dia tiada di gimnasium. 305 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 Siapa bersama Red? 306 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 Gorman, awak di kediaman? 307 00:22:32,625 --> 00:22:33,708 Finkle baru ambil alih. 308 00:22:33,875 --> 00:22:35,000 Finkle? 309 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 Finkle? 310 00:22:36,583 --> 00:22:38,750 Cari Red sekarang! 311 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 Bilik Surat, tiada. 312 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 Bilik Membaca, tiada. 313 00:22:44,250 --> 00:22:46,041 Hidroponik Dedalu, tiada. 314 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 Dia tiada di galeri. 315 00:22:50,500 --> 00:22:51,916 Logistik, tiada. 316 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Bilik Pantri, tiada. 317 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 Pembalutan Gula Tongkat, tiada. 318 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Tapak semaian, tiada. 319 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 -A-7, tiada. -Saya di Kotak dan Balut. 320 00:22:57,333 --> 00:22:58,208 Perpustakaan, tiada. 321 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 -Blok Surat D. -Bilik Membaca, tiada. 322 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Ini stesen Pembalutan. 323 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 -Elektronik, tiada. -Saya di teater. 324 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 -Operasi, tiada. -Perpustakaan Tiga, tiada. 325 00:23:13,416 --> 00:23:14,250 Nick. 326 00:23:14,416 --> 00:23:15,416 Nick! 327 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 Pencerobohan! 328 00:23:21,083 --> 00:23:22,791 -Ada pencerobohan! -Siapa nampak dia? 329 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 Kod Hijau! Tutup semuanya! 330 00:23:44,041 --> 00:23:45,708 Kereta perisai salji bergerak ke utara! 331 00:23:45,791 --> 00:23:46,708 Terima. 332 00:23:47,500 --> 00:23:49,333 -Mengesan. -Siapa nampak? 333 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 -Baru saja belok kanan di Pine. -Terima. 334 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 Penghadang pembendungan lima, dinaikkan. 335 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Unit Jalanan Enam, dikerahkan. 336 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Kepung mereka. 337 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 Ejen tercedera. 338 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 Naikkan penghadang 72! 339 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 Menaikkan 72. 340 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 Kenderaan salji belok kiri di Candlestick. 341 00:25:22,291 --> 00:25:24,208 Ada lubang di kubah. 342 00:26:37,625 --> 00:26:38,708 Apa yang terjadi? 343 00:26:38,791 --> 00:26:40,625 -Ada pencerobohan, Puan Pengarah. -Saya tahu. 344 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Red telah diculik. 345 00:26:43,875 --> 00:26:44,708 Apa? 346 00:26:44,875 --> 00:26:46,666 -Mana Cal? -Saya di sini. 347 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 Apa yang terjadi, Cal? Siapa dalangnya? 348 00:26:48,708 --> 00:26:49,583 Saya tak tahu, Zoe. 349 00:26:49,750 --> 00:26:51,000 Malam Krismas hanya 24 jam lagi. 350 00:26:51,166 --> 00:26:52,791 -Kita tak boleh... -Ya, saya tahu. 351 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Okey. 352 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Okey, bawa bertenang dulu. 353 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 Mulakan dari awal. 354 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 Mereka tebuk lubang di Kubah CF dengan pembakar plasma atom. 355 00:27:04,208 --> 00:27:06,250 Daripada kesan tapak kaki, mungkin 8 hingga 10 orang. 356 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 Manusia. 357 00:27:07,250 --> 00:27:09,125 Mereka gunakan kereta perisai salji kawalan jauh 358 00:27:09,208 --> 00:27:10,125 untuk mengalihkan perhatian 359 00:27:10,541 --> 00:27:13,041 sebelum mereka larikan diri dengan jet kargo NORAD rahsia. 360 00:27:13,208 --> 00:27:14,416 Aduhai, Cal. 361 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 Saya akan cari dia, Zoe. 362 00:27:16,541 --> 00:27:17,791 Kita akan selesaikan ini bersama. 363 00:27:19,083 --> 00:27:20,375 Difahamkan ada orang menggodam 364 00:27:20,458 --> 00:27:22,375 Sistem Pengawasan Seismik Antara Benua. 365 00:27:22,958 --> 00:27:24,000 Tak tahu jika ia ada kaitan, 366 00:27:24,083 --> 00:27:25,375 tapi jika orang tahu mana nak cari 367 00:27:25,541 --> 00:27:27,208 itulah saja kelemahan penyamarannya. 368 00:27:28,000 --> 00:27:28,833 Siapa? 369 00:27:29,291 --> 00:27:31,250 Tak tahu lagi. Trol sedang geledah laman web. 370 00:27:31,416 --> 00:27:33,125 Nama dan alamat. 371 00:27:33,291 --> 00:27:34,375 Mereka sedang cari. 372 00:27:34,541 --> 00:27:36,958 Suruh mereka cepat sikit. Kita tiada masa. 373 00:27:37,125 --> 00:27:39,291 Puan! Trol jumpa jejak. 374 00:27:39,458 --> 00:27:40,625 Sambungkan mereka. 375 00:27:40,791 --> 00:27:42,166 Apa awak jumpa? 376 00:27:42,333 --> 00:27:44,625 Kami kesan gegantinya. Nampaknya ini kerja Wolf. 377 00:27:46,875 --> 00:27:48,875 -Wolf. -Siapa Wolf? 378 00:27:50,416 --> 00:27:52,041 Askar upahan. Pemburu ganjaran. 379 00:27:52,208 --> 00:27:53,666 Bekerja untuk pembida tertinggi. 380 00:27:53,833 --> 00:27:55,666 Hantu di laman web gelap. 381 00:27:56,041 --> 00:27:57,625 Sejak dulu FBI cuba merekrut dia, 382 00:27:57,708 --> 00:27:58,833 tapi dia pekerja bebas. 383 00:28:00,291 --> 00:28:02,333 Dia salah seorang penjejak terbaik di dunia. 384 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 Dia sangat terkenal. 385 00:28:18,666 --> 00:28:19,500 Apa? 386 00:28:19,666 --> 00:28:20,500 Amboi. 387 00:28:20,666 --> 00:28:22,500 -Awak di sini? -Bergantung. 388 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 Apa awak mahu? 389 00:28:23,666 --> 00:28:25,875 Tolong saya ambil Dylan. 390 00:28:26,041 --> 00:28:27,375 Saya ada hal mustahak sekarang. 391 00:28:27,750 --> 00:28:30,291 -Ini bukan masa yang sesuai. -Ya, saya juga. 392 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 Kontraksi dua ibu mengandung semakin lemah 393 00:28:32,500 --> 00:28:33,541 maka sukar melahirkan anak. 394 00:28:33,708 --> 00:28:34,708 Craig pula ke luar bandar. 395 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 Liv. 396 00:28:36,375 --> 00:28:37,333 Dylan ada masalah di sekolah. 397 00:28:37,500 --> 00:28:38,708 Saya cuma mahu awak ambil dia 398 00:28:38,791 --> 00:28:39,750 dan bawa ke rumah saya. 399 00:28:39,916 --> 00:28:41,000 -Liv. - Jack . 400 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 Saya tak boleh pergi. Craig pula tiada. 401 00:28:42,750 --> 00:28:45,041 Jadi tolong saya ambil anak awak. 402 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 Biar ayah buka. 403 00:29:04,375 --> 00:29:05,541 Hei, anak. 404 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 -Awak ada aspirin? -Apa? 405 00:29:12,625 --> 00:29:13,583 Tidak. 406 00:29:15,375 --> 00:29:17,000 Ayah perlu makan sesuatu. 407 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 -Awak nak churro? -Tidak. 408 00:29:20,625 --> 00:29:21,500 Diam! 409 00:29:22,208 --> 00:29:24,583 CHURRO TERBAIK DI JERSEY 410 00:29:24,916 --> 00:29:26,125 Hei, encik. Boleh bagi dua? 411 00:29:26,958 --> 00:29:28,250 Saya tak mahu churro. 412 00:29:28,416 --> 00:29:29,958 Ayah tahu. Ia untuk ayah. 413 00:29:32,208 --> 00:29:34,000 Jadi apa yang awak dah buat? 414 00:29:34,166 --> 00:29:36,458 Ubah rekod kedatangan sekolah. 415 00:29:36,625 --> 00:29:37,458 Yang mana saya buat. 416 00:29:37,625 --> 00:29:39,208 Dikatakan. 417 00:29:39,375 --> 00:29:41,125 Jangan mengaku. 418 00:29:42,041 --> 00:29:43,333 -Terima kasih. Selamat jalan. -Ya. 419 00:29:48,041 --> 00:29:49,583 Guru muzik tinggalkan komputernya 420 00:29:49,666 --> 00:29:50,500 ketika mata pelajaran ke lima. 421 00:29:51,541 --> 00:29:52,666 Saya tinggalkan kelas Sains 422 00:29:52,750 --> 00:29:54,208 untuk pergi belajar gitar 423 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 kemudian saya tukarnya di komputer. 424 00:29:55,666 --> 00:29:56,583 Masuk akal. 425 00:29:56,750 --> 00:29:57,708 Ada seorang gadis. 426 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 Dalam kumpulan jaz. Piper. 427 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 Dia mula lepak dengan saya. 428 00:30:01,666 --> 00:30:02,541 Kemudian, Kevin... 429 00:30:02,708 --> 00:30:05,000 -Siapa Kevin? -Kawan baik saya. 430 00:30:05,166 --> 00:30:06,000 Tapi tak lagi. 431 00:30:06,375 --> 00:30:07,291 Apa Kevin buat? 432 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 Kevin dapat tahu dan nak datang menyibuk. 433 00:30:09,208 --> 00:30:10,750 Tapi dia tiada dalam kumpulan jaz. 434 00:30:10,916 --> 00:30:12,375 Dia cuma mahu lepak dengan Piper. 435 00:30:12,541 --> 00:30:14,166 Saya yang sepatutnya lepak dengan Piper. 436 00:30:14,333 --> 00:30:15,375 Jadi dia nak saya tukarkan 437 00:30:15,458 --> 00:30:16,416 dia "tak hadir" kepada "hadir", 438 00:30:16,583 --> 00:30:17,708 maka dia boleh lepak dengan Piper? 439 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 Jangan harap. 440 00:30:19,250 --> 00:30:21,166 Maka saya beri dia tiga lagi "tidak hadir." 441 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 Bagus. Baru dia tahu. 442 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Dia ditangkap dan beritahu Naib Pengetua. 443 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 Kevin. 444 00:30:27,500 --> 00:30:29,208 Jadi saya toreh tayar basikalnya. 445 00:30:34,541 --> 00:30:35,583 Saya tahu. Ayah kecewa. 446 00:30:35,750 --> 00:30:37,041 Mestilah ayah kecewa. 447 00:30:38,250 --> 00:30:40,125 Jika awak nak godam kerangka utama, buat secara senyap. 448 00:30:40,291 --> 00:30:42,250 Masuk dari belakang. Tanpa jejak. 449 00:30:42,416 --> 00:30:44,083 Masalahnya, sebaik saja budak Kevin ini 450 00:30:44,250 --> 00:30:46,541 tahu apa awak buat, awak ada saksi. 451 00:30:46,708 --> 00:30:48,166 Jangan percayakan sesiapa. 452 00:30:48,916 --> 00:30:49,750 Sesiapa pun. 453 00:30:49,916 --> 00:30:52,291 Jangan biarkan sesiapa ada kelebihan. 454 00:30:52,458 --> 00:30:53,416 Mereka akan gunakannya. 455 00:30:57,000 --> 00:30:57,833 Ya. 456 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 Baik, saya perlu pergi berlatih. 457 00:31:08,208 --> 00:31:11,250 Saya ada pertandingan bodoh musim dingin untuk kumpulan jaz. 458 00:31:11,416 --> 00:31:12,416 Pertandingan? 459 00:31:14,083 --> 00:31:16,208 Saya tahu. Sebab itu ia bodoh. 460 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Moga berjaya. 461 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 Kita perlu berbincang nanti. 462 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 Saya tahu. 463 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 -Bukankah ada masalah beranak? -Ya. 464 00:31:27,666 --> 00:31:28,500 Lepas itu masalah selesai. 465 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 Terima kasih kerana ambil dia. 466 00:31:30,666 --> 00:31:32,000 Entah kenapa dengan dia baru-baru ini. 467 00:31:32,166 --> 00:31:33,291 Dia buat perangai. 468 00:31:33,458 --> 00:31:35,791 Fasa membesar ini bukan mudah. 469 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 Itu sebabnya awak mengelaknya? 470 00:31:37,875 --> 00:31:40,083 -Saya terus ke fasa dewasa. -Ya. 471 00:31:40,250 --> 00:31:41,541 Ya. 472 00:31:41,708 --> 00:31:43,625 Dia nak jumpa awak lebih kerap, Jack. 473 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 Saya baru ambil dia. 474 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 -Saya tahu. -Ia seronok. 475 00:31:46,041 --> 00:31:47,708 Kami berbual tentang sekolahnya. 476 00:31:47,875 --> 00:31:48,750 Entahlah... 477 00:31:48,833 --> 00:31:50,166 Dia nak lebih kerap buat begitu, 478 00:31:50,333 --> 00:31:52,000 -itu maksud saya. -Saya perlu pergi bekerja. 479 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 -Okey. -Ya. 480 00:31:55,916 --> 00:31:57,041 Selamat Hari Krismas, Jack. 481 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 Ya. 482 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 Selamat Hari Krismas, Jack. 483 00:34:26,083 --> 00:34:27,083 Hai, Jack. 484 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 Kami tahu awak buat apa. 485 00:34:52,041 --> 00:34:53,291 Kami tahu awak buat apa. 486 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 Okey. 487 00:35:02,291 --> 00:35:05,083 Pertama sekali, maafkan saya. 488 00:35:06,208 --> 00:35:08,958 Kedua, bolehkah awak lebih khusus? 489 00:35:09,125 --> 00:35:10,125 Awak mungkin bercakap 490 00:35:10,208 --> 00:35:11,666 tentang 12 perkara berbeza sekarang. 491 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 Awak bekerja untuk siapa? 492 00:35:14,833 --> 00:35:16,708 Cik, awak cakap apa? 493 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 Saya bekerja untuk siapa yang bayar saya. 494 00:35:18,666 --> 00:35:20,666 Awak ada 40 saat untuk bekerjasama 495 00:35:20,750 --> 00:35:22,375 sebelum awak ditimpa kemalangan. 496 00:35:22,541 --> 00:35:24,583 Jadi saya nak tanya sekali lagi. 497 00:35:24,750 --> 00:35:26,833 Siapa upah awak cari dia? 498 00:35:27,000 --> 00:35:28,375 -Cari siapa? -Awak tahu siapa. 499 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 Saya sumpah, saya tak tahu. 500 00:35:30,458 --> 00:35:31,375 Jika saya tahu, saya akan cakap. 501 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 Saya bukan penipu. Awak boleh tanya sesiapa saja. 502 00:35:35,541 --> 00:35:38,041 Sistem Pengawasan Seismik Antara Benua. 503 00:35:38,208 --> 00:35:39,125 Pernah dengar? 504 00:35:41,916 --> 00:35:42,750 Ya. 505 00:35:42,916 --> 00:35:44,041 Saya lakukannya. 506 00:35:44,208 --> 00:35:45,083 Ia kerja yang pelik. 507 00:35:45,250 --> 00:35:46,333 Ada orang cuba cari seseorang, 508 00:35:46,500 --> 00:35:49,208 yang sedang menguji sistem senjata di Artik. 509 00:35:50,250 --> 00:35:51,833 Dan saya jumpa lokasinya. 510 00:35:52,000 --> 00:35:52,875 Kemudian saya beredar. 511 00:35:53,041 --> 00:35:55,000 -Untuk siapa? -Saya tak tahu. 512 00:35:55,166 --> 00:35:56,625 Semua komunikasinya 513 00:35:56,708 --> 00:35:58,166 disulit dan tak dapat dikesan. 514 00:35:58,333 --> 00:35:59,875 Itu yang sepatutnya berlaku. 515 00:36:00,041 --> 00:36:02,750 Jadi jika ada orang macam awak muncul, saya tiada jawapan. 516 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 Saya tak tanya soalan. 517 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 Saya cuma cari orang yang tiada siapa boleh cari. 518 00:36:07,875 --> 00:36:09,333 Itu kepakaran saya. 519 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 Awak benar-benar tak tahu awak buat apa. 520 00:36:16,875 --> 00:36:17,958 Saya tak tahu. 521 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 Tapi saya tahu awak marah tentangnya. 522 00:36:26,458 --> 00:36:27,375 Letak dia di dalam kotak. 523 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Letak di dalam kotak? Kejap. 524 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Apa maksud awak... 525 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 Perlukah awak buat begini? 526 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Tempat yang hebat. 527 00:37:04,916 --> 00:37:06,541 Dah berapa lama awak di sini? 528 00:37:07,875 --> 00:37:10,166 -"M-O-R-A"? -MORA. 529 00:37:10,333 --> 00:37:12,791 Penguasa Kesilapan Mitologi dan Baik Pulih. 530 00:37:13,416 --> 00:37:14,250 Apa? 531 00:37:14,416 --> 00:37:16,291 Kami organisasi antarabangsa pelbagai hala 532 00:37:16,458 --> 00:37:18,291 bertanggungjawab untuk menjaga dan melindungi 533 00:37:18,375 --> 00:37:19,666 dunia mitologi. 534 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Ikut saya. 535 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 -Awak kata "dunia mitologi"? -Ya. 536 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Yalah. 537 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 Jadi, Bigfoot, Raksasa Loch Ness. 538 00:37:34,833 --> 00:37:35,666 Benda macam itu? 539 00:37:35,833 --> 00:37:37,000 Benda macam itu. 540 00:37:37,166 --> 00:37:38,125 Okey. 541 00:37:38,291 --> 00:37:40,916 Jadi benda yang tak wujud, 542 00:37:41,000 --> 00:37:42,625 kamu yang bertanggungjawab untuknya. 543 00:37:42,791 --> 00:37:44,083 Baik. 544 00:37:45,791 --> 00:37:47,208 Alamak! 545 00:38:01,333 --> 00:38:03,125 Jika dia tahu, dia enggan beritahu. 546 00:38:03,291 --> 00:38:05,750 Baik. Kuda balik ke bangsal, tubuhnya ke Kawasan 32. 547 00:38:05,916 --> 00:38:07,958 Bawa labu balik ke bilik kebal krio, segera. 548 00:38:08,125 --> 00:38:09,541 Ya, puan. 549 00:38:10,208 --> 00:38:11,166 Apa itu? 550 00:38:11,333 --> 00:38:12,333 Penunggang Kuda. 551 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 Kami menyoal suspek biasa. 552 00:38:16,500 --> 00:38:18,916 Penunggang Kuda Tanpa Kepala? 553 00:38:20,083 --> 00:38:22,666 Apa perenjat itu buat kepada kepala saya? 554 00:38:22,833 --> 00:38:24,791 Itu bukan perenjat, ia Penenang. 555 00:38:24,958 --> 00:38:27,250 Tarik nafas dan duduk, Jack. 556 00:38:47,041 --> 00:38:48,500 Apa saya buat di sini? 557 00:38:51,166 --> 00:38:54,541 Malam tadi, kira-kira jam 11.00 malam, NPST, 558 00:38:54,708 --> 00:38:58,458 Merah, juga dikenali sebagai Saint Nicholas dari Myra, 559 00:38:58,625 --> 00:39:01,333 telah diculik dari Kompleks Kutub Utara. 560 00:39:05,125 --> 00:39:06,958 Data yang awak peroleh dari I-SSS 561 00:39:07,041 --> 00:39:08,458 diguna untuk menunjukkan lokasi 562 00:39:08,625 --> 00:39:10,541 yang sepatutnya selamat dan sulit 563 00:39:10,625 --> 00:39:12,208 sejak beratus-ratus tahun. 564 00:39:21,083 --> 00:39:22,208 Guna perkataan awak sendiri. 565 00:39:22,375 --> 00:39:23,416 Maksud awak... 566 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Santa Claus telah diculik? 567 00:39:30,375 --> 00:39:32,041 Dan awak fikir ia angkara saya? 568 00:39:32,208 --> 00:39:33,041 Di mana dia? 569 00:39:36,500 --> 00:39:37,416 Ini orangnya? 570 00:39:38,791 --> 00:39:40,041 Jack "The Wolf" O'Malley, 571 00:39:40,208 --> 00:39:43,083 perkenalkan Callum Drift, Komander pasukan E.L.F. 572 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 "E.L.F."? 573 00:39:45,625 --> 00:39:47,333 Nampaknya Jack tak tahu dia buat apa. 574 00:39:47,500 --> 00:39:49,416 Ada orang upah dia cari kompleks itu 575 00:39:49,500 --> 00:39:50,541 dan tanpa disangka, dia jumpa. 576 00:39:51,458 --> 00:39:52,666 -Siapa? -Dia tak tahu. 577 00:39:52,833 --> 00:39:53,666 Saya tak tahu. 578 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 -Dia tahu. -Dia tak tahu. 579 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 Mereka mesti tahu sesuatu. 580 00:39:57,916 --> 00:40:00,083 Kadangkala kita perlu berkeras sikit. 581 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 Saya tak sukakan awak. 582 00:40:03,291 --> 00:40:04,125 Saya boleh tahu. 583 00:40:04,208 --> 00:40:06,166 Antara semua di sini, saya paling tak suka awak. 584 00:40:07,833 --> 00:40:08,666 Garcia. 585 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 Apa ini? 586 00:40:16,083 --> 00:40:18,541 -Ya, tuan? -Dia enggan bekerjasama. 587 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 Perlukah kita buat benda itu? 588 00:40:20,458 --> 00:40:21,666 Nampaknya kita perlu. 589 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 Cal, kita perlu berbincang. 590 00:40:22,833 --> 00:40:23,666 Tiada apa nak dibincang. 591 00:40:23,750 --> 00:40:25,333 Jangan percayakan dia. Dia dalam Senarai itu. 592 00:40:25,500 --> 00:40:26,833 -Senarai apa? -Awak tahu senarai apa. 593 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 Saya tiada dalam senarai amatan. 594 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 Saya amat pasti bahawa... 595 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 Sekejap. 596 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 -Maksud awak... -Ya, senarai itu. 597 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 Nama awak tersenarai. Saya dah periksa. SN-4. 598 00:40:37,291 --> 00:40:39,041 Maksud awak mamat ini 599 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 ialah Budak Senarai Nakal Tahap Empat? 600 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 "Budak Senarai Nakal Tahap Empat"? 601 00:40:43,791 --> 00:40:44,625 Awak ingat itu kelakar? 602 00:40:44,708 --> 00:40:45,625 Hei! 603 00:40:45,791 --> 00:40:47,416 Apa kita buat di sini? Tolonglah. 604 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 Saya tahu awak kecewa. Tapi percayakan saya. 605 00:40:49,791 --> 00:40:51,333 Tak guna bunuh penyangak ini. 606 00:40:51,750 --> 00:40:53,833 Memanglah seronok, tapi ia tak membantu. 607 00:40:54,000 --> 00:40:55,041 Saya di sini. 608 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 -Diam. -Diam. 609 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 -Apa cadangan awak? -Kita suruh dia buat kerja. 610 00:41:00,666 --> 00:41:01,541 Tidak. 611 00:41:01,708 --> 00:41:03,083 -Tak boleh. -Maafkan saya? 612 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 Awak kata awak bekerja untuk sesiapa yang bayar awak. 613 00:41:05,875 --> 00:41:06,791 Hari ini, saya orangnya. 614 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 Dia tak beritahu perkara sebenar. Lihat dia. 615 00:41:08,916 --> 00:41:10,125 Dia beritahu perkara sebenar, 616 00:41:10,208 --> 00:41:11,416 dia cuma tak tahu siapa upah dia. 617 00:41:11,583 --> 00:41:12,458 Betul, tapi, 618 00:41:13,708 --> 00:41:15,791 -berapa bayarannya? -Garcia? 619 00:41:19,041 --> 00:41:20,666 Okey. Saya tak tahu siapa 620 00:41:20,833 --> 00:41:22,750 tapi saya boleh periksa mereka di mana. 621 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 Atau di mana mereka semalam! 622 00:41:26,041 --> 00:41:26,875 Tuhan! 623 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Mereka tak bernama. Saya tak tahu siapa. 624 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 Tapi dalam bidang kerja ini, saya perlukan jaminan. 625 00:41:37,250 --> 00:41:38,833 Yalah, jika ada masalah bayaran. 626 00:41:39,000 --> 00:41:41,958 Jadi, saya bubuh pepijat pengesan digital dalam VPN mereka. 627 00:41:42,125 --> 00:41:43,875 -Maksud awak... -Saya boleh kesan alat itu. 628 00:41:44,041 --> 00:41:45,291 Jika begitu baik awak buat. 629 00:41:45,458 --> 00:41:47,041 Boleh kita bincang soal bayaran tadi? 630 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 Saya tahu berapa mereka bayar. Saya akan gandakan. 631 00:41:49,875 --> 00:41:51,291 -Tiga kali ganda. -Garcia? 632 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 Hei! Jangan begitu. 633 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Baik. Dua kali ganda dah memadai. 634 00:41:55,458 --> 00:41:56,291 Ini Krismas. 635 00:41:56,625 --> 00:41:57,458 Pilihan bijak. 636 00:41:58,166 --> 00:41:59,125 Saya perlukan telefon bimbit. 637 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 Sesiapa yang lakukan ini 638 00:42:08,875 --> 00:42:10,291 -berada di Aruba. -Di mana di Aruba? 639 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 -Saya bekerja seorang diri. -Tidak lagi. 640 00:42:12,416 --> 00:42:13,458 Jangan marah, 641 00:42:13,541 --> 00:42:16,333 tapi saya tak nak menyusup masuk ke Aruba dengan elf gergasi ini. 642 00:42:16,750 --> 00:42:18,208 Ia E-L-F. 643 00:42:18,375 --> 00:42:20,291 -Cal! -Kita tak boleh percayakan dia. 644 00:42:20,458 --> 00:42:22,375 Sebab itu awak mesti kawal dia. 645 00:42:22,541 --> 00:42:23,625 Dan ini, 646 00:42:25,166 --> 00:42:27,541 ialah cara saya cari awak di mana-mana tempat dalam dunia. 647 00:42:27,708 --> 00:42:29,416 Awak milik saya sehingga kami jumpa dia. 648 00:42:29,958 --> 00:42:31,208 Saya cadang awak mula cepat. 649 00:42:34,666 --> 00:42:36,458 Aduh, tajamnya! 650 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Malang tak berbau. 651 00:43:03,333 --> 00:43:06,625 Tak. Ini perlu dilakukan. 652 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 Saya rasa tidak. 653 00:43:10,791 --> 00:43:14,583 Saya kenal seorang lelaki yang akan marah tentang ini. 654 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 Apa awak nak buat dengan itu? 655 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 Dunia ini kucar-kacir. Kerana mereka tak takut apa-apa. 656 00:43:28,166 --> 00:43:30,500 Saya nak beri mereka sesuatu untuk ditakuti. 657 00:43:32,041 --> 00:43:34,958 Saya akan buat dalam satu malam 658 00:43:35,125 --> 00:43:38,916 apa yang awak gagal buat selama berkurun. 659 00:43:39,708 --> 00:43:41,000 Buat apa? 660 00:43:41,416 --> 00:43:43,458 Saya nak jadikan dunia tempat lebih baik. 661 00:43:53,958 --> 00:43:54,791 Awak buat apa? 662 00:43:54,958 --> 00:43:57,166 Pinjam sedikit tenaga awak. 663 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 Sekarang, tidurlah, Nicholas. 664 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 Tidurlah. 665 00:44:20,375 --> 00:44:22,625 KEDAI MAINAN WONDROUS 666 00:44:39,125 --> 00:44:40,625 Nak membeli-belah untuk Krismas? 667 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 Ambil kelengkapan. 668 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Ambil sebuah kereta. Sesuatu yang praktikal. 669 00:44:49,333 --> 00:44:52,083 KAKITANGAN SAHAJA 670 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 Pegang. 671 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 Jom. 672 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 Apa yang baru terjadi? 673 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 Kedai permainan. 674 00:45:45,500 --> 00:45:46,791 Kedai permainan apa? 675 00:45:46,958 --> 00:45:48,666 Bilik stor itu ialah stesen portal 676 00:45:48,833 --> 00:45:51,000 untuk Sistem Transit Rangkaian Lapangan Kutub Utara. 677 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Kereta. 678 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 Saya kata, "Praktikal." 679 00:46:06,166 --> 00:46:09,041 Macam van mini? Siapa nak Hot Wheels yang praktikal? 680 00:46:09,208 --> 00:46:10,458 Juga, apa bezanya? 681 00:46:10,625 --> 00:46:11,541 Saya beri awak arahan. 682 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 Arahan? 683 00:46:16,041 --> 00:46:17,958 Awak ingat awak sedang mengarahkan saya? 684 00:46:18,458 --> 00:46:20,541 Baik awak dengar cakap saya 685 00:46:20,625 --> 00:46:22,291 sebab ini bukan main-main. 686 00:46:37,958 --> 00:46:39,625 -Bagaimana awak... -Saya ubah realitinya. 687 00:46:39,791 --> 00:46:41,333 -Adakah itu... -Bukan semua benda boleh. 688 00:46:41,500 --> 00:46:43,250 Awak tak boleh cuba. Awak tak boleh memandu. 689 00:46:43,416 --> 00:46:45,166 Jangan tanya lagi. Masuk. 690 00:46:45,333 --> 00:46:46,791 Hati-hati dengan robot itu. 691 00:47:06,000 --> 00:47:08,833 Jadi awak macam pengawal peribadi Santa Claus? 692 00:47:09,750 --> 00:47:11,416 Saya komander E.L.F. 693 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 Apa maknanya? 694 00:47:12,583 --> 00:47:14,875 Penguatkuasaan, Logistik dan Penguatan. 695 00:47:15,041 --> 00:47:16,625 Tapi bagi awak, 696 00:47:16,708 --> 00:47:19,458 maknanya Sangat Besar dan Menggerunkan. 697 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 Itu saja awak buat sepanjang tahun... 698 00:47:27,875 --> 00:47:28,708 cuma melindungi Santa? 699 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 Ia tugas yang penting. 700 00:47:30,750 --> 00:47:32,291 Ya. 701 00:47:35,125 --> 00:47:36,250 Tapi cuma sehari, bukan? 702 00:47:37,583 --> 00:47:39,083 Tugas yang penting untuk satu hari? 703 00:47:39,250 --> 00:47:41,000 Kami bekerja 364 hari setahun, 704 00:47:41,166 --> 00:47:44,458 sebab pada satu hari yang itu, kami hantar hadiah 705 00:47:44,625 --> 00:47:47,250 kepada beberapa bilion kediaman individu 706 00:47:47,416 --> 00:47:49,250 merentasi 37 zon masa. 707 00:47:49,416 --> 00:47:52,333 Tanpa dikesan oleh seorang manusia pun. 708 00:47:52,500 --> 00:47:53,875 Kami bersiap, berlatih, 709 00:47:54,041 --> 00:47:56,583 setiap detik, setiap hentian, sehingga ke setiap serombong. 710 00:47:56,750 --> 00:47:59,041 Jadi, ya, banyak kerja. 711 00:47:59,791 --> 00:48:01,208 364 hari? 712 00:48:01,375 --> 00:48:02,458 Kami bercuti pada Hari Boxing. 713 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 Bukankah lebih mudah jika awak agihkannya? 714 00:48:07,666 --> 00:48:09,125 Macam hantar pasukan berbeza 715 00:48:09,291 --> 00:48:11,208 ke tempat berbeza, supaya lebih efisien? 716 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 Tak, bukan begitu caranya. 717 00:48:12,666 --> 00:48:13,791 Dia mesti buat semuanya sendiri? 718 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 Dia tak perlu. Itulah matlamatnya. 719 00:48:16,375 --> 00:48:17,958 Dialah kuasa tunggal di alam ini. 720 00:48:18,125 --> 00:48:19,708 Okey, dalam senario terburuk, 721 00:48:19,875 --> 00:48:21,333 ada sesiapa boleh gantikan dia? 722 00:48:21,500 --> 00:48:24,416 -Macam Naib Santa... -Awak masih tak faham? Tidak. 723 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 Tak siapa boleh buat apa dia buat. 724 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 Dia tahu bila awak tidur, bila awak bangun. 725 00:48:29,208 --> 00:48:32,708 Dia tahu itu tentang setiap orang di bumi. 726 00:48:32,875 --> 00:48:34,500 Dia ada senarai sebesar Pulau Rhode, 727 00:48:34,666 --> 00:48:36,208 dan dia periksa dua kali. 728 00:48:36,375 --> 00:48:38,041 Jika awak nak baca senarai itu sekali, 729 00:48:38,208 --> 00:48:39,083 awak akan ambil masa sedekad. 730 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 Tapi dia buat dua kali. 731 00:48:40,666 --> 00:48:42,875 Dia boleh lakukan semua itu 732 00:48:43,041 --> 00:48:46,291 kerana dia Santa Claus. 733 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 Yang satu-satunya. 734 00:48:47,916 --> 00:48:50,791 Tiada siapa boleh laksanakan misinya. 735 00:48:52,250 --> 00:48:54,791 -Yakni? -Untuk menyebarkan keceriaan, bodoh. 736 00:48:55,708 --> 00:48:57,541 Keseronokan. 737 00:49:00,625 --> 00:49:01,791 Sedia untuk ujian. 738 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 Bawakan senjata itu. 739 00:49:56,833 --> 00:49:58,125 Salinan selesai. 740 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 Bagus. 741 00:50:00,208 --> 00:50:02,541 Mari kita lihat jika ia berhasil. 742 00:50:02,916 --> 00:50:04,791 Awak nak pilih siapa, Ibu? 743 00:50:05,333 --> 00:50:07,500 Mulakan dengan nama pertama dalam Senarai. 744 00:50:12,291 --> 00:50:17,291 PENDAFTARAN DAN KHIDMAT PELANGGAN PARADIJS 745 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 Bagus, macam inilah. 746 00:50:33,041 --> 00:50:35,583 Baik, seronok bertemu awak, Cal. 747 00:50:35,750 --> 00:50:36,875 Moga berjaya untuk segalanya. 748 00:50:37,041 --> 00:50:38,166 Terima kasih banyak. 749 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 Saya nak tinggal di sini. 750 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 -Kahwin dengannya. -Boleh awak fokus? 751 00:50:42,166 --> 00:50:44,166 Kita mesti cari orang awak. 752 00:50:44,750 --> 00:50:46,666 Awak tak menyeronokkan, Cal. 753 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 Oh, saya menyeronokkan. 754 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 Padahal, saya memenangi anugerah 755 00:50:51,750 --> 00:50:54,791 Pembalut Hadiah Paling Menyeronokkan 183 tahun berturut-turut. 756 00:50:57,583 --> 00:50:58,541 Saya tarik balik kata-kata saya. 757 00:51:03,625 --> 00:51:04,791 Nak saya tunjukkan cara nak buat? 758 00:51:04,958 --> 00:51:06,625 Awak boleh cuba. 759 00:51:06,791 --> 00:51:08,375 Saya boleh lihat keburukan orang, Cal. 760 00:51:09,541 --> 00:51:11,000 Itu kepakaran saya. 761 00:51:11,166 --> 00:51:12,458 Ia kunci kepada kerja saya. 762 00:51:13,250 --> 00:51:16,750 Saya boleh lihat keburukan seseorang hanya dengan melihat mereka. 763 00:51:16,916 --> 00:51:20,333 Lihat lelaki itu. Dia dah kahwin, tapi itu bukan isterinya. 764 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 Sebab itu dia ada garisan sawo di mana cincinnya sepatutnya ada. 765 00:51:23,250 --> 00:51:25,083 Lelaki ini akan kelentong lelaki itu 766 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 sebab itu dia ketawa dengan kuat. 767 00:51:27,958 --> 00:51:31,500 Lelaki ini pula, lebih menarik. 768 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 "Kenapa," awak tanya? 769 00:51:33,041 --> 00:51:34,875 -Saya tak tanya. -Saya masih akan cakap. 770 00:51:35,583 --> 00:51:37,041 Kasut. 771 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 Lihat sekeliling. 772 00:51:38,208 --> 00:51:39,875 Sesiapa lagi memakai kasut di pantai 773 00:51:40,041 --> 00:51:41,875 selain daripada kita dan dia? 774 00:51:42,041 --> 00:51:43,291 Kita semua sedang bekerja. 775 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 Dia Pembunuh Upahan Karmanian. 776 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 Begitu juga lelaki itu dan itu. 777 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 Awak boleh tahu berdasarkan tatu di tangan mereka. 778 00:51:59,666 --> 00:52:00,541 Menakjubkan. 779 00:52:00,708 --> 00:52:02,666 Tapi boleh kita cari lelaki yang kita nak cari? 780 00:52:03,208 --> 00:52:05,500 -Itu lelaki yang kita cari. -Bagus. 781 00:52:06,791 --> 00:52:08,625 Karmanian ini ialah pengawalnya. 782 00:52:08,791 --> 00:52:10,583 -Awak pasti? -Saya pasti. 783 00:52:10,958 --> 00:52:12,958 Kita minum sikit, hias kuku, 784 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 lepas itu lihat bagaimana. 785 00:52:14,166 --> 00:52:15,125 Hei, tunggu. 786 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 -Awak buat apa? -Nak bercakap dengan dia. 787 00:52:17,083 --> 00:52:19,875 Tak, kita guna jalan lain. 788 00:52:20,041 --> 00:52:21,583 Ingat tak saya kata mereka Pembunuh Upahan? 789 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Kita akan okey. 790 00:52:33,583 --> 00:52:34,416 Terus jalan. 791 00:52:34,750 --> 00:52:36,291 Saya nak bercakap dengan dia. 792 00:52:36,458 --> 00:52:37,875 Terus jalan. 793 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 Saya akan kira sampai lima. 794 00:52:41,041 --> 00:52:43,083 -Lepas itu? -Lepas itu awak akan dicederakan. 795 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 Dengar sini. Ini Krismas. 796 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 Jadi demi suasana Krismas, saya akan sebut sekali lagi. 797 00:53:17,791 --> 00:53:18,958 Itu... 798 00:53:19,125 --> 00:53:20,833 menyeramkan. 799 00:53:21,958 --> 00:53:22,833 Apa ini? 800 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 Apa dah terjadi, Ted? 801 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 Tunggu sekejap, sayang. 802 00:53:26,041 --> 00:53:29,208 Saya perlu bercakap dengan mereka sekejap. 803 00:53:29,375 --> 00:53:31,166 Lepas itu kita pergi minum boba. 804 00:53:31,333 --> 00:53:32,916 Okey. 805 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 Di mana dia? 806 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 -Siapa? -Awak tahu siapa. 807 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 Benar awak mahu lakukan ini? 808 00:53:36,875 --> 00:53:39,041 Saya tak tahu awak cakap apa. 809 00:53:39,750 --> 00:53:41,291 Biarpun saya menikmati lawatan ini 810 00:53:41,458 --> 00:53:44,458 daripada Briged Krismas Magic Mike, 811 00:53:44,625 --> 00:53:46,916 ada gadis sedang tunggu saya untuk minum boba. 812 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 -Okey, badang, mari. -Okey, hei, tunggu. 813 00:53:49,333 --> 00:53:50,833 Sebelum awak sepahkan otaknya 814 00:53:51,000 --> 00:53:52,875 atas pantai indah ini, 815 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 boleh saya cuba? 816 00:53:54,333 --> 00:53:57,291 Demi kesihatan dan kesejahteraan awak, 817 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 baik awak pergi sekarang. 818 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 Awak tak tahu siapa saya kenal. 819 00:54:02,625 --> 00:54:04,458 Baik. Awak tahu apa saya tahu? 820 00:54:04,625 --> 00:54:06,250 Saya tahu awak beli maklumat semalam 821 00:54:06,416 --> 00:54:07,583 dengan harga yang tinggi. 822 00:54:09,500 --> 00:54:11,166 Koordinat. Artik. 823 00:54:13,166 --> 00:54:15,291 Saya tahu kerana saya penjualnya. 824 00:54:16,875 --> 00:54:18,083 Awak... 825 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 Awak Wolf? 826 00:54:23,166 --> 00:54:24,041 Tidak. 827 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Awak tak patut berada di sini. 828 00:54:25,875 --> 00:54:27,833 Awak tahu awak dah buat apa dengan datang ke sini? 829 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 Jangan main-main dengan pelanggan saya. 830 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 Siapa pelanggan awak? New York? 831 00:54:32,208 --> 00:54:33,541 Lebih dahsyat lagi. 832 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 Dia akan bunuh kita. 833 00:54:35,208 --> 00:54:36,750 -Dia akan bunuh kita semua. -Siapa dia? 834 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 Saya tak boleh sebut namanya. 835 00:54:39,625 --> 00:54:41,541 Dia boleh dengar. 836 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 Tulis namanya atas pasir. 837 00:54:57,125 --> 00:54:58,791 -Gryla? -Oh, tidak. Bodoh! 838 00:54:58,875 --> 00:55:00,416 -Gryla? -Tidak! 839 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 Gryla? 840 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 Tidak. 841 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 Cal! 842 00:55:45,875 --> 00:55:47,541 Callum Drift. 843 00:55:47,708 --> 00:55:52,708 Pahlawan Legenda Kutub Utara. 844 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 Gryla, Si Penyihir Krismas. 845 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Dah lama tak jumpa. 846 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 Tak cukup lama. 847 00:56:03,416 --> 00:56:04,375 Di mana dia? 848 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 Dia di sini. 849 00:56:06,291 --> 00:56:08,083 Tidur lena. 850 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 Isyarat dari Komander Drift. 851 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 Gryla, awak di mana? 852 00:56:15,708 --> 00:56:17,000 Ahli Sihir itu. 853 00:56:17,166 --> 00:56:20,375 Pulangkan dia. Tanpa diapa-apakan. Segera. 854 00:56:20,541 --> 00:56:23,333 Tak boleh, pahlawan. 855 00:56:23,500 --> 00:56:24,750 Kerahkan pasukan M-WAT 856 00:56:24,916 --> 00:56:26,708 ke setiap lubuk nenek moyangnya. 857 00:56:26,875 --> 00:56:27,750 Ya, puan. 858 00:56:28,416 --> 00:56:29,250 Apa awak mahu? 859 00:56:29,416 --> 00:56:34,208 Perkara sama yang saya mahu sejak beratus-ratus tahun. 860 00:56:34,375 --> 00:56:37,083 Untuk mendisiplinkan mereka. 861 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 Masanya telah tiba. 862 00:56:39,416 --> 00:56:41,291 Untuk menghukum mereka yang nakal. 863 00:56:42,583 --> 00:56:44,166 Semuanya. 864 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 Semua yang ada dalam Senarai itu. 865 00:56:47,083 --> 00:56:50,916 Semua yang pernah tersenarai. 866 00:56:51,083 --> 00:56:54,250 Daripada pembunuh kepada penyeberang jalan. 867 00:56:54,416 --> 00:56:57,291 Sesiapa yang pernah berbohong atau buang sampah. 868 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 Sesiapa yang biadab atau lewat. 869 00:57:00,875 --> 00:57:04,000 Awak bercakap tentang hampir semua orang. 870 00:57:04,166 --> 00:57:06,750 Sesiapa yang saya rasa layak. 871 00:57:06,916 --> 00:57:09,625 Esok mereka semua akan dihukum. 872 00:57:09,791 --> 00:57:14,750 Dan dia akan membantu. 873 00:57:15,250 --> 00:57:16,833 Awak tahu dia tak akan hukum orang. 874 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 Jangan ganggu, pahlawan. 875 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 Lepaskan dia, Penyihir. 876 00:57:21,875 --> 00:57:22,833 Saya beri amaran. 877 00:57:23,750 --> 00:57:25,166 Saya juga dah beri amaran. 878 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Awak tak nampak lagi, 879 00:57:27,500 --> 00:57:31,125 tapi apabila awak bangun pada pagi Krismas, 880 00:57:31,291 --> 00:57:35,333 dunia akan jadi jauh lebih... 881 00:57:36,500 --> 00:57:37,750 Baik. 882 00:57:42,958 --> 00:57:44,833 Apa sebenarnya yang... 883 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 Kerahkan semua pasukan sekarang! 884 00:57:49,708 --> 00:57:50,750 Apa itu? 885 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 Apa itu? 886 00:57:52,916 --> 00:57:53,791 Apa yang terjadi? 887 00:57:53,958 --> 00:57:55,458 -Di mana dia? -Kita mesti lari. 888 00:57:55,625 --> 00:57:56,541 -Di mana dia? -Entah... 889 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 Saya cuma broker urusniaga itu. 890 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 Percayalah, 891 00:57:59,666 --> 00:58:01,708 -dia tak main-main. -Cal? Cal. 892 00:58:06,166 --> 00:58:08,000 KANAK-KANAK MELINTAS 893 00:58:18,000 --> 00:58:21,875 BERHENTI UNTUK KANAK-KANAK 894 00:58:32,916 --> 00:58:35,750 JUADAH BEKU! 895 00:58:54,958 --> 00:58:56,166 Orang salji. 896 00:59:10,166 --> 00:59:11,000 Tidak. 897 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 Bawa dia pergi. Dia petunjuk kita. 898 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 -Jangan biarkan dia dibeku! -Baik! 899 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 Mari. 900 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Pergi. 901 01:02:07,041 --> 01:02:08,333 Cuma perlu cabut lobak mereka. 902 01:02:10,208 --> 01:02:11,958 Saya akan ingat lain kali. 903 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Boleh tolong saya? 904 01:02:15,541 --> 01:02:16,708 Ikhtiarkannya sendiri. 905 01:02:19,208 --> 01:02:22,375 PARKIR BERPERMIT - ZON TUNDA DENDA MAKSIMUM $500.00 906 01:02:26,083 --> 01:02:27,666 Maaf, awak ingat saya 907 01:02:27,750 --> 01:02:29,125 jenis yang peduli. 908 01:02:29,291 --> 01:02:31,000 Beritahu nenek saya tiada masa ambil ubatnya. 909 01:02:31,458 --> 01:02:33,791 Dia boleh naik bas. Selamat tinggal. 910 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 Tak guna! 911 01:02:37,458 --> 01:02:38,458 Jadi manusia berguna. 912 01:02:45,041 --> 01:02:48,000 KEPADA: AARON ABLE 913 01:02:55,875 --> 01:02:57,166 Apa... 914 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Ia masih di sini. 915 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Apa maksud awak ia masih di sana? 916 01:03:15,916 --> 01:03:18,166 Ia sepatutnya kembali kepada saya. 917 01:03:18,666 --> 01:03:20,291 Mesin tak berfungsi. 918 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 Betulkannya. Sekarang! 919 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 Jika tidak saya akan lakukan ujian ke atas awak. 920 01:03:26,458 --> 01:03:28,125 Ya, Ibu. 921 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 Hati-hati. 922 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 Macam itu. 923 01:03:38,541 --> 01:03:39,666 Dia bekukan broker itu. 924 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 Penyihir itu benar-benar nak senyapkan dia. 925 01:03:42,000 --> 01:03:44,208 Kalau tunggu dia cair, dia dah tak berguna. 926 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Hei, tunggu. 927 01:03:46,208 --> 01:03:47,958 Orang saya imbas semua rakaman pengawasan 928 01:03:48,125 --> 01:03:49,000 dari Kutub semalam. 929 01:03:49,166 --> 01:03:50,125 Lihat ini. 930 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 Adakah itu dia? 931 01:03:54,583 --> 01:03:57,083 Lebih kurang. Dia pengubah rupa. 932 01:03:57,250 --> 01:03:58,708 Dia sebenarnya nenek kebayan 900 tahun 933 01:03:58,875 --> 01:04:00,625 dengan 13 anak yang diarah untuk membunuh. 934 01:04:02,625 --> 01:04:04,666 Mengesan pengubah rupa amat susah. 935 01:04:04,833 --> 01:04:06,875 Dia kata dia akan hukum mereka semua. 936 01:04:07,041 --> 01:04:08,166 Setiap tahap. 937 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 Saya lebih risau tentang apa yang dia tak kata. 938 01:04:11,083 --> 01:04:12,208 Dia tak akan berunding. 939 01:04:12,375 --> 01:04:14,000 Menculik tanpa sebarang permintaan. 940 01:04:14,166 --> 01:04:15,125 Biasanya tak berakhir dengan baik. 941 01:04:15,291 --> 01:04:18,250 Malangnya, petunjuk kita dah jadi bongkah ais. 942 01:04:19,208 --> 01:04:20,541 Saya bukan menuding jari. 943 01:04:21,541 --> 01:04:23,291 -Cal. Tak membantu. -Ya, Cal. 944 01:04:23,458 --> 01:04:24,750 Tak membantu. 945 01:04:27,250 --> 01:04:28,208 Biasanya awak akan buat apa? 946 01:04:29,750 --> 01:04:32,666 Biasanya saya akan jejak kad kredit. 947 01:04:32,833 --> 01:04:34,291 Periksa isyarat dari menara telefon, 948 01:04:34,458 --> 01:04:35,375 dan cuba kumpul jejaknya. 949 01:04:35,541 --> 01:04:36,875 Jejak dia, sekutunya. 950 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 Saya tak pernah menjejak ahli sihir. 951 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 Pernah keluar dengan beberapa orang. 952 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 Betul, Cal? 953 01:04:42,041 --> 01:04:44,333 Saya pernah keluar dengan beberapa orang. Maksud awak? 954 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 Awak ada jejak yang saya tak tahu 955 01:04:47,125 --> 01:04:50,041 sebab saya cuma manusia biasa? 956 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 Awak dah periksa PMTK terkini? 957 01:04:53,375 --> 01:04:54,208 Apa itu? 958 01:04:54,375 --> 01:04:56,666 Penggunaan Magik Tanpa Kelulusan. 959 01:04:58,708 --> 01:05:00,875 Banyak yang keluar. Kebanyakan benda biasa. 960 01:05:01,333 --> 01:05:03,750 Beberapa kes pukau di Nairobi. 961 01:05:03,916 --> 01:05:06,250 Penilik nasib di Santiago dan New Orleans. 962 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 Tak, dia Ahli Sihir. 963 01:05:07,791 --> 01:05:12,083 Ada sepasang penyihir lapan hari lalu, selang beberapa jam. 964 01:05:12,250 --> 01:05:14,791 Terkesan gema penyalun itu di Jerman. 965 01:05:15,375 --> 01:05:16,291 Abangnya. 966 01:05:17,416 --> 01:05:19,000 -Abang siapa? -Abang Nick. 967 01:05:19,166 --> 01:05:21,375 -Santa ada abang? -Abang angkat, ya. 968 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 Penyihir bekerja bersama Abangnya. 969 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 -Itu kita tak pasti. -Tidak... 970 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 tapi apa tempat terbaik untuk kurung Nick? 971 01:05:26,750 --> 01:05:28,541 Fikirkannya. Ia di bawah kubah terlindung 972 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 dan MORA tiada bidang kuasa kerana perjanjian itu. 973 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 Dia tak keluar, kita tak melawat. Itu syaratnya. 974 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 Kita serbu dan Nick tiada di sana... 975 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 Bukan MORA pergi, kami pergi. 976 01:05:37,125 --> 01:05:38,000 Dia tak akan tahu kami datang. 977 01:05:38,166 --> 01:05:40,416 -Cal. -Tinggal 17 jam, puan. 978 01:05:46,125 --> 01:05:47,916 Maklumkan saya setiap gerak-geri awak. 979 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 Dua jam lagi saya perlu beri taklimat kepada 980 01:05:50,541 --> 01:05:52,208 pemimpin-pemimpin negara di seluruh dunia. 981 01:05:52,375 --> 01:05:53,416 Supaya mereka boleh bersiap. 982 01:05:54,083 --> 01:05:55,208 Bersiap untuk apa? 983 01:05:56,000 --> 01:05:58,166 Kemungkinan tiada Krismas. 984 01:06:00,041 --> 01:06:03,500 SELAMAT BERCUTI! KEDAI MAINAN TRADEWIND 985 01:06:05,458 --> 01:06:08,250 Awak ada patung kecil Wonder Woman? 986 01:06:08,416 --> 01:06:10,250 Bukan itu caranya. Mari! 987 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 Tak guna. 988 01:06:14,416 --> 01:06:16,250 -Cepat. -Saya datang. 989 01:06:32,541 --> 01:06:35,208 Tak sangka mereka tiada minyak pati lagi! 990 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 Hei. 991 01:06:43,000 --> 01:06:44,666 Dylan suruh awak ke konsert malam ini, 992 01:06:44,833 --> 01:06:45,666 dan awak kata tak nak? 993 01:06:45,833 --> 01:06:48,000 Apa? Bukan itu yang terjadi. 994 01:06:48,166 --> 01:06:49,541 Dia yang kata saya tak patut pergi. 995 01:06:49,708 --> 01:06:50,708 Dia kata ia membosankan. 996 01:06:50,875 --> 01:06:52,333 Jika dia tak mahu awak pergi, 997 01:06:52,500 --> 01:06:54,083 dia tak akan ungkit perkara ini. 998 01:06:54,250 --> 01:06:56,541 Ibu bapa tak perlu dijemput. 999 01:06:56,708 --> 01:06:58,916 Mereka terus pergi, sama ada anaknya suka atau tidak. 1000 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 Itulah tanggungjawab ibu bapa. 1001 01:07:01,375 --> 01:07:03,541 Kita berdua tahu itu kelemahan saya, Olivia. 1002 01:07:03,708 --> 01:07:06,250 Jika dia mahu saya pergi, dia patut tanya saja. 1003 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 Dia tertekan, Jack. 1004 01:07:08,250 --> 01:07:10,583 Dia masih kecil dan dia tahu awak selalu mungkir janji. 1005 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 Olivia, saya... 1006 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 Saya sedang bekerja. 1007 01:07:13,625 --> 01:07:14,750 Apa saya nak buat? 1008 01:07:14,916 --> 01:07:16,333 Itu saya tak perlu ajar, Jack. 1009 01:07:16,500 --> 01:07:18,166 Ikhtiarkan sendiri. 1010 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Sebab ia senang saja. Konsert bermula jam tujuh. 1011 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 Saya tak sempat balik. 1012 01:07:21,958 --> 01:07:23,750 -Beritahu Dylan saya... -Tidak. 1013 01:07:23,916 --> 01:07:26,125 Awak beritahu dia sendiri. 1014 01:07:30,458 --> 01:07:31,291 Apa? 1015 01:07:32,125 --> 01:07:33,125 Saya tak cakap apa-apa. 1016 01:07:53,333 --> 01:07:54,458 Dylan, bukan? 1017 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Ya. 1018 01:08:01,250 --> 01:08:02,541 Dia budak yang baik. 1019 01:08:02,708 --> 01:08:04,041 Saya tahu dia budak yang baik. 1020 01:08:13,916 --> 01:08:14,791 Bukan seperti yang awak sangka. 1021 01:08:14,958 --> 01:08:17,125 Saya dan ibunya tak pernah bersama. 1022 01:08:17,291 --> 01:08:19,583 Yalah, saya ayahnya tapi tak jadi bapanya. 1023 01:08:21,291 --> 01:08:22,750 Dia seorang doktor. 1024 01:08:22,916 --> 01:08:24,375 Suaminya seorang lelaki yang baik, 1025 01:08:24,541 --> 01:08:25,791 dan dia bapa yang baik. 1026 01:08:25,958 --> 01:08:28,416 Jadi budak itu tak perlukan 1027 01:08:28,583 --> 01:08:31,291 "ayah ganti" yang kaki judi, 1028 01:08:31,458 --> 01:08:32,833 lepak dengan penyangak, 1029 01:08:33,000 --> 01:08:34,458 yang tak memanfaatkan dia... 1030 01:08:36,333 --> 01:08:37,583 Terus terang, perkara terbaik 1031 01:08:37,666 --> 01:08:38,541 ialah jauhkan diri 1032 01:08:38,708 --> 01:08:39,708 supaya saya tak mengganggu 1033 01:08:39,875 --> 01:08:42,166 maka dia tak kecewa selalu. 1034 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Yalah. 1035 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 "Yalah" apa? 1036 01:08:47,041 --> 01:08:49,250 Saya cuma kata, jika awak tak mahu kecewakan dia... 1037 01:08:51,750 --> 01:08:53,541 nampaknya awak tak berjaya. 1038 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Okey, saya tak sangka akan tanya... 1039 01:09:24,583 --> 01:09:26,416 tapi apa cerita Santa dan abangnya? 1040 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 Mereka pernah bekerja bersama. 1041 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 Pada mulanya. 1042 01:09:36,375 --> 01:09:38,833 Red beri hadiah kepada budak yang baik, 1043 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 dan Abangnya menjejaki siapa budak-budak ini. 1044 01:09:42,041 --> 01:09:44,416 Lepas itu Abangnya mula buat senarai. 1045 01:09:45,208 --> 01:09:47,333 Dan Red tak sukakannya. 1046 01:09:47,500 --> 01:09:49,750 Dia tak suka ada senarai 1047 01:09:49,916 --> 01:09:50,875 budak nakal. 1048 01:09:52,250 --> 01:09:54,166 Tapi Abangnya semakin taasub. 1049 01:09:55,583 --> 01:09:57,166 Jadi maksud awak, 1050 01:09:57,250 --> 01:09:59,750 abang Santa mulakan Senarai Nakal? 1051 01:10:00,375 --> 01:10:01,875 Ya. 1052 01:10:02,375 --> 01:10:04,416 Dia mula menghukum budak-budak dalam senarai itu. 1053 01:10:05,166 --> 01:10:07,750 Red mengamuk. 1054 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 Jadi dia rampas Senarai itu. 1055 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Abangnya tak dapat maafkan dia. 1056 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 Abangnya ambil haluan sendiri, 1057 01:10:14,625 --> 01:10:16,208 lalu bersekongkol dengan Penyihir itu, 1058 01:10:16,375 --> 01:10:18,541 yang juga suka menghukum orang. 1059 01:10:18,708 --> 01:10:21,708 Mereka giat di Iceland dan beberapa wilayah Nordic. 1060 01:10:23,250 --> 01:10:26,583 Bertahun-tahun mereka bersama, tapi ia berakhir dengan teruk. 1061 01:10:28,791 --> 01:10:30,125 Adakah abang Santa ada nama, 1062 01:10:30,291 --> 01:10:32,000 atau cuma "Abang Santa"? 1063 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Namanya Krampus. 1064 01:10:41,875 --> 01:10:43,916 Baik, dengar sini, entah benda apa ada di sini, 1065 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 tapi Abangnya dan Penyihir itu, mereka sangat bahaya. 1066 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 Juga bukan seperti yang awak selalu lihat. 1067 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Jika awak nampak mereka, jangan bertindak. 1068 01:10:50,250 --> 01:10:51,916 Jangan cari pasal dengan Penyihir. 1069 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 Faham. 1070 01:10:53,083 --> 01:10:55,458 Jika Nick ada di sini, dia pasti dikurung di bawah tanah. 1071 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 Ada pintu belakang yang diguna pengawal. 1072 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 Kita mesti menyelinap ke dalam laman 1073 01:10:59,041 --> 01:11:00,875 melepasi pemancung kepala, masuk dan turun. 1074 01:11:01,041 --> 01:11:01,875 Kejap, pemancung kepala? 1075 01:11:02,041 --> 01:11:05,000 Juga, tak kira apa, jangan sentuh apa-apa. 1076 01:11:05,166 --> 01:11:07,875 Ada banyak benda di sini yang bukan dari dunia biasa. 1077 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 Awak manusia, maka awak lemah. 1078 01:11:10,416 --> 01:11:12,583 Jadi jika awak perlu sentuh apa-apa, panggil saya. 1079 01:11:14,208 --> 01:11:15,416 Sekejap. 1080 01:11:15,583 --> 01:11:17,041 Bukankah awak manusia? 1081 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 Saya ada nampak macam manusia? 1082 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 Dengar sini, 1083 01:12:03,791 --> 01:12:05,458 jika awak tak perlukan saya, 1084 01:12:05,625 --> 01:12:07,125 saya boleh tunggu di kereta. 1085 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 Anjing jembalang. 1086 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 Anjing jembalang? 1087 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Ke belakang. 1088 01:12:31,625 --> 01:12:33,875 Ellen, alihkan perhatian mereka. 1089 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 Apa awak dah buat? 1090 01:13:21,750 --> 01:13:24,041 Apa maksud awak? Saya tak buat apa-apa! 1091 01:13:27,916 --> 01:13:29,500 Pencuri! 1092 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 Alamak! 1093 01:13:35,125 --> 01:13:36,208 Cal! 1094 01:13:36,375 --> 01:13:38,208 Nama saya Callum Drift, Komander E.L.F. 1095 01:13:38,375 --> 01:13:39,333 Kami bukan pencuri. 1096 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Ya, kami bukan pencuri! 1097 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 Ini ada di dalam koceknya. 1098 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 Baik, saya boleh jelaskan. 1099 01:13:48,708 --> 01:13:50,166 Saya boleh jelaskan. 1100 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 Saya suruh awak jangan sentuh apa-apa. 1101 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 Ia kesilapan yang tak disengajakan. 1102 01:14:00,666 --> 01:14:01,958 Awak cuba curi emas yang bernilai 1103 01:14:02,125 --> 01:14:04,041 daripada Penunggu Musim Dingin. 1104 01:14:04,208 --> 01:14:06,625 Bukan "tak sengaja," dan bukan "kesilapan." 1105 01:14:06,791 --> 01:14:08,375 Siapa suruh dia tinggalkan emas 1106 01:14:08,541 --> 01:14:09,583 di dalam peti yang terbuka? 1107 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 Itu peti ufti untuk Krampus. 1108 01:14:11,708 --> 01:14:13,250 Hadiah yang ditinggalkan oleh tetamunya. 1109 01:14:13,416 --> 01:14:14,250 Awak curi daripadanya. 1110 01:14:16,250 --> 01:14:17,833 Saya dah agak. 1111 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 Adakah itu kerana nama saya ada dalam "Senarai"? 1112 01:14:22,000 --> 01:14:23,791 Awak juga kecewa dengan saya, Cal? 1113 01:14:24,333 --> 01:14:26,250 Saya tak meletakkan harapan pada awak, Jack. 1114 01:14:26,416 --> 01:14:27,916 Maka saya tak kecewa. 1115 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 Saya ada masalah sendiri. 1116 01:14:36,875 --> 01:14:39,541 Saya berhutang banyak duit kepada seseorang. 1117 01:14:39,708 --> 01:14:42,083 Saya nampak emas yang bertimbun. 1118 01:14:43,166 --> 01:14:44,250 Jika awak fikirkan begitu, 1119 01:14:44,416 --> 01:14:45,375 apa pilihan yang saya ada? 1120 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Awak ada banyak pilihan. 1121 01:14:47,458 --> 01:14:48,625 Semuanya tentang pilihan. 1122 01:14:49,000 --> 01:14:50,708 Bukan "kebetulan" nama awak dalam Senarai, Jack. 1123 01:14:50,875 --> 01:14:52,041 Salah awak sendiri. 1124 01:14:53,375 --> 01:14:55,416 Awak ada niat mencuri emas. 1125 01:14:55,583 --> 01:14:57,750 Awak hanya pentingkan diri sendiri 1126 01:14:57,916 --> 01:14:59,583 berbanding orang lain. 1127 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 Setiap kanak-kanak yang mengharapkan kita. 1128 01:15:04,833 --> 01:15:07,458 Mengharapkan saya, untuk buat kerja saya. 1129 01:15:13,083 --> 01:15:14,625 Nick selalu kata, 1130 01:15:14,791 --> 01:15:19,250 setiap keputusan, besar atau kecil ialah peluang. 1131 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 Untuk jadi "baik"? 1132 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 Jadi bagus. 1133 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 Atau tak bagus. 1134 01:15:29,875 --> 01:15:32,125 Sehari sebelum saya bersara, 1135 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 perkara ini berlaku. 1136 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 Selepas 542 tahun. 1137 01:15:40,291 --> 01:15:41,916 Saya letak jawatan semalam. 1138 01:15:42,916 --> 01:15:43,833 Serius? 1139 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 Kenapa? 1140 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 Saya tak sanggup lihat lagi. 1141 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 Tak sanggup lihat apa? 1142 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 Tak kisahlah. 1143 01:16:11,625 --> 01:16:14,166 Sentuhan Pertama. 1144 01:16:20,166 --> 01:16:21,166 Adakah itu Krampus? 1145 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 Mereka sedang buat apa? 1146 01:16:37,375 --> 01:16:38,750 Mereka main Krampusschlap. 1147 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 "Krampusschlap"? 1148 01:16:42,875 --> 01:16:44,958 Ini permainan rasmi Krampusnacht. 1149 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 Tak pernah kalah! 1150 01:16:59,791 --> 01:17:01,833 Lord Krampus! 1151 01:17:12,250 --> 01:17:14,541 Callum Drift. 1152 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 Lord Krampus. 1153 01:17:16,666 --> 01:17:20,083 Keramaian ini baru bermula. 1154 01:17:20,250 --> 01:17:22,375 Tapi saya tak jemput awak. 1155 01:17:28,125 --> 01:17:31,208 Awak tak patut berada di sini. 1156 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 Awak tahu awak tak patut berada di sini. 1157 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 Namun awak datang. 1158 01:17:36,833 --> 01:17:38,208 Bersama seorang manusia pula. 1159 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 Saya Jack O'Malley. 1160 01:17:41,333 --> 01:17:42,666 Saya tak... Saya bukan... 1161 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Kami tak... jelas sekali kami... 1162 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 Saya baru kenal dia hari ini. 1163 01:17:47,125 --> 01:17:49,208 Yang badan besar itu pakai ini. 1164 01:17:49,916 --> 01:17:52,041 Pendakap Orang Utara. 1165 01:17:52,208 --> 01:17:53,500 Terima kasih. 1166 01:17:53,666 --> 01:17:57,166 Kebetulan saya mahukan ini untuk Krismas. 1167 01:17:58,083 --> 01:18:00,791 -Krampus, saya boleh jelaskan... -Awak cuba cari dia. 1168 01:18:01,708 --> 01:18:04,250 Dan awak ingat dia ada di sini. 1169 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 Untuk makluman awak, Orang Utara? 1170 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 Dia tiada di sini. 1171 01:18:15,208 --> 01:18:17,916 Dia diculik dari Kompleks oleh Penyihir itu. 1172 01:18:19,208 --> 01:18:21,250 Saya tahu Penyihir itu datang tak lama dulu. 1173 01:18:22,458 --> 01:18:25,708 Awak menuduh saya, Drift? 1174 01:18:26,708 --> 01:18:28,750 Dulu awak dan dia bersekongkol. 1175 01:18:28,916 --> 01:18:31,041 Bermaharajalela di luar bandar, desa. 1176 01:18:32,041 --> 01:18:33,208 Menghukum orang. 1177 01:18:33,583 --> 01:18:34,750 Ya. 1178 01:18:36,041 --> 01:18:37,875 Tapi dulu Penyihir itu hebat. 1179 01:18:39,000 --> 01:18:41,208 Nenek kebayan setinggi 18 kaki, 1180 01:18:41,375 --> 01:18:43,375 kulit setebal kulit gajah 1181 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 dengan sepasang ekor gergasi. 1182 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 Ya, menghukum dengan kejam. 1183 01:18:52,416 --> 01:18:56,000 Masa itu kami seronok bersama. 1184 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Tapi saya tak buat kerja itu lagi, ingat? 1185 01:18:59,916 --> 01:19:05,125 Selama 700 tahun saya mengganggu budak jahat, 1186 01:19:05,291 --> 01:19:07,958 cuba menakutkan mereka supaya jadi baik. 1187 01:19:08,125 --> 01:19:09,375 Saya dah jalankan tugas saya! 1188 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Saya cuma menghukum... 1189 01:19:15,583 --> 01:19:16,666 untuk suka-suka sekarang. 1190 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 Macam kawan saya di situ. 1191 01:19:20,666 --> 01:19:24,416 Menikmati kesakitan kepala pada pesta Krampusnacht. 1192 01:19:24,583 --> 01:19:26,208 Tapi hari ini bukan Krampusnacht. 1193 01:19:26,375 --> 01:19:29,250 Di sini, Orang Utara, 1194 01:19:29,416 --> 01:19:32,916 hari-hari ialah Krampusnacht. 1195 01:19:45,916 --> 01:19:46,875 Krampus! 1196 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 Kenapa Penyihir datang ke sini? 1197 01:19:53,583 --> 01:19:56,041 Bertahun yang lalu, dia beri saya satu hadiah. 1198 01:19:56,958 --> 01:19:59,166 Dia datang untuk ambil ia kembali. 1199 01:19:59,333 --> 01:20:00,208 Hadiah? 1200 01:20:00,375 --> 01:20:01,458 Hadiah apa? 1201 01:20:01,625 --> 01:20:03,750 Glaskäfig . 1202 01:20:03,916 --> 01:20:07,500 Dari luaran, ia hanya sebiji glob salji kaca. 1203 01:20:07,666 --> 01:20:11,333 Tapi kegunaan sebenarnya amat keji 1204 01:20:11,500 --> 01:20:13,041 dan sangat menyeksakan. 1205 01:20:13,875 --> 01:20:15,958 Dia mahu seksa mereka semua. 1206 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 Glaskäfig adalah untuk mengurung. 1207 01:20:20,000 --> 01:20:22,166 Penjara untuk seorang. 1208 01:20:23,125 --> 01:20:24,833 Krampus, saya mesti cari dia. 1209 01:20:30,916 --> 01:20:31,791 Biarkan saya pergi. 1210 01:20:33,666 --> 01:20:35,125 Dan kenapa 1211 01:20:36,291 --> 01:20:38,208 saya mesti buat begitu? 1212 01:20:41,083 --> 01:20:42,166 Sebab kami perlukan dia. 1213 01:20:44,541 --> 01:20:46,125 Lebih-lebih lagi sekarang. 1214 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 Dan itu awak tahu. 1215 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Biar saya pergi. 1216 01:21:02,958 --> 01:21:04,041 Orang Utara, 1217 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 awak tak boleh pergi. 1218 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 Awak. Keluar. 1219 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 Dan hantar mesej ini kepada MORA. 1220 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 Ada balasan untuk pencerobohan ini. 1221 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 Kini dan selamanya, 1222 01:21:20,958 --> 01:21:23,250 Drift milik saya. 1223 01:21:27,416 --> 01:21:28,958 Jadi saya boleh 1224 01:21:29,125 --> 01:21:30,541 pergi dari sini? 1225 01:21:31,666 --> 01:21:32,875 Saya cadangkan awak lari. 1226 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 Awak akan sukakan tempat ini. 1227 01:21:40,041 --> 01:21:41,750 Bawa dia pergi. 1228 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 Tunggu! 1229 01:21:46,583 --> 01:21:47,458 Maaf, tunggu. 1230 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Lord... 1231 01:21:49,125 --> 01:21:50,125 Encik, Lord Krampus, 1232 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 kita berdua tak banyak berbeza. 1233 01:21:58,375 --> 01:22:01,041 Kita sangat berbeza, tapi kita ada persamaan. 1234 01:22:02,625 --> 01:22:03,458 Betul begitu? 1235 01:22:03,625 --> 01:22:04,750 Ya. 1236 01:22:04,916 --> 01:22:06,000 Saya tahu awak jenis 1237 01:22:06,166 --> 01:22:07,666 yang suka berseronok. 1238 01:22:07,833 --> 01:22:08,916 Suka berjudi. 1239 01:22:09,083 --> 01:22:10,291 Saya juga. 1240 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 Apabila kami datang, dia beritahu saya 1241 01:22:12,958 --> 01:22:15,708 dia boleh kalahkan awak dalam permainan awak... 1242 01:22:17,291 --> 01:22:18,750 -Krampalslop. -Apa? 1243 01:22:20,708 --> 01:22:22,916 Pada mulanya, saya kata, "tak mungkin." 1244 01:22:23,083 --> 01:22:24,666 Tapi apabila dia makin bersemangat, 1245 01:22:24,833 --> 01:22:25,875 saya fikir saya boleh menang. 1246 01:22:26,041 --> 01:22:28,583 Jadi, dengar dulu. 1247 01:22:28,750 --> 01:22:31,666 Jika awak menang, awak boleh kurung kami buat selamanya. 1248 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 Jika dia menang, kami bebas. 1249 01:22:35,958 --> 01:22:37,833 Melainkan awak tak mahu, atas sebab tertentu. 1250 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 Yalah, dia seorang yang besar. 1251 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 Tak perlu segan. Ramai orang sedang tengok. 1252 01:22:48,291 --> 01:22:49,666 Bodoh! 1253 01:22:50,666 --> 01:22:52,000 Saya sukakannya! 1254 01:23:06,625 --> 01:23:08,750 Tampar kambing itu sampai tercabut tanduknya. 1255 01:23:17,708 --> 01:23:20,208 Syaratnya seperti berikut. 1256 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 Peserta akan ambil giliran untuk menampar. 1257 01:23:23,791 --> 01:23:27,291 Yang pertama pengsan atau mati, kalah. 1258 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 Sentuhan Pertama. 1259 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 Awak dulu. 1260 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Kalaulah ada cara lain 1261 01:23:49,708 --> 01:23:50,541 untuk kita lakukan ini. 1262 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 Ayuh. 1263 01:23:53,333 --> 01:23:54,458 Saya pasti awak ada cara lain. 1264 01:23:55,458 --> 01:23:56,750 Dia masih adik awak. 1265 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 Dia tak pernah putus harapan dengan awak. 1266 01:24:00,541 --> 01:24:02,083 Apa yang awak tahu tentang itu? 1267 01:24:02,250 --> 01:24:04,000 Saya kenal dia. 1268 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 Lempang sekuat-kuatnya. 1269 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 Menarik. 1270 01:24:28,708 --> 01:24:29,541 Giliran saya. 1271 01:24:36,583 --> 01:24:38,625 Saya boleh tunjukkan belas kasihan 1272 01:24:38,791 --> 01:24:41,333 dan bunuh dia dengan Sentuhan Pertama. 1273 01:24:41,500 --> 01:24:44,541 Tapi manalah seronok jika begitu? 1274 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 Ya Tuhan. 1275 01:25:12,500 --> 01:25:13,791 Hei, kawan, awak okey? 1276 01:25:13,958 --> 01:25:15,666 Kepala saya hampir tercabut. 1277 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 Ya, itu amat memalukan. 1278 01:25:17,333 --> 01:25:20,208 Saya suka permainan ini! 1279 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 Saya pasti kalah. Dia Separa Dewa Musim Dingin. 1280 01:25:22,333 --> 01:25:23,791 Bangun cepat. Percayakan saya. 1281 01:25:23,958 --> 01:25:24,833 Saya tak boleh. 1282 01:25:32,166 --> 01:25:34,291 Sentuhan Kedua. 1283 01:25:36,958 --> 01:25:38,166 Maaf. 1284 01:25:42,833 --> 01:25:44,583 Biar saya permudahkannya untuk awak. 1285 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 Mari. 1286 01:25:53,333 --> 01:25:54,750 Mari. 1287 01:25:59,500 --> 01:26:01,125 Mari. 1288 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 Lindungi kami. 1289 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 Ellen, cepat! 1290 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 Saya ingatkan kawan-kawan saya teruk. 1291 01:27:31,333 --> 01:27:32,500 Tak sangka itu berhasil. 1292 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 Ya, maaf tentang tadi. Itu saja saya boleh fikirkan. 1293 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 Tak, ia bagus. 1294 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 Sejujurnya. 1295 01:27:39,708 --> 01:27:40,875 Saya buruk sangka terhadap awak. 1296 01:27:42,958 --> 01:27:43,791 Bukan apa yang dijangka 1297 01:27:43,958 --> 01:27:45,666 daripada budak "Senarai Nakal Kelas Empat," bukan? 1298 01:27:45,833 --> 01:27:47,083 Sebenarnya ia Tahap Empat. 1299 01:27:47,750 --> 01:27:48,791 Tapi maksud saya, 1300 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 awak tunggu padahal awak boleh pergi. 1301 01:27:53,041 --> 01:27:54,208 Terima kasih. 1302 01:27:56,708 --> 01:27:58,000 Baik. 1303 01:27:58,166 --> 01:27:59,708 Boleh kita pergi cari dia? 1304 01:28:01,083 --> 01:28:02,875 Jom selamatkan Krismas. 1305 01:28:04,791 --> 01:28:05,791 Ya. 1306 01:28:06,291 --> 01:28:07,291 Sebut. 1307 01:28:07,458 --> 01:28:08,541 -Tak boleh. -Ya, awak boleh. 1308 01:28:08,708 --> 01:28:09,875 -Sebut. -Saya tak mahu sebut. 1309 01:28:10,041 --> 01:28:11,916 -Jom selamatkan Krismas. -Saya tak nak sebut. 1310 01:28:12,416 --> 01:28:15,750 Saya nak awak sebut, "Jom selamatkan Krismas." 1311 01:28:15,916 --> 01:28:18,333 Baik. Okey. 1312 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 Jom selamatkan Krismas. 1313 01:28:20,416 --> 01:28:21,916 Teruknya. 1314 01:28:22,625 --> 01:28:24,125 Okey. Baik. 1315 01:28:27,708 --> 01:28:29,500 Jom selamatkan Krismas. 1316 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Macam itulah. 1317 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 Baik. 1318 01:28:32,416 --> 01:28:33,666 Baik, glob salji itu. 1319 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 Apa benda itu? Gelas kerepek? 1320 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 Glaskäfig. Maknanya "Sangkar Kaca" dalam bahasa Jerman. 1321 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Awak rasa Gryla akan buat apa? Adakah... 1322 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 Gryla akan buat apa? 1323 01:28:45,333 --> 01:28:46,791 Kita perlu pergi. Mari. 1324 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 Ibu. 1325 01:28:50,791 --> 01:28:52,250 Bersedia untuk satu ujian lagi. 1326 01:28:54,208 --> 01:28:55,041 Bagus. 1327 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 Nama seterusnya dalam Senarai? 1328 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 Tidak. 1329 01:29:00,083 --> 01:29:01,500 Saya ada rancangan lebih baik. 1330 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 Dia kata dia mahu hukum mereka semua. 1331 01:29:06,625 --> 01:29:08,500 Glaskäfig itu hanya untuk satu orang. 1332 01:29:08,666 --> 01:29:10,750 Bolehkah dia buat lebih banyak lagi dengan... 1333 01:29:11,958 --> 01:29:13,000 "kuasa sihir" atau... 1334 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Dia perlukan berbilion. 1335 01:29:15,041 --> 01:29:15,958 Dia sangat perkasa 1336 01:29:16,125 --> 01:29:17,500 tapi itu masih tugas yang berat. 1337 01:29:18,625 --> 01:29:19,666 Okey. 1338 01:29:19,833 --> 01:29:20,958 Sejujurnya, satu-satunya tempat 1339 01:29:21,125 --> 01:29:22,416 yang ada kapasiti pembuatan begitu... 1340 01:29:22,583 --> 01:29:23,541 Awas! 1341 01:29:48,916 --> 01:29:50,791 Adakah perkara begini biasa bagi awak? 1342 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 Piano misteri bermain sendiri di tengah lebuh raya Jerman? 1343 01:29:55,416 --> 01:29:56,666 Tidak. 1344 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 Ini sangat jarang. 1345 01:30:02,750 --> 01:30:04,833 KEPADA: JACK O'MALLEY 1346 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 Ia untuk awak. 1347 01:30:06,375 --> 01:30:08,416 Saya tak nak sentuh benda itu. 1348 01:30:08,583 --> 01:30:09,541 Kembali ke trak 1349 01:30:09,708 --> 01:30:10,958 dan kita lalu tepi piano puaka ini. 1350 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 Kita mesti buka. 1351 01:30:15,166 --> 01:30:16,416 Beginilah cara ia bermula. 1352 01:30:17,083 --> 01:30:18,458 Tapi awak yang buka. 1353 01:30:29,833 --> 01:30:30,916 Tengok! 1354 01:30:36,208 --> 01:30:37,041 Dylan. 1355 01:30:37,416 --> 01:30:38,916 Adakah ayah hantar hadiah bodoh ini 1356 01:30:39,083 --> 01:30:40,291 kerana ayah tak nak datang? 1357 01:30:41,166 --> 01:30:42,000 Kejap, apa? 1358 01:30:42,166 --> 01:30:44,041 Sebab jika ayah tak nak datang, tak apa. 1359 01:30:44,458 --> 01:30:46,250 Ayah nak pergi. Benar, kemudian sesuatu... 1360 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 Sudahlah, okey? 1361 01:30:48,416 --> 01:30:49,916 Tak payah berpura-pura 1362 01:30:50,083 --> 01:30:51,500 kerana mak buat ayah rasa bersalah. 1363 01:30:51,666 --> 01:30:52,791 Ayah tak berpura-pura. 1364 01:30:52,958 --> 01:30:53,833 Ayah memang nak cari jalan... 1365 01:30:54,000 --> 01:30:55,083 Ayah tak pernah datang. 1366 01:30:55,250 --> 01:30:56,416 Ya. 1367 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 -Ayah tahu. -Tak kisahlah. 1368 01:30:58,375 --> 01:31:01,708 Saya perlu pergi. Jangan hantar hadiah bodoh lagi, okey? 1369 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 Kejap, Dylan, apa yang awak cakapkan? 1370 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 Benda ini. 1371 01:31:07,125 --> 01:31:08,166 -Dylan, jangan sentuh itu! -Tidak! 1372 01:31:08,333 --> 01:31:09,208 -Jangan! -Tunggu! 1373 01:31:09,375 --> 01:31:11,791 Ayah benar-benar fikir masih ada budak yang mahukan glob salji? 1374 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 Dylan! Letak benda itu! 1375 01:31:12,916 --> 01:31:14,333 Kerana saya nak cakap... 1376 01:31:15,375 --> 01:31:17,500 Apa ini? Apa sedang berlaku? 1377 01:31:22,250 --> 01:31:23,666 -Apa sedang berlaku? -Letak benda itu. 1378 01:31:27,083 --> 01:31:28,500 Ke mana dia pergi? 1379 01:31:28,666 --> 01:31:29,916 Saya tak tahu! 1380 01:31:34,375 --> 01:31:35,375 Jack! 1381 01:31:38,791 --> 01:31:39,750 Dia anak saya. 1382 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Cari saya. 1383 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 Ayah? 1384 01:31:57,083 --> 01:31:58,000 Ayah! 1385 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 -Dylan! -Apa sedang berlaku? 1386 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 Kita di mana? 1387 01:32:03,583 --> 01:32:04,666 Ya, Tuhan. 1388 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 Ya, Tuhan. 1389 01:32:11,000 --> 01:32:12,083 Ia berhasil. 1390 01:32:17,416 --> 01:32:19,250 Jack O'Malley. 1391 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 Tahap empat. 1392 01:32:21,500 --> 01:32:24,625 Cara terbaik untuk mulakan koleksi saya. 1393 01:32:25,416 --> 01:32:27,458 Mulakan pengeluaran! 1394 01:32:47,000 --> 01:32:47,833 Malam ini, 1395 01:32:48,333 --> 01:32:49,625 saya akan hantar satu glob 1396 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 kepada setiap budak nakal dalam Senarai. 1397 01:32:53,000 --> 01:32:55,416 Apabila mereka bangun dan buka hadiah mereka? 1398 01:32:55,583 --> 01:32:57,458 Mereka akan jadi koleksi saya. 1399 01:32:57,625 --> 01:33:01,000 Maka dunia akan jatuh ke tangan orang baik. 1400 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 Akhirnya. 1401 01:33:03,625 --> 01:33:04,875 Malam ini... 1402 01:33:05,625 --> 01:33:07,125 Saya buat Penghantaran. 1403 01:33:10,458 --> 01:33:11,500 Puan, Drift nak bercakap. 1404 01:33:12,000 --> 01:33:12,833 Apa terjadi? 1405 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 Apa awak tahu tentang Glaskäfig? 1406 01:33:14,500 --> 01:33:16,708 Glob salji ajaib mistik untuk mengurung Yang Nakal. 1407 01:33:16,875 --> 01:33:18,208 Krampus memilikinya. Kenapa? 1408 01:33:18,375 --> 01:33:20,208 Tidak lagi. Penyihir itu memilikinya. 1409 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Dia mahu hukum semua orang dalam Senarai. 1410 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Kejap, perlahan sikit. 1411 01:33:23,041 --> 01:33:24,291 O'Malley kena serkup 1412 01:33:24,458 --> 01:33:25,583 dan hilang. 1413 01:33:25,750 --> 01:33:27,500 -Apa? -Anaknya juga. 1414 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 Aduhai. 1415 01:33:29,333 --> 01:33:31,458 -Kesan tag O'Malley. -Ya, puan. 1416 01:33:33,916 --> 01:33:36,250 Zoe, dia mahu keluarkan Glaskäfig secara besar-besaran. 1417 01:33:36,625 --> 01:33:37,916 Bagaimana dia boleh buat begitu? 1418 01:33:38,083 --> 01:33:39,208 Fikirkannya. Apakah tempat 1419 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 yang mampu buat perkara begitu? 1420 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 Kutub Utara. Tapi Nick tiada di sana. 1421 01:33:42,958 --> 01:33:45,458 Kompleks itu menggunakan kuasanya. Tak mungkin di sana. 1422 01:33:46,916 --> 01:33:48,625 -Melainkan... -Melainkan dia masih di sana. 1423 01:33:49,250 --> 01:33:50,833 Tapi kenderaan salji itu, jet itu... 1424 01:33:51,000 --> 01:33:52,666 Dron. Alihkan perhatian. 1425 01:33:54,875 --> 01:33:55,916 Nick masih di sana. 1426 01:33:56,083 --> 01:33:58,166 Puan, saya tak dapat isyarat 1427 01:33:58,333 --> 01:33:59,625 daripada penjejak O'Malley. 1428 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Sebab dia di dalam kubah. 1429 01:34:04,250 --> 01:34:05,916 Tapi saya dah bercakap dengan pasukan awak. 1430 01:34:06,500 --> 01:34:07,500 Benar? 1431 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 Cuba Partridge. 1432 01:34:13,333 --> 01:34:14,208 Sambungkan kepada Partridge. 1433 01:34:14,375 --> 01:34:15,208 Ya, puan. 1434 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 Menyambung kepada Kutub Utara... 1435 01:34:17,333 --> 01:34:18,625 -Hai, Cal. -Hei. 1436 01:34:18,791 --> 01:34:20,041 Awak apa khabar, PC? 1437 01:34:20,666 --> 01:34:21,500 Saya tak boleh tidur. 1438 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 Saya buat-buat sibuk dengan membuat kuih untuknya. 1439 01:34:25,458 --> 01:34:26,500 Untuk apabila dia pulang. 1440 01:34:26,875 --> 01:34:29,333 Dia tentu suka. Awak buat apa? 1441 01:34:29,916 --> 01:34:33,333 Baru siap dulang pertama macaroon. 1442 01:34:36,333 --> 01:34:37,375 Dia tentu sukakannya. 1443 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 Bertabahlah. Saya akan maklumkan. 1444 01:34:41,708 --> 01:34:42,541 Terima kasih. 1445 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 Itu bukan dia. 1446 01:34:45,875 --> 01:34:46,708 Apa maksud awak? 1447 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 Nick bencikan macaroon. 1448 01:34:50,333 --> 01:34:51,500 Mereka pengubah rupa. 1449 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 Penyihir, anak-anaknya. Mereka semua pengubah rupa. 1450 01:34:56,083 --> 01:34:57,541 Kutub Utara telah ditawan. 1451 01:35:05,416 --> 01:35:07,125 Mereka tahu kita di sini. 1452 01:35:07,708 --> 01:35:08,625 Kita di mana? 1453 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 -Apa sedang berlaku? -Okey. Dengar sini. 1454 01:35:12,708 --> 01:35:14,291 Ayah tahu ini gila bunyinya. 1455 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 Pendek cerita... 1456 01:35:19,916 --> 01:35:22,000 Santa dah hilang, 1457 01:35:22,791 --> 01:35:25,333 dan wanita gergasi itu ialah ahli sihir. 1458 01:35:25,500 --> 01:35:26,833 Dia dapat glob salji itu 1459 01:35:27,000 --> 01:35:30,291 daripada seorang lelaki kambing jembalang gergasi 1460 01:35:30,958 --> 01:35:31,791 Krismas. 1461 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 Kini mereka akan buat berjuta lagi 1462 01:35:34,250 --> 01:35:37,208 dengan benda mesin fotostat sakti itu. 1463 01:35:37,750 --> 01:35:39,166 Ayah tiada butiran teknikal, 1464 01:35:39,333 --> 01:35:42,041 tapi glob ini bertujuan untuk mengurung 1465 01:35:42,208 --> 01:35:44,708 budak nakal selamanya. 1466 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 Selamanya? 1467 01:35:47,791 --> 01:35:50,000 Bukan selamanya. Ayah tak maksudkan begitu. 1468 01:35:56,583 --> 01:35:58,458 Ingat, jangan percayakan sesiapa. 1469 01:36:01,250 --> 01:36:02,125 Saya dapat isyarat. 1470 01:36:03,000 --> 01:36:04,083 O'Malley ada di sini. 1471 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 Kita dah dekat. 1472 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 Hei, tuan. 1473 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 1474 01:36:14,375 --> 01:36:16,041 Saya akan beritahu pasukan awak dah kembali. 1475 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 Jangan. 1476 01:36:22,625 --> 01:36:23,541 Pengubah rupa. 1477 01:36:24,583 --> 01:36:25,708 Salam musim perayaan. 1478 01:36:31,583 --> 01:36:33,625 Dikatakan dia sepatutnya di sini. 1479 01:36:38,250 --> 01:36:39,458 Sistem terowong lama. 1480 01:36:40,583 --> 01:36:42,083 Melalui bawah Bengkel Asal. 1481 01:36:43,083 --> 01:36:44,166 Jom. 1482 01:36:46,291 --> 01:36:47,625 Adakah ini kerana saya ponteng? 1483 01:36:48,000 --> 01:36:49,958 -Apa? -Adakah kerana saya toreh tayar Kevin? 1484 01:36:50,125 --> 01:36:52,125 Bukan, Dylan. 1485 01:36:52,291 --> 01:36:53,666 Ayah kata ia untuk budak nakal, bukan? 1486 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 Perempuan itu yang kata, tapi... 1487 01:36:55,291 --> 01:36:56,833 -Apa saya dah buat? -Dylan. 1488 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 Pandang ayah. 1489 01:36:59,583 --> 01:37:01,833 Mungkin awak buat benda yang tak sepatutnya. 1490 01:37:02,791 --> 01:37:03,833 Semua orang pernah buat. 1491 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 Semua orang. Awak tak salah. 1492 01:37:07,083 --> 01:37:08,166 Awak di sini... 1493 01:37:10,208 --> 01:37:11,208 kerana ayah. 1494 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 Apa ayah dah buat? 1495 01:37:16,416 --> 01:37:17,416 Banyak benda. 1496 01:37:18,166 --> 01:37:19,333 Senarai yang panjang. 1497 01:37:21,375 --> 01:37:24,000 Tapi yang lebih penting ialah, apa yang ayah tak buat. 1498 01:37:24,166 --> 01:37:25,916 Apa yang ayah cakapkan? 1499 01:37:32,583 --> 01:37:34,250 Ayah bukan bapa yang baik. 1500 01:37:35,958 --> 01:37:36,875 Tak benar. 1501 01:37:37,041 --> 01:37:38,916 Ya, benar. 1502 01:37:39,083 --> 01:37:40,375 Ayah jarang ada. 1503 01:37:40,541 --> 01:37:43,666 Ayah kata itu demi kebaikan awak, tapi itu mengarut. 1504 01:37:43,833 --> 01:37:45,291 Ia tak baik untuk awak. 1505 01:37:45,458 --> 01:37:47,208 Dan ia tak baik untuk ayah. 1506 01:37:48,458 --> 01:37:50,625 Ayah buat salah. Itu ayah tahu. 1507 01:37:51,583 --> 01:37:53,791 Tapi ayah tahu ayah boleh buat lebih baik. 1508 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 Ayah tahu cakap memang senang. 1509 01:37:57,166 --> 01:38:00,291 Ayah tahu perlu banyak usaha dan ayah harap belum terlewat. 1510 01:38:03,750 --> 01:38:05,375 Setiap hari, 1511 01:38:05,541 --> 01:38:07,041 setiap keputusan, 1512 01:38:07,208 --> 01:38:08,500 ialah peluang. 1513 01:38:12,166 --> 01:38:13,541 Ayah nak mula rebut peluang itu. 1514 01:38:15,208 --> 01:38:16,875 Ayah tak suruh awak percayakan ayah. 1515 01:38:17,041 --> 01:38:20,666 Ayah cuma mahu diberikan peluang. 1516 01:38:22,250 --> 01:38:25,250 Ayah tahu ayah bukan bapa terbaik di dunia, 1517 01:38:25,416 --> 01:38:27,208 tapi ayah tahu ayah boleh buat lebih baik. 1518 01:38:27,375 --> 01:38:30,041 Ketika ini, ayah berjanji, 1519 01:38:31,125 --> 01:38:33,166 ayah tak akan berhenti mencuba. 1520 01:38:59,625 --> 01:39:00,625 Apa yang baru terjadi? 1521 01:39:05,208 --> 01:39:07,041 Ayah rasa ayah jadi lebih baik. 1522 01:39:08,375 --> 01:39:09,541 Boleh kita pergi? 1523 01:39:09,708 --> 01:39:10,583 Ya. 1524 01:39:11,208 --> 01:39:13,375 Pertama, kita mesti cari seseorang. Mari. 1525 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 Cal! 1526 01:39:26,833 --> 01:39:28,291 Jika awak hidupkan sebarang permainan, 1527 01:39:28,375 --> 01:39:29,208 apa permainan itu? 1528 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 Wonder Woman. 1529 01:39:33,166 --> 01:39:35,291 Memang dia. Awak okey? 1530 01:39:35,666 --> 01:39:37,625 Ya. 1531 01:39:37,791 --> 01:39:38,958 Gembira bertemu awak. 1532 01:39:39,708 --> 01:39:40,958 Ayah? 1533 01:39:42,250 --> 01:39:44,708 Anak, mari sini. Ayah nak kenalkan. 1534 01:39:44,875 --> 01:39:47,041 Cal, Zoe, ini anak saya, Dylan. 1535 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 Satu-satunya Dylan. 1536 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 Ayah awak banyak bercerita tentang awak. 1537 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 Selamat datang ke Kutub Utara. 1538 01:39:56,916 --> 01:39:58,416 Tak sangka dia boleh hidupkan semula 1539 01:39:58,583 --> 01:39:59,541 Kuatuplikator usang itu. 1540 01:39:59,708 --> 01:40:02,125 Benda ini dah tak beroperasi sejak lewat 1800. 1541 01:40:02,291 --> 01:40:04,166 Benda ini terketar-ketar mengeluarkan glob salji 1542 01:40:04,333 --> 01:40:06,250 dan lepas itu ia terhenti, umpama suisnya ditutup. 1543 01:40:06,416 --> 01:40:07,250 Cal, kami nampak penyihir itu. 1544 01:40:07,333 --> 01:40:10,291 -Dia kata akan buat Penghantaran sendiri. -Apa? 1545 01:40:10,375 --> 01:40:12,458 Hantar glob salji kepada setiap nama dalam Senarai. 1546 01:40:12,625 --> 01:40:15,083 Itu mustahil. Geluncur itu tak akan berlepas. 1547 01:40:15,250 --> 01:40:16,583 Tanpa Santa. 1548 01:40:17,041 --> 01:40:18,166 Jangan biarkan geluncur itu berlepas! 1549 01:40:20,041 --> 01:40:22,333 Ada titik akses di bawah tanah di hangar. 1550 01:40:23,708 --> 01:40:24,541 Tunggu. 1551 01:40:32,500 --> 01:40:33,541 Tuan! 1552 01:40:33,708 --> 01:40:35,166 Garcia. 1553 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 Cal. 1554 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 Puan. 1555 01:40:41,958 --> 01:40:43,541 Di mana Nick? 1556 01:41:12,125 --> 01:41:13,375 Gryla! Berhenti! 1557 01:41:24,833 --> 01:41:25,958 Saya baru nak pergi. 1558 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 -Pergi. Bawa dia. -Ikut saya, Dylan. Saya ada. 1559 01:41:46,916 --> 01:41:47,750 Mari! 1560 01:41:48,833 --> 01:41:49,666 Pergi! 1561 01:44:19,875 --> 01:44:22,791 Nick! Mari. Saya di sini. 1562 01:44:33,333 --> 01:44:34,583 Red! 1563 01:44:34,958 --> 01:44:37,250 Bangun, bos. 1564 01:44:37,416 --> 01:44:38,875 Bangun. 1565 01:44:41,958 --> 01:44:44,791 Nick! Ini Cal. 1566 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 Cal! 1567 01:45:11,458 --> 01:45:12,541 Alamak! 1568 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 Jack. 1569 01:45:19,833 --> 01:45:20,666 Lari. 1570 01:45:22,083 --> 01:45:23,125 Tak mungkin. 1571 01:45:24,125 --> 01:45:26,166 Bagi saya, ada cara lebih teruk untuk mati 1572 01:45:26,333 --> 01:45:28,041 daripada menyelamatkan Santa Claus. 1573 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 Gryla! 1574 01:45:33,625 --> 01:45:34,791 Masa untuk awak pergi! 1575 01:45:37,291 --> 01:45:42,166 Saya akan pergi. Tapi saya nak bawa dia bersama. 1576 01:45:42,541 --> 01:45:44,875 Awak tak boleh bawa dia pergi. 1577 01:45:45,041 --> 01:45:48,541 Kuasanya dah lemah untuk tempoh yang lama. 1578 01:45:48,708 --> 01:45:51,875 Hukuman bermula malam ini. 1579 01:45:53,000 --> 01:45:55,416 Langkah mayat saya dulu. 1580 01:45:55,583 --> 01:45:56,791 Dengan rela. 1581 01:46:17,958 --> 01:46:22,250 Kamu tak tahu bagaimana nak bercakap dengan wanita seperti ini. 1582 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 Wanita sejati. 1583 01:46:26,916 --> 01:46:28,791 Dia bekas kekasih saya. 1584 01:46:30,666 --> 01:46:31,833 Helo... 1585 01:46:32,958 --> 01:46:34,041 sayang. 1586 01:46:34,500 --> 01:46:35,708 Pergi dari sini, Krampus. 1587 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 Tak boleh. 1588 01:46:39,000 --> 01:46:43,583 Biarpun seronok melihat muka sedih awak, 1589 01:46:43,750 --> 01:46:47,541 abang saya ada urusan lain. 1590 01:46:57,541 --> 01:46:59,458 Macam dulu-dulu. 1591 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 Awak masih tak puas lagi? 1592 01:47:35,333 --> 01:47:36,500 Jika awak nak ambil dia, 1593 01:47:38,166 --> 01:47:39,583 awak mesti bunuh saya dulu. 1594 01:47:41,416 --> 01:47:42,416 Dengan rela. 1595 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 Pengorbanan awak tak bermakna. 1596 01:47:46,833 --> 01:47:47,833 Gryla! 1597 01:47:50,458 --> 01:47:51,458 Cukup! 1598 01:47:52,958 --> 01:47:57,083 Ada pesanan terakhir untuk pahlawan setia awak? 1599 01:47:57,875 --> 01:47:58,875 Hanya satu. 1600 01:48:00,708 --> 01:48:03,166 Kavalame! 1601 01:48:09,791 --> 01:48:11,375 Selamat Hari Krismas, Ahli Sihir. 1602 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 Tidak! 1603 01:48:28,750 --> 01:48:31,333 Tidak! 1604 01:48:36,375 --> 01:48:38,000 Tidak! 1605 01:48:41,708 --> 01:48:43,458 -Tidak! -Amboi, comelnya! 1606 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 Diam! 1607 01:48:48,958 --> 01:48:49,958 Nick. 1608 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 Awak okey? 1609 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 Ya. 1610 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 Kenapa lambat sangat? 1611 01:49:19,708 --> 01:49:22,833 Lihat siapa yang datang. 1612 01:49:23,458 --> 01:49:26,000 Jangan emosional sangat. 1613 01:49:27,041 --> 01:49:28,333 Terima kasih, abang. 1614 01:49:31,500 --> 01:49:33,166 Selamat Hari Krismas. 1615 01:49:34,583 --> 01:49:36,291 Adik. 1616 01:49:38,041 --> 01:49:39,750 Awak nak singgah sekejap? 1617 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 Jangan melebih-lebih. 1618 01:49:47,291 --> 01:49:48,541 Pergi buat kerja. 1619 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 Dan awak... 1620 01:49:52,583 --> 01:49:54,000 saya mahu beradu sekali lagi. 1621 01:50:00,750 --> 01:50:03,041 Selamat menyambut Krampusnacht! 1622 01:50:09,833 --> 01:50:12,666 Ya, Tuhan! Sayang, awak di mana? 1623 01:50:12,833 --> 01:50:14,750 Mak tentu tak percaya. 1624 01:50:14,916 --> 01:50:16,750 LEWAT - HARI JAM MIN SAAT 00:00:05:56 1625 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 Tambah enam minit. 1626 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 Tren Langit, ini Partridge. 1627 01:50:20,125 --> 01:50:21,833 Kembali ke kerusi dan kembali buat kerja. 1628 01:50:22,000 --> 01:50:23,333 Selamat kembali, puan. 1629 01:50:29,791 --> 01:50:31,666 Kita dah lewat enam minit. 1630 01:50:31,833 --> 01:50:34,416 Jadi kita akan buat pemeriksaan dengan pantas. 1631 01:50:50,625 --> 01:50:51,791 Dylan. 1632 01:50:51,958 --> 01:50:53,041 Jack. 1633 01:50:53,541 --> 01:50:54,666 -Hai. -Hai. 1634 01:50:54,833 --> 01:50:56,083 Terima kasih atas bantuan awak. 1635 01:50:57,291 --> 01:50:58,291 Ayah juga membantu. 1636 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 Saya tahu. 1637 01:51:04,791 --> 01:51:06,208 Semua sistem berjalan. 1638 01:51:06,625 --> 01:51:08,250 30 saat sebelum pelancaran. 1639 01:51:10,750 --> 01:51:11,833 Hei, Drift. 1640 01:51:13,666 --> 01:51:15,250 Selamat jalan. 1641 01:51:16,500 --> 01:51:17,958 Selamat Hari Krismas, Puan Pengarah. 1642 01:51:20,916 --> 01:51:21,916 Dylan. Jack. 1643 01:51:24,083 --> 01:51:24,916 Kamu nak ikut? 1644 01:51:27,166 --> 01:51:28,083 -Apa? -Serius? 1645 01:51:28,250 --> 01:51:30,125 Mari, cepat. Kita mesti pergi. 1646 01:51:32,291 --> 01:51:34,916 Merah, awak boleh berlepas. 1647 01:52:19,916 --> 01:52:21,958 PEMBUNUH PUNTIANAK 4 1648 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 Untuk Santa 1649 01:53:04,208 --> 01:53:06,166 Terima. Kami datang. 1650 01:53:20,875 --> 01:53:21,916 BANGUN 1651 01:53:45,416 --> 01:53:46,500 Ya! 1652 01:53:57,625 --> 01:53:58,916 Dia benar-benar lakukannya, ya? 1653 01:53:59,083 --> 01:54:01,791 Pergi ke seluruh dunia dalam satu malam. 1654 01:54:02,250 --> 01:54:03,666 Dia lebih hebat daripada sangkaan saya. 1655 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 Jauh lebih tegap. 1656 01:54:06,916 --> 01:54:08,375 Ya, dia sado. 1657 01:54:08,541 --> 01:54:09,666 Dia sado. 1658 01:54:38,958 --> 01:54:40,166 Awak dah nampak, bukan? 1659 01:54:41,708 --> 01:54:43,541 Ya, saya tahu awak akan sedar semula. 1660 01:54:45,041 --> 01:54:46,750 Saya hilang pedoman buat seketika, Nick. 1661 01:54:46,916 --> 01:54:48,583 Senang untuk pedoman, Cal. 1662 01:54:50,333 --> 01:54:52,041 Yang penting ialah terus mencuba. 1663 01:54:57,958 --> 01:54:59,000 Nick. 1664 01:55:00,125 --> 01:55:01,166 Saya nak terus bekerja. 1665 01:55:02,833 --> 01:55:03,833 Jika awak sanggup terima. 1666 01:55:07,916 --> 01:55:08,916 Baik, Komander. 1667 01:55:16,208 --> 01:55:17,708 Adakah kita baru selamatkan Krismas? 1668 01:55:19,416 --> 01:55:21,583 Saya rasa kita baru selamatkan Krismas. 1669 01:55:37,416 --> 01:55:39,875 Kavalame! 1670 02:02:39,166 --> 02:02:41,166 Terjemahan sari kata oleh Vincent Lim