1 00:00:48,291 --> 00:00:49,958 (佳節愉快) 2 00:00:52,333 --> 00:00:53,166 (聖誕快樂) 3 00:01:03,250 --> 00:01:04,083 抱歉,瑞克舅舅 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 不好意思 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 這是怎麼回事? 6 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 就像我之前說的,我們被耍了 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,458 拿來吧 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 你是怎麼找到這些禮物的? 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 我能找到任何東西或是任何人 10 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 那你為何找不到你老爸? 11 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 你真會說笑,金恩 12 00:01:33,833 --> 00:01:37,916 我不知道這些是什麼 但聖誕老人今晚還是會來 13 00:01:38,083 --> 00:01:39,833 好喔,我們能談談那點嗎? 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 傑克歐麥力 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 孩子們,下樓去 16 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 你留下 17 00:01:49,666 --> 00:01:50,750 你到底在幹嘛,小子? 18 00:01:50,916 --> 00:01:53,625 我們很歡迎你來過聖誕節 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,333 但你想跟表兄弟們表達什麼? 20 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 殘酷的事實 21 00:01:58,666 --> 00:02:00,083 “殘酷的事實”? 22 00:02:01,541 --> 00:02:03,583 傑克,這些的確是禮物 23 00:02:03,750 --> 00:02:05,708 -但卻不是聖誕老人準備的 -對 24 00:02:05,875 --> 00:02:08,625 因為聖誕老人還沒過來 25 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 現在是平安夜,他要午夜才會到 26 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 他會來這裡 27 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 來這棟房子 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,125 就在今晚 29 00:02:16,291 --> 00:02:18,541 -你的意思是這樣? -正是如此 30 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 而且他還會在同一個晚上 31 00:02:22,166 --> 00:02:26,083 駕駛飛行馴鹿造訪世上每個家庭 32 00:02:26,416 --> 00:02:27,250 沒錯,傑克 33 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 那飛行馴鹿是靠什麼驅動的? 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,208 大概是胡蘿蔔吧 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 聽著,我不確定一切如何運作 36 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 我只知道… 37 00:02:38,791 --> 00:02:42,666 等我們明早起床後 聖誕老人已經來過了 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 好了,我們下去吧 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 你不想被記上淘氣名單吧? 40 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 老實說,瑞克舅舅 我不太擔心這件事 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,958 (給聖誕老人) 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 (三十年後) 43 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 克莉斯汀,三倍特濃美式 44 00:03:32,583 --> 00:03:36,666 (克莉斯汀) 45 00:03:43,166 --> 00:03:44,541 傑克歐麥力 46 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 你還真的敢接 47 00:03:45,791 --> 00:03:47,416 藍尼,想我嗎? 48 00:03:47,583 --> 00:03:49,541 -欠我的錢呢? -我正在籌 49 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 都跟你說了我會還 50 00:03:51,416 --> 00:03:52,833 我現在正在接案 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 事實上,我打算雙倍翻身 52 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 莫里斯的賠率還是+300嗎? 53 00:03:57,166 --> 00:03:58,875 莫里斯?那個木頭人? 54 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 幫我押兩萬五千美元 55 00:04:00,791 --> 00:04:02,375 你的心真大,歐麥力 56 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 沒錯,也很有頭腦 57 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 老天真不公平,對吧? 58 00:04:08,916 --> 00:04:10,458 (國家海洋地質局,珍寧漢密頓) 59 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 (#盡情燃燒) 60 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 (國家海洋地質局) 61 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 好的 62 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 去感受,盡情燃燒 63 00:04:22,708 --> 00:04:25,916 七,好了,轉換動作 64 00:04:27,166 --> 00:04:28,041 八 65 00:04:49,083 --> 00:04:53,041 加油,繼續動起來,別放棄 用上全部力量 66 00:04:53,208 --> 00:04:54,541 老天,失火了 67 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 失火了 68 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 拿好私人物品 69 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 (國家海洋地質局) 70 00:05:10,750 --> 00:05:11,791 這裡失火了 71 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 看什麼看? 72 00:05:37,416 --> 00:05:38,708 (地震監測,管制禁區) 73 00:05:38,875 --> 00:05:42,291 (珍寧漢密頓博士) 74 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 (刷卡進出) 75 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 (授權進入) 76 00:06:34,791 --> 00:06:38,708 《RED ONE 拯救隊》 77 00:06:42,333 --> 00:06:46,166 禮券… 78 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 (聖誕老人見面會,在此排隊) 79 00:07:00,458 --> 00:07:03,625 Switch版 《終極吸血鬼刺客4》,知道了 80 00:07:03,791 --> 00:07:05,125 你不用記下來嗎? 81 00:07:05,291 --> 00:07:06,666 不用 82 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 金頭腦 83 00:07:13,250 --> 00:07:15,583 (聖誕老人在看,一人限取一根) 84 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 喂,佛萊德 85 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 有個5呎11吋成年男性 一直在香氛蠟燭旁邊晃 86 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 麻煩盯著他 87 00:07:31,833 --> 00:07:33,625 收到,老大,已經派人盯了 88 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 嗨,聖誕老人 89 00:07:36,083 --> 00:07:37,291 我們給你烤了餅乾 90 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 謝謝 91 00:07:42,458 --> 00:07:43,791 巧克力豆和肉桂糖餅乾 92 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 我愛肉桂糖餅乾,你們怎麼知道? 93 00:07:46,541 --> 00:07:48,250 -是我自己烤的 -我也有幫忙 94 00:07:49,333 --> 00:07:50,500 我一直想跟你們聊聊 95 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 -過來一下 -現場直播 96 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 大家好,我是直播主紅燒牛 97 00:07:53,708 --> 00:07:56,375 目前正在百貨公司聖誕活動 98 00:07:56,541 --> 00:07:58,541 和偉大的聖誕老人在一起 99 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 我們會請他穿上後援會T恤 100 00:08:01,208 --> 00:08:02,833 先生,不可以插隊 101 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 怎麼了,大隻佬? 102 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 你不想對紅燒牛展示聖誕精神嗎? 103 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 這些小朋友等了很久 104 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 老兄,我只占用兩分鐘 105 00:08:10,791 --> 00:08:13,041 只要他穿上T恤並說“紅燒就是牛” 106 00:08:13,208 --> 00:08:14,791 -先生 -我是知名網紅 107 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 有超過三千人追蹤 108 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 我會讓你們變得很出名 109 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 他只需要穿上這件T恤 110 00:08:20,708 --> 00:08:22,291 他已經很出名了 111 00:08:22,791 --> 00:08:23,833 -別這麼機… -先生 112 00:08:24,000 --> 00:08:27,791 這裡不准插隊 113 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 我說得夠清楚了嗎? 114 00:08:33,250 --> 00:08:34,500 對,超清楚 115 00:08:34,666 --> 00:08:38,625 我祝你聖誕快樂 116 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 好喔 117 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 好,我要走了,對 118 00:08:43,916 --> 00:08:46,666 現在換你們跟聖誕老人進行重要會面 119 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 我好需要這樣的充電 120 00:08:50,166 --> 00:08:52,333 出來跟孩子見面聊天真的很重要 121 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 是這份工作最棒的部分 122 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 是聖誕老人 123 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 沒什麼比得上聖誕前兩天的擁擠商城 124 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 喂,聖誕老人,聖誕快樂 125 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 聖誕快樂,兄弟 126 00:09:06,583 --> 00:09:07,750 別跟我說你不會想念這個 127 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 老天,你說精油都賣光了 是什麼意思? 128 00:09:10,833 --> 00:09:12,625 我要打爆某些人的頭 129 00:09:12,791 --> 00:09:14,708 我不會想念這個 130 00:09:15,166 --> 00:09:16,250 前往一樓 131 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 啟動破冰號 132 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 佛萊迪,第二隊形 133 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 呈180度散開,去吧 134 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 -收到 -了解 135 00:09:22,250 --> 00:09:23,125 紅色一號正向前移動 136 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 《吸血鬼刺客4》今年好受歡迎 137 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 謝了,吉納瓦 138 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 沒問題,紅一 139 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 卡爾,車裡有牛奶嗎? 140 00:09:32,250 --> 00:09:33,708 當然,紅一 141 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 我一直很愛造訪費城 142 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 有時間去買費城牛肉起司三明治嗎? 143 00:09:44,166 --> 00:09:46,291 你若不在了一切會大不相同,卡倫 144 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 我在不在一切都會照舊 145 00:09:50,791 --> 00:09:53,208 頑固的討厭鬼 146 00:10:16,958 --> 00:10:17,791 將軍 147 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 紅一,真高興見到你 148 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 -考察順利嗎? -是的,長官 149 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 聖誕時節的商城對我而言就像氧氣 150 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 謝謝 151 00:10:36,083 --> 00:10:37,666 晚安,女士們 152 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 你們在興奮什麼? 153 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 懂,你們男友來了 154 00:10:56,958 --> 00:10:58,041 嗨,女孩們 155 00:10:59,500 --> 00:11:01,291 好喔,行了 156 00:11:02,583 --> 00:11:03,916 我當然沒有忘記 157 00:11:05,250 --> 00:11:06,875 對,我帶了很多 158 00:11:07,708 --> 00:11:09,041 有誰餓了? 159 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 接好 160 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 卡倫 161 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 快點,老兄 162 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 時間不等人 163 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 紅色一號,許可起飛 164 00:11:51,958 --> 00:11:53,083 好了,女士們 165 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 我們回家吧 166 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 感謝護航,各位 167 00:12:34,458 --> 00:12:35,625 明年見 168 00:12:37,083 --> 00:12:39,458 全速前進 169 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 加油啊,莫里斯 170 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 (艾德華對莫里斯,第三回合) 171 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 (地震測報) 172 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 請說 173 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 我找到了 174 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 我不知道那是什麼鬼地方 但我找到了 175 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 把座標傳過來 176 00:13:27,583 --> 00:13:30,458 不如我們一手交錢一手交貨? 177 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 我會先匯一半款項過去 178 00:13:33,416 --> 00:13:35,708 數據驗證屬實後再付尾款 179 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 和你們合作很愉快 180 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 讚啦… 181 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 -他將莫里斯逼到角落 -讚啦 182 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 他被打得昏頭轉向 183 00:13:44,416 --> 00:13:45,750 -他被圍堵了 -不 184 00:13:47,125 --> 00:13:48,833 -不 -莫里斯倒下了 185 00:13:49,000 --> 00:13:52,125 不,老天 186 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 還是自己家好 187 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 減速,女士們 188 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 (出勤時刻倒數,一天四小時) 189 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 紅一,歡迎回來 190 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 謝謝 191 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 老闆娘人呢? 192 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 她好像在成品部 193 00:15:23,000 --> 00:15:24,208 我在這裡 194 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 成品部是半小時前的事 195 00:15:26,125 --> 00:15:28,166 賴瑞,這要送往百慕達 196 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 收到,百慕達 197 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 賈西亞 198 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 歡迎回來,老大 199 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 -有什麼狀況嗎? -沒有 200 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 大家都按表操課 201 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 緞帶部有點延誤 202 00:15:39,666 --> 00:15:40,541 菲爾說是包裝部的錯 203 00:15:40,708 --> 00:15:42,458 包裝部說菲爾小題大作 204 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 大家都壓力山大 205 00:15:44,541 --> 00:15:45,500 好,我會去找他談談 206 00:15:45,666 --> 00:15:46,625 麻煩你 207 00:15:46,791 --> 00:15:48,625 菲爾快把大家逼瘋了 208 00:15:49,416 --> 00:15:51,250 緞帶部的菲爾很崩潰 209 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 對,或許該給菲爾找個更涼的職位 210 00:15:54,375 --> 00:15:55,208 去哪,彩條部嗎? 211 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 把菲爾調離緞帶部?不行 212 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 只是個想法 213 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 他的小狗名字就叫緞帶 214 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 也對 215 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 495、496 216 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 497、498 217 00:16:05,666 --> 00:16:07,333 499、500 218 00:16:08,541 --> 00:16:10,291 五分鐘內完成,不錯喔 219 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 那只是暖身小菜 220 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 為了安全起見,我今晚 221 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 要再模擬一次比利時和荷蘭的路線 222 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 -謝了,親愛的 -需要我的話就叫我一聲 223 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 嗨,卡倫,快去一起練 224 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 幫他做好準備,好嗎? 225 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 快到出勤時間了 226 00:16:23,833 --> 00:16:25,250 好的,夫人,我會的 227 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 嗨,老闆 228 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 卡倫 229 00:16:55,708 --> 00:16:57,750 -來陪練吧 -沒問題 230 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 上推 231 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 告訴我原因 232 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 只是想做點改變,尼克 233 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 -就像我之前說的 -我記得 234 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 我尊重你的決定,但我想知道原因 235 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 -再加點重量 -好,交給我 236 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 很勇喔 237 00:17:29,750 --> 00:17:31,250 我們為孩子服務,卡倫 238 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 全是為了孩子 239 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 我知道你很愛這點 240 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 你為此而生 241 00:17:37,791 --> 00:17:39,875 所以到底有什麼問題? 242 00:17:40,416 --> 00:17:42,000 我愛孩子 243 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 但我受不了那些大人 244 00:17:48,208 --> 00:17:49,041 繼續說 245 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 那份名單 246 00:17:51,625 --> 00:17:52,458 名單怎麼了? 247 00:17:52,916 --> 00:17:54,833 歷年來增長了22% 248 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 我熟知統計數字,卡倫 249 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 你想表達什麼? 250 00:18:00,250 --> 00:18:03,708 今年是第一次 超過半數的人都列入淘氣名單 251 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 人類好像根本不在乎 252 00:18:07,166 --> 00:18:10,416 放眼望去,到處都是行為惡劣的人 253 00:18:13,041 --> 00:18:14,500 你也總是這樣說,尼克 254 00:18:16,791 --> 00:18:20,000 “我們每天都決定要成為怎樣的人 255 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 重大和微小的決定 256 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 每個都同樣重要” 257 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 但我環顧四周 人們表現得好像一切都不重要 258 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 若一切對他們都不重要 259 00:18:34,541 --> 00:18:37,458 在我看來,他們比以往更需要我們 260 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 所以世上只有一個聖誕老人 261 00:18:42,791 --> 00:18:47,208 像我這樣滿心疑問的人 不該待在你身邊 262 00:18:47,375 --> 00:18:49,291 你需要更年輕的人 263 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 某個正值300歲壯年 想要做出改變的人 264 00:18:53,833 --> 00:18:56,208 我們的職責不是要改變人類,卡倫 265 00:18:56,375 --> 00:18:58,041 人們會自行做出改變 266 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 我們只需要讓他們知道 我們相信他們 267 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 所有的人 268 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 因為我們知道他們內心深處是善良的 269 00:19:07,000 --> 00:19:10,375 我們知道每個迷惘成年人的外表下 270 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 都藏著一個純真的孩童 271 00:19:14,083 --> 00:19:17,208 我們的天賦在於即便他們迷失了 272 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 我們也看得出這點 273 00:19:20,791 --> 00:19:22,416 我們為孩子服務,卡倫 274 00:19:24,291 --> 00:19:26,083 即便他們已長大成人 275 00:19:28,750 --> 00:19:31,875 但我越來越看不清這點了 276 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 這就是我辭職的原因 277 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 我們先吃點餅乾吧 278 00:19:42,708 --> 00:19:43,916 那能解決一切疑難雜症 279 00:19:45,791 --> 00:19:46,625 得要努力補充碳水 280 00:19:46,791 --> 00:19:48,083 -你知道我會燃燒… -每年平安夜 281 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 你會燃燒四億三千萬卡路里 282 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 -對 -對,我知道 283 00:19:53,875 --> 00:19:55,750 最後一次聯手出勤,好嗎? 284 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 最後一次聯手出勤 285 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 就是這裡 286 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 動手吧,孩子們 287 00:21:25,958 --> 00:21:30,166 (一切從這裡開始) 288 00:21:50,958 --> 00:21:52,291 全區檢測,我是達瑞夫特 289 00:21:52,458 --> 00:21:54,791 在靠近收發室19B區的 大樓前西部外側 290 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 似乎有燈具燒壞了 291 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 有人在那區嗎? 292 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 有,我是維修部的傑夫 293 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 什麼都逃不過你法眼,指揮官 294 00:22:01,208 --> 00:22:02,833 -我去檢查一下 -謝了,傑夫 295 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 傑夫,看來有更多燈具壞了 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 上面是怎麼回事? 297 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 傑夫? 298 00:22:17,125 --> 00:22:18,958 傑夫,你有收到嗎? 299 00:22:20,708 --> 00:22:21,833 誰跟紅一在一起? 300 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 亞瑟,他跟你在一起嗎? 301 00:22:23,750 --> 00:22:24,583 沒有,老大 302 00:22:25,000 --> 00:22:26,458 肯尼,他在你那嗎? 303 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 不在健身房 304 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 誰跟紅一在一起? 305 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 古曼,你在住宅中嗎? 306 00:22:32,625 --> 00:22:33,708 芬柯剛才接手了 307 00:22:33,875 --> 00:22:35,000 芬柯? 308 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 芬柯? 309 00:22:36,583 --> 00:22:38,750 我現在就需要紅一的位置 310 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 不在收發室 311 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 不在書房 312 00:22:44,250 --> 00:22:46,041 不在槲寄生水耕室 313 00:22:46,375 --> 00:22:48,458 他不在走廊上 314 00:22:50,500 --> 00:22:51,916 不在後勤部 315 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 不在食品貯藏室 316 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 不在拐杖糖包裝部 317 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 不在育苗場 318 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 -不在A-7區 -我在裝箱部附近 319 00:22:57,416 --> 00:22:58,291 不在圖書館 320 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 -收發室D區 -不在書房 321 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 這裡是包裝部 322 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 -不在電器部 -我在戲院 323 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 -不在營運部 -不在三號圖書館 324 00:23:13,416 --> 00:23:14,250 尼克 325 00:23:14,416 --> 00:23:15,416 尼克 326 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 入侵 327 00:23:21,083 --> 00:23:22,791 -我們被入侵了 -有人看到入侵者嗎? 328 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 綠色警報…全面封鎖 329 00:23:44,041 --> 00:23:45,750 裝甲雪地車朝北方逃逸 330 00:23:45,916 --> 00:23:46,791 收到 331 00:23:47,500 --> 00:23:49,333 -定位中 -誰有看到入侵者在哪? 332 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 -剛在松木街右轉了 -收到 333 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 攔截路障五號,升起 334 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 六號街頭小隊,出動 335 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 圍堵他們 336 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 有特工受傷 337 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 升起72號障礙物 338 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 升起72號 339 00:25:14,333 --> 00:25:16,125 雪地車剛在燭臺路左轉了 340 00:25:22,291 --> 00:25:24,208 圓頂上破了一個洞 341 00:26:37,625 --> 00:26:38,708 剛才那是怎麼回事? 342 00:26:38,791 --> 00:26:40,625 -我們發生入侵事件,局長 -我知道 343 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 紅一被擄走了 344 00:26:43,875 --> 00:26:44,708 什麼? 345 00:26:44,875 --> 00:26:46,666 -卡倫在哪? -我在這裡 346 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 卡倫,發生什麼事?是誰下的手? 347 00:26:48,708 --> 00:26:49,583 柔伊,我不知道 348 00:26:49,750 --> 00:26:51,000 距離平安夜只剩24小時 349 00:26:51,166 --> 00:26:52,791 -我們無法… -我很清楚這點 350 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 好 351 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 好,讓我們先冷靜一下 352 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 從頭開始釐清此事 353 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 他們用原子電漿炬在隱形圓頂上開洞 354 00:27:04,208 --> 00:27:07,083 從腳印來看,估計是八到十個人類 355 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 他們搭乘遙控裝甲雪地車前來 當成障眼法 356 00:27:10,541 --> 00:27:13,041 轉乘貨機躲過北美防空司令部偵察 357 00:27:13,208 --> 00:27:14,416 老天啊,卡倫 358 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 我會找到他,柔伊 359 00:27:16,541 --> 00:27:17,791 我們得攜手合作 360 00:27:19,083 --> 00:27:22,375 我們剛得知駭客入侵 洲際地震監測系統 361 00:27:22,958 --> 00:27:25,375 不知兩者是否相關 但若有人知道你們的所在地 362 00:27:25,541 --> 00:27:27,208 那是隱形技術中的唯一漏洞 363 00:27:28,000 --> 00:27:28,833 是誰幹的? 364 00:27:29,291 --> 00:27:31,250 還不知道,山精正在搜尋網路 365 00:27:31,416 --> 00:27:33,125 姓名和住址 366 00:27:33,291 --> 00:27:34,375 他們正在追查 367 00:27:34,541 --> 00:27:36,958 叫他們動作快點,時間緊迫 368 00:27:37,125 --> 00:27:39,291 局長,山精追蹤到了 369 00:27:39,458 --> 00:27:40,625 跟他們連線 370 00:27:40,791 --> 00:27:42,166 你們查到什麼? 371 00:27:42,333 --> 00:27:44,625 我們追蹤了中繼網路,可能是孤狼 372 00:27:46,875 --> 00:27:48,875 -孤狼 -孤狼是哪位? 373 00:27:50,416 --> 00:27:52,041 傭兵,賞金獵人 374 00:27:52,208 --> 00:27:53,666 為價高者服務 375 00:27:53,833 --> 00:27:55,666 暗網中的鬼影 376 00:27:56,041 --> 00:27:58,833 FBI多年來一直想延攬他 但他是自由業者 377 00:28:00,291 --> 00:28:02,333 他可說是世上最強的尋人專家 378 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 那傢伙是個傳奇 379 00:28:18,666 --> 00:28:19,500 幹嘛? 380 00:28:19,666 --> 00:28:20,500 真有禮貌 381 00:28:20,666 --> 00:28:22,500 -你在本市嗎? -那要看情況 382 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 你想幹嘛? 383 00:28:23,666 --> 00:28:25,875 我需要你幫忙去接狄倫 384 00:28:26,041 --> 00:28:27,375 我剛好有重要的事在忙 385 00:28:27,750 --> 00:28:30,291 -這個時間點有點不巧 -對我也是 386 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 我手上有兩位宮縮越來越弱的準媽媽 387 00:28:32,500 --> 00:28:33,541 產程停滯不前 388 00:28:33,708 --> 00:28:34,708 而克雷格又出差了 389 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 莉芙 390 00:28:36,375 --> 00:28:37,333 狄倫在學校闖禍了 391 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 我只需要你去學校接他.再送去我家 392 00:28:39,916 --> 00:28:41,000 -莉芙 -傑克 393 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 我在上班走不開,克雷格又不在 394 00:28:42,750 --> 00:28:45,041 拜託幫個忙,去接一下你兒子 395 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 我來吧… 396 00:29:04,375 --> 00:29:05,541 嗨,小子 397 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 -喂,你身上有頭痛藥嗎? -什麼? 398 00:29:12,625 --> 00:29:13,583 沒有 399 00:29:15,375 --> 00:29:17,000 我得先吃點東西 400 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 -你要吉拿棒嗎? -不要 401 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 閉嘴啦 402 00:29:22,208 --> 00:29:24,583 (澤西最強吉拿棒) 403 00:29:24,916 --> 00:29:26,125 老兄,給我來兩根 404 00:29:26,958 --> 00:29:28,250 我不要吉拿棒 405 00:29:28,416 --> 00:29:29,958 我知道,都是給我的 406 00:29:32,208 --> 00:29:34,000 所以他們說你做了什麼? 407 00:29:34,166 --> 00:29:36,458 竄改學校出缺席紀錄 408 00:29:36,625 --> 00:29:37,458 我的確有改 409 00:29:37,625 --> 00:29:39,208 據稱有改 410 00:29:39,375 --> 00:29:41,125 永遠不要輕易認罪 411 00:29:42,041 --> 00:29:43,333 -謝了,祝你今天愉快 -沒問題 412 00:29:48,041 --> 00:29:50,500 音樂老師會在第五節課時 留著開啟的電腦在桌上 413 00:29:51,541 --> 00:29:54,208 我開始蹺掉理科的課好去練習吉他 414 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 再在電腦上竄改紀錄 415 00:29:55,666 --> 00:29:56,583 很合理 416 00:29:56,750 --> 00:29:57,708 有個女孩 417 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 在爵士樂團裡,叫派珀 418 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 她開始跟我一起蹺課 419 00:30:01,666 --> 00:30:02,541 然後凱文… 420 00:30:02,708 --> 00:30:05,000 -凱文是哪位? -我最好的朋友 421 00:30:05,166 --> 00:30:06,000 至少以前是 422 00:30:06,375 --> 00:30:07,291 凱文做了什麼? 423 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 凱文發現我們的祕密,想一起蹺課 424 00:30:09,208 --> 00:30:10,750 但他根本沒參加爵士樂團 425 00:30:10,916 --> 00:30:12,375 他只是想跟派珀一起玩 426 00:30:12,541 --> 00:30:14,166 但派珀本來跟我一起玩 427 00:30:14,333 --> 00:30:16,416 我為何得要幫他把缺席改成出席 428 00:30:16,583 --> 00:30:17,708 好方便他去纏著派珀? 429 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 那根本是狗屁 430 00:30:19,250 --> 00:30:21,166 所以我幫他多加了三次缺席紀錄 431 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 很好,給他點教訓 432 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 他被抓住後告訴了副校長 433 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 凱文 434 00:30:27,500 --> 00:30:29,208 所以我刺破了他單車的輪胎 435 00:30:34,541 --> 00:30:35,583 我知道,你很失望 436 00:30:35,750 --> 00:30:37,041 我是很失望 437 00:30:38,250 --> 00:30:40,125 聽著,你若想駭入學校主機 就悄悄行事 438 00:30:40,291 --> 00:30:42,250 從後門進入,不留痕跡 439 00:30:42,416 --> 00:30:44,083 更重要的是,一旦這個凱文 440 00:30:44,250 --> 00:30:46,541 得知你的行為,你就留下破綻 441 00:30:46,708 --> 00:30:48,166 永遠不要相信任何人 442 00:30:48,916 --> 00:30:49,750 任何人都不行 443 00:30:49,916 --> 00:30:52,291 而且永遠不要讓人抓住你把柄 444 00:30:52,458 --> 00:30:53,416 因為他們會加以利用 445 00:30:57,000 --> 00:30:57,833 對 446 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 好,我得去練習了 447 00:31:08,208 --> 00:31:11,250 今晚我的爵士樂團 要在愚蠢的選美比賽表演 448 00:31:11,416 --> 00:31:12,416 選美比賽? 449 00:31:14,083 --> 00:31:16,208 我知道,我都說了很蠢 450 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 祝你好運 451 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 等我進去後我們好好談談 452 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 我知道 453 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 -我還以為你遇到產程延滯 -對 454 00:31:27,666 --> 00:31:28,500 後來解決了 455 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 但還是謝謝你去接他 456 00:31:30,666 --> 00:31:32,000 我不知道他最近是怎麼回事 457 00:31:32,166 --> 00:31:33,291 變得很叛逆 458 00:31:33,458 --> 00:31:35,791 對,你也知道,成長的過程很艱辛 459 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 所以你才一直逃避嗎? 460 00:31:37,875 --> 00:31:40,083 -我直接落入你挖的坑 -對 461 00:31:40,250 --> 00:31:41,541 對 462 00:31:41,708 --> 00:31:43,625 如果你能常來看他,他會很開心 463 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 我才剛去接了他 464 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 -我知道 -那很溫馨 465 00:31:46,041 --> 00:31:47,708 我們聊得很愉快,他告訴我學校的事 466 00:31:47,875 --> 00:31:50,166 -我不知道… -我只是說,他一定很希望 467 00:31:50,333 --> 00:31:52,000 -你能更常去接他 -我得去上班了 468 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 -好 -對 469 00:31:55,916 --> 00:31:57,041 聖誕快樂,傑克 470 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 對 471 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 聖誕快樂,傑克 472 00:34:26,083 --> 00:34:27,083 嗨,傑克 473 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 我們知道你做了什麼 474 00:34:52,041 --> 00:34:53,291 我們知道你做了什麼 475 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 好喔 476 00:35:02,291 --> 00:35:05,083 首先,很抱歉 477 00:35:06,208 --> 00:35:08,958 其次,你能說得更明確點嗎? 478 00:35:09,125 --> 00:35:11,666 說真的,你指的事情 有十二種不同可能 479 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 你替誰工作? 480 00:35:14,833 --> 00:35:16,708 女士,我不知道你在說什麼 481 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 只要誰付錢,我就替誰服務 482 00:35:18,666 --> 00:35:22,375 你若不在四十秒內從實招來 就會開始倒大楣 483 00:35:22,541 --> 00:35:24,583 所以我再問你一次 484 00:35:24,750 --> 00:35:26,833 是誰雇你去找他? 485 00:35:27,000 --> 00:35:28,375 -找誰? -你明知是誰 486 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 我跟你保證我不知道 487 00:35:30,458 --> 00:35:31,375 若我知道就會從實招來 488 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 我不是嘴嚴的人,你四處問問就知道 489 00:35:35,541 --> 00:35:38,041 洲際地震監測系統 490 00:35:38,208 --> 00:35:39,125 聽起來耳熟嗎? 491 00:35:41,916 --> 00:35:42,750 對 492 00:35:42,916 --> 00:35:44,041 是我幹的 493 00:35:44,208 --> 00:35:45,083 那次的委託很怪 494 00:35:45,250 --> 00:35:46,333 雇主想要找到一個 495 00:35:46,500 --> 00:35:49,208 在北極測試武器系統的人 496 00:35:50,250 --> 00:35:51,833 而我找到了地點 497 00:35:52,000 --> 00:35:52,875 然後就結案了 498 00:35:53,041 --> 00:35:55,000 -雇主是誰? -我不知道 499 00:35:55,166 --> 00:35:58,166 所有溝通都被加密且無法追蹤 500 00:35:58,333 --> 00:35:59,875 一切本該如此 501 00:36:00,041 --> 00:36:02,750 這樣若有人像你們這樣出現 我也不會有任何答案 502 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 聽著,我不向雇主提問 503 00:36:05,583 --> 00:36:09,333 我只負責找到別人找不到的人 那是我的專長 504 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 你真的不懂你幹了什麼好事 505 00:36:16,875 --> 00:36:17,958 我想是吧 506 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 我是說,我看得出你非常生氣 507 00:36:26,458 --> 00:36:27,375 把他打包帶走 508 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 打包帶走?等等… 509 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 你是什麼意思…喂 510 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 真的有必要這樣嗎? 511 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 好酷的地方 512 00:37:04,916 --> 00:37:06,541 你來這裡多久了? 513 00:37:07,875 --> 00:37:10,166 -M-O-R-A? -MORA 514 00:37:10,333 --> 00:37:12,791 神話監督及修復管理局 515 00:37:13,416 --> 00:37:14,250 再說一次? 516 00:37:14,416 --> 00:37:16,291 我們是一個多方合作的國際組織 517 00:37:16,458 --> 00:37:19,666 專門負責保全和防衛神話世界 518 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 跟我來 519 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 -你是說“神話世界”? -對 520 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 好唷 521 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 你是指大腳怪、尼斯湖水怪 522 00:37:34,833 --> 00:37:35,666 那類的東西? 523 00:37:35,833 --> 00:37:37,000 沒錯 524 00:37:37,166 --> 00:37:38,125 好喔 525 00:37:38,291 --> 00:37:42,625 所以你們負責那些根本不存在的東西 526 00:37:42,791 --> 00:37:44,083 懂了 527 00:37:45,791 --> 00:37:47,208 天啊 528 00:38:01,333 --> 00:38:03,125 就算他知道內情,他也不肯開口 529 00:38:03,291 --> 00:38:05,750 好吧,把馬送回馬廄 身體送回32區 530 00:38:05,916 --> 00:38:07,958 然後立刻把南瓜送回冷凍庫 531 00:38:08,125 --> 00:38:09,541 遵命,局長 532 00:38:10,208 --> 00:38:11,166 那是什麼鬼東西? 533 00:38:11,333 --> 00:38:12,333 騎士 534 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 我們得詢問所有可疑人士 535 00:38:16,500 --> 00:38:18,916 無頭騎士? 536 00:38:20,083 --> 00:38:22,666 喂,那個電擊槍對我的頭做了什麼? 537 00:38:22,833 --> 00:38:24,791 那不是電擊槍,而是服從槍 538 00:38:24,958 --> 00:38:27,250 麻煩深呼吸然後坐下,傑克 539 00:38:47,041 --> 00:38:48,500 你們到底帶我來幹嘛? 540 00:38:51,166 --> 00:38:54,541 昨晚,在北極標準時間大約11點 541 00:38:54,708 --> 00:38:58,458 別名聖尼古拉主教的紅色一號 542 00:38:58,625 --> 00:39:01,333 被人從北極特區擄走了 543 00:39:05,125 --> 00:39:08,458 用你從地震監測局竊走的數據 偵測到他的定位 544 00:39:08,625 --> 00:39:12,208 這地點在過去數百年來 一直是最高機密且安全無虞 545 00:39:21,083 --> 00:39:22,208 有話直說 546 00:39:22,375 --> 00:39:23,416 你的意思是… 547 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 聖誕老人被綁架了? 548 00:39:30,375 --> 00:39:32,041 然後你覺得是我促成的? 549 00:39:32,208 --> 00:39:33,041 他人在哪裡? 550 00:39:36,500 --> 00:39:37,416 就是他嗎? 551 00:39:38,791 --> 00:39:40,041 傑克“孤狼”歐麥力 552 00:39:40,208 --> 00:39:43,083 見過ELF部門指揮官 卡倫達瑞夫特 553 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 ELF部門? 554 00:39:45,625 --> 00:39:47,333 結果傑克根本不知道自己做了什麼 555 00:39:47,500 --> 00:39:50,541 有人雇他找出特區位置 而他很驚人地做到了 556 00:39:51,458 --> 00:39:52,666 -是誰? -他不知道 557 00:39:52,833 --> 00:39:53,666 我不知道 558 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 -他知道 -不,他不知道 559 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 他們總是知道些什麼 560 00:39:57,916 --> 00:40:00,083 有時你只需要逼他們乖乖說出來 561 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 我不會喜歡你 562 00:40:03,291 --> 00:40:06,166 我立刻就能看出 這裡所有人,我最不喜歡你 563 00:40:07,833 --> 00:40:08,666 賈西亞 564 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 那是什麼鬼? 565 00:40:16,083 --> 00:40:18,541 -什麼事,老大? -這傢伙不肯招供 566 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 要對他動手嗎? 567 00:40:20,458 --> 00:40:21,666 看來不得不如此 568 00:40:21,833 --> 00:40:23,583 -卡倫,我們先討論一下 -沒什麼好討論的 569 00:40:23,750 --> 00:40:25,333 不能信任這傢伙,他在名單上 570 00:40:25,500 --> 00:40:26,833 -什麼名單? -你心知肚明 571 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 聽著,我沒上任何監視名單 572 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 我很確切知道… 573 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 等一下 574 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 -你該不是指… -沒錯,那個名單 575 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 你在上面,我確認過了,NL-4 576 00:40:37,291 --> 00:40:41,083 你是說這個小丑 是四級淘氣名單成員 577 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 四級淘氣名單成員? 578 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -你笑屁啊 -喂 579 00:40:44,833 --> 00:40:45,708 冷靜 580 00:40:45,791 --> 00:40:47,416 你們到底想幹嘛?別這樣 581 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 我知道你很難接受這情況 但你得相信我 582 00:40:49,791 --> 00:40:51,333 把這混球大卸八塊也於事無補 583 00:40:51,750 --> 00:40:53,833 會感覺很爽,但沒有幫助 584 00:40:54,000 --> 00:40:55,041 我人就在這耶 585 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 -閉嘴 -閉嘴 586 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 -你有什麼打算? -我們讓他幫忙找人 587 00:41:00,666 --> 00:41:01,541 不行 588 00:41:01,708 --> 00:41:03,083 -絕對不行 -你說什麼? 589 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 你自己說誰付錢你就幫誰 590 00:41:05,875 --> 00:41:06,791 而今天,金主就是我 591 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 他沒有老實坦白一切,你看看他 592 00:41:08,916 --> 00:41:11,416 他已經吐露他所知的一切 他不知道雇主是誰 593 00:41:11,583 --> 00:41:12,458 其實這個嘛… 594 00:41:13,708 --> 00:41:15,791 -你的預算到底有多少? -賈西亞? 595 00:41:19,041 --> 00:41:20,666 好啦,我是不知道雇主是誰 596 00:41:20,833 --> 00:41:22,750 但我能查出他們人在哪裡 597 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 或是他們前一晚在哪 598 00:41:26,041 --> 00:41:26,875 老天 599 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 一切都是匿名進行 我不知道對方是誰 600 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 但幹我這行的,都需要留一手 601 00:41:37,250 --> 00:41:38,833 以防之後請不到款 602 00:41:39,000 --> 00:41:41,958 所以我用木馬程式 給他們的VPN植入了追蹤病毒 603 00:41:42,125 --> 00:41:43,875 -你是說… -對,我可以追蹤他們的設備 604 00:41:44,041 --> 00:41:45,291 那我建議你立刻進行 605 00:41:45,458 --> 00:41:47,041 我們可以先回頭談報酬的事嗎? 606 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 我知道他們付了你多少,我們付雙倍 607 00:41:49,875 --> 00:41:51,291 -三倍 -賈西亞? 608 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 喂…別這樣 609 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 好啦…雙倍也行 610 00:41:55,458 --> 00:41:56,291 畢竟是聖誕節 611 00:41:56,625 --> 00:41:57,458 很明智的選擇 612 00:41:58,166 --> 00:41:59,125 我需要我的手機 613 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 策畫這件事的人 614 00:42:08,875 --> 00:42:10,291 -目前在阿魯巴 -阿魯巴的哪? 615 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 -我單獨行動 -那是以前 616 00:42:12,416 --> 00:42:16,333 別介意,但我不想跟巨型精靈 一起去阿魯巴執行臥底任務 617 00:42:16,750 --> 00:42:18,208 我們是ELF部門 618 00:42:18,375 --> 00:42:20,291 -卡倫 -我們無法信任這傢伙 619 00:42:20,458 --> 00:42:22,375 所以我才會讓你主導全局 620 00:42:22,541 --> 00:42:23,625 而這個… 621 00:42:25,166 --> 00:42:27,541 能讓我在全球追蹤你 622 00:42:27,708 --> 00:42:29,416 在我們找到他之前你都歸我管 623 00:42:29,958 --> 00:42:31,208 我建議你立刻出發 624 00:42:34,666 --> 00:42:36,458 老天,收好爪子 625 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 很遺憾你選擇這麼做 626 00:43:03,333 --> 00:43:06,625 不,這是我非做不可的事 627 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 我很懷疑這點 628 00:43:10,791 --> 00:43:14,583 在我認識的人裡面 有個人會因此非常火大 629 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 你要拿那名單幹嘛? 630 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 這個世界一團糟,因為人們無所畏懼 631 00:43:28,166 --> 00:43:30,500 我會給他們令人畏懼的東西 632 00:43:32,041 --> 00:43:34,958 我會在一夜之間完成… 633 00:43:35,125 --> 00:43:38,916 你花數世紀都無法完成的事 634 00:43:39,708 --> 00:43:41,000 你指的是什麼? 635 00:43:41,416 --> 00:43:43,458 我會讓這世界變成更好的地方 636 00:43:53,958 --> 00:43:54,791 你在幹什麼? 637 00:43:54,958 --> 00:43:57,166 只是跟你借點神力 638 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 你先睡上一覺,尼古拉 639 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 睡吧 640 00:44:20,375 --> 00:44:22,625 (神奇玩具城) 641 00:44:39,125 --> 00:44:40,625 你要趁機採買聖誕禮物嗎? 642 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 為任務整裝 643 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 拿輛車,實用一點的 644 00:44:49,333 --> 00:44:52,083 (僅限員工) 645 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 拿好 646 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 我們走 647 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 剛才到底發生什麼事? 648 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 玩具店 649 00:45:45,500 --> 00:45:46,791 玩具店怎樣? 650 00:45:46,958 --> 00:45:48,666 店內儲藏室是連通 651 00:45:48,833 --> 00:45:51,000 北極傳輸系統的門戶 652 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 小汽車 653 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 我說了要實用點 654 00:46:06,166 --> 00:46:09,041 像是廂型車嗎? 誰會想要實用的風火輪? 655 00:46:09,208 --> 00:46:10,458 更何況,選什麼有差嗎? 656 00:46:10,625 --> 00:46:11,541 我給你下達了指令 657 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 指令? 658 00:46:16,041 --> 00:46:17,958 你以為可以對我發號施令? 659 00:46:18,458 --> 00:46:22,291 現在正式通知你,你最好聽我的 因為好戲要上演了 660 00:46:37,958 --> 00:46:39,625 -你是… -我調整了它的現實狀態 661 00:46:39,791 --> 00:46:41,333 -那… -不行,不是所有東西都適用 662 00:46:41,500 --> 00:46:43,250 不行,你不能嘗試 不行,車不能給你開 663 00:46:43,416 --> 00:46:45,166 提問結束,現在上車 664 00:46:45,333 --> 00:46:46,791 小心那些機械人 665 00:47:06,000 --> 00:47:08,833 所以你是聖誕老人的保鑣 666 00:47:09,750 --> 00:47:11,416 我是ELF部門的指揮官 667 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 ELF是什麼的縮寫? 668 00:47:12,583 --> 00:47:14,875 護衛、後勤,及防禦 669 00:47:15,041 --> 00:47:19,458 但對你而言,那代表 超級、巨大,及恐怖 670 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 所以你整年的工作就是… 671 00:47:27,875 --> 00:47:28,708 保護聖誕老人? 672 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 那是很重要的工作 673 00:47:30,750 --> 00:47:32,291 當然 674 00:47:35,125 --> 00:47:36,250 但也只是一天 675 00:47:37,583 --> 00:47:39,083 是僅此一天的重要工作? 676 00:47:39,250 --> 00:47:41,000 我們一年工作364天 677 00:47:41,166 --> 00:47:44,458 因為在那特定的一天,我們運送禮物 678 00:47:44,625 --> 00:47:49,250 去數十億個私人住所 跨越37個時區 679 00:47:49,416 --> 00:47:52,333 還要全程不被任何人發現 680 00:47:52,500 --> 00:47:53,875 我們準備、我們預演 681 00:47:54,041 --> 00:47:56,583 每個時刻、每個步驟 直至最後一個煙囪 682 00:47:56,750 --> 00:47:59,041 所以對,工作量很巨大 683 00:47:59,791 --> 00:48:01,208 364天? 684 00:48:01,375 --> 00:48:02,458 節禮日休假一天 685 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 把所有工作打散不是比較輕鬆嗎? 686 00:48:07,666 --> 00:48:09,125 像是派遣不同團隊 687 00:48:09,291 --> 00:48:11,208 去不同地區,會比較有效率? 688 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 不,事情不是這樣搞的 689 00:48:12,666 --> 00:48:13,791 他必須全部都自己來? 690 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 不是必須,那是他的使命 691 00:48:16,375 --> 00:48:17,958 他是宇宙中獨一無二的非凡力量 692 00:48:18,125 --> 00:48:21,333 那如果遭遇不測 有人能替補他的位置嗎? 693 00:48:21,500 --> 00:48:24,416 -像是聖誕老人副手 -你有在聽我說嗎?沒有 694 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 沒有人能勝任他的工作 695 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 他知道你何時睡,他知道你何時醒 696 00:48:29,208 --> 00:48:32,708 他對這星球上的每個人都瞭若指掌 697 00:48:32,875 --> 00:48:36,208 他的名單尺寸等同羅德島 而且他會檢查兩次 698 00:48:36,375 --> 00:48:39,083 若你想讀遍名單一次也要花上十年 699 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 但他卻檢查兩次 700 00:48:40,666 --> 00:48:42,875 而他能做到所有一切的原因 701 00:48:43,041 --> 00:48:46,291 是因為他是聖誕老人 702 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 獨一無二 703 00:48:47,916 --> 00:48:50,791 沒有其他人能執行他的任務 704 00:48:52,250 --> 00:48:54,791 -所以他的使命是? -散播歡樂,混蛋 705 00:48:55,708 --> 00:48:57,541 幸福感 706 00:49:00,625 --> 00:49:01,791 可以做測試了 707 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 把武器拿給我 708 00:49:56,833 --> 00:49:58,125 複製完成 709 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 很好 710 00:50:00,208 --> 00:50:02,541 我們來看看是否有用 711 00:50:02,916 --> 00:50:04,791 你想怎麼測試,母親大人? 712 00:50:05,333 --> 00:50:07,500 我們從名單上的第一個名字開始 713 00:50:09,375 --> 00:50:12,125 (艾隆亞伯) 714 00:50:12,291 --> 00:50:17,291 (天堂旅館登記及賓客服務處) 715 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 好唷,這才像話嘛 716 00:50:33,041 --> 00:50:35,583 很高興認識你,卡倫 717 00:50:35,750 --> 00:50:36,875 祝你一切順利 718 00:50:37,041 --> 00:50:38,166 非常感謝 719 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 我以後就住這好了 720 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 -然後娶她 -能不能專心點? 721 00:50:42,166 --> 00:50:44,166 我們得找到你的雇主 722 00:50:44,750 --> 00:50:46,666 你不是個歡樂的人對吧,卡倫? 723 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 我很歡樂 724 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 事實上,我連續衛冕 725 00:50:51,750 --> 00:50:54,791 最歡樂禮品包裝員的頭銜183年 726 00:50:57,583 --> 00:50:58,541 我收回我的話 727 00:51:03,625 --> 00:51:04,791 要我給你示範我的工作嗎? 728 00:51:04,958 --> 00:51:06,625 我會建議你試試看 729 00:51:06,791 --> 00:51:08,375 我能看出每人最壞的一面,卡倫 730 00:51:09,541 --> 00:51:11,000 那是我的天賦 731 00:51:11,166 --> 00:51:12,458 也是我這行的關鍵 732 00:51:13,250 --> 00:51:16,750 只要一眼,我就能看出某人性格缺陷 733 00:51:16,916 --> 00:51:17,875 比如,看看這傢伙 734 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 他已婚,老婆卻不是她 735 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 所以他的無名指上有戒指曬痕 736 00:51:23,250 --> 00:51:25,083 那個傢伙正在哄騙另一個男人 737 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 所以他才會笑得那麼誇張 738 00:51:27,958 --> 00:51:31,500 至於這個人,他很有趣 739 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 你會問為什麼? 740 00:51:33,041 --> 00:51:34,875 -我可沒問 -但我還是會告訴你 741 00:51:35,583 --> 00:51:37,041 鞋子 742 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 你四處看看 743 00:51:38,208 --> 00:51:41,875 這沙灘上除了你我他之外 還有人穿鞋嗎? 744 00:51:42,041 --> 00:51:43,291 我們都有任務在身 745 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 他是死亡傭兵團成員 746 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 那兩個傢伙也是 747 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 從他們手上刺青就能看出 748 00:51:59,666 --> 00:52:00,541 這些都很有趣 749 00:52:00,708 --> 00:52:02,666 不如我們直接找出要找的那個人 750 00:52:03,208 --> 00:52:05,500 -那就是我們要找的人 -非常滿意 751 00:52:06,791 --> 00:52:08,625 死亡傭兵團成員是他的保鑣 752 00:52:08,791 --> 00:52:10,583 -你確定? -我確定 753 00:52:10,958 --> 00:52:12,958 我們先去喝幾杯,之後做美甲 754 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 再看下午最後要幹嘛 755 00:52:14,166 --> 00:52:15,125 喂,等等 756 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 -你要幹嘛? -去跟他談談 757 00:52:17,083 --> 00:52:19,875 不不,這件事得迂迴進行 758 00:52:20,041 --> 00:52:21,583 記得我跟你說他們叫死亡傭兵團嗎? 759 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 我們會沒事的 760 00:52:33,583 --> 00:52:34,416 到別處去 761 00:52:34,750 --> 00:52:36,291 我得跟他聊聊 762 00:52:36,458 --> 00:52:37,875 到別處去 763 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 我會數到五 764 00:52:41,041 --> 00:52:43,083 -然後呢? -然後你會受傷 765 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 聽著,混球,現在是聖誕假期 766 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 所以秉持聖誕精神,我再說一次 767 00:53:17,791 --> 00:53:18,958 那還真是… 768 00:53:19,125 --> 00:53:20,833 讓人看了不舒服 769 00:53:21,958 --> 00:53:22,833 怎麼回事? 770 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 搞什麼啊,泰德? 771 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 給我一點時間,甜心 772 00:53:26,041 --> 00:53:29,208 我得跟這些白痴談談 773 00:53:29,375 --> 00:53:31,166 然後我們再去喝波霸奶茶 774 00:53:31,333 --> 00:53:32,916 好吧 775 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 他在哪裡? 776 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 -誰? -你知道是誰 777 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 你真的想跟我作對? 778 00:53:36,875 --> 00:53:39,041 我完全不知道你在講什麼 779 00:53:39,750 --> 00:53:44,458 雖然我很高興能見到聖誕舞棍俱樂部 780 00:53:44,625 --> 00:53:46,916 但還有小姐在等我去喝奶茶 781 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 -好,大傢伙,別這樣 -好,喂,等等… 782 00:53:49,333 --> 00:53:52,875 在這片天堂沙灘上把這傢伙爆頭前 783 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 可以先讓我試試嗎? 784 00:53:54,333 --> 00:53:57,291 聽著,認真跟你說,為了你身心健康 785 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 我建議你現在就離開 786 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 你不知道我認識什麼人 787 00:54:02,625 --> 00:54:04,458 好,那你知道我知道什麼嗎? 788 00:54:04,625 --> 00:54:07,583 我知道你昨天購買了些資訊 而且花了大錢 789 00:54:09,500 --> 00:54:11,166 座標,北極 790 00:54:13,166 --> 00:54:15,291 我知道是因為我就是你的賣家 791 00:54:16,875 --> 00:54:18,083 你… 792 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 你是孤狼? 793 00:54:23,166 --> 00:54:24,041 不 794 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 你不該來這裡 795 00:54:25,875 --> 00:54:27,833 你知道來這裡會造成什麼後果嗎? 796 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 誰都惹不起我的雇主 797 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 雇主是誰?紐約勢力嗎? 798 00:54:32,208 --> 00:54:33,541 更糟糕 799 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 她會殺了我們 800 00:54:35,208 --> 00:54:36,750 -她會殺光我們 -到底是誰? 801 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 我不能說出她名字 802 00:54:39,625 --> 00:54:41,541 她會聽到 803 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 把她名字寫在沙灘上 804 00:54:54,833 --> 00:54:56,958 (葵拉) 805 00:54:57,125 --> 00:54:58,375 -葵拉? -不 806 00:54:58,541 --> 00:54:59,750 -你這個蠢蛋 -還是快拉? 807 00:54:59,875 --> 00:55:00,708 不 808 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 葵拉? 809 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 不 810 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 卡倫,卡倫 811 00:55:45,875 --> 00:55:47,541 卡倫達瑞夫特 812 00:55:47,708 --> 00:55:52,708 大名鼎鼎的北極戰神 813 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 聖誕女巫葵拉 814 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 好多年不見了 815 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 還不夠久 816 00:56:03,416 --> 00:56:04,375 他在哪裡? 817 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 他在這裡 818 00:56:06,291 --> 00:56:08,083 睡得正香 819 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 來自達瑞夫特指揮官的訊號 820 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 葵拉,你在哪裡? 821 00:56:15,708 --> 00:56:17,000 聖誕女巫 822 00:56:17,166 --> 00:56:20,375 立刻把他毫髮無損地還給我 823 00:56:20,541 --> 00:56:23,333 想都不要想,戰士 824 00:56:23,500 --> 00:56:26,708 立刻動員魔法特種部隊 前往她過去所有據點 825 00:56:26,875 --> 00:56:27,750 遵命,局長 826 00:56:28,416 --> 00:56:29,250 你想要什麼? 827 00:56:29,416 --> 00:56:34,208 我想要的數百年來從沒變過 828 00:56:34,375 --> 00:56:37,083 我要大家乖乖的 829 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 時機已到來 830 00:56:39,416 --> 00:56:41,291 去懲罰淘氣的人 831 00:56:42,583 --> 00:56:44,166 所有人 832 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 每個記錄在名單上的人 833 00:56:47,083 --> 00:56:50,916 曾經上過名單的人 834 00:56:51,083 --> 00:56:54,250 從殺手到穿越馬路的人 835 00:56:54,416 --> 00:56:57,291 每個曾說謊或亂丟垃圾的人 836 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 每個曾無禮或遲到的人 837 00:57:00,875 --> 00:57:04,000 按你的說法幾乎包含所有人 838 00:57:04,166 --> 00:57:06,750 完全由我判定 839 00:57:06,916 --> 00:57:09,625 明天他們將全部接受懲罰 840 00:57:09,791 --> 00:57:14,750 而他會幫我達成 841 00:57:15,250 --> 00:57:16,833 你知道他不會懲罰人類 842 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 別擋路,戰士 843 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 放了他,女巫 844 00:57:21,875 --> 00:57:22,833 我警告過你了 845 00:57:23,750 --> 00:57:25,166 我也警告過你了 846 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 你現在還看不出來 847 00:57:27,500 --> 00:57:31,125 但當你在聖誕節早上醒來 848 00:57:31,291 --> 00:57:35,333 這世界會變成一個更好的… 849 00:57:36,500 --> 00:57:37,750 地方 850 00:57:42,958 --> 00:57:44,833 那到底是什麼… 851 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 立刻動員部隊 852 00:57:49,708 --> 00:57:50,750 那是什麼鬼東西? 853 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 那是怎麼回事? 854 00:57:52,916 --> 00:57:53,791 那到底是什麼鬼? 855 00:57:53,958 --> 00:57:55,458 -她在哪裡? -我們得離開這裡 856 00:57:55,625 --> 00:57:56,541 -她在哪? -我不知道 857 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 我只是中間人,促成了這項交易 858 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 我告訴你… 859 00:57:59,666 --> 00:58:01,708 -她是來真的 -卡倫?卡倫 860 00:58:06,166 --> 00:58:08,000 (小心孩童) 861 00:58:18,000 --> 00:58:21,875 (禮讓孩童) 862 00:58:32,916 --> 00:58:35,750 (各式冰品) 863 00:58:54,958 --> 00:58:56,166 雪怪 864 00:59:10,166 --> 00:59:11,000 不 865 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 護送他離開,他是唯一線索 866 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 -別讓他被凍成冰棒 -好 867 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 快點 868 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 你先走… 869 01:02:07,041 --> 01:02:08,333 只需拔掉胡蘿蔔就行 870 01:02:10,208 --> 01:02:11,958 下次再遇到我會記住這點 871 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 你不幫我脫困嗎? 872 01:02:15,541 --> 01:02:16,708 你能自己搞定 873 01:02:19,208 --> 01:02:22,375 (憑證停車違者拖吊,最高罰五百) 874 01:02:26,083 --> 01:02:29,125 抱歉,你搞錯了,我一點都不關心 875 01:02:29,291 --> 01:02:31,000 跟奶奶說我沒空去幫她領藥 876 01:02:31,458 --> 01:02:33,791 她可以自己搭公車,再見 877 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 混蛋 878 01:02:37,458 --> 01:02:38,458 廢物一個 879 01:02:45,041 --> 01:02:48,000 (艾隆亞伯收) 880 01:02:48,166 --> 01:02:49,875 (艾隆亞伯) 881 01:02:55,875 --> 01:02:57,166 搞什麼… 882 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 它還在這裡 883 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 什麼意思它還在那裡? 884 01:03:15,916 --> 01:03:18,166 它本應自動回歸我身邊 885 01:03:18,666 --> 01:03:20,291 那個機器有問題 886 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 立刻給我修好 887 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 不然下次就拿你們來做測試 888 01:03:26,458 --> 01:03:28,125 好的,母親大人 889 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 小心 890 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 好了 891 01:03:38,541 --> 01:03:39,666 她把中間人凍成冰棒 892 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 她真的很想要他閉嘴 893 01:03:42,000 --> 01:03:44,208 等他解凍完,對我們也沒用了 894 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 喂,等等… 895 01:03:46,208 --> 01:03:49,000 我的人馬查看了 昨晚北極所有監控錄影 896 01:03:49,166 --> 01:03:50,125 你看這個 897 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 那就是她? 898 01:03:54,583 --> 01:03:57,083 算是吧,她是變形怪 899 01:03:57,250 --> 01:04:00,625 她其實是個九百歲的食人魔 還有十三個殺手兒子 900 01:04:02,625 --> 01:04:04,666 變形怪真的超難追蹤 901 01:04:04,833 --> 01:04:06,875 她說她要懲罰所有人 902 01:04:07,041 --> 01:04:08,166 所有層級 903 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 我會更擔心她沒有透露的部分 904 01:04:11,083 --> 01:04:12,208 她沒有試圖交涉 905 01:04:12,375 --> 01:04:14,000 綁架卻又不提出要求 906 01:04:14,166 --> 01:04:15,125 通常都沒有好結果 907 01:04:15,291 --> 01:04:18,250 可惜我們唯一線索已變成冰塊 908 01:04:19,208 --> 01:04:20,541 沒有特意指責任何人 909 01:04:21,541 --> 01:04:23,291 -卡倫,多說無益 -對啊,卡倫 910 01:04:23,458 --> 01:04:24,750 多說無益 911 01:04:27,250 --> 01:04:28,208 所以你一般會怎麼做? 912 01:04:29,750 --> 01:04:32,666 通常我會調閱信用卡交易紀錄 913 01:04:32,833 --> 01:04:35,375 從基地台訊號反推手機位置 試著建立足跡 914 01:04:35,541 --> 01:04:36,875 調查她、她的同黨 915 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 我從沒追蹤過女巫 916 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 倒是交往過幾個 917 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 對吧,卡倫? 918 01:04:42,041 --> 01:04:44,333 我跟幾個女巫約會過 你的重點是什麼? 919 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 你們還有什麼我不知道的足跡嗎? 920 01:04:47,125 --> 01:04:50,041 因為畢竟我只是個凡人? 921 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 你有調閱最近的UDM紀錄嗎? 922 01:04:53,375 --> 01:04:54,208 那是什麼? 923 01:04:54,375 --> 01:04:56,666 未經授權使用魔法 924 01:04:58,708 --> 01:05:00,875 很多搜尋結果,大多很尋常 925 01:05:01,333 --> 01:05:03,750 在奈洛比出現過兩次防護咒 926 01:05:03,916 --> 01:05:06,250 在聖地牙哥和紐奧良 出現過數次預言咒 927 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 不,她是召喚師 928 01:05:07,791 --> 01:05:12,083 八天前出現兩個召喚咒,間隔三小時 929 01:05:12,250 --> 01:05:14,791 被德國的探測器發現 930 01:05:15,375 --> 01:05:16,291 他的弟弟 931 01:05:17,416 --> 01:05:19,000 -誰的弟弟? -尼克的 932 01:05:19,166 --> 01:05:21,375 -聖誕老人有弟弟? -沒錯,是收養的 933 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 她在跟他弟弟合作 934 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 -我們無法確定 -是沒錯 935 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 但有其他關押尼克的更好地點嗎? 936 01:05:26,750 --> 01:05:28,541 你想想,藏匿在隱形圓頂之下 937 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 而且MORA因為條約沒有管轄權 938 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 他不離開該地,我們不去打擾 那是我們的協議 939 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 若我們闖入,尼克卻不在那裡… 940 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 MORA不會去,我們私自前往 941 01:05:37,125 --> 01:05:38,000 他永遠不會知道我們去過 942 01:05:38,166 --> 01:05:40,416 -卡倫 -距離出勤時間僅剩17小時,局長 943 01:05:46,125 --> 01:05:47,916 讓我知道你的每一步行動 944 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 兩小時後 我要向全球總統、總理 945 01:05:50,541 --> 01:05:52,208 國王,和女王匯報 946 01:05:52,375 --> 01:05:53,416 好讓他們做好準備 947 01:05:54,083 --> 01:05:55,208 準備什麼? 948 01:05:56,000 --> 01:05:58,166 準備好失去聖誕節 949 01:06:00,041 --> 01:06:03,500 (佳節愉快,信風玩具行) 950 01:06:05,458 --> 01:06:08,250 喂,你們有賣神力女超人公仔嗎? 951 01:06:08,416 --> 01:06:10,250 事情不是這樣搞的,走了 952 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 可惡 953 01:06:14,416 --> 01:06:16,250 -快點 -我來了 954 01:06:32,541 --> 01:06:35,208 我不敢相信精油竟然賣完了 955 01:06:39,500 --> 01:06:41,416 (奧莉維亞) 956 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 喂 957 01:06:43,000 --> 01:06:45,666 狄倫邀請你去看他今晚表演 結果你拒絕了? 958 01:06:45,833 --> 01:06:48,000 什麼?不,事情不是這樣的 959 01:06:48,166 --> 01:06:50,708 他自己說我不該去 他說那個節目很蠢 960 01:06:50,875 --> 01:06:52,333 若他真的不想讓你去 961 01:06:52,500 --> 01:06:54,083 就不會提起這件事 962 01:06:54,250 --> 01:06:56,541 真正的父母不需要正式邀請 963 01:06:56,708 --> 01:06:58,916 他們會自動到場,不管孩子樂不樂意 964 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 那是父母的本分 965 01:07:01,375 --> 01:07:03,541 你我都知道那不是我的強項 奧莉維亞 966 01:07:03,708 --> 01:07:06,250 聽著,若他希望我去,應該直接問我 967 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 他害怕受傷,傑克 968 01:07:08,250 --> 01:07:10,583 他只是個孩子 而且他知道你從不出席 969 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 奧莉維亞,我現在… 970 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 我在上班 971 01:07:13,625 --> 01:07:14,750 你說我還能怎麼做? 972 01:07:14,916 --> 01:07:16,333 不用我來告訴你怎麼做,傑克 973 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 我希望你能自己想清楚 因為問題真的很簡單 974 01:07:19,125 --> 01:07:20,625 表演七點開始 975 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 七點前我到不了家 976 01:07:21,958 --> 01:07:23,750 -你幫我跟狄倫說… -我不要幫你傳話 977 01:07:23,916 --> 01:07:26,125 你有任何話要跟他說,就自己去聯絡 978 01:07:30,458 --> 01:07:31,291 幹嘛? 979 01:07:32,125 --> 01:07:33,125 我什麼都沒說 980 01:07:53,333 --> 01:07:54,458 狄倫,對吧? 981 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 對 982 01:08:01,250 --> 01:08:02,541 他是個好孩子 983 01:08:02,708 --> 01:08:04,041 對,我知道他是好孩子 984 01:08:13,916 --> 01:08:17,125 事情不是你想得那樣 他媽媽和我從沒在一起過 985 01:08:17,291 --> 01:08:19,583 我是說,我是他生父 但我從沒養育過他 986 01:08:21,291 --> 01:08:22,750 她現在是醫生了 987 01:08:22,916 --> 01:08:25,791 而且嫁了一個很好的男人 他也是很好的爸爸 988 01:08:25,958 --> 01:08:28,416 所以那孩子最不需要的 989 01:08:28,583 --> 01:08:31,291 就是某個糜爛好賭的備用老爸 990 01:08:31,458 --> 01:08:34,458 所有朋友都是人渣 也無法帶給他任何益處 991 01:08:36,333 --> 01:08:38,541 老實說,我能對他做出最大的貢獻 就是離他遠點… 992 01:08:38,708 --> 01:08:42,166 不去擋他的路 也不讓他總是陷入失望 993 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 是喔 994 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 是喔什麼? 995 01:08:47,041 --> 01:08:49,250 我只是說,你試著不要讓他失望 996 01:08:51,750 --> 01:08:53,541 結果好像沒什麼用 997 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 好,我不敢相信我會這麼問 998 01:09:24,583 --> 01:09:26,416 但聖誕老人和他的弟弟是怎麼回事? 999 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 他們曾經一起合作 1000 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 在最開始的時候 1001 01:09:36,375 --> 01:09:38,833 紅一送禮物給乖巧的小孩 1002 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 弟弟則負責觀察那些孩子 1003 01:09:42,041 --> 01:09:44,416 然後弟弟開始製作名單 1004 01:09:45,208 --> 01:09:47,333 紅一對此不太贊同 1005 01:09:47,500 --> 01:09:50,875 他不喜歡特別去記錄淘氣的小孩 1006 01:09:52,250 --> 01:09:54,166 但弟弟開始變得偏執 1007 01:09:55,583 --> 01:09:59,750 所以你的意思是 淘氣名單是那位弟弟的創作? 1008 01:10:00,375 --> 01:10:01,875 對 1009 01:10:02,375 --> 01:10:04,416 然後他開始懲罰名單上的孩子 1010 01:10:05,166 --> 01:10:07,750 紅一非常生氣 1011 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 所以他拿走了名單 1012 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 弟弟無法原諒紅一的舉動 1013 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 他開始自立門戶 1014 01:10:14,625 --> 01:10:18,541 最終他開始跟女巫聯手 兩人都熱衷於懲罰孩童 1015 01:10:18,708 --> 01:10:21,708 他們主要在冰島和其他北歐國家活動 1016 01:10:23,250 --> 01:10:26,583 他們聯手多年,但最後不歡而散 1017 01:10:28,791 --> 01:10:32,000 聖誕老人的兄弟有名字 還是只是叫聖誕兄弟? 1018 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 他的名字是坎卜斯 1019 01:10:41,875 --> 01:10:43,916 好了,聽我說 我不知道前方有什麼等著我們 1020 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 但那位弟弟和女巫都極度危險 1021 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 而且不是你習慣的那種 1022 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 若你看到他們,千萬別和他們對上 1023 01:10:50,250 --> 01:10:51,916 所以不要跟女巫起衝突 1024 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 懂了 1025 01:10:53,083 --> 01:10:55,458 若尼克真的在此,他大概被關在地牢 1026 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 後面有給守衛進出的門 1027 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 我們得安靜地穿越庭院 1028 01:10:59,041 --> 01:11:00,875 越過斷頭台、闖入, 再下樓去 1029 01:11:01,041 --> 01:11:01,875 等等,斷頭台? 1030 01:11:02,041 --> 01:11:05,000 還有,無論如何都別碰任何東西 1031 01:11:05,166 --> 01:11:07,875 這裡有許多東西都不屬於自然世界 1032 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 你是凡人,因此很脆弱 1033 01:11:10,416 --> 01:11:12,583 若你需要觸碰任何東西,讓我來動手 1034 01:11:14,208 --> 01:11:15,416 等等 1035 01:11:15,583 --> 01:11:17,041 你不是凡人嗎? 1036 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 我看起來像凡人嗎? 1037 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 喂,聽著,老兄… 1038 01:12:03,791 --> 01:12:07,125 若是你用不上我,我就先去車裡等著 1039 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 地獄犬 1040 01:12:15,500 --> 01:12:16,541 地獄犬? 1041 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 退後 1042 01:12:31,625 --> 01:12:33,875 愛倫,引開牠們 1043 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 你做了什麼? 1044 01:13:21,750 --> 01:13:24,041 什麼意思我做了什麼?我什麼也沒幹 1045 01:13:27,916 --> 01:13:29,500 竊賊 1046 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 天啊 1047 01:13:35,125 --> 01:13:36,208 卡倫,卡倫 1048 01:13:36,375 --> 01:13:38,208 我是卡倫達瑞夫特 ELF部門指揮官 1049 01:13:38,375 --> 01:13:40,541 -我們不是竊賊 -對,我們不是竊賊… 1050 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 這藏在他的口袋裡 1051 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 好,我可以解釋 1052 01:13:48,708 --> 01:13:50,166 我可以解釋 1053 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 我跟你說了別碰任何東西 1054 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 那是無心之過 1055 01:14:00,666 --> 01:14:04,041 你試圖偷走黑暗大君的無價金幣 1056 01:14:04,208 --> 01:14:06,625 根本不是什麼無心之過 1057 01:14:06,791 --> 01:14:09,583 到底有誰會把金幣 放在敞開的財寶箱中? 1058 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 那是孝敬坎卜斯的獻金箱 1059 01:14:11,708 --> 01:14:13,250 賓客來訪時,會留給他禮物 1060 01:14:13,416 --> 01:14:14,250 你偷了他的獻金 1061 01:14:16,250 --> 01:14:17,833 我不該驚訝的 1062 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 是因為我恰好在名單上嗎? 1063 01:14:22,000 --> 01:14:23,791 你也對我感到失望嗎,卡倫? 1064 01:14:24,333 --> 01:14:27,916 我對你毫無期望,傑克 所以我不會失望 1065 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 你知道,我有很多自己的煩惱 1066 01:14:36,875 --> 01:14:39,541 我欠很多錢,我償還不起 1067 01:14:39,708 --> 01:14:42,083 我看到堆積成山的金幣放在那裡 1068 01:14:43,166 --> 01:14:45,375 你想想我的立場,我根本沒得選 1069 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 你完全可以選擇 1070 01:14:47,458 --> 01:14:48,625 路都是你選的 1071 01:14:49,000 --> 01:14:52,041 你不是剛好出現在名單上 你把自己放了上去,傑克 1072 01:14:53,375 --> 01:14:55,416 你決定去偷金幣 1073 01:14:55,583 --> 01:14:59,583 你決定在這個世界上 只看自己的利益不管別人 1074 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 世上所有的小孩都在指望著我們 1075 01:15:04,833 --> 01:15:07,458 指望著我,去克盡我的職責 1076 01:15:13,083 --> 01:15:14,625 尼克總是說… 1077 01:15:14,791 --> 01:15:19,250 每個決定,無論大小,都是個機會 1078 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 去當個乖寶寶? 1079 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 去做個好人 1080 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 或是作惡 1081 01:15:29,875 --> 01:15:32,125 我還有一天就要退休了 1082 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 然後發生這種事 1083 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 在542年後 1084 01:15:40,291 --> 01:15:41,916 我昨天才辭職 1085 01:15:42,916 --> 01:15:43,833 是喔? 1086 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 為什麼? 1087 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 我再也看不到了 1088 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 看不到什麼? 1089 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 那不重要 1090 01:16:11,625 --> 01:16:14,166 第一局 1091 01:16:20,166 --> 01:16:21,166 是他嗎? 1092 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 他們在幹嘛? 1093 01:16:37,375 --> 01:16:38,750 他們在玩坎卜斯呼巴樂 1094 01:16:40,625 --> 01:16:41,666 坎卜斯呼巴樂? 1095 01:16:42,875 --> 01:16:44,958 那是坎卜斯之夜的指定遊戲 1096 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 從未嚐過敗績的 1097 01:16:59,791 --> 01:17:01,833 坎卜斯大君 1098 01:17:12,250 --> 01:17:14,541 卡倫達瑞夫特 1099 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 坎卜斯大君 1100 01:17:16,666 --> 01:17:20,083 節慶才剛開始 1101 01:17:20,250 --> 01:17:22,375 但我不記得有邀請你 1102 01:17:28,125 --> 01:17:31,208 你不該來這裡 1103 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 你知道你不該來這裡 1104 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 然而你卻來了 1105 01:17:36,833 --> 01:17:38,208 還帶著一個凡人 1106 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 我是傑克歐麥力 1107 01:17:41,333 --> 01:17:42,666 我沒有…我不是… 1108 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 我們甚至… 我是說,很顯然我們… 1109 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 我今天才認識他 1110 01:17:47,125 --> 01:17:49,208 大個子戴著這個 1111 01:17:49,916 --> 01:17:52,041 北極護甲 1112 01:17:52,208 --> 01:17:53,500 謝謝 1113 01:17:53,666 --> 01:17:57,166 剛好我聖誕節就想要這個禮物 1114 01:17:58,083 --> 01:18:00,791 -坎卜斯,我可以解釋… -你想找到他 1115 01:18:01,708 --> 01:18:04,250 而且以為他會在這裡 1116 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 你猜怎麼著,北極人? 1117 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 他不在這裡 1118 01:18:15,208 --> 01:18:17,916 女巫昨晚把他從北極特區擄走 1119 01:18:19,208 --> 01:18:21,250 而且我知道她近期曾造訪此處 1120 01:18:22,458 --> 01:18:25,708 你在指控我某種罪名嗎,達瑞夫特? 1121 01:18:26,708 --> 01:18:28,750 你倆曾經搭檔過 1122 01:18:28,916 --> 01:18:31,041 走遍鄉間村落 1123 01:18:32,041 --> 01:18:33,208 懲罰人類 1124 01:18:33,583 --> 01:18:34,750 對 1125 01:18:36,041 --> 01:18:37,875 但過去的她耀眼奪目 1126 01:18:39,000 --> 01:18:41,208 一隻18呎高的食人獸 1127 01:18:41,375 --> 01:18:43,375 有著大象的厚皮 1128 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 一對巨大的尾巴 1129 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 而且對,她像寒冬一樣殘暴 1130 01:18:52,416 --> 01:18:56,000 我們曾一起度過很愉快的時光 1131 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 但我放棄那使命了,記得嗎? 1132 01:18:59,916 --> 01:19:05,125 我花了七百年去懲戒淘氣孩童 1133 01:19:05,291 --> 01:19:07,958 試圖將他們導入正途 1134 01:19:08,125 --> 01:19:09,375 我善盡了職責 1135 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 現在我只將殘暴用於… 1136 01:19:15,583 --> 01:19:16,666 玩樂上 1137 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 好比說我的這位好友 1138 01:19:20,666 --> 01:19:24,416 在坎卜斯之夜享受他的頭痛 1139 01:19:24,583 --> 01:19:26,208 但今天不是坎卜斯之夜 1140 01:19:26,375 --> 01:19:29,250 在這個宅邸裡,北極人 1141 01:19:29,416 --> 01:19:32,916 每晚都是坎卜斯之夜 1142 01:19:45,916 --> 01:19:46,791 坎卜斯 1143 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 她為何來此? 1144 01:19:53,583 --> 01:19:56,041 許多年前,她曾給過我一個禮物 1145 01:19:56,958 --> 01:19:59,166 她來是想將它要回去 1146 01:19:59,333 --> 01:20:00,208 禮物? 1147 01:20:00,375 --> 01:20:01,458 什麼禮物? 1148 01:20:01,625 --> 01:20:03,750 一個魔幻水晶球 1149 01:20:03,916 --> 01:20:07,500 從外表看來,只是簡單的玻璃雪花球 1150 01:20:07,666 --> 01:20:11,333 但其真正用途卻是邪惡的 1151 01:20:11,500 --> 01:20:13,041 最終極的懲罰 1152 01:20:13,875 --> 01:20:15,958 她想懲罰所有人 1153 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 魔幻水晶球帶來孤獨 1154 01:20:20,000 --> 01:20:22,166 那是單人的監獄 1155 01:20:23,125 --> 01:20:24,833 坎卜斯,我需要找到他 1156 01:20:30,916 --> 01:20:31,791 放我離開 1157 01:20:33,666 --> 01:20:35,125 而我… 1158 01:20:36,291 --> 01:20:38,208 為何要那麼做? 1159 01:20:41,083 --> 01:20:42,166 因為我們需要他 1160 01:20:44,541 --> 01:20:46,125 現在更勝以往,我們需要他 1161 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 你很清楚這點 1162 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 放我離開 1163 01:21:02,958 --> 01:21:04,041 北極人… 1164 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 你哪也不能去 1165 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 而你,快滾 1166 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 幫我把這個訊息帶給MORA的雜碎 1167 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 他們會為這次入侵付出代價 1168 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 從此以後 1169 01:21:20,958 --> 01:21:23,250 達瑞夫特都屬於我 1170 01:21:27,416 --> 01:21:28,958 所以我可以… 1171 01:21:29,125 --> 01:21:30,541 就這樣走出去嗎? 1172 01:21:31,666 --> 01:21:32,875 我建議你用跑的 1173 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 你會慢慢愛上這裡 1174 01:21:40,041 --> 01:21:41,750 把他帶下去 1175 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 等等… 1176 01:21:46,583 --> 01:21:47,458 抱歉,等等 1177 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 大君… 1178 01:21:49,125 --> 01:21:50,125 坎卜斯大君先生 1179 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 你和我並沒有那麼不同 1180 01:21:58,375 --> 01:22:01,041 我們的確很不同 但我想我們也有某些共通點 1181 01:22:02,625 --> 01:22:03,458 真的假的? 1182 01:22:03,625 --> 01:22:04,750 對 1183 01:22:04,916 --> 01:22:07,666 你看起來像是那種喜愛玩樂的人 1184 01:22:07,833 --> 01:22:08,916 加上賭性堅強 1185 01:22:09,083 --> 01:22:10,291 而我也一樣 1186 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 當我們進來時,我的朋友告訴我 1187 01:22:12,958 --> 01:22:15,708 說他能在你的遊戲裡打敗你,那個… 1188 01:22:17,291 --> 01:22:18,750 -看不爽呼巴樂 -什麼? 1189 01:22:20,708 --> 01:22:22,916 一開始我覺得不可能 1190 01:22:23,083 --> 01:22:25,875 但看他變得越來越激動 我開始覺得應該有勝算 1191 01:22:26,041 --> 01:22:28,583 請聽聽我的提議 1192 01:22:28,750 --> 01:22:31,666 若你贏了,我們永世入住你的地牢 1193 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 若他贏了,我們就一起離開 1194 01:22:35,958 --> 01:22:37,833 除非你因為某些原因不想比 1195 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 我能夠理解,因為他真的很壯 1196 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 拒絕也不丟臉,畢竟這麼多人在看 1197 01:22:48,291 --> 01:22:49,666 蠢蛋 1198 01:22:50,666 --> 01:22:52,000 我很樂意 1199 01:23:06,625 --> 01:23:08,750 給我打爆那個羊男 1200 01:23:17,708 --> 01:23:20,208 遊戲規則如下 1201 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 參賽者會輪流呼對方巴掌 1202 01:23:23,791 --> 01:23:27,291 首先被打昏或死亡者,就算輸了 1203 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 第一局 1204 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 你先請 1205 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 真希望我們能用別的方式解決此事 1206 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 是怎樣 1207 01:23:53,333 --> 01:23:54,458 我想也是 1208 01:23:55,458 --> 01:23:56,750 他仍是你的哥哥 1209 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 而且他從來沒放棄過你 1210 01:24:00,541 --> 01:24:02,083 你怎麼會知道? 1211 01:24:02,250 --> 01:24:04,000 我了解他 1212 01:24:07,541 --> 01:24:09,666 祭出你最致命的一擊 1213 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 不錯唷 1214 01:24:28,708 --> 01:24:29,541 換我了 1215 01:24:36,583 --> 01:24:38,625 我可以好心點 1216 01:24:38,791 --> 01:24:41,333 在第一局就打死他 1217 01:24:41,500 --> 01:24:44,541 但那樣有什麼好玩? 1218 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 我的老天 1219 01:25:12,500 --> 01:25:13,791 喂,兄弟,還好嗎? 1220 01:25:13,958 --> 01:25:15,666 他差點沒把我的頭打爆 1221 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 對,真的好丟臉 1222 01:25:17,333 --> 01:25:20,208 我愛這遊戲 1223 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 我打不贏他,他是冬季半神 1224 01:25:22,333 --> 01:25:23,791 先站起來,相信我 1225 01:25:23,958 --> 01:25:24,833 我做不到 1226 01:25:32,166 --> 01:25:34,291 第二局 1227 01:25:36,958 --> 01:25:38,166 抱歉 1228 01:25:42,833 --> 01:25:44,583 讓我來幫幫你 1229 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 來啊 1230 01:25:53,333 --> 01:25:54,750 來啊 1231 01:25:59,500 --> 01:26:01,125 來啊 1232 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 掩護我們 1233 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 愛倫,快點 1234 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 我原本還以為我的朋友很不OK 1235 01:27:31,333 --> 01:27:32,500 真不敢相信成功了 1236 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 很抱歉,那是我唯一能想到的辦法 1237 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 不,那很棒 1238 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 是喔 1239 01:27:39,708 --> 01:27:40,875 我錯怪你了 1240 01:27:42,958 --> 01:27:45,666 沒想到四班淘氣名單成員這麼厲害吧 1241 01:27:45,833 --> 01:27:47,083 是四級 1242 01:27:47,750 --> 01:27:48,791 但我的重點就是如此 1243 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 你可以離開,但你沒有 1244 01:27:53,041 --> 01:27:54,208 謝了 1245 01:27:56,708 --> 01:27:58,000 好吧 1246 01:27:58,166 --> 01:27:59,708 我們繼續去找你老闆嗎? 1247 01:28:01,083 --> 01:28:02,875 讓我們一起拯救聖誕節 1248 01:28:04,791 --> 01:28:05,791 對 1249 01:28:06,291 --> 01:28:07,291 你也說一次 1250 01:28:07,458 --> 01:28:08,541 -我做不到 -你可以的 1251 01:28:08,708 --> 01:28:09,875 -說啊 -我不想 1252 01:28:10,041 --> 01:28:11,916 -讓我們一起拯救聖誕節 -我才不要說 1253 01:28:12,416 --> 01:28:15,750 我需要你跟我說 讓我們一起拯救聖誕節 1254 01:28:15,916 --> 01:28:18,333 好啦,老天,好喔 1255 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 讓我們一起拯救聖誕節 1256 01:28:20,416 --> 01:28:21,916 那爛透了 1257 01:28:22,625 --> 01:28:24,125 好喔,行… 1258 01:28:27,708 --> 01:28:29,500 讓我們一起拯救聖誕節 1259 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 這樣才對 1260 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 好 1261 01:28:32,416 --> 01:28:33,666 所以那個雪花球 1262 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 是怎麼回事?那個魔法水晶體? 1263 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 是魔幻水晶球 在德文中是玻璃籠牢的意思 1264 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 你認為葵拉想做什麼?有什麼… 1265 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 葵拉想做什麼? 1266 01:28:45,333 --> 01:28:46,791 我們得走了,快點 1267 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 母親大人 1268 01:28:50,791 --> 01:28:52,250 可以做下一次測試了 1269 01:28:54,208 --> 01:28:55,041 很好 1270 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 要找名單上的下一位嗎? 1271 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 不要 1272 01:29:00,083 --> 01:29:01,500 我有更好的點子 1273 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 她說她想要懲罰所有人 1274 01:29:06,625 --> 01:29:08,500 可是魔幻水晶球似乎只能囚禁一人 1275 01:29:08,666 --> 01:29:10,750 她有可能製造出超多個 1276 01:29:11,958 --> 01:29:13,000 只靠使用女巫魔法嗎? 1277 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 她會需要數十億個 1278 01:29:15,041 --> 01:29:17,500 她的確很強大 但那對召喚師來說還是太牽強 1279 01:29:18,625 --> 01:29:19,666 好喔 1280 01:29:19,833 --> 01:29:22,416 老實說有這種生產力的唯一地點… 1281 01:29:22,583 --> 01:29:23,541 小心 1282 01:29:48,916 --> 01:29:50,791 你常見到這種事嗎? 1283 01:29:51,625 --> 01:29:54,541 在德國高速公路中央 出現自動演奏的無人鋼琴? 1284 01:29:55,416 --> 01:29:56,666 沒有 1285 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 這很罕見 1286 01:30:02,750 --> 01:30:04,833 (傑克歐麥力收) 1287 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 是給你的 1288 01:30:06,375 --> 01:30:08,416 我才不要碰那鬼東西 1289 01:30:08,583 --> 01:30:09,541 我們回卡車上 1290 01:30:09,708 --> 01:30:10,958 繞過那台鬧鬼的鋼琴 1291 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 我們得打開它 1292 01:30:15,166 --> 01:30:16,416 壞事通常就是這樣開始的 1293 01:30:17,083 --> 01:30:18,458 你自己去打開 1294 01:30:25,208 --> 01:30:28,666 (傑克歐麥力) 1295 01:30:29,833 --> 01:30:30,916 我就說吧 1296 01:30:36,208 --> 01:30:37,041 狄倫 1297 01:30:37,416 --> 01:30:40,291 你寄給我這個蠢東西 是因為不打算來看表演嗎? 1298 01:30:41,166 --> 01:30:42,000 等等,什麼? 1299 01:30:42,166 --> 01:30:44,041 因為我才不在乎你想不想來 1300 01:30:44,458 --> 01:30:46,250 我很想去,真的,只是突然… 1301 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 別編了,好嗎? 1302 01:30:48,416 --> 01:30:51,500 你不必因為老媽對你情感勒索 就假裝你想來 1303 01:30:51,666 --> 01:30:52,791 我沒有假裝 1304 01:30:52,958 --> 01:30:55,083 -我是真的想找辦法去… -你從不參加任何活動 1305 01:30:55,250 --> 01:30:56,416 對 1306 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 -我知道,我知道 -隨便啦 1307 01:30:58,375 --> 01:31:01,708 我得走了 別再寄這些蠢禮物給我了,行嗎? 1308 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 等等…狄倫,你說的禮物是什麼? 1309 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 這個東西 1310 01:31:05,791 --> 01:31:06,958 (狄倫歐麥力) 1311 01:31:07,125 --> 01:31:08,166 -狄倫,別碰那東西 -不 1312 01:31:08,333 --> 01:31:09,208 -不要 -等等 1313 01:31:09,375 --> 01:31:11,083 你真覺得世上會有小孩希望收到 1314 01:31:11,250 --> 01:31:12,750 -雪花球? -狄倫,把東西放下 1315 01:31:12,916 --> 01:31:14,333 因為我可以鄭重告訴你… 1316 01:31:15,375 --> 01:31:17,500 怎麼了?那是怎麼回事? 1317 01:31:22,250 --> 01:31:23,666 -發生什麼事了? -把東西放下 1318 01:31:27,083 --> 01:31:28,500 他去哪了?他去哪了? 1319 01:31:28,666 --> 01:31:29,916 我不知道 1320 01:31:34,375 --> 01:31:35,375 傑克 1321 01:31:38,791 --> 01:31:39,750 那是我兒子 1322 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 找到我 1323 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 老爸? 1324 01:31:57,083 --> 01:31:58,000 老爸 1325 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 -狄倫 -怎麼回事? 1326 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 我們在哪裡? 1327 01:32:03,583 --> 01:32:04,666 我的老天 1328 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 我的老天 1329 01:32:11,000 --> 01:32:12,083 成功了 1330 01:32:17,416 --> 01:32:19,250 傑克歐麥力 1331 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 四級名單成員 1332 01:32:21,500 --> 01:32:24,625 真是開啟我收藏的好方式 1333 01:32:25,416 --> 01:32:27,458 開始上線生產 1334 01:32:47,000 --> 01:32:47,833 今晚… 1335 01:32:48,333 --> 01:32:52,458 我會給名單上的壞蛋一人送上一份 1336 01:32:53,000 --> 01:32:55,416 等他們醒來拆開禮物後 1337 01:32:55,583 --> 01:32:57,458 就會加入我的收藏品 1338 01:32:57,625 --> 01:33:01,000 世界會回歸正義之人手中 1339 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 大功告成 1340 01:33:03,625 --> 01:33:04,875 今晚… 1341 01:33:05,625 --> 01:33:07,125 由我負責出勤 1342 01:33:10,458 --> 01:33:11,500 局長,是達瑞夫特 1343 01:33:12,000 --> 01:33:12,833 發生什麼事? 1344 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 你對魔幻水晶球有什麼了解? 1345 01:33:14,500 --> 01:33:16,708 在神話中 魔法雪花球被用來囚禁淘氣之人 1346 01:33:16,875 --> 01:33:18,208 東西在坎卜斯那裡,為什麼問? 1347 01:33:18,375 --> 01:33:20,208 現在不在了,被女巫要了回去 1348 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 她應該是想懲罰名單上的每一人 1349 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 等等,你解釋清楚 1350 01:33:23,041 --> 01:33:24,291 歐麥力剛被打包帶走 1351 01:33:24,458 --> 01:33:25,583 然後消失了 1352 01:33:25,750 --> 01:33:27,500 -什麼? -他的兒子也是 1353 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 老天啊 1354 01:33:29,333 --> 01:33:31,458 -追蹤歐麥力的晶片 -遵命,局長 1355 01:33:33,916 --> 01:33:36,250 柔伊,我猜她想大量生產魔幻水晶球 1356 01:33:36,625 --> 01:33:37,916 她如何辦到? 1357 01:33:38,083 --> 01:33:40,625 你想想,世上只有哪裡能達成此事? 1358 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 北極,但尼克不在那裡 1359 01:33:42,958 --> 01:33:45,458 這不可能,特區全靠他的神力運轉 1360 01:33:46,916 --> 01:33:48,625 -除非… -除非他從未離開 1361 01:33:49,250 --> 01:33:50,833 但是那雪地車,還有貨機… 1362 01:33:51,000 --> 01:33:52,666 無人機,障眼法 1363 01:33:54,875 --> 01:33:55,916 尼克還在那裡 1364 01:33:56,083 --> 01:33:59,625 局長,我們追蹤不到歐麥力的訊號 1365 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 因為他在圓頂之下 1366 01:34:04,250 --> 01:34:05,916 但我今晚一直跟你的團隊保持聯繫 1367 01:34:06,500 --> 01:34:07,500 是嗎? 1368 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 試試鷓鴣 1369 01:34:13,333 --> 01:34:14,208 連線鷓鴣 1370 01:34:14,375 --> 01:34:15,208 遵命,局長 1371 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 (連接北極) 1372 01:34:17,333 --> 01:34:18,625 -嗨,卡倫 -嗨 1373 01:34:18,791 --> 01:34:20,041 你的情況如何,夫人? 1374 01:34:20,666 --> 01:34:21,500 我睡不著 1375 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 我只能藉著幫他烤餅乾保持忙碌 1376 01:34:25,458 --> 01:34:26,500 這樣他回家時就能吃了 1377 01:34:26,875 --> 01:34:29,333 他一定很喜歡,你都在烤些什麼? 1378 01:34:29,916 --> 01:34:33,333 一批新鮮的馬卡龍才剛出爐 1379 01:34:36,333 --> 01:34:37,375 他一定會很開心 1380 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 你加油,有進展我會持續回報 1381 01:34:41,708 --> 01:34:42,541 謝了 1382 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 那個不是她 1383 01:34:45,875 --> 01:34:46,708 你是什麼意思? 1384 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 尼克最討厭馬卡龍 1385 01:34:50,333 --> 01:34:51,500 他們是變形怪 1386 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 女巫和她的孩子們,他們都是變形怪 1387 01:34:56,083 --> 01:34:57,541 北極被攻陷了 1388 01:35:05,416 --> 01:35:07,125 他們發現破綻了 1389 01:35:07,708 --> 01:35:08,625 我們在哪裡? 1390 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 -發生什麼事? -好…你聽我說 1391 01:35:12,708 --> 01:35:14,291 我知道這聽起來很扯 1392 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 但基本上… 1393 01:35:19,916 --> 01:35:22,000 聖誕老人失蹤了 1394 01:35:22,791 --> 01:35:25,333 而那個超巨大小姐是個女巫 1395 01:35:25,500 --> 01:35:30,291 她取得的那些雪花球 是來自一個超巨大的聖誕惡魔… 1396 01:35:30,958 --> 01:35:31,791 羊男 1397 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 現在他們打算使用那個魔法複製機 1398 01:35:34,250 --> 01:35:37,208 來複製數百萬個 1399 01:35:37,750 --> 01:35:39,166 我不清楚技術層面的細節 1400 01:35:39,333 --> 01:35:42,041 但基本上雪花球是用來 1401 01:35:42,208 --> 01:35:44,708 永遠囚禁淘氣的人 1402 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 永遠嗎? 1403 01:35:47,791 --> 01:35:50,000 也不是永遠啦,我不是… 忘了我說的最後一部分 1404 01:35:56,583 --> 01:35:58,458 記住,我們不能相信任何人 1405 01:36:01,250 --> 01:36:02,125 接收到訊號了 1406 01:36:03,000 --> 01:36:04,083 歐麥力在這裡某處 1407 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 我們很接近了 1408 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 喂,老大 1409 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 佛萊德 1410 01:36:14,375 --> 01:36:16,041 我會通知團隊你回來了 1411 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 不如暫且保密 1412 01:36:22,625 --> 01:36:23,541 變形怪 1413 01:36:24,583 --> 01:36:25,708 慢走不送 1414 01:36:31,583 --> 01:36:33,625 上面說他應該在這裡 1415 01:36:38,250 --> 01:36:39,458 廢棄隧道系統 1416 01:36:40,583 --> 01:36:42,083 就在工坊舊址的地下 1417 01:36:43,083 --> 01:36:44,166 我們走 1418 01:36:46,291 --> 01:36:47,625 是因為我蹺課所以才會這樣? 1419 01:36:48,000 --> 01:36:49,958 -什麼? -是因為我刺破凱文的輪胎? 1420 01:36:50,125 --> 01:36:52,125 不…狄倫 1421 01:36:52,291 --> 01:36:53,666 你不是說這是為了囚禁淘氣的人? 1422 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 她是這麼說的,但… 1423 01:36:55,291 --> 01:36:56,833 -那我做了什麼? -狄倫 1424 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 看著我 1425 01:36:59,583 --> 01:37:01,833 或許你曾做過不該做的事 1426 01:37:02,791 --> 01:37:03,833 每個人都做過 1427 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 每個人,你沒有什麼問題 1428 01:37:07,083 --> 01:37:08,166 你在這裡只是因為… 1429 01:37:10,208 --> 01:37:11,208 因為我 1430 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 你做了什麼? 1431 01:37:16,416 --> 01:37:17,416 很多錯事 1432 01:37:18,166 --> 01:37:19,333 案底長到不行 1433 01:37:21,375 --> 01:37:24,000 但更重要的是我沒做過什麼 1434 01:37:24,166 --> 01:37:25,916 你在講什麼? 1435 01:37:32,583 --> 01:37:34,250 我是個很糟糕的父親 1436 01:37:35,958 --> 01:37:36,875 那不是真的 1437 01:37:37,041 --> 01:37:38,916 是,是真的,是的 1438 01:37:39,083 --> 01:37:40,375 我從沒陪在你身邊 1439 01:37:40,541 --> 01:37:43,666 我告訴自己那是為了你好,那是屁話 1440 01:37:43,833 --> 01:37:45,291 那對你很不好 1441 01:37:45,458 --> 01:37:47,208 對我更不好 1442 01:37:48,458 --> 01:37:50,625 我犯了一些錯誤,小子,我很清楚 1443 01:37:51,583 --> 01:37:53,791 但我也知道我能夠補救 1444 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 我知道說比做更容易 1445 01:37:57,166 --> 01:38:00,291 那會很艱鉅,我只希望還不算太晚 1446 01:38:03,750 --> 01:38:05,375 每天 1447 01:38:05,541 --> 01:38:07,041 每個決定 1448 01:38:07,208 --> 01:38:08,500 都是個機會 1449 01:38:12,166 --> 01:38:13,541 我想要開始把握一些機會 1450 01:38:15,208 --> 01:38:16,875 我不會要求你相信我 1451 01:38:17,041 --> 01:38:20,666 我只要求你給我一個機會 1452 01:38:22,250 --> 01:38:25,250 我知道我或許永遠不會是模範老爸 1453 01:38:25,416 --> 01:38:27,208 但我知道我能做得更好 1454 01:38:27,375 --> 01:38:30,041 而且我現在對你許下承諾 1455 01:38:31,125 --> 01:38:33,166 我永遠不會停止嘗試 1456 01:38:59,625 --> 01:39:00,625 剛才發生了什麼? 1457 01:39:05,208 --> 01:39:07,041 我猜是因為世界變得更美好 1458 01:39:08,375 --> 01:39:09,541 我們能先離開嗎? 1459 01:39:09,708 --> 01:39:10,583 好 1460 01:39:11,208 --> 01:39:13,375 首先我們得找到某人,走吧 1461 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 卡倫 1462 01:39:26,833 --> 01:39:29,208 若你能讓世上任何玩具化為現實 你會選什麼? 1463 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 神力女超人 1464 01:39:33,166 --> 01:39:35,291 是他沒錯,你還好嗎? 1465 01:39:35,666 --> 01:39:37,625 很好… 1466 01:39:37,791 --> 01:39:38,958 很高興看到你 1467 01:39:39,708 --> 01:39:40,958 老爸? 1468 01:39:42,250 --> 01:39:44,708 小子,過來,我想介紹朋友給你認識 1469 01:39:44,875 --> 01:39:47,041 卡倫,柔伊,這是我兒子狄倫 1470 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 獨一無二的狄倫 1471 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 你老爸常常提到你 1472 01:39:53,416 --> 01:39:54,958 歡迎來到北極 1473 01:39:56,916 --> 01:39:59,541 不敢相信她竟然能讓複製器再度運轉 1474 01:39:59,708 --> 01:40:02,125 這台機器在19世紀末期就故障了 1475 01:40:02,291 --> 01:40:04,166 這台機器複製雪花球的速度 好比母雞下蛋 1476 01:40:04,333 --> 01:40:06,250 但它剛才彷彿被人按下停止鍵 就這樣停了 1477 01:40:06,416 --> 01:40:09,416 卡倫,我們見到她了 她說她要親自出勤 1478 01:40:09,583 --> 01:40:10,416 什麼? 1479 01:40:10,500 --> 01:40:12,458 將雪花球送給名單上的每一個人 1480 01:40:12,625 --> 01:40:15,083 那不可能,雪橇不會起飛 1481 01:40:15,250 --> 01:40:16,583 若沒有他 1482 01:40:17,041 --> 01:40:18,166 我們不能放任雪撬起飛 1483 01:40:20,041 --> 01:40:22,333 有一條地下通道通往機庫 1484 01:40:23,708 --> 01:40:24,541 等等 1485 01:40:32,500 --> 01:40:33,541 老大 1486 01:40:33,708 --> 01:40:35,166 賈西亞 1487 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 卡倫 1488 01:40:39,750 --> 01:40:40,791 夫人 1489 01:40:41,958 --> 01:40:43,541 他在哪裡? 1490 01:41:12,125 --> 01:41:13,375 葵拉,停下來 1491 01:41:24,833 --> 01:41:25,958 我正好要出發 1492 01:41:28,041 --> 01:41:29,833 -快走,帶上他 -跟我來,狄倫,我照顧他 1493 01:41:46,916 --> 01:41:47,750 走了 1494 01:41:48,833 --> 01:41:49,666 走啊 1495 01:44:19,875 --> 01:44:22,791 尼克,來吧,兄弟,我來救你了 1496 01:44:33,333 --> 01:44:34,583 紅一 1497 01:44:34,958 --> 01:44:37,250 快活過來…老闆 1498 01:44:37,416 --> 01:44:38,875 醒醒 1499 01:44:41,958 --> 01:44:44,791 尼克,是我,卡倫 1500 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 卡倫 1501 01:45:11,458 --> 01:45:12,541 天啊 1502 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 傑克 1503 01:45:19,833 --> 01:45:20,666 快跑 1504 01:45:22,083 --> 01:45:23,125 不了,老兄 1505 01:45:24,125 --> 01:45:26,166 對像我這樣的人來說 能拯救聖誕老人 1506 01:45:26,333 --> 01:45:28,041 也算光榮犧牲了 1507 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 葵拉 1508 01:45:33,625 --> 01:45:34,791 你該退場了 1509 01:45:37,291 --> 01:45:42,166 我會離開,但要帶他一起走 1510 01:45:42,541 --> 01:45:44,875 他哪也不會跟你去 1511 01:45:45,041 --> 01:45:48,541 他的神力已荒廢太多年 1512 01:45:48,708 --> 01:45:51,875 今晚就要開始嚴懲世界 1513 01:45:53,000 --> 01:45:55,416 你得先越過我再說 1514 01:45:55,583 --> 01:45:56,791 樂意之至 1515 01:46:17,958 --> 01:46:22,250 你們這些蠢蛋完全不懂 該如何跟這樣的女人交涉 1516 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 一個真正的女人 1517 01:46:26,916 --> 01:46:28,791 她是我的前任 1518 01:46:30,666 --> 01:46:31,833 你好 1519 01:46:32,958 --> 01:46:34,041 吾愛 1520 01:46:34,500 --> 01:46:35,708 別擋路,坎卜斯 1521 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 我做不到 1522 01:46:39,000 --> 01:46:43,583 雖然很高興再看到你的醜臉 1523 01:46:43,750 --> 01:46:47,541 我的兄弟還有任務要執行 1524 01:46:57,541 --> 01:46:59,458 也算重溫舊夢了 1525 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 你還沒挨夠打嗎? 1526 01:47:35,333 --> 01:47:36,500 若你想帶走他 1527 01:47:38,166 --> 01:47:39,583 就得先殺了我 1528 01:47:41,416 --> 01:47:42,416 我很樂意 1529 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 你的犧牲將毫無意義 1530 01:47:46,833 --> 01:47:47,833 葵拉 1531 01:47:50,458 --> 01:47:51,458 夠了 1532 01:47:52,958 --> 01:47:57,083 還有什麼話要對你最忠誠的戰士說? 1533 01:47:57,875 --> 01:47:58,875 只有一句 1534 01:48:00,708 --> 01:48:03,166 全速前進 1535 01:48:09,791 --> 01:48:11,375 聖誕快樂,女巫 1536 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 不 1537 01:48:28,750 --> 01:48:31,333 不… 1538 01:48:36,375 --> 01:48:38,000 不 1539 01:48:41,708 --> 01:48:43,458 -不 -你看看你 1540 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 閉嘴 1541 01:48:48,958 --> 01:48:49,958 尼克 1542 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 你還好嗎? 1543 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 還好 1544 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 你怎麼這麼久才來? 1545 01:49:19,708 --> 01:49:22,833 看看是哪位稀客來了 1546 01:49:23,458 --> 01:49:26,000 千萬別來煽情那套 1547 01:49:27,041 --> 01:49:28,333 謝了,弟弟 1548 01:49:31,500 --> 01:49:33,166 聖誕快樂 1549 01:49:34,583 --> 01:49:36,291 哥哥 1550 01:49:38,041 --> 01:49:39,750 你想留下來一起出勤嗎? 1551 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 別得寸進尺 1552 01:49:47,291 --> 01:49:48,541 快去上工吧 1553 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 還有你… 1554 01:49:52,583 --> 01:49:54,000 我要求重賽 1555 01:50:00,750 --> 01:50:03,041 坎卜斯之夜快樂 1556 01:50:09,833 --> 01:50:12,666 我的老天,寶貝,你在哪裡? 1557 01:50:12,833 --> 01:50:14,750 老媽,你絕對不會相信 1558 01:50:14,916 --> 01:50:16,750 (行程誤點) 1559 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 延誤六分鐘 1560 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 空勤組,我是鷓鴣 1561 01:50:20,125 --> 01:50:21,833 已返回崗位並重啟任務 1562 01:50:22,000 --> 01:50:23,333 歡迎回歸,夫人 1563 01:50:29,791 --> 01:50:31,666 我們目前行程延誤六分鐘 1564 01:50:31,833 --> 01:50:34,416 得用火燒屁股的速度進行預檢 1565 01:50:50,625 --> 01:50:51,791 狄倫 1566 01:50:51,958 --> 01:50:53,041 傑克 1567 01:50:53,541 --> 01:50:54,666 -嗨 -嗨 1568 01:50:54,833 --> 01:50:56,083 感謝你今天的協助 1569 01:50:57,291 --> 01:50:58,291 他也有幫忙 1570 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 我知道 1571 01:51:04,791 --> 01:51:06,208 全部系統準備完畢 1572 01:51:06,625 --> 01:51:08,250 三十秒後出發 1573 01:51:10,750 --> 01:51:11,833 喂,達瑞夫特 1574 01:51:13,666 --> 01:51:15,250 祝你出勤愉快 1575 01:51:16,500 --> 01:51:17,958 聖誕快樂,局長 1576 01:51:20,916 --> 01:51:21,916 狄倫,傑克 1577 01:51:24,083 --> 01:51:24,916 你們要一起來嗎? 1578 01:51:27,166 --> 01:51:28,083 -什麼? -真的嗎? 1579 01:51:28,250 --> 01:51:30,125 快點,我們走,要來不及了 1580 01:51:32,291 --> 01:51:34,916 紅色一號,你可以起飛了 1581 01:52:19,916 --> 01:52:21,958 (《終極吸血鬼刺客4》) 1582 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 (給聖誕老人) 1583 01:53:04,208 --> 01:53:06,166 收到,我們朝你那邊去 1584 01:53:20,916 --> 01:53:21,916 (醒著) 1585 01:53:45,416 --> 01:53:46,500 好耶… 1586 01:53:57,625 --> 01:53:58,916 他真的一人包辦,對吧? 1587 01:53:59,083 --> 01:54:01,791 在一夜之間飛遍全球 1588 01:54:02,250 --> 01:54:03,666 他比我想像中要酷很多 1589 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 而且體能超讚 1590 01:54:06,916 --> 01:54:08,375 對,那傢伙是頭猛獸 1591 01:54:08,541 --> 01:54:09,666 他的確是頭猛獸 1592 01:54:38,958 --> 01:54:40,166 你能看見了,對吧? 1593 01:54:41,708 --> 01:54:43,541 我一直都知道你會好起來 1594 01:54:45,041 --> 01:54:46,750 我曾迷失過一段時間,尼克 1595 01:54:46,916 --> 01:54:48,583 人總是很容易迷失,卡倫 1596 01:54:50,333 --> 01:54:52,041 重要的是永不放棄 1597 01:54:57,958 --> 01:54:59,000 尼克 1598 01:55:00,125 --> 01:55:01,166 我想要返回崗位 1599 01:55:02,833 --> 01:55:03,833 如果你願意留下我 1600 01:55:07,916 --> 01:55:08,916 當然好,指揮官 1601 01:55:16,208 --> 01:55:17,708 我們剛才拯救了聖誕節嗎? 1602 01:55:19,416 --> 01:55:21,583 我想我們拯救了聖誕節 1603 01:55:37,416 --> 01:55:39,875 全速前進 1604 02:02:39,125 --> 02:02:41,125 字幕翻譯:張君怡