1
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Perdona, tío Rick.
2
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Perdonado.
3
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
¿Qué es eso?
4
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Os lo dije. Nos han engañado.
5
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
Pagadme.
6
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
¿Cómo lo has encontrado?
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
Puedo encontrar lo que sea o a quien sea.
8
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
¿Y por qué no encuentras a tu padre?
9
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
Me parto, Gene.
10
00:01:33,916 --> 00:01:37,916
No sé qué es todo esto,
pero Papá Noel va a venir esta noche.
11
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
¿Podemos hablar un segundo?
12
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Jack O'Malley.
13
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Niños, abajo.
14
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Tú, quieto ahí.
15
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
¿Pero qué haces?
16
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
Nos encanta tenerte aquí en Navidad,
17
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
¿pero qué les cuentas a tus primos?
18
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
La verdad pura y dura.
19
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
¿"La verdad pura y dura"?
20
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
Jack, son regalos, sí.
21
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- Pero no son de Papá Noel.
- Claro.
22
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
Porque Papá Noel aún no ha venido.
23
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
Es Nochebuena, vendrá esta noche.
24
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Va a venir aquí.
25
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
A esta casa.
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,083
Esta noche.
27
00:02:16,291 --> 00:02:18,541
- ¿Eso me estás diciendo?
- Eso te estoy diciendo.
28
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
¿Y también va a ir
a todas las casas del mundo
29
00:02:22,166 --> 00:02:23,541
la misma noche,
30
00:02:23,750 --> 00:02:26,083
usando renos voladores
como medio de transporte?
31
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
Sí, Jack.
32
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
¿Y cuál es el combustible
de los renos voladores?
33
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
Probablemente las zanahorias.
34
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
Mira, no sé cómo lo hace.
35
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Solo sé
36
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
que cuando nos despertemos mañana,
Papá Noel habrá pasado por aquí.
37
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Venga, vamos.
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
¿Quieres que vea
que te has portado mal?
39
00:02:49,708 --> 00:02:51,291
Sinceramente, tío...
40
00:02:51,500 --> 00:02:53,208
Me importa cero.
41
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
PARA
PAPÁ NOEL
42
00:03:09,416 --> 00:03:12,041
{\an8}30 AÑOS MÁS TARDE
43
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
¡Christine! ¡Un americano triple!
44
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
¡Jack O'Malley,
45
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}no me lo puedo creer!
46
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}Lenny, ¿me has echado de menos?
47
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
- ¿Y mi dinero?
- Te lo voy a dar.
48
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Te dije que te lo daría.
49
00:03:51,416 --> 00:03:52,833
Estoy con algo ahora mismo.
50
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}De hecho, estoy pensando en doblarla.
51
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}¿Aún tienes a Morris tres a uno?
52
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
¿Morris? ¿Ese paquete?
53
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Apúntame veinticinco mil.
54
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
Tienes huevos, O'Malley.
55
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
{\an8}Lo sé. Y cerebro.
56
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
{\an8}Ya sé que no es justo.
57
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
{\an8}De acuerdo.
58
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}¡Sentid cómo quema!
59
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}Siete. Vamos allá y cambio.
60
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}Ocho.
61
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}¡Vamos! Hay que moverse. Dadlo todo.
62
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
¡Dios! ¡Fuego!
63
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
¡Fuego!
64
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}Coge tus cosas.
65
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}¡Fuego!
66
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
¿Tú qué miras?
67
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
VIGILANCIA SÍSMICA
68
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
ACCESO CON TARJETA
69
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
ACCESO PERMITIDO
70
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
¡Una tarjeta regalo!
71
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
Ultimate Vampire Assassin 4
para la Switch. Entendido.
72
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
¿No lo apuntas?
73
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
No.
74
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Memoria de elefante.
75
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Oye, Fred.
76
00:07:27,916 --> 00:07:30,625
Individuo de 1,80 m
junto a las velas aromáticas.
77
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
Estate atento.
78
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
Recibido, jefe. Lo estoy viendo.
79
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Hola, Papá Noel.
80
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
Te hemos hecho galletas.
81
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Gracias.
82
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
De canela con pepitas de chocolate.
83
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
Me encantan. ¿Cómo lo habéis sabido?
84
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- Las he hecho yo.
- Yo le he ayudado.
85
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
Quería hablar con vosotros.
86
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
- Venid aquí.
- ¡En directo!
87
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
Soy yo, Beef Stew.
88
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
{\an8}Y estamos aquí en el centro comercial
89
00:07:56,541 --> 00:07:58,541
{\an8}con el más grande, Papá Noel.
90
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}Y voy a conseguir
que se ponga nuestra camiseta.
91
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
Oiga, no puede saltarse la cola.
92
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
¿Qué más da, musculitos?
93
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Enróllate un poco, que es Navidad.
94
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Estos niños llevan en la cola
mucho tiempo.
95
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
Solo serán dos minutos.
96
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}Se la pone y dice: "¡Vamos a tirar beef!".
97
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- Oiga.
- Soy importante.
98
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
Tengo más de tres mil seguidores.
99
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Voy a hacerle famoso.
100
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
Solo tiene que ponerse la camiseta.
101
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
Ya es muy famoso.
102
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
- No seas...
- ¡Oiga!
103
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
No puede saltarse la cola.
104
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
¿Ha quedado claro?
105
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
Sí, cristalino.
106
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
Ahora le deseo feliz Navidad.
107
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Sí.
108
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
Sí, me voy. Sí.
109
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Tenéis una cita muy importante
con Papá Noel.
110
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
Lo necesitaba.
111
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
Es tan importante hablar con los críos.
112
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Es lo mejor de mi trabajo.
113
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
Es Papá Noel.
114
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
Nada como un centro comercial abarrotado
antes de Navidad.
115
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}¡Papá Noel, feliz Navidad!
116
00:09:01,625 --> 00:09:02,916
¡Feliz Navidad, amigo!
117
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
¿No vas a echar esto de menos?
118
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
¿Cómo que se han agotado
los aceites esenciales?
119
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
¿A quién tengo que matar?
120
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
No voy a echar esto de menos.
121
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
Llegando a la planta baja.
122
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
Preparad el Rompehielos.
123
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
Freddy, dispositivo secundario.
124
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
Despliegue de 180o. ¡Vamos!
125
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
- Recibido.
- Recibido.
126
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
Red One en marcha.
127
00:09:24,583 --> 00:09:27,416
El Vampire Assassin 4
lo piden mucho este año.
128
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Gracias, Ginerva.
129
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
De nada, Red.
130
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Carl, ¿tienes leche?
131
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
Cómo no, Red.
132
00:09:33,875 --> 00:09:35,833
Me encanta venir a Filadelfia.
133
00:09:37,000 --> 00:09:39,416
¿Podemos tomar
un sándwich de carne con queso?
134
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
No será lo mismo sin ti, Cal.
135
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Será exactamente lo mismo sin mí.
136
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
Cabezón tocanarices.
137
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
General.
138
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Red. Me alegro de verle.
139
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- ¿Ha ido bien la excursión?
- Sí, señor.
140
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
El centro comercial en Navidad
es un chute de energía.
141
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Gracias.
142
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
Buenas noches, señoritas.
143
00:10:46,958 --> 00:10:48,708
¿Por qué estáis tan nerviosas?
144
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Claro, es por el guaperas.
145
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
Hola, chicas.
146
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
Claro que no me he olvidado.
147
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
Sí, he traído más.
148
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
¿Quién tiene hambre?
149
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
Ahí va.
150
00:11:16,666 --> 00:11:17,708
¡Cal!
151
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
¡Vamos, venga!
152
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
¡El tiempo corre!
153
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
Red One, permiso para despegar.
154
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Muy bien, señoritas.
155
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Nos vamos a casa.
156
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Gracias por acompañarnos, chicos.
157
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
¡Hasta el año que viene!
158
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
¡Kavalame!
159
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}Vamos, Morris.
160
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
ACTIVIDAD SÍSMICA DETECTADA
161
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
Di.
162
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Lo tengo.
163
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
No sé qué narices es, pero lo tengo.
164
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}Manda las coordenadas.
165
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
¿Y por qué no me mandas tú algo antes?
166
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Mandándote la mitad ahora.
167
00:13:33,416 --> 00:13:35,708
El resto, cuando verifique los datos.
168
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Un placer hacer negocios contigo.
169
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
¡Sí!
170
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
- Tiene a Morris en la esquina.
- ¡Sí!
171
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
Se tambalea.
172
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
¡Está en la esquina!
173
00:13:47,500 --> 00:13:48,833
{\an8}¡Morris a la lona!
174
00:13:49,000 --> 00:13:52,125
¡No! ¡Mierda!
175
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Hogar, dulce hogar.
176
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Alto, señoritas.
177
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
DESPEGUE EN
01 DÍA - 04 H - 32 MIN - 03 S
178
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
Red, bienvenido.
179
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Gracias.
180
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
¿Y la parienta?
181
00:15:20,416 --> 00:15:21,958
Creo que está en Entregas.
182
00:15:23,000 --> 00:15:24,208
¡Estoy aquí!
183
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
En Entregas estaba hace media hora.
184
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
Larry, esto va a las Bermudas.
185
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
Entendido. A las Bermudas.
186
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
García.
187
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
Bienvenido, jefe.
188
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- ¿Qué me he perdido?
- Nada.
189
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Todos están trabajando.
190
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
Hay un cuello de botella en Lazos.
191
00:15:39,666 --> 00:15:42,458
Phil culpa a los de Papel de regalo.
Ellos dicen que Phil exagera.
192
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Hay mucha tensión.
193
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
Vale. Hablaré con él.
194
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
Por favor.
195
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
Phil está volviendo a todos locos.
196
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
Phil en Lazos está desbordado.
197
00:15:51,416 --> 00:15:54,208
Tal vez haya que buscarle
un puesto menos estresante.
198
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
No sé, ¿Espumillón?
199
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
¿Sacar a Phil de Lazos?
200
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Es una idea.
201
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Su perro se llama Lazos.
202
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Eso es verdad.
203
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496,
204
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498,
205
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500.
206
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
En cinco minutos. No está mal.
207
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
Estoy calentando.
208
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Voy a volver a hacer la simulación
209
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
en Bélgica y en Holanda para asegurarme.
210
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- Gracias, cariño.
- Si me necesitas, me llamas.
211
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Hola, Cal. Todo tuyo.
212
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Prepáralo.
213
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
No queda nada.
214
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
Sí, claro. Cómo no.
215
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
¿Qué tal, jefe?
216
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
Cal.
217
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- Échame una mano.
- Claro.
218
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Arriba.
219
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Dime por qué.
220
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Necesito cambiar de aires.
221
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- Ya te lo dije.
- Sí, ya te oí.
222
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Y respetaré tu decisión,
pero quiero saber por qué.
223
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- Vamos a poner más.
- Sí. La tengo.
224
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Te veo fuerte.
225
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
Trabajamos para los niños.
226
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Lo hacemos por ellos.
227
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
Y sé que te encanta.
228
00:17:34,625 --> 00:17:36,208
Vives por y para eso.
229
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
Dime, ¿qué está pasando?
230
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
Me encantan los niños.
231
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
Pero no puedo con los adultos.
232
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
Continúa.
233
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
La lista.
234
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
¿Qué pasa con la lista?
235
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
Aumenta casi un 22 % año tras año.
236
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
Estoy al tanto de las cifras.
237
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
¿Adónde quieres llegar?
238
00:18:00,250 --> 00:18:03,708
Por primera vez hay más gente
dentro de la lista que fuera.
239
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
Y les da absolutamente igual.
240
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
La gente se porta fatal,
mires donde mires.
241
00:18:13,041 --> 00:18:14,500
Tú lo dices siempre, Nick.
242
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
"Cada día decidimos quién queremos ser,
243
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
con las grandes decisiones
y con las pequeñas,
244
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
y cada una de ellas importa".
245
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
Pero miro a mi alrededor
y a nadie parece importarle.
246
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Si no les importa,
247
00:18:34,541 --> 00:18:37,458
yo diría que nos necesitan más que nunca.
248
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
Por eso solo hay uno como tú.
249
00:18:42,791 --> 00:18:47,125
Y nadie con mis dudas
debería estar tan cerca de ti.
250
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
Necesitas a alguien más joven,
251
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
con 300 años, en la flor de la vida,
que quiera cambiar las cosas.
252
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
No es nuestro trabajo cambiar a la gente.
253
00:18:56,375 --> 00:18:58,041
La gente cambia sola.
254
00:18:58,458 --> 00:19:00,416
Nosotros les mostramos
que creemos en ellos.
255
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
En todos.
256
00:19:02,541 --> 00:19:04,333
Porque sabemos cómo son...
257
00:19:04,916 --> 00:19:05,833
en el fondo.
258
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
Sabemos que en algún lugar
dentro de todo adulto perdido
259
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
está el niño que una vez fue.
260
00:19:14,083 --> 00:19:17,208
Nuestro don es poder verlo,
261
00:19:17,375 --> 00:19:19,083
incluso cuando ellos no lo ven.
262
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
Trabajamos por los niños.
263
00:19:24,291 --> 00:19:26,083
Incluso cuando ya no lo son.
264
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
Me está costando mucho verlo.
265
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
Ese es el porqué.
266
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
Tomémonos una galleta.
267
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
La solución a todo.
268
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
Hay que tomar carbos.
269
00:19:46,791 --> 00:19:47,791
Sabes que quemo...
270
00:19:47,916 --> 00:19:50,500
...430 millones de calorías en Nochebuena.
271
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- Sí.
- Lo sé.
272
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
Un último viaje en trineo, ¿eh?
273
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
Un último viaje en trineo.
274
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
¡Aquí!
275
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Vamos, chicos.
276
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
DONDE TODO EMPEZÓ
277
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
Chequeo Alfa. Aquí Drift.
278
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
Se ha fundido una luz en la fachada oeste,
279
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
a la altura de la Sala de Correo 19- B.
280
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
¿Hay alguien ahí?
281
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Sí, soy Jeff de Mantenimiento.
282
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
No se le escapa una, comandante.
283
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
- Iré a ver.
- Gracias, Jeff.
284
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Parece que no es la única.
285
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
¿Qué está pasando?
286
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
¿Jeff?
287
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
Jeff, ¿me recibes?
288
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
¿Quién está con Red?
289
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Arthur, ¿sigue contigo?
290
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
Negativo, jefe.
291
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
Kenny, ¿lo ves?
292
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
En el gimnasio no está.
293
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
¿Quién está con Red?
294
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Gorman, ¿estás en la residencia?
295
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
Finkle me ha relevado.
296
00:22:33,875 --> 00:22:34,916
¿Finkle?
297
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
¿Finkle?
298
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
¡Necesito saber dónde está Red!
299
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Sala de correo negativo.
300
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
Estudio negativo.
301
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
Muérdago hidropónico negativo.
302
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
No está en la galería.
303
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
Logística negativo.
304
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Despensa negativo.
305
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Bastones de caramelo negativo.
306
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Vivero negativo.
307
00:22:55,750 --> 00:22:57,125
- A-7 negativo.
- Estoy cerca de Empaquetado.
308
00:22:57,250 --> 00:22:58,208
Biblioteca negativo.
309
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
Edificio de correo D.
310
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Aquí Papel de regalo.
311
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
Electrónica negativo.
312
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
- Operaciones negativo.
- Biblioteca 3...
313
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Nick.
314
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
¡Nick!
315
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
¡Brecha!
316
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- ¡Tenemos una brecha!
- ¿Alguien tiene visual?
317
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
¡Código verde! ¡Cierre total!
318
00:23:44,041 --> 00:23:45,750
¡Quitanieves blindado en dirección norte!
319
00:23:45,958 --> 00:23:47,333
Recibido.
320
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- Localizándolo.
- ¿Quién tiene visual?
321
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- Ha girado a la derecha por Pino.
- Recibido.
322
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Subiendo barrera de contención cinco.
323
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Patrulla seis, despliegue.
324
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Acorraladlos.
325
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Agentes heridos.
326
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
¡Subid barrera 72!
327
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
¡Subiendo la 72!
328
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
Ha girado a la izquierda por Candelabro.
329
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
Hay un agujero en la cúpula.
330
00:26:37,625 --> 00:26:38,666
¿Qué ha pasado?
331
00:26:38,791 --> 00:26:40,625
- Ha habido una brecha, directora.
- Lo sé.
332
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
Red ha sido...
333
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
secuestrado.
334
00:26:43,875 --> 00:26:44,708
¿Qué?
335
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
- ¿Y Cal?
- Aquí.
336
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
¿Qué ha pasado?
¿Quién ha podido hacerlo?
337
00:26:48,708 --> 00:26:49,583
Zoe, no lo sé.
338
00:26:49,750 --> 00:26:51,000
Faltan 24 horas para Nochebuena.
339
00:26:51,166 --> 00:26:52,791
- No podemos...
- ¡Soy muy consciente!
340
00:26:55,000 --> 00:26:57,166
Respiremos hondo.
341
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
Empieza desde el principio.
342
00:27:00,666 --> 00:27:04,083
Han agujereado la cúpula de ocultación
con un soplete de plasma atómico.
343
00:27:04,208 --> 00:27:07,125
Por las huellas,
diría que eran entre ocho y diez. Humanos.
344
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
Han entrado en un quitanieves
para despistar
345
00:27:10,541 --> 00:27:13,041
y se han largado en un jet
que el NORAD no puede detectar.
346
00:27:13,208 --> 00:27:14,416
Dios mío, Cal.
347
00:27:14,750 --> 00:27:16,000
Voy a encontrarlo, Zoe.
348
00:27:16,541 --> 00:27:17,791
Trabajaremos juntos en esto.
349
00:27:19,083 --> 00:27:22,375
Han hackeado el Sistema de Seguimiento
Sísmico Intercontinental.
350
00:27:22,958 --> 00:27:25,375
No sé si guarda relación,
pero no hay que ser muy listo
351
00:27:25,541 --> 00:27:27,208
para saber que era
el único punto vulnerable.
352
00:27:28,000 --> 00:27:28,833
¿Quién?
353
00:27:29,291 --> 00:27:31,250
No lo sabemos.
Los troles están rastreando la web.
354
00:27:31,416 --> 00:27:33,125
Nombre y dirección.
355
00:27:33,291 --> 00:27:34,375
Están en ello.
356
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
Diles que se den prisa.
No tenemos tiempo.
357
00:27:37,125 --> 00:27:39,291
¡Directora! Los troles tienen algo.
358
00:27:39,458 --> 00:27:40,625
Conéctame.
359
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
¿Qué tenéis?
360
00:27:42,333 --> 00:27:44,625
Hemos analizado los repetidores.
Parece el Lobo.
361
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
- El Lobo.
- ¿Quién demonios es el Lobo?
362
00:27:50,416 --> 00:27:52,041
Un mercenario. Un cazarrecompensas.
363
00:27:52,208 --> 00:27:53,666
Se vende al mejor postor.
364
00:27:53,833 --> 00:27:55,666
Un fantasma en la dark web.
365
00:27:56,041 --> 00:27:58,833
El FBI lleva años intentando reclutarlo,
pero trabaja por libre.
366
00:28:00,291 --> 00:28:02,333
Probablemente,
el mejor rastreador del mundo.
367
00:28:03,375 --> 00:28:04,500
{\an8}Es una leyenda.
368
00:28:18,666 --> 00:28:19,500
¿Qué?
369
00:28:19,666 --> 00:28:20,500
Genial.
370
00:28:20,666 --> 00:28:22,500
- ¿Estás aquí?
- Depende.
371
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
¿Qué quieres?
372
00:28:23,666 --> 00:28:25,875
Necesito un favor, que recojas a Dylan.
373
00:28:26,041 --> 00:28:27,375
Estoy haciendo algo importante.
374
00:28:27,750 --> 00:28:30,291
- Ahora no me viene bien.
- Ni a mí tampoco.
375
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
Tengo dos con contracciones débiles
376
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
y el parto no avanza.
377
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Y Craig está fuera.
378
00:28:35,208 --> 00:28:36,166
Liv.
379
00:28:36,375 --> 00:28:37,333
Dylan ha tenido un problema.
380
00:28:37,500 --> 00:28:39,750
Necesito que lo recojas
y lo dejes en casa.
381
00:28:39,916 --> 00:28:40,958
- Liv.
- Jack.
382
00:28:41,166 --> 00:28:42,666
No puedo irme. Y Craig no está.
383
00:28:42,833 --> 00:28:45,041
Hazme el favor de recoger a tu hijo.
384
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
Ya te abro.
385
00:29:04,375 --> 00:29:05,541
¿Qué tal, campeón?
386
00:29:09,375 --> 00:29:11,625
- Oye, ¿tienes una aspirina?
- ¿Qué?
387
00:29:12,625 --> 00:29:13,583
No.
388
00:29:15,375 --> 00:29:17,000
Tengo que comer algo.
389
00:29:17,166 --> 00:29:18,458
¿Quieres un churro?
390
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
¡Cállate!
391
00:29:24,916 --> 00:29:26,125
Hola. ¿Me pones dos?
392
00:29:26,958 --> 00:29:28,250
No quiero un churro.
393
00:29:28,416 --> 00:29:29,958
Ya te he oído, son para mí.
394
00:29:32,208 --> 00:29:34,000
¿Qué dicen que has hecho?
395
00:29:34,166 --> 00:29:36,458
Manipular las faltas de asistencia.
396
00:29:36,625 --> 00:29:37,458
Y es verdad.
397
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
Supuestamente.
398
00:29:39,375 --> 00:29:40,833
Nunca lo admitas.
399
00:29:42,041 --> 00:29:43,333
Gracias. Que tenga un buen día.
400
00:29:48,041 --> 00:29:51,166
El de Música se deja el ordenador
encendido a quinta hora.
401
00:29:51,541 --> 00:29:54,208
He empezado a faltar a Ciencias
para practicar guitarra,
402
00:29:54,375 --> 00:29:55,208
y me he quitado las faltas.
403
00:29:55,666 --> 00:29:56,583
Tiene lógica.
404
00:29:56,750 --> 00:29:57,708
Hay una chica,
405
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
en la banda de jazz. Piper.
406
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
Ha empezado a hacer pellas conmigo,
407
00:30:01,666 --> 00:30:02,541
pero entonces Kevin...
408
00:30:02,708 --> 00:30:05,000
- ¿Quién es Kevin?
- Mi mejor amigo.
409
00:30:05,250 --> 00:30:06,290
O lo era.
410
00:30:06,291 --> 00:30:07,291
¿Qué ha hecho Kevin?
411
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
Kevin también ha querido hacer pellas.
412
00:30:09,208 --> 00:30:10,750
Pero él no está en la banda de jazz.
413
00:30:10,916 --> 00:30:12,375
Lo hacía por estar con Piper.
414
00:30:12,541 --> 00:30:14,166
Yo era el que estaba con Piper.
415
00:30:14,333 --> 00:30:16,416
¿Cómo voy a quitarle las faltas
416
00:30:16,583 --> 00:30:17,708
para que esté con Piper?
417
00:30:18,208 --> 00:30:19,083
Y una mierda.
418
00:30:19,250 --> 00:30:21,166
Así que le he puesto tres faltas más.
419
00:30:21,583 --> 00:30:23,250
Muy bien. Alto y claro.
420
00:30:23,416 --> 00:30:25,583
Lo han pillado
y se ha chivado al subdirector.
421
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
¡Kevin!
422
00:30:27,500 --> 00:30:29,208
Y le he pinchado las ruedas de la bici.
423
00:30:34,541 --> 00:30:35,583
Ya. Estás decepcionado.
424
00:30:35,750 --> 00:30:37,041
Claro que lo estoy.
425
00:30:38,250 --> 00:30:40,125
Si hackeas un servidor, sé sigiloso.
426
00:30:40,291 --> 00:30:42,250
Entras por una puerta trasera
sin dejar rastro.
427
00:30:42,416 --> 00:30:44,083
Pero, sobre todo, que ese Kevin
428
00:30:44,250 --> 00:30:46,541
supiera lo que hacías es un cabo suelto.
429
00:30:46,708 --> 00:30:48,166
Nunca te fíes de nadie.
430
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
De nadie.
431
00:30:49,916 --> 00:30:52,291
Y nunca dejes que nadie pueda jugártela
432
00:30:52,458 --> 00:30:53,416
porque lo hará.
433
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
Sí.
434
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
Vale, tengo que ensayar.
435
00:31:08,208 --> 00:31:11,250
Esta tarde tengo un rollo de festival
con la banda de jazz.
436
00:31:11,416 --> 00:31:12,416
¿Un festival?
437
00:31:14,083 --> 00:31:16,208
Ya te he dicho que es un rollo.
438
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Buena suerte.
439
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
Ahora hablamos tú y yo.
440
00:31:22,833 --> 00:31:23,833
Ya lo sé.
441
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
- ¿No decías que el parto no progresaba?
- Sí.
442
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
Pero al final sí.
443
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
Gracias por recogerlo.
444
00:31:30,666 --> 00:31:32,000
No sé qué le pasa últimamente.
445
00:31:32,166 --> 00:31:33,291
Está fatal.
446
00:31:33,458 --> 00:31:35,791
Ya, bueno, hacerse mayor es duro.
447
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
¿Por eso lo evitas?
448
00:31:37,875 --> 00:31:40,083
- Te lo he puesto en bandeja.
- Sí.
449
00:31:40,250 --> 00:31:41,541
Sí.
450
00:31:41,708 --> 00:31:43,625
Le encantaría verte más, Jack.
451
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Lo he recogido.
452
00:31:44,791 --> 00:31:45,875
- Lo sé.
- Ha estado bien.
453
00:31:46,041 --> 00:31:47,708
Hemos hablado, me ha contado cosas.
454
00:31:47,875 --> 00:31:50,166
Le encantaría que fuera más a menudo.
455
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
- Nada más.
- Tengo que irme a currar.
456
00:31:55,916 --> 00:31:57,041
Feliz Navidad, Jack.
457
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
Sí.
458
00:32:00,458 --> 00:32:02,041
"Feliz Navidad, Jack".
459
00:34:26,083 --> 00:34:27,083
Hola, Jack.
460
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
Sabemos lo que has hecho.
461
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
Sabemos lo que has hecho.
462
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
Vale.
463
00:35:02,291 --> 00:35:03,666
Lo primero,
464
00:35:04,458 --> 00:35:05,375
lo siento.
465
00:35:06,208 --> 00:35:08,958
Lo segundo, ¿podrías concretar un poco?
466
00:35:09,125 --> 00:35:11,666
Podrías estar hablando de mil cosas.
467
00:35:12,125 --> 00:35:13,166
¿Para quién trabajas?
468
00:35:14,833 --> 00:35:16,708
Mira, no sé de lo que hablas.
469
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
Trabajo para quien me paga.
470
00:35:18,666 --> 00:35:22,375
Tienes 40 segundos para ser útil
antes de que tengas un terrible accidente.
471
00:35:22,541 --> 00:35:24,583
Te lo preguntaré una última vez.
472
00:35:24,750 --> 00:35:26,833
¿Quién te ha contratado para encontrarlo?
473
00:35:27,000 --> 00:35:28,375
- ¿A quién?
- Ya sabes a quién.
474
00:35:28,541 --> 00:35:30,291
Te prometo que no.
475
00:35:30,458 --> 00:35:31,375
Si lo supiera, te lo diría.
476
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
No tengo escrúpulos.
Pregunta a quien quieras.
477
00:35:35,541 --> 00:35:38,041
El Sistema de Seguimiento Sísmico
Intercontinental.
478
00:35:38,208 --> 00:35:39,125
¿Te suena?
479
00:35:41,916 --> 00:35:42,750
Sí.
480
00:35:42,916 --> 00:35:44,041
Ha sido cosa mía.
481
00:35:44,208 --> 00:35:45,083
Un trabajo raro.
482
00:35:45,250 --> 00:35:46,333
Alguien quería encontrar a alguien
483
00:35:46,500 --> 00:35:49,458
que estaba probando
sistemas armamentísticos en el Ártico.
484
00:35:50,250 --> 00:35:51,833
Lo localicé.
485
00:35:52,000 --> 00:35:52,875
Y me largué.
486
00:35:53,041 --> 00:35:55,000
- ¿Para quién?
- No lo sé.
487
00:35:55,166 --> 00:35:58,166
La comunicación está encriptada
y es imposible de rastrear.
488
00:35:58,333 --> 00:35:59,750
Y así tiene que ser
489
00:36:00,041 --> 00:36:03,375
para que, si aparece alguien como tú,
no pueda decir nada.
490
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
Yo no hago preguntas.
491
00:36:05,583 --> 00:36:07,875
Solo encuentro
a gente que nadie encuentra.
492
00:36:08,000 --> 00:36:09,291
Es mi trabajo.
493
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
No sabes lo que has hecho.
494
00:36:16,875 --> 00:36:17,958
Pues no.
495
00:36:19,541 --> 00:36:21,500
Eso sí, te veo muy disgustada.
496
00:36:26,458 --> 00:36:27,375
A la caja.
497
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
¿A la caja? Esperad.
498
00:36:29,666 --> 00:36:30,583
¿Pero qué...?
499
00:36:45,791 --> 00:36:47,208
¿De verdad es necesario?
500
00:37:03,500 --> 00:37:04,416
Mola el sitio.
501
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
¿Cuánto tiempo lleváis aquí?
502
00:37:07,875 --> 00:37:10,166
- ¿"M-O-R-A"?
- MORA.
503
00:37:10,333 --> 00:37:12,791
Autoridad para la restauración
y el orden mitológico.
504
00:37:13,416 --> 00:37:14,250
¿Perdona?
505
00:37:14,416 --> 00:37:16,291
Somos la organización internacional
multilateral
506
00:37:16,458 --> 00:37:19,583
responsable de la seguridad y protección
del mundo mitológico.
507
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Sígueme.
508
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
- ¿Has dicho "el mundo mitológico"?
- Sí.
509
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Vale.
510
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
Bigfoot, el monstruo del Lago Ness.
511
00:37:34,833 --> 00:37:35,666
¿Ese rollo?
512
00:37:35,833 --> 00:37:37,000
Ese rollo.
513
00:37:37,166 --> 00:37:38,125
Vale.
514
00:37:38,291 --> 00:37:42,625
Sois responsables
de movidas que no existen.
515
00:37:42,791 --> 00:37:44,083
Entendido.
516
00:37:45,791 --> 00:37:47,208
¡Me ca...!
517
00:38:01,333 --> 00:38:03,125
Si sabe algo, no va a hablar.
518
00:38:03,291 --> 00:38:05,750
Volved a encerrar al caballo,
el cuerpo, al Área 32.
519
00:38:05,916 --> 00:38:07,958
Y la calabaza, a la criocámara.
520
00:38:08,125 --> 00:38:09,541
Sí, directora.
521
00:38:10,208 --> 00:38:11,166
¿Qué era eso?
522
00:38:11,333 --> 00:38:12,333
El Jinete.
523
00:38:12,500 --> 00:38:15,000
Interrogamos a los sospechosos habituales.
524
00:38:16,500 --> 00:38:18,916
¿El Jinete sin cabeza?
525
00:38:20,083 --> 00:38:22,666
¿Qué me ha hecho esa táser en la cabeza?
526
00:38:22,833 --> 00:38:24,791
No es una táser, es una Inhibidora.
527
00:38:24,958 --> 00:38:27,250
Respira hondo y siéntate, Jack.
528
00:38:47,041 --> 00:38:48,500
¿Qué hago aquí?
529
00:38:51,166 --> 00:38:54,541
Anoche a las once, hora NPST,
530
00:38:54,708 --> 00:38:58,458
Red One, también conocido
como San Nicolás de Bari,
531
00:38:58,625 --> 00:39:01,333
fue secuestrado en el Complejo Polo Norte.
532
00:39:05,125 --> 00:39:08,458
La información que obtuviste del ISSS
se usó para encontrar su ubicación,
533
00:39:08,625 --> 00:39:12,208
que se había mantenido clasificada
durante cientos de años.
534
00:39:21,083 --> 00:39:22,208
Arranca.
535
00:39:22,375 --> 00:39:23,416
¿Estás diciendo...
536
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
que han secuestrado a Papá Noel?
537
00:39:30,375 --> 00:39:32,041
¿Y crees que yo he tenido algo que ver?
538
00:39:32,208 --> 00:39:33,041
¿Dónde está?
539
00:39:36,500 --> 00:39:37,416
¿Es él?
540
00:39:38,791 --> 00:39:40,041
Jack "el Lobo" O'Malley,
541
00:39:40,208 --> 00:39:43,083
él es Callum Drift,
comandante del E. L. F.
542
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
¿"El E. L. F."?
543
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
Jack no sabía lo que hacía.
544
00:39:47,500 --> 00:39:50,541
Lo contrataron para encontrar el complejo
y lo hizo.
545
00:39:51,458 --> 00:39:52,666
- ¿Quién?
- No lo sabe.
546
00:39:52,833 --> 00:39:53,666
No lo sé.
547
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
- Sí lo sabe.
- No lo sabe.
548
00:39:55,666 --> 00:39:57,083
Siempre saben algo.
549
00:39:57,916 --> 00:40:00,083
A veces hay que sacárselo.
550
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
No me vas a caer bien.
551
00:40:03,291 --> 00:40:06,166
Lo estoy viendo.
De todos eres el que peor me cae.
552
00:40:07,833 --> 00:40:08,666
García.
553
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
¿Qué narices...?
554
00:40:16,083 --> 00:40:18,541
- ¿Sí, jefe?
- Este no coopera.
555
00:40:19,208 --> 00:40:20,291
¿Lo hacemos?
556
00:40:20,458 --> 00:40:21,666
No nos queda otra.
557
00:40:21,833 --> 00:40:23,583
- Hablemos.
- No hay nada que hablar.
558
00:40:23,750 --> 00:40:25,333
No puedes confiar en él. Está en la lista.
559
00:40:25,500 --> 00:40:26,833
- ¿Qué lista?
- Lo sabes perfectamente.
560
00:40:27,000 --> 00:40:29,625
No estoy en ninguna lista.
Tengo clarísimo que...
561
00:40:31,333 --> 00:40:32,583
Espera.
562
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
- ¿No te referirás...?
- Sí. A esa.
563
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
Estás. Lo he mirado. La LM-4.
564
00:40:37,291 --> 00:40:41,083
¿Que este payaso está en la lista
de los malos nivel cuatro?
565
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
¿"La lista de los malos nivel cuatro"?
566
00:40:43,791 --> 00:40:44,666
¿Te hace gracia?
567
00:40:45,791 --> 00:40:47,416
¿Pero estamos locos? Vamos.
568
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
Sé que te mueres de ganas,
pero confía en mí.
569
00:40:49,791 --> 00:40:51,333
Desmembrar a este capullo
no servirá de nada.
570
00:40:51,750 --> 00:40:53,833
Te sentirás bien, pero no servirá de nada.
571
00:40:54,000 --> 00:40:55,041
Que estoy aquí.
572
00:40:55,208 --> 00:40:56,250
- Cállate.
- Cállate.
573
00:40:58,625 --> 00:41:00,500
- ¿En qué estás pensando?
- Que trabaje.
574
00:41:00,666 --> 00:41:01,541
No.
575
00:41:01,708 --> 00:41:03,083
- Rotundamente no.
- ¿Perdona?
576
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
Has dicho que trabajas
para quien te pague.
577
00:41:05,875 --> 00:41:06,791
Hoy esa soy yo.
578
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
No nos cuenta lo que sabe, míralo.
579
00:41:08,916 --> 00:41:11,416
Nos cuenta lo que sabe,
no sabe quién lo contrató.
580
00:41:11,583 --> 00:41:12,458
Bueno...
581
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
- ¿De cuánto estamos hablando?
- ¿García?
582
00:41:19,625 --> 00:41:20,666
No sé quién era,
583
00:41:20,833 --> 00:41:22,750
pero podría averiguar dónde están.
584
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
¡O dónde estaban anoche!
585
00:41:26,041 --> 00:41:26,875
¡Dios!
586
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Mirad, es anónimo. No sé quién es.
587
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Pero en mi trabajo
necesito cubrirme las espaldas.
588
00:41:37,250 --> 00:41:38,833
Por si no me pagan.
589
00:41:39,000 --> 00:41:41,958
Les he metido un bug de rastreo digital
a través de su VPN.
590
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
- ¿Estás diciendo...?
- Puedo rastrearlo.
591
00:41:44,041 --> 00:41:45,291
Ya estás tardando.
592
00:41:45,458 --> 00:41:47,041
¿Podemos volver a lo de pagarme?
593
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
Sé lo que te pagaron.
Te pagaremos el doble.
594
00:41:49,875 --> 00:41:51,291
- El triple.
- ¿García?
595
00:41:52,250 --> 00:41:53,166
Vamos.
596
00:41:53,291 --> 00:41:55,291
Vale. El doble está bien.
597
00:41:55,458 --> 00:41:56,291
Es Navidad.
598
00:41:56,625 --> 00:41:57,541
Buena elección.
599
00:41:58,166 --> 00:41:59,125
Necesito mi móvil.
600
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Quien haya sido...
601
00:42:08,875 --> 00:42:10,291
- está en Aruba.
- ¿En Aruba dónde?
602
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
- Trabajo solo.
- Eso era antes.
603
00:42:12,416 --> 00:42:16,333
No voy a entrar en Aruba de incógnito
con un elfo gigante.
604
00:42:16,750 --> 00:42:18,208
Es E-L-F.
605
00:42:18,833 --> 00:42:20,291
No podemos fiarnos de este tío.
606
00:42:20,458 --> 00:42:22,375
Por eso tú tendrás el control.
607
00:42:22,541 --> 00:42:23,625
Y así...
608
00:42:25,166 --> 00:42:27,541
puedo encontrarte
en cualquier lugar del planeta.
609
00:42:27,708 --> 00:42:29,416
Eres mío hasta que lo encontremos.
610
00:42:29,958 --> 00:42:31,208
Te sugiero que te pongas en marcha.
611
00:42:34,666 --> 00:42:36,416
¡Joder, qué zarpas!
612
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Vaya, esto es muy desacertado.
613
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
No, esto es lo que había que hacer.
614
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Sinceramente lo dudo.
615
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
Sé de uno que se va a enfadar mucho.
616
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
¿Qué vas a hacer con eso?
617
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
El mundo es un desastre
porque nadie teme nada.
618
00:43:28,166 --> 00:43:30,500
Voy a darles algo que temer.
619
00:43:32,041 --> 00:43:34,958
Voy a hacer en una noche
620
00:43:35,125 --> 00:43:38,875
lo que tú no has sabido hacer en siglos.
621
00:43:39,708 --> 00:43:40,958
¿Y qué es?
622
00:43:41,416 --> 00:43:44,416
Voy a hacer del mundo un lugar mejor.
623
00:43:53,958 --> 00:43:54,791
¿Qué estás haciendo?
624
00:43:54,958 --> 00:43:57,166
Coger prestada tu energía.
625
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
Ahora a dormir, Nicolás.
626
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
A dormir.
627
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
¿Compras navideñas de última hora?
628
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
Equipándome.
629
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
Coge un coche. Algo práctico.
630
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
SOLO EMPLEADOS
631
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Aguanta.
632
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Vamos.
633
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
¿Qué demonios ha pasado?
634
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
Tiendas de juguetes.
635
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
¿Tiendas de juguetes qué?
636
00:45:46,958 --> 00:45:48,666
Los cuartos de la limpieza son portales
637
00:45:48,833 --> 00:45:51,458
de la red de transporte del Polo Norte.
638
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
El coche.
639
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
He dicho "práctico".
640
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
¿Como qué, un monovolumen?
¿Quién quiere un Hot Wheels práctico?
641
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
Además, ¿qué diferencia hay?
642
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Te he dado una orden.
643
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
¿Una orden?
644
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
¿Me lo dices en serio?
645
00:46:18,458 --> 00:46:22,291
Más vale que prestes atención.
Las cosas van a tomar otra dimensión.
646
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- ¿Cómo...?
- He ajustado su realidad.
647
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- ¿Y eso...?
- No, no funciona con todo.
648
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
No, no puedes probar.
No, no puedes conducir.
649
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
No hay más preguntas. Sube.
650
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
Y cuidado con esos robots.
651
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
¿Eres lo que viene siendo
el guardaespaldas de Papá Noel?
652
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
Soy el comandante del E. L. F.
653
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
¿Las siglas de...?
654
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
Ejecución, Logística y Fortificación.
655
00:47:15,041 --> 00:47:19,458
Pero, para ti, Enorme, Loco y Formidable.
656
00:47:24,791 --> 00:47:26,916
¿Y eso es lo único
que haces en todo el año...,
657
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
proteger a Papá Noel?
658
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
Es mucho trabajo.
659
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Claro, claro.
660
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
Pero es un único día.
661
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
¿Mucho trabajo para un día?
662
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
Trabajamos 364 días al año
663
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
porque ese "único día" llevamos regalos
664
00:47:44,625 --> 00:47:49,250
a varios miles de millones de hogares
en 37 zonas horarias
665
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
sin que jamás nos haya visto
un ser humano.
666
00:47:52,500 --> 00:47:56,583
Ensayamos cada momento,
cada detalle, chimenea por chimenea.
667
00:47:56,750 --> 00:47:59,000
Así que sí, es mucho trabajo.
668
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
¿364 días?
669
00:48:01,375 --> 00:48:02,458
Libramos el 26 de diciembre.
670
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
¿No sería más fácil si os dividierais?
671
00:48:07,666 --> 00:48:11,208
No sé, mandar distintos equipos
a distintos sitios sería más eficiente.
672
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
No, no funciona así.
673
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
¿Tiene que hacerlo todo él?
674
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
No es que tenga. Es su razón de ser.
675
00:48:16,375 --> 00:48:17,958
Es una fuerza única en el universo.
676
00:48:18,125 --> 00:48:21,333
Si pasara algo gordo,
¿hay alguien que pueda sustituirle?
677
00:48:21,500 --> 00:48:22,666
¿Como un vice-Papá...?
678
00:48:22,791 --> 00:48:24,083
¿Me estás escuchando?
679
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Nadie puede hacer lo que él hace.
680
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Él sabe cuándo duermes y cuándo no.
681
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
Y lo sabe de cada persona de este planeta.
682
00:48:32,875 --> 00:48:36,208
Tiene una lista del tamaño de Rhode Island
y la comprueba dos veces.
683
00:48:36,375 --> 00:48:39,083
Leer esa lista una vez
te llevaría una década.
684
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Y él lo hace dos veces.
685
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
Y la razón por la que él puede hacerlo
686
00:48:43,041 --> 00:48:46,291
es porque es Papá Noel.
687
00:48:46,458 --> 00:48:47,750
El único e inigualable.
688
00:48:47,916 --> 00:48:50,791
Y nadie más puede realizar su misión.
689
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- ¿Que es...?
- Repartir alegría, capullo.
690
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
El buen ambiente.
691
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
Preparados para la prueba.
692
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
Tráeme el arma.
693
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
Duplicación completada.
694
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Bien.
695
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
Ahora veamos si funciona.
696
00:50:02,916 --> 00:50:04,750
¿A quién tienes en mente, mamá?
697
00:50:05,333 --> 00:50:07,875
Empecemos
por el primer nombre de la lista.
698
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
Vaya, esto es otra cosa.
699
00:50:33,041 --> 00:50:35,583
Bueno, un placer haberte conocido, Cal.
700
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
Que te vaya bien.
701
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
Muchas gracias.
702
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
Me quedaré a vivir aquí.
703
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- Y me casaré con ella.
- Céntrate.
704
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Tenemos que encontrar al que te pagó.
705
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
No sabes divertirte, ¿no, Cal?
706
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Claro que sí.
707
00:50:50,208 --> 00:50:53,124
De hecho, me han dado el premio
al Envuelverregalos más divertido
708
00:50:53,125 --> 00:50:54,791
183 años seguidos.
709
00:50:57,583 --> 00:50:58,541
Acabáramos.
710
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
¿Te enseño cómo lo hago?
711
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
Inténtalo.
712
00:51:06,791 --> 00:51:08,875
Veo lo peor de todo el mundo, Cal.
713
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
Es mi don.
714
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
Y es vital en mi trabajo.
715
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
Veo las peores cualidades
de una persona solo con mirarla.
716
00:51:16,916 --> 00:51:17,833
Mira a ese tío.
717
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
Está casado, pero no con ella.
718
00:51:20,416 --> 00:51:22,666
Por eso tiene la marca de la alianza.
719
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
Ese va a jugársela a ese otro.
720
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
Por eso se ríe tan alto.
721
00:51:27,958 --> 00:51:31,291
Y ese de ahí es interesante.
722
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
"¿Por qué?", te preguntarás.
723
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- No me lo pregunto.
- Pues te lo diré.
724
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
Zapatos.
725
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Mira a tu alrededor.
726
00:51:38,208 --> 00:51:41,875
¿Alguien más en la playa
lleva zapatos aparte de ti, de mí y de él?
727
00:51:42,041 --> 00:51:44,041
Los tres nos traemos algo entre manos.
728
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
Es un sicario karmaniano.
729
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
Igual que ese y ese.
730
00:51:57,458 --> 00:51:59,416
Se ve por los tatuajes de las manos.
731
00:51:59,583 --> 00:52:00,541
Fascinante.
732
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
¿Qué tal si encontramos
al tipo al que buscamos?
733
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
- Ese es.
- Plenamente satisfecho.
734
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
Los karmanianos
son su equipo de seguridad.
735
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- ¿Estás seguro?
- Estoy seguro.
736
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
Nos tomaremos unas copas,
os harán la manicura
737
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
y vamos viendo.
738
00:52:14,291 --> 00:52:15,125
Espera.
739
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- ¿Qué haces?
- Voy a hablar con él.
740
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
No, tenemos que hacerlo de otra forma.
741
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
¿Recuerdas lo de que son sicarios?
742
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Tranquilo.
743
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Lárgate.
744
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
Tengo que hablar con él ahora.
745
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
Lárgate.
746
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
Contaré hasta cinco.
747
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- ¿Y luego qué?
- Luego te voy a hacer daño.
748
00:52:48,375 --> 00:52:50,708
Escucha, capullo, es Navidad.
749
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
Como tengo espíritu navideño,
te lo diré una vez más.
750
00:53:17,791 --> 00:53:18,958
Eso ha sido...
751
00:53:19,125 --> 00:53:20,833
tan perturbador.
752
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
¿Qué pasa aquí?
753
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
¿Qué pasa, Ted?
754
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Un momento, cariño.
755
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
Tengo que hablar con estos imbéciles
un segundo.
756
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
Y luego nos tomaremos unos "bubble teas".
757
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
Vale.
758
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
¿Dónde está?
759
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- ¿Quién?
- Ya sabes quién.
760
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
¿En serio?
761
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
No sé de qué me hablas.
762
00:53:39,750 --> 00:53:44,458
Y aunque me haga gracia esta visita
de la brigada navideña Magic Mike,
763
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
unas chicas me esperan
para tomar "bubble teas".
764
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- Vamos, grandullón.
- Espera.
765
00:53:49,333 --> 00:53:52,875
Antes de que desparrames su cerebro
por esta playa paradisíaca,
766
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
¿me dejas a mí?
767
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
Os lo digo,
por vuestra propia salud y bienestar,
768
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
os sugiero que os vayáis ahora mismo.
769
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
No sabéis a quién conozco.
770
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
Bueno, ¿sabes lo que sí sé?
771
00:54:04,625 --> 00:54:08,500
Que ayer conseguiste información,
por la que pagaste bastante.
772
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
Coordenadas. El Ártico.
773
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
Y lo sé porque te la vendí yo.
774
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
¿Eres...?
775
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
¿Eres el Lobo?
776
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
No.
777
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
No deberías estar aquí.
778
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
¿Sabes lo que has hecho al venir aquí?
779
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
Mi cliente no se anda con tonterías.
780
00:54:30,833 --> 00:54:32,083
¿Quién es el cliente? ¿Nueva York?
781
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
Mucho peor.
782
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
Nos matará.
783
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- Nos matará a todos.
- ¿Quién es?
784
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
No puedo decir su nombre.
785
00:54:39,625 --> 00:54:41,541
Lo oiría.
786
00:54:46,541 --> 00:54:47,958
Escribe su nombre en la arena.
787
00:54:57,125 --> 00:54:58,375
¿Gryla?
788
00:54:58,541 --> 00:54:59,750
- ¿Eres tonto?
- ¿Gryla?
789
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
¿Gryla?
790
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
No.
791
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Cal. ¡Cal!
792
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Callum Drift.
793
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
El legendario guerrero del Polo Norte.
794
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
Gryla, la Bruja de la Navidad.
795
00:55:58,875 --> 00:56:00,833
Cuántos años.
796
00:56:01,250 --> 00:56:02,583
No los suficientes.
797
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
¿Dónde está?
798
00:56:04,541 --> 00:56:05,791
Está aquí.
799
00:56:06,291 --> 00:56:08,041
Dormidito.
800
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}Señal del comandante Drift.
801
00:56:13,333 --> 00:56:15,125
Gryla, ¿dónde estás?
802
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
La Bruja.
803
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
Lo quiero de vuelta. Sano y salvo.
Inmediatamente.
804
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
¡No va a poder ser, guerrero!
805
00:56:23,500 --> 00:56:26,708
Mandad equipos tácticos
a cada una de sus guaridas ancestrales.
806
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
Sí, directora.
807
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
¿Qué es lo que quieres?
808
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
Lo que llevo queriendo siempre,
desde hace siglos.
809
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
Obligarlos a comportarse.
810
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
Ha llegado la hora.
811
00:56:39,416 --> 00:56:41,583
De castigar al que se porta mal.
812
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
A todos.
813
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
A todos los de la lista.
814
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
A todos los que han estado
alguna vez en la lista.
815
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
Desde asesinos a peatones imprudentes.
816
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
A los que han mentido alguna vez
o han ensuciado la calle.
817
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
A los que han sido groseros
o han llegado tarde.
818
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
Eso es casi todo el mundo.
819
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
¡Todo al que yo considere!
820
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
Mañana todos serán castigados.
821
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
Y él me va a ayudar.
822
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
Sabes que él no castiga a nadie.
823
00:57:17,250 --> 00:57:19,833
Aléjate, guerrero.
824
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Suéltalo, Bruja.
825
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
Te he avisado.
826
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
Y yo a ti.
827
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Aún no puedes verlo,
828
00:57:27,500 --> 00:57:31,125
pero, cuando te levantes
el día de Navidad,
829
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
el mundo será un lugar mucho...
830
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
Mejor.
831
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
¿Pero qué coj...?
832
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
¡Quiero a esos equipos en marcha!
833
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
¿Qué ha sido eso?
834
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
¿Qué ha sido eso?
835
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
¿Qué ha sido eso?
836
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- ¿Dónde está?
- Tenemos que irnos.
837
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- ¿Dónde está?
- No lo sé.
838
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
Soy un intermediario, solo negocié con él.
839
00:57:58,666 --> 00:58:01,708
Os lo digo,
no se anda con tonterías.
840
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
Muñecos de nieve.
841
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
No.
842
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
¡Llévatelo, es nuestra única pista!
843
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- ¡Que no lo congelen!
- ¡Voy!
844
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Vamos.
845
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Deprisa.
846
01:02:07,041 --> 01:02:09,333
Solo hay que arrancarles la zanahoria.
847
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
Lo recordaré para la próxima.
848
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
¿Me echas una mano?
849
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
Te las apañarás.
850
01:02:26,083 --> 01:02:29,125
Se te olvida que no tengo sentimientos.
851
01:02:29,291 --> 01:02:31,333
Dile a la abuela que no iré
a por sus medicamentos.
852
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
Que coja el autobús. Adiós.
853
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
¡Gilipollas!
854
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Cómprate una vida.
855
01:02:45,041 --> 01:02:48,000
{\an8}
AARON ABLE
856
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
¿Pero qué...?
857
01:03:11,916 --> 01:03:13,166
Sigue aquí.
858
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
¿Cómo que sigue ahí?
859
01:03:15,916 --> 01:03:18,125
Debería haber vuelto a mí.
860
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
La máquina no funciona.
861
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
Arregladlo. ¡Ya!
862
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
O la próxima prueba
la haré con uno de vosotros.
863
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
Sí, mamá.
864
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
Con cuidado.
865
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
Eso es.
866
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
Ha congelado al negociador.
867
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Quería cerrarle la boca.
868
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
Para cuando se descongele no nos servirá.
869
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Espera.
870
01:03:46,208 --> 01:03:49,000
Han revisado todas las imágenes
del Polo de anoche.
871
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
Mira esto.
872
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
¿Es ella?
873
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}Más o menos. Es una metamórfica.
874
01:03:57,250 --> 01:04:01,541
En realidad, es una ogresa de 900 años
con 13 hijos que matan a sus órdenes.
875
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
Rastrear a los metamórficos
es una pesadilla.
876
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
Ha dicho que iba a castigarlos a todos.
877
01:04:07,041 --> 01:04:08,166
De todos los niveles.
878
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Me preocuparía más lo que no ha dicho.
879
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
No estaba negociando.
880
01:04:12,375 --> 01:04:13,916
Es un secuestro sin exigencias.
881
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
No suelen acabar bien.
882
01:04:15,291 --> 01:04:18,791
Por desgracia, nuestra única pista
es un cubito de hielo.
883
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
No quiero mirar a nadie.
884
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- Cal, no lo empeores.
- Sí, Cal.
885
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
No lo empeores.
886
01:04:27,250 --> 01:04:29,083
¿Qué harías normalmente?
887
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
Rastrearía tarjetas de crédito.
888
01:04:32,833 --> 01:04:35,375
Comprobaría conexiones a antenas,
reconstruiría una huella.
889
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
De ella, de sus socios.
890
01:04:37,041 --> 01:04:39,041
Nunca he rastreado a una bruja.
891
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
He salido con unas cuantas.
892
01:04:41,041 --> 01:04:41,958
¿Eh, Cal?
893
01:04:42,166 --> 01:04:44,416
Yo he salido con varias.
¿Adónde quieres llegar?
894
01:04:45,375 --> 01:04:50,041
¿Dejáis alguna huella que yo desconozca
al ser un ser humano normal?
895
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
¿Ha habido algunas UMNA recientes?
896
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
¿Eso qué es?
897
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
Usos de Magia No Autorizados.
898
01:04:58,708 --> 01:05:00,833
Hay muchos. Lo normal.
899
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
Un par de abjuraciones en Nairobi.
900
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
Adivinaciones en Santiago y Nueva Orleans.
901
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
No, ella es conjuradora.
902
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}Tengo un par de conjuros hace ocho días,
con pocas horas de diferencia.
903
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
Captó el eco el resonador de Alemania.
904
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
El hermano.
905
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- ¿El hermano de quién?
- De Nick.
906
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- ¿Papá Noel tiene un hermano?
- Adoptado, sí.
907
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
Está trabajando con el hermano.
908
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
- Eso no lo sabemos.
- No.
909
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
¿Pero hay un lugar mejor
para retener a Nick?
910
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
Piénsalo.
Está bajo una cúpula de ocultación
911
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
y MORA no tiene jurisdicción
debido al tratado.
912
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
Él no sale y nosotros no entramos.
Es el trato.
913
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
Si entramos y no está Nick...
914
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
Entraremos nosotros, no MORA.
915
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
Y ni se enterará.
916
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- Cal.
- T-17 horas, directora.
917
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
Mantenme al tanto de todo.
918
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
Debo informar
a presidentes, primeros ministros,
919
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
reyes y reinas de todas partes.
920
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Para que se preparen.
921
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
¿Que se preparen para qué?
922
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
Para la posibilidad
de que no haya Navidad.
923
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}¿No tendrás una figurita de Wonder Woman?
924
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
No funciona así. ¡Vamos!
925
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
Mierda.
926
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- Venga.
- ¡Ya voy!
927
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
¿Cómo que se han agotado
los aceites esenciales?
928
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Hola.
929
01:06:43,000 --> 01:06:45,666
¿Te ha pedido que vayas al concierto
y le has dicho que no?
930
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
¿Qué? No ha sido así.
931
01:06:48,166 --> 01:06:50,708
Me ha dicho que no fuera.
Que iba a ser un pestiño.
932
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Si no quisiera que fueras,
933
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
no habría sacado el tema.
934
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
Un padre no necesita que lo inviten.
935
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
Va y punto, le guste a su hijo o no.
936
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
Es lo que hacen los padres.
937
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
Los dos sabemos que no es mi fuerte.
938
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
Si quería que fuera,
que me lo hubiera pedido.
939
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Es vulnerable, Jack.
940
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Es un niño, y sabe que tú no vas a nada.
941
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
Olivia, estoy en...
942
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
en el trabajo.
943
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
¿Qué quieres que haga?
944
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
Yo no tengo que decírtelo.
945
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Averígualo tú solito. Porque es muy fácil.
946
01:07:19,125 --> 01:07:20,625
El concierto empieza a las siete.
947
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
A las siete no habré llegado.
948
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- Dile a Dylan...
- No le pienso decir nada.
949
01:07:23,916 --> 01:07:26,083
Díselo tú si quieres.
950
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
¿Qué?
951
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
Yo no he dicho nada.
952
01:07:53,333 --> 01:07:54,458
Dylan, ¿no?
953
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Sí.
954
01:08:01,250 --> 01:08:02,500
Es un buen chico.
955
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
Ya sé que es un buen chico.
956
01:08:13,916 --> 01:08:17,125
No es lo que piensas.
Su madre y yo nunca hemos estado juntos.
957
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
Soy su padre, pero no ejerzo como tal.
958
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
Ella ahora es médica.
959
01:08:22,916 --> 01:08:25,791
Y está casada con un tío estupendo,
y es un buen padre.
960
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
Lo último que ese niño necesita es
961
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
un "padre de repuesto"
que es un jugador empedernido,
962
01:08:31,458 --> 01:08:34,458
se junta con lo peorcito
y no tiene nada que ofrecerle.
963
01:08:36,333 --> 01:08:38,541
Lo mejor que puedo hacer
es mantenerme al margen
964
01:08:38,708 --> 01:08:42,125
para no incordiarlo
y no decepcionarlo continuamente.
965
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Ajá.
966
01:08:45,208 --> 01:08:46,250
Ajá, ¿qué?
967
01:08:47,041 --> 01:08:50,000
Que, si estás intentando
no decepcionarlo...
968
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
no te está saliendo muy bien.
969
01:09:21,541 --> 01:09:23,625
No me creo
que te vaya a preguntar esto.
970
01:09:24,583 --> 01:09:27,333
¿Qué rollo se traen
Papá Noel y su hermano?
971
01:09:32,250 --> 01:09:33,791
Antes trabajaban juntos.
972
01:09:34,833 --> 01:09:35,875
Al principio.
973
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
Red daba regalos a los niños
que se portaban bien
974
01:09:39,000 --> 01:09:41,500
y el hermano le ayudaba
a saber quiénes eran.
975
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
El hermano empezó a hacer listas.
976
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
Y a Red nunca le hizo mucha gracia.
977
01:09:47,500 --> 01:09:50,875
No le gustaba eso de hacer listas
de los niños que se portaban mal.
978
01:09:52,250 --> 01:09:54,458
Pero el hermano estaba obsesionado.
979
01:09:55,583 --> 01:09:59,750
Entonces, ¿el hermano de Papá Noel
fue el creador de la lista de los malos?
980
01:10:00,375 --> 01:10:01,791
Sí.
981
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
Y empezó a castigar
a los niños de la lista.
982
01:10:05,166 --> 01:10:07,458
Red se cabreó.
983
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Y le quitó la lista.
984
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
Y el hermano no se lo perdonó.
985
01:10:12,833 --> 01:10:14,375
Empezó a ir por libre.
986
01:10:14,625 --> 01:10:18,541
Se asoció con la Bruja,
a la que también le iba lo de castigar.
987
01:10:18,708 --> 01:10:22,208
Trabajaron en Islandia
y en otros países nórdicos.
988
01:10:23,250 --> 01:10:24,791
Estuvieron juntos años,
989
01:10:25,416 --> 01:10:27,000
pero acabaron mal.
990
01:10:28,791 --> 01:10:32,000
¿Y tiene un nombre
o se llama "el hermano de Papá Noel"?
991
01:10:34,583 --> 01:10:36,208
Se llama Krampus.
992
01:10:41,875 --> 01:10:43,916
Escúchame, no sé qué nos espera aquí.
993
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
Pero el hermano y la Bruja
son muy peligrosos.
994
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
Y a un nivel que desconoces.
995
01:10:48,291 --> 01:10:50,041
Si los ves, no hagas nada.
996
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
Que no me pelee con la Bruja.
997
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
Entendido.
998
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
Si Nick está aquí,
estará en las mazmorras.
999
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
Hay una puerta que usan los guardias.
1000
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Debemos cruzar el patio,
1001
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
pasar las guillotinas, entrar y bajar.
1002
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
¿Las guillotinas?
1003
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
Y no toques nada. Bajo ningún concepto.
1004
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
Hay muchas cosas aquí
que no son del mundo natural.
1005
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
Eres humano y, por tanto, débil.
1006
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
Si necesitas tocar algo, déjame a mí.
1007
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
Un momento.
1008
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
¿Tú no eres humano?
1009
01:11:17,416 --> 01:11:18,875
¿Te parezco humano?
1010
01:12:02,333 --> 01:12:03,583
Oye, tío.
1011
01:12:03,791 --> 01:12:07,125
Si no me necesitas, me vuelvo al coche.
1012
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
Sabuesos del infierno.
1013
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
¿Sabuesos del infierno?
1014
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Atrás.
1015
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
Ellen, distráelos.
1016
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
¿Qué has hecho?
1017
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
¿Cómo que qué he hecho? ¡Nada!
1018
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
¡Ladrones!
1019
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
¡Mierda!
1020
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
¡Cal! ¡Cal!
1021
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
Callum Drift, comandante del E. L. F.
1022
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
- No somos ladrones.
- ¡Eso, no somos ladrones!
1023
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
La tenía en el bolsillo.
1024
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Vale, puedo explicarlo.
1025
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
Puedo explicarlo.
1026
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
Te he dicho que no tocaras nada.
1027
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Ha sido un error inocente.
1028
01:14:00,666 --> 01:14:04,041
Le has robado una moneda de oro
al Oscuro Señor del Invierno.
1029
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
Ni ha sido inocente ni ha sido un error.
1030
01:14:06,791 --> 01:14:09,583
¿Quién deja su oro ahí,
en un cofre abierto?
1031
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
Es para rendir tributo a Krampus.
1032
01:14:11,708 --> 01:14:13,250
Los invitados llegan y lo obsequian.
1033
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
Y tú le robas.
1034
01:14:16,250 --> 01:14:17,791
No sé de qué me sorprendo.
1035
01:14:19,333 --> 01:14:21,500
¿Lo dices porque estoy en la lista?
1036
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
¿A ti también te he decepcionado?
1037
01:14:24,333 --> 01:14:27,916
No espero nada de ti, Jack.
No puedes decepcionarme.
1038
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Yo tengo mis propios problemas.
1039
01:14:36,875 --> 01:14:39,500
Debo un montón de dinero que no tengo.
1040
01:14:39,708 --> 01:14:42,083
He visto un montón de oro ahí tirado...
1041
01:14:43,166 --> 01:14:45,291
Si lo piensas bien, ¿qué elección tenía?
1042
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
Siempre tenemos elección.
1043
01:14:47,458 --> 01:14:48,541
Siempre.
1044
01:14:49,000 --> 01:14:52,500
No estás en la lista por casualidad.
Tú eliges estar en ella.
1045
01:14:53,375 --> 01:14:55,375
Tú eliges robar oro.
1046
01:14:55,583 --> 01:14:57,791
Tú eliges pensar en ti
1047
01:14:57,916 --> 01:15:00,166
antes que en cualquier persona
del planeta.
1048
01:15:00,333 --> 01:15:03,458
Que en cualquiera de esos niños
que cuentan con nosotros.
1049
01:15:04,833 --> 01:15:06,125
Que cuentan conmigo
1050
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
para que haga mi trabajo.
1051
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
Nick siempre dice
1052
01:15:14,791 --> 01:15:18,583
que cada decisión, grande o pequeña,
1053
01:15:18,708 --> 01:15:20,125
es una oportunidad.
1054
01:15:21,458 --> 01:15:22,375
¿De ser "mejor"?
1055
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
De ser bueno.
1056
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
O no.
1057
01:15:29,875 --> 01:15:32,083
Me quedaba un día para retirarme.
1058
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
Y pasa esto.
1059
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
Después de 542 años.
1060
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
Renuncié ayer.
1061
01:15:42,916 --> 01:15:43,791
¿En serio?
1062
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
¿Y eso?
1063
01:15:49,000 --> 01:15:50,500
Ya no lo veía.
1064
01:15:51,833 --> 01:15:52,833
¿Qué no veías?
1065
01:15:57,333 --> 01:15:58,708
No importa.
1066
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
¡La primera!
1067
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
¿Es él?
1068
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
¿Qué hacen?
1069
01:16:37,375 --> 01:16:39,333
Están jugando al Krampusschlap.
1070
01:16:40,625 --> 01:16:42,166
¿"Krampusschlap"?
1071
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
Es el juego oficial de Krampusnacht.
1072
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
¡El invicto!
1073
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
¡Lord Krampus!
1074
01:17:12,250 --> 01:17:14,291
Callum Drift.
1075
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
Lord Krampus.
1076
01:17:16,666 --> 01:17:19,666
Las festividades acaban de empezar,
1077
01:17:20,250 --> 01:17:22,875
pero no recuerdo haberte invitado.
1078
01:17:28,125 --> 01:17:31,166
No deberías estar aquí.
1079
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
Y lo sabes.
1080
01:17:33,750 --> 01:17:36,375
Y, aun así, aquí estás.
1081
01:17:36,833 --> 01:17:38,166
Y con un mortal.
1082
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Soy Jack O'Malley.
1083
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
Yo no... No...
1084
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
No nos... Obviamente, no...
1085
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Lo acabo de conocer.
1086
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
El grande llevaba esto.
1087
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
Un brazal del norte.
1088
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
Gracias.
1089
01:17:53,666 --> 01:17:57,125
Justo lo que quería por Papá Noel.
1090
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- Krampus, puedo explicar...
- Lo estás buscando.
1091
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
Y has pensado que estaría aquí.
1092
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Pues ¿sabes qué, norteño?
1093
01:18:11,250 --> 01:18:12,708
No está aquí.
1094
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
Anoche se lo llevó del Complejo la Bruja.
1095
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
Y sé que hace poco ha estado aquí.
1096
01:18:22,458 --> 01:18:25,666
¿Me estás acusando de algo, Drift?
1097
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
Ella y tú fuisteis socios.
1098
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
Ibais por las aldeas y pueblos...
1099
01:18:32,041 --> 01:18:33,166
castigando a la gente.
1100
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
Sí.
1101
01:18:36,041 --> 01:18:37,875
Pero entonces era gloriosa.
1102
01:18:39,000 --> 01:18:41,166
Una ogresa de cinco metros y medio,
1103
01:18:41,375 --> 01:18:43,375
con la piel de un elefante
1104
01:18:43,833 --> 01:18:46,583
y un gigantesco par de colas.
1105
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
Y, sí, implacable
como el invierno más cruel.
1106
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
Nos lo pasamos muy bien juntos.
1107
01:18:57,000 --> 01:18:59,708
Pero dejé ese trabajo, ¿recuerdas?
1108
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
Me pasé 700 años amenazando a los malos,
1109
01:19:05,291 --> 01:19:07,916
intentando asustarles
para que se comportaran.
1110
01:19:08,125 --> 01:19:09,958
¡Cumplí con mi cometido!
1111
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Ahora solo castigo...
1112
01:19:15,583 --> 01:19:16,625
para divertirme.
1113
01:19:17,750 --> 01:19:20,416
Como mi buen amigo.
1114
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
Que está disfrutando de su dolor de cabeza
en Krampusnacht.
1115
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
Pero hoy no es Krampusnacht.
1116
01:19:26,375 --> 01:19:29,250
En esta casa, norteño,
1117
01:19:29,416 --> 01:19:32,916
siempre es Krampusnacht.
1118
01:19:45,916 --> 01:19:46,833
¡Krampus!
1119
01:19:49,125 --> 01:19:50,500
¿A qué vino?
1120
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
Hace muchos años me dio un regalo.
1121
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Vino a recuperarlo.
1122
01:19:59,333 --> 01:20:00,166
¿Un regalo?
1123
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
¿Qué regalo?
1124
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
La Glaskäfig.
1125
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
A simple vista, una bola de nieve.
1126
01:20:07,666 --> 01:20:11,333
Pero su verdadero fin es perverso,
1127
01:20:11,500 --> 01:20:13,041
tremendamente severo.
1128
01:20:13,875 --> 01:20:15,833
Quiere castigar a todos.
1129
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
La Glaskäfig es soledad.
1130
01:20:20,000 --> 01:20:22,125
Una prisión para uno solo.
1131
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
Krampus, tengo que encontrarlo.
1132
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
Deja que me vaya.
1133
01:20:33,666 --> 01:20:35,125
¿Y por qué...
1134
01:20:36,291 --> 01:20:38,166
iba a hacer eso?
1135
01:20:41,083 --> 01:20:42,666
Porque lo necesitamos.
1136
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
Ahora más que nunca.
1137
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
Y lo sabes.
1138
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Deja que me vaya.
1139
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
Norteño,
1140
01:21:05,625 --> 01:21:07,458
no vas a ir a ningún sitio.
1141
01:21:09,208 --> 01:21:11,416
Tú. Fuera.
1142
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
Y entrega este mensaje
a esa escoria de MORA.
1143
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
Esta intrusión tiene un precio.
1144
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
Ahora y para siempre,
1145
01:21:20,958 --> 01:21:23,208
Drift me pertenece.
1146
01:21:27,416 --> 01:21:28,583
Entonces...,
1147
01:21:29,125 --> 01:21:30,541
¿puedo largarme?
1148
01:21:31,666 --> 01:21:32,875
Te sugiero que corras.
1149
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
Le cogerás el gusto a esto.
1150
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
Lleváoslo.
1151
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
¡Espera!
1152
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Perdón, espera.
1153
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Lord...
1154
01:21:49,125 --> 01:21:50,416
Señor... Lord Krampus,
1155
01:21:52,333 --> 01:21:54,333
usted y yo no somos tan diferentes.
1156
01:21:58,375 --> 01:22:01,041
Somos bastante diferentes,
pero tenemos cosas en común.
1157
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
¿No me digas?
1158
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
Sí.
1159
01:22:04,916 --> 01:22:07,666
Me da que eres un tío
al que le gusta divertirse.
1160
01:22:07,833 --> 01:22:08,875
Te gusta el juego.
1161
01:22:09,083 --> 01:22:10,291
A mí también.
1162
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
Cuando llegamos aquí, mi amigo me dijo
1163
01:22:12,958 --> 01:22:16,375
que él creía que podía ganarte
a ese juego tuyo, el...
1164
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
- Krampussopapo.
- ¿Qué?
1165
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
Yo le he dicho: "Ni de coña",
1166
01:22:23,083 --> 01:22:25,875
pero cuanto más lo veo calentarse,
más probable lo veo.
1167
01:22:26,041 --> 01:22:28,291
Así que escúchame.
1168
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
Si tú ganas, nos vamos a tus mazmorras
para siempre.
1169
01:22:31,833 --> 01:22:32,791
Si gana él,
1170
01:22:33,833 --> 01:22:34,750
nos largamos.
1171
01:22:35,958 --> 01:22:37,833
A menos que no quieras por algún motivo.
1172
01:22:38,000 --> 01:22:40,208
En fin, lo entiendo, es un tío grande.
1173
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Es normal, hay mucha peña mirando.
1174
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
¡Imbéciles!
1175
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
¡Me encanta!
1176
01:23:06,625 --> 01:23:08,708
Machaca a ese "cabrito".
1177
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
Las reglas son las siguientes:
1178
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
los participantes
se abofetearán por turnos.
1179
01:23:23,791 --> 01:23:26,333
El primero que sea noqueado o muera...
1180
01:23:26,541 --> 01:23:27,708
pierde.
1181
01:23:33,041 --> 01:23:34,541
La primera.
1182
01:23:35,000 --> 01:23:36,250
Tú primero.
1183
01:23:48,458 --> 01:23:50,541
Me encantaría solucionar esto
de otra forma.
1184
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
¡Venga ya!
1185
01:23:53,333 --> 01:23:54,416
Ya me imagino.
1186
01:23:55,458 --> 01:23:56,750
Sigue siendo tu hermano.
1187
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
Y nunca te ha dado de lado.
1188
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
¡Qué sabrás tú!
1189
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
Sé cómo es él.
1190
01:24:07,541 --> 01:24:09,625
Dame tu mejor 'schlap.
1191
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Interesante.
1192
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
¡Me toca!
1193
01:24:36,583 --> 01:24:38,541
Podría ser compasivo
1194
01:24:39,125 --> 01:24:41,291
y matarlo a la primera.
1195
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
Pero ¿qué gracia tendría? ¿No?
1196
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
Dios mío.
1197
01:25:12,500 --> 01:25:13,750
Tío, ¿estás bien?
1198
01:25:13,958 --> 01:25:15,666
Casi me arranca la cabeza.
1199
01:25:15,833 --> 01:25:17,125
Sí, ha sido bastante patético.
1200
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
¡Me encanta este juego!
1201
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
No puedo ganarle. Es un semidiós...
1202
01:25:22,333 --> 01:25:23,791
Levántate. Confía en mí.
1203
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
No puedo.
1204
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
La segunda.
1205
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
Perdón.
1206
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
Deja que te eche una mano.
1207
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Vamos.
1208
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
Vamos.
1209
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
Vamos.
1210
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Cubridnos.
1211
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
¡Ellen, corre!
1212
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
Y yo creía que tenía amigos chungos.
1213
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
No me puedo creer que haya funcionado.
1214
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
Lo siento. Es lo que se me ha ocurrido.
1215
01:27:35,041 --> 01:27:36,416
No, ha estado genial.
1216
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
Bueno...
1217
01:27:39,708 --> 01:27:40,833
Te juzgué mal.
1218
01:27:42,958 --> 01:27:45,625
No es lo que esperarías
de un malo nivel cuatro, ¿no?
1219
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
Bueno, es nivel cuatro.
1220
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
Por eso mismo.
1221
01:27:49,250 --> 01:27:51,666
Podrías haberte largado,
y no lo has hecho.
1222
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
Gracias.
1223
01:27:56,708 --> 01:27:58,000
No es nada.
1224
01:27:58,166 --> 01:27:59,666
¿Buscamos a tu amigo?
1225
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
Salvemos la Navidad.
1226
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
Vale.
1227
01:28:06,291 --> 01:28:07,250
Dilo.
1228
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- No puedo.
- Sí que puedes.
1229
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- Dilo.
- No quiero.
1230
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- Salvemos la Navidad.
- No pienso decirlo.
1231
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
Necesito que digas: "Salvemos la Navidad".
1232
01:28:15,916 --> 01:28:17,583
Está bien. ¡Dios!
1233
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
"Salvemos la Navidad".
1234
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
De pena.
1235
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
Vale, está bien.
1236
01:28:27,708 --> 01:28:29,458
Salvemos la Navidad.
1237
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Mejor.
1238
01:28:31,083 --> 01:28:32,208
Vale.
1239
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
Vale, la bola de nieve.
1240
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
¿Qué pasa con eso, con la Cacapís?
1241
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
Glaskäfig.
Es "jaula de cristal" en alemán.
1242
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
¿Y qué crees que quiere hacer Gryla?
1243
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
...quiere hacer Gryla?
1244
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
Tenemos que irnos. Rápido.
1245
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
Mamá.
1246
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
Listos para otra prueba.
1247
01:28:54,208 --> 01:28:55,124
Bien.
1248
01:28:55,125 --> 01:28:56,375
¿El siguiente nombre de la lista?
1249
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
Tengo una idea mejor.
1250
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Dijo que quería castigarlos a todos.
1251
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
La Glaskäfig es para una persona.
1252
01:29:08,666 --> 01:29:10,750
¿Es posible que haya creado más con...
1253
01:29:11,958 --> 01:29:12,958
brujería o...?
1254
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
Necesitaría miles de millones.
1255
01:29:15,041 --> 01:29:17,500
Es inmensamente poderosa, pero aun así.
1256
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
Vale.
1257
01:29:19,833 --> 01:29:22,416
El único sitio
con esa capacidad de fabricación...
1258
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
¡Cuidado!
1259
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
¿Esto te pasa muy a menudo?
1260
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
¿Una pianola
en mitad de una carretera alemana?
1261
01:29:55,416 --> 01:29:56,666
No.
1262
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
Es raro.
1263
01:30:02,750 --> 01:30:04,833
{\an8}
JACK O'MALLEY
1264
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}Es para ti.
1265
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
No pienso tocar nada.
1266
01:30:08,583 --> 01:30:09,541
Volvamos al coche
1267
01:30:09,708 --> 01:30:10,958
y sorteemos el piano embrujado.
1268
01:30:11,125 --> 01:30:12,083
Tenemos que abrirla.
1269
01:30:15,166 --> 01:30:16,375
Así se empieza.
1270
01:30:17,083 --> 01:30:18,416
Lo vas a hacer.
1271
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
Lo que te digo.
1272
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
Dylan.
1273
01:30:37,416 --> 01:30:40,291
¿Me mandas este regalo absurdo
en lugar de venir a verme?
1274
01:30:41,166 --> 01:30:42,082
Espera, ¿qué?
1275
01:30:42,083 --> 01:30:43,958
Si no quieres venir, me da igual.
1276
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
Quería ir. Tenía muchas ganas, pero...
1277
01:30:46,416 --> 01:30:48,208
Déjalo ya, ¿quieres?
1278
01:30:48,416 --> 01:30:51,458
No tienes que fingir
porque mi madre te haga sentir culpable.
1279
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
No estoy fingiendo.
1280
01:30:52,958 --> 01:30:55,083
- De verdad querría...
- Nunca vienes a nada.
1281
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
Sí.
1282
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- Lo sé.
- Da igual.
1283
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
Me tengo que ir.
No me mandes más regalos absurdos.
1284
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Espera, Dylan, ¿a qué te refieres?
1285
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
A esto.
1286
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
Dylan, ¡no la toques!
1287
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- ¡No!
- ¡Espera!
1288
01:31:09,375 --> 01:31:11,083
¿Crees que hay algún niño
1289
01:31:11,250 --> 01:31:12,750
- que quiera una bola de nieve?
- ¡Suéltala!
1290
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
Porque ya te digo yo que...
1291
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado?
1292
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- ¿Qué pasa?
- ¡Suéltala!
1293
01:31:27,083 --> 01:31:28,500
¿Dónde está?
1294
01:31:28,666 --> 01:31:29,875
¡No lo sé!
1295
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
¡Jack!
1296
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
Es mi hijo.
1297
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Encuéntrame.
1298
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
¿Papá?
1299
01:31:57,291 --> 01:31:58,208
¡Papá!
1300
01:31:58,375 --> 01:32:00,416
¿Qué está pasando? ¿Dónde estamos?
1301
01:32:03,583 --> 01:32:04,625
¡Dios mío!
1302
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
¡Dios mío!
1303
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
Ha funcionado.
1304
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
Jack O'Malley.
1305
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Nivel cuatro.
1306
01:32:21,500 --> 01:32:24,541
¡Qué mejor forma de empezar mi colección!
1307
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
¡Iniciad la producción!
1308
01:32:47,000 --> 01:32:47,916
Esta noche
1309
01:32:48,333 --> 01:32:52,375
le entregaré una de estas
a cada descarriado de la lista.
1310
01:32:53,000 --> 01:32:55,416
Y cuando se despierten y abran su regalo,
1311
01:32:55,583 --> 01:32:57,458
se unirán a mi colección.
1312
01:32:57,625 --> 01:33:01,000
Y el mundo estará en manos de los rectos.
1313
01:33:01,708 --> 01:33:02,833
Al fin.
1314
01:33:03,625 --> 01:33:04,833
Esta noche
1315
01:33:05,625 --> 01:33:07,083
yo haré el viaje en trineo.
1316
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
Directora, tenemos a Drift.
1317
01:33:12,000 --> 01:33:12,915
¿Qué ha pasado?
1318
01:33:12,916 --> 01:33:14,333
¿Qué sabes de la Glaskäfig?
1319
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
Bola de nieve mágica
para encerrar a los malos.
1320
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
Krampus la tiene. ¿Por?
1321
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
Ya no. La Bruja la tiene.
1322
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
Y pretende castigar
a todos los de la lista.
1323
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Espera, despacio.
1324
01:33:23,041 --> 01:33:24,291
A O'Malley lo han metido en la bola
1325
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
y ha desaparecido.
1326
01:33:25,750 --> 01:33:27,458
- ¿Qué?
- Y a su hijo.
1327
01:33:28,208 --> 01:33:29,083
Santo cielo.
1328
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
- Rastrea el localizador de O'Malley.
- Sí, directora.
1329
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
Creo que quiere fabricar en serie
la Glaskäfig.
1330
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
¿Cómo podría hacer tal cosa?
1331
01:33:38,083 --> 01:33:40,625
Piénsalo. ¿Cuál es el único sitio
capaz de algo así?
1332
01:33:40,791 --> 01:33:41,708
El Polo Norte.
1333
01:33:42,041 --> 01:33:44,291
Pero Nick no está ahí.
El complejo funciona con su energía.
1334
01:33:44,458 --> 01:33:45,458
No puede ser.
1335
01:33:46,916 --> 01:33:49,083
- A menos que...
- ...nunca haya salido de allí.
1336
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
Pero el quitanieves, el jet...
1337
01:33:51,000 --> 01:33:52,625
Los drones. Distracciones.
1338
01:33:54,875 --> 01:33:55,875
Nick sigue allí.
1339
01:33:56,083 --> 01:33:59,583
Directora, no recibo ninguna señal
del localizador de O'Malley.
1340
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Porque está bajo la cúpula.
1341
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
Pero he estado hablando con tu equipo.
1342
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
¿En serio?
1343
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
Ponme con Perdiz.
1344
01:34:13,333 --> 01:34:14,250
Llama a Perdiz.
1345
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
Sí, directora.
1346
01:34:16,000 --> 01:34:17,166
{\an8}Conectando con el Polo Norte...
1347
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}- Hola, Cal.
- Hola.
1348
01:34:18,791 --> 01:34:20,000
¿Cómo se encuentra, SC?
1349
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
No puedo dormir.
1350
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
Me mantengo ocupada haciéndole galletas.
1351
01:34:25,458 --> 01:34:26,458
Para cuando vuelva.
1352
01:34:26,875 --> 01:34:28,041
Le encantará.
1353
01:34:28,416 --> 01:34:29,250
¿Qué tiene en el horno?
1354
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
Acabo de sacar una hornada de macarons.
1355
01:34:36,333 --> 01:34:37,333
Le va a encantar.
1356
01:34:38,416 --> 01:34:39,250
Sea fuerte.
1357
01:34:39,375 --> 01:34:40,583
La mantendré informada.
1358
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
Gracias.
1359
01:34:44,583 --> 01:34:45,500
No es ella.
1360
01:34:45,875 --> 01:34:46,790
¿Pero qué dices?
1361
01:34:46,791 --> 01:34:48,250
Nick odia los macarons.
1362
01:34:50,333 --> 01:34:51,458
Son metamórficos.
1363
01:34:52,125 --> 01:34:54,666
La Bruja, los hijos...
Todos son metamórficos.
1364
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
Han tomado el Polo Norte.
1365
01:35:05,416 --> 01:35:07,083
Sospechan de nosotros.
1366
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
¿Dónde estamos?
1367
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- ¿Qué está pasando?
- Mira, escucha.
1368
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
Sé cómo va a sonar.
1369
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Básicamente,
1370
01:35:19,916 --> 01:35:22,000
Papá Noel ha desaparecido.
1371
01:35:22,791 --> 01:35:25,291
Y esa mujer gigante es una bruja.
1372
01:35:25,500 --> 01:35:30,291
Y le ha dado esas bolas de nieve
un demonio navideño gigante
1373
01:35:30,916 --> 01:35:31,750
mitad hombre, mitad cabra.
1374
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
Y ahora van a fabricar millones
1375
01:35:34,250 --> 01:35:37,166
con esa fotocopiadora mágica.
1376
01:35:37,750 --> 01:35:39,166
No tengo todos los detalles técnicos,
1377
01:35:39,333 --> 01:35:42,041
pero básicamente estas bolas aprisionan
1378
01:35:42,291 --> 01:35:44,666
a los que se portan mal para siempre.
1379
01:35:45,125 --> 01:35:46,875
¿Para siempre?
1380
01:35:47,791 --> 01:35:49,958
Para siempre no. Borra eso último.
1381
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
Recuerda, no podemos fiarnos de nadie.
1382
01:36:01,250 --> 01:36:02,083
Recibo una señal.
1383
01:36:03,000 --> 01:36:04,083
O'Malley está por aquí.
1384
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
Estamos cerca.
1385
01:36:08,916 --> 01:36:09,875
Hola, jefe.
1386
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
1387
01:36:14,583 --> 01:36:16,041
Diré que has vuelto.
1388
01:36:16,208 --> 01:36:17,166
Ahórratelo.
1389
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
Metamórficos.
1390
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
Adiós, muy buenas.
1391
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
Según esto, debería estar aquí.
1392
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
El antiguo sistema de túneles.
1393
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
Discurre por debajo del Taller Original.
1394
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
Vamos.
1395
01:36:46,291 --> 01:36:47,583
¿Esto es por hacer pellas?
1396
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- ¿Qué?
- ¿Por pincharle las ruedas a Kevin?
1397
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
No, Dylan.
1398
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
¿No es para los que se portan mal?
1399
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Eso ha dicho ella, pero...
1400
01:36:55,291 --> 01:36:56,291
¿Qué he hecho?
1401
01:36:57,500 --> 01:36:58,416
Mírame.
1402
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
Quizá hayas hecho algo que no deberías.
1403
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
Eso lo hacemos todos.
1404
01:37:04,000 --> 01:37:05,708
Todos. No has hecho nada malo.
1405
01:37:07,083 --> 01:37:08,166
Solo estás aquí...
1406
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
por mi culpa.
1407
01:37:13,750 --> 01:37:14,708
¿Qué has hecho tú?
1408
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
Un montón de cosas.
1409
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
La lista es muy larga.
1410
01:37:21,375 --> 01:37:23,958
Pero, sobre todo,
es por lo que no he hecho.
1411
01:37:24,500 --> 01:37:25,916
¿De qué estás hablando?
1412
01:37:32,583 --> 01:37:34,208
He sido un padre penoso.
1413
01:37:35,958 --> 01:37:36,875
Eso no es verdad.
1414
01:37:37,041 --> 01:37:37,958
Sí que lo es.
1415
01:37:38,208 --> 01:37:39,125
Sí.
1416
01:37:39,250 --> 01:37:40,375
No he ejercido como tal.
1417
01:37:40,541 --> 01:37:43,625
Me dije a mí mismo
que así te hacía un favor, y no.
1418
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
No te lo hacía.
1419
01:37:45,583 --> 01:37:47,208
Y tampoco a mí.
1420
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
He cometido errores, lo sé.
1421
01:37:51,583 --> 01:37:53,750
Pero también sé que puedo rectificar.
1422
01:37:55,000 --> 01:37:56,958
Y sé que es muy fácil decirlo,
1423
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
y que tengo que esforzarme mucho
y espero que no sea tarde.
1424
01:38:03,750 --> 01:38:05,208
Cada día,
1425
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
cada decisión,
1426
01:38:07,208 --> 01:38:08,500
es una oportunidad.
1427
01:38:12,166 --> 01:38:13,500
Y quiero empezar a tomarlas.
1428
01:38:15,208 --> 01:38:16,875
No te pido que me creas.
1429
01:38:17,041 --> 01:38:18,458
Solo te pido...
1430
01:38:19,208 --> 01:38:20,625
que me dejes intentarlo.
1431
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
Sé que jamás seré
el mejor padre del mundo,
1432
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
pero sé que puedo hacerlo mejor.
1433
01:38:27,375 --> 01:38:30,041
Y te lo digo, te prometo
1434
01:38:31,125 --> 01:38:33,125
que no voy a dejar de intentarlo.
1435
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
¿Qué ha pasado?
1436
01:39:05,208 --> 01:39:07,000
Creo que me he portado mejor.
1437
01:39:08,375 --> 01:39:09,541
¿Podemos irnos?
1438
01:39:09,708 --> 01:39:10,541
Sí.
1439
01:39:11,208 --> 01:39:12,541
Antes tenemos que encontrar a alguien.
1440
01:39:12,666 --> 01:39:13,583
Vamos.
1441
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
¡Cal!
1442
01:39:26,833 --> 01:39:29,208
Si pudieras hacer cualquier juguete real,
¿cuál sería?
1443
01:39:31,916 --> 01:39:32,750
Wonder Woman.
1444
01:39:33,166 --> 01:39:35,250
Es él. ¿Estás bien?
1445
01:39:35,666 --> 01:39:37,583
Sí.
1446
01:39:37,791 --> 01:39:38,958
Me alegro de verte.
1447
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
¿Papá?
1448
01:39:42,250 --> 01:39:44,666
Hijo, ven,
quiero presentarte a unos amigos.
1449
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
Cal, Zoe, este es mi hijo, Dylan.
1450
01:39:48,166 --> 01:39:49,750
El único e inigualable Dylan.
1451
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Tu padre me ha hablado mucho de ti.
1452
01:39:53,416 --> 01:39:54,916
Bienvenido al Polo Norte.
1453
01:39:56,916 --> 01:39:59,541
¿Cómo ha podido poner en marcha
la Cuatriplicadora?
1454
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
Llevaba sin funcionar
desde finales del s. XIX.
1455
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
Fabricaba bolas de nieve como cagarrutas
1456
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
y se ha parado de repente.
1457
01:40:06,416 --> 01:40:07,333
La hemos visto.
1458
01:40:08,000 --> 01:40:09,416
Ha dicho
que ella iba a hacer el viaje en trineo.
1459
01:40:09,583 --> 01:40:10,500
¿Qué?
1460
01:40:10,708 --> 01:40:12,458
Una bola para cada uno de la lista.
1461
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
Eso es imposible.
El trineo no despegará...
1462
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
Sin él.
1463
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
¡Hay que impedir que despegue!
1464
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
Hay un acceso subterráneo en el hangar.
1465
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
Espera.
1466
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
¡Jefe!
1467
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
García.
1468
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Cal.
1469
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
Señora.
1470
01:40:41,958 --> 01:40:43,291
¿Dónde está?
1471
01:41:12,125 --> 01:41:13,333
¡Gryla! ¡Detente!
1472
01:41:24,833 --> 01:41:25,958
Ya me iba.
1473
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- Corra. Lléveselo.
- Ven, Dylan.
1474
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
¡Vamos!
1475
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
¡Rápido!
1476
01:44:19,875 --> 01:44:21,625
¡Nick! Vamos.
1477
01:44:22,041 --> 01:44:22,958
Te tengo.
1478
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
¡Red!
1479
01:44:34,958 --> 01:44:37,208
Despierta. Despierta, jefe.
1480
01:44:37,416 --> 01:44:38,833
Despierta.
1481
01:44:43,916 --> 01:44:44,875
Soy Cal.
1482
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
¡Cal!
1483
01:45:11,458 --> 01:45:12,500
¡No me jo...!
1484
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Jack...
1485
01:45:19,833 --> 01:45:20,750
Corre.
1486
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
Ni hablar, tío.
1487
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
Para alguien como yo
hay peores formas de morir
1488
01:45:26,333 --> 01:45:28,000
que intentando salvar a Papá Noel.
1489
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
¡Gryla!
1490
01:45:33,625 --> 01:45:34,750
¡Es hora de que te despidas!
1491
01:45:37,291 --> 01:45:42,083
Lo haré, pero me lo llevo conmigo.
1492
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
No vas a llevártelo a ninguna parte.
1493
01:45:45,041 --> 01:45:48,458
Su poder ha sido malgastado
demasiado tiempo.
1494
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
Los castigos empiezan esta noche.
1495
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
Tendrás que acabar conmigo primero.
1496
01:45:55,625 --> 01:45:56,791
Será un placer.
1497
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
Imbéciles, no tenéis ni idea
de cómo hablar a una mujer así.
1498
01:46:23,250 --> 01:46:25,000
A una mujer de verdad.
1499
01:46:26,916 --> 01:46:28,375
Es mi ex.
1500
01:46:30,666 --> 01:46:31,833
Hola,
1501
01:46:32,958 --> 01:46:34,041
querida.
1502
01:46:34,500 --> 01:46:35,666
¡Vete de aquí, Krampus!
1503
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
No puedo.
1504
01:46:39,000 --> 01:46:43,541
Y por mucho que me guste
ver tu cara de bruja,
1505
01:46:43,750 --> 01:46:45,083
a mi hermano...
1506
01:46:45,708 --> 01:46:47,541
lo esperan.
1507
01:46:57,541 --> 01:46:59,416
Como en los viejos tiempos.
1508
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
¿No has tenido suficiente?
1509
01:47:35,333 --> 01:47:36,791
Si quieres llevártelo,
1510
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
tendrás que matarme.
1511
01:47:41,416 --> 01:47:42,708
Con mucho gusto.
1512
01:47:43,750 --> 01:47:46,250
Tu sacrificio será en vano.
1513
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
¡Gryla!
1514
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
¡Basta!
1515
01:47:52,958 --> 01:47:57,041
¿Unas últimas palabras
para tu guerrero más fiel?
1516
01:47:57,875 --> 01:47:59,000
Solo una.
1517
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
¡Kavalame!
1518
01:48:09,791 --> 01:48:11,333
Feliz Navidad, Bruja.
1519
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
¡No!
1520
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
¡No! ¡No!
1521
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
¡No!
1522
01:48:42,208 --> 01:48:43,458
¡Anda!
1523
01:48:44,333 --> 01:48:45,333
¡Cállate!
1524
01:48:51,958 --> 01:48:53,000
¿Estás bien?
1525
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Sí.
1526
01:48:59,958 --> 01:49:01,208
Los he visto más rápidos.
1527
01:49:21,208 --> 01:49:22,791
Mira a quién tenemos por aquí.
1528
01:49:23,458 --> 01:49:25,916
No nos pongamos sentimentales.
1529
01:49:27,041 --> 01:49:28,291
Gracias, hermano.
1530
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
Feliz Navidad...,
1531
01:49:34,583 --> 01:49:36,250
hermano.
1532
01:49:38,041 --> 01:49:39,708
¿Quieres quedarte un tiempo?
1533
01:49:43,750 --> 01:49:44,708
No te pases.
1534
01:49:47,291 --> 01:49:48,500
A trabajar.
1535
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
Y, tú,
1536
01:49:52,583 --> 01:49:53,958
quiero la revancha.
1537
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
¡Feliz Krampusnacht!
1538
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
¡Dios mío! Cariño, ¿dónde estás?
1539
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
Mamá, no te lo vas a creer.
1540
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
CON RETRASO
0 DÍAS - 0 H - 05 MIN - 57 S
1541
01:50:16,916 --> 01:50:18,416
T- 6 minutos.
1542
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Tren celestial, aquí Perdiz.
1543
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
Ya estoy de vuelta y en plena forma.
1544
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
Nos alegramos de tenerla de vuelta.
1545
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
Llevamos seis minutos de retraso.
1546
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Haremos las comprobaciones
a toda pastilla.
1547
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
Dylan.
1548
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
Jack.
1549
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
Hola.
1550
01:50:54,833 --> 01:50:56,000
Gracias por tu ayuda hoy.
1551
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
Él también ha ayudado.
1552
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
Lo sé.
1553
01:51:04,791 --> 01:51:06,125
Todos los sistemas preparados.
1554
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
Treinta segundos para despegar.
1555
01:51:10,958 --> 01:51:11,833
Drift.
1556
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
Buen viaje.
1557
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
Feliz Navidad, directora.
1558
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
Dylan. Jack.
1559
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
¿Queréis venir?
1560
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- ¿Qué?
- ¿En serio?
1561
01:51:28,250 --> 01:51:30,041
Vamos. Hay que irse.
1562
01:51:32,291 --> 01:51:34,875
Red One, permiso para despegar.
1563
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
PARA PAPÁ NOEL
1564
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
Recibido. Vamos para allá.
1565
01:53:20,916 --> 01:53:21,916
DESPIERTO
1566
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
¡Sí!
1567
01:53:57,625 --> 01:53:58,833
Sí que lo hace, ¿eh?
1568
01:53:59,083 --> 01:54:01,750
Recorre el mundo entero en una sola noche.
1569
01:54:02,250 --> 01:54:04,541
Mola más de lo que imaginaba.
1570
01:54:05,458 --> 01:54:06,708
Y es más atlético.
1571
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
Sí, es una bestia.
1572
01:54:08,541 --> 01:54:09,583
Es una bestia.
1573
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
¿Ya lo ves?
1574
01:54:41,708 --> 01:54:43,500
Sabía que volverías a verlo.
1575
01:54:45,041 --> 01:54:46,708
Había dejado de verlo, Nick.
1576
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
Es fácil dejar de verlo.
1577
01:54:50,333 --> 01:54:52,000
Lo importante es seguir intentándolo.
1578
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
Nick.
1579
01:55:00,125 --> 01:55:01,583
Me gustaría continuar.
1580
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
Si puede ser.
1581
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
Hecho, comandante.
1582
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
¿Hemos salvado la Navidad?
1583
01:55:19,416 --> 01:55:21,583
Creo que hemos salvado la Navidad.
1584
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
¡Kavalame!
1585
02:02:39,166 --> 02:02:41,166
Traducción: Eva Garcés