1
00:00:48,291 --> 00:00:49,958
BOAS
FESTAS
2
00:00:52,333 --> 00:00:53,166
FELIZ NATAL
3
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Desculpa, tio Rick.
4
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Desculpa.
5
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
O que é isto?
6
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Como eu disse.
Estamos a ser enganados.
7
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
Agora, paguem.
8
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
Como encontraste isto?
9
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
Consigo encontrar tudo e todos.
10
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
Então, porque não consegues
encontrar o teu pai?
11
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
Muito engraçado, Gene.
12
00:01:33,833 --> 00:01:37,916
Não sei o que é isto tudo,
mas o Pai Natal vem cá esta noite.
13
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
Podemos falar disso?
14
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Jack O'Malley.
15
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Meninos, vão lá para baixo.
16
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Tu não.
17
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
O que estás a fazer, amigo?
18
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
Gostamos muito de te ter cá nas férias.
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
Mas o que é que andas a dizer
aos teus primos?
20
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
A verdade nua e crua.
21
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
A verdade nua e crua?
22
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
Jack, isto são presentes, sim.
23
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- Mas não são presentes do Pai Natal.
- Está bem.
24
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
Porque o Pai Natal ainda não veio.
25
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
Hoje é véspera de Natal.
Ele vem cá esta noite.
26
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Ele vem cá.
27
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
A esta casa.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,125
Esta noite.
29
00:02:16,291 --> 00:02:18,541
- É o que me estás a dizer?
- É o que te estou a dizer.
30
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
E também vai
a todas as outras casas do mundo
31
00:02:22,166 --> 00:02:26,083
na mesma noite,
transportado por renas voadoras?
32
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
Sim, Jack.
33
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
E o que é que alimenta uma rena voadora, concretamente?
34
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
Se calhar, cenouras.
35
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
Não sei concretamente como funciona.
36
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Só sei que
37
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
quando acordarmos amanhã,
o Pai Natal já terá passado por cá.
38
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Muito bem, vamos lá.
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
Não queres entrar na Lista
dos Malcomportados, pois não?
40
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
Sinceramente, tio Rick,
não estou muito preocupado com isso.
41
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
PARA
O PAI NATAL
42
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 ANOS DEPOIS
43
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
Christine!
Um americano triplo!
44
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
Jack O'Malley!
45
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}Não acredito.
46
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}Lenny, tiveste saudades minhas?
47
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
- Onde está o meu dinheiro?
- Vou dar-te o teu dinheiro.
48
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Já te disse que te vou dar o teu dinheiro.
49
00:03:51,416 --> 00:03:52,833
Estou a trabalhar agora.
50
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}Até estou a pensar em duplicá-lo.
51
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}Ainda tens o Morris a mais de 300?
52
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
O Morris?
Aquele idiota?
53
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Anota aí 25 000 nele.
54
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
Tens uns grandes tomates, O'Malley.
55
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
{\an8}Eu sei.
E inteligência também.
56
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
{\an8}Não é justo, pois não?
57
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
NOGA
AGÊNCIA NACIONAL DE GEOLOGIA OCEÂNICA
58
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
{\an8}Muito bem.
59
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}Sintam.
Sintam, a queimar.
60
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}Sete. Vamos lá. E troca.
61
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}Oito.
62
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}Força. Temos de nos mexer. Vamos lá.
Deem tudo o que têm.
63
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
Meu Deus!
Fogo!
64
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
Fogo!
65
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}Peguem nas vossas coisas.
66
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}Temos um incêndio!
67
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
Estás a olhar para onde?
68
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
MONITORIZAÇÃO SÍSMICA
ACESSO RESTRITO
69
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
CARTÃO DE ACESSO
OBRIGATÓRIO
70
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
ACESSO CONCEDIDO
71
00:06:34,791 --> 00:06:38,708
RED ONE
MISSÃO SECRETA
72
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
Cartão de oferta!
Cartão de oferta.
73
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
{\an8}CONHEÇA E CUMPRIMENTE O PAI NATAL
FAÇA FILA AQUI
74
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
O Maior Assassino de Vampiros 4
para a Switch. Já percebi.
75
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
Vais tomar nota disso?
76
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
Não.
77
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Já gravei aqui.
78
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
O PAI NATAL ESTÁ A VER
POR FAVOR, LEVE UMA
79
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Fred.
80
00:07:27,916 --> 00:07:30,625
Temos um adulto de 1,80 m
a pairar junto das velas perfumadas.
81
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
Está atento.
82
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
Entendido, Chefe.
Tenho-o debaixo de olho.
83
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Olá, Pai Natal.
84
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
Fizemos biscoitos para si.
85
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Obrigado.
86
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
Chocolate e Snickerdoodle.
87
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
Adoro Snickerdoodle.
Como é que sabiam?
88
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- Fui eu que fiz.
- Eu ajudei.
89
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
Sabem uma coisa?
Tenho andado para falar convosco.
90
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
- Venham cá.
- Estamos em direto!
91
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
É o vosso amigo, o Beef Stew.
92
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
{\an8}E estamos no Natal do centro comercial
93
00:07:56,541 --> 00:07:58,541
{\an8}com o homem, o melhor de todos,
o Pai Natal.
94
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}E vamos fazer com que ele vista
a t-shirt dos Stew Crew.
95
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
Senhor, não pode passar à frente.
96
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Qual é o problema, amigão?
97
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Não queres mostrar algum amor natalício
ao Beef?
98
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Estes miúdos estão à espera
há muito tempo.
99
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
Só demoro dois minutos, meu.
100
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}Ele veste a t-shirt e diz,
"Agora, estamos a ferver!"
101
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- Senhor.
- Eu sou importante.
102
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
Tenho mais de 3000 seguidores.
103
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Vou tornar o teu homem famoso.
104
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
Só tem de vestir a t-shirt.
105
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
Ele já é muito famoso.
106
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
- Não sejas um...
- Senhor.
107
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
Não pode passar à frente.
108
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
Fui claro?
109
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
Foste, muito claro.
110
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
Desejo-lhe um Feliz Natal.
111
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Está bem.
112
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
Está bem. Vou-me embora. Sim.
113
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Agora, vocês têm um encontro
muito importante com o Pai Natal.
114
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
Eu estava a precisar daquilo, meu.
115
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
É muito importante sair,
falar com os miúdos.
116
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
É a melhor parte do trabalho.
117
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
É o Pai Natal.
118
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
Nada como um centro comercial
cheio de gente dois dias antes do Natal.
119
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}Pai Natal!
Feliz Natal.
120
00:09:01,625 --> 00:09:02,708
Feliz Natal, amigo!
121
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
Diz-me que não vais perder isto.
122
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
Meu Deus! O que queres dizer
com não teres mais óleos essenciais?
123
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Vou partir a cabeça de alguém.
124
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
Não vou perder isto.
125
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
Aproximação do rés do chão.
126
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
Vamos aquecer o quebra-gelo.
127
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
Freddy, unidade secundária...
128
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
180 graus. Vamos!
129
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
- Recebido.
- Entendido.
130
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
O Red One está em movimento.
131
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
O Assassino de Vampiros 4
está na moda este ano.
132
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Obrigado, Ginerva.
133
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
De nada, Red.
134
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Carl, tens aí leite?
135
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
Claro, Red.
136
00:09:33,875 --> 00:09:35,250
Gosto sempre de vir a Filadélfia.
137
00:09:37,000 --> 00:09:38,833
Achas que temos tempo de parar
para comer um cheesesteak?
138
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
Não vai ser a mesma coisa sem ti, Cal.
139
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Será exatamente igual sem mim.
140
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
Chato teimoso.
141
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
General.
142
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Red. Que bom ver-te.
143
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- Uma viagem bem-sucedida?
- Sim, senhor.
144
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
O centro comercial no Natal
é oxigénio para mim.
145
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Obrigado.
146
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
Boa noite, minhas senhoras.
147
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
Estão tão entusiasmadas com quê?
148
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Claro. O vosso namorado está aqui.
149
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
Olá, meninas.
150
00:10:59,500 --> 00:11:01,291
Pronto, pronto.
151
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
Claro que não me esqueci.
152
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
Sim, eu trouxe mais.
153
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
Quem tem fome?
154
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
Vamos lá.
155
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
Cal!
156
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Anda, meu!
157
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
O relógio não para.
158
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
Red One, tem autorização para descolar.
159
00:11:51,958 --> 00:11:53,083
Muito bem, minhas senhoras.
160
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Vamos para casa.
161
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Obrigado pela companhia, amigos.
162
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
Até para o ano!
163
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
Kavalame!
164
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}Vamos lá, Morris.
165
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
DETETADA
ATIVIDADE SÍSMICA
166
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
Diz.
167
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Já tenho.
168
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
Não sei que raio é isto,
mas já o tenho.
169
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}Envia as coordenadas.
170
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
Porque não me mandas
alguma coisa primeiro?
171
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Estou a transferir metade.
172
00:13:33,416 --> 00:13:35,708
Envio o resto
quando os dados forem validados.
173
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
É um prazer fazer negócio contigo.
174
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
Sim! Sim!
175
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
- Ele pôs o Morris no canto.
- Sim!
176
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
Ele surpreendeu-o.
177
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
- Ele está no canto!
- Não.
178
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
{\an8}- Não!
- O Morris caiu!
179
00:13:49,000 --> 00:13:52,125
Não! Meu Deus!
180
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Lar, doce lar.
181
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Minhas senhoras.
182
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
DESCOLAGEM EM
DIAS HRS MIN SEG 01:04:32:03
183
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
Red, bem-vindo.
184
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Obrigado.
185
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Onde está a patroa?
186
00:15:23,000 --> 00:15:24,208
Estou aqui!
187
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
As entregas foram feitas há meia hora.
188
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
Larry, isto vai para as Bermudas.
189
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
Entendido. Bermudas.
190
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Garcia.
191
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
Bem-vindo, Chefe.
192
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- O que perdi?
- Nada.
193
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Estão todos a trabalhar.
194
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
Há um estrangulamento nas Fitas.
195
00:15:39,666 --> 00:15:40,541
O Phil diz que a culpa é dos Embrulhos...
196
00:15:40,708 --> 00:15:42,458
Os Embrulhos dizem
que o Phil está a ser muito dramático.
197
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Estão todos a sentir a pressão.
198
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
Está bem.
Eu falo com ele.
199
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
Por favor.
200
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
O Phil está a dar com todos em doidos.
201
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
O Phil das Fitas
está a ter um esgotamento.
202
00:15:51,416 --> 00:15:54,208
Acho que está na altura de arranjar
um sítio menos desgastante para o Phil.
203
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
Não sei, nos Enfeites de Natal?
204
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Não.
O Phil fora das Fitas?
205
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Foi só uma ideia.
206
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Ele tem um cão chamado Fitas.
207
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Pois é.
208
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496,
209
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498,
210
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500.
211
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
Em cinco minutos.
Nada mau.
212
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
Estou a aquecer.
213
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Muito bem, vou voltar a correr
o modelo de simulação
214
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
na Bélgica e na Holanda,
só por segurança.
215
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- Obrigado, querida.
- Se precisares de mim, grita.
216
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Cal, salta para ali.
217
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Prepara-o, está bem?
218
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Está quase na hora do espetáculo.
219
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
Sim, senhora.
Com certeza.
220
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
Chefe.
221
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
Cal.
222
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- Dá-me uma ajuda.
- É para já.
223
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Levanta.
224
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Diz-me porquê.
225
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Está na altura de mudar, Nick.
226
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- É como eu te disse.
- Sim, eu ouvi.
227
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
E vou respeitar a tua decisão,
mas quero saber porquê.
228
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- Mais peso.
- Sim. Eu seguro.
229
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Pareces forte.
230
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
Trabalhamos para os miúdos, Cal.
231
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Fazemos isto por eles.
232
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
E eu sei que tu gostas disto.
233
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Vives para isto.
234
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
Por isso, o que se passa?
235
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
Eu adoro os miúdos.
236
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
São os adultos
que estão a dar cabo de mim.
237
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
Continua.
238
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
A lista.
239
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
O que tem a lista?
240
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
Estamos a subir quase 22 % todos os anos.
241
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
Estou ciente dos números, Cal.
242
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Aonde queres chegar?
243
00:18:00,250 --> 00:18:03,708
Pela primeira vez, estão mais pessoas
na Lista dos Malcomportados do que fora.
244
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
E é como se nem se importassem.
245
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
Há tanto mau comportamento por aí,
para onde quer que se olhe.
246
00:18:13,041 --> 00:18:14,500
Estás sempre a dizer, Nick.
247
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
"Todos os dias escolhemos
quem queremos ser.
248
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
Com grandes e pequenas decisões.
249
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
E todas são importantes."
250
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
Mas olho à minha volta
e eles agem como se nada disto importasse.
251
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Se nada lhes interessa,
252
00:18:34,541 --> 00:18:37,458
parece-me que precisam de nós agora
mais do que nunca.
253
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
É por isso que és só um.
254
00:18:42,791 --> 00:18:47,208
E ninguém com as minhas dúvidas
devia estar tão perto de ti.
255
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
Precisas de alguém mais novo.
256
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
Alguém com 300 anos, no seu auge,
que queira mudar as coisas.
257
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
O nosso trabalho
não é mudar as pessoas, Cal.
258
00:18:56,375 --> 00:18:58,041
As pessoas mudam-se a si próprias.
259
00:18:58,458 --> 00:19:00,416
Só temos de lhes mostrar
que acreditamos nelas.
260
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
Em todas.
261
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Porque sabemos quem realmente são,
lá no fundo.
262
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
Sabemos que, algures
dentro de todos os adultos perdidos,
263
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
está a criança que um dia foram.
264
00:19:14,083 --> 00:19:17,208
O nosso dom é conseguirmos ver isso,
265
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
mesmo quando eles não conseguem.
266
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
Trabalhamos para os miúdos, Cal.
267
00:19:24,291 --> 00:19:26,083
Mesmo quando já não são miúdos.
268
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
Tenho muita dificuldade em ver isso.
269
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
É por isso.
270
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
Vamos comer uma bolacha.
271
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
A resposta para tudo.
272
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
Tenho de comer
muitos hidratos de carbono.
273
00:19:46,791 --> 00:19:48,083
- Sabes que eu queimo umas...
- Tu queimas
274
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
430 milhões de calorias
todas as vésperas de Natal.
275
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- Sim.
- Sim. Eu sei.
276
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
Uma última viagem?
277
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
Uma última viagem.
278
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
Aqui!
279
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Vamos a isto, rapazes.
280
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
ONDE TUDO COMEÇOU
281
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
Confirmação Alpha.
É o Drift.
282
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
Parece que se fundiu uma luz
no lado oeste anterior,
283
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
perto da Sala do Correio 19-B.
284
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
Está alguém aí em cima?
285
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Sim, daqui fala o Jeff da Manutenção.
286
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
Não lhe escapa nada, Comandante.
287
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
- Vou verificar.
- Obrigado, Jeff.
288
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Jeff, parece que se fundiram mais umas.
289
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
O que se passa aí em cima?
290
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
Jeff?
291
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
Jeff, estás a ouvir?
292
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
Quem está com o Red?
293
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Arthur?
Ele ainda está contigo?
294
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
Negativo, Chefe.
295
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
Kenny, estás com ele?
296
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
Não está no ginásio.
297
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
Quem está com o Red?
298
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Gorman, estás na residência?
299
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
O Finkle assumiu o controlo.
300
00:22:33,875 --> 00:22:35,000
Finkle?
301
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
Finkle?
302
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
Preciso que encontrem já o Red!
303
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Sala do Correio, negativo.
304
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
Escritório, negativo.
305
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
Azevinho Hidropónico, negativo.
306
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
Não está na galeria.
307
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
Logística, negativo.
308
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Despensa, negativo.
309
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Empacotamento de Bengalas Doces, negativo.
310
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Berçário, negativo.
311
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
- A-7, negativo.
- Estou perto da Embalagem e Embrulho.
312
00:22:57,416 --> 00:22:58,250
Biblioteca, negativo.
313
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
- Correio Bloco D.
- Escritório, negativo.
314
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Fala da estação dos Embrulhos.
315
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
- Eletrónica, negativo.
- Estou no teatro.
316
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
- Operações, negativo.
- Biblioteca Três, negativo.
317
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Nick.
318
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
Nick!
319
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Intrusos!
320
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- Temos intrusos!
- Alguém os está a ver?
321
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
Código Verde! Código Verde!
Bloqueio total!
322
00:23:44,041 --> 00:23:45,750
Snowcat blindado dirige-se para norte!
323
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Entendido.
324
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- A localizar.
- Quem o está a ver?
325
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- Acabou de virar à direita em Pine.
- Entendido.
326
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Barreira de contenção cinco, a subir.
327
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Unidade de Rua Seis, mobilização.
328
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Encurralem-nos.
329
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Agentes abatidos.
330
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
Levantar a barreira 72!
331
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
A levantar a 72.
332
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
O snowcat acabou de virar
à esquerda em Candlestick.
333
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
Há um buraco na cúpula.
334
00:26:37,583 --> 00:26:38,665
O que aconteceu?
335
00:26:38,666 --> 00:26:40,583
- Tivemos intrusos, Diretora.
- Eu sei.
336
00:26:41,291 --> 00:26:43,375
Levaram o Red.
337
00:26:43,833 --> 00:26:44,666
O quê?
338
00:26:44,833 --> 00:26:46,625
- Onde está o Cal?
- Estou aqui.
339
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
Cal, o que aconteceu?
Quem fez isto?
340
00:26:48,666 --> 00:26:49,541
Zoe, não sei.
341
00:26:49,708 --> 00:26:50,958
Estamos a 24 horas da véspera de Natal.
342
00:26:51,125 --> 00:26:52,750
- Não podemos...
- Sim, eu sei muito bem.
343
00:26:53,958 --> 00:26:54,791
Está bem.
344
00:26:54,958 --> 00:26:57,083
Muito bem, vamos respirar fundo.
345
00:26:58,625 --> 00:26:59,916
Começa pelo princípio.
346
00:27:00,625 --> 00:27:03,583
Fizeram um buraco na Cúpula CF
com um maçarico de plasma atómico.
347
00:27:04,166 --> 00:27:07,041
Pelas pegadas diria que foram
entre oito e dez. Humanos.
348
00:27:07,208 --> 00:27:10,083
Chegaram num veículo blindado para a neve
que usaram como manobra de diversão
349
00:27:10,500 --> 00:27:13,000
antes de saírem daqui
num jato de carga da NORAD.
350
00:27:13,166 --> 00:27:14,375
Meu Deus, Cal.
351
00:27:14,708 --> 00:27:15,958
Vou encontrá-lo, Zoe.
352
00:27:16,500 --> 00:27:17,750
Vamos trabalhar juntos nisto.
353
00:27:19,041 --> 00:27:22,333
Soubemos que alguém pirateou o Sistema
de Vigilância Sísmica Intercontinental.
354
00:27:22,916 --> 00:27:25,333
Não sei se está relacionado,
mas se alguém souber onde procurar,
355
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
essa é a única vulnerabilidade
da camuflagem.
356
00:27:27,958 --> 00:27:28,791
Quem?
357
00:27:29,250 --> 00:27:31,208
Ainda não sabemos.
Os Trolls estão a vasculhar a Internet.
358
00:27:31,375 --> 00:27:33,083
Nome e morada.
359
00:27:33,250 --> 00:27:34,333
Estão a trabalhar nisso.
360
00:27:34,500 --> 00:27:36,916
Então diz-lhes para trabalharem
mais depressa. Não temos tempo para isto.
361
00:27:37,083 --> 00:27:39,250
Diretora!
Os Trolls têm uma pista.
362
00:27:39,416 --> 00:27:40,583
Ponham-nos em linha.
363
00:27:40,750 --> 00:27:42,125
O que têm?
364
00:27:42,291 --> 00:27:44,583
Localizámos os relés.
Parece que é o Lobo.
365
00:27:46,833 --> 00:27:48,833
- O Lobo.
- Quem é o Lobo?
366
00:27:50,375 --> 00:27:52,000
Um mercenário.
Um caçador de prémios.
367
00:27:52,166 --> 00:27:53,625
Trabalha para quem der mais.
368
00:27:53,791 --> 00:27:55,625
Um fantasma na dark web.
369
00:27:56,000 --> 00:27:58,791
O FBI anda a tentar recrutá-lo há anos,
mas ele é um freelancer.
370
00:28:00,250 --> 00:28:02,291
Deve ser o melhor batedor do mundo.
371
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
{\an8}O tipo é uma lenda.
372
00:28:18,625 --> 00:28:19,458
O que é?
373
00:28:19,625 --> 00:28:20,458
Boa.
374
00:28:20,625 --> 00:28:22,458
- Estás na cidade?
- Depende.
375
00:28:22,625 --> 00:28:23,458
O que queres?
376
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Preciso que me faças um favor
e vás buscar o Dylan.
377
00:28:26,000 --> 00:28:27,333
Estou a meio de uma coisa importante.
378
00:28:27,708 --> 00:28:30,250
- Esta não é uma boa altura para mim.
- Pois, para mim também não.
379
00:28:30,416 --> 00:28:32,291
Tenho duas futuras mães
com contrações fracas
380
00:28:32,458 --> 00:28:33,500
e um trabalho de parto
que não está a evoluir.
381
00:28:33,666 --> 00:28:34,666
E o Craig está fora.
382
00:28:35,166 --> 00:28:36,166
Liv.
383
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
O Dylan meteu-se em sarilhos na escola.
384
00:28:37,458 --> 00:28:39,708
Só preciso que o vás buscar
e o deixes em minha casa.
385
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
- Liv.
- Jack.
386
00:28:41,125 --> 00:28:42,541
Estou presa no trabalho.
E o Craig está fora.
387
00:28:42,708 --> 00:28:45,000
Por isso, faz-me um favor
e vai buscar o teu filho.
388
00:29:00,958 --> 00:29:02,666
Eu trato disso, eu trato disso.
389
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Olá, amigo.
390
00:29:09,333 --> 00:29:11,583
- Tens aspirinas?
- O quê?
391
00:29:12,583 --> 00:29:13,541
Não.
392
00:29:15,333 --> 00:29:16,958
Tenho de pôr qualquer coisa no estômago.
393
00:29:17,125 --> 00:29:18,958
- Queres um churro?
- Não.
394
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Cala-te!
395
00:29:22,166 --> 00:29:24,541
{\an8}OS MELHORES CHURROS DE JERSEY
396
00:29:24,875 --> 00:29:26,083
Meu.
Dás-me dois?
397
00:29:26,916 --> 00:29:28,208
Não quero um churro.
398
00:29:28,375 --> 00:29:29,916
Eu ouvi.
São para mim.
399
00:29:32,166 --> 00:29:33,958
Então, o que é que eles dizem
que tu fizeste?
400
00:29:34,125 --> 00:29:36,416
Adulteração dos registos
de assiduidade da escola.
401
00:29:36,583 --> 00:29:37,416
E fiz mesmo.
402
00:29:37,583 --> 00:29:39,166
Alegadamente.
403
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Nunca admitas.
404
00:29:42,000 --> 00:29:43,291
- Obrigado. Um bom dia.
- Sim, sim.
405
00:29:48,000 --> 00:29:50,458
O professor de música deixa o computador
aberto durante a quinta aula.
406
00:29:51,500 --> 00:29:54,166
Comecei a baldar-me a Ciências
para tocar guitarra
407
00:29:54,333 --> 00:29:55,166
e depois fiz a mudança no computador.
408
00:29:55,625 --> 00:29:56,541
Faz sentido.
409
00:29:56,708 --> 00:29:57,666
Há uma miúda.
410
00:29:57,833 --> 00:29:59,916
Na banda de jazz.
A Piper.
411
00:30:00,083 --> 00:30:01,458
Ela começou a atirar-se a mim.
412
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Mas depois o Kevin...
413
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- Quem é o Kevin?
- O meu melhor amigo.
414
00:30:05,125 --> 00:30:05,958
Pelo menos, era.
415
00:30:06,333 --> 00:30:07,250
O que fez o Kevin?
416
00:30:07,416 --> 00:30:09,000
O Kevin descobriu e também se quis baldar.
417
00:30:09,166 --> 00:30:10,708
Mas ele nem está na banda de jazz.
418
00:30:10,875 --> 00:30:12,333
Ele só queria sair com a Piper.
419
00:30:12,500 --> 00:30:14,125
Era eu que andava a sair com a Piper.
420
00:30:14,291 --> 00:30:16,375
Então eu ia mudar
o "falta" para "presente"
421
00:30:16,541 --> 00:30:17,666
para ele poder sair com a Piper?
422
00:30:18,166 --> 00:30:19,041
Era um disparate.
423
00:30:19,208 --> 00:30:21,125
Em vez disso, dei-lhe mais três "faltas".
424
00:30:21,541 --> 00:30:23,208
Boa.
Enviaste uma mensagem.
425
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Foi apanhado e contou ao Vice-diretor.
426
00:30:25,666 --> 00:30:26,500
Kevin.
427
00:30:27,458 --> 00:30:29,166
Por isso,
cortei-lhe os pneus da bicicleta.
428
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
Eu sei.
Estás desiludido.
429
00:30:35,708 --> 00:30:37,000
Estou desiludido.
430
00:30:38,208 --> 00:30:40,083
Se vais piratear um servidor,
fá-lo discretamente.
431
00:30:40,250 --> 00:30:42,208
Entra-se por uma porta das traseiras.
Sem impressões digitais.
432
00:30:42,375 --> 00:30:44,041
Mas, mais importante,
quando o miúdo, o Kevin,
433
00:30:44,208 --> 00:30:46,500
soube o que estavas a fazer,
ficaste com uma ponta solta.
434
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
Nunca confies em ninguém.
435
00:30:48,875 --> 00:30:49,708
Em ninguém.
436
00:30:49,875 --> 00:30:52,250
E nunca deixes que ninguém te controle.
437
00:30:52,416 --> 00:30:53,375
Porque é o que costumam fazer.
438
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
Sim.
439
00:31:06,708 --> 00:31:08,000
Está bem, tenho de ir ensaiar.
440
00:31:08,166 --> 00:31:11,208
Esta noite tenho um concurso idiota
de inverno com a banda de jazz.
441
00:31:11,375 --> 00:31:12,375
Um concurso?
442
00:31:14,041 --> 00:31:16,166
Eu sei.
Eu disse que era idiota.
443
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Boa sorte.
444
00:31:21,458 --> 00:31:22,625
Falamos quando eu entrar.
445
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
Eu sei.
446
00:31:25,708 --> 00:31:27,458
- Pensei que o parto não avançasse.
- Sim.
447
00:31:27,625 --> 00:31:28,458
Mas avançou.
448
00:31:28,625 --> 00:31:30,458
Mas obrigada por o teres ido buscar.
449
00:31:30,625 --> 00:31:31,958
Não sei o que se passa com ele
hoje em dia.
450
00:31:32,125 --> 00:31:33,250
Está a agir de forma estranha.
451
00:31:33,416 --> 00:31:35,750
Bem, sabes, crescer é difícil.
452
00:31:36,291 --> 00:31:37,666
É por isso que andas a evitá-lo?
453
00:31:37,833 --> 00:31:40,041
- Pus-me a jeito.
- Sim.
454
00:31:40,208 --> 00:31:41,500
Sim.
455
00:31:41,666 --> 00:31:43,583
Ele gostava muito
de te ver mais vezes, Jack.
456
00:31:43,750 --> 00:31:44,583
Acabei de o ir buscar.
457
00:31:44,750 --> 00:31:45,833
- Eu sei.
- Foi muito bom.
458
00:31:46,000 --> 00:31:47,666
Tivemos uma boa conversa.
Ele falou-me da escola.
459
00:31:47,833 --> 00:31:50,125
- Não sei o que...
- Gostava que isto acontecesse mais vezes,
460
00:31:50,291 --> 00:31:51,958
é o que estou a dizer.
- Tenho de ir trabalhar.
461
00:31:53,750 --> 00:31:54,750
- Está bem.
- Sim.
462
00:31:55,875 --> 00:31:57,000
Feliz Natal, Jack.
463
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
Sim.
464
00:32:00,416 --> 00:32:02,000
Feliz Natal, Jack.
465
00:34:26,041 --> 00:34:27,041
Olá, Jack.
466
00:34:48,166 --> 00:34:50,000
Sabemos o que fizeste.
467
00:34:52,000 --> 00:34:53,250
Sabemos o que fizeste.
468
00:34:58,916 --> 00:34:59,916
Está bem.
469
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
Em primeiro lugar, peço desculpa.
470
00:35:06,166 --> 00:35:08,916
Em segundo lugar,
podes ser mais específica?
471
00:35:09,083 --> 00:35:11,625
Sinceramente, podes estar
a falar de 12 coisas diferentes.
472
00:35:12,083 --> 00:35:13,125
Trabalhas para quem?
473
00:35:14,791 --> 00:35:16,666
Minha senhora,
não sei do que está a falar.
474
00:35:16,833 --> 00:35:18,458
Trabalho para quem me pagar.
475
00:35:18,625 --> 00:35:22,333
Tens uns 40 segundos para seres útil
antes de sofreres um acidente terrível.
476
00:35:22,500 --> 00:35:24,541
Por isso,
vou perguntar-te mais uma vez.
477
00:35:24,708 --> 00:35:26,791
Quem te contratou para o encontrares?
478
00:35:26,958 --> 00:35:28,333
- Para encontrar quem?
- Tu sabes quem.
479
00:35:28,500 --> 00:35:30,250
Garanto-te que não sei.
480
00:35:30,416 --> 00:35:31,333
Se soubesse, dizia-te.
481
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Não sou uma pessoa escrupulosa.
Podes perguntar a quem quiseres.
482
00:35:35,500 --> 00:35:38,000
O Sistema de Vigilância Sísmica
Intercontinental.
483
00:35:38,166 --> 00:35:39,083
Diz-te alguma coisa?
484
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
Sim.
485
00:35:42,875 --> 00:35:44,000
Fui eu.
486
00:35:44,166 --> 00:35:45,041
Foi um trabalho estranho.
487
00:35:45,208 --> 00:35:46,291
Alguém estava a tentar encontrar alguém
488
00:35:46,458 --> 00:35:49,166
que estava a fazer testes
nuns sistemas de armas no Ártico.
489
00:35:50,208 --> 00:35:51,791
E descobri o sítio.
490
00:35:51,958 --> 00:35:52,833
E fui-me embora.
491
00:35:53,000 --> 00:35:54,958
- Para quem?
- Não sei.
492
00:35:55,125 --> 00:35:58,125
Garanto-te que toda a comunicação
é encriptada e indetetável.
493
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
É assim que deve ser.
494
00:36:00,000 --> 00:36:02,708
Por isso, se alguém como tu aparecer,
não tenho nada para dizer.
495
00:36:03,958 --> 00:36:05,375
Não faço perguntas.
496
00:36:05,541 --> 00:36:09,291
Só encontro as pessoas que mais ninguém
encontra. É o que eu faço.
497
00:36:14,166 --> 00:36:16,666
Não sabes mesmo o que fizeste.
498
00:36:16,833 --> 00:36:17,916
Acho que não.
499
00:36:19,500 --> 00:36:21,458
Quero dizer, dá para ver
que estás muito chateada com isso.
500
00:36:26,416 --> 00:36:27,333
Encaixotem-no.
501
00:36:27,958 --> 00:36:29,458
Encaixotar-me?
Esperem, esperem.
502
00:36:29,625 --> 00:36:30,458
O que queres dizer...
Então!
503
00:36:45,750 --> 00:36:47,166
Isto é mesmo preciso?
504
00:37:03,458 --> 00:37:04,291
Lugar fixe.
505
00:37:04,875 --> 00:37:06,500
Estás aqui há quanto tempo?
506
00:37:07,833 --> 00:37:10,125
- "M-O-R-A"?
- MORA.
507
00:37:10,291 --> 00:37:12,750
A Autoridade de Supervisão
e Restauração Mitológica.
508
00:37:13,375 --> 00:37:14,208
Como é que é?
509
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
Somos a organização internacional
multilateral
510
00:37:16,416 --> 00:37:19,625
responsável pela segurança e proteção
do mundo mitológico.
511
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
Anda comigo.
512
00:37:24,666 --> 00:37:27,250
- Disseste "mundo mitológico"?
- Sim.
513
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
Está bem.
514
00:37:31,791 --> 00:37:34,625
Então, o Pé Grande,
o Monstro do Lago Ness.
515
00:37:34,791 --> 00:37:35,625
Esse tipo de coisas?
516
00:37:35,791 --> 00:37:36,958
Esse tipo de coisas.
517
00:37:37,125 --> 00:37:38,083
Está bem.
518
00:37:38,250 --> 00:37:42,583
Portanto, vocês são responsáveis
por coisas que não existem.
519
00:37:42,750 --> 00:37:44,041
Já percebi.
520
00:37:45,750 --> 00:37:47,166
Porra!
521
00:38:01,291 --> 00:38:03,083
Se ele sabe alguma coisa,
não está a falar.
522
00:38:03,250 --> 00:38:05,708
Está bem. Cavalo de volta ao curral,
corpo de volta à Área 32.
523
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
E levem a abóbora
de volta para a crio-forja, já.
524
00:38:08,083 --> 00:38:09,500
Sim, Diretora.
525
00:38:10,166 --> 00:38:11,125
Mas que raio era aquilo?
526
00:38:11,291 --> 00:38:12,291
O Cavaleiro.
527
00:38:12,458 --> 00:38:14,958
Estamos a interrogar
os suspeitos do costume.
528
00:38:16,458 --> 00:38:18,875
O Cavaleiro sem Cabeça?
529
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
O que é que aquele taser
fez à minha cabeça?
530
00:38:22,791 --> 00:38:24,750
Não é um taser, é um Acquiescer.
531
00:38:24,916 --> 00:38:27,208
Respira fundo e senta-te, Jack.
532
00:38:47,000 --> 00:38:48,458
O que faço aqui?
533
00:38:51,125 --> 00:38:54,500
Ontem à noite, por volta das 23h00,
534
00:38:54,666 --> 00:38:58,416
o Red One, também conhecido
como São Nicolau de Myra,
535
00:38:58,583 --> 00:39:01,291
foi raptado do Complexo do Polo Norte.
536
00:39:05,083 --> 00:39:08,416
Os dados que obtiveste do SVSI foram
usados para identificar a localização
537
00:39:08,583 --> 00:39:12,166
que está protegida e é confidencial
há várias centenas de anos.
538
00:39:21,041 --> 00:39:22,166
Diz por palavras tuas.
539
00:39:22,333 --> 00:39:23,375
Estás a dizer
540
00:39:25,750 --> 00:39:29,166
que o Pai Natal foi raptado?
541
00:39:30,333 --> 00:39:32,000
E achas que eu tive alguma coisa
que ver com isso?
542
00:39:32,166 --> 00:39:33,000
Onde está ele?
543
00:39:36,458 --> 00:39:37,375
É ele?
544
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Jack "O Lobo" O'Malley,
545
00:39:40,166 --> 00:39:43,041
apresento-te Callum Drift,
o Comandante da E.L.F.
546
00:39:44,541 --> 00:39:45,416
A E.L.F.?
547
00:39:45,583 --> 00:39:47,291
Afinal o Jack
não sabia o que estava a fazer.
548
00:39:47,458 --> 00:39:50,500
Alguém o contratou para encontrar
o complexo e, de facto, ele encontrou-o.
549
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
- Quem?
- Ele não sabe.
550
00:39:52,791 --> 00:39:53,625
Não sei.
551
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
- Sim, ele sabe.
- Não, não sabe.
552
00:39:55,625 --> 00:39:57,041
Eles sabem sempre alguma coisa.
553
00:39:57,875 --> 00:40:00,041
Às vezes, é preciso sacudi-los.
554
00:40:01,583 --> 00:40:03,083
Não vou gostar de ti.
555
00:40:03,250 --> 00:40:06,125
Garanto-te. De todos os que estão aqui,
és de quem menos gosto.
556
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
Garcia.
557
00:40:13,583 --> 00:40:14,958
Mas que raio?
558
00:40:16,041 --> 00:40:18,500
- Sim, Chefe?
- Este tipo não está a cooperar.
559
00:40:19,166 --> 00:40:20,250
Temos de fazer aquela coisa?
560
00:40:20,416 --> 00:40:21,625
Lamento, mas terá de ser.
561
00:40:21,791 --> 00:40:23,541
- Cal, vamos falar disto.
- Não há nada para falar.
562
00:40:23,708 --> 00:40:25,291
Não se pode confiar neste tipo.
Ele está na lista.
563
00:40:25,458 --> 00:40:26,791
- Que lista?
- Tu sabes muito bem qual é a lista.
564
00:40:26,958 --> 00:40:27,916
Não estou em nenhuma lista de vigilância.
565
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Tenho a certeza de que...
566
00:40:31,291 --> 00:40:32,958
Espera.
567
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
- Não te estás a referir...
- Sim. Essa lista.
568
00:40:34,791 --> 00:40:36,875
Estás na lista.
Eu confirmei. NL-4.
569
00:40:37,250 --> 00:40:41,041
Estás a dizer-me que este palhaço está
na Lista dos Malcomportados de nível 4?
570
00:40:41,250 --> 00:40:43,583
"A Lista dos Malcomportados de nível 4"?
571
00:40:43,750 --> 00:40:44,625
- Achas que tem piada?
- Então.
572
00:40:45,750 --> 00:40:47,375
O que estamos a fazer aqui?
Então.
573
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
Eu sei que isto te está a matar.
Mas tens de confiar em mim.
574
00:40:49,750 --> 00:40:51,291
Desmembrar este sacana não vai ajudar.
575
00:40:51,708 --> 00:40:53,791
Ia saber bem,
mas não ia ajudar.
576
00:40:53,958 --> 00:40:55,000
Eu estou aqui.
577
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
- Cala-te.
- Cala-te.
578
00:40:58,583 --> 00:41:00,458
- Em que estás a pensar?
- Vamos pô-lo a trabalhar.
579
00:41:00,625 --> 00:41:01,500
Não.
580
00:41:01,666 --> 00:41:03,041
- Nem pensar.
- Desculpa?
581
00:41:03,208 --> 00:41:05,666
Disseste que trabalhavas
para quem te pagasse.
582
00:41:05,833 --> 00:41:06,750
Hoje, sou eu.
583
00:41:06,916 --> 00:41:08,708
Ele não nos está a dizer tudo o que sabe.
Olha para ele.
584
00:41:08,875 --> 00:41:11,375
Ele está a dizer-nos tudo o que sabe,
só não sabe quem o contratou.
585
00:41:11,541 --> 00:41:12,416
Bem, quero dizer...
586
00:41:13,666 --> 00:41:15,750
- Estamos a falar de quanto?
- Garcia?
587
00:41:19,000 --> 00:41:20,625
Está bem.
Não sei quem foi,
588
00:41:20,791 --> 00:41:22,708
mas posso descobrir onde é que eles estão.
589
00:41:22,875 --> 00:41:23,916
Ou onde estiveram ontem à noite!
590
00:41:26,000 --> 00:41:26,833
Meu Deus!
591
00:41:30,583 --> 00:41:33,000
É anónimo.
Não sei quem é.
592
00:41:34,333 --> 00:41:37,041
Mas na minha atividade profissional,
preciso de garantias.
593
00:41:37,208 --> 00:41:38,791
Caso haja problemas de faturação.
594
00:41:38,958 --> 00:41:41,916
Por isso, pus um vírus de rastreio digital
na VPN deles.
595
00:41:42,083 --> 00:41:43,833
- Estás a dizer...
- Sim, consigo localizar o dispositivo.
596
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
Então, sugiro que faças isso.
597
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Podemos voltar à questão do pagamento?
598
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
Eu sei quanto te pagaram.
Nós duplicamos o valor.
599
00:41:49,833 --> 00:41:51,250
- O triplo.
- Garcia?
600
00:41:51,416 --> 00:41:52,916
Então!
Vá lá.
601
00:41:53,083 --> 00:41:55,250
Está bem, está bem.
O dobro está bem.
602
00:41:55,416 --> 00:41:56,250
É Natal.
603
00:41:56,583 --> 00:41:57,416
Decisão sensata.
604
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
Preciso do meu telemóvel.
605
00:42:06,250 --> 00:42:07,625
Quem fez isto
606
00:42:08,833 --> 00:42:10,250
está em Aruba.
- Onde em Aruba?
607
00:42:10,833 --> 00:42:12,208
- Eu trabalho sozinho.
- Trabalhavas.
608
00:42:12,375 --> 00:42:16,291
Sem ofensa, mas não vou entrar em Aruba
disfarçado com um duende gigante.
609
00:42:16,708 --> 00:42:18,166
É E-L-F.
610
00:42:18,333 --> 00:42:20,250
- Cal!
- Não podemos confiar neste tipo.
611
00:42:20,416 --> 00:42:22,333
É por isso que o vais ter com rédea curta.
612
00:42:22,500 --> 00:42:23,583
E isto
613
00:42:25,125 --> 00:42:27,500
vai ajudar-me a encontrar-te
em qualquer lugar da Terra.
614
00:42:27,666 --> 00:42:29,375
És meu até o encontrarmos.
615
00:42:29,916 --> 00:42:31,166
Sugiro que te ponhas a caminho.
616
00:42:34,625 --> 00:42:36,416
Meu Deus, as garras!
617
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Bem, isto é lamentável.
618
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
Não. Isto era o que tinha de ser feito.
619
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Sinceramente, duvido.
620
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
Sabes, conheço um tipo que vai ficar
muito aborrecido com isto.
621
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
O que vais fazer com isso?
622
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
O mundo está um caos.
Porque não temem nada.
623
00:43:28,166 --> 00:43:30,500
Vou dar-lhes algo para temerem.
624
00:43:32,041 --> 00:43:34,958
Vou fazer numa noite
625
00:43:35,125 --> 00:43:38,916
o que não conseguiste fazer em séculos.
626
00:43:39,708 --> 00:43:41,000
E o que é?
627
00:43:41,416 --> 00:43:43,458
Vou fazer do mundo um lugar melhor.
628
00:43:53,958 --> 00:43:54,791
O que estás a fazer?
629
00:43:54,958 --> 00:43:57,166
A pedir emprestada alguma da tua energia.
630
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
Agora, vai dormir, Nicholas.
631
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
Vai dormir.
632
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
Vamos fazer compras de Natal
de última hora?
633
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
Vamos preparar-nos.
634
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
Pega num carro.
Algo prático.
635
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
SÓ
EMPREGADOS
636
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Segura.
637
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Anda.
638
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
O que aconteceu?
639
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
Lojas de brinquedos.
640
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
Lojas de brinquedos, o quê?
641
00:45:46,958 --> 00:45:48,666
As arrecadações são estações do portal
642
00:45:48,833 --> 00:45:51,000
para o Sistema de Trânsito
da Rede Terrestre do Polo Norte.
643
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
O carro.
644
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
Eu disse "prático".
645
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
O quê, uma minivan?
Quem quer um Hot Wheels prático?
646
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
Além disso, que diferença faz?
647
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Dei-te uma ordem.
648
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
Uma ordem?
649
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
É assim que achas que isto vai ser?
650
00:46:18,458 --> 00:46:22,291
Estou a dizer-te que é melhor dares-me
ouvidos porque a situação vai ficar séria.
651
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- Como é que...
- Ajustei a realidade dele.
652
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- E isso...
- Não, não funciona em tudo.
653
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
Não, não podes experimentar.
Não, não podes conduzir.
654
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
Chega de perguntas.
Agora, entra.
655
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
E cuidado com esses robots.
656
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
Então, tu és, tipo,
o guarda-costas do Pai Natal?
657
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
Sou o Comandante da E.L.F.
658
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
O que quer isso dizer?
659
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
Execução, Logística e Fortificação.
660
00:47:15,041 --> 00:47:19,458
Mas, no que te diz respeito, significa
Extremamente Largo e Formidável.
661
00:47:24,791 --> 00:47:26,041
E só fazes isso o ano inteiro,
662
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
proteger o Pai Natal?
663
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
É um trabalho importante.
664
00:47:30,750 --> 00:47:32,291
Claro, claro.
665
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
Mas é só um dia, não é?
666
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
É um trabalho muito importante
durante um dia?
667
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
Trabalhamos 364 dias por ano
668
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
porque, nesse único dia,
entregamos presentes
669
00:47:44,625 --> 00:47:49,250
a vários biliões de domicílios individuais
em 37 fusos horários.
670
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
Sem nunca sermos detetados
por um único ser humano.
671
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
Preparamo-nos, ensaiamos
672
00:47:54,041 --> 00:47:56,583
cada momento, cada paragem,
até à última chaminé.
673
00:47:56,750 --> 00:47:59,041
Por isso, sim, é muito trabalho.
674
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
364 dias?
675
00:48:01,375 --> 00:48:02,458
Temos o Boxing Day de folga.
676
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
Não era mais fácil se se separassem?
677
00:48:07,666 --> 00:48:09,125
Enviar equipas diferentes
678
00:48:09,291 --> 00:48:11,208
para locais diferentes,
para ser mais eficiente?
679
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Não, não é assim que funciona.
680
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
Ele tem de fazer tudo sozinho?
681
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
Ele não tem de o fazer.
É o objetivo dele.
682
00:48:16,375 --> 00:48:17,958
Ele é uma força singular no universo.
683
00:48:18,125 --> 00:48:21,333
Então, na pior das hipóteses,
há alguém que o possa substituir?
684
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
- Como um Vice Pai Natal...
- Estás a ouvir-me? Não.
685
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Ninguém consegue fazer o que ele faz.
686
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Ele sabe quando dormes,
ele sabe quando estás acordado.
687
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
De todas as pessoas do planeta.
688
00:48:32,875 --> 00:48:36,208
Ele tem uma lista do tamanho
de Rhode Island e verifica-a duas vezes.
689
00:48:36,375 --> 00:48:39,083
Se tentasses ler aquela lista uma só vez,
demoravas uma década.
690
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Mas ele lê-a duas vezes.
691
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
Ele consegue fazer isto
692
00:48:43,041 --> 00:48:46,291
porque é o Pai Natal.
693
00:48:46,458 --> 00:48:47,750
O único.
694
00:48:47,916 --> 00:48:50,791
E mais ninguém pode cumprir a missão dele.
695
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- Que é?
- Espalhar alegria, idiota.
696
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
Bons sentimentos.
697
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
Pronto para ser testado.
698
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
Traz-me a arma.
699
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
Duplicação concluída.
700
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Ótimo.
701
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
Agora, vamos ver se funciona.
702
00:50:02,916 --> 00:50:04,791
Em quem está a pensar, Mãe?
703
00:50:05,333 --> 00:50:07,500
Vamos começar pelo primeiro nome da lista.
704
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
Muito bem, agora estamos a entender-nos.
705
00:50:33,041 --> 00:50:35,583
Bem, foi um prazer conhecer-te, Cal.
706
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
Boa sorte para tudo.
707
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
Muito obrigado.
708
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
Agora vou viver aqui.
709
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- Vou casar com ela.
- Porque não te concentras?
710
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Temos de encontrar o teu homem.
711
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
Não és muito divertido, pois não, Cal?
712
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Eu sou divertido.
713
00:50:50,333 --> 00:50:51,583
Na verdade, ganhei o prémio
714
00:50:51,750 --> 00:50:54,791
de Embalador de Prendas Mais Divertido
183 anos consecutivos.
715
00:50:57,583 --> 00:50:58,541
Retiro o que disse.
716
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
Queres que te mostre
como se faz isto?
717
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
Proponho que experimentes.
718
00:51:06,791 --> 00:51:08,375
Vejo o pior de toda a gente, Cal.
719
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
É o meu dom.
720
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
E é a chave do meu trabalho.
721
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
Consigo ver as piores qualidades
de uma pessoa só de olhar para ela.
722
00:51:16,916 --> 00:51:17,750
Olha para este tipo.
723
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
É casado, mas não com ela.
724
00:51:20,416 --> 00:51:22,708
É por isso que tem a marca
da aliança de casamento no bronzeado.
725
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
Este tipo vai lixar aquele tipo.
726
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
É por isso que se está a rir muito alto.
727
00:51:27,958 --> 00:51:31,500
E este tipo é interessante.
728
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
"Porquê", perguntas tu?
729
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- Eu não perguntei.
- Bem, eu digo-te.
730
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
Sapatos.
731
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Olha à tua volta.
732
00:51:38,208 --> 00:51:41,875
Alguém além de ti, de mim e dele
está de sapatos na praia?
733
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
Estamos todos a trabalhar em alguma coisa.
734
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
É um Mercenário da Morte Karmaniano.
735
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
Como aquele tipo e aquele tipo.
736
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
Vê-se pelas tatuagens que têm nas mãos.
737
00:51:59,666 --> 00:52:00,541
Isto tudo é fascinante.
738
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
E se fôssemos à procura
do tipo que procuramos?
739
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
- Aquele é o tipo que estamos à procura.
- Completamente realizado.
740
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
Os Karmanianos são os seguranças dele.
741
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- Tens a certeza?
- Tenho.
742
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
Vamos beber uns copos, pintar umas unhas
743
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
e ver onde a tarde nos leva.
744
00:52:14,166 --> 00:52:15,125
Espera.
745
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- O que vais fazer?
- Vou falar com ele.
746
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
Não, não, aqui temos de entrar de lado.
747
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
Lembras-te de que te disse
que se chamam Mercenários da Morte?
748
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Vai correr tudo bem.
749
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Continua a andar.
750
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
Tenho de falar já com ele.
751
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
Continua a andar.
752
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
Vou contar até cinco.
753
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- E depois?
- Depois, vais magoar-te.
754
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Ouve, idiota.
É Natal.
755
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
Por isso, dentro do Espírito Natalício,
vou dizer isto mais uma vez.
756
00:53:17,791 --> 00:53:18,958
Foi
757
00:53:19,125 --> 00:53:20,833
tão perturbador.
758
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
O que é isto?
759
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
Mas que raio, Ted?
760
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Dá-me um minuto, querida.
761
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
Tenho de falar com estes idiotas chapados.
762
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
E depois, vamos beber um boba.
763
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
Está bem.
764
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
Onde está ele?
765
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- Quem?
- Tu sabes quem.
766
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
Queres mesmo continuar com isto?
767
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
Não faço ideia do que estás a falar.
768
00:53:39,750 --> 00:53:44,458
E enquanto estou a desfrutar desta visita
da Brigada de Natal do Magic Mike,
769
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
tenho algumas senhoras à espera
para tomarmos um chá boba, está bem?
770
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- Pronto, matulão, vamos lá.
- Está bem. Espera, espera, espera.
771
00:53:49,333 --> 00:53:52,875
Antes de implodires o crânio deste homem
nesta praia paradisíaca,
772
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
posso tentar?
773
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
Garanto-te, para a tua saúde e bem-estar,
774
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
sugiro que te vás embora imediatamente.
775
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Não sabes quem eu conheço.
776
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
Muito bem.
Bem, sabes o que eu sei?
777
00:54:04,625 --> 00:54:07,583
Sei que compraste alguma informação ontem
e pagaste muito por ela.
778
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
Coordenadas. O Ártico.
779
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
Eu sei porque fui eu que te vendi.
780
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
Tu...
781
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Tu és o Lobo?
782
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
Não.
783
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Não devias estar aqui.
784
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
Sabes o que fizeste ao vires aqui?
785
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
A minha cliente não é para brincadeiras.
786
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Quem é a cliente?
Nova Iorque?
787
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
Muito pior.
788
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
Ela vai matar-nos.
789
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- Ela vai matar-nos a todos.
- Quem é ela?
790
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
Não posso dizer o nome dela.
791
00:54:39,625 --> 00:54:41,541
Ela vai ouvir.
792
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Escreve o nome dela na areia.
793
00:54:57,125 --> 00:54:58,375
- Gryla?
- Não.
794
00:54:58,541 --> 00:54:59,750
- Idiota!
- Gryla?
795
00:54:59,875 --> 00:55:00,708
Não!
796
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
Gryla?
797
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
Não.
798
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Cal, Cal!
799
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Callum Drift.
800
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
Guerreiro Histórico do Polo Norte.
801
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
Gryla, a Bruxa do Natal.
802
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Já passaram muitos anos.
803
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
Não os suficientes.
804
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
Onde está ele?
805
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
Está aqui.
806
00:56:06,291 --> 00:56:08,083
A dormir profundamente.
807
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}Sinal do Comandante Drift.
808
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
Gryla, onde estás?
809
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
A Bruxa.
810
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
Preciso que ele volte.
Ileso. Imediatamente.
811
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
Isso não vai acontecer, guerreiro.
812
00:56:23,500 --> 00:56:26,708
Preciso de equipas M-WAT em ação
em todos os locais onde ela viveu.
813
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
Sim, Diretora.
814
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
O que queres?
815
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
O que sempre quis
durante centenas de anos.
816
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
Obrigá-los a comportarem-se.
817
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
Chegou a hora.
818
00:56:39,416 --> 00:56:41,291
Castigar os malcomportados.
819
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
Todos.
820
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
Todos os que estão na lista.
821
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
Todos os que já estiveram na lista.
822
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
De assassinos a peões infratores.
823
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
Todos os que já mentiram
ou deitaram lixo no chão.
824
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
Todos os que alguma vez
foram mal-educados ou se atrasaram.
825
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
Estás a falar de quase toda a gente.
826
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
Todos os que eu achar conveniente.
827
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
Amanhã vão ser todos castigados.
828
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
E ele vai ajudar.
829
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
Sabes que ele não castiga ninguém.
830
00:57:17,250 --> 00:57:19,875
Afasta-te, guerreiro.
831
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Solta-o, Bruxa.
832
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
Eu avisei-te.
833
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
E eu avisei-te.
834
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Ainda não se pode ver,
835
00:57:27,500 --> 00:57:31,125
mas quando acordares
na manhã do dia de Natal
836
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
o mundo estará muito, muito...
837
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
Mais agradável.
838
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
Mas que...
839
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
Ponham já essas equipas a mexer!
840
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
Que raio foi aquilo?
841
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
O que foi aquilo?
842
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
Que raio foi aquilo?
843
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- Onde está ela?
- Temos de sair daqui.
844
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- Onde está ela?
- Não sei...
845
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
Sou só um intermediário,
intermediei o negócio.
846
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Garanto-te
847
00:57:59,666 --> 00:58:01,708
que ela não brinca em serviço.
- Cal? Cal.
848
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
Bonecos de Neve.
849
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
Não.
850
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
Tira-o daqui,
é a nossa única pista.
851
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- Não deixes que ele congele!
- Está bem!
852
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Anda.
853
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Vai, vai.
854
01:02:07,041 --> 01:02:08,333
Só tens de lhes tirar as cenouras.
855
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
Da próxima vez não me esqueço.
856
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Dás-me uma ajuda?
857
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
Vais desenrascar-te.
858
01:02:19,208 --> 01:02:22,375
SÓ ESTACIONAMENTO AUTORIZADO
ZONA DE REBOQUE - COIMA MÁXIMA $500
859
01:02:26,083 --> 01:02:29,125
Desculpa, acho que me estás a confundir
com alguém que se preocupa.
860
01:02:29,291 --> 01:02:31,000
Diz à avó que não tenho tempo
para ir buscar os medicamentos dela.
861
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
Ela pode apanhar o autocarro.
Adeus.
862
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
Idiota!
863
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Arranja uma vida.
864
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
Mas que...
865
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Ainda está aqui.
866
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Como é que ainda está aí?
867
01:03:15,916 --> 01:03:18,166
Devia voltar para mim.
868
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
A máquina não funciona.
869
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
Arranjem-na. Já!
870
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Ou o próximo teste será com um de vós.
871
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
Sim, Mãe.
872
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
Cuidado.
873
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
Isso mesmo.
874
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
Ela congelou o intermediário.
875
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Ela queria mesmo calá-lo.
876
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
Quando ele descongelar,
já não nos vai servir para nada.
877
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Espera, espera, espera.
878
01:03:46,208 --> 01:03:49,000
O meu homem analisou todas as imagens de
videovigilância do Polo de ontem à noite.
879
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
Vê isto.
880
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
É ela?
881
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}Mais ou menos.
É um transfigurador.
882
01:03:57,250 --> 01:04:00,625
Ela é um ogre com 900 anos
e 13 filhos que matam quando ela manda.
883
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
Localizar transfiguradores é um pesadelo.
884
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
Ela disse que ia castigá-los a todos.
885
01:04:07,041 --> 01:04:08,166
Em todos os níveis.
886
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Eu preocupava-me mais
com o que ela não disse.
887
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
Ela não estava a negociar.
888
01:04:12,375 --> 01:04:14,000
É um rapto sem exigências.
889
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
Normalmente não acaba bem.
890
01:04:15,291 --> 01:04:18,250
Infelizmente, a nossa única pista
é agora um bloco de gelo.
891
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
Não estou a acusar ninguém.
892
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- Cal. Não estás a ajudar.
- Pois não, Cal.
893
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
Não estás a ajudar.
894
01:04:27,250 --> 01:04:28,208
Então, normalmente,
o que estarias a fazer?
895
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
Normalmente, estaria a rastrear
os cartões de crédito.
896
01:04:32,833 --> 01:04:35,375
A verificar os sinais das torres
de telemóveis, a tentar criar uma pegada.
897
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
Ela e os sócios dela.
898
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Mas nunca rastreei uma bruxa.
899
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
Já andei com algumas.
900
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Não é, Cal?
901
01:04:42,041 --> 01:04:44,333
Já andei com várias bruxas.
Aonde queres chegar?
902
01:04:45,375 --> 01:04:46,958
Podia ter alguma pegada
que eu não conhecesse
903
01:04:47,125 --> 01:04:50,041
porque sou um ser humano normal?
904
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
Verificaste as TNAMs recentes?
905
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
O que é isso?
906
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
Transferências Não Autorizadas de Magia.
907
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
Muitos resultados.
Coisas bem típicas.
908
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
Umas quantas abjurações em Nairobi.
909
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
Um punhado de adivinhações
em Santiago e Nova Orleães.
910
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
Não, ela é uma Feiticeira.
911
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}Apanhei um par de feitiços há 8 dias,
com poucas horas de intervalo.
912
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
Apanhei o eco do ressonador na Alemanha.
913
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
O Irmão.
914
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- O irmão de quem?
- Do Nick.
915
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- O Pai Natal tem um irmão?
- Adotado, sim.
916
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
Ela está a trabalhar com o Irmão.
917
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
- Nós não sabemos.
- Não,
918
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
mas consegues pensar num lugar melhor
para prender o Nick?
919
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
Pensa nisto.
Está sob uma cúpula de ocultação
920
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
e a MORA não tem jurisdição
por causa do tratado.
921
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
Ele não sai e nós não o visitamos.
O acordo é este.
922
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
Entramos e o Nick não está lá...
923
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
A MORA não vai,
nós é que vamos.
924
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
E ele nunca saberá que estivemos lá.
925
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- Cal.
- Faltam 17 horas, Diretora.
926
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
Mantém-me informada de todos os passos.
927
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
Daqui a duas horas, tenho de informar
os presidentes, os primeiros-ministros,
928
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
os reis e as rainhas de todo o mundo.
929
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Para que se possam preparar.
930
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
Preparar para quê?
931
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
Para a possibilidade de não haver Natal.
932
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}Não tem uma boneca
da Mulher-Maravilha, pois não?
933
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
Não funciona assim.
Anda.
934
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
Raios.
935
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- Anda.
- Estou a ir.
936
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
Não acredito
que já não tenham óleos essenciais!
937
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Olá.
938
01:06:43,000 --> 01:06:45,666
O Dylan convidou-te para ires ao concerto
dele esta noite e tu disseste que não?
939
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
O quê?
Não, não foi nada disso.
940
01:06:48,166 --> 01:06:50,708
Ele disse que eu não devia ir.
Disse que ia ser uma seca.
941
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Se ele não quisesse que fosses,
942
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
não tinha falado disso.
943
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
Um verdadeiro pai não precisa de convite.
944
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
Simplesmente vão,
quer o miúdo goste ou não.
945
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
É o que os pais fazem.
946
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
Ambos sabemos
que esse não é o meu forte, Olivia.
947
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
Se ele queria que eu fosse,
devia ter-me pedido.
948
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Ele está vulnerável, Jack.
949
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Ele é um miúdo
e sabe que tu nunca apareces.
950
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
Olivia, estou...
951
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
Estou a trabalhar.
952
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
O que queres que eu faça?
953
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
Não quero ter de te dizer
o que fazer, Jack.
954
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Quero que descubras por ti próprio.
Porque é muito fácil.
955
01:07:19,125 --> 01:07:20,625
O concerto começa às sete.
956
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
Não vou estar em casa às sete.
957
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- Diz ao Dylan que eu...
- Não lhe vou dizer nada.
958
01:07:23,916 --> 01:07:26,125
Se lhe queres dizer alguma coisa,
diz-lhe tu mesmo.
959
01:07:30,458 --> 01:07:31,291
O que é?
960
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
Não disse nada.
961
01:07:53,333 --> 01:07:54,458
Dylan, não é?
962
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Sim.
963
01:08:01,250 --> 01:08:02,541
É um bom miúdo.
964
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
Sim, é um bom miúdo.
965
01:08:13,916 --> 01:08:17,125
Não é o que estás a pensar.
Eu e a mãe dele nunca estivemos juntos.
966
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
Quero dizer, eu sou o pai dele,
mas nunca estive muito próximo.
967
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
Ela agora é médica.
968
01:08:22,916 --> 01:08:25,791
E está casada com um bom homem
que é um bom pai.
969
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
Por isso, a última coisa
de que o miúdo precisa
970
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
é de um "pai de reserva"
que é um jogador degenerado,
971
01:08:31,458 --> 01:08:34,458
que anda com a escória da Terra,
que não tem nada para oferecer, então...
972
01:08:36,333 --> 01:08:38,541
Sinceramente, a melhor coisa que posso
fazer pelo miúdo é manter a distância,
973
01:08:38,708 --> 01:08:42,166
não me intrometer e para não o desiludir.
974
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Uh-huh.
975
01:08:45,208 --> 01:08:46,333
"Uh-huh", o quê?
976
01:08:47,041 --> 01:08:49,250
Só estou a dizer que,
se estás a tentar não o desiludir,
977
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
não me parece que esteja a funcionar.
978
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Nem acredito que estou a perguntar isto,
979
01:09:24,583 --> 01:09:26,416
mas qual é a cena do Pai Natal
e do irmão dele?
980
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
Eles trabalhavam juntos.
981
01:09:34,833 --> 01:09:35,916
No início.
982
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
O Red dava presentes
às crianças bem-comportadas
983
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
e o Irmão ajudava a registar quem eram.
984
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
Depois, o Irmão começou a fazer listas.
985
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
O que deixou o Red sempre desconfortável.
986
01:09:47,500 --> 01:09:50,875
Não lhe agradava a ideia de ter uma lista
permanente de crianças malcomportadas.
987
01:09:52,250 --> 01:09:54,166
Mas o Irmão ficou obcecado.
988
01:09:55,583 --> 01:09:59,750
Estás a dizer que o irmão do Pai Natal
começou a Lista dos Malcomportados?
989
01:10:00,375 --> 01:10:01,875
Sim.
990
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
E começou a castigar
os miúdos que estavam na lista.
991
01:10:05,166 --> 01:10:07,750
O Red ficou furioso.
992
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Por isso, tirou-lhe a lista.
993
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Depois, o Irmão nunca lhe perdoou.
994
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
E foi-se embora sozinho.
995
01:10:14,625 --> 01:10:18,541
Acabou por se encontrar com a Bruxa,
que também estava no jogo do castigo.
996
01:10:18,708 --> 01:10:21,708
Trabalhavam na Islândia
e em vários outros territórios nórdicos.
997
01:10:23,250 --> 01:10:26,583
Estiveram juntos durante anos,
mas acabou mal.
998
01:10:28,791 --> 01:10:32,000
O irmão do Pai Natal tem nome
ou é só "O Irmão do Pai Natal"?
999
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Chama-se Krampus.
1000
01:10:41,875 --> 01:10:43,916
Muito bem, ouve,
não sei o que nos espera aqui,
1001
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
mas o Irmão e a Bruxa
são extremamente perigosos.
1002
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
E não como estás habituado.
1003
01:10:48,291 --> 01:10:50,083
Se os vires,
não te metas com eles.
1004
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
Por isso, não provoco a Bruxa.
1005
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
Já percebi.
1006
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
Se o Nick está aqui,
deve estar preso na masmorra.
1007
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
Há uma porta nas traseiras
que os guardas usam.
1008
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Vamos ter de nos esgueirar discretamente
pelo pátio,
1009
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
passar pelas guilhotinas,
entrar e descer.
1010
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
Espera, guilhotinas?
1011
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
Além disso, não toques em nada.
Em circunstância alguma.
1012
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
Há muita coisa aqui
que não é do mundo natural.
1013
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
És humano,
portanto és fraco.
1014
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
Por isso, se for preciso tocar
nalguma coisa, pede-me.
1015
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
Espera.
1016
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
Tu não és humano?
1017
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
Pareço humano?
1018
01:12:02,333 --> 01:12:03,625
Ouve, meu,
1019
01:12:03,791 --> 01:12:07,125
acho que se não precisares de mim aqui,
posso voltar para o carro.
1020
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
Cães do Inferno.
1021
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
Cães do Inferno?
1022
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Afasta-te.
1023
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
Ellen, distrai-os.
1024
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
O que fizeste?
1025
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
Como "o que é que eu fiz"?
Eu não fiz nada!
1026
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
Ladrões!
1027
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
Porra!
1028
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
Cal! Cal!
1029
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
Chamo-me Callum Drift,
Comandante da E.L.F.
1030
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
- Não somos ladrões.
- Não somos ladrões! Não somos ladrões!
1031
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
Isto estava no bolso dele.
1032
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Está bem, eu posso explicar isso.
1033
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
Eu posso explicar isso.
1034
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
Eu disse-te para não tocares em nada.
1035
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Foi um erro inocente.
1036
01:14:00,666 --> 01:14:04,041
Tentaste roubar uma preciosa peça de ouro
do Senhor das Trevas do Inverno.
1037
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
Não foi "inocente", nem um "erro".
1038
01:14:06,791 --> 01:14:09,583
Quem é que deixa o ouro num baú aberto?
1039
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
É uma caixa de homenagem ao Krampus.
1040
01:14:11,708 --> 01:14:13,250
Os convidados vêm
e deixam-lhe presentes.
1041
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
Tu roubaste-o.
1042
01:14:16,250 --> 01:14:17,833
Não devia estar surpreendido.
1043
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
Por eu estar na "lista"?
1044
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Também estás desiludido comigo, Cal?
1045
01:14:24,333 --> 01:14:27,916
Não tinha expetativas em relação a ti,
Jack, por isso não posso estar desiludido.
1046
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Sabes, eu tenho alguns problemas.
1047
01:14:36,875 --> 01:14:39,541
Estou a dever muito dinheiro
que não tenho.
1048
01:14:39,708 --> 01:14:42,083
Vi ali uma pilha gigante de ouro.
1049
01:14:43,166 --> 01:14:45,375
Se virmos as coisas de uma certa forma,
que escolha é que eu tinha?
1050
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
Tinhas todas as escolhas.
1051
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
É tudo uma questão de escolha.
1052
01:14:49,000 --> 01:14:52,041
Não estás na lista por acaso,
Jack, tu puseste-te lá.
1053
01:14:53,375 --> 01:14:55,416
Decidiste roubar ouro.
1054
01:14:55,583 --> 01:14:59,583
Decidiste olhar só por ti
acima de todos os outros na Terra.
1055
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
Todos os miúdos que contam connosco.
1056
01:15:04,833 --> 01:15:07,458
Que contam comigo,
para fazer o meu trabalho.
1057
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
O Nick diz sempre
1058
01:15:14,791 --> 01:15:19,250
que todas as decisões,
grandes ou pequenas, são uma oportunidade.
1059
01:15:21,458 --> 01:15:22,416
De ser simpático?
1060
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
De ser bom.
1061
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
Ou não.
1062
01:15:29,875 --> 01:15:32,125
Faltava-me um dia para a reforma.
1063
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
E aconteceu isto.
1064
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
Depois de 542 anos.
1065
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
Demiti-me ontem.
1066
01:15:42,916 --> 01:15:43,833
Demitiste-te?
1067
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
Porquê?
1068
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
Já não aguentava aquilo.
1069
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
Já não aguentavas o quê?
1070
01:15:57,333 --> 01:15:58,750
Não interessa.
1071
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
O Primeiro Toque!
1072
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
É ele?
1073
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
O que estão eles a fazer?
1074
01:16:37,375 --> 01:16:38,750
Estão a jogar Krampusschlap.
1075
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
"Krampusschlap"?
1076
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
É o jogo oficial da Krampusnacht.
1077
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Sempre invicto!
1078
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
É o Lorde Krampus!
1079
01:17:12,250 --> 01:17:14,541
Callum Drift.
1080
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
Lorde Krampus.
1081
01:17:16,666 --> 01:17:20,083
As festividades estavam a começar.
1082
01:17:20,250 --> 01:17:22,375
Mas não me lembro de te ter convidado.
1083
01:17:28,125 --> 01:17:31,208
Não devias estar aqui.
1084
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
Tu sabes que não devias estar aqui.
1085
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Contudo, aqui estás tu.
1086
01:17:36,833 --> 01:17:38,208
E com um mortal.
1087
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Sou o Jack O'Malley.
1088
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
Eu não... Não estou...
1089
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
Nós nem sequer...
Quero dizer, obviamente nós...
1090
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Só o conheci hoje.
1091
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
O maior estava armado com isto.
1092
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
Uma Bracelete do Norte.
1093
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
Obrigado.
1094
01:17:53,666 --> 01:17:57,166
Era mesmo o que eu queria para o Natal.
1095
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- Krampus, eu posso explicar...
- Andas à procura dele.
1096
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
E pensaste que ele estava aqui.
1097
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Bem, sabes uma coisa, Nortenho?
1098
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
Ele não está aqui.
1099
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
Ontem à noite,
foi levado do Complexo, pela Bruxa.
1100
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
E sei que ela esteve aqui há pouco tempo.
1101
01:18:22,458 --> 01:18:25,708
Estás a acusar-me de alguma coisa, Drift?
1102
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
Tu e ela já foram parceiros.
1103
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
Percorreram o campo, as aldeias.
1104
01:18:32,041 --> 01:18:33,208
A castigar as pessoas.
1105
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
Sim.
1106
01:18:36,041 --> 01:18:37,875
Mas nessa altura ela era maravilhosa.
1107
01:18:39,000 --> 01:18:41,208
Um Ogre com 5,5 metros de altura,
1108
01:18:41,375 --> 01:18:43,375
uma pele de elefante,
1109
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
um par de caudas gigantescas.
1110
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
E, sim, castigava
como o inverno mais cruel.
1111
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
Passámos juntos momentos maravilhosos.
1112
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
Mas eu desisti daquele trabalho,
lembras-te?
1113
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
Passei 700 anos
a ameaçar os malcomportados,
1114
01:19:05,291 --> 01:19:07,958
tentando assustá-los
para se tornarem bons.
1115
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
Eu fiz a minha parte!
1116
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Agora, só castigo
1117
01:19:15,583 --> 01:19:16,666
por diversão.
1118
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Como aqui o meu bom amigo.
1119
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
A desfrutar da sua dor de cabeça
na Krampusnacht.
1120
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
Mas hoje não é Krampusnacht.
1121
01:19:26,375 --> 01:19:29,250
Nesta casa, Nortenho,
1122
01:19:29,416 --> 01:19:32,916
é sempre Krampusnacht.
1123
01:19:45,916 --> 01:19:46,750
Krampus!
1124
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
Porque esteve ela aqui?
1125
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
Há muitos anos,
ela deu-me um presente.
1126
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Ela veio cá porque o queria de volta.
1127
01:19:59,333 --> 01:20:00,208
Um presente?
1128
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
Que presente?
1129
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
Um Glaskäfig.
1130
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
À primeira vista,
um simples globo de neve em vidro.
1131
01:20:07,666 --> 01:20:11,333
Mas o seu verdadeiro objetivo é nefasto
1132
01:20:11,500 --> 01:20:13,041
e extremamente punitivo.
1133
01:20:13,875 --> 01:20:15,958
Ela quer castigá-los a todos.
1134
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
O Glaskäfig é solidão.
1135
01:20:20,000 --> 01:20:22,166
Uma prisão para um só.
1136
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
Krampus, tenho de o encontrar.
1137
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
Deixa-me ir embora.
1138
01:20:33,666 --> 01:20:35,125
E porque
1139
01:20:36,291 --> 01:20:38,208
havia eu de fazer isso?
1140
01:20:41,083 --> 01:20:42,166
Porque precisamos dele.
1141
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
Agora, mais do que nunca,
precisamos dele.
1142
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
E tu sabes.
1143
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Deixa-me ir embora.
1144
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
Nortenho,
1145
01:21:05,625 --> 01:21:07,541
não vais a lado nenhum.
1146
01:21:09,208 --> 01:21:11,458
Tu. Vai-te embora.
1147
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
E entrega esta mensagem
a essa escumalha da MORA.
1148
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
Esta intrusão tem um preço.
1149
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
Agora e para sempre,
1150
01:21:20,958 --> 01:21:23,250
o Drift é meu.
1151
01:21:27,416 --> 01:21:28,958
Então posso
1152
01:21:29,125 --> 01:21:30,541
ir-me embora daqui?
1153
01:21:31,666 --> 01:21:32,875
Sugiro que corras.
1154
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
Vais aprender a gostar disto aqui.
1155
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
Levem-no daqui.
1156
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
Espere!
Espere, espere, espere!
1157
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Desculpe, espere.
1158
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Lorde...
1159
01:21:49,125 --> 01:21:50,125
Senhor Lorde Krampus...
1160
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
O senhor e eu não
somos assim tão diferentes.
1161
01:21:58,375 --> 01:22:01,041
Somos bastante diferentes, mas acho
que temos algumas coisas em comum.
1162
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
Achas?
1163
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
Sim.
1164
01:22:04,916 --> 01:22:07,666
Quero dizer, parece-me
um tipo que gosta de se divertir.
1165
01:22:07,833 --> 01:22:08,916
Gosta de apostar.
1166
01:22:09,083 --> 01:22:10,291
Bem, eu também.
1167
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
Quando chegámos aqui,
o meu amigo disse-me
1168
01:22:12,958 --> 01:22:15,708
que achava que podia vencê-lo no seu jogo,
1169
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
o Krampalslop.
- O quê?
1170
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
Inicialmente, eu disse "nem pensar".
1171
01:22:23,083 --> 01:22:25,875
Mas quando o vejo irritar-se,
começo a pensar que tenho boas hipóteses.
1172
01:22:26,041 --> 01:22:28,583
Por isso, oiça-me até ao fim.
1173
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
Se ganhar, vamos
para a sua masmorra para sempre.
1174
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
Se ele ganhar, vamo-nos embora.
1175
01:22:35,958 --> 01:22:37,833
A não ser que,
por alguma razão, não queira.
1176
01:22:38,000 --> 01:22:39,625
Eu percebo,
ele é um tipo grande.
1177
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Não há que ter vergonha.
Há muita gente a ver.
1178
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
Imbecis!
1179
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
Adoro!
1180
01:23:06,625 --> 01:23:08,750
Dá uma coça àquele bode.
1181
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
As regras são as seguintes.
1182
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
Os concorrentes desferem golpes à vez.
1183
01:23:23,791 --> 01:23:27,291
O primeiro a ser eliminado
ou a morrer, perde.
1184
01:23:33,041 --> 01:23:34,583
O Primeiro Toque.
1185
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
É teu.
1186
01:23:48,458 --> 01:23:50,541
Gostava muito que houvesse
outra forma de fazer isto.
1187
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
Vá lá.
1188
01:23:53,333 --> 01:23:54,458
Acredito que sim.
1189
01:23:55,458 --> 01:23:56,750
Ele ainda é teu irmão.
1190
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
E nunca desistiu de ti.
1191
01:24:00,541 --> 01:24:02,083
O que é que sabes disso?
1192
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
Eu conheço-o.
1193
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Dá o teu melhor.
1194
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Interessante.
1195
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
É a minha vez.
1196
01:24:36,583 --> 01:24:38,625
Podia ser misericordioso
1197
01:24:38,791 --> 01:24:41,333
e matá-lo ao Primeiro Toque.
1198
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
Mas que piada é que isso tinha?
1199
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
Meu Deus.
1200
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
Amigo, estás bem?
1201
01:25:13,958 --> 01:25:15,666
Ele deu-me uma bofetada do caraças.
1202
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
Sim, foi tão embaraçoso.
1203
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
Adoro este jogo!
1204
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
Não o consigo vencer.
Ele é um Semideus do Inverno.
1205
01:25:22,333 --> 01:25:23,791
Levanta-te.
Confia em mim.
1206
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
Não consigo.
1207
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Segundo Toque.
1208
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
Desculpa.
1209
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
Deixa-me facilitar-te as coisas.
1210
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Vá lá.
1211
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
Vá lá.
1212
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
Vá lá.
1213
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Protejam-nos.
1214
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Ellen, anda!
1215
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
Pensava eu que tinha uns amigos obscuros.
1216
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
Nem acredito que aquilo funcionou.
1217
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
Sim, desculpa.
Foi a única coisa que me ocorreu.
1218
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
Não, foi fantástico.
1219
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
Bem.
1220
01:27:39,708 --> 01:27:40,875
Julguei-te mal.
1221
01:27:42,958 --> 01:27:43,790
Não é o que se espera
1222
01:27:43,791 --> 01:27:45,666
de alguém da "Lista
dos Malcomportados da Classe 4", certo?
1223
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
Bem, é Nível 4.
1224
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
Mas é o que estou a dizer,
1225
01:27:49,250 --> 01:27:50,750
podias ter-te ido embora.
Mas não foste.
1226
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
Obrigado.
1227
01:27:56,708 --> 01:27:58,000
Muito bem.
1228
01:27:58,166 --> 01:27:59,708
Vamos procurar o teu homem?
1229
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
Vamos salvar o Natal.
1230
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
Está bem.
1231
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
Diz.
1232
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- Não consigo.
- Consegues, sim.
1233
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- Diz.
- Não quero.
1234
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- Vamos salvar o Natal.
- Não vou dizer isso.
1235
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
Preciso que digas:
"Vamos salvar o Natal."
1236
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
Muito bem.
Meu Deus! Está bem.
1237
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
Vamos salvar o Natal.
1238
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
Foi horrível.
1239
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
Pronto.
Está bem, está bem.
1240
01:28:27,708 --> 01:28:29,500
Vamos salvar o Natal.
1241
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Isso mesmo.
1242
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
Pronto.
1243
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
Muito bem, então o globo de neve.
1244
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
O que tem?
O globo de vidro?
1245
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
Glaskäfig.
É alemão para "Gaiola de Vidro".
1246
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
O que achas que a Gryla
está a tentar fazer? Só há...
1247
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
Gryla está a tentar fazer?
1248
01:28:45,333 --> 01:28:46,791
Temos de ir. Vamos.
1249
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
Mãe.
1250
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
Prontos para outro teste.
1251
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
Ótimo.
1252
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
O próximo nome da lista?
1253
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Não.
1254
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
Tenho uma ideia melhor.
1255
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Ela disse que os queria castigar a todos.
1256
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
Parece que o Glaskäfig
era só para uma pessoa.
1257
01:29:08,666 --> 01:29:10,750
Ela talvez conseguisse fazer mais
1258
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
com "magia de bruxa" ou...
1259
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
Ela ia precisar de biliões.
1260
01:29:15,041 --> 01:29:17,500
Ela é extremamente poderosa,
mas é demais para uma Feiticeira.
1261
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
Muito bem.
1262
01:29:19,833 --> 01:29:22,416
Sinceramente, o único sítio que tem
esse tipo de capacidade de fabrico...
1263
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
Cuidado!
1264
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
Isto acontece-te muitas vezes?
1265
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
Um piano inexplicável
no meio de uma autoestrada alemã?
1266
01:29:55,416 --> 01:29:56,666
Não.
1267
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
Isto é raro.
1268
01:30:02,750 --> 01:30:04,833
{\an8}
JACK O'MALLEY
1269
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}É para ti.
1270
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
Não vou tocar nessa coisa.
1271
01:30:08,583 --> 01:30:09,541
Vamos voltar para a carrinha
1272
01:30:09,708 --> 01:30:10,958
e damos a volta ao piano assombrado.
1273
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
Temos de a abrir.
1274
01:30:15,166 --> 01:30:16,416
É assim que começa.
1275
01:30:17,083 --> 01:30:18,458
Trata tu disso.
1276
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
Viste?
1277
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
Dylan.
1278
01:30:37,416 --> 01:30:40,291
Mandaste-me este presente estúpido
em vez de vires a esta coisa?
1279
01:30:41,166 --> 01:30:42,000
Espera, o quê?
1280
01:30:42,166 --> 01:30:44,041
Porque se não querias vir,
não me importo.
1281
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
Eu queria estar aí.
Queria mesmo, mas depois algo...
1282
01:30:46,416 --> 01:30:48,250
Para, está bem?
1283
01:30:48,416 --> 01:30:51,500
Não tens de fingir
por a minha mãe te estar a culpabilizar.
1284
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
Não estou a fingir.
1285
01:30:52,958 --> 01:30:55,083
- Queria mesmo arranjar uma maneira de...
- Nunca vens a nada.
1286
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
Sim.
1287
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- Eu sei. Eu sei.
- Não me interessa.
1288
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
Tenho de desligar. Mas não me mandes
mais presentes estúpidos, está bem?
1289
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Espera, espera.
Dylan, o que queres dizer com isso?
1290
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
Esta coisa.
1291
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
- Dylan, não toques nisso!
- Não!
1292
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- Não!
- Espera!
1293
01:31:09,375 --> 01:31:11,083
Achas mesmo
que há algum miúdo na Terra
1294
01:31:11,250 --> 01:31:12,750
que gostasse de ter um globo de neve?
- Dylan, ouve-me! Larga isso!
1295
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
Porque vou dizer-te que...
1296
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
O que foi?
O que se passa?
1297
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- O que se passa?
- Larga isso.
1298
01:31:27,083 --> 01:31:28,500
Para onde é que ele foi?
Para onde é que ele foi?
1299
01:31:28,666 --> 01:31:29,916
Não sei!
1300
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
Jack!
1301
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
É o meu filho.
1302
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Encontra-me.
1303
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
Pai?
1304
01:31:57,083 --> 01:31:58,000
Pai!
1305
01:31:58,166 --> 01:31:59,125
- Dylan!
- O que se passa?
1306
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
Onde estamos?
1307
01:32:03,583 --> 01:32:04,666
Meu Deus.
1308
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
Meu Deus.
1309
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
Funcionou.
1310
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
Jack O'Malley.
1311
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Nível 4.
1312
01:32:21,500 --> 01:32:24,625
Que maneira perfeita
de começar a minha coleção.
1313
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
Comecem a produção em massa!
1314
01:32:47,000 --> 01:32:47,833
Esta noite
1315
01:32:48,333 --> 01:32:52,458
vou entregar um destes
a cada um dos depravados da lista.
1316
01:32:53,000 --> 01:32:55,416
E quando acordarem
e abrirem o presente?
1317
01:32:55,583 --> 01:32:57,458
Vão juntar-se à minha coleção.
1318
01:32:57,625 --> 01:33:01,000
E o mundo ficará nas mãos dos justos.
1319
01:33:01,708 --> 01:33:02,875
Finalmente.
1320
01:33:03,625 --> 01:33:04,875
Esta noite
1321
01:33:05,625 --> 01:33:07,125
vou fazer a Viagem.
1322
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
Diretora, temos o Drift.
1323
01:33:12,000 --> 01:33:12,833
O que aconteceu?
1324
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
O que sabes sobre o Glaskäfig?
1325
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
É o mítico globo de neve mágico
usado para prender os Malcomportados.
1326
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
Está na posse do Krampus.
Porquê?
1327
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
Já não está.
É a Bruxa que o tem.
1328
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
E acho que ela está a tentar castigar
toda a gente da lista.
1329
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Espera, calma.
1330
01:33:23,041 --> 01:33:24,291
O O'Malley foi preso no globo
1331
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
e desapareceu.
1332
01:33:25,750 --> 01:33:27,500
- O quê?
- O filho dele também.
1333
01:33:28,208 --> 01:33:29,166
Meu Deus.
1334
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
- Corre a etiqueta do O'Malley.
- Sim, Diretora.
1335
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
Zoe, acho que ela está a tentar produzir
o Glaskäfig em massa.
1336
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
Como é que ela pode fazer isso?
1337
01:33:38,083 --> 01:33:40,625
Pensa. Qual é o único sítio
onde é possível fazer algo assim?
1338
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
O Polo Norte.
Mas o Nick não está lá.
1339
01:33:42,958 --> 01:33:45,458
O complexo só funciona com o poder dele.
Não pode ser.
1340
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
- A não ser...
- A não ser que nunca tenha saído de lá.
1341
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
Mas o snowcat, o jato...
1342
01:33:51,000 --> 01:33:52,666
Drones. Diversões.
1343
01:33:54,875 --> 01:33:55,916
O Nick ainda está lá.
1344
01:33:56,083 --> 01:33:59,625
Diretora, não consigo captar o sinal
do localizador do O'Malley.
1345
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Porque ele está debaixo da cúpula.
1346
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
Mas tenho falado
com a tua equipa a noite toda.
1347
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
Tens?
1348
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
Experimenta a Perdiz.
1349
01:34:13,333 --> 01:34:14,208
Ligar a Perdiz.
1350
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
Sim, Diretora.
1351
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
{\an8}A LIGAR AO POLO NORTE...
1352
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}- Olá, Cal.
- Olá.
1353
01:34:18,791 --> 01:34:20,041
Como te estás a aguentar, MC?
1354
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
Não consigo dormir.
1355
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
Tento manter-me ocupada
a fazer bolachas para ele.
1356
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
Para quando ele voltar para casa.
1357
01:34:26,875 --> 01:34:29,333
Ele vai adorar.
O que tens estado a fazer?
1358
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
Acabei de tirar
uma nova fornada de macarons.
1359
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
Ele vai adorar.
1360
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Aguenta-te.
Vou manter-te informada.
1361
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
Obrigada.
1362
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
Não é ela.
1363
01:34:45,875 --> 01:34:46,708
O que queres dizer?
1364
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
O Nick detesta macarons.
1365
01:34:50,333 --> 01:34:51,500
São transfiguradores.
1366
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
A Bruxa, os Rapazes.
São todos transfiguradores.
1367
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
O Polo Norte foi tomado.
1368
01:35:05,416 --> 01:35:07,125
Já nos toparam.
1369
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
Onde estamos?
1370
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- O que se passa?
- Pronto, pronto, pronto. Agora, ouve.
1371
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
Já sei como é que isto vai soar.
1372
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Basicamente,
1373
01:35:19,916 --> 01:35:22,000
o Pai Natal está desaparecido
1374
01:35:22,791 --> 01:35:25,333
e aquela mulher gigante é uma bruxa.
1375
01:35:25,500 --> 01:35:30,291
E ela conseguiu os globos de neve
de um gigante demoníaco do Natal,
1376
01:35:30,958 --> 01:35:31,791
um homem-bode.
1377
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
E agora, vão fazer milhões deles
1378
01:35:34,250 --> 01:35:37,208
com aquela coisa mágica que fotocopia.
1379
01:35:37,750 --> 01:35:39,166
Não conheço todos os pormenores técnicos,
1380
01:35:39,333 --> 01:35:42,041
mas, basicamente, estes globos
destinam-se a prender
1381
01:35:42,208 --> 01:35:44,708
para sempre os malcomportados.
1382
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
Para sempre?
1383
01:35:47,791 --> 01:35:50,000
Não, para sempre não. Eu não...
Risca essa última parte.
1384
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
Lembra-te, não podemos confiar em ninguém.
1385
01:36:01,250 --> 01:36:02,125
Captei um sinal.
1386
01:36:03,000 --> 01:36:04,083
O O'Malley está aqui algures.
1387
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
Estamos perto.
1388
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
Chefe.
1389
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
1390
01:36:14,375 --> 01:36:16,041
Vou avisar a equipa que voltou.
1391
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
E se não avisares?
1392
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
Transfiguradores.
1393
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
Adeusinho.
1394
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
Isto diz que ele deve estar aqui.
1395
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
O antigo sistema de túneis.
1396
01:36:40,583 --> 01:36:42,083
Passa mesmo por baixo da Oficina Original.
1397
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
Vamos.
1398
01:36:46,291 --> 01:36:47,625
Isto está a acontecer
por eu faltar às aulas?
1399
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- O quê?
- É porque eu cortei os pneus do Kevin?
1400
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
Não, não, não, Dylan.
1401
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
Disseste que era para os malcomportados,
não disseste?
1402
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Bem, ela disse isso, mas...
1403
01:36:55,291 --> 01:36:56,833
- O que é que eu fiz?
- Dylan.
1404
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
Olha para mim.
1405
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
Podes ter feito algumas coisas
que não devias ter feito.
1406
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
Toda a gente faz.
1407
01:37:04,000 --> 01:37:05,750
Toda a gente.
Não há nenhum problema contigo.
1408
01:37:07,083 --> 01:37:08,166
Tu só estás aqui
1409
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
por minha causa.
1410
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
O que fizeste?
1411
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
Muitas coisas.
1412
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
É uma longa lista.
1413
01:37:21,375 --> 01:37:24,000
Mas mais importante do que isso tudo,
foi o que eu não fiz.
1414
01:37:24,166 --> 01:37:25,916
De que estás a falar?
1415
01:37:32,583 --> 01:37:34,250
Tenho sido um mau pai.
1416
01:37:35,958 --> 01:37:36,875
Não é verdade.
1417
01:37:37,041 --> 01:37:38,916
É sim.
1418
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
Não tenho estado presente.
1419
01:37:40,541 --> 01:37:43,666
Disse a mim mesmo que te estava
a fazer um favor, o que é uma treta.
1420
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
Foi mau para ti.
1421
01:37:45,458 --> 01:37:47,208
E foi péssimo para mim.
1422
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
Cometi alguns erros, amigo.
Eu sei.
1423
01:37:51,583 --> 01:37:53,791
Mas também sei que posso fazer melhor.
1424
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
E eu sei que é mais fácil
falar do que fazer,
1425
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
sei que dá muito trabalho
e espero que não seja demasiado tarde.
1426
01:38:03,750 --> 01:38:05,375
Cada dia,
1427
01:38:05,541 --> 01:38:07,041
cada decisão,
1428
01:38:07,208 --> 01:38:08,500
é uma oportunidade.
1429
01:38:12,166 --> 01:38:13,541
E quero começar a aproveitar
algumas delas.
1430
01:38:15,208 --> 01:38:16,875
Por isso, não te peço
que acredites em mim.
1431
01:38:17,041 --> 01:38:20,666
Só te peço que me dês uma oportunidade.
1432
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
Sei que posso nunca vir a ser
o melhor pai do mundo,
1433
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
mas sei que posso melhorar.
1434
01:38:27,375 --> 01:38:30,041
E garanto-te, prometo-te
1435
01:38:31,125 --> 01:38:33,166
que nunca deixarei de tentar.
1436
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
O que aconteceu?
1437
01:39:05,208 --> 01:39:07,041
Acho que isto está a melhorar.
1438
01:39:08,375 --> 01:39:09,541
Podemos sair daqui?
1439
01:39:09,708 --> 01:39:10,583
Sim.
1440
01:39:11,208 --> 01:39:13,375
Primeiro, temos de encontrar uma pessoa.
Anda.
1441
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
Cal!
1442
01:39:26,833 --> 01:39:29,208
Se neste momento pudesses tornar real
qualquer brinquedo do mundo, qual seria?
1443
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
A Mulher-Maravilha.
1444
01:39:33,166 --> 01:39:35,291
É ele.
Estás bem?
1445
01:39:35,666 --> 01:39:37,625
Estou, estou.
1446
01:39:37,791 --> 01:39:38,958
Que bom ver-te.
1447
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
Pai?
1448
01:39:42,250 --> 01:39:44,708
Companheiro, anda cá.
Quero apresentar-te uns amigos.
1449
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
Cal, Zoe, este é o meu filho Dylan.
1450
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
O único Dylan.
1451
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
O teu pai falou-me muito de ti.
1452
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
Bem-vindo ao Polo Norte.
1453
01:39:56,916 --> 01:39:59,541
Não acredito que ela voltou a pôr
o velho Quatuplicador a funcionar.
1454
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
Esta coisa está sem funcionar
desde os finais do século XIX.
1455
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
Esta coisa estava a produzir globos
de neve como se não houvesse amanhã
1456
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
e parou,
como se alguém tivesse desligado a ficha.
1457
01:40:06,416 --> 01:40:09,416
Cal, nós vimo-la.
Ela disse que ia fazer a Viagem sozinha.
1458
01:40:09,583 --> 01:40:10,415
O quê?
1459
01:40:10,416 --> 01:40:12,458
Entregar um destes globos de neve
a toda a gente da lista.
1460
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
Isso é impossível.
O trenó não vai descolar.
1461
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
Sem ele.
1462
01:40:17,041 --> 01:40:18,166
Não podemos deixar o trenó descolar!
1463
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
Há um ponto de acesso subterrâneo
no hangar.
1464
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
Esperem.
1465
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
Chefe!
1466
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
Garcia.
1467
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Cal.
1468
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
Minha senhora.
1469
01:40:41,958 --> 01:40:43,541
Onde está ele?
1470
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
Gryla! Para!
1471
01:41:24,833 --> 01:41:25,958
Já estava de saída.
1472
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- Vai. Leva-o.
- Vem comigo, Dylan. Eu trato dele.
1473
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
Vamos!
1474
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
Mexam-se!
1475
01:44:19,875 --> 01:44:22,791
Nick! Anda, amigo. Eu levo-te.
1476
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
Red!
1477
01:44:34,958 --> 01:44:37,250
Olha para mim.
Olha para mim, chefe.
1478
01:44:37,416 --> 01:44:38,875
Acorda.
1479
01:44:41,958 --> 01:44:44,791
Nick! Nick!
É o Cal.
1480
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Cal!
1481
01:45:11,458 --> 01:45:12,541
Porra!
1482
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Jack.
1483
01:45:19,833 --> 01:45:20,666
Foge.
1484
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
Nem penses, meu.
1485
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
Para um tipo como eu,
há piores formas de morrer
1486
01:45:26,333 --> 01:45:28,041
do que a tentar salvar o Pai Natal.
1487
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
Gryla!
1488
01:45:33,625 --> 01:45:34,791
Está na hora de te ires embora!
1489
01:45:37,291 --> 01:45:42,166
Eu vou-me embora.
Mas levo-o comigo.
1490
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
Não o vais levar para lado nenhum.
1491
01:45:45,041 --> 01:45:48,541
O poder dele foi desperdiçado
demasiado tempo.
1492
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
O castigo começa esta noite.
1493
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
Terás de passar por mim primeiro.
1494
01:45:55,583 --> 01:45:56,791
Com todo o prazer.
1495
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
Seus imbecis, não sabem falar
com uma mulher como esta.
1496
01:46:23,250 --> 01:46:25,083
Uma mulher a sério.
1497
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
É a minha ex.
1498
01:46:30,666 --> 01:46:31,833
Olá,
1499
01:46:32,958 --> 01:46:34,041
meu amor.
1500
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
Sai daqui, Krampus!
1501
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Não posso fazer isso.
1502
01:46:39,000 --> 01:46:43,583
E por muito agradável que seja
ver a tua cara infeliz,
1503
01:46:43,750 --> 01:46:47,541
o meu irmão tem de ir a um sítio.
1504
01:46:57,541 --> 01:46:59,458
Como nos velhos tempos.
1505
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Não apanhaste o suficiente?
1506
01:47:35,333 --> 01:47:36,500
Se o quiseres levar,
1507
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
vais ter de me matar.
1508
01:47:41,416 --> 01:47:42,416
Com todo o gosto.
1509
01:47:43,750 --> 01:47:45,583
O teu sacrifício não significará nada.
1510
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
Gryla!
1511
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
Chega!
1512
01:47:52,958 --> 01:47:57,083
Algumas últimas palavras
para o teu mais fiel guerreiro?
1513
01:47:57,875 --> 01:47:58,875
Só uma.
1514
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
Kavalame!
1515
01:48:09,791 --> 01:48:11,375
Feliz Natal, Bruxa.
1516
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
Não!
1517
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
Não! Não!
1518
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
Não!
1519
01:48:41,708 --> 01:48:43,458
- Não!
- Olha para ti!
1520
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
Cala-te!
1521
01:48:48,958 --> 01:48:49,958
Nick.
1522
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
Estás bem?
1523
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Estou.
1524
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
Porque demoraste tanto tempo?
1525
01:49:19,708 --> 01:49:22,833
Bem, vejam quem apareceu.
1526
01:49:23,458 --> 01:49:26,000
Não vamos ficar lamechas.
1527
01:49:27,041 --> 01:49:28,333
Obrigado, irmão.
1528
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
Feliz Natal.
1529
01:49:34,583 --> 01:49:36,291
Irmão.
1530
01:49:38,041 --> 01:49:39,750
Queres ficar por cá uns tempos?
1531
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
Não abuses.
1532
01:49:47,291 --> 01:49:48,541
Vai trabalhar.
1533
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
E tu...
1534
01:49:52,583 --> 01:49:54,000
Quero a desforra.
1535
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
Feliz Krampusnacht!
1536
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
Meu Deus!
Querido, onde estás?
1537
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
Mãe, não vais acreditar nisto.
1538
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
ATRASO
DIAS HRS MIN SEG 00:00:05:56
1539
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
Atrasado seis minutos.
1540
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Comboio Celestial, fala a Perdiz.
1541
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
De volta ao trabalho e de novo nos eixos.
1542
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
Que bom tê-la de volta, minha senhora.
1543
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
Neste momento,
estamos seis minutos atrasados.
1544
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Por isso, vamos fazer o pré-voo
como se tivéssemos fogo no rabo.
1545
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
Dylan.
1546
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
Jack.
1547
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
- Olá.
- Olá.
1548
01:50:54,833 --> 01:50:56,083
Obrigado pela tua ajuda hoje.
1549
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
Ele também ajudou.
1550
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
Eu sei.
1551
01:51:04,791 --> 01:51:06,208
Os sistemas estão todos a funcionar.
1552
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
30 segundos para o lançamento.
1553
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
Drift.
1554
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
Faz uma boa viagem.
1555
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
Feliz Natal, Diretora.
1556
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
Dylan. Jack.
1557
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
Vocês vêm?
1558
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- O quê?
- A sério?
1559
01:51:28,250 --> 01:51:30,125
Vamos lá, vamos embora.
Temos de arrancar.
1560
01:51:32,291 --> 01:51:34,916
Red One, tem autorização para descolar.
1561
01:52:19,916 --> 01:52:21,958
O MAIOR ASSASSINO DE VAMPIROS 4
1562
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
PARA
O PAI NATAL
1563
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
Entendido.
Estamos a ir ter convosco.
1564
01:53:20,916 --> 01:53:21,916
ACORDADO
1565
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
Sim! Sim!
1566
01:53:57,625 --> 01:53:58,916
Consegue mesmo, não consegue?
1567
01:53:59,083 --> 01:54:01,791
Ir a todos os lugares do mundo numa noite.
1568
01:54:02,250 --> 01:54:03,666
Ele é muito mais fixe do que eu pensava.
1569
01:54:05,458 --> 01:54:06,750
E muito mais atlético.
1570
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
Sim, o tipo é um monstro.
1571
01:54:08,541 --> 01:54:09,666
O tipo é um monstro.
1572
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
Estás a ver, não estás?
1573
01:54:41,708 --> 01:54:43,541
Eu sabia que o ias recuperar.
1574
01:54:45,041 --> 01:54:46,750
Perdi a cabeça por uns tempos, Nick.
1575
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
É fácil perdê-la, Cal.
1576
01:54:50,333 --> 01:54:52,041
O mais importante é continuar a tentar.
1577
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
Nick.
1578
01:55:00,125 --> 01:55:01,166
Gostava de continuar.
1579
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
Se me quiseres.
1580
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
Combinado, Comandante.
1581
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
Salvámos o Natal?
1582
01:55:19,416 --> 01:55:21,583
Acho que salvámos o Natal.
1583
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
Kavalame!
1584
02:02:41,208 --> 02:02:43,208
Tradução: Luís Zanguineto