1 00:00:06,334 --> 00:00:09,418 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,209 --> 00:00:30,626 -Hej. -Hej. 3 00:00:32,084 --> 00:00:34,959 Jeg så dig ikke i morges. Du var væk kl. seks. 4 00:00:35,043 --> 00:00:37,543 Jeg løb mega-ruten to gange. 5 00:00:39,459 --> 00:00:42,543 -Én gang i morges og igen nu. -15 km? Du er målrettet. 6 00:00:43,126 --> 00:00:44,376 Du kender din kone. 7 00:00:45,876 --> 00:00:46,709 Ja. 8 00:00:52,459 --> 00:00:54,584 Leni, det er din søster. 9 00:00:55,543 --> 00:00:56,834 Igen. 10 00:00:56,918 --> 00:00:59,668 Jeg er sikkert bare neurotisk, 11 00:00:59,751 --> 00:01:02,209 men gider du ringe i dag? 12 00:01:03,376 --> 00:01:06,959 Mellem at muge stalde ud og beslå heste, hvad det nu end er, du laver. 13 00:01:07,501 --> 00:01:10,334 Men i dag. Ring. Okay? Tak. 14 00:01:11,001 --> 00:01:13,793 Jeg er på vej til det marketingmøde, 15 00:01:13,876 --> 00:01:16,251 hvor de alle smiler, som de er blevet lært. 16 00:01:16,334 --> 00:01:18,334 De får brug for mig til at vælge et omslag, 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,209 og jeg aner det som sædvanlig ikke. 18 00:01:20,293 --> 00:01:21,918 Så ring. 19 00:01:44,793 --> 00:01:46,293 -Godmorgen. -Godmorgen. 20 00:01:46,376 --> 00:01:48,293 -Alle er samlet. -Herligt. Tak. 21 00:01:48,376 --> 00:01:49,418 -Kaffe. -Dig. 22 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 Tydeligvis ikke nok koffein. 23 00:01:54,793 --> 00:01:55,751 Tak. 24 00:01:55,834 --> 00:01:56,751 Godmorgen! 25 00:01:57,543 --> 00:01:59,209 Hej, allesammen. 26 00:01:59,751 --> 00:02:00,584 Godmorgen. 27 00:02:01,334 --> 00:02:03,418 Tak for omslagene. 28 00:02:03,501 --> 00:02:05,793 De er perfekte. 29 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 Virkelig. 30 00:02:10,501 --> 00:02:11,543 Men bogen… 31 00:02:13,209 --> 00:02:14,043 …er ikke perfekt. 32 00:02:14,126 --> 00:02:18,793 Og kvinden i centrum er et kæmpe rod. 33 00:02:19,626 --> 00:02:21,043 Så lad os lave et rod. 34 00:02:23,334 --> 00:02:24,334 Ikke? 35 00:02:24,418 --> 00:02:26,626 En storslået collage. Kom så. 36 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 Dig. Dig. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 Sammen, ikke? Riv dem itu. Lad os sætte dem sammen. 38 00:02:32,751 --> 00:02:33,918 Sådan. 39 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 Okay, Leni. Det lykkedes hos forlæggeren. 40 00:02:37,751 --> 00:02:39,001 Skål. 41 00:02:39,084 --> 00:02:42,584 Jeg håndterede filmfolkene, selvom vi skulle snakke først. 42 00:02:43,918 --> 00:02:46,084 Men det begynder at skride lidt for mig. 43 00:02:46,168 --> 00:02:48,084 Der er gået 36 timer. 44 00:02:49,084 --> 00:02:52,209 Hvor er du? Jeg er virkelig nødt til… 45 00:02:54,376 --> 00:02:55,293 Lort. 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,459 Mere end én er altid foruroligende. 47 00:02:57,543 --> 00:02:59,584 Hendes telefonsvarer er ellers aldrig fuld. 48 00:02:59,668 --> 00:03:01,293 Kunne du have fyldt den? 49 00:03:01,376 --> 00:03:04,209 Jeg kan ikke slippe af med tanken om, at der er sket noget. 50 00:03:04,293 --> 00:03:06,334 -Skat. -Jeg har ringet til Jack fem gange. 51 00:03:06,418 --> 00:03:09,293 -Han har ikke ringet tilbage. -Jack ringer aldrig tilbage, 52 00:03:09,376 --> 00:03:12,793 fordi du trækker dit L.A.-drama ind i hans stille liv i Virginia. 53 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 Hvad helvede? 54 00:03:16,668 --> 00:03:18,459 Har du ladet vinduet stå åbent igen? 55 00:03:18,543 --> 00:03:19,376 Nej. 56 00:03:20,543 --> 00:03:21,668 Måske. 57 00:03:29,168 --> 00:03:30,418 -Charlie? -Bliv der. 58 00:03:39,918 --> 00:03:40,876 Hvad… 59 00:03:45,084 --> 00:03:45,959 Hold da op. 60 00:03:47,293 --> 00:03:49,001 Har vi haft vaskebjørne? 61 00:03:50,751 --> 00:03:52,626 De er sgu bare flyttet ind. 62 00:03:54,168 --> 00:03:56,501 Hvad er det for nogle kort over Lake Tahoe? 63 00:03:56,584 --> 00:03:57,418 Hvad? 64 00:03:59,709 --> 00:04:02,584 Til fødselsdagsturen. Vandrestier. 65 00:04:02,668 --> 00:04:03,876 Du hader at vandre. 66 00:04:03,959 --> 00:04:05,751 Det var for Jack og Leni. 67 00:04:05,834 --> 00:04:08,084 Det er over søen. 68 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Jack. 69 00:04:23,293 --> 00:04:26,626 Gina. Hej. Der er sket noget. 70 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 Leni er forsvundet. 71 00:04:30,459 --> 00:04:31,834 Hvad mener du? 72 00:04:32,334 --> 00:04:34,793 Der var indbrud i stalden. 73 00:04:34,876 --> 00:04:36,168 Politiet er her. 74 00:04:38,501 --> 00:04:40,626 De tror, hun satte efter dem. 75 00:04:42,168 --> 00:04:43,459 Måske har de taget hende. 76 00:04:50,168 --> 00:04:52,668 Leni, jeg er helt fra den. 77 00:04:53,709 --> 00:04:55,043 Hvor er du? 78 00:04:56,168 --> 00:04:57,209 Hvad er der sket? 79 00:04:58,043 --> 00:05:00,418 Jeg vidste, der var noget galt. 80 00:05:00,501 --> 00:05:01,626 VELKOMMEN, GINA 81 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 VELKOMMEN, LENI 82 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 Men intet opkald? Intet i dagbogen. 83 00:05:05,043 --> 00:05:07,293 Jack arbejder på hingsteføllet i dag. 84 00:05:07,376 --> 00:05:08,834 Så jeg kommer hjem. 85 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Finder jeg dig der? 86 00:05:15,209 --> 00:05:16,876 Bliver det nogensinde os igen? 87 00:05:19,626 --> 00:05:20,584 Jeg savner dig. 88 00:05:24,209 --> 00:05:26,709 Jeg er nødt til at finde dig. Vi skal være okay. 89 00:05:30,543 --> 00:05:31,418 Det skal vi være. 90 00:05:37,001 --> 00:05:40,043 Der er ingen verden for mig uden dig. 91 00:05:41,834 --> 00:05:42,834 DAGBOG OPDATERET 92 00:06:16,543 --> 00:06:18,751 SAVNET LENI MCCLEARY 93 00:07:13,001 --> 00:07:14,918 Samida! Liss! 94 00:07:15,001 --> 00:07:15,834 Åh, Gina! 95 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Hvad helvede sker der? 96 00:07:19,501 --> 00:07:22,459 Hvor er eftersøgningsholdet? Er far og Jack i bjergene? 97 00:07:22,543 --> 00:07:25,043 -Ja, de er stadig ude. -Hvor er Meg? 98 00:07:26,626 --> 00:07:28,168 -Hvad? -Hun er her ikke. 99 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 Hvad mener du? 100 00:07:31,001 --> 00:07:32,459 Hun er Lenis bedste ven. 101 00:07:34,251 --> 00:07:36,543 Hvem passer så Mattie? 102 00:07:44,418 --> 00:07:46,001 Hallo? Det er Gina. 103 00:07:51,709 --> 00:07:52,793 Syret. 104 00:07:53,668 --> 00:07:54,668 Hvem helvede er du? 105 00:07:55,168 --> 00:07:56,376 Natasha. 106 00:07:56,459 --> 00:07:57,709 Hvad laver du her? 107 00:07:58,251 --> 00:07:59,709 Jeg er Matties barnepige. 108 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 Mattie har ingen barnepige. 109 00:08:02,043 --> 00:08:03,876 Jeg arbejder for Jack. 110 00:08:04,501 --> 00:08:05,793 Siden hvornår? 111 00:08:06,418 --> 00:08:08,209 Et stykke tid. Nogle måneder. 112 00:08:11,001 --> 00:08:12,459 Jeg ser til Mattie. 113 00:08:12,543 --> 00:08:16,418 Hun sover. Du kan komme tilbage senere. 114 00:09:31,793 --> 00:09:32,626 Mor? 115 00:09:32,709 --> 00:09:33,584 Nej. 116 00:09:35,376 --> 00:09:37,126 Det er moster Gina, Mattie. 117 00:09:38,584 --> 00:09:39,918 Jeg er ked af det, skat. 118 00:09:41,293 --> 00:09:42,584 Men jeg er her. 119 00:09:43,501 --> 00:09:46,459 Jeg er her nu, skat. Vi finder din mor. 120 00:09:47,543 --> 00:09:48,459 De er tilbage! 121 00:09:49,043 --> 00:09:50,126 Eftersøgningsholdet! 122 00:09:51,459 --> 00:09:52,543 Måske er hun fundet. 123 00:10:05,918 --> 00:10:08,793 Skat. Hvordan har du det? 124 00:10:08,876 --> 00:10:10,168 Har du det okay? 125 00:10:14,418 --> 00:10:16,418 Går du ikke indenfor med Natasha? 126 00:10:16,501 --> 00:10:18,626 Jeg kommer snart. Så spiser vi. 127 00:10:18,709 --> 00:10:20,418 -Okay. -Jack. 128 00:10:21,793 --> 00:10:23,168 Hvad foregår der? 129 00:10:23,751 --> 00:10:26,834 -Hvor helvede er Leni? -Gid jeg vidste det. 130 00:10:27,668 --> 00:10:30,376 -Jeg ville jo opdatere dig. -Jeg kunne ikke blive væk. 131 00:10:30,459 --> 00:10:33,584 -Hun betyder alt for mig. Det ved du. -Jeg ved det godt. 132 00:10:33,668 --> 00:10:36,168 Men ikke noget af det sædvanlige, tak. 133 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Jack. 134 00:10:43,126 --> 00:10:45,793 Har hun talt med dig? Som altid? 135 00:10:46,584 --> 00:10:48,501 -Ja. -Har hun sagt noget? 136 00:10:49,126 --> 00:10:51,126 Hvad har I talt om? 137 00:10:51,209 --> 00:10:55,626 Hun fortalte om den nye hest. Sidste weekend. Det nye hingsteføl. 138 00:10:55,709 --> 00:10:57,418 Sidste uge? 139 00:10:58,126 --> 00:10:59,126 Hvad? 140 00:10:59,709 --> 00:11:03,126 -Det hingsteføl er en måned siden. -Nej, hun har lige lagt det op. 141 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 Far, kommer du? 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,709 -Hvad? Jack? -Ikke nu. 143 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Jeg skal lave aftensmad. 144 00:11:13,584 --> 00:11:14,501 Gina! 145 00:11:15,126 --> 00:11:16,751 Gina, hej. 146 00:11:17,376 --> 00:11:19,543 Louise Floss. Det er længe siden. 147 00:11:19,626 --> 00:11:20,918 Ja. Vicesherif. 148 00:11:21,001 --> 00:11:23,376 Sherif Floss nu. 149 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Tro det eller ej. 150 00:11:25,793 --> 00:11:27,293 Det er nogle år siden, hva'? 151 00:11:27,376 --> 00:11:30,334 Vi rendte tit på hinanden i gamle dage. 152 00:11:30,418 --> 00:11:33,501 Undskyld. Det er vicesherif Martinez. 153 00:11:33,584 --> 00:11:34,834 Kald mig bare Paula. 154 00:11:34,918 --> 00:11:36,918 Hvorfor holder I op med at lede? 155 00:11:37,001 --> 00:11:39,543 Det er jo ved at blive mørkt, ikke? 156 00:11:39,626 --> 00:11:41,418 Især oppe på stierne. 157 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 Er der ikke kommet elektricitet til Mount Echo? 158 00:11:43,959 --> 00:11:45,918 Helikoptere? Opdagelsen af ild? 159 00:11:46,001 --> 00:11:48,418 Jo, det har vi da. Og mere til. 160 00:11:48,501 --> 00:11:52,209 Men det her terræn er hårdt, og bevoksningen er tyk. 161 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 Det ville jeg tro, at du kunne huske. 162 00:11:55,584 --> 00:11:59,668 Gina var selv på eventyr som ung, kan jeg huske. 163 00:11:59,751 --> 00:12:01,334 Hvor helvede er Leni? 164 00:12:01,418 --> 00:12:03,043 Ja, det er jo gåden, ikke? 165 00:12:03,126 --> 00:12:06,209 Låsene var klippet over på stalden, 166 00:12:06,293 --> 00:12:08,459 portene var åbne og hestene sluppet ud, 167 00:12:09,251 --> 00:12:11,626 og kontoret var blevet gennemrodet. 168 00:12:11,709 --> 00:12:12,626 For helvede. 169 00:12:12,709 --> 00:12:16,293 Jack har ikke kunnet se, at der mangler noget. 170 00:12:16,376 --> 00:12:21,584 Men der er beviser på mindst én person på ejendommen. 171 00:12:21,668 --> 00:12:24,209 -Fodspor, størrelse 45,5. -Hvad? 172 00:12:25,001 --> 00:12:26,543 Tror du, nogen har hende? 173 00:12:26,626 --> 00:12:28,209 Vi prøver ikke at gisne. 174 00:12:28,293 --> 00:12:30,834 Ja, for kriminalbetjenten bør ikke have en teori, 175 00:12:30,918 --> 00:12:32,876 især hvis det er en bortførsel. 176 00:12:32,959 --> 00:12:35,376 Det kan ikke udelukkes. 177 00:12:36,459 --> 00:12:39,668 Men hendes saddel og bidsel mangler, ligeså gør hesten. 178 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 Så hun red derfra på Prince? 179 00:12:41,251 --> 00:12:42,334 Det virker sådan. 180 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 I bedste fald 181 00:12:44,334 --> 00:12:47,376 slap gerningsmændene hestene fri som en distrahering, 182 00:12:47,459 --> 00:12:51,793 og hun prøvede at drive dem sammen og for vild eller kom til skade. 183 00:12:52,584 --> 00:12:55,709 Er det bedste fald, at hun ligger i en slugt, 184 00:12:55,793 --> 00:12:57,793 og så står du her og æder æbler? 185 00:12:59,376 --> 00:13:01,209 Jeg er jo færdig med æblet, ikke? 186 00:13:02,584 --> 00:13:05,418 -Vi gør, hvad vi kan, søde. -Ja, fint. 187 00:13:07,126 --> 00:13:08,584 Det må være svært at være her. 188 00:13:09,459 --> 00:13:11,293 Al den fortid. 189 00:13:12,126 --> 00:13:13,459 Måden, du rejste på. 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,834 Det svære er, at min søster er forsvundet. 191 00:13:16,918 --> 00:13:19,751 Og det er næsten mørkt, og ingen leder efter hende. 192 00:13:21,668 --> 00:13:23,543 Småbypolitiets bedste arbejde. 193 00:13:31,251 --> 00:13:33,793 Tak, allesammen. Er du okay? 194 00:13:33,876 --> 00:13:36,001 Ja. De er bare identiske. 195 00:13:36,084 --> 00:13:38,668 Man vænner sig til det. Det er sværere med en ven. 196 00:13:38,751 --> 00:13:41,668 Leni ville nok ikke kalde mig en ven. Men hun var rar. 197 00:13:41,751 --> 00:13:43,251 Ikke klike-agtig som de andre. 198 00:13:43,334 --> 00:13:45,418 Men Gina virker mere hårdfør. 199 00:13:45,501 --> 00:13:47,251 Ja. Hun er den tyngede af dem. 200 00:13:48,001 --> 00:13:51,168 -Tyngede? -Det er historien i hvert fald. 201 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 Der er selvfølgelig mere end én. 202 00:14:04,959 --> 00:14:08,793 Der er en del sorg i den familie. Det har der altid været. 203 00:14:26,209 --> 00:14:29,501 Ham så jeg ikke i eftersøgningen. Gjorde du? 204 00:14:32,501 --> 00:14:36,001 Nej, men der var mange, jeg ikke så. 205 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 -Skal vi vende om? -Nej. 206 00:14:38,543 --> 00:14:41,001 Lad os bare huske bilen. 207 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 Hej, Meg. Det er Gina. 208 00:14:53,209 --> 00:14:54,168 Det er længe siden. 209 00:14:55,251 --> 00:14:58,876 Jeg er i byen til eftersøgningen. Jeg troede, du ville være der. 210 00:15:01,293 --> 00:15:04,084 Jeg ved, at I er så gode venner. Det… 211 00:15:04,959 --> 00:15:08,626 Det føles, som om der er noget galt. 212 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 Ja, tydeligvis… 213 00:15:13,876 --> 00:15:15,251 Jeg ringer senere. 214 00:15:34,126 --> 00:15:35,043 Gina. 215 00:15:35,834 --> 00:15:36,668 Far. 216 00:15:41,834 --> 00:15:42,793 Det er længe siden. 217 00:15:53,918 --> 00:15:56,876 Men så du noget derude, der gav dig håb? 218 00:15:58,126 --> 00:16:00,793 Vi har dækket de åbne vidder. Hun var ikke… 219 00:16:02,668 --> 00:16:06,626 De var ikke… Hvem det end var, må de have forladt hovedstien. 220 00:16:07,459 --> 00:16:08,793 Jeg er så bekymret. 221 00:16:08,876 --> 00:16:10,751 Går du med på eftersøgningen i morgen? 222 00:16:11,668 --> 00:16:12,543 Selvfølgelig. 223 00:16:13,334 --> 00:16:15,334 Så kan du måske tage hans plads. 224 00:16:16,001 --> 00:16:19,584 Jeg sagde, han ikke skulle gå derud, men han ignorerede mig som altid. 225 00:16:19,668 --> 00:16:21,668 Skulle jeg ikke lede efter min datter? 226 00:16:21,751 --> 00:16:23,043 Men lægen sagde… 227 00:16:23,584 --> 00:16:24,959 Hvad sagde lægen? 228 00:16:28,376 --> 00:16:31,709 -Det er for stressende i din alder. -Min alder? 229 00:16:31,793 --> 00:16:34,584 Jeg kan mere end de fleste ansatte på gården. 230 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 Og det bliver jeg ved med, til jeg dejser om. 231 00:16:37,918 --> 00:16:39,459 Hvad sagde lægen, far? 232 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 -Hvad foregår der? -Der foregår ingenting. 233 00:16:49,584 --> 00:16:50,668 Er Jack okay? 234 00:16:52,876 --> 00:16:54,459 Han virkede underlig. 235 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 -Hans kone er væk… -Han har været stresset. 236 00:16:58,418 --> 00:17:01,001 -Hvilken slags stress? -Det angår ikke dig. 237 00:17:01,084 --> 00:17:04,293 Vores søster er væk, Claudia. Kan vi droppe stridighederne? 238 00:17:04,376 --> 00:17:06,001 Droppe stridighederne? 239 00:17:06,084 --> 00:17:08,209 Måske kan du, Gina. 240 00:17:08,293 --> 00:17:10,959 Du forstår nok, hvorfor det er sværere for mig. 241 00:17:12,418 --> 00:17:13,251 Lige nu tror jeg, 242 00:17:14,876 --> 00:17:16,501 at vi ønsker det samme. 243 00:17:16,584 --> 00:17:17,584 Enig. 244 00:17:20,584 --> 00:17:25,501 Jeg er velsignet, at I begge to er her. Så vær nu søde. 245 00:17:41,918 --> 00:17:43,793 Jeg har lidt jetlag, far. 246 00:17:54,293 --> 00:17:55,876 Hjemme igen, 247 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 hvor jeg er onde Gina, og alt, hvad jeg gør, er forkert. 248 00:18:02,168 --> 00:18:03,209 Og savner dig. 249 00:18:06,668 --> 00:18:08,543 Jeg elsker den her leg! 250 00:18:12,334 --> 00:18:14,168 Det er okay. Undskyld. 251 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Er I klar? 252 00:18:16,709 --> 00:18:18,209 Klar til overraskelsen? 253 00:18:19,376 --> 00:18:21,709 Kan I huske historien om den dag, I blev født? 254 00:18:21,793 --> 00:18:23,543 Først var det Løven Leni. 255 00:18:23,626 --> 00:18:25,209 Først var det Løven Leni. 256 00:18:27,043 --> 00:18:29,084 Fulgt af Duen Gina. 257 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 Mens månen, natten og stjernerne sang. 258 00:18:36,543 --> 00:18:37,793 En smuk måne? 259 00:18:38,793 --> 00:18:39,668 Ja. 260 00:18:43,043 --> 00:18:45,334 I skal gå med dem, okay? 261 00:18:45,418 --> 00:18:47,293 Så vil jeg altid være hos jer. 262 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 I to piger har noget. 263 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 I har noget, ingen andre i verden har. 264 00:18:54,251 --> 00:18:55,626 Kun jer to. 265 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 Og det vil I aldrig miste. 266 00:18:59,751 --> 00:19:03,418 Så længe I elsker hinanden og holder fast i hinanden. 267 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 Altid og for evigt. 268 00:19:07,709 --> 00:19:09,334 Kun jer to, ikke? 269 00:20:10,626 --> 00:20:12,543 -Hvem har gjort det her? -Hvad? 270 00:20:12,626 --> 00:20:13,751 Hvem har ødelagt den? 271 00:20:16,251 --> 00:20:17,334 Var det dig? 272 00:20:17,418 --> 00:20:18,959 Hvorfor skulle jeg dog gøre det? 273 00:20:20,418 --> 00:20:22,043 Hvem går ellers derind? 274 00:20:22,126 --> 00:20:24,876 Jack går derind af og til 275 00:20:24,959 --> 00:20:27,626 for at hente ting til Mattie og Leni. 276 00:20:27,709 --> 00:20:28,918 Det er jo hendes værelse. 277 00:20:29,501 --> 00:20:32,334 Den nye pige legede med Mattie derinde i sidste uge. 278 00:20:32,418 --> 00:20:36,209 Har Natasha været på mit værelse? Hvad laver hun ellers her? 279 00:20:36,293 --> 00:20:39,709 Jeg troede, du talte med Leni hver dag, og hun fortalte alt. 280 00:20:39,793 --> 00:20:40,834 Det gør vi. 281 00:20:40,918 --> 00:20:43,543 Tydeligvis ikke alt. 282 00:20:45,251 --> 00:20:49,543 -Jeg sover på Riverside. -Nej. Gina, vi er familie. 283 00:20:49,626 --> 00:20:52,084 Nej. Far, jeg tror… 284 00:20:53,084 --> 00:20:54,418 Det er bedre for alle. 285 00:20:55,918 --> 00:20:57,209 Der er noget galt her. 286 00:20:57,293 --> 00:21:00,668 Nogen rev dukken itu som et budskab. 287 00:21:00,751 --> 00:21:02,584 At gamle dukker går i stykker? 288 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 Måske var det barnepigen. 289 00:21:04,834 --> 00:21:07,793 Jack har hyret en barnepige med en navlepiercing. 290 00:21:08,376 --> 00:21:10,418 -Det er ikke så godt. -Nej. 291 00:21:11,084 --> 00:21:13,668 Og så flyttede Leni Matties værelse ned ad gangen. 292 00:21:13,751 --> 00:21:16,876 Og nu vil Meg ikke tale med Leni, der er hendes bedste ven. 293 00:21:17,459 --> 00:21:19,668 Og hun fortalte mig intet om det. 294 00:21:19,751 --> 00:21:22,293 -Intet. -Det burde hun. Du er vred. 295 00:21:22,376 --> 00:21:24,334 Fordi vrede er lettere end frygt? 296 00:21:24,418 --> 00:21:26,334 Ser du tingene gennem en linse af angst? 297 00:21:26,418 --> 00:21:29,084 Nej, gennem en linse af "alt er noget lort." 298 00:21:29,168 --> 00:21:30,334 Jeg kan godt høre dig. 299 00:21:30,418 --> 00:21:32,584 Du skal ikke være min terapeut nu. 300 00:21:32,668 --> 00:21:36,918 Din mand beder dig om at få noget søvn, fordi jeg elsker dig, 301 00:21:37,001 --> 00:21:38,418 ikke som en recept, okay? 302 00:21:41,543 --> 00:21:42,501 -Gina? -Ja. 303 00:21:43,793 --> 00:21:44,668 Jeg elsker dig. 304 00:21:45,376 --> 00:21:46,376 Okay. 305 00:22:50,209 --> 00:22:51,043 Kold. 306 00:23:03,459 --> 00:23:07,126 Hvem skal jeg nu gå til? Det er altid dig. 307 00:23:07,751 --> 00:23:08,584 Os. 308 00:23:10,418 --> 00:23:12,084 Jeg tænker, så det knager. 309 00:23:13,668 --> 00:23:17,001 På dig derude i kulden og mørket. 310 00:23:19,001 --> 00:23:21,168 Ligger du og bløder i en grøft? 311 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 Jøsses, Leni. Kom sikkert tilbage. 312 00:23:29,251 --> 00:23:33,668 Måske vil du høre det her en dag, 313 00:23:33,751 --> 00:23:38,251 og vi vil grine af, hvordan det hele skred for mig. 314 00:23:40,834 --> 00:23:44,209 Men det skrider virkelig. 315 00:23:45,918 --> 00:23:48,251 Hvis du hører det her, hvis du kan, 316 00:23:49,709 --> 00:23:51,793 er jeg på værelse 11 på Riverside Inn. 317 00:24:00,376 --> 00:24:02,293 Jeg forsvinder i mine tanker for tiden. 318 00:24:03,418 --> 00:24:07,168 Måske er det årstiden, æbletræerne slår knopper. 319 00:24:07,876 --> 00:24:11,168 Det minder mig om bedre tider. 320 00:24:14,001 --> 00:24:17,334 Jeg glæder mig til at give dig din fødselsdagsgave, 321 00:24:17,418 --> 00:24:20,043 men nu skal jeg arbejde. Tolvtimersdage. 322 00:24:20,126 --> 00:24:22,418 Vi har meget at forberede. Okay? 323 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 Jeg elsker dig. Farvel. 324 00:24:28,334 --> 00:24:29,334 …tolvtimersdage. 325 00:24:29,418 --> 00:24:31,876 Vi har meget at forberede. Okay? 326 00:24:31,959 --> 00:24:33,543 Jeg elsker dig. Farvel. 327 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 Jeg elsker dig. Farvel. 328 00:25:19,334 --> 00:25:22,459 Vi går ind i farligt terræn i dag. 329 00:25:22,543 --> 00:25:26,084 Jack og Victor kender området bedre end nogen, 330 00:25:26,168 --> 00:25:29,043 så vi følger deres vejledning. 331 00:25:29,126 --> 00:25:30,376 Vi skynder os, 332 00:25:30,459 --> 00:25:34,001 så vi kan dække så stort et område som muligt 333 00:25:34,084 --> 00:25:36,376 på så kort tid som muligt. 334 00:25:36,459 --> 00:25:37,543 Undskyld mig. 335 00:25:38,293 --> 00:25:39,376 Prince. 336 00:25:46,126 --> 00:25:47,959 Hvad tror du, Jack? 337 00:25:51,209 --> 00:25:52,876 Der er blod. Nogle sår. 338 00:25:53,376 --> 00:25:54,668 Menneskeblod? 339 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 Vi har en blodig hest uden rytter. Vi må afsted. 340 00:25:57,709 --> 00:26:01,168 Vi har et potentielt offer med behov for akuthjælp. 341 00:26:08,626 --> 00:26:10,168 Tror du, det var hendes blod? 342 00:26:10,834 --> 00:26:11,751 Jeg ved det ikke. 343 00:26:12,626 --> 00:26:13,751 Men hvad tror du? 344 00:26:14,376 --> 00:26:17,168 At jeg ikke vil tænke over det, før jeg ved noget. 345 00:26:18,126 --> 00:26:20,459 Var der noget galt mellem jer? 346 00:26:22,459 --> 00:26:23,793 Hvad skulle det være? 347 00:26:23,876 --> 00:26:26,668 Hendes sidste besked i dagbogen var sentimental. 348 00:26:26,751 --> 00:26:28,543 Som om hun vidste noget. 349 00:26:29,043 --> 00:26:31,834 Hvad mener du? Hvad sagde hun? 350 00:26:31,918 --> 00:26:34,751 Nej, det var ikke ordene, men tonen. 351 00:26:34,834 --> 00:26:37,584 Hvorfor? Hvilke ord ville betyde noget? 352 00:26:37,668 --> 00:26:39,251 De har fundet noget! 353 00:26:39,918 --> 00:26:41,459 -Herovre! -Kom. 354 00:26:44,126 --> 00:26:45,584 -Undskyld, Jay. -Undskyld. 355 00:26:47,043 --> 00:26:47,959 Undskyld mig. 356 00:26:51,543 --> 00:26:52,668 Hold da kæft… 357 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 Åh, gud. 358 00:26:57,584 --> 00:26:58,626 Hvad betyder det? 359 00:27:00,376 --> 00:27:01,209 Det ved jeg ikke. 360 00:27:01,793 --> 00:27:04,084 Jack, du kender til heste. 361 00:27:04,168 --> 00:27:06,709 Måske kan du komme ned og konsultere lidt. 362 00:27:06,793 --> 00:27:07,668 Jeps. 363 00:27:20,543 --> 00:27:21,751 For helvede. 364 00:27:21,834 --> 00:27:24,709 Synd og skam. Er det jeres? 365 00:27:25,751 --> 00:27:27,918 Nej, men vi opstalder hende. 366 00:27:28,668 --> 00:27:32,668 Stakkel. Hun er vist blevet skudt i hovedet. 367 00:27:33,626 --> 00:27:34,543 Hm. 368 00:27:34,626 --> 00:27:36,793 Lige mine tanker. "Hm." 369 00:27:40,709 --> 00:27:42,751 Hun må være faldet og, du ved… 370 00:27:43,918 --> 00:27:46,584 -Vedkommende, der fandt hende… -Ja. Vedkommende. 371 00:27:46,668 --> 00:27:49,793 Ved du hvad? Jeg tjekkede for en chip, 372 00:27:49,876 --> 00:27:53,001 fordi det kunne føre os til "vedkommende" 373 00:27:53,084 --> 00:27:55,418 eller i det mindste ejeren. 374 00:27:55,501 --> 00:27:58,834 Men det var sært. Den var skåret ud. 375 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 Og ikke for nylig. 376 00:28:02,376 --> 00:28:05,668 Jeg ved intet om heste, det ved du. 377 00:28:07,084 --> 00:28:08,793 Men virker det ikke sært? 378 00:28:09,793 --> 00:28:11,834 Vi opstalder en hel masse. 379 00:28:13,084 --> 00:28:14,459 Jeg kan ikke tjekke alt. 380 00:28:14,543 --> 00:28:16,709 Men I fører vel et register. 381 00:28:16,793 --> 00:28:19,543 En kvittering med ejerens navn på, i det mindste? 382 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 Ja, på kontoret. Jeg kan bede nogen kigge. 383 00:28:23,543 --> 00:28:25,668 Det er nok en god idé. 384 00:28:29,043 --> 00:28:31,126 Ja, lad os få det klaret straks. 385 00:28:31,959 --> 00:28:32,793 Okay. 386 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Far, hvad sker der? 387 00:28:44,334 --> 00:28:45,168 Ikke her. 388 00:28:51,834 --> 00:28:56,168 Paula, du skal komme op og afspærre et gerningssted, tak. 389 00:28:56,251 --> 00:28:57,501 Ti fire. 390 00:28:57,584 --> 00:28:58,959 Hej, Gina. 391 00:29:00,334 --> 00:29:02,376 Vi fik aldrig snakket i aftes. 392 00:29:02,459 --> 00:29:04,001 Skal vi gøre det nu? 393 00:29:04,668 --> 00:29:07,126 Ja, lad os gå en tur. 394 00:29:10,584 --> 00:29:12,876 Nok ved jeg ikke alt om alle, 395 00:29:12,959 --> 00:29:16,293 men jeg har boet i Mount Echo længe. 396 00:29:17,168 --> 00:29:21,126 Og Jack er en god mand fra en god familie. 397 00:29:21,209 --> 00:29:24,918 Han er formentlig ikke involveret i noget forbryderisk. 398 00:29:25,001 --> 00:29:26,959 Men hvis han var… 399 00:29:27,626 --> 00:29:30,876 Så ville din søster vide det, som hun er. 400 00:29:30,959 --> 00:29:34,501 Som min søster er, ville hun ikke lade ham indlade sig i det. 401 00:29:34,584 --> 00:29:35,876 For pokker da. 402 00:29:37,168 --> 00:29:41,834 Hvis jeg havde en søster, ville jeg håbe, at hun ville sige det samme om mig. 403 00:29:42,626 --> 00:29:46,501 Jeg ved kun, at min søster er forsvundet og måske død. 404 00:29:48,084 --> 00:29:50,043 Ville vi ikke have fundet et lig nu? 405 00:29:50,543 --> 00:29:51,918 Terrænet er svært. 406 00:29:52,709 --> 00:29:55,793 Eller også kunne nogen have hende. 407 00:29:57,293 --> 00:29:58,876 Eller også er hun stukket af. 408 00:29:59,543 --> 00:30:00,626 Fra hvad? 409 00:30:01,584 --> 00:30:03,334 Det er spørgsmålet. 410 00:30:06,084 --> 00:30:10,001 Det slår mig, at der er ting, 411 00:30:10,668 --> 00:30:11,751 private ting, 412 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 der kun deles inden for familien. 413 00:30:18,251 --> 00:30:22,293 Så hvis nogle af de ting skulle dukke op, mens du er her… 414 00:30:22,376 --> 00:30:24,001 Så bør jeg komme til dig. 415 00:30:26,584 --> 00:30:30,376 Fordi din søsters liv kan afhænge af det. 416 00:30:39,043 --> 00:30:42,126 Hun beder om papirarbejde. Jeg kan ikke bare datere den slags. 417 00:30:44,918 --> 00:30:46,209 Jeg ringer tilbage, okay? 418 00:30:50,918 --> 00:30:52,834 -Følger du efter mig? -Nej. 419 00:30:52,918 --> 00:30:53,959 Hvad, Gina? 420 00:30:54,043 --> 00:30:54,918 Jack. 421 00:30:56,418 --> 00:30:57,418 Det er mig. 422 00:30:58,418 --> 00:30:59,459 Okay? 423 00:31:23,209 --> 00:31:25,001 Det gør også ondt på mig. 424 00:31:29,418 --> 00:31:31,543 Jeg vil bare have, at vi er der for hinanden. 425 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Jeg er her altid for jer, 426 00:31:34,584 --> 00:31:37,209 hvad der end foregår. 427 00:31:41,584 --> 00:31:42,918 Det er svært at se på dig. 428 00:31:49,209 --> 00:31:53,876 Du spurgte, hvad vi havde talt om. 429 00:31:53,959 --> 00:31:55,876 -Hvad præcis… -Hvad som helst. 430 00:31:55,959 --> 00:31:58,168 Hvordan hun havde det, måske. 431 00:31:58,251 --> 00:32:00,709 -Vidste du det ikke? -Hold nu op. 432 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 Kender nogen jer egentlig? 433 00:32:05,918 --> 00:32:07,251 Hun sagde, at hun var træt, 434 00:32:07,334 --> 00:32:09,709 fordi I havde arbejdet 12 timer i døgnet. 435 00:32:10,626 --> 00:32:11,501 Sagde hun det? 436 00:32:12,501 --> 00:32:13,668 Ja, hvad? 437 00:32:14,293 --> 00:32:17,793 Hun havde ikke arbejdet 12 timer i døgnet. Hun var her dårligt nok. 438 00:32:19,084 --> 00:32:20,709 Hun kom og gik på alle tider. 439 00:32:21,709 --> 00:32:22,543 Hvad lavede hun? 440 00:32:23,876 --> 00:32:25,543 Det håbede jeg, at du vidste. 441 00:32:28,459 --> 00:32:30,793 -Så du hyrede Natasha. -Til hjælp. 442 00:32:31,459 --> 00:32:32,418 På kontoret. 443 00:32:33,584 --> 00:32:34,501 Med vores datter. 444 00:32:34,584 --> 00:32:36,251 -Så du har haft travlt. -Ja. 445 00:32:36,834 --> 00:32:39,668 Ja. Jeg prøver at få tingene til at hænge sammen. 446 00:32:39,751 --> 00:32:42,293 Men forretningen blomstrer. I opstalder heste. 447 00:32:42,376 --> 00:32:46,043 Ja, forretningen går fint, Gina. Alt er fint. 448 00:32:50,209 --> 00:32:51,043 Er vi færdige? 449 00:32:53,043 --> 00:32:55,418 Må jeg lægge mig indenfor? 450 00:32:56,001 --> 00:32:57,418 Jeg har sådan jetlag. 451 00:32:57,959 --> 00:32:59,626 -Det gør du bare. -Okay. 452 00:33:13,126 --> 00:33:16,001 Jeg har tænkt på begravelsen. 453 00:33:17,126 --> 00:33:18,584 Da vi stak af sammen. 454 00:33:19,918 --> 00:33:22,501 Og lovede altid at passe på hinanden. 455 00:33:23,918 --> 00:33:27,834 Dig og mig til det sidste. 456 00:33:37,543 --> 00:33:38,959 Mor, jeg er tilbage… 457 00:33:39,043 --> 00:33:40,126 Hej, skat. 458 00:33:42,626 --> 00:33:44,168 Hej, moster Gina. 459 00:33:44,251 --> 00:33:45,126 Du… 460 00:33:47,334 --> 00:33:49,459 Du har fået nyt værelse. 461 00:33:51,501 --> 00:33:53,376 Mere plads til dit dukkehus? 462 00:33:54,793 --> 00:33:56,251 Det sagde din mor ikke. 463 00:33:56,334 --> 00:33:57,626 Hun har været forsvundet. 464 00:33:57,709 --> 00:34:00,543 Det ved jeg godt, skat, men før det? 465 00:34:01,334 --> 00:34:02,876 Hun har været forsvundet før. 466 00:34:04,168 --> 00:34:05,459 Men ikke så længe. 467 00:34:06,043 --> 00:34:08,459 Nogle gange forsvinder hun og når ikke maden. 468 00:34:08,959 --> 00:34:11,209 Natasha spiser med far og mig. 469 00:34:15,126 --> 00:34:16,543 Hvad foregår der dér? 470 00:34:17,293 --> 00:34:18,668 Moren er død. 471 00:34:18,751 --> 00:34:19,959 Virkelig? 472 00:34:21,501 --> 00:34:25,918 Hun har nok bare fået for meget at drikke og tager en lur. 473 00:34:26,959 --> 00:34:28,168 Det hedder "fuld." 474 00:34:29,293 --> 00:34:30,751 Hvordan ved du det? 475 00:34:31,459 --> 00:34:34,584 Præsten i byen sover på en bænk bag kirken nogle gange, 476 00:34:34,668 --> 00:34:37,459 og da jeg spurgte mor om det, sagde hun det. 477 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Det er noget, jeg elsker ved din mor. 478 00:34:40,959 --> 00:34:42,709 Hun siger tingene, som de er. 479 00:34:44,126 --> 00:34:45,876 Men mor er død nu, ikke? 480 00:34:45,959 --> 00:34:47,209 Nej, hun er ej, skat. 481 00:34:48,918 --> 00:34:49,918 Hvordan ved du det? 482 00:34:50,751 --> 00:34:51,626 Fordi. 483 00:34:53,376 --> 00:34:54,709 Fordi vi er forbundet. 484 00:34:57,001 --> 00:34:59,126 Forbundet på en måde, andre ikke er. 485 00:34:59,209 --> 00:35:01,418 Vi er specielle på den måde. Forstår du det? 486 00:35:01,918 --> 00:35:03,043 Tvillinger. 487 00:35:04,043 --> 00:35:06,001 Jeg ved, når der sker ting med hende. 488 00:35:07,834 --> 00:35:11,334 Og hun kender mit hjerte som ingen anden. 489 00:35:13,793 --> 00:35:15,376 Gid jeg havde en tvilling. 490 00:35:19,668 --> 00:35:21,126 Mor kommer snart hjem. 491 00:35:27,168 --> 00:35:28,918 Hvad er alle de hemmeligheder? 492 00:35:29,918 --> 00:35:31,501 Hvad har du rodet os ud i? 493 00:36:20,126 --> 00:36:21,168 Hej, skat. 494 00:36:21,251 --> 00:36:23,001 Hej. Noget nyt? 495 00:36:23,084 --> 00:36:24,709 Det er ikke godt. 496 00:36:24,793 --> 00:36:27,626 Hendes hest kom tilbage smurt ind i blod. 497 00:36:27,709 --> 00:36:28,751 Kors. 498 00:36:29,626 --> 00:36:31,251 Og hun har været derude… 499 00:36:32,084 --> 00:36:33,584 Har de fart nok på? 500 00:36:33,668 --> 00:36:35,709 Er der nok i eftersøgningsgruppen? 501 00:36:35,793 --> 00:36:37,043 Ja, nej og nej. 502 00:36:38,584 --> 00:36:42,251 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Hvad har du ellers fundet ud af? 503 00:36:42,334 --> 00:36:43,168 Ikke noget. 504 00:36:44,001 --> 00:36:47,209 Jack siger intet. Min far ved noget, han ikke siger. 505 00:36:47,293 --> 00:36:48,709 Hvad tror politiet? 506 00:36:48,793 --> 00:36:50,459 At hun er rodet ud i noget. 507 00:36:52,584 --> 00:36:54,334 -Okay, jeg kommer. -Nej. 508 00:36:54,418 --> 00:36:57,543 Der foregår tydeligvis noget. Du skal ikke være alene. 509 00:36:57,626 --> 00:36:59,876 Nej. Jeg har brug for en dag til. 510 00:37:01,251 --> 00:37:03,209 Eller to. Til at løse det, okay? 511 00:37:04,459 --> 00:37:06,168 Jeg skal håndtere det her. 512 00:37:06,251 --> 00:37:07,751 Gina, vi beder om hjælp. 513 00:37:08,459 --> 00:37:09,501 Det skal jeg nok. 514 00:37:10,251 --> 00:37:11,918 På ære. Men ingen siger noget. 515 00:37:12,001 --> 00:37:13,918 Jeg er bare onde Gina fra Hollywood. 516 00:37:14,001 --> 00:37:15,251 Du kender den her by. 517 00:37:15,334 --> 00:37:16,751 Nej. 518 00:37:19,543 --> 00:37:22,043 -Bare hold mig opdateret. -Det gør jeg. 519 00:37:23,918 --> 00:37:26,209 -Jeg elsker dig. -Elsker dig. 520 00:38:05,043 --> 00:38:06,584 Hun troede, det var dig, Gina! 521 00:38:06,668 --> 00:38:07,918 Men det var dig, Leni! 522 00:38:08,001 --> 00:38:10,168 Gina. Leni. 523 00:38:10,251 --> 00:38:12,418 Løven Leni først. 524 00:38:12,501 --> 00:38:14,251 Fulgt af Duen Gina. 525 00:39:41,543 --> 00:39:42,376 Leni. 526 00:39:44,251 --> 00:39:45,084 Hej. 527 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 Det er Gina. Jack. 528 00:39:53,126 --> 00:39:55,959 Det er mig. Undskyld. 529 00:39:58,709 --> 00:39:59,584 Hørte du mig? 530 00:40:01,584 --> 00:40:02,626 Ja. 531 00:40:16,876 --> 00:40:17,834 Undskyld. 532 00:40:20,376 --> 00:40:21,584 Du burde ikke være her. 533 00:41:08,334 --> 00:41:09,209 Hallo? 534 00:41:13,626 --> 00:41:14,751 Leni? 535 00:41:21,418 --> 00:41:23,959 Det er fint. Det skal nok gå. 536 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 Stoler du på mig? 537 00:41:40,251 --> 00:41:41,584 Hvad fanden? 538 00:41:44,334 --> 00:41:46,001 Her. Byt med mig. 539 00:41:47,001 --> 00:41:48,168 Byt kjole. 540 00:41:51,459 --> 00:41:54,001 Du er nødt til at bytte med mig. 541 00:41:54,084 --> 00:41:55,876 Du er nødt til at bytte med mig! 542 00:42:11,168 --> 00:42:13,793 EKKOER TILLYKKE - GINA MCCLEARY 543 00:42:15,668 --> 00:42:19,918 DU FÅR BEGGE LIV 544 00:42:21,918 --> 00:42:25,668 VÆLG 545 00:42:54,501 --> 00:42:56,709 Nyd dit år i Los Angeles, Gina. 546 00:42:57,418 --> 00:42:59,501 Mor dig i Mount Echo, Leni. 547 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Indtil vi bytter igen til næste år i Tahoe? 548 00:43:03,084 --> 00:43:03,959 Det er en aftale. 549 00:43:18,918 --> 00:43:20,168 "Vælg"? 550 00:43:20,709 --> 00:43:23,001 Gina, hvordan helvede kan jeg vælge? 551 00:43:24,084 --> 00:43:26,876 Jeg forstår det ikke. Hvorfor gør du det her? 552 00:44:03,293 --> 00:44:04,293 Jeg er nået hjem. 553 00:44:05,293 --> 00:44:06,834 Nedkølet og dehydreret. 554 00:44:06,918 --> 00:44:09,001 Ødelagte negle. Mærker på højre tinding. 555 00:44:09,084 --> 00:44:11,459 Det er overbevisende. 556 00:44:14,334 --> 00:44:16,501 Omend jeg ikke har spillet rollen i et år. 557 00:44:35,168 --> 00:44:36,001 Mor? 558 00:44:38,543 --> 00:44:40,043 Mor! 559 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Mor! 560 00:44:46,376 --> 00:44:48,209 Skat! Åh gud. 561 00:44:51,501 --> 00:44:53,668 Jeg er hjemme, skat. Jeg er tilbage. 562 00:44:53,751 --> 00:44:55,709 Så, okay, Gina. 563 00:44:55,793 --> 00:44:57,251 Jeg er Leni igen. 564 00:44:57,876 --> 00:44:58,709 Mig igen. 565 00:44:58,793 --> 00:45:00,418 Alt skal nok gå. 566 00:45:01,126 --> 00:45:03,251 Så jeg kan se, hvad du har gjort her. 567 00:45:03,959 --> 00:45:05,001 Ved os begge to. 568 00:46:26,918 --> 00:46:31,918 Tekster af: Anders Langhoff