1 00:00:12,751 --> 00:00:13,876 [upbeat music playing] 2 00:00:13,959 --> 00:00:15,084 [panting] 3 00:00:29,209 --> 00:00:30,626 -Hey. -[Charlie] Hey. 4 00:00:32,084 --> 00:00:34,959 I missed you this morning. You were up and gone before 6:00. 5 00:00:35,043 --> 00:00:37,543 [panting] Did the mega loop twice today. Yeah. 6 00:00:37,626 --> 00:00:38,584 -Mmm. -Mmm. 7 00:00:39,459 --> 00:00:42,543 -Once this morning, again just now. -Ten miles? You're driven. 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,376 You know who you married. 9 00:00:44,459 --> 00:00:45,293 [both chuckle] 10 00:00:45,876 --> 00:00:46,709 Yeah. 11 00:00:51,334 --> 00:00:52,376 [music playing] 12 00:00:52,459 --> 00:00:54,584 [Gina] Leni, it's your sister calling. 13 00:00:55,543 --> 00:00:56,834 Again. 14 00:00:56,918 --> 00:00:59,668 [chuckles] I'm sure I'm just being neurotic, 15 00:00:59,751 --> 00:01:02,209 but can you please give me a call today? 16 00:01:02,751 --> 00:01:06,959 Uh, in between mucking stalls or shoeing horses, whatever it is that you do. 17 00:01:07,501 --> 00:01:10,334 But today. Call me. Okay, please? 18 00:01:11,001 --> 00:01:13,793 I am on my way to that marketing meeting, you know, 19 00:01:13,876 --> 00:01:16,251 where they all smile like they were taught how. 20 00:01:16,334 --> 00:01:18,334 They'll need me to choose one of these covers 21 00:01:18,418 --> 00:01:20,209 and I have no idea, per usual. 22 00:01:20,293 --> 00:01:21,918 So, call me. 23 00:01:23,334 --> 00:01:24,543 [music volume increases] 24 00:01:39,668 --> 00:01:40,501 [elevator dings] 25 00:01:44,793 --> 00:01:46,293 -Good morning. -Morning. 26 00:01:46,376 --> 00:01:48,293 -Everyone's gathered. -Great. Thanks. 27 00:01:48,376 --> 00:01:49,418 -Coffee. -You. 28 00:01:49,501 --> 00:01:51,709 [chuckles] Clearly not caffeinated enough. 29 00:01:53,376 --> 00:01:54,209 Mmm. 30 00:01:54,793 --> 00:01:55,751 Thank you. 31 00:01:55,834 --> 00:01:56,751 Morning! 32 00:01:57,543 --> 00:01:59,209 Hello, everyone. 33 00:01:59,751 --> 00:02:00,834 [woman] Good morning. 34 00:02:01,334 --> 00:02:03,418 Thank you for these cover comps. 35 00:02:03,501 --> 00:02:05,793 They are perfect. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 Really. 37 00:02:08,418 --> 00:02:09,334 Uh… 38 00:02:10,501 --> 00:02:11,543 But the book… 39 00:02:13,209 --> 00:02:14,043 is not perfect. 40 00:02:14,126 --> 00:02:18,793 And the woman at the center is a fucking mess. 41 00:02:19,626 --> 00:02:21,043 Let's make a fucking mess. 42 00:02:23,334 --> 00:02:24,334 Shall we? 43 00:02:24,418 --> 00:02:26,626 A glorious collage. Go. 44 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 [chuckles] You. You. 45 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 Together, right? Rip them up. Let's put them together. 46 00:02:32,751 --> 00:02:34,168 That's it. Give me that one. 47 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 Okay, Leni. I pulled it off at the publisher's. 48 00:02:37,751 --> 00:02:39,001 -[man] Cheers. -[glasses clink] 49 00:02:39,084 --> 00:02:42,584 I dealt with the movie people, though we were supposed to talk first. 50 00:02:42,668 --> 00:02:43,918 [helicopter hovering] 51 00:02:44,001 --> 00:02:46,084 But I'm starting to lose it a little. 52 00:02:46,168 --> 00:02:48,084 It's been 36 hours. 53 00:02:49,084 --> 00:02:52,209 So where are you, all right? I really need to… 54 00:02:52,293 --> 00:02:53,209 [phone line beeps] 55 00:02:54,376 --> 00:02:55,293 Shit. 56 00:02:55,376 --> 00:02:57,459 It's always unnerving when there's more than one. 57 00:02:57,543 --> 00:02:59,584 Her voicemail is full. It's never full. 58 00:02:59,668 --> 00:03:01,293 Uh, is it possible that you filled it? 59 00:03:01,376 --> 00:03:04,209 Charlie, I can't shake this feeling something's happened. 60 00:03:04,293 --> 00:03:06,334 -Darling. -I've called Jack five times. 61 00:03:06,418 --> 00:03:09,293 -He hasn't returned my calls. -Jack never returns your calls 62 00:03:09,376 --> 00:03:12,793 because he feels you bring your LA drama to his quiet, Virginia life. 63 00:03:12,876 --> 00:03:13,709 [glass shatters] 64 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 What the hell? 65 00:03:16,668 --> 00:03:18,459 Did you leave your office window open again? 66 00:03:18,543 --> 00:03:19,376 No. 67 00:03:20,543 --> 00:03:21,668 Maybe. 68 00:03:24,043 --> 00:03:25,084 [objects clattering] 69 00:03:29,168 --> 00:03:30,418 -Charlie? -Stay back. 70 00:03:35,709 --> 00:03:36,793 [raccoons chittering] 71 00:03:39,709 --> 00:03:40,876 -[sighs] -[softly] What the… 72 00:03:45,084 --> 00:03:45,959 Jesus. 73 00:03:47,293 --> 00:03:49,001 It's like a raccoon house party. 74 00:03:50,293 --> 00:03:52,626 [sighs] They just moved the fuck in. 75 00:03:54,168 --> 00:03:56,501 What are you doing with all these maps of Lake Tahoe? 76 00:03:56,584 --> 00:03:57,418 What? 77 00:03:59,001 --> 00:04:02,584 Uh, for the birthday trip. Hiking trails. 78 00:04:02,668 --> 00:04:03,876 You hate hiking. 79 00:04:03,959 --> 00:04:05,751 I just thought for Jack and Leni. 80 00:04:05,834 --> 00:04:08,084 Well, these are all of the lake. 81 00:04:17,626 --> 00:04:18,876 [cell phone ringing] 82 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Jack. 83 00:04:23,293 --> 00:04:26,626 Gina, hey. Something's happened. 84 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 Leni's missing. 85 00:04:30,459 --> 00:04:31,834 What do you mean "missing"? 86 00:04:32,334 --> 00:04:34,793 [Jack] There was a break in at the stables. 87 00:04:34,876 --> 00:04:36,168 The police are here. 88 00:04:36,251 --> 00:04:37,543 [indistinct conversation] 89 00:04:38,501 --> 00:04:40,626 They think she may have given chase or… 90 00:04:42,168 --> 00:04:43,459 she may have been taken. 91 00:04:50,168 --> 00:04:52,668 [Gina] Leni, I am losing my mind. 92 00:04:52,751 --> 00:04:53,626 [typing] 93 00:04:53,709 --> 00:04:55,043 Where are you? 94 00:04:56,168 --> 00:04:57,209 What happened? 95 00:04:58,043 --> 00:05:00,418 I knew something was wrong. I knew it. 96 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 But no call from you? Nothing in the diary. 97 00:05:05,043 --> 00:05:07,293 [Leni on video] Jack's working the colt today. 98 00:05:07,376 --> 00:05:08,834 [Gina] So I'm coming home. 99 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Will I find you there? 100 00:05:15,209 --> 00:05:16,876 Will we ever be us again? 101 00:05:19,626 --> 00:05:20,584 I need you. 102 00:05:24,209 --> 00:05:26,709 I have to find you. We have to be okay. 103 00:05:30,543 --> 00:05:31,418 We have to. 104 00:05:37,001 --> 00:05:40,043 There's no world for me without you. 105 00:05:42,918 --> 00:05:43,834 [thunder rumbling] 106 00:06:55,709 --> 00:06:56,834 [indistinct chatter] 107 00:07:13,001 --> 00:07:14,918 Samida! Liss! 108 00:07:15,001 --> 00:07:15,876 -Oh, Gina. -Oh. 109 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 What the hell is happening? 110 00:07:19,501 --> 00:07:22,459 Where's the search party? Are Dad and Jack up in the hills? 111 00:07:22,543 --> 00:07:25,043 -Yes. They're still out. -Where's Meg? 112 00:07:26,626 --> 00:07:28,168 -What? -She's not here. 113 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 What do you mean she's not here? 114 00:07:31,001 --> 00:07:32,459 But she's Leni's best friend. 115 00:07:34,251 --> 00:07:36,751 If she's not here, who's looking after Mattie? Huh? 116 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 -[Samida] Uh… -[sighs in exasperation] 117 00:07:44,418 --> 00:07:46,001 Hello? It's Gina. 118 00:07:48,876 --> 00:07:49,751 Wow. 119 00:07:51,709 --> 00:07:52,793 Trippy. 120 00:07:53,668 --> 00:07:55,084 [Gina] Who the hell are you? 121 00:07:55,168 --> 00:07:56,376 Oh, Natasha. 122 00:07:56,459 --> 00:07:57,709 And why are you here? 123 00:07:58,251 --> 00:07:59,709 I'm Mattie's babysitter. 124 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 Mattie doesn't have a babysitter. 125 00:08:02,043 --> 00:08:03,876 I work for Jack. 126 00:08:04,501 --> 00:08:05,793 Since when? 127 00:08:06,418 --> 00:08:08,209 A while. A few months. 128 00:08:11,001 --> 00:08:12,459 I'm gonna go see Mattie. 129 00:08:12,543 --> 00:08:16,418 Well, she's taking a nap. You can come back later. 130 00:08:19,126 --> 00:08:20,293 [soft music playing] 131 00:09:21,668 --> 00:09:22,501 [kisses] 132 00:09:31,543 --> 00:09:32,626 [groggily] Mommy? 133 00:09:32,709 --> 00:09:33,584 [softly] No. 134 00:09:35,376 --> 00:09:37,126 It's Auntie Gina, Mattie. 135 00:09:38,584 --> 00:09:39,918 I'm sorry, sweetheart. 136 00:09:41,293 --> 00:09:42,584 But I'm here. 137 00:09:43,501 --> 00:09:46,459 I'm here now, baby. We're going to find your mom. 138 00:09:47,543 --> 00:09:48,959 [man] Hey, they're back! 139 00:09:49,043 --> 00:09:50,126 Search party's back! 140 00:09:50,209 --> 00:09:51,376 [horse neighs] 141 00:09:51,459 --> 00:09:52,543 Maybe they found her. 142 00:09:53,168 --> 00:09:54,001 [grunts] 143 00:10:05,918 --> 00:10:08,793 Hey, sweetheart. Hey, how are you? 144 00:10:08,876 --> 00:10:10,168 You doing okay? 145 00:10:10,251 --> 00:10:11,709 [indistinct conversation] 146 00:10:14,418 --> 00:10:16,418 Why don't you go inside with Natasha? 147 00:10:16,501 --> 00:10:18,626 I'll be in soon. We'll have some dinner. 148 00:10:18,709 --> 00:10:20,418 -Okay. -[Gina] Jack. 149 00:10:21,793 --> 00:10:23,168 What is going on? 150 00:10:23,751 --> 00:10:26,834 -Where the hell is Leni? -Oh, God. I wish I knew, Gina. 151 00:10:27,668 --> 00:10:30,376 -I told you. I'll keep you in the loop. -I couldn't stay away. 152 00:10:30,459 --> 00:10:33,584 -She's my everything. You know that. -Okay, I get it. 153 00:10:33,668 --> 00:10:36,168 Just please, none of your usual. 154 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Jack. 155 00:10:39,418 --> 00:10:40,918 [horses neighing] 156 00:10:43,126 --> 00:10:45,793 Look, she been talking to you? Same as always? 157 00:10:46,584 --> 00:10:48,501 -Yeah. -Has she said anything? 158 00:10:49,126 --> 00:10:51,126 What have y'all been talking about? 159 00:10:51,209 --> 00:10:55,626 She told me about breaking the new horse. Last weekend. Going riding the new colt. 160 00:10:55,709 --> 00:10:57,418 Last week? 161 00:10:58,126 --> 00:10:59,126 What? 162 00:10:59,709 --> 00:11:03,126 -That new colt was a month ago. -No, she just posted it. 163 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 [Mattie] Daddy, are you coming? 164 00:11:05,918 --> 00:11:06,751 [sighs wearily] 165 00:11:06,834 --> 00:11:08,709 -What? Jack. -Not right now. 166 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Gotta fix dinner. 167 00:11:13,584 --> 00:11:14,501 [Floss] Gina! 168 00:11:15,126 --> 00:11:16,751 Gina, hey there. 169 00:11:17,376 --> 00:11:19,543 Louise Floss, it's sure been a while. 170 00:11:19,626 --> 00:11:20,918 Yeah, I remember. Deputy. 171 00:11:21,001 --> 00:11:23,376 Well, it's Sheriff Floss now. 172 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Believe it or not. 173 00:11:25,793 --> 00:11:27,293 It's been a few years, right? 174 00:11:27,376 --> 00:11:30,334 We used to run into each other quite a bit back in the day. 175 00:11:30,418 --> 00:11:33,501 Oh, I'm sorry, this here is Deputy Martinez. 176 00:11:33,584 --> 00:11:34,834 You can call me Paula. 177 00:11:34,918 --> 00:11:36,918 Why have you stopped searching? 178 00:11:37,001 --> 00:11:39,543 Well, we're starting to lose the light, aren't we? 179 00:11:39,626 --> 00:11:41,418 Especially up on the trail. 180 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 Have electric lights not come to Mount Echo? 181 00:11:43,959 --> 00:11:45,918 Helicopters? The discovery of fire? 182 00:11:46,001 --> 00:11:48,418 Yeah, we got all that. Sure. And more. 183 00:11:48,501 --> 00:11:52,209 But this terrain, it's rough and the vegetation's thick. 184 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 I would think that you'd remember that. 185 00:11:55,584 --> 00:11:59,668 Gina had an adventure or two of her own as a young person, as I recall. 186 00:11:59,751 --> 00:12:01,334 What the hell happened to Leni? 187 00:12:01,418 --> 00:12:03,043 Now that's the puzzle, isn't it? 188 00:12:03,126 --> 00:12:06,209 We got the bolts cut on the stables, 189 00:12:06,293 --> 00:12:08,459 the gates open, the horses released, 190 00:12:09,251 --> 00:12:11,626 and the stables office has been ransacked. 191 00:12:11,709 --> 00:12:12,626 Jesus Christ. 192 00:12:12,709 --> 00:12:16,293 Jack wasn't able to identify anything missing in the office. 193 00:12:16,376 --> 00:12:21,584 But there is evidence of at least one intruder on the premises. 194 00:12:21,668 --> 00:12:24,209 -Footprints, size 13. -What? 195 00:12:25,001 --> 00:12:26,543 Do you think someone has her? 196 00:12:26,626 --> 00:12:28,209 We try not to hypothesize. 197 00:12:28,293 --> 00:12:30,834 Right, the detective shouldn't have a theory of the crime, 198 00:12:30,918 --> 00:12:32,876 especially if it might be a kidnapping. 199 00:12:32,959 --> 00:12:35,376 [sighs] Well, it can't be ruled out. 200 00:12:36,459 --> 00:12:39,668 But her saddle and bridle are missing, along with her horse. 201 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 Does that mean she took Prince out? 202 00:12:41,251 --> 00:12:42,334 Seems that way. 203 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 Best case scenario, 204 00:12:44,334 --> 00:12:47,376 the intruders released the horses as a distraction 205 00:12:47,459 --> 00:12:51,793 and she might have tried to round them up and gotten lost or hurt. 206 00:12:52,584 --> 00:12:55,709 Your best case scenario she's lying in a ravine somewhere 207 00:12:55,793 --> 00:12:57,793 and you're standing here munching on apples? 208 00:12:59,376 --> 00:13:01,209 Finished the apple now, haven't I? 209 00:13:02,584 --> 00:13:05,418 -We keep doing everything we can, hon. -Right, yeah. 210 00:13:05,501 --> 00:13:06,459 [sighs] 211 00:13:07,126 --> 00:13:08,584 Must be hard to be back here. 212 00:13:09,459 --> 00:13:11,293 All that history. 213 00:13:12,126 --> 00:13:13,459 How you left. 214 00:13:14,168 --> 00:13:16,834 No, what's hard is my sister is missing. 215 00:13:16,918 --> 00:13:19,751 And it's almost dark and no one is looking for her. 216 00:13:21,668 --> 00:13:23,543 Small town police work at its finest. 217 00:13:31,251 --> 00:13:33,793 [Floss] Thanks everybody. You all right? 218 00:13:33,876 --> 00:13:36,001 Yeah. They just look identical, though. 219 00:13:36,084 --> 00:13:38,668 You get used to it. It's harder when it's a friend, though. 220 00:13:38,751 --> 00:13:41,668 I don't think Leni would call me a friend. She's been really nice. 221 00:13:41,751 --> 00:13:43,251 Not clique-y like the rest. 222 00:13:43,334 --> 00:13:45,418 That Gina though, she seems tougher. 223 00:13:45,501 --> 00:13:47,251 Yeah. Well, she's the troubled one. 224 00:13:48,001 --> 00:13:51,168 -Troubled one? -Well, that's the story. 225 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 Of course, there's more than one story. 226 00:13:55,334 --> 00:13:56,293 Huh. 227 00:13:56,376 --> 00:13:57,209 [engine starts] 228 00:14:04,543 --> 00:14:08,793 [sighs] Good deal of sadness around that family. Always has been. 229 00:14:08,876 --> 00:14:10,793 [indistinct chatter over police radio] 230 00:14:13,709 --> 00:14:14,543 [Floss] Hmm. 231 00:14:26,209 --> 00:14:29,501 I don't remember seeing him at the search party. Do you? 232 00:14:32,168 --> 00:14:36,001 Uh, no, but there were a lot of people there I didn't see. 233 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 -You want to go back? -Nah. 234 00:14:38,543 --> 00:14:41,001 Let's just remember that vehicle, shall we? 235 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 Hey, Meg. It's, uh, Gina. 236 00:14:52,918 --> 00:14:54,168 Uh, long time. 237 00:14:55,251 --> 00:14:58,876 Look, I'm in town for the search. I thought I might see you there today. 238 00:15:01,293 --> 00:15:04,084 You know, I know you two are such good friends. It just… 239 00:15:04,959 --> 00:15:08,626 It feels like there's something wrong. 240 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 I mean, clearly wrong. 241 00:15:13,876 --> 00:15:15,251 I'll give you a call later. 242 00:15:34,126 --> 00:15:35,043 Gina. 243 00:15:35,834 --> 00:15:36,668 Daddy. 244 00:15:37,209 --> 00:15:38,126 [sighs softly] 245 00:15:41,834 --> 00:15:42,793 Been too long. 246 00:15:53,918 --> 00:15:57,251 [Gina] But did you see anything out there today that gave you hope? 247 00:15:58,126 --> 00:16:00,793 We covered all the open ground. She didn't… 248 00:16:02,668 --> 00:16:06,626 They didn't. Whoever it was, they must have moved off the main trail. 249 00:16:07,459 --> 00:16:08,793 I'm so worried about her. 250 00:16:08,876 --> 00:16:10,751 Then you join the search tomorrow? 251 00:16:11,668 --> 00:16:12,543 Of course. 252 00:16:13,334 --> 00:16:15,334 Then maybe you could take his place. 253 00:16:16,001 --> 00:16:19,584 I told him not to go out today, but he ignored me like he always does. 254 00:16:19,668 --> 00:16:21,668 You think I'm not gonna search for my own daughter? 255 00:16:21,751 --> 00:16:23,043 But the doctor said that… 256 00:16:23,584 --> 00:16:24,959 What did the doctor say? 257 00:16:28,376 --> 00:16:31,709 -You know it's too stressful at your age. -My age? 258 00:16:31,793 --> 00:16:34,584 I can do twice what most hands on this farm can do. 259 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 And I'll keep doing until they put me in the ground. 260 00:16:37,918 --> 00:16:39,459 What did the doctor say, Dad? 261 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 -What is going on here? -Nothing. Nothing is going on. 262 00:16:49,584 --> 00:16:50,668 Is Jack okay? 263 00:16:52,876 --> 00:16:54,459 He was very strange with me. 264 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 -His wife is missing-- -He's been under some stress. 265 00:16:58,418 --> 00:17:01,001 -What kind of stress? -None of your business, is it? 266 00:17:01,084 --> 00:17:04,293 Our sister is missing, Claudia. Can we put aside our grievances? 267 00:17:04,376 --> 00:17:06,001 Put aside our grievances? 268 00:17:06,084 --> 00:17:08,209 I don't know, Gina. I suppose you can. 269 00:17:08,293 --> 00:17:10,959 I'm sure you understand why it's a bit harder for me. 270 00:17:12,418 --> 00:17:13,251 At the moment, 271 00:17:14,876 --> 00:17:16,501 I think we all want the same thing. 272 00:17:16,584 --> 00:17:17,584 Agreed. 273 00:17:20,584 --> 00:17:25,501 I mean, I'm blessed to have you both with me. So, please… 274 00:17:41,918 --> 00:17:43,793 I'm a little jet lagged, Dad. 275 00:17:54,293 --> 00:17:55,876 Back in this house, 276 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 where I'm Bad Gina and everything I do is wrong. 277 00:18:02,168 --> 00:18:03,209 And missing you. 278 00:18:03,918 --> 00:18:05,584 [indistinct chatter and laughter] 279 00:18:06,668 --> 00:18:08,418 -[squeals] -I like this game! 280 00:18:08,501 --> 00:18:09,501 [all laughing] 281 00:18:10,209 --> 00:18:11,793 [coughing] 282 00:18:12,334 --> 00:18:14,168 It's okay. I'm okay. Sorry. 283 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Hey, y'all ready? 284 00:18:16,709 --> 00:18:18,209 Ready for the surprise? 285 00:18:19,376 --> 00:18:21,709 You remember the story of the night you were born? 286 00:18:21,793 --> 00:18:23,543 Leni the Lion first. 287 00:18:23,626 --> 00:18:25,209 [Maria] Leni the Lion first. 288 00:18:27,043 --> 00:18:29,084 Followed by Gina the Dove. 289 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 As the moon and the night stars sang. 290 00:18:36,543 --> 00:18:37,793 The beautiful moon? 291 00:18:38,793 --> 00:18:39,876 [Maria] That's right. 292 00:18:43,043 --> 00:18:45,334 I want you girls to wear these, okay? 293 00:18:45,418 --> 00:18:47,293 And I will always be with you. 294 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 You two girls, you have something. 295 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 You have something no one else in the world has. 296 00:18:54,251 --> 00:18:55,626 Just the two of you. 297 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 And you'll never lose it. 298 00:18:59,751 --> 00:19:03,418 As long as you love each other and you hold each other. 299 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 Always and forever. 300 00:19:07,709 --> 00:19:09,334 Just the two of you, okay? 301 00:19:11,168 --> 00:19:12,126 [floorboard creaks] 302 00:19:23,709 --> 00:19:25,918 -[shower curtain drawn] -[water falling] 303 00:19:53,668 --> 00:19:54,501 [gasps softly] 304 00:20:10,626 --> 00:20:12,543 -Who did this? -What? 305 00:20:12,626 --> 00:20:13,751 Who tore my doll apart? 306 00:20:16,251 --> 00:20:17,334 [voice shaking] Was it you? 307 00:20:17,418 --> 00:20:18,959 Why would I do that? And how? 308 00:20:20,418 --> 00:20:22,043 Who else goes into that room? 309 00:20:22,126 --> 00:20:24,876 Well, Jack goes in there, you know, from time to time 310 00:20:24,959 --> 00:20:27,626 to get little things for Mattie and… and Leni. 311 00:20:27,709 --> 00:20:28,918 I mean, it's her room. 312 00:20:29,501 --> 00:20:32,334 That new girl was playing with Mattie in there last week. 313 00:20:32,418 --> 00:20:36,209 Natasha was in my room? What else has she done around here? 314 00:20:36,293 --> 00:20:39,709 I thought Leni told you everything. I thought you spoke every day. 315 00:20:39,793 --> 00:20:40,834 We do. 316 00:20:40,918 --> 00:20:43,543 Clearly she doesn't tell you everything. 317 00:20:45,251 --> 00:20:49,543 -I'm gonna go stay at the Riverside. -No, no, no. Gina, we're family. 318 00:20:49,626 --> 00:20:52,084 No. Daddy, I think it's… 319 00:20:53,084 --> 00:20:54,418 It's better for everyone. 320 00:20:55,918 --> 00:20:57,209 Something's wrong here. 321 00:20:57,293 --> 00:21:00,668 Someone tore up the doll like it was a message. 322 00:21:00,751 --> 00:21:02,584 Old dolls fall apart? 323 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 Might've been the nanny. 324 00:21:04,834 --> 00:21:07,793 There's a nanny with a belly piercing who Jack hired. 325 00:21:08,376 --> 00:21:10,418 -That's not great. -Right. 326 00:21:11,084 --> 00:21:13,668 And then Leni moved Mattie's bedroom down the hall. 327 00:21:13,751 --> 00:21:16,876 And Meg's not speaking to Leni and it's her best friend. 328 00:21:17,459 --> 00:21:19,668 She didn't tell me anything about any of it. 329 00:21:19,751 --> 00:21:22,293 -None of it. -She should have told you. You're angry. 330 00:21:22,376 --> 00:21:24,334 But is anger maybe easier than fear right now? 331 00:21:24,418 --> 00:21:26,334 Are you seeing things through a lens of anxiety? 332 00:21:26,418 --> 00:21:29,084 No, I'm seeing things through a lens of "shit is fucked up." 333 00:21:29,168 --> 00:21:30,334 I can hear your voice. 334 00:21:30,418 --> 00:21:32,584 Please do not be my therapist right now. 335 00:21:32,668 --> 00:21:36,918 This is your husband telling you to get some sleep because I love you, 336 00:21:37,001 --> 00:21:38,418 not as a prescription. Okay? 337 00:21:41,543 --> 00:21:42,501 -Gina? -Yeah. 338 00:21:43,793 --> 00:21:44,668 I love you too. 339 00:21:45,376 --> 00:21:46,626 -All right. -[line disconnects] 340 00:21:46,709 --> 00:21:47,584 [sighs] 341 00:22:18,001 --> 00:22:19,209 [eerie music playing] 342 00:22:23,209 --> 00:22:24,251 [gasps] 343 00:22:46,418 --> 00:22:47,876 [crying] 344 00:22:50,209 --> 00:22:51,043 [Leni] Cold. 345 00:23:03,459 --> 00:23:07,126 Who do I turn to now? It's always you. 346 00:23:07,751 --> 00:23:08,584 Us. 347 00:23:10,418 --> 00:23:12,084 I can't stop thinking 348 00:23:13,668 --> 00:23:17,001 about you out there in the cold and dark. 349 00:23:19,001 --> 00:23:21,168 Are you in a ditch somewhere, bleeding? 350 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 [voice shaking] Jesus, Leni. Come back safe. 351 00:23:27,043 --> 00:23:27,876 [sighs] 352 00:23:29,251 --> 00:23:33,668 And maybe you'll hear this someday 353 00:23:33,751 --> 00:23:38,251 and we'll laugh about how I went off the deep end. 354 00:23:40,168 --> 00:23:44,209 [sighs] But I am going off the deep end. 355 00:23:45,918 --> 00:23:48,251 If you get this, if you can somehow, 356 00:23:49,709 --> 00:23:51,793 I'm in room 11 at the Riverside Inn. 357 00:24:00,376 --> 00:24:02,876 [Leni on video] I'm getting lost in memory lately. 358 00:24:03,418 --> 00:24:07,168 Maybe it's the time of year, the apple trees budding. 359 00:24:07,876 --> 00:24:11,168 You know, reminds me of better days. 360 00:24:13,168 --> 00:24:17,334 [sighs] I cannot wait to give you your birthday present, 361 00:24:17,418 --> 00:24:20,043 but for now back to work. 12-hour days. 362 00:24:20,126 --> 00:24:22,418 We got a lot to get ready for. Okay? 363 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 I love you. Bye. 364 00:24:28,334 --> 00:24:29,334 …work. 12-hour days. 365 00:24:29,418 --> 00:24:31,876 We got a lot to get ready for. Okay? 366 00:24:31,959 --> 00:24:33,543 I love you. Bye. 367 00:24:35,418 --> 00:24:36,251 [rewinding] 368 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 I love you. Bye. 369 00:25:03,793 --> 00:25:04,626 [gasps] 370 00:25:19,334 --> 00:25:22,459 [Floss] Now we are headed into treacherous terrain today. 371 00:25:22,543 --> 00:25:26,084 Jack and Victor know this area better than anyone, 372 00:25:26,168 --> 00:25:29,043 so we are gonna follow their lead. 373 00:25:29,126 --> 00:25:30,376 We're gonna move quickly 374 00:25:30,459 --> 00:25:34,001 so that we can cover as much area as possible… 375 00:25:34,084 --> 00:25:36,459 -[horse neighs] -…in as little time as possible. 376 00:25:36,543 --> 00:25:38,209 -Excuse me. -[horse neighs] 377 00:25:38,293 --> 00:25:39,834 [Jack] Prince. Prince. Whoa, whoa. 378 00:25:46,126 --> 00:25:47,959 What are you thinking there, Jack? 379 00:25:48,043 --> 00:25:48,918 [Prince grunting] 380 00:25:51,209 --> 00:25:52,876 There's blood. Some cuts. 381 00:25:53,376 --> 00:25:54,668 Human blood? 382 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 We got a horse, bloody. No rider. We need to move. 383 00:25:57,709 --> 00:26:01,168 We have a potential victim in need of urgent medical attention. 384 00:26:02,918 --> 00:26:04,084 [indiscernible chatter] 385 00:26:08,626 --> 00:26:10,168 Do you think it was her blood? 386 00:26:10,834 --> 00:26:11,751 I don't know. 387 00:26:12,626 --> 00:26:13,751 But what do you think? 388 00:26:14,376 --> 00:26:17,168 I think I don't want to think about it until I know something. 389 00:26:18,126 --> 00:26:20,459 Was something wrong between you two? 390 00:26:22,459 --> 00:26:23,793 What would be wrong, Gina? 391 00:26:23,876 --> 00:26:26,668 The last message she posted to the diary, it was sentimental. 392 00:26:26,751 --> 00:26:28,543 Like she knew something was wrong. 393 00:26:29,043 --> 00:26:31,834 What do you mean? What did she say to you? 394 00:26:31,918 --> 00:26:34,751 No, it wasn't the words as much as the tone. 395 00:26:34,834 --> 00:26:37,584 But, why? What words would matter, Jack? 396 00:26:37,668 --> 00:26:39,834 -[whistle blows] -[man] Hey! They found something! 397 00:26:39,918 --> 00:26:41,459 -[woman] Over here! -Come on. 398 00:26:44,126 --> 00:26:46,209 -[Jack] Excuse me, Jay. -[Gina] Excuse me. 399 00:26:47,043 --> 00:26:47,959 [Jack] Excuse me. 400 00:26:51,543 --> 00:26:52,668 Holy shit. 401 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 [Gina] Oh, my God. 402 00:26:57,584 --> 00:26:58,626 What does it mean? 403 00:27:00,376 --> 00:27:01,209 I don't know. 404 00:27:01,793 --> 00:27:04,084 Jack, you know horses. 405 00:27:04,168 --> 00:27:06,709 Maybe you can come down here, give us a consult. 406 00:27:06,793 --> 00:27:07,668 Yup. 407 00:27:20,543 --> 00:27:21,751 Shit. 408 00:27:21,834 --> 00:27:24,709 Damn shame. This one belong to you? 409 00:27:25,751 --> 00:27:27,918 She's not one of ours, but we board her. 410 00:27:28,001 --> 00:27:32,668 Hmm. Poor thing. Looks like someone shot her in the head. 411 00:27:33,626 --> 00:27:34,543 Huh. 412 00:27:34,626 --> 00:27:36,793 -My thoughts exactly. "Huh." -[sighs] 413 00:27:38,334 --> 00:27:39,334 [groans] 414 00:27:40,709 --> 00:27:42,751 I guess she fell and then, you know… 415 00:27:43,918 --> 00:27:46,584 -Whoever found her just-- -Yeah, indeed, "whoever." 416 00:27:46,668 --> 00:27:49,793 You know what? I checked to see if she was chipped, 417 00:27:49,876 --> 00:27:53,001 because a microchip might lead us to the "whoever," 418 00:27:53,084 --> 00:27:55,418 or at least point us to the owner. 419 00:27:55,501 --> 00:27:58,834 But it's the strangest thing. It was cut out. 420 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 And not recently, either. 421 00:28:02,376 --> 00:28:05,751 Now, look, I am just… I am just not a horse person, you know that. 422 00:28:07,084 --> 00:28:08,793 But doesn't that seem odd to you? 423 00:28:09,793 --> 00:28:11,834 I mean we board all kinds at the farm. 424 00:28:11,918 --> 00:28:13,001 -[Floss] Uh-huh. -I… 425 00:28:13,084 --> 00:28:14,459 I can't check every single one. 426 00:28:14,543 --> 00:28:16,709 Yeah, but you must keep records, I imagine. 427 00:28:16,793 --> 00:28:19,543 Receipt with the name of the owner on it, at least? 428 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 Yeah, back at the office. I can have someone look for it. 429 00:28:23,543 --> 00:28:25,668 I would think that would be a good idea. 430 00:28:29,043 --> 00:28:31,126 Yeah. Yeah, let's do that. Right away. 431 00:28:31,959 --> 00:28:32,793 All right. 432 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Dad, what is going on? 433 00:28:44,334 --> 00:28:45,168 Not here. 434 00:28:50,918 --> 00:28:51,751 [radio beeps] 435 00:28:51,834 --> 00:28:53,959 [Floss] Paula, I need you to come up here 436 00:28:54,043 --> 00:28:56,168 and tape off a crime scene, please. 437 00:28:56,251 --> 00:28:57,501 [Paula] Ten-four. 438 00:28:57,584 --> 00:28:58,959 Hey, Gina. 439 00:29:00,334 --> 00:29:02,376 We never got a chance to catch up last night. 440 00:29:02,459 --> 00:29:04,001 How about we do that now? 441 00:29:04,668 --> 00:29:07,126 Yeah. Let's go for a walk. 442 00:29:10,584 --> 00:29:12,876 I don't pretend to know everything about everybody, 443 00:29:12,959 --> 00:29:16,293 but I've lived in Mount Echo a long time. 444 00:29:17,168 --> 00:29:21,126 And Jack, he's a good man from a good family. 445 00:29:21,209 --> 00:29:24,918 He's not likely to get involved in criminal activity. 446 00:29:25,001 --> 00:29:26,959 But if he was, then… 447 00:29:27,626 --> 00:29:30,876 Well, your sister being who she is, she would know about it. 448 00:29:30,959 --> 00:29:34,501 Being who she is, she wouldn't let him get involved in the first place. 449 00:29:34,584 --> 00:29:35,876 Well, hell. 450 00:29:37,168 --> 00:29:41,834 If I had a sister, I sure hope she'd say the same thing about me. 451 00:29:42,626 --> 00:29:46,501 All I know is that my sister is missing and possibly dead. 452 00:29:48,084 --> 00:29:50,043 Wouldn't we have found a body by now? 453 00:29:50,543 --> 00:29:51,918 This terrain's tricky. 454 00:29:52,709 --> 00:29:55,793 Or somebody might have her. 455 00:29:57,293 --> 00:29:58,876 Or she's just run away. 456 00:29:59,543 --> 00:30:00,626 Run away from what? 457 00:30:01,584 --> 00:30:03,334 That'd be the question. 458 00:30:06,084 --> 00:30:10,001 You know, it occurs to me that there are things, 459 00:30:10,668 --> 00:30:11,751 private things, 460 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 that are only shared inside of a family. 461 00:30:18,251 --> 00:30:22,293 So, if any of those things should come up while you're here-- 462 00:30:22,376 --> 00:30:24,001 I should come to you. 463 00:30:26,584 --> 00:30:30,376 Because your sister's life might depend on it. 464 00:30:39,043 --> 00:30:42,126 She's asking for paperwork. I can't just date something like that. 465 00:30:43,584 --> 00:30:44,834 [sighs in exasperation] 466 00:30:44,918 --> 00:30:46,209 I'll call you back, all right? 467 00:30:50,918 --> 00:30:52,834 -You following me? -No. 468 00:30:52,918 --> 00:30:53,959 What, Gina? 469 00:30:54,043 --> 00:30:54,918 Jack. 470 00:30:56,418 --> 00:30:57,418 It's me. 471 00:30:58,418 --> 00:30:59,459 Okay? 472 00:31:16,668 --> 00:31:17,501 [Jack sighs] 473 00:31:23,209 --> 00:31:25,459 [voice shaking] It hurts for me too, you know. 474 00:31:29,418 --> 00:31:31,543 I just want us to be here for each other. 475 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Always here for you guys, always on your side, 476 00:31:34,584 --> 00:31:37,209 whatever is going on. 477 00:31:41,584 --> 00:31:42,918 It's hard to look at you. 478 00:31:49,209 --> 00:31:53,876 You asked me what we had been talking about. 479 00:31:53,959 --> 00:31:55,876 -What exactly-- -Just anything. 480 00:31:55,959 --> 00:31:58,168 Where her head was at, maybe. 481 00:31:58,251 --> 00:32:00,709 -Didn't you know? -Come on, Gina. 482 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 Does anyone really know with either of you? 483 00:32:05,918 --> 00:32:07,251 She said she was tired 484 00:32:07,334 --> 00:32:09,709 because you guys have been working 12-hour days. 485 00:32:10,626 --> 00:32:11,501 She said that? 486 00:32:12,501 --> 00:32:13,668 Yes, what? 487 00:32:14,293 --> 00:32:17,793 She hadn't been working 12-hour days. She's barely around. 488 00:32:19,084 --> 00:32:20,709 In and out, at all hours. 489 00:32:21,709 --> 00:32:22,543 Doing what? 490 00:32:23,876 --> 00:32:25,543 I was hoping you could tell me. 491 00:32:28,459 --> 00:32:30,793 -So you hired Natasha. -I needed the help. 492 00:32:31,459 --> 00:32:32,418 In the office. 493 00:32:33,584 --> 00:32:34,501 With our daughter. 494 00:32:34,584 --> 00:32:36,251 -So you have been busy. -I have. 495 00:32:36,834 --> 00:32:39,668 Yeah. I'm trying to make ends meet around here. 496 00:32:39,751 --> 00:32:42,293 But business is booming. You're boarding horses. 497 00:32:42,376 --> 00:32:46,043 Yeah. Yeah, business is fine, Gina. Everything's fine. 498 00:32:47,293 --> 00:32:48,126 [exhales] 499 00:32:50,209 --> 00:32:51,043 We done? 500 00:32:53,043 --> 00:32:55,418 Do you mind if I go lay down in the house? 501 00:32:56,001 --> 00:32:57,418 I'm just so jet lagged. 502 00:32:57,959 --> 00:32:59,626 -Go on then. -Okay. 503 00:33:05,043 --> 00:33:05,876 [sighs] 504 00:33:13,126 --> 00:33:16,001 I've been thinking of the day of the funeral. 505 00:33:17,126 --> 00:33:18,584 When we ran away together. 506 00:33:19,918 --> 00:33:22,501 Promised to take care of each other always. 507 00:33:23,918 --> 00:33:27,834 Just me and you until the end. 508 00:33:37,543 --> 00:33:38,959 [Mattie] Momma, I've come back-- 509 00:33:39,043 --> 00:33:40,126 [Gina] Hey, sweetheart. 510 00:33:42,626 --> 00:33:44,168 Hey, Auntie Gina. 511 00:33:44,251 --> 00:33:45,126 You, uh… 512 00:33:47,334 --> 00:33:49,459 got a new room since I was here last. 513 00:33:51,501 --> 00:33:53,376 More room for your new dollhouse? 514 00:33:54,793 --> 00:33:56,251 Your mom didn't tell me. 515 00:33:56,334 --> 00:33:57,626 She's been missing. 516 00:33:57,709 --> 00:34:00,543 I know, honey. But before that? 517 00:34:01,334 --> 00:34:02,876 She's been missing before. 518 00:34:04,168 --> 00:34:05,459 But not for this long. 519 00:34:06,043 --> 00:34:08,459 She goes away and misses dinner sometimes. 520 00:34:08,959 --> 00:34:11,209 Natasha has dinner with Daddy and me. 521 00:34:15,126 --> 00:34:16,543 What's going on there? 522 00:34:17,293 --> 00:34:18,668 The mom is dead. 523 00:34:18,751 --> 00:34:19,959 Really? 524 00:34:21,501 --> 00:34:25,918 I think she just had too much to drink and now she's having a nap. 525 00:34:26,959 --> 00:34:28,168 That's called drunk. 526 00:34:29,293 --> 00:34:30,751 How do you know about that? 527 00:34:31,459 --> 00:34:34,584 The priest in town sleeps on a bench behind the church sometimes, 528 00:34:34,668 --> 00:34:37,459 and when I asked Mommy about it, that's what she said. 529 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 That's one thing I love about your mom. 530 00:34:40,959 --> 00:34:42,709 Calls it like she sees it. 531 00:34:44,126 --> 00:34:45,876 [voice shaking] But Mommy's dead now, right? 532 00:34:45,959 --> 00:34:47,209 No, she's not, honey. 533 00:34:48,918 --> 00:34:49,918 How do you know? 534 00:34:50,751 --> 00:34:51,626 Because. 535 00:34:53,376 --> 00:34:54,709 Because we're connected. 536 00:34:57,001 --> 00:34:59,126 Connected in a way that other people are not. 537 00:34:59,209 --> 00:35:01,418 We're special that way. Do you understand? 538 00:35:01,918 --> 00:35:03,043 [Mattie] Twins. 539 00:35:04,043 --> 00:35:06,001 I know when things happen to her. 540 00:35:07,834 --> 00:35:11,334 And she knows my heart like no one else in the world. 541 00:35:13,793 --> 00:35:15,876 [voice shaking] I wish I had a twin. 542 00:35:19,668 --> 00:35:21,126 Mom will be home soon. 543 00:35:27,168 --> 00:35:28,918 What are all these secrets you're keeping? 544 00:35:29,918 --> 00:35:31,501 What have you gotten us into? 545 00:36:12,709 --> 00:36:14,084 [cell phone ringing] 546 00:36:20,126 --> 00:36:21,168 Hey, love. 547 00:36:21,251 --> 00:36:23,001 Hi. Any news? 548 00:36:23,084 --> 00:36:24,709 It's not good. 549 00:36:24,793 --> 00:36:27,626 Her horse came back from the hills covered in blood. 550 00:36:27,709 --> 00:36:28,751 Jesus. 551 00:36:29,626 --> 00:36:31,251 Jesus, and she's been out there… 552 00:36:32,084 --> 00:36:33,584 Are they moving fast enough? 553 00:36:33,668 --> 00:36:35,709 Do they have enough people in the search party? 554 00:36:35,793 --> 00:36:37,043 Yeah, no and no. 555 00:36:38,584 --> 00:36:42,251 -I don't know what else to do, Charlie. -Okay. What else have you found out? 556 00:36:42,334 --> 00:36:43,168 Nothing. 557 00:36:44,001 --> 00:36:47,209 Jack's not talking. My dad knows something he's not saying. 558 00:36:47,293 --> 00:36:48,709 What do the police think? 559 00:36:48,793 --> 00:36:50,459 They think she's into something. 560 00:36:50,543 --> 00:36:51,376 [sighs] 561 00:36:52,584 --> 00:36:54,334 -All right, I'm on a plane. -No, Charlie. 562 00:36:54,418 --> 00:36:57,543 There is clearly a situation unfolding. I don't want you to be alone. 563 00:36:57,626 --> 00:36:59,876 No. I need another day. 564 00:37:01,251 --> 00:37:03,209 Or two. To sort it out, okay? 565 00:37:04,459 --> 00:37:06,168 I need to be able to handle this. 566 00:37:06,251 --> 00:37:07,751 Gina, we ask for help. 567 00:37:08,459 --> 00:37:09,501 I will. 568 00:37:10,251 --> 00:37:11,918 I promise. But no one's talking. 569 00:37:12,001 --> 00:37:13,918 They already think I'm Bad Gina from Hollywood. 570 00:37:14,001 --> 00:37:15,251 You know how this town is. 571 00:37:15,334 --> 00:37:16,751 I don't, really. 572 00:37:19,543 --> 00:37:22,043 -Look, just keep me posted. Okay? -I will. 573 00:37:23,918 --> 00:37:26,209 -I love you. -Love you. 574 00:37:30,626 --> 00:37:31,459 [sighs heavily] 575 00:37:49,376 --> 00:37:50,209 [sniffs] 576 00:38:01,543 --> 00:38:04,293 [speaking secret language] 577 00:38:05,043 --> 00:38:06,584 She thought it was you, Gina! 578 00:38:06,668 --> 00:38:07,918 But it was you, Leni! 579 00:38:08,001 --> 00:38:10,168 Gina. Leni. 580 00:38:10,251 --> 00:38:12,418 [Maria] Leni the Lion first. 581 00:38:12,501 --> 00:38:14,251 Followed by Gina the dove. 582 00:38:14,876 --> 00:38:16,334 [speaking secret language] 583 00:39:21,043 --> 00:39:22,418 [conversation on TV] 584 00:39:41,543 --> 00:39:42,376 Leni. 585 00:39:44,251 --> 00:39:45,084 Hey. 586 00:39:48,001 --> 00:39:49,876 [Jack breathing heavily] 587 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 It's Gina, Jack. 588 00:39:53,126 --> 00:39:55,959 It's… It's me. I'm sorry. 589 00:39:58,709 --> 00:39:59,584 Did you hear me? 590 00:40:00,168 --> 00:40:01,501 [Jack exhales deeply] 591 00:40:01,584 --> 00:40:02,626 [whispers] Yes. 592 00:40:07,918 --> 00:40:11,334 [both breathing heavily] 593 00:40:16,876 --> 00:40:18,918 I'm sorry. [breathing heavily] 594 00:40:20,376 --> 00:40:21,584 You shouldn't be here. 595 00:40:29,043 --> 00:40:29,876 [door closes] 596 00:40:44,751 --> 00:40:46,126 [water gushing] 597 00:41:08,334 --> 00:41:09,209 Hello? 598 00:41:13,626 --> 00:41:14,751 Leni? 599 00:41:21,418 --> 00:41:23,959 It's fine. It's going to be fine. 600 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 Do you trust me? 601 00:41:40,251 --> 00:41:41,584 What the fuck? 602 00:41:44,334 --> 00:41:46,001 Here. Switch with me. 603 00:41:47,001 --> 00:41:48,168 Switch dresses. 604 00:41:51,459 --> 00:41:54,001 Gina, you have to switch with me. 605 00:41:54,084 --> 00:41:55,876 You have to switch with me now! 606 00:42:39,918 --> 00:42:42,251 [speaking secret language] 607 00:42:54,501 --> 00:42:56,709 Enjoy your year in Los Angeles, Gina. 608 00:42:57,418 --> 00:42:59,501 Have fun in Mount Echo, Leni. 609 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Until we switch again next year in Tahoe? 610 00:43:03,084 --> 00:43:03,959 It's a date. 611 00:43:13,876 --> 00:43:14,709 [sighs] 612 00:43:18,918 --> 00:43:20,168 [Leni] "Choose"? 613 00:43:20,709 --> 00:43:23,001 Gina, how the hell can I choose? 614 00:43:24,084 --> 00:43:26,876 I don't understand. Why are you doing this? 615 00:43:35,959 --> 00:43:37,668 [breathing heavily] 616 00:43:40,501 --> 00:43:41,959 [groans and breathes heavily] 617 00:43:43,584 --> 00:43:44,584 [exclaims] 618 00:43:58,168 --> 00:43:59,126 [breathing heavily] 619 00:44:03,293 --> 00:44:04,293 I've made it home. 620 00:44:05,293 --> 00:44:06,834 Hypothermic and dehydrated. 621 00:44:06,918 --> 00:44:09,001 Broken nails. Bruises on my right temple. 622 00:44:09,084 --> 00:44:11,459 Oh, it's convincing. 623 00:44:14,334 --> 00:44:16,751 Even though I haven't played this part in a year. 624 00:44:35,168 --> 00:44:36,001 Mommy? 625 00:44:38,543 --> 00:44:40,043 Mommy! 626 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Mommy! 627 00:44:46,376 --> 00:44:48,209 [panting] Baby! Oh, God. 628 00:44:51,501 --> 00:44:53,668 I'm home, baby. I'm back. 629 00:44:53,751 --> 00:44:55,709 [Leni] So, okay, Gina. 630 00:44:55,793 --> 00:44:57,251 I'll go back to being Leni. 631 00:44:57,876 --> 00:44:58,709 To being me. 632 00:44:58,793 --> 00:45:00,418 [softly] Everything's going to be okay. 633 00:45:01,126 --> 00:45:03,251 [Leni] So I can find out what you've done here. 634 00:45:03,959 --> 00:45:05,001 To both of us.