1 00:00:06,334 --> 00:00:09,418 NETFLIX-SARJA 2 00:00:29,209 --> 00:00:30,626 Hei. -Hei. 3 00:00:32,084 --> 00:00:34,959 Olit lähtenyt aamulla jo ennen kuutta. 4 00:00:35,043 --> 00:00:37,543 Tein ison lenkin tänään kahdesti. 5 00:00:39,459 --> 00:00:42,543 Aamulla ja nyt äsken. -Sinulla riittää tarmoa. 6 00:00:43,126 --> 00:00:44,376 Tiedät, kenet nait. 7 00:00:45,876 --> 00:00:46,709 Niin. 8 00:00:52,459 --> 00:00:54,584 Leni, täällä siskosi. 9 00:00:55,543 --> 00:00:56,834 Taas. 10 00:00:56,918 --> 00:00:59,668 Hermoilen varmaan turhaan, 11 00:00:59,751 --> 00:01:02,209 mutta voisitko soittaa tänään? 12 00:01:03,376 --> 00:01:06,959 Kun ehdit tallitöiltä, kengittämiseltä, tai mitä teetkin. 13 00:01:07,501 --> 00:01:10,334 Soita tänään, jooko? 14 00:01:11,001 --> 00:01:13,793 Olen menossa markkinointipalaveriin, 15 00:01:13,876 --> 00:01:16,251 jossa väki hymyilee kuin opetettuna. 16 00:01:16,334 --> 00:01:18,334 Minun pitää valita kansi, 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,209 ja olen taas ihan pihalla. 18 00:01:20,293 --> 00:01:21,918 Soita minulle. 19 00:01:44,793 --> 00:01:46,293 Huomenta. -Huomenta. 20 00:01:46,376 --> 00:01:48,293 Kaikki ovat koolla. -Hienoa. 21 00:01:48,376 --> 00:01:49,418 Kahvi. -Kiitos. 22 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 Kofeiinin tarpeessa. 23 00:01:54,793 --> 00:01:55,751 Kiitos. 24 00:01:55,834 --> 00:01:56,751 Huomenta. 25 00:01:57,543 --> 00:01:59,209 Hei kaikille. 26 00:01:59,751 --> 00:02:00,584 Huomenta. 27 00:02:01,334 --> 00:02:03,418 Kiitos näistä kansileiskoista. 28 00:02:03,501 --> 00:02:05,793 Täydellistä jälkeä. 29 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 Todella. 30 00:02:10,501 --> 00:02:11,543 Mutta kirja ei - 31 00:02:13,209 --> 00:02:14,043 ole täydellinen. 32 00:02:14,126 --> 00:02:18,793 Sen keskiössä oleva nainen on helvetin sekaisin. 33 00:02:19,626 --> 00:02:21,043 Pannaan nämä sekaisin. 34 00:02:23,334 --> 00:02:24,334 Vai mitä? 35 00:02:24,418 --> 00:02:26,626 Tehdään upea kollaasi. 36 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 Sinä ja sinä. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 Kaikki yhdessä. Revitään ja yhdistellään. 38 00:02:32,751 --> 00:02:33,918 Hyvä. 39 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 Hei, Leni. Suoriuduin kustantajan luona. 40 00:02:37,751 --> 00:02:39,001 Kippis. 41 00:02:39,084 --> 00:02:42,584 Tapasin elokuvaväen, vaikka meidän piti puhua siitä ensin. 42 00:02:43,918 --> 00:02:46,084 Alan kyllä hermostua. 43 00:02:46,168 --> 00:02:48,084 On kulunut jo 36 tuntia. 44 00:02:49,084 --> 00:02:52,209 Missä sinä olet? Minun pitää… 45 00:02:54,376 --> 00:02:55,293 Hitto. 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,459 Hermostuttaa, kun niitä on monta. 47 00:02:57,543 --> 00:02:59,584 Hänen vastaajansa on täynnä. 48 00:02:59,668 --> 00:03:01,293 Ehkä sinä täytit sen. 49 00:03:01,376 --> 00:03:04,209 Charlie, minusta tuntuu, että jotain on sattunut. 50 00:03:04,293 --> 00:03:06,334 Kulta. -Soitin Jackille viidesti. 51 00:03:06,418 --> 00:03:09,293 Hän ei vastaa. -Jack ei vastaa koskaan. 52 00:03:09,376 --> 00:03:12,793 Hän ei halua Losin draamaasi leppoisaan Virginiaansa. 53 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 Mitä hittoa? 54 00:03:16,668 --> 00:03:18,459 Jäikö työhuoneesi ikkuna taas auki? 55 00:03:18,543 --> 00:03:19,376 Ei. 56 00:03:20,543 --> 00:03:21,668 Tai ehkä. 57 00:03:29,168 --> 00:03:30,418 Charlie. -Pysy siinä. 58 00:03:39,918 --> 00:03:40,876 Mitä… 59 00:03:45,084 --> 00:03:45,959 Jessus. 60 00:03:47,293 --> 00:03:49,001 Pesukarhuilla oli bileet. 61 00:03:50,751 --> 00:03:52,626 Ne asettuivat taloksi. 62 00:03:54,168 --> 00:03:56,501 Mitä teet Tahoejärven kartoilla? 63 00:03:56,584 --> 00:03:57,418 Mitä? 64 00:03:59,709 --> 00:04:02,584 Synttärireissua varten. Patikkareittejä. 65 00:04:02,668 --> 00:04:03,876 Inhoat patikointia. 66 00:04:03,959 --> 00:04:05,751 Jackille ja Lenille. 67 00:04:05,834 --> 00:04:08,084 No, tässä järvikartat. 68 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Jack. 69 00:04:23,293 --> 00:04:26,626 Gina, hei. Jotain on sattunut. 70 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 Leni on kadonnut. 71 00:04:30,459 --> 00:04:31,834 Mitä tarkoitat? 72 00:04:32,334 --> 00:04:34,793 Talleille murtauduttiin. 73 00:04:34,876 --> 00:04:36,168 Poliisi on täällä. 74 00:04:38,501 --> 00:04:40,626 Leni saattoi lähteä perään. 75 00:04:42,168 --> 00:04:43,459 Tai hänet on viety. 76 00:04:50,168 --> 00:04:52,668 Leni, sekoan kohta. 77 00:04:53,709 --> 00:04:55,043 Missä sinä olet? 78 00:04:56,168 --> 00:04:57,209 Mitä tapahtui? 79 00:04:58,043 --> 00:05:00,418 Tiesin, että jokin oli pielessä. 80 00:05:00,501 --> 00:05:01,626 TERVETULOA, GINA 81 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 TERVETULOA, LENI 82 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 Et soita, et päivitä kalenteria. 83 00:05:05,043 --> 00:05:07,293 Jack koulii uutta oria tänään. 84 00:05:07,376 --> 00:05:08,834 Tulen kotiin. 85 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Löydänkö sinut? 86 00:05:15,209 --> 00:05:16,876 Onko meitä enää? 87 00:05:19,626 --> 00:05:20,584 Tarvitsen sinua. 88 00:05:24,209 --> 00:05:26,709 Sinun pitää löytyä. Meille ei saa sattua mitään. 89 00:05:30,543 --> 00:05:31,418 Ei vain saa. 90 00:05:37,001 --> 00:05:40,043 Maailmani hajoaa ilman sinua. 91 00:05:41,834 --> 00:05:42,834 PÄIVITYS LÄHETETTY 92 00:06:16,543 --> 00:06:18,751 KADONNUT 93 00:07:13,001 --> 00:07:14,918 Samida. Liss. 94 00:07:15,001 --> 00:07:15,834 Gina. 95 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Mitä täällä tapahtuu? 96 00:07:19,501 --> 00:07:22,459 Missä etsijät? Ovatko isä ja Jack kukkuloilla? 97 00:07:22,543 --> 00:07:25,043 Ovat edelleen. -Missä Meg on? 98 00:07:26,626 --> 00:07:28,168 Mitä? -Hän ei ole täällä. 99 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 Minkä ihmeen takia? 100 00:07:31,001 --> 00:07:32,459 Hän on Lenin paras ystävä. 101 00:07:34,251 --> 00:07:36,543 Kuka sitten vahtii Mattieä? 102 00:07:44,418 --> 00:07:46,001 Huhuu. Minä täällä, Gina. 103 00:07:51,709 --> 00:07:52,793 Mieletöntä. 104 00:07:53,668 --> 00:07:54,668 Kuka sinä olet? 105 00:07:55,168 --> 00:07:56,376 Natasha. 106 00:07:56,459 --> 00:07:57,709 Mitä teet täällä? 107 00:07:58,251 --> 00:07:59,709 Hoidan Mattieä. 108 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 Mattiellä ei ole hoitajaa. 109 00:08:02,043 --> 00:08:03,876 Jack palkkasi minut. 110 00:08:04,501 --> 00:08:05,793 Milloin? 111 00:08:06,418 --> 00:08:08,209 Muutama kuukausi sitten. 112 00:08:11,001 --> 00:08:12,459 Käyn katsomassa Mattieä. 113 00:08:12,543 --> 00:08:16,418 Hän on päiväunilla. Käy myöhemmin. 114 00:09:31,793 --> 00:09:32,626 Äiti. 115 00:09:32,709 --> 00:09:33,584 Ei. 116 00:09:35,376 --> 00:09:37,126 Gina-täti tässä. 117 00:09:38,584 --> 00:09:39,918 Olen pahoillani. 118 00:09:41,293 --> 00:09:42,584 Olen tässä. 119 00:09:43,501 --> 00:09:46,459 Minä tulin nyt, kulta. Löydämme äitisi. 120 00:09:47,543 --> 00:09:48,459 He palasivat! 121 00:09:49,043 --> 00:09:50,126 Etsijät palasivat! 122 00:09:51,459 --> 00:09:52,543 Ehkä hän löytyi. 123 00:10:05,918 --> 00:10:08,793 Hei, kulta. Miten jakselet? 124 00:10:08,876 --> 00:10:10,168 Pärjäätkö? 125 00:10:14,418 --> 00:10:16,418 Mene sisälle Natashan kanssa. 126 00:10:16,501 --> 00:10:18,626 Tulen kohta. Laitetaan ruokaa. 127 00:10:18,709 --> 00:10:20,418 Selvä. -Jack. 128 00:10:21,793 --> 00:10:23,168 Mitä täällä tapahtuu? 129 00:10:23,751 --> 00:10:26,834 Missä hitossa Leni on? -Kunpa tietäisin. 130 00:10:27,668 --> 00:10:30,376 Sanoin, että ilmoittelen. -Minun oli tultava. 131 00:10:30,459 --> 00:10:33,584 Hän on kaikkeni. Tiedät sen. -Hyvä on. 132 00:10:33,668 --> 00:10:36,168 Ole kiltti, älä aloita taas. 133 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Jack. 134 00:10:43,126 --> 00:10:45,793 Pitikö hän yhteyttä tavalliseen tapaan? 135 00:10:46,584 --> 00:10:48,501 Piti. -Sanoiko hän mitään? 136 00:10:49,126 --> 00:10:51,126 Mistä olette puhuneet? 137 00:10:51,209 --> 00:10:55,626 Hän kertoi, että koulitte uutta hevosta viime viikonloppuna. 138 00:10:55,709 --> 00:10:57,418 Viime viikolla? 139 00:10:58,126 --> 00:10:59,126 Mitä? 140 00:10:59,709 --> 00:11:03,126 Se oli kuukausi sitten. -Ei, vaan äsken. 141 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 Isä, tuletko sinä? 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,709 Mitä? Jack. -Ei nyt. 143 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Pitää laittaa ruokaa. 144 00:11:13,584 --> 00:11:14,501 Gina. 145 00:11:15,126 --> 00:11:16,751 Gina, tervehdys. 146 00:11:17,376 --> 00:11:19,543 Louise Floss. Pitkästä aikaa. 147 00:11:19,626 --> 00:11:20,918 Niin. Apulaisseriffi. 148 00:11:21,001 --> 00:11:23,376 Olen nykyään seriffi Floss. 149 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Usko tai älä. 150 00:11:25,793 --> 00:11:27,293 Viime kerrasta on vuosia. 151 00:11:27,376 --> 00:11:30,334 Törmäilimme toisiimme useinkin ennen vanhaan. 152 00:11:30,418 --> 00:11:33,501 Voi anteeksi, tämä on apulaisseriffi Martinez. 153 00:11:33,584 --> 00:11:34,834 Sano Paulaksi vain. 154 00:11:34,918 --> 00:11:36,918 Miksi etsintä keskeytettiin? 155 00:11:37,001 --> 00:11:39,543 Alkaa tulla pimeä. 156 00:11:39,626 --> 00:11:41,418 Varsinkin maastossa. 157 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 Eikö Mount Echossa tunneta sähkövaloja? 158 00:11:43,959 --> 00:11:45,918 Helikoptereita, tulenkäyttöä? 159 00:11:46,001 --> 00:11:48,418 Toki tunnetaan. Käytämme kaikkea. 160 00:11:48,501 --> 00:11:52,209 Mutta maasto on vaikeaa ja tiheäkasvuista. 161 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 Luulisi, että muistat sen. 162 00:11:55,584 --> 00:11:59,668 Ginalla oli omat seikkailunsa nuorena, jos oikein muistan. 163 00:11:59,751 --> 00:12:01,334 Mitä Lenille on sattunut? 164 00:12:01,418 --> 00:12:03,043 Sitähän tässä pähkäillään. 165 00:12:03,126 --> 00:12:06,209 Talliin oli menty pulttileikkureilla. 166 00:12:06,293 --> 00:12:08,459 Ovet auki, hevoset vapaiksi. 167 00:12:09,251 --> 00:12:11,626 Tallin toimistohuone oli tongittu. 168 00:12:11,709 --> 00:12:12,626 Jessus. 169 00:12:12,709 --> 00:12:16,293 Jackin mukaan mitään ei viety. 170 00:12:16,376 --> 00:12:21,584 Ainakin yhdestä murtautujasta on näyttöä. 171 00:12:21,668 --> 00:12:24,209 Kengänjäljet kokoa 47. -Mitä? 172 00:12:25,001 --> 00:12:26,543 Siepattiinko hänet? 173 00:12:26,626 --> 00:12:28,209 Emme ryhdy spekuloimaan. 174 00:12:28,293 --> 00:12:30,834 Niin, eihän poliisilla saa olla teoriaa. 175 00:12:30,918 --> 00:12:32,876 Varsinkaan sieppausepäilystä. 176 00:12:32,959 --> 00:12:35,376 No, eihän sitä voi poiskaan sulkea. 177 00:12:36,459 --> 00:12:39,668 Hänen satulansa, suitsensa ja hevosensa ovat poissa. 178 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 Lähtikö hän Princellä? 179 00:12:41,251 --> 00:12:42,334 Siltä näyttää. 180 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 Parhaassa tapauksessa - 181 00:12:44,334 --> 00:12:47,376 murtautujat vapauttivat hevoset hämäykseksi. 182 00:12:47,459 --> 00:12:51,793 Hän lähti hakemaan niitä ja eksyi tai loukkaantui. 183 00:12:52,584 --> 00:12:55,709 Eli parhaassa tapauksessa hän makaa jossain rotkossa, 184 00:12:55,793 --> 00:12:57,793 ja seisot siinä syömässä omenaa? 185 00:12:59,376 --> 00:13:01,209 Söin sen jo. 186 00:13:02,584 --> 00:13:05,418 Teemme kyllä kaikkemme, kulta. -Niin varmaan. 187 00:13:07,126 --> 00:13:08,584 Oli kai vaikea palata. 188 00:13:09,459 --> 00:13:11,293 Kaikki menneet asiat. 189 00:13:12,126 --> 00:13:13,459 Miten lähdit täältä. 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,834 Vaikeaa on se, että siskoni on kadonnut. 191 00:13:16,918 --> 00:13:19,751 Kohta tulee pimeä, eikä häntä etsitä. 192 00:13:21,668 --> 00:13:23,543 Pikkukaupungin poliisi loistaa. 193 00:13:31,251 --> 00:13:33,793 Kiitos kaikille. Oletko kunnossa? 194 00:13:33,876 --> 00:13:36,001 Olen. He ovat aivan identtiset. 195 00:13:36,084 --> 00:13:38,668 Siihen tottuu. Tämä on vaikeaa ystävälle. 196 00:13:38,751 --> 00:13:41,668 Ei kai Leni ystäväni ole, mutta hän on ollut kiva. 197 00:13:41,751 --> 00:13:43,251 Ei klikkiytyvä kuten muut. 198 00:13:43,334 --> 00:13:45,418 Gina vaikuttaa kovemmalta. 199 00:13:45,501 --> 00:13:47,251 Niin. Hän oli ongelmalapsi. 200 00:13:48,001 --> 00:13:51,168 Ongelmalapsi? -Niin kerrotaan. 201 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 Toki tarinoita on useita. 202 00:14:04,959 --> 00:14:08,793 Perheessä on aina ollut paljon surua. 203 00:14:26,209 --> 00:14:29,501 En nähnyt häntä etsinnöissä. Näitkö sinä? 204 00:14:32,501 --> 00:14:36,001 En, mutta siellä oli paljon väkeä. 205 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 Palataanko? -Ei. 206 00:14:38,543 --> 00:14:41,001 Painetaan vain auto mieleen. 207 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 Hei, Meg. Täällä Gina. 208 00:14:53,209 --> 00:14:54,168 Pitkästä aikaa. 209 00:14:55,251 --> 00:14:58,876 Tulin etsintöihin. Luulin, että sinäkin olisit paikalla. 210 00:15:01,293 --> 00:15:04,084 Olette niin hyvät ystävät. 211 00:15:04,959 --> 00:15:08,626 Tuntuu, että jokin on pielessä. 212 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 Tai no, on tietysti. 213 00:15:13,876 --> 00:15:15,251 Soittelen myöhemmin. 214 00:15:34,126 --> 00:15:35,043 Gina. 215 00:15:35,834 --> 00:15:36,668 Isä. 216 00:15:41,834 --> 00:15:42,793 Pitkästä aikaa. 217 00:15:53,918 --> 00:15:56,876 Näittekö mitään, mikä antaa toivoa? 218 00:15:58,126 --> 00:16:00,793 Tutkimme koko avoimen maaston. Häntä ei… 219 00:16:02,668 --> 00:16:06,626 He eivät… Tekijät välttivät kai pääreittejä. 220 00:16:07,459 --> 00:16:08,793 Huolettaa kamalasti. 221 00:16:08,876 --> 00:16:10,751 Osallistutko etsintöihin? 222 00:16:11,668 --> 00:16:12,543 Totta kai. 223 00:16:13,334 --> 00:16:15,334 Mene hänen tilalleen. 224 00:16:16,001 --> 00:16:19,584 Kielsin häntä menemästä, mutta hän ei koskaan kuuntele minua. 225 00:16:19,668 --> 00:16:21,668 Pakkohan minun on tytärtäni etsiä. 226 00:16:21,751 --> 00:16:23,043 Lääkäri sanoi, että… 227 00:16:23,584 --> 00:16:24,959 Mitä lääkäri sanoi? 228 00:16:28,376 --> 00:16:31,709 Se on liian rasittavaa sinun iässäsi. -Minun iässäni? 229 00:16:31,793 --> 00:16:34,584 Jaksan pitempään kuin suurin osa tilan väestä. 230 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 Ja aion jatkaa hautaan asti. 231 00:16:37,918 --> 00:16:39,459 Mitä lääkäri on sanonut? 232 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 Mikä on vialla? -Ei yhtään mikään. 233 00:16:49,584 --> 00:16:50,668 Entä Jackillä? 234 00:16:52,876 --> 00:16:54,459 Hän käyttäytyi oudosti. 235 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 Vaimo katosi. -Hänellä on ollut stressiä. 236 00:16:58,418 --> 00:17:01,001 Mitä stressiä? -Se ei kuulu sinulle. 237 00:17:01,084 --> 00:17:04,293 Siskomme on kadonnut, Claudia. Unohdetaan kinat. 238 00:17:04,376 --> 00:17:06,001 Ai unohdetaan kinat? 239 00:17:06,084 --> 00:17:08,209 Enpä tiedä. Sinä voit unohtaa. 240 00:17:08,293 --> 00:17:10,959 Tajuat kai, miksi se on minulle vaikeampaa. 241 00:17:12,418 --> 00:17:13,251 Juuri nyt - 242 00:17:14,876 --> 00:17:16,501 meillä on sama tavoite. 243 00:17:16,584 --> 00:17:17,584 Totta. 244 00:17:20,584 --> 00:17:25,501 On siunaus, että te kaksi olette täällä, joten yrittäkää nyt. 245 00:17:41,918 --> 00:17:43,793 Aikaero väsyttää. 246 00:17:54,293 --> 00:17:55,876 Taas tässä talossa, 247 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 jossa olen paha Gina ja teen kaiken väärin. 248 00:18:02,168 --> 00:18:03,209 Ja kaipaan sinua. 249 00:18:06,668 --> 00:18:08,543 Hauska leikki! 250 00:18:12,334 --> 00:18:14,168 Ei hätää. Anteeksi. 251 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Oletteko valmiita? 252 00:18:16,709 --> 00:18:18,209 Valmiina yllätykseen. 253 00:18:19,376 --> 00:18:21,709 Muistatteko tarinan yöstä, jona synnyitte? 254 00:18:21,793 --> 00:18:23,543 Leni Leijona ensin. 255 00:18:23,626 --> 00:18:25,209 Leni Leijona ensin. 256 00:18:27,043 --> 00:18:29,084 Sitten Gina Kyyhky. 257 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 Kuu ja tähdet lauloivat. 258 00:18:36,543 --> 00:18:37,793 Kaunis kuu. 259 00:18:38,793 --> 00:18:39,668 Juuri niin. 260 00:18:43,043 --> 00:18:45,334 Haluan, että pidätte näitä. 261 00:18:45,418 --> 00:18:47,293 Niin olen aina luonanne. 262 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 Teillä kahdella on asia, 263 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 jota ei ole kellään muulla. 264 00:18:54,251 --> 00:18:55,626 Vain teillä kahdella. 265 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 Ette koskaan menetä sitä. 266 00:18:59,751 --> 00:19:03,418 Kun vain rakastatte toisianne ja pidätte toisistanne kiinni. 267 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 Aina ja ikuisesti. 268 00:19:07,709 --> 00:19:09,334 Vain te kaksi, eikö niin? 269 00:20:10,626 --> 00:20:12,543 Kuka tämän teki? -Minkä? 270 00:20:12,626 --> 00:20:13,751 Kuka repi nukkeni? 271 00:20:16,251 --> 00:20:17,334 Sinäkö? 272 00:20:17,418 --> 00:20:18,959 Miksi repisin ja miten? 273 00:20:20,418 --> 00:20:22,043 Kuka huoneessa käy? 274 00:20:22,126 --> 00:20:24,876 Jack käy siellä joskus - 275 00:20:24,959 --> 00:20:27,626 hakemassa jotain pientä Mattielle, ja Leni. 276 00:20:27,709 --> 00:20:28,918 Se on hänen huoneensa. 277 00:20:29,501 --> 00:20:32,334 Uusi tyttö ja Mattie leikkivät siellä viime viikolla. 278 00:20:32,418 --> 00:20:36,209 Kävikö Natasha huoneessani? Mitä muuta hän on tehnyt? 279 00:20:36,293 --> 00:20:39,709 Lenihän kertoo sinulle kaiken. Juttelette päivittäin. 280 00:20:39,793 --> 00:20:40,834 Niin teemme. 281 00:20:40,918 --> 00:20:43,543 Hän ei ilmeisesti kerro ihan kaikkea. 282 00:20:45,251 --> 00:20:49,543 Yövyn Riversidessa. -Ei. Jää kotiin. 283 00:20:49,626 --> 00:20:52,084 Ei, niin on - 284 00:20:53,084 --> 00:20:54,418 parempi kaikille. 285 00:20:55,918 --> 00:20:57,209 Jokin on pielessä. 286 00:20:57,293 --> 00:21:00,668 Joku repi nuken kuin viestinä. 287 00:21:00,751 --> 00:21:02,584 Vanhat nuket hajoavat. 288 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 Ehkä lapsenhoitaja. 289 00:21:04,834 --> 00:21:07,793 Hoitaja, jolla on napalävistys. Jackin palkkaama. 290 00:21:08,376 --> 00:21:10,418 Kuulostaa pahalta. -Niinpä. 291 00:21:11,084 --> 00:21:13,668 Leni siirsi Mattien toiseen huoneeseen. 292 00:21:13,751 --> 00:21:16,876 Meg välttää Leniä, vaikka he ovat parhaat ystävät. 293 00:21:17,459 --> 00:21:19,668 Leni ei kertonut minulle mitään. 294 00:21:19,751 --> 00:21:22,293 Ei mistään. -Se on väärin. Olet vihainen. 295 00:21:22,376 --> 00:21:24,334 Mutta vältteletkö nyt pelkoa? 296 00:21:24,418 --> 00:21:26,334 Onko näkökulmasi ahdistuksessa? 297 00:21:26,418 --> 00:21:29,084 Ei, vaan siinä, että tämä on helvetin outoa. 298 00:21:29,168 --> 00:21:30,334 Kuulen äänesi. 299 00:21:30,418 --> 00:21:32,584 Älä ole nyt terapeuttini. 300 00:21:32,668 --> 00:21:36,918 Neuvon aviomiehenäsi, että yrität nukkua, ja sanon sen rakkaudesta. 301 00:21:37,001 --> 00:21:38,418 En lääkityksenä. 302 00:21:41,543 --> 00:21:42,501 Gina? -Niin. 303 00:21:43,793 --> 00:21:44,668 Olet rakas. 304 00:21:45,376 --> 00:21:46,376 Hei sitten. 305 00:22:50,209 --> 00:22:51,043 Kylmä. 306 00:23:03,459 --> 00:23:07,126 Keneltä nyt kysyn neuvoa? Sinä olet minulle se. 307 00:23:07,751 --> 00:23:08,584 Me. 308 00:23:10,418 --> 00:23:12,084 En voi lakata ajattelemasta. 309 00:23:13,668 --> 00:23:17,001 Sinua siellä jossain kylmässä ja pimeässä. 310 00:23:19,001 --> 00:23:21,168 Makaatko ojassa verta vuotaen? 311 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 Voi jeesus, Leni. Palaa ehjänä. 312 00:23:29,251 --> 00:23:33,668 Tai ehkä kuulet tämän sitten joskus. 313 00:23:33,751 --> 00:23:38,251 Voimme nauraa sekoamiselleni. 314 00:23:40,834 --> 00:23:44,209 Minä olen kyllä sekoamaisillani. 315 00:23:45,918 --> 00:23:48,251 Jos kuulet tämän jotenkin, 316 00:23:49,709 --> 00:23:51,793 olen Riverside Innissä, huone 11. 317 00:24:00,376 --> 00:24:02,293 Olen muistellut vanhoja aikoja. 318 00:24:03,418 --> 00:24:07,168 Ehkä se johtuu vuodenajasta. Omenapuissa on silmut. 319 00:24:07,876 --> 00:24:11,168 Se muistuttaa paremmista ajoista. 320 00:24:14,001 --> 00:24:17,334 En malta odottaa, että annan synttärilahjasi. 321 00:24:17,418 --> 00:24:20,043 Nyt pitää jatkaa töitä. 12-tuntisia päiviä. 322 00:24:20,126 --> 00:24:22,418 Meillä on paljon tehtävää. 323 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 Olet rakas. Heippa. 324 00:24:28,334 --> 00:24:29,334 12-tuntisia päiviä. 325 00:24:29,418 --> 00:24:31,876 Meillä on paljon tehtävää. 326 00:24:31,959 --> 00:24:33,543 Olet rakas. Heippa. 327 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 Olet rakas. Heippa. 328 00:25:19,334 --> 00:25:22,459 Tutkimme tänään vaarallista maastoa. 329 00:25:22,543 --> 00:25:26,084 Jack ja Victor tuntevat alueen parhaiten. 330 00:25:26,168 --> 00:25:29,043 Seuraamme heitä. 331 00:25:29,126 --> 00:25:30,376 Etenemme nopeasti, 332 00:25:30,459 --> 00:25:34,001 jotta voimme tutkia mahdollisimman laajalta - 333 00:25:34,084 --> 00:25:36,376 mahdollisimman lyhyessä ajassa. 334 00:25:36,459 --> 00:25:37,543 Anteeksi. 335 00:25:38,293 --> 00:25:39,376 Prince. 336 00:25:46,126 --> 00:25:47,959 Miltä näyttää, Jack? 337 00:25:51,209 --> 00:25:52,876 Verta. Haavoja. 338 00:25:53,376 --> 00:25:54,668 Ihmisen vertako? 339 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 Löytyi verinen hevonen ilman ratsastajaa. 340 00:25:57,709 --> 00:26:01,168 Mahdollinen uhri saattaa tarvita kiireellistä hoitoa. 341 00:26:08,626 --> 00:26:10,168 Onko se hänen vertaan? 342 00:26:10,834 --> 00:26:11,751 En tiedä. 343 00:26:12,626 --> 00:26:13,751 Mitä arvelet? 344 00:26:14,376 --> 00:26:17,168 En arvele mitään ennen kuin tiedän. 345 00:26:18,126 --> 00:26:20,459 Oliko teillä jotenkin huonot välit? 346 00:26:22,459 --> 00:26:23,793 Miksi olisi? 347 00:26:23,876 --> 00:26:26,668 Hänen viimeinen viestinsä oli sentimentaalinen. 348 00:26:26,751 --> 00:26:28,543 Kuin hän olisi tiennyt jotain. 349 00:26:29,043 --> 00:26:31,834 Mitä tarkoitat? Mitä hän sanoi? 350 00:26:31,918 --> 00:26:34,751 En tarkoita sanoja vaan sävyä. 351 00:26:34,834 --> 00:26:37,584 Miten niin? Mitä hän olisi sanonut? 352 00:26:37,668 --> 00:26:39,251 Hei, tuolta löytyi jotain. 353 00:26:39,918 --> 00:26:41,459 Täällä! -Mennään. 354 00:26:44,126 --> 00:26:45,584 Anteeksi, Jay. -Anteeksi. 355 00:26:51,543 --> 00:26:52,668 Voi hitto. 356 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 Hyvä luoja. 357 00:26:57,584 --> 00:26:58,626 Mitä tuo tarkoittaa? 358 00:27:00,376 --> 00:27:01,209 En tiedä. 359 00:27:01,793 --> 00:27:04,084 Jack, tunnet hevoset. 360 00:27:04,168 --> 00:27:06,709 Voisitko tulla antamaan mielipiteesi? 361 00:27:06,793 --> 00:27:07,668 Jep. 362 00:27:20,543 --> 00:27:21,751 Hitto. 363 00:27:21,834 --> 00:27:24,709 Sääli. Onko tämä teidän? 364 00:27:25,751 --> 00:27:27,918 Ei omamme, mutta hoidossamme. 365 00:27:28,668 --> 00:27:32,668 Raukkaparka. Sitä ammuttiin päähän. 366 00:27:33,626 --> 00:27:34,543 Huh. 367 00:27:34,626 --> 00:27:36,793 Niinpä niin. "Huh." 368 00:27:40,709 --> 00:27:42,751 Se kai putosi tuosta ja… 369 00:27:43,918 --> 00:27:46,584 Joku löysi sen ja… -Niin, joku. 370 00:27:46,668 --> 00:27:49,793 Tarkistin, onko se sirutettu. 371 00:27:49,876 --> 00:27:53,001 Sirusta voisi selvitä, kuka se joku oli, 372 00:27:53,084 --> 00:27:55,418 tai ainakin omistaja. 373 00:27:55,501 --> 00:27:58,834 Kumma juttu. Siru on leikattu irti. 374 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 Eikä äskettäin. 375 00:28:02,376 --> 00:28:05,668 En ole hevosihminen, kuten tiedät. 376 00:28:07,084 --> 00:28:08,793 Mutta eikö se ole outoa? 377 00:28:09,793 --> 00:28:11,834 Meillä on paljon hevosia hoidossa. 378 00:28:13,084 --> 00:28:14,459 En ehdi katsoa kaikkia. 379 00:28:14,543 --> 00:28:16,709 Niin, mutta pidätte varmaan kirjaa. 380 00:28:16,793 --> 00:28:19,543 Kuitissa on varmaan ainakin omistajan nimi. 381 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 Niin, toimistolla. Joku voi katsoa. 382 00:28:23,543 --> 00:28:25,668 Se on varmaan hyvä idea. 383 00:28:29,043 --> 00:28:31,126 Tehdään se heti. 384 00:28:31,959 --> 00:28:32,793 Selvä. 385 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Mitä täällä tapahtuu? 386 00:28:44,334 --> 00:28:45,168 Ei tässä. 387 00:28:51,834 --> 00:28:56,168 Paula, tule eristämään rikospaikka. 388 00:28:57,584 --> 00:28:58,959 Hei, Gina. 389 00:29:00,334 --> 00:29:02,376 Emme ehtineet jutella illalla. 390 00:29:02,459 --> 00:29:04,001 Jutellaanko nyt? 391 00:29:04,668 --> 00:29:07,126 Käydään kävelemässä. 392 00:29:10,584 --> 00:29:12,876 En väitä, että tiedän kaikkien asiat, 393 00:29:12,959 --> 00:29:16,293 mutta olen asunut Mount Echossa pitkään. 394 00:29:17,168 --> 00:29:21,126 Jack on hyvä mies hyvästä perheestä. 395 00:29:21,209 --> 00:29:24,918 Hän tuskin sekaantuisi rikolliseen toimintaan. 396 00:29:25,001 --> 00:29:26,959 Ja jos sekaantuisi, 397 00:29:27,626 --> 00:29:30,876 siskosi on sellainen, että hän kyllä tietäisi siitä. 398 00:29:30,959 --> 00:29:34,501 Siskoni on sellainen, ettei hän antaisi sekaantua mihinkään. 399 00:29:34,584 --> 00:29:35,876 Hemmetti. 400 00:29:37,168 --> 00:29:41,834 Jos minulla olisi sisko, toivoisin, että hän sanoisi minusta noin. 401 00:29:42,626 --> 00:29:46,501 Tiedän vain, että siskoni on kadonnut ja ehkä kuollut. 402 00:29:48,084 --> 00:29:50,043 Eikö ruumis olisi löytynyt jo? 403 00:29:50,543 --> 00:29:51,918 Maasto on vaikea. 404 00:29:52,709 --> 00:29:55,793 Tai ehkä hänet vietiin. 405 00:29:57,293 --> 00:29:58,876 Tai hän karkasi itse. 406 00:29:59,543 --> 00:30:00,626 Miksi hän karkaisi? 407 00:30:01,584 --> 00:30:03,334 Sitä pitää kysyä. 408 00:30:06,084 --> 00:30:10,001 Niinhän se on, että joitakin asioita, 409 00:30:10,668 --> 00:30:11,751 yksityisasioita, 410 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 kerrotaan vain perheen kesken. 411 00:30:18,251 --> 00:30:22,293 Jos satut kuulemaan jotain täällä ollessasi… 412 00:30:22,376 --> 00:30:24,001 Kerron sinulle. 413 00:30:26,584 --> 00:30:30,376 Koska siskosi henki voi olla sen varassa. 414 00:30:39,043 --> 00:30:42,126 Hän kysyy papereita. Se ei onnistu noin vain. 415 00:30:44,918 --> 00:30:46,209 Soitan kohta. 416 00:30:50,918 --> 00:30:52,834 Seurasitko minua? -En. 417 00:30:52,918 --> 00:30:53,959 Mitä, Gina? 418 00:30:54,043 --> 00:30:54,918 Jack. 419 00:30:56,418 --> 00:30:57,418 Minä tässä. 420 00:30:58,418 --> 00:30:59,459 Eikö niin? 421 00:31:23,209 --> 00:31:25,001 Minäkin kärsin tästä. 422 00:31:29,418 --> 00:31:31,543 Meidän pitää tukea toisiamme. 423 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Olen aina rinnallanne, 424 00:31:34,584 --> 00:31:37,209 mitä tapahtuukaan. 425 00:31:41,584 --> 00:31:42,918 Sinua on vaikea katsoa. 426 00:31:49,209 --> 00:31:53,876 Kysyit, mistä olemme puhuneet. 427 00:31:53,959 --> 00:31:55,876 Jostain tietystä… -Mistä tahansa. 428 00:31:55,959 --> 00:31:58,168 Millaisella mielellä hän oli. 429 00:31:58,251 --> 00:32:00,709 Etkö tiennyt? -Älä viitsi. 430 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 Tietääkö kukaan, mitä te kaksi ajattelette? 431 00:32:05,918 --> 00:32:07,251 Hän oli väsynyt. 432 00:32:07,334 --> 00:32:09,709 Olette tehneet 12-tuntisia päiviä. 433 00:32:10,626 --> 00:32:11,501 Sanoiko hän niin? 434 00:32:12,501 --> 00:32:13,668 Sanoi. Miten niin? 435 00:32:14,293 --> 00:32:17,793 Ei hän ole tehnyt 12-tuntisia päiviä. Hän on paljon poissa. 436 00:32:19,084 --> 00:32:20,709 Lähtee aina jonnekin. 437 00:32:21,709 --> 00:32:22,543 Mitä hän tekee? 438 00:32:23,876 --> 00:32:25,543 Toivoin, että sinä tiedät. 439 00:32:28,459 --> 00:32:30,793 Palkkasit Natashan. -Tarvitsin apua. 440 00:32:31,459 --> 00:32:32,418 Toimistolla. 441 00:32:33,584 --> 00:32:34,501 Tyttäremme kanssa. 442 00:32:34,584 --> 00:32:36,251 Sinulla on ollut kiire. -On. 443 00:32:36,834 --> 00:32:39,668 Yritän hankkia meille elannon. 444 00:32:39,751 --> 00:32:42,293 Yritys menestyy. Teillä on hoitohevosia. 445 00:32:42,376 --> 00:32:46,043 Niin, yrityksellä menee hyvin. Kaikki on hyvin. 446 00:32:50,209 --> 00:32:51,043 Oliko muuta? 447 00:32:53,043 --> 00:32:55,418 Haittaako, jos menen sisälle nokosille? 448 00:32:56,001 --> 00:32:57,418 Aikaero vaivaa. 449 00:32:57,959 --> 00:32:59,626 Mene vain. -Hyvä. 450 00:33:13,126 --> 00:33:16,001 Olen ajatellut hautajaispäivää. 451 00:33:17,126 --> 00:33:18,584 Kun karkasimme yhdessä. 452 00:33:19,918 --> 00:33:22,501 Lupasimme huolehtia toisistamme aina. 453 00:33:23,918 --> 00:33:27,834 Sinä ja minä yhdessä loppuun asti. 454 00:33:37,543 --> 00:33:38,959 Äiti, minä palasin… 455 00:33:39,043 --> 00:33:40,126 Hei, kulta. 456 00:33:42,626 --> 00:33:44,168 Hei, Gina-täti. 457 00:33:44,251 --> 00:33:45,126 Sinulla - 458 00:33:47,334 --> 00:33:49,459 on eri huone kuin viimeksi. 459 00:33:51,501 --> 00:33:53,376 Tilaa uudelle nukkekodille. 460 00:33:54,793 --> 00:33:56,251 Äitisi ei kertonut minulle. 461 00:33:56,334 --> 00:33:57,626 Hän on kadonnut. 462 00:33:57,709 --> 00:34:00,543 Niin, mutta sitä ennen. 463 00:34:01,334 --> 00:34:02,876 Hän on kadonnut monesti. 464 00:34:04,168 --> 00:34:05,459 Ei näin pitkäksi aikaa. 465 00:34:06,043 --> 00:34:08,459 Hän lähtee joskus eikä tule syömään. 466 00:34:08,959 --> 00:34:11,209 Natasha syö isän ja minun kanssa. 467 00:34:15,126 --> 00:34:16,543 Mitä sinä leikit? 468 00:34:17,293 --> 00:34:18,668 Perheen äiti kuoli. 469 00:34:18,751 --> 00:34:19,959 Niinkö? 470 00:34:21,501 --> 00:34:25,918 Hän saattoi vain juoda liikaa ja ottaa torkut. 471 00:34:26,959 --> 00:34:28,168 Se on humala. 472 00:34:29,293 --> 00:34:30,751 Mistä tiedät? 473 00:34:31,459 --> 00:34:34,584 Kaupungin pappi nukkuu joskus penkillä kirkon takana. 474 00:34:34,668 --> 00:34:37,459 Kun kysyin siitä äidiltä, hän sanoi niin. 475 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Se on hieno piirre äidissäsi. 476 00:34:40,959 --> 00:34:42,709 Hän sanoo asiat suoraan. 477 00:34:44,126 --> 00:34:45,876 Mutta nyt äiti on kuollut. 478 00:34:45,959 --> 00:34:47,209 Ei ole, kulta. 479 00:34:48,918 --> 00:34:49,918 Mistä tiedät? 480 00:34:50,751 --> 00:34:51,626 Tiedän vain. 481 00:34:53,376 --> 00:34:54,709 Meillä on yhteys. 482 00:34:57,001 --> 00:34:59,126 Sellainen, jota muilla ei ole. 483 00:34:59,209 --> 00:35:01,418 Olemme erikoisia. Ymmärrätkö? 484 00:35:01,918 --> 00:35:03,043 Kaksoset. 485 00:35:04,043 --> 00:35:06,001 Tiedän, kun hänelle sattuu jotain. 486 00:35:07,834 --> 00:35:11,334 Ja hän tuntee sydämeni paremmin kuin kukaan muu. 487 00:35:13,793 --> 00:35:15,376 Olisipa minulla kaksonen. 488 00:35:19,668 --> 00:35:21,126 Äiti tulee pian kotiin. 489 00:35:27,168 --> 00:35:28,918 Mitä salaisuuksia sinulla on? 490 00:35:29,918 --> 00:35:31,501 Mihin olet sotkenut meidät? 491 00:36:20,126 --> 00:36:21,168 Hei, rakas. 492 00:36:21,251 --> 00:36:23,001 Hei. Mitä uutta? 493 00:36:23,084 --> 00:36:24,709 Ei hyvältä näytä. 494 00:36:24,793 --> 00:36:27,626 Hänen hevosensa palasi kukkuloilta verisenä. 495 00:36:27,709 --> 00:36:28,751 Jessus. 496 00:36:29,626 --> 00:36:31,251 Ja hän on ollut siellä jo… 497 00:36:32,084 --> 00:36:33,584 Toimivatko he ripeästi? 498 00:36:33,668 --> 00:36:35,709 Onko etsijöitä tarpeeksi? 499 00:36:35,793 --> 00:36:37,043 Ei ja ei. 500 00:36:38,584 --> 00:36:42,251 En tiedä, mitä tehdä. -Mitä muuta olet saanut selville? 501 00:36:42,334 --> 00:36:43,168 En mitään. 502 00:36:44,001 --> 00:36:47,209 Jack ei puhu. Isä tietää jotain muttei kerro. 503 00:36:47,293 --> 00:36:48,709 Mitä poliisi arvelee? 504 00:36:48,793 --> 00:36:50,459 Että Leni sekaantui johonkin. 505 00:36:52,584 --> 00:36:54,334 Lennän sinne. -Älä, Charlie. 506 00:36:54,418 --> 00:36:57,543 Siellä tapahtuu jotain. Et saa olla yksin. 507 00:36:57,626 --> 00:36:59,876 Tarvitsen vielä päivän. 508 00:37:01,251 --> 00:37:03,209 Tai pari. Selvitän tämän. 509 00:37:04,459 --> 00:37:06,168 Minun pitää pystyä tähän. 510 00:37:06,251 --> 00:37:07,751 Me pyydämme apua. 511 00:37:08,459 --> 00:37:09,501 Pyydän kyllä. 512 00:37:10,251 --> 00:37:11,918 Mutta kukaan ei puhu. 513 00:37:12,001 --> 00:37:13,918 Olen jo paha Gina Hollywoodista. 514 00:37:14,001 --> 00:37:15,251 Tunnet tämän kaupungin. 515 00:37:15,334 --> 00:37:16,751 En oikeastaan. 516 00:37:19,543 --> 00:37:22,043 Pidä minut ajan tasalla. -Selvä. 517 00:37:23,918 --> 00:37:26,209 Olet rakas. -Sinä myös. 518 00:38:05,043 --> 00:38:06,584 Hän luuli, että se olit sinä. 519 00:38:06,668 --> 00:38:07,918 Se olit sinä, Leni. 520 00:38:08,001 --> 00:38:10,168 Gina. Leni. 521 00:38:10,251 --> 00:38:12,418 Leni Leijona ensin. 522 00:38:12,501 --> 00:38:14,251 Sitten Gina Kyyhky. 523 00:39:41,543 --> 00:39:42,376 Leni. 524 00:39:44,251 --> 00:39:45,084 Hei. 525 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 Olen Gina. 526 00:39:53,126 --> 00:39:55,959 Se olen minä. Anteeksi. 527 00:39:58,709 --> 00:39:59,584 Kuulitko? 528 00:40:01,584 --> 00:40:02,626 Kuulin. 529 00:40:16,876 --> 00:40:17,834 Anteeksi. 530 00:40:20,376 --> 00:40:21,584 Et saisi olla täällä. 531 00:41:08,334 --> 00:41:09,209 Hei. 532 00:41:13,626 --> 00:41:14,751 Leni? 533 00:41:21,418 --> 00:41:23,959 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 534 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 Luotatko minuun? 535 00:41:40,251 --> 00:41:41,584 Mitä helvettiä? 536 00:41:44,334 --> 00:41:46,001 Hei. Vaihdetaan. 537 00:41:47,001 --> 00:41:48,168 Vaihdetaan mekot. 538 00:41:51,459 --> 00:41:54,001 Gina, vaihda kanssani. 539 00:41:54,084 --> 00:41:55,876 Sinun pitää vaihtaa kanssani. 540 00:42:11,168 --> 00:42:13,793 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 541 00:42:15,668 --> 00:42:19,918 SAAT KUMMANKIN ELÄMÄN 542 00:42:21,918 --> 00:42:25,668 VALITSE 543 00:42:54,501 --> 00:42:56,709 Nauti vuodestasi Los Angelesissa, Gina. 544 00:42:57,418 --> 00:42:59,501 Pidä hauskaa Mount Echossa, Leni. 545 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Kunnes vaihdamme taas ensi vuonna Tahoella. 546 00:43:03,084 --> 00:43:03,959 Sovittu. 547 00:43:18,918 --> 00:43:20,168 "Valitse"? 548 00:43:20,709 --> 00:43:23,001 Gina, miten hitossa voin valita? 549 00:43:24,084 --> 00:43:26,876 En ymmärrä. Miksi teet näin? 550 00:44:03,293 --> 00:44:04,293 Selviydyin kotiin. 551 00:44:05,293 --> 00:44:06,834 Hypotermia ja nestehukka. 552 00:44:06,918 --> 00:44:09,001 Kynsiä poikki. Ruhje oikeassa ohimossa. 553 00:44:09,084 --> 00:44:11,459 Oikein vakuuttavaa. 554 00:44:14,334 --> 00:44:16,501 Vaikken ole ollut tässä roolissa vuoteen. 555 00:44:35,168 --> 00:44:36,001 Äiti? 556 00:44:38,543 --> 00:44:40,043 Äiti! 557 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Äiti! 558 00:44:46,376 --> 00:44:48,209 Kulta! Voi luoja. 559 00:44:51,501 --> 00:44:53,668 Olen kotona, kulta. Minä palasin. 560 00:44:53,751 --> 00:44:55,709 Hyvä on, Gina. 561 00:44:55,793 --> 00:44:57,251 Palaan Leniksi. 562 00:44:57,876 --> 00:44:58,709 Minuksi. 563 00:44:58,793 --> 00:45:00,418 Ei mitään hätää. 564 00:45:01,126 --> 00:45:03,251 Selvitän, mitä olet tehnyt täällä. 565 00:45:03,959 --> 00:45:05,001 Meille molemmille. 566 00:46:26,918 --> 00:46:31,918 Tekstitys: Suvi Niemelä