1 00:00:06,334 --> 00:00:09,418 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:29,001 --> 00:00:29,668 ‎おかえり 3 00:00:29,751 --> 00:00:30,709 ‎ただいま 4 00:00:32,126 --> 00:00:34,876 ‎今朝は早かったね 5 00:00:34,959 --> 00:00:37,501 ‎今日は2回走りたくて 6 00:00:39,501 --> 00:00:40,793 ‎今朝と今と 7 00:00:40,876 --> 00:00:42,543 ‎15キロも? やるね 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,459 ‎あなたの妻よ 9 00:00:45,876 --> 00:00:46,793 ‎そうだな 10 00:00:52,376 --> 00:00:54,918 ‎レニ ジーナよ 11 00:00:55,459 --> 00:00:56,834 ‎まただけど 12 00:00:56,918 --> 00:00:59,668 ‎心配しすぎかもしれない 13 00:00:59,751 --> 00:01:02,668 ‎でも電話をちょうだい 14 00:01:02,751 --> 00:01:07,376 ‎馬の世話をしている ‎合間でいいから 15 00:01:07,459 --> 00:01:10,376 ‎今日中によ お願い 16 00:01:10,876 --> 00:01:13,793 ‎これから ‎マーケティング会議なの 17 00:01:13,876 --> 00:01:16,209 ‎みんな作り笑顔で 18 00:01:16,293 --> 00:01:18,751 ‎表紙を選べって 19 00:01:18,834 --> 00:01:20,168 ‎困るのよね 20 00:01:20,251 --> 00:01:22,334 ‎とにかく電話して 21 00:01:44,626 --> 00:01:45,459 ‎おはようございます 22 00:01:45,543 --> 00:01:46,251 ‎おはよう 23 00:01:46,334 --> 00:01:47,459 ‎おそろいです 24 00:01:47,543 --> 00:01:48,251 ‎そう 25 00:01:48,334 --> 00:01:49,459 ‎コーヒーを 26 00:01:49,543 --> 00:01:52,043 ‎カフェインが少なそうだけど 27 00:01:54,876 --> 00:01:55,709 ‎どうもね 28 00:01:55,793 --> 00:01:57,043 ‎おはよう 29 00:01:57,584 --> 00:01:59,668 ‎みなさん どうも 30 00:01:59,751 --> 00:02:00,709 ‎おはようございます 31 00:02:01,334 --> 00:02:03,418 ‎表紙のコンペにようこそ 32 00:02:03,501 --> 00:02:06,168 ‎どれも完璧よ 33 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 ‎ホントに 34 00:02:10,584 --> 00:02:12,001 ‎でも この本には 35 00:02:13,168 --> 00:02:14,043 ‎合わない 36 00:02:14,126 --> 00:02:19,543 ‎主人公の女性は ‎とても複雑な人生を送ってる 37 00:02:19,626 --> 00:02:21,126 ‎表紙もそうしましょう 38 00:02:23,334 --> 00:02:24,334 ‎いい? 39 00:02:24,418 --> 00:02:26,501 ‎コラージュを作るの 40 00:02:26,584 --> 00:02:27,793 ‎さあ あなたも 41 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 ‎破いて つなぎ合わせるわよ 42 00:02:32,793 --> 00:02:34,126 ‎そう こちらへ 43 00:02:34,626 --> 00:02:37,668 ‎レニ 出版社はうまくいった 44 00:02:37,751 --> 00:02:38,959 ‎乾杯 45 00:02:39,043 --> 00:02:42,584 ‎映画関係者とも取引したわ 46 00:02:43,876 --> 00:02:46,043 ‎でも少し落ち着かない 47 00:02:46,126 --> 00:02:48,501 ‎もう 36時間よ 48 00:02:49,084 --> 00:02:52,793 ‎ねえ どこにいるの? ‎ホントに… 49 00:02:54,334 --> 00:02:55,209 ‎何よ 50 00:02:55,293 --> 00:02:57,043 ‎いつも大変だね 51 00:02:57,126 --> 00:02:59,584 ‎留守電が いっぱいよ 52 00:02:59,668 --> 00:03:01,251 ‎君のせいじゃない? 53 00:03:01,334 --> 00:03:03,834 ‎チャーリー 不安なのよ 54 00:03:03,918 --> 00:03:04,543 ‎ジーナ 55 00:03:04,626 --> 00:03:07,168 ‎ジャックにも5回かけたのに 56 00:03:07,251 --> 00:03:09,418 ‎かけ直してこないさ 57 00:03:09,501 --> 00:03:12,668 ‎静かな田舎暮らしを ‎邪魔されたくない 58 00:03:14,834 --> 00:03:15,959 ‎何ごと? 59 00:03:16,751 --> 00:03:18,251 ‎窓を開けっ放しに? 60 00:03:18,334 --> 00:03:19,293 ‎まさか 61 00:03:20,584 --> 00:03:21,751 ‎そうかも 62 00:03:28,959 --> 00:03:29,584 ‎チャーリー? 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,751 ‎下がってて 64 00:03:40,084 --> 00:03:41,168 ‎何なの? 65 00:03:45,043 --> 00:03:46,459 ‎まったく 66 00:03:47,293 --> 00:03:49,001 ‎アライグマの仕業ね 67 00:03:50,626 --> 00:03:52,043 ‎やられたわ 68 00:03:54,126 --> 00:03:56,543 ‎なぜタホ湖の地図が? 69 00:03:56,626 --> 00:03:57,418 ‎何? 70 00:03:59,709 --> 00:04:02,584 ‎誕生日旅行でハイキングに 71 00:04:02,668 --> 00:04:03,876 ‎君は嫌いだろ? 72 00:04:03,959 --> 00:04:06,251 ‎ジャックとレニにね 73 00:04:06,334 --> 00:04:08,084 ‎全部 湖のだ 74 00:04:22,334 --> 00:04:23,209 ‎ジャック 75 00:04:23,293 --> 00:04:26,626 ‎ジーナ 大変なことになった 76 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 ‎レニが行方不明だ 77 00:04:30,418 --> 00:04:32,251 ‎どういうこと? 78 00:04:32,334 --> 00:04:34,793 ‎馬小屋に泥棒が入って 79 00:04:34,876 --> 00:04:36,584 ‎警察が来てる 80 00:04:38,543 --> 00:04:40,876 ‎泥棒を追いかけたか… 81 00:04:42,168 --> 00:04:43,459 ‎連れ去られたか 82 00:04:50,209 --> 00:04:53,209 ‎レニ 頭がおかしくなりそう 83 00:04:53,709 --> 00:04:55,251 ‎どこにいるの? 84 00:04:56,168 --> 00:04:57,543 ‎何があったの? 85 00:04:58,043 --> 00:04:59,834 ‎何か変だと思った 86 00:04:59,834 --> 00:05:00,959 ‎何か変だと思った 87 00:04:59,834 --> 00:05:00,959 〝ジーナの日記〞 88 00:05:00,959 --> 00:05:01,626 〝ジーナの日記〞 89 00:05:01,709 --> 00:05:02,668 〝レニの日記〞 90 00:05:02,668 --> 00:05:02,709 〝レニの日記〞 91 00:05:02,668 --> 00:05:02,709 ‎日記にも手掛かりなし 92 00:05:02,709 --> 00:05:04,751 ‎日記にも手掛かりなし 93 00:05:04,834 --> 00:05:07,168 ‎ジャックが子馬を調教中 94 00:05:07,251 --> 00:05:08,834 ‎だから私が行くわ 95 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 ‎あなたを捜せる? 96 00:05:15,209 --> 00:05:16,876 ‎また一緒にいられる? 97 00:05:19,501 --> 00:05:20,751 ‎あなたが必要よ 98 00:05:24,209 --> 00:05:26,709 ‎必ず見つける 大丈夫よ 99 00:05:30,543 --> 00:05:31,418 ‎必ず… 100 00:05:37,043 --> 00:05:40,584 ‎あなたがいない世界はないの 101 00:05:41,834 --> 00:05:42,834 〝日記を更新〞 102 00:06:16,543 --> 00:06:18,751 〝行方不明者 レニ・マクリアリー〞 103 00:07:13,043 --> 00:07:13,709 ‎サミーダ 104 00:07:14,584 --> 00:07:15,668 ‎ジーナ 105 00:07:16,459 --> 00:07:17,918 ‎どうなってるの? 106 00:07:19,501 --> 00:07:22,459 ‎捜索隊とジャックは山へ? 107 00:07:22,543 --> 00:07:24,084 ‎まだ戻らない 108 00:07:24,168 --> 00:07:25,043 ‎メグは? 109 00:07:26,376 --> 00:07:27,001 ‎何? 110 00:07:27,084 --> 00:07:28,168 ‎来てない 111 00:07:28,834 --> 00:07:30,251 ‎どういうこと? 112 00:07:30,918 --> 00:07:32,459 ‎レニの親友なのに 113 00:07:34,251 --> 00:07:36,543 ‎誰がマティーの世話を? 114 00:07:44,376 --> 00:07:46,459 ‎誰かいる? ジーナよ 115 00:07:51,709 --> 00:07:53,126 ‎驚いた 116 00:07:53,668 --> 00:07:55,043 ‎あなたは誰? 117 00:07:55,126 --> 00:07:56,376 ‎ナターシャよ 118 00:07:56,459 --> 00:07:58,126 ‎なぜここに? 119 00:07:58,209 --> 00:08:00,126 ‎マティーの子守なの 120 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 ‎子守なんていなかった 121 00:08:02,043 --> 00:08:03,876 ‎ジャックに頼まれて 122 00:08:04,501 --> 00:08:05,793 ‎いつから? 123 00:08:06,376 --> 00:08:08,209 ‎数カ月前よ 124 00:08:10,876 --> 00:08:12,376 ‎マティーを見てくる 125 00:08:12,459 --> 00:08:14,751 ‎今 昼寝中だから 126 00:08:14,834 --> 00:08:16,418 ‎後にしたら… 127 00:09:31,876 --> 00:09:32,626 ‎ママ? 128 00:09:32,709 --> 00:09:33,918 ‎いいえ 129 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 ‎ジーナおばさんよ 130 00:09:38,626 --> 00:09:40,293 ‎ごめんね 131 00:09:41,334 --> 00:09:42,584 ‎でも私がいるわ 132 00:09:43,501 --> 00:09:46,459 ‎ここにいて ‎ママを見つけるから 133 00:09:47,376 --> 00:09:48,959 ‎戻ってきたぞ 134 00:09:49,043 --> 00:09:50,543 ‎捜索隊だ! 135 00:09:51,376 --> 00:09:52,918 ‎ママを見つけたかも 136 00:10:05,918 --> 00:10:08,793 ‎マティー 気分はどうだ? 137 00:10:08,876 --> 00:10:10,168 ‎大丈夫か? 138 00:10:14,376 --> 00:10:16,418 ‎ナターシャと中にいて 139 00:10:16,501 --> 00:10:18,626 ‎すぐ夕食にしよう 140 00:10:18,709 --> 00:10:19,918 ‎分かった 141 00:10:20,001 --> 00:10:20,959 ‎ジャック 142 00:10:21,793 --> 00:10:23,751 ‎どうなってるの? 143 00:10:23,834 --> 00:10:25,001 ‎レニはどこ? 144 00:10:25,084 --> 00:10:26,959 ‎俺も知りたいよ 145 00:10:27,668 --> 00:10:28,918 ‎わざわざ来なくても 146 00:10:29,001 --> 00:10:32,001 ‎離れてなんかいられない 147 00:10:32,084 --> 00:10:33,668 ‎分かったよ 148 00:10:33,751 --> 00:10:37,001 ‎ただ トラブルはごめんだ 149 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 ‎ジャック 150 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 ‎レニとの連絡は ‎いつもどおり? 151 00:10:47,168 --> 00:10:48,584 ‎何か言ってなかった? 152 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 ‎どんな話をしてた? 153 00:10:51,168 --> 00:10:55,626 ‎先週 新しい子馬に ‎乗りに行くって 154 00:10:55,709 --> 00:10:57,418 ‎先週だって? 155 00:10:58,043 --> 00:10:58,543 ‎何? 156 00:10:59,668 --> 00:11:01,459 ‎それは先月の話だ 157 00:11:01,543 --> 00:11:03,126 ‎聞いたばかりよ 158 00:11:03,959 --> 00:11:05,709 ‎パパ 来ないの? 159 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 ‎後で話そう 160 00:11:07,793 --> 00:11:08,709 ‎ジャック 161 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 ‎夕食を作らないと 162 00:11:13,584 --> 00:11:14,626 ‎ジーナ 163 00:11:15,126 --> 00:11:17,209 ‎会えてよかった 164 00:11:17,293 --> 00:11:19,543 ‎フロスよ 久しぶり 165 00:11:19,626 --> 00:11:20,918 ‎副保安官 166 00:11:21,001 --> 00:11:23,376 ‎今は保安官になったの 167 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 ‎ウソみたいだけど 168 00:11:25,751 --> 00:11:27,251 ‎久しぶりね 169 00:11:27,334 --> 00:11:30,251 ‎昔はよく見かけたものだけど 170 00:11:30,334 --> 00:11:33,501 ‎こちらはマルティネス 171 00:11:33,584 --> 00:11:34,876 ‎ポーラでいいです 172 00:11:34,959 --> 00:11:36,293 ‎なぜ捜索をやめた? 173 00:11:36,376 --> 00:11:39,543 ‎明かりがなくなるからよ 174 00:11:39,626 --> 00:11:41,418 ‎山道は特にね 175 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 ‎電気が来てるでしょ? 176 00:11:43,959 --> 00:11:45,918 ‎ヘリとかトーチは? 177 00:11:46,001 --> 00:11:48,418 ‎もちろん あるわよ 178 00:11:48,501 --> 00:11:52,834 ‎でも山は草が深くて ‎荒れてるし 歩きにくいの 179 00:11:52,918 --> 00:11:55,501 ‎覚えてるはずだけど 180 00:11:55,584 --> 00:11:59,668 ‎子供の頃 1人で ‎行ったことがあるでしょ 181 00:11:59,751 --> 00:12:01,209 ‎レニに何があったの? 182 00:12:01,293 --> 00:12:04,001 ‎そこが不思議なのよ 183 00:12:04,084 --> 00:12:06,293 ‎馬小屋の鍵が壊され 184 00:12:06,376 --> 00:12:08,709 ‎馬が全部 逃げた 185 00:12:09,209 --> 00:12:11,043 ‎事務所も荒らされた 186 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 ‎何てこと 187 00:12:12,668 --> 00:12:16,293 ‎なくなった物は ‎まだ分からないけど 188 00:12:16,376 --> 00:12:21,543 ‎少なくとも1人が ‎押し入った証拠がある 189 00:12:21,626 --> 00:12:23,751 ‎31センチの足跡 190 00:12:23,834 --> 00:12:24,918 ‎何ですって? 191 00:12:25,001 --> 00:12:26,543 ‎レニは連れ去られた? 192 00:12:26,626 --> 00:12:28,251 ‎仮定の話はできない 193 00:12:28,793 --> 00:12:32,209 ‎誘拐なんて ‎考えたくもないものね 194 00:12:32,293 --> 00:12:35,793 ‎それも否定はできないけど 195 00:12:36,459 --> 00:12:39,668 ‎彼女の‎鞍(くら)‎と手綱もないの 196 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 ‎プリンスに乗ってった? 197 00:12:41,251 --> 00:12:42,334 ‎そのようね 198 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 ‎もしかすると 199 00:12:44,334 --> 00:12:47,376 ‎侵入者が馬を放した後 200 00:12:47,459 --> 00:12:51,793 ‎彼女が追いかけて ‎道に迷ったか ケガをした 201 00:12:52,501 --> 00:12:55,668 ‎もしかすると ‎渓谷で倒れてるかも 202 00:12:55,751 --> 00:12:57,793 ‎リンゴを食べてる場合? 203 00:12:59,418 --> 00:13:01,459 ‎食べ終わったところ 204 00:13:02,626 --> 00:13:05,001 ‎最善を尽くしてる 205 00:13:07,168 --> 00:13:09,376 ‎戻るのは つらかったでしょ 206 00:13:09,459 --> 00:13:13,459 ‎いろいろあって ‎出ていったんだから 207 00:13:14,126 --> 00:13:16,834 ‎つらいのは ‎姉がいなくなって 208 00:13:16,918 --> 00:13:20,126 ‎暗くなるのに ‎誰も捜さないことよ 209 00:13:21,584 --> 00:13:23,543 ‎これが最善だなんてね 210 00:13:31,251 --> 00:13:33,084 ‎お疲れさま 211 00:13:33,168 --> 00:13:33,876 ‎大丈夫? 212 00:13:33,959 --> 00:13:35,918 ‎2人はそっくりですね 213 00:13:36,001 --> 00:13:38,668 ‎友達になったら大変よ 214 00:13:38,751 --> 00:13:41,709 ‎レニとは仲良くできたけど 215 00:13:41,793 --> 00:13:45,418 ‎ジーナは ‎ちょっと無理そうです 216 00:13:45,501 --> 00:13:47,251 ‎問題児だったからね 217 00:13:47,876 --> 00:13:48,793 ‎問題児? 218 00:13:48,876 --> 00:13:51,168 ‎いろいろあってね 219 00:13:51,251 --> 00:13:55,084 ‎問題は1つどころじゃ ‎なかった 220 00:14:05,084 --> 00:14:09,001 ‎あの家族には ‎悲しいことばかり起こる 221 00:14:26,209 --> 00:14:29,501 ‎捜索隊では ‎見かけなかった顔ね 222 00:14:32,459 --> 00:14:36,001 ‎ええ でも全員を ‎見たわけではないので 223 00:14:36,084 --> 00:14:37,209 ‎戻りますか? 224 00:14:37,293 --> 00:14:38,418 ‎いいえ 225 00:14:38,501 --> 00:14:41,043 ‎車を覚えておきましょう 226 00:14:48,251 --> 00:14:52,293 ‎メグ? ジーナだけど 227 00:14:53,209 --> 00:14:54,376 ‎久しぶり 228 00:14:55,251 --> 00:14:59,001 ‎レニを捜しに町に戻ったの 229 00:15:01,209 --> 00:15:04,334 ‎親友のあなたに ‎会えると思ったのに… 230 00:15:04,918 --> 00:15:08,668 ‎何か問題でもあったの? 231 00:15:08,751 --> 00:15:11,501 ‎明らかに変よね 232 00:15:13,751 --> 00:15:15,376 ‎また かけるわ 233 00:15:34,084 --> 00:15:35,043 ‎ジーナ 234 00:15:35,793 --> 00:15:36,793 ‎お父さん 235 00:15:41,834 --> 00:15:43,209 ‎久しぶりだな 236 00:15:53,834 --> 00:15:56,918 ‎何か手掛かりはあった? 237 00:15:58,126 --> 00:16:01,293 ‎行ける所は全部 捜したが 238 00:16:02,626 --> 00:16:06,626 ‎何もなかった ‎道を外れたんだろう 239 00:16:07,334 --> 00:16:08,793 ‎すごく心配よ 240 00:16:08,876 --> 00:16:10,751 ‎じゃあ明日 捜索に? 241 00:16:11,709 --> 00:16:12,543 ‎もちろん 242 00:16:13,293 --> 00:16:15,376 ‎お父さんの代わりに行って 243 00:16:15,959 --> 00:16:19,001 ‎外に出ないように言っても ‎聞かないの 244 00:16:19,543 --> 00:16:21,584 ‎自分の娘を捜すのは当然だ 245 00:16:21,668 --> 00:16:23,043 ‎でもお医者さんが… 246 00:16:23,584 --> 00:16:24,959 ‎何て言われたの? 247 00:16:28,334 --> 00:16:30,126 ‎もう年だからって 248 00:16:30,209 --> 00:16:31,709 ‎年だって? 249 00:16:31,793 --> 00:16:35,084 ‎他の者の2倍は働けるぞ 250 00:16:35,168 --> 00:16:37,709 ‎土に埋められるまで続ける 251 00:16:37,793 --> 00:16:39,459 ‎医者は何て? 252 00:16:44,501 --> 00:16:45,293 ‎どこが悪い? 253 00:16:45,376 --> 00:16:47,834 ‎どこも悪くないよ 254 00:16:49,584 --> 00:16:51,126 ‎ジャックは大丈夫? 255 00:16:52,876 --> 00:16:54,459 ‎様子が変だった 256 00:16:55,126 --> 00:16:56,793 ‎ストレスだよ 257 00:16:58,376 --> 00:16:59,084 ‎どんな? 258 00:16:59,168 --> 00:17:01,001 ‎関係ないでしょ 259 00:17:01,084 --> 00:17:04,293 ‎やめて 姉さん ‎レニがいなくなったのよ 260 00:17:04,376 --> 00:17:05,958 ‎怒りを鎮めろって? 261 00:17:06,043 --> 00:17:08,208 ‎あんたには簡単でも 262 00:17:08,293 --> 00:17:10,376 ‎私には難しいの 263 00:17:12,376 --> 00:17:13,583 ‎今だけは⸺ 264 00:17:14,668 --> 00:17:16,501 ‎望むことは同じよ 265 00:17:16,583 --> 00:17:18,168 ‎そのとおりだ 266 00:17:20,583 --> 00:17:23,626 ‎私は2人がいてくれて ‎うれしい 267 00:17:24,833 --> 00:17:25,833 ‎頼むよ 268 00:17:41,918 --> 00:17:43,876 ‎少し時差ボケみたい 269 00:17:54,251 --> 00:17:55,959 ‎この家に戻ると 270 00:17:56,501 --> 00:18:00,251 ‎私は悪いジーナで ‎何をしても責められる 271 00:18:02,168 --> 00:18:03,834 ‎戻ってきて 272 00:18:06,584 --> 00:18:08,918 ‎このゲーム 好きよ 273 00:18:12,418 --> 00:18:14,168 ‎大丈夫よ ごめんね 274 00:18:15,126 --> 00:18:16,709 ‎準備はいい? 275 00:18:16,793 --> 00:18:18,709 ‎サプライズがあるの 276 00:18:19,376 --> 00:18:21,709 ‎生まれた夜の話を覚えてる? 277 00:18:21,793 --> 00:18:23,543 ‎“ライオンのレニ”が先 278 00:18:23,626 --> 00:18:25,709 ‎レニが先に生まれた 279 00:18:27,043 --> 00:18:29,084 ‎“ハトのジーナ”が次 280 00:18:31,251 --> 00:18:34,501 ‎その時 月と星が歌を歌った 281 00:18:36,501 --> 00:18:38,168 ‎きれいな月? 282 00:18:38,793 --> 00:18:40,084 ‎そうよ 283 00:18:43,043 --> 00:18:45,209 ‎これを着けてれば 284 00:18:45,293 --> 00:18:47,293 ‎ママとずっと一緒よ 285 00:18:48,126 --> 00:18:49,834 ‎あなたたちは特別なの 286 00:18:51,376 --> 00:18:54,168 ‎他の人たちにないものを ‎持ってる 287 00:18:54,251 --> 00:18:55,959 ‎2人だけがね 288 00:18:56,834 --> 00:18:58,584 ‎決してなくならない 289 00:18:59,668 --> 00:19:03,418 ‎お互いを思い合って ‎支え合う限りね 290 00:19:04,209 --> 00:19:05,793 ‎これからもずっと 291 00:19:07,626 --> 00:19:09,709 ‎2人一緒よ いいわね 292 00:20:10,501 --> 00:20:11,334 ‎誰がやったの? 293 00:20:11,959 --> 00:20:12,584 ‎何だ? 294 00:20:12,668 --> 00:20:13,751 ‎人形が裂かれてる 295 00:20:16,293 --> 00:20:17,334 ‎姉さんなの? 296 00:20:17,418 --> 00:20:18,959 ‎私には無理でしょ 297 00:20:20,459 --> 00:20:22,043 ‎他に誰が部屋に? 298 00:20:22,126 --> 00:20:26,959 ‎ジャックが時々 ‎マティーの物を取りに入る 299 00:20:27,043 --> 00:20:29,459 ‎それとレニだ ‎自分の部屋だから 300 00:20:29,543 --> 00:20:32,334 ‎先週 子守が ‎マティーと遊んでた 301 00:20:32,418 --> 00:20:36,209 ‎ナターシャが? 他に何を? 302 00:20:36,293 --> 00:20:39,709 ‎レニと毎日話してたのに ‎聞いてないの? 303 00:20:39,793 --> 00:20:40,834 ‎ええ 304 00:20:40,918 --> 00:20:43,543 ‎全て話してたわけじゃ ‎ないのね 305 00:20:45,209 --> 00:20:46,584 ‎ホテルに泊まるわ 306 00:20:46,668 --> 00:20:49,543 ‎いや 私たちは ‎家族なんだから 307 00:20:49,626 --> 00:20:52,334 ‎お父さん そのほうが… 308 00:20:53,084 --> 00:20:54,543 ‎みんなのためよ 309 00:20:55,876 --> 00:20:57,209 ‎何かがおかしい 310 00:20:57,293 --> 00:21:00,668 ‎人形が裂かれてた ‎メッセージかも 311 00:21:00,751 --> 00:21:02,584 ‎古い人形が? 312 00:21:02,668 --> 00:21:04,251 ‎子守の仕業かも 313 00:21:04,793 --> 00:21:07,793 ‎ジャックが雇った若い子よ 314 00:21:07,876 --> 00:21:09,584 ‎それは よくないな 315 00:21:09,668 --> 00:21:10,418 ‎そうなの 316 00:21:11,001 --> 00:21:13,668 ‎レニは部屋を変えてたし 317 00:21:13,751 --> 00:21:17,459 ‎親友のメグは話をしないし 318 00:21:17,543 --> 00:21:20,501 ‎レニは私に ‎何も言ってなかった 319 00:21:20,584 --> 00:21:24,334 ‎君は今 怒ってるが ‎不安より楽か? 320 00:21:24,418 --> 00:21:26,209 ‎不安で物事を見てる? 321 00:21:26,293 --> 00:21:29,084 ‎“クソッたれ”と思って ‎見てるわ 322 00:21:29,168 --> 00:21:30,334 ‎聞こえてるぞ 323 00:21:30,418 --> 00:21:32,584 ‎今は患者じゃないのよ 324 00:21:32,668 --> 00:21:35,626 ‎夫として言う よく眠るんだ 325 00:21:35,709 --> 00:21:38,834 ‎医者としてじゃない ‎愛してるからだ 326 00:21:41,501 --> 00:21:42,168 ‎ジーナ? 327 00:21:43,834 --> 00:21:44,876 ‎私も愛してるわ 328 00:21:45,376 --> 00:21:46,293 ‎じゃあ 329 00:22:50,168 --> 00:22:51,043 ‎冷たい 330 00:23:03,459 --> 00:23:07,126 ‎どうすればいいの? ‎頼りはあなた… 331 00:23:07,793 --> 00:23:08,918 ‎私たちだった 332 00:23:10,376 --> 00:23:12,084 ‎考えずにいられない 333 00:23:13,668 --> 00:23:17,334 ‎あなたが寒くて暗い所にいて 334 00:23:18,959 --> 00:23:21,543 ‎動けないんじゃないかって 335 00:23:23,459 --> 00:23:26,001 ‎レニ どうか無事に戻って 336 00:23:29,334 --> 00:23:30,709 ‎いつか… 337 00:23:32,668 --> 00:23:38,584 ‎こんなことはすべて ‎笑える日が来るかもしれない 338 00:23:40,834 --> 00:23:44,668 ‎でも今は心配で ‎おかしくなりそう 339 00:23:45,876 --> 00:23:48,668 ‎もし これが聞けたら来て 340 00:23:49,584 --> 00:23:52,126 ‎リバーサイド・インの ‎11号室よ 341 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 〝レニの日記〞 342 00:24:00,418 --> 00:24:03,334 ‎最近 記憶が薄れてきてる 343 00:24:03,418 --> 00:24:07,751 ‎リンゴの木が芽吹く ‎季節のせいかな 344 00:24:07,834 --> 00:24:11,668 ‎昔のことを思い出すの 345 00:24:14,001 --> 00:24:17,334 ‎誕生日のプレゼントを ‎早く渡したい 346 00:24:17,418 --> 00:24:20,043 ‎仕事に戻るね 12時間労働よ 347 00:24:20,126 --> 00:24:22,501 ‎準備がいろいろあるの 348 00:24:22,584 --> 00:24:24,668 ‎大好きよ またね 349 00:24:28,293 --> 00:24:29,418 ‎12時間労働よ 350 00:24:29,501 --> 00:24:31,918 ‎準備がいろいろあるの 351 00:24:32,001 --> 00:24:33,543 ‎大好きよ またね 352 00:24:36,376 --> 00:24:38,501 ‎大好きよ またね 353 00:25:19,334 --> 00:25:22,459 ‎今日は 危険な地域の捜索よ 354 00:25:22,543 --> 00:25:26,126 ‎ジャックとヴィクターは ‎この辺りに詳しい 355 00:25:26,209 --> 00:25:29,043 ‎彼らについていくように 356 00:25:29,126 --> 00:25:30,459 ‎迅速に行動し⸺ 357 00:25:30,543 --> 00:25:36,668 ‎できるだけ短時間で ‎多くの場所を捜しましょう 358 00:25:36,751 --> 00:25:38,209 ‎失礼 359 00:25:38,293 --> 00:25:39,834 ‎プリンス 待て 360 00:25:46,084 --> 00:25:47,376 ‎何か手掛かりは? 361 00:25:51,126 --> 00:25:53,334 ‎血痕だ 傷もある 362 00:25:53,418 --> 00:25:54,668 ‎人の血? 363 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 ‎血の付いた馬が戻った 364 00:25:57,709 --> 00:26:01,584 ‎緊急に治療が必要な者がいる ‎可能性あり 365 00:26:08,626 --> 00:26:10,293 ‎レニの血だと思う? 366 00:26:10,834 --> 00:26:11,876 ‎分からない 367 00:26:12,626 --> 00:26:13,751 ‎あなたはどう思う? 368 00:26:14,376 --> 00:26:17,168 ‎分かるまでは考えたくない 369 00:26:18,126 --> 00:26:20,876 ‎夫婦間で何かあった? 370 00:26:22,459 --> 00:26:23,751 ‎何かって? 371 00:26:23,834 --> 00:26:28,459 ‎最後のメッセージが ‎感傷的で変だったのよ 372 00:26:29,043 --> 00:26:31,834 ‎何を言ってたんだ? 373 00:26:31,918 --> 00:26:34,751 ‎言葉じゃなく口調よ 374 00:26:34,834 --> 00:26:37,459 ‎どんな言葉なら気になる? 375 00:26:37,543 --> 00:26:39,834 ‎おい! 何かあるぞ 376 00:26:39,918 --> 00:26:40,959 ‎こっちよ 377 00:26:41,043 --> 00:26:42,209 ‎行くぞ 378 00:26:44,126 --> 00:26:44,834 ‎失礼 379 00:26:44,918 --> 00:26:46,084 ‎すみません 380 00:26:47,126 --> 00:26:48,168 ‎通してくれ 381 00:26:51,626 --> 00:26:52,918 ‎ひどいな 382 00:26:55,043 --> 00:26:56,293 ‎何てこと 383 00:26:57,584 --> 00:26:59,043 ‎どういうこと? 384 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 ‎分からない 385 00:27:01,584 --> 00:27:04,001 ‎ジャック 馬に詳しいから 386 00:27:04,084 --> 00:27:06,793 ‎ここで見てくれない? 387 00:27:06,876 --> 00:27:07,668 ‎いいよ 388 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 ‎ひどいわね おたくの馬? 389 00:27:25,584 --> 00:27:28,334 ‎違うが 乗ったことはある 390 00:27:28,418 --> 00:27:33,043 ‎かわいそうに ‎頭を撃たれてる 391 00:27:34,626 --> 00:27:37,126 ‎私も同じ気持ちよ 392 00:27:40,668 --> 00:27:44,918 ‎上から落ちて ‎誰か見つけた人が… 393 00:27:45,001 --> 00:27:46,668 ‎ええ 誰かがね 394 00:27:46,751 --> 00:27:48,209 ‎でも変なのよ 395 00:27:48,293 --> 00:27:53,001 ‎マイクロチップがないか ‎探したんだけどね 396 00:27:53,084 --> 00:27:55,501 ‎持ち主が分かると思って 397 00:27:55,584 --> 00:27:58,834 ‎そしたら 取り出されてた 398 00:28:01,043 --> 00:28:06,168 ‎それも最近じゃないの ‎私は馬に詳しくないけど… 399 00:28:07,084 --> 00:28:08,793 ‎変じゃない? 400 00:28:09,876 --> 00:28:14,543 ‎いろんな馬が来るから ‎全て調べるわけじゃない 401 00:28:14,626 --> 00:28:16,793 ‎記録は残ってるでしょ 402 00:28:16,876 --> 00:28:19,543 ‎受領書に馬主の名前は? 403 00:28:20,251 --> 00:28:23,459 ‎事務所の誰かに探させよう 404 00:28:23,543 --> 00:28:25,668 ‎そうしたほうがいいわ 405 00:28:29,043 --> 00:28:31,126 ‎すぐにやってくれる? 406 00:28:31,876 --> 00:28:33,126 ‎分かった 407 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 ‎どうなってるの? 408 00:28:44,251 --> 00:28:45,376 ‎後で話そう 409 00:28:51,751 --> 00:28:56,168 ‎ポーラ ここに来て ‎テープを張って 410 00:28:56,251 --> 00:28:57,501 ‎了解です 411 00:28:57,584 --> 00:28:58,959 ‎あら ジーナ 412 00:29:00,334 --> 00:29:04,584 ‎昨日はあまり話せなかった ‎今 話せる? 413 00:29:04,668 --> 00:29:07,668 ‎一緒に歩きましょう 414 00:29:10,543 --> 00:29:13,751 ‎全員をよく知ってる ‎わけじゃないけど 415 00:29:13,834 --> 00:29:16,584 ‎ここには長く暮らしてる 416 00:29:17,168 --> 00:29:21,168 ‎ジャックは ‎育ちがよくて いい人よ 417 00:29:21,251 --> 00:29:24,876 ‎犯罪に巻き込まれるような ‎人じゃない 418 00:29:24,959 --> 00:29:27,501 ‎でも そうだとしたら 419 00:29:27,584 --> 00:29:30,876 ‎レニが気づいたかもしれない 420 00:29:30,959 --> 00:29:34,501 ‎姉なら そもそも ‎関わらせないわ 421 00:29:34,584 --> 00:29:36,376 ‎おやまあ 422 00:29:37,126 --> 00:29:42,084 ‎私に姉妹がいたら ‎そう言ってもらいたい 423 00:29:42,584 --> 00:29:46,959 ‎姉がいなくなって ‎死んでるとしたら 424 00:29:48,043 --> 00:29:49,459 ‎もう発見される頃よ 425 00:29:50,418 --> 00:29:52,209 ‎地形が複雑なの 426 00:29:52,709 --> 00:29:56,418 ‎あるいは ‎誰かに拘束されてるか 427 00:29:57,293 --> 00:29:58,876 ‎自ら逃げたのかも 428 00:29:59,543 --> 00:30:00,626 ‎何から逃げるの? 429 00:30:01,668 --> 00:30:03,334 ‎そこが問題よ 430 00:30:06,084 --> 00:30:10,584 ‎人に言えないことも ‎いろいろとあるでしょ? 431 00:30:10,668 --> 00:30:12,209 ‎家族だけが⸺ 432 00:30:12,876 --> 00:30:16,459 ‎知ってる個人的なこともね 433 00:30:18,251 --> 00:30:22,293 ‎もし ここにいる間に ‎何か分かったら… 434 00:30:22,376 --> 00:30:24,001 ‎あなたに教えるわ 435 00:30:26,584 --> 00:30:30,918 ‎お姉さんの命は ‎それに懸かってるかも 436 00:30:39,001 --> 00:30:42,126 ‎書類を探せと言ってる ‎ごまかせない 437 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 ‎後でかけ直す 438 00:30:50,918 --> 00:30:51,709 ‎尾行か? 439 00:30:51,793 --> 00:30:52,834 ‎いいえ 440 00:30:52,918 --> 00:30:53,959 ‎何なんだ 441 00:30:54,043 --> 00:30:55,084 ‎ジャック 442 00:30:56,501 --> 00:30:57,418 ‎私よ 443 00:30:58,501 --> 00:30:59,459 ‎大丈夫? 444 00:31:23,293 --> 00:31:25,209 ‎私だってつらいわ 445 00:31:29,459 --> 00:31:31,543 ‎支え合いたいだけ 446 00:31:32,251 --> 00:31:34,584 ‎私はいつでも味方よ 447 00:31:34,668 --> 00:31:37,626 ‎何があってもね 448 00:31:41,418 --> 00:31:43,043 ‎君を見てるとつらい 449 00:31:49,209 --> 00:31:54,543 ‎レニが私に何て言ったか ‎気にしてたわね 450 00:31:54,626 --> 00:31:55,959 ‎何でもいいんだ 451 00:31:56,043 --> 00:31:58,126 ‎何を考えてたのか 452 00:31:58,209 --> 00:31:59,043 ‎分からないの? 453 00:31:59,126 --> 00:32:01,001 ‎頼む 教えてくれ 454 00:32:01,626 --> 00:32:04,834 ‎君にしか分からないよ 455 00:32:05,834 --> 00:32:09,084 ‎12時間も働いて ‎疲れると言ってた 456 00:32:10,626 --> 00:32:11,918 ‎そんなことを? 457 00:32:12,501 --> 00:32:13,668 ‎ええ なぜ? 458 00:32:14,334 --> 00:32:16,709 ‎レニは働いてなかった 459 00:32:16,793 --> 00:32:20,876 ‎いつも出かけてて ‎家にいなかったんだ 460 00:32:21,668 --> 00:32:22,834 ‎外で何を? 461 00:32:23,834 --> 00:32:25,668 ‎こっちが聞きたい 462 00:32:28,376 --> 00:32:29,709 ‎それでナターシャを 463 00:32:29,793 --> 00:32:30,918 ‎手が足りなかった 464 00:32:31,459 --> 00:32:32,668 ‎事務所も 465 00:32:33,668 --> 00:32:34,501 ‎家の中も 466 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 ‎忙しかったのね 467 00:32:35,584 --> 00:32:36,626 ‎俺はね 468 00:32:36,709 --> 00:32:39,668 ‎家族のために頑張ってる 469 00:32:39,751 --> 00:32:42,334 ‎仕事は順調なのね? 470 00:32:42,418 --> 00:32:46,418 ‎ああ 仕事は問題ない ‎大丈夫だ 471 00:32:50,168 --> 00:32:51,251 ‎もういいかな 472 00:32:53,043 --> 00:32:54,834 ‎中で休んでもいい? 473 00:32:55,793 --> 00:32:57,793 ‎時差ボケがきつくて 474 00:32:57,876 --> 00:32:58,959 ‎いいよ 475 00:32:59,043 --> 00:32:59,876 ‎ありがとう 476 00:33:13,209 --> 00:33:16,001 ‎お葬式の日のことを思い出す 477 00:33:17,126 --> 00:33:19,043 ‎2人で抜け出したわ 478 00:33:20,043 --> 00:33:23,043 ‎ずっと支え合おうと約束した 479 00:33:23,918 --> 00:33:28,293 ‎“最後まで ‎あなたと私だけで”と 480 00:33:37,543 --> 00:33:39,084 ‎ママ ただいま 481 00:33:39,168 --> 00:33:40,459 ‎マティー 482 00:33:42,626 --> 00:33:44,168 ‎ジーナおばさん 483 00:33:44,251 --> 00:33:45,376 ‎部屋が… 484 00:33:47,293 --> 00:33:49,918 ‎新しくなったのね 485 00:33:51,459 --> 00:33:53,376 ‎人形の家を置くため? 486 00:33:54,668 --> 00:33:56,251 ‎ママから聞いてなかった 487 00:33:56,334 --> 00:33:57,959 ‎いないからね 488 00:33:58,043 --> 00:34:00,834 ‎そうだけど その前は? 489 00:34:01,334 --> 00:34:03,251 ‎前からいなかったけど 490 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 ‎こんなに長くなかった 491 00:34:05,918 --> 00:34:08,751 ‎時々 夜も帰ってこなくて 492 00:34:08,834 --> 00:34:11,043 ‎ナターシャとご飯を食べた 493 00:34:15,126 --> 00:34:16,543 ‎何をしてるの? 494 00:34:17,293 --> 00:34:18,668 ‎ママが死んだの 495 00:34:18,751 --> 00:34:19,959 ‎そうなの? 496 00:34:21,501 --> 00:34:25,918 ‎お酒を飲みすぎて ‎寝てるんじゃない? 497 00:34:26,959 --> 00:34:28,168 ‎それは酔っ払い 498 00:34:29,293 --> 00:34:30,751 ‎よく知ってるわね 499 00:34:31,418 --> 00:34:34,584 ‎時々 牧師が ‎教会の裏で寝てて 500 00:34:34,668 --> 00:34:36,876 ‎ママがそう言ってた 501 00:34:38,084 --> 00:34:40,834 ‎ママのそういうところ好きよ 502 00:34:40,918 --> 00:34:43,084 ‎見たままを言うの 503 00:34:44,126 --> 00:34:45,876 ‎でも死んだんでしょ? 504 00:34:45,959 --> 00:34:47,501 ‎いいえ 違うわ 505 00:34:48,834 --> 00:34:50,209 ‎なぜ分かるの? 506 00:34:50,751 --> 00:34:51,793 ‎私たちは… 507 00:34:53,376 --> 00:34:55,001 ‎つながってるから 508 00:34:57,126 --> 00:35:00,834 ‎他の人には感じない ‎特別な絆があるの 509 00:35:01,876 --> 00:35:03,043 ‎双子ね 510 00:35:04,001 --> 00:35:06,501 ‎何かあれば感じるの 511 00:35:07,834 --> 00:35:11,876 ‎ママにも ‎私の気持ちが伝わってる 512 00:35:13,876 --> 00:35:15,876 ‎私も双子がよかった 513 00:35:19,626 --> 00:35:21,334 ‎ママはすぐ帰ってくる 514 00:35:27,209 --> 00:35:28,918 ‎一体 どんな秘密が? 515 00:35:29,918 --> 00:35:31,834 ‎何に巻き込まれてるの? 516 00:36:20,251 --> 00:36:21,168 ‎チャーリー 517 00:36:21,251 --> 00:36:23,001 ‎そっちはどう? 518 00:36:23,084 --> 00:36:24,709 ‎よくない状況よ 519 00:36:24,793 --> 00:36:27,584 ‎血の付いたレニの馬が戻った 520 00:36:27,668 --> 00:36:28,876 ‎何てことだ 521 00:36:29,543 --> 00:36:31,459 ‎まだ見つからないのか 522 00:36:32,043 --> 00:36:33,584 ‎現地警察は大丈夫か? 523 00:36:33,668 --> 00:36:35,709 ‎捜索隊は足りてるのか? 524 00:36:35,793 --> 00:36:37,459 ‎そうなのよね 525 00:36:38,543 --> 00:36:39,918 ‎途方に暮れてる 526 00:36:40,001 --> 00:36:42,251 ‎他に手掛かりは? 527 00:36:42,334 --> 00:36:43,293 ‎何も 528 00:36:43,918 --> 00:36:47,209 ‎ジャックも父も ‎話したがらない 529 00:36:47,293 --> 00:36:48,709 ‎警察の見立ては? 530 00:36:48,793 --> 00:36:50,459 ‎レニに何かあるって 531 00:36:52,626 --> 00:36:53,376 ‎僕も行くよ 532 00:36:53,459 --> 00:36:54,251 ‎いいの 533 00:36:54,334 --> 00:36:57,543 ‎マズい状況だ ‎1人にしておけない 534 00:36:57,626 --> 00:37:00,209 ‎いいえ もう1日か2日⸺ 535 00:37:01,251 --> 00:37:03,459 ‎1人で考えたいの 536 00:37:04,459 --> 00:37:06,168 ‎何とか対処したい 537 00:37:06,251 --> 00:37:07,959 ‎困ったら言ってくれ 538 00:37:08,459 --> 00:37:09,626 ‎そうするわ 539 00:37:10,209 --> 00:37:11,918 ‎でも まだ誰も 540 00:37:12,001 --> 00:37:15,251 ‎よそ者の私に ‎真実を話してくれない 541 00:37:15,334 --> 00:37:17,084 ‎そうなのか 542 00:37:19,543 --> 00:37:20,876 ‎また知らせてくれ 543 00:37:20,959 --> 00:37:22,376 ‎ええ そうする 544 00:37:23,959 --> 00:37:25,001 ‎愛してるわ 545 00:37:25,084 --> 00:37:26,334 ‎またな 546 00:38:05,043 --> 00:38:06,584 ‎ジーナのせいだって 547 00:38:06,668 --> 00:38:07,918 ‎でもレニがやった 548 00:38:08,001 --> 00:38:10,168 ‎ジーナ レニ 549 00:38:10,251 --> 00:38:12,418 ‎“ライオンのレニ”が先 550 00:38:12,501 --> 00:38:14,251 ‎“ハトのジーナ”が次 551 00:39:41,584 --> 00:39:42,834 ‎レニ 552 00:39:44,334 --> 00:39:45,209 ‎おかえり 553 00:39:51,334 --> 00:39:53,043 ‎私はジーナよ 554 00:39:53,126 --> 00:39:56,501 ‎レニじゃないの ‎ごめんなさい 555 00:39:58,709 --> 00:40:00,126 ‎聞こえた? 556 00:40:01,584 --> 00:40:03,001 ‎ああ 557 00:40:16,834 --> 00:40:17,959 ‎悪かった 558 00:40:20,376 --> 00:40:22,001 ‎出てってくれ 559 00:41:08,376 --> 00:41:09,418 ‎誰かいる? 560 00:41:13,668 --> 00:41:14,876 ‎レニ? 561 00:41:21,376 --> 00:41:24,293 ‎大丈夫よ 心配しないで 562 00:41:24,793 --> 00:41:26,334 ‎私を信じる? 563 00:41:40,293 --> 00:41:41,709 ‎何なの? 564 00:41:44,334 --> 00:41:46,418 ‎私と入れ替わろう 565 00:41:46,501 --> 00:41:48,168 ‎服を替えるのよ 566 00:41:51,459 --> 00:41:54,001 ‎ジーナ 入れ替わろう 567 00:41:54,084 --> 00:41:55,876 ‎今すぐ替わるのよ 568 00:42:11,168 --> 00:42:13,793 〝エコーズ 誕生日おめでとう〞 569 00:42:16,876 --> 00:42:19,918 〝あなたは2人分の 人生を手に入れた〞 570 00:42:22,126 --> 00:42:25,668 〝選んで〞 571 00:42:54,501 --> 00:42:57,209 ‎LAで1年 楽しんでね 572 00:42:57,293 --> 00:42:59,959 ‎地元でのんびりね レニ 573 00:43:00,043 --> 00:43:03,084 ‎来年 タホで ‎入れ替わるまでね 574 00:43:03,168 --> 00:43:04,459 ‎約束ね 575 00:43:18,834 --> 00:43:20,501 ‎“選べ”って? 576 00:43:20,584 --> 00:43:23,418 ‎選べるわけないでしょ ‎ジーナ 577 00:43:24,209 --> 00:43:27,084 ‎なぜ こんなことを? 578 00:44:03,251 --> 00:44:04,668 ‎私は家に戻る 579 00:44:05,376 --> 00:44:06,834 ‎低体温と脱水症状 580 00:44:06,918 --> 00:44:10,168 ‎折れた爪と ‎右のこめかみに打撲 581 00:44:11,001 --> 00:44:12,293 ‎十分でしょ 582 00:44:14,376 --> 00:44:16,918 ‎レニに戻るのは ‎1年ぶりだけど 583 00:44:35,251 --> 00:44:36,501 ‎ママ? 584 00:44:38,543 --> 00:44:40,043 ‎ママが戻った! 585 00:44:44,084 --> 00:44:45,751 ‎ママ! 586 00:44:46,251 --> 00:44:48,793 ‎ああ 会いたかった 587 00:44:51,418 --> 00:44:53,543 ‎帰ってきたわ ただいま 588 00:44:53,626 --> 00:44:55,709 ‎いいわ ジーナ 589 00:44:55,793 --> 00:44:57,793 ‎私はレニに戻る 590 00:44:57,876 --> 00:44:58,793 ‎本来の私に 591 00:44:58,876 --> 00:45:00,043 ‎大丈夫よ 592 00:45:01,001 --> 00:45:03,251 ‎あなたが何をしたのか探る 593 00:45:03,918 --> 00:45:05,459 ‎私たち2人に 594 00:46:26,918 --> 00:46:31,918 ‎日本語字幕 浦田 貴美枝