1 00:00:06,334 --> 00:00:09,418 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,209 --> 00:00:30,626 -Hej. -Hej. 3 00:00:32,084 --> 00:00:34,959 Jag saknade dig i morse. Du försvann före 06.00. 4 00:00:35,043 --> 00:00:37,543 Jag körde stora rundan två gånger. 5 00:00:39,459 --> 00:00:42,543 -En gång i morse, en gång nu. -Sexton kilometer? Starkt. 6 00:00:43,126 --> 00:00:44,376 Den du gifte dig med. 7 00:00:45,876 --> 00:00:46,709 Ja. 8 00:00:52,459 --> 00:00:54,584 Leni, det är din syster som ringer. 9 00:00:55,543 --> 00:00:56,834 Igen. 10 00:00:56,918 --> 00:00:59,668 Jag är säkert bara neurotisk, 11 00:00:59,751 --> 00:01:02,209 men kan du ringa mig idag? 12 00:01:03,376 --> 00:01:06,959 Mellan att mocka stall och sko hästar eller vad du nu gör. 13 00:01:07,501 --> 00:01:10,334 Men ring mig idag. Är du snäll. 14 00:01:11,001 --> 00:01:13,793 Jag är på väg till marknadsföringsmötet, 15 00:01:13,876 --> 00:01:16,251 där alla ler precis som de lärt sig. 16 00:01:16,334 --> 00:01:18,334 De vill att jag väljer ett omslag 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,209 och jag har så klart ingen aning. 18 00:01:20,293 --> 00:01:21,918 Så ring mig. 19 00:01:44,793 --> 00:01:46,293 -God morgon. -God morgon. 20 00:01:46,376 --> 00:01:48,293 -Alla är här. -Bra. Tack. 21 00:01:48,376 --> 00:01:49,418 -Kaffe. -Du… 22 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 …har tydligen inte fått kaffe. 23 00:01:54,793 --> 00:01:55,751 Tack. 24 00:01:55,834 --> 00:01:56,751 God morgon! 25 00:01:57,543 --> 00:01:59,209 Hej, allihop. 26 00:01:59,751 --> 00:02:00,584 God morgon. 27 00:02:01,334 --> 00:02:03,418 Tack för omslagsförslagen. 28 00:02:03,501 --> 00:02:05,793 De är perfekta. 29 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 Verkligen. 30 00:02:10,501 --> 00:02:11,543 Men boken… 31 00:02:13,209 --> 00:02:14,043 …är inte perfekt. 32 00:02:14,126 --> 00:02:18,793 Och kvinnan i centrum är en jävla röra. 33 00:02:19,626 --> 00:02:21,043 Vi ska göra en jävla röra. 34 00:02:23,334 --> 00:02:24,334 Ska vi? 35 00:02:24,418 --> 00:02:26,626 Ett tjusigt kollage. Kör. 36 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 Du. Du. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 Tillsammans. Riv sönder dem. Sen sätter vi ihop dem igen. 38 00:02:32,751 --> 00:02:33,918 Så där ja. 39 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 Okej, Leni. Det gick bra på förlaget. 40 00:02:37,751 --> 00:02:39,001 Skål. 41 00:02:39,084 --> 00:02:42,584 Jag tog hand om filmfolket trots att vi skulle prata innan. 42 00:02:43,918 --> 00:02:46,084 Men jag börjar vackla lite. 43 00:02:46,168 --> 00:02:48,084 Det har gått 36 timmar. 44 00:02:49,084 --> 00:02:52,209 Var är du? Jag måste verkligen… 45 00:02:54,376 --> 00:02:55,293 Fan. 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,459 Det är alltid störande med fler än en. 47 00:02:57,543 --> 00:02:59,584 Till och med röstbrevlådan är full. 48 00:02:59,668 --> 00:03:01,293 Kan du ha fyllt den? 49 00:03:01,376 --> 00:03:04,209 Jag blir inte kvitt känslan att nåt har hänt. 50 00:03:04,293 --> 00:03:06,334 -Raring. -Jag har ringt Jack fem gånger. 51 00:03:06,418 --> 00:03:09,293 -Han har inte svarat. -Jack svarar aldrig 52 00:03:09,376 --> 00:03:12,793 eftersom din LA-dramatik stör hans lugna Virginia-liv. 53 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 Vad fan? 54 00:03:16,668 --> 00:03:18,459 Lämnade du fönstret öppet igen? 55 00:03:18,543 --> 00:03:19,376 Nej. 56 00:03:20,543 --> 00:03:21,668 Kanske. 57 00:03:29,168 --> 00:03:30,418 -Charlie? -Vänta. 58 00:03:39,918 --> 00:03:40,876 Vad i… 59 00:03:45,084 --> 00:03:45,959 Jisses. 60 00:03:47,293 --> 00:03:49,001 Tvättbjörnarna har haft fest. 61 00:03:50,751 --> 00:03:52,626 De har fan i mig flyttat in. 62 00:03:54,168 --> 00:03:56,501 Varför alla dessa kartor över Lake Tahoe? 63 00:03:56,584 --> 00:03:57,418 Va? 64 00:03:59,709 --> 00:04:02,584 En födelsedagsresa. Vandringsleder. 65 00:04:02,668 --> 00:04:03,876 Du hatar att vandra. 66 00:04:03,959 --> 00:04:05,751 Till Jack och Leni. 67 00:04:05,834 --> 00:04:08,084 De här är alla över sjön. 68 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Jack. 69 00:04:23,293 --> 00:04:26,626 Hej, Gina. Det har hänt en sak. 70 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 Leni saknas. 71 00:04:30,459 --> 00:04:31,834 Vad menar du med "saknas"? 72 00:04:32,334 --> 00:04:34,793 Det var ett inbrott i stallen. 73 00:04:34,876 --> 00:04:36,168 Polisen är här. 74 00:04:38,501 --> 00:04:40,626 De tror att hon jagade dem. 75 00:04:42,168 --> 00:04:43,459 Hon kan vara kidnappad. 76 00:04:50,168 --> 00:04:52,668 Jag blir galen, Leni. 77 00:04:53,709 --> 00:04:55,043 Var är du? 78 00:04:56,168 --> 00:04:57,209 Vad har hänt? 79 00:04:58,043 --> 00:05:00,418 Jag visste att nåt var fel. Jag visste det. 80 00:05:00,501 --> 00:05:01,626 VÄLKOMMEN, GINA 81 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 VÄLKOMMEN, LENI 82 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 Inget samtal från dig? Inget i dagboken. 83 00:05:05,043 --> 00:05:07,293 Jack jobbar med unghästen idag. 84 00:05:07,376 --> 00:05:08,834 Så jag kommer hem. 85 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Hittar jag dig där? 86 00:05:15,209 --> 00:05:16,876 Kommer vi att ses igen? 87 00:05:19,626 --> 00:05:20,584 Jag behöver dig. 88 00:05:24,209 --> 00:05:26,709 Jag måste hitta dig. Vi måste vara okej. 89 00:05:30,543 --> 00:05:31,418 Vi måste det. 90 00:05:37,001 --> 00:05:40,043 Det finns ingen värld för mig utan dig. 91 00:05:41,834 --> 00:05:42,834 DAGBOKSINLÄGG 92 00:06:16,543 --> 00:06:18,751 SAKNAD LENI MCCLEARY 93 00:07:13,001 --> 00:07:14,918 Samida! Liss! 94 00:07:15,001 --> 00:07:15,834 Åh, Gina. 95 00:07:16,459 --> 00:07:17,834 Vad fan händer? 96 00:07:19,501 --> 00:07:22,459 Var är sökteamet? Är pappa och Jack i bergen? 97 00:07:22,543 --> 00:07:25,043 -Ja. De är fortfarande ute. -Var är Meg? 98 00:07:26,626 --> 00:07:28,168 -Va? -Hon är inte här. 99 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 Vad menar du med det? 100 00:07:31,001 --> 00:07:32,459 Men hon är Lenis bästa vän. 101 00:07:34,251 --> 00:07:36,543 Om hon inte är här, vem passar Mattie? 102 00:07:44,418 --> 00:07:46,001 Hallå? Det är Gina. 103 00:07:51,709 --> 00:07:52,793 Skruvat. 104 00:07:53,668 --> 00:07:54,668 Vem fan är du? 105 00:07:55,168 --> 00:07:56,376 Natasha. 106 00:07:56,459 --> 00:07:57,709 Och vad gör du här? 107 00:07:58,251 --> 00:07:59,709 Jag är Matties barnvakt. 108 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 Mattie har ingen barnvakt. 109 00:08:02,043 --> 00:08:03,876 Jag jobbar för Jack. 110 00:08:04,501 --> 00:08:05,793 Sen när då? 111 00:08:06,418 --> 00:08:08,209 Ett tag. Några månader. 112 00:08:11,001 --> 00:08:12,459 Jag vill träffa Mattie. 113 00:08:12,543 --> 00:08:16,418 Hon sover middag. Du kan komma senare. 114 00:09:31,793 --> 00:09:32,626 Mamma? 115 00:09:32,709 --> 00:09:33,584 Nej. 116 00:09:35,376 --> 00:09:37,126 Det är moster Gina, Mattie. 117 00:09:38,584 --> 00:09:39,918 Jag är ledsen, vännen. 118 00:09:41,293 --> 00:09:42,584 Men jag är här. 119 00:09:43,501 --> 00:09:46,459 Jag är här nu. Vi ska hitta din mamma. 120 00:09:47,543 --> 00:09:48,459 De är tillbaka! 121 00:09:49,043 --> 00:09:50,126 Sökteamet är tillbaka! 122 00:09:51,459 --> 00:09:52,543 De har hittat henne. 123 00:10:05,918 --> 00:10:08,793 Hej, vännen. Hur mår du? 124 00:10:08,876 --> 00:10:10,168 Är det bra? 125 00:10:14,418 --> 00:10:16,418 Du kan väl gå in med Natasha? 126 00:10:16,501 --> 00:10:18,626 Jag kommer strax. Så äter vi middag. 127 00:10:18,709 --> 00:10:20,418 -Okej. -Jack. 128 00:10:21,793 --> 00:10:23,168 Vad händer? 129 00:10:23,751 --> 00:10:26,834 -Var fan är Leni? -Jag önskar jag visste det. 130 00:10:27,668 --> 00:10:30,376 -Jag sa ju att jag hör av mig. -Jag måste komma. 131 00:10:30,459 --> 00:10:33,584 -Hon är mitt allt. Det vet du. -Okej, jag fattar. 132 00:10:33,668 --> 00:10:36,168 Men inget av ditt vanliga. 133 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Jack. 134 00:10:43,126 --> 00:10:45,793 Har hon pratat med dig? Som vanligt? 135 00:10:46,584 --> 00:10:48,501 -Ja. -Har hon sagt nåt? 136 00:10:49,126 --> 00:10:51,126 Vad har ni pratat om? 137 00:10:51,209 --> 00:10:55,626 Hon skulle rida in en häst. Förra helgen. Den nya unghästen. 138 00:10:55,709 --> 00:10:57,418 Förra veckan? 139 00:10:58,126 --> 00:10:59,126 Vadå? 140 00:10:59,709 --> 00:11:03,126 -Unghästen kom för en månad sen. -Nej, hon la just upp det. 141 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 Kommer du, pappa? 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,709 -Vadå? Jack. -Inte nu. 143 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Jag måste fixa middagen. 144 00:11:13,584 --> 00:11:14,501 Gina! 145 00:11:15,126 --> 00:11:16,751 Hej, Gina. 146 00:11:17,376 --> 00:11:19,543 Louise Floss, det var längesen. 147 00:11:19,626 --> 00:11:20,918 Jag minns. Vicesheriff. 148 00:11:21,001 --> 00:11:23,376 Det är sheriff Floss nu. 149 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Tro det eller ej. 150 00:11:25,793 --> 00:11:27,293 Det var några år sen. 151 00:11:27,376 --> 00:11:30,334 Vi brukade springa på varann mycket på den tiden. 152 00:11:30,418 --> 00:11:33,501 Ursäkta mig, det här är vicesheriff Martinez. 153 00:11:33,584 --> 00:11:34,834 Du kan säga Paula. 154 00:11:34,918 --> 00:11:36,918 Varför har ni slutat leta? 155 00:11:37,001 --> 00:11:39,543 Det börjar bli mörkt, eller hur? 156 00:11:39,626 --> 00:11:41,418 Framför allt vandringsleden. 157 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 Har inte elektriciteten kommit till Mount Echo? 158 00:11:43,959 --> 00:11:45,918 Helikoptrar? Upptäckten av eld? 159 00:11:46,001 --> 00:11:48,418 Jo, vi har allt det. Visst. Och mer. 160 00:11:48,501 --> 00:11:52,209 Men den här terrängen, det är kuperat med tät vegetation. 161 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 Det borde du komma ihåg. 162 00:11:55,584 --> 00:11:59,668 Gina var själv äventyrlig som ung, som jag minns det. 163 00:11:59,751 --> 00:12:01,334 Vad fan har hänt Leni? 164 00:12:01,418 --> 00:12:03,043 Det är det som är frågan. 165 00:12:03,126 --> 00:12:06,209 Reglarna har brutits upp i stallen, 166 00:12:06,293 --> 00:12:08,459 grindarna öppna, hästarna utsläppta 167 00:12:09,251 --> 00:12:11,626 och stallkontoret har blivit genomsökt. 168 00:12:11,709 --> 00:12:12,626 Herregud. 169 00:12:12,709 --> 00:12:16,293 Jack kunde inte säga om nåt saknades på kontoret. 170 00:12:16,376 --> 00:12:21,584 Men det finns bevis för att minst en inkräktare varit här. 171 00:12:21,668 --> 00:12:24,209 -Fotavtryck, storlek 46. -Va? 172 00:12:25,001 --> 00:12:26,543 Tror ni att nån har henne? 173 00:12:26,626 --> 00:12:28,209 Vi vill inte spekulera. 174 00:12:28,293 --> 00:12:30,834 Polisen bör inte ha nån teori om brottet, 175 00:12:30,918 --> 00:12:32,876 speciellt om det kan vara kidnappning. 176 00:12:32,959 --> 00:12:35,376 Det kan inte uteslutas. 177 00:12:36,459 --> 00:12:39,668 Men hennes sadel och betsel är borta, samt hennes häst. 178 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 Är hon ute med Prince? 179 00:12:41,251 --> 00:12:42,334 Det verkar så. 180 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 I bästa fall 181 00:12:44,334 --> 00:12:47,376 har inkräktarna släppt ut hästarna som avledning, 182 00:12:47,459 --> 00:12:51,793 och hon har försökt att samla in dem och är vilse eller skadad. 183 00:12:52,584 --> 00:12:55,709 Så i ditt bästa fall ligger hon i en ravin nånstans, 184 00:12:55,793 --> 00:12:57,793 och du står här och käkar äpplen? 185 00:12:59,376 --> 00:13:01,209 Jag har ätit upp det, eller hur? 186 00:13:02,584 --> 00:13:05,418 -Vi gör allt vi kan. -Visst. 187 00:13:07,126 --> 00:13:08,584 Måste vara svårt att vara här. 188 00:13:09,459 --> 00:13:11,293 Allt det förflutna. 189 00:13:12,126 --> 00:13:13,459 Varför du åkte. 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,834 Nej, det svåra är att min syster saknas. 191 00:13:16,918 --> 00:13:19,751 Och det är nästan mörkt och ingen letar efter henne. 192 00:13:21,668 --> 00:13:23,543 Småstadspolisen i sitt esse. 193 00:13:31,251 --> 00:13:33,793 Tack allihop. Mår du bra? 194 00:13:33,876 --> 00:13:36,001 Ja. De är bara så identiskt lika. 195 00:13:36,084 --> 00:13:38,668 Du vänjer dig. Det är svårare när det är en vän. 196 00:13:38,751 --> 00:13:41,668 Leni skulle nog inte kalla mig för vän. Hon är trevlig. 197 00:13:41,751 --> 00:13:43,251 Inte så viktig som de andra. 198 00:13:43,334 --> 00:13:45,418 Men Gina verkar tuffare. 199 00:13:45,501 --> 00:13:47,251 Ja. Hon är den ostyriga. 200 00:13:48,001 --> 00:13:51,168 -Den ostyriga? -Så låter historien. 201 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 Självklart finns det mer än en historia. 202 00:14:04,959 --> 00:14:08,793 Det finns mycket sorg runt den familjen. Har alltid gjort det. 203 00:14:26,209 --> 00:14:29,501 Jag såg inte honom i sökteamet. Gjorde du? 204 00:14:32,501 --> 00:14:36,001 Nej, men det var många där som jag inte såg. 205 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 -Vill du köra tillbaka? -Nej. 206 00:14:38,543 --> 00:14:41,001 Vi får komma ihåg fordonet, okej? 207 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 Hej, Meg. Det är Gina. 208 00:14:53,209 --> 00:14:54,168 Länge sen. 209 00:14:55,251 --> 00:14:58,876 Jag är i stan för sökandet. Jag trodde du skulle vara här. 210 00:15:01,293 --> 00:15:04,084 Ni två är så nära vänner. Det bara… 211 00:15:04,959 --> 00:15:08,626 Det känns som om nåt är fel. 212 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 Jag menar riktigt fel… 213 00:15:13,876 --> 00:15:15,251 Jag ringer dig senare. 214 00:15:34,126 --> 00:15:35,043 Gina. 215 00:15:35,834 --> 00:15:36,668 Pappa. 216 00:15:41,834 --> 00:15:42,793 Alltför länge sen. 217 00:15:53,918 --> 00:15:56,876 Men såg du nåt idag som gav dig hopp? 218 00:15:58,126 --> 00:16:00,793 Vi sökte igenom den öppna terrängen. Hon var inte… 219 00:16:02,668 --> 00:16:06,626 De var inte… Vem det än var, måste de ha avvikit från huvudleden. 220 00:16:07,459 --> 00:16:08,793 Jag är så orolig för henne. 221 00:16:08,876 --> 00:16:10,751 Ska du delta i sökandet imorgon? 222 00:16:11,668 --> 00:16:12,543 Självklart. 223 00:16:13,334 --> 00:16:15,334 Då kanske du kan ta hans plats. 224 00:16:16,001 --> 00:16:19,584 Jag sa åt honom att inte gå ut, men han lyssnade inte som vanligt. 225 00:16:19,668 --> 00:16:21,668 Får jag inte leta efter min egen dotter? 226 00:16:21,751 --> 00:16:23,043 Men läkaren sa att… 227 00:16:23,584 --> 00:16:24,959 Vad sa läkaren? 228 00:16:28,376 --> 00:16:31,709 -Det är för stressigt för din ålder. -Min ålder? 229 00:16:31,793 --> 00:16:34,584 Jag jobbar dubbelt så hårt som andra här. 230 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 Och jag fortsätter tills de begraver mig. 231 00:16:37,918 --> 00:16:39,459 Vad sa läkaren, pappa? 232 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 -Vad pågår här? -Det är inget som pågår här. 233 00:16:49,584 --> 00:16:50,668 Mår Jack bra? 234 00:16:52,876 --> 00:16:54,459 Han var underlig mot mig. 235 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 -Hans fru saknas… -Han har haft det stressigt. 236 00:16:58,418 --> 00:17:01,001 -Vadå för stress? -Det angår väl inte dig? 237 00:17:01,084 --> 00:17:04,293 Vår syster saknas, Claudia. Kan vi glömma våra konflikter? 238 00:17:04,376 --> 00:17:06,001 Glömma våra konflikter? 239 00:17:06,084 --> 00:17:08,209 Jag vet inte. Du kanske kan det. 240 00:17:08,293 --> 00:17:10,959 Men du förstår väl att det är svårare för mig. 241 00:17:12,418 --> 00:17:13,251 Just nu 242 00:17:14,876 --> 00:17:16,501 tror jag att vi vill samma sak. 243 00:17:16,584 --> 00:17:17,584 Jag håller med. 244 00:17:20,584 --> 00:17:25,501 Det är en välsignelse att ni båda är här. 245 00:17:41,918 --> 00:17:43,793 Jag har jetlag, pappa. 246 00:17:54,293 --> 00:17:55,876 Tillbaka i huset 247 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 där jag är dåliga Gina och allt jag gör är fel. 248 00:18:02,168 --> 00:18:03,209 Och jag saknar dig. 249 00:18:06,668 --> 00:18:08,543 Jag gillar den här leken! 250 00:18:12,334 --> 00:18:14,168 Det är lugnt. Jag mår bra. Förlåt. 251 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Är ni redo? 252 00:18:16,709 --> 00:18:18,209 Redo för överraskningen? 253 00:18:19,376 --> 00:18:21,709 Ni minns väl berättelsen om natten ni föddes? 254 00:18:21,793 --> 00:18:23,543 Först lejonet Leni. 255 00:18:23,626 --> 00:18:25,209 Först lejonet Leni. 256 00:18:27,043 --> 00:18:29,084 Följt av duvan Gina. 257 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 Medan månen och nattstjärnan sjöng. 258 00:18:36,543 --> 00:18:37,793 Den vackra månen? 259 00:18:38,793 --> 00:18:39,668 Det stämmer. 260 00:18:43,043 --> 00:18:45,334 Jag vill att ni bär de här. 261 00:18:45,418 --> 00:18:47,293 Då är jag alltid med er. 262 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 Ni två flickor, ni har nåt. 263 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 Ni har nåt som ingen annan i världen har. 264 00:18:54,251 --> 00:18:55,626 Bara ni två. 265 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 Och det förlorar ni aldrig. 266 00:18:59,751 --> 00:19:03,418 Så länge som ni älskar varandra och stöttar varandra. 267 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 För alltid och för evigt. 268 00:19:07,709 --> 00:19:09,334 Bara ni två. 269 00:20:10,626 --> 00:20:12,543 -Vem gjorde det här? -Vadå? 270 00:20:12,626 --> 00:20:13,751 Vem förstörde dockan? 271 00:20:16,251 --> 00:20:17,334 Var det du? 272 00:20:17,418 --> 00:20:18,959 Varför skulle jag det? Och hur? 273 00:20:20,418 --> 00:20:22,043 Vem mer går in i det rummet? 274 00:20:22,126 --> 00:20:24,876 Jack går in dit ibland 275 00:20:24,959 --> 00:20:27,626 för att hämta saker till Mattie och Leni. 276 00:20:27,709 --> 00:20:28,918 Det är hennes rum. 277 00:20:29,501 --> 00:20:32,334 Den nya flickan lekte med Mattie där förra veckan. 278 00:20:32,418 --> 00:20:36,209 Var Natasha i mitt rum? Vad har hon gjort mer häromkring? 279 00:20:36,293 --> 00:20:39,709 Leni berättar väl allt för dig. Ni pratar ju varje dag. 280 00:20:39,793 --> 00:20:40,834 Det gör vi. 281 00:20:40,918 --> 00:20:43,543 Tydligen berättar hon inte allt för dig. 282 00:20:45,251 --> 00:20:49,543 -Jag bor på Riverside. -Nej. Vi är en familj, Gina. 283 00:20:49,626 --> 00:20:52,084 Nej. Pappa, jag tror att det… 284 00:20:53,084 --> 00:20:54,418 Det är bäst för alla. 285 00:20:55,918 --> 00:20:57,209 Nåt är fel här. 286 00:20:57,293 --> 00:21:00,668 Nån hade slitit sönder dockan som om det var ett budskap. 287 00:21:00,751 --> 00:21:02,584 Gamla dockor går sönder? 288 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 Kan ha varit barnflickan. 289 00:21:04,834 --> 00:21:07,793 Jack har anställt en barnflicka med en navel-piercing. 290 00:21:08,376 --> 00:21:10,418 -Det är inte bra. -Nej. 291 00:21:11,084 --> 00:21:13,668 Och Leni har flyttat på Matties badrum. 292 00:21:13,751 --> 00:21:16,876 Och Meg pratar inte med Leni och de är bästa vänner. 293 00:21:17,459 --> 00:21:19,668 Hon har inte sagt nåt om det till mig. 294 00:21:19,751 --> 00:21:22,293 -Ingenting. -Hon borde ha sagt nåt. Du är arg. 295 00:21:22,376 --> 00:21:24,334 Men är ilska lättare än rädsla? 296 00:21:24,418 --> 00:21:26,334 Ser du saker genom en lins av oro? 297 00:21:26,418 --> 00:21:29,084 Nej, genom en lins av "nåt är jävligt fel". 298 00:21:29,168 --> 00:21:30,334 Jag hör din röst. 299 00:21:30,418 --> 00:21:32,584 Var inte min terapeut just nu, tack. 300 00:21:32,668 --> 00:21:36,918 Det här är din man som säger att du ska sova för att jag älskar dig, 301 00:21:37,001 --> 00:21:38,418 det är inte en ordination. 302 00:21:41,543 --> 00:21:42,501 -Gina? -Ja. 303 00:21:43,793 --> 00:21:44,668 Jag älskar dig. 304 00:21:45,376 --> 00:21:46,376 Okej. 305 00:22:50,209 --> 00:22:51,043 Kall. 306 00:23:03,459 --> 00:23:07,126 Vem vänder jag mig till nu? Det är alltid du. 307 00:23:07,751 --> 00:23:08,584 Vi. 308 00:23:10,418 --> 00:23:12,084 Jag kan inte sluta tänka. 309 00:23:13,668 --> 00:23:17,001 På dig där ute i mörkret och kylan. 310 00:23:19,001 --> 00:23:21,168 Ligger du i ett dike och blöder? 311 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 Kom hem levande, Leni. 312 00:23:29,251 --> 00:23:33,668 Och kanske du hör det här nån dag, 313 00:23:33,751 --> 00:23:38,251 och då skrattar vi åt hur galen jag blev. 314 00:23:40,834 --> 00:23:44,209 Men jag håller på att bli galen. 315 00:23:45,918 --> 00:23:48,251 Om du hör det här, om du på nåt sätt… 316 00:23:49,709 --> 00:23:51,793 Jag bor i rum 11 på Riverside Inn. 317 00:24:00,376 --> 00:24:02,293 Jag har fastnat i minnen på sistone. 318 00:24:03,418 --> 00:24:07,168 Det kanske beror på årstiden, äppelträden knoppas. 319 00:24:07,876 --> 00:24:11,168 Det påminner mig om bättre tider. 320 00:24:14,001 --> 00:24:17,334 Jag längtar efter att få ge dig din present, 321 00:24:17,418 --> 00:24:20,043 men nu tillbaka till jobbet. 12-timmarsdagar. 322 00:24:20,126 --> 00:24:22,418 Vi har mycket att förbereda. Okej? 323 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 Jag älskar dig. Hejdå. 324 00:24:28,334 --> 00:24:29,334 Tolvtimmarsdagar. 325 00:24:29,418 --> 00:24:31,876 Vi har mycket att förbereda. Okej? 326 00:24:31,959 --> 00:24:33,543 Jag älskar dig. Hejdå. 327 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 Jag älskar dig. Hejdå. 328 00:25:19,334 --> 00:25:22,459 Vi ska söka i förrädisk terräng idag. 329 00:25:22,543 --> 00:25:26,084 Jack och Victor känner området bättre än nån annan, 330 00:25:26,168 --> 00:25:29,043 så vi ska följa dem. 331 00:25:29,126 --> 00:25:30,376 Vi ska röra oss snabbt 332 00:25:30,459 --> 00:25:34,001 för att täcka så stort område som möjligt 333 00:25:34,084 --> 00:25:36,376 på så kort tid som möjligt. 334 00:25:36,459 --> 00:25:37,543 Ursäkta mig. 335 00:25:38,293 --> 00:25:39,376 Prince. 336 00:25:46,126 --> 00:25:47,959 Vad tror du, Jack? 337 00:25:51,209 --> 00:25:52,876 Det är blod. Några skärsår. 338 00:25:53,376 --> 00:25:54,668 Människoblod? 339 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 Vi har en blodig häst. Ingen ryttare. Vi måste röra oss. 340 00:25:57,709 --> 00:26:01,168 Vi har ett möjligt offer som behöver läkarvård. 341 00:26:08,626 --> 00:26:10,168 Var det hennes blod? 342 00:26:10,834 --> 00:26:11,751 Jag vet inte. 343 00:26:12,626 --> 00:26:13,751 Men vad tror du? 344 00:26:14,376 --> 00:26:17,168 Jag vill inte tänka på det förrän jag vet nåt. 345 00:26:18,126 --> 00:26:20,459 Var nåt fel mellan er två? 346 00:26:22,459 --> 00:26:23,793 Vad skulle vara fel? 347 00:26:23,876 --> 00:26:26,668 Hennes sista inlägg var sentimentalt. 348 00:26:26,751 --> 00:26:28,543 Som om hon visste nåt var fel. 349 00:26:29,043 --> 00:26:31,834 Vad menar du? Vad sa hon? 350 00:26:31,918 --> 00:26:34,751 Nej, det var inte orden så mycket som tonen. 351 00:26:34,834 --> 00:26:37,584 Men varför? Vilka ord spelar roll, Jack? 352 00:26:37,668 --> 00:26:39,251 Hallå! De har hittat nåt! 353 00:26:39,918 --> 00:26:41,459 -Här borta! -Kom. 354 00:26:44,126 --> 00:26:45,584 -Ursäkta mig. -Ursäkta mig. 355 00:26:47,043 --> 00:26:47,959 Ursäkta mig. 356 00:26:51,543 --> 00:26:52,668 Herrejävlar… 357 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 Herregud. 358 00:26:57,584 --> 00:26:58,626 Vad betyder det? 359 00:27:00,376 --> 00:27:01,209 Jag vet inte. 360 00:27:01,793 --> 00:27:04,084 Du kan hästar, Jack. 361 00:27:04,168 --> 00:27:06,709 Du kan väl komma ner hit och hjälpa oss. 362 00:27:06,793 --> 00:27:07,668 Jepp. 363 00:27:20,543 --> 00:27:21,751 Satan. 364 00:27:21,834 --> 00:27:24,709 Jäkligt synd. Tillhör den er? 365 00:27:25,751 --> 00:27:27,918 Nej, men hon stod i vårt stall. 366 00:27:28,668 --> 00:27:32,668 Stackarn. Nån har skjutit henne i huvudet. 367 00:27:33,626 --> 00:27:34,543 Åh. 368 00:27:34,626 --> 00:27:36,793 Exakt min tanke. "Åh." 369 00:27:40,709 --> 00:27:42,751 Hon föll och sen… 370 00:27:43,918 --> 00:27:46,584 -Den som hittade henne bara… -Ja, verkligen. 371 00:27:46,668 --> 00:27:49,793 Vet du vad? Jag kollade om hon är chippad 372 00:27:49,876 --> 00:27:53,001 för ett mikrochip kan tala om vem "den" personen är, 373 00:27:53,084 --> 00:27:55,418 eller leda oss till ägaren. 374 00:27:55,501 --> 00:27:58,834 Men det konstiga är att det skurits bort. 375 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 Och inte nyligen. 376 00:28:02,376 --> 00:28:05,668 Jag är ingen hästmänniska, det vet du. 377 00:28:07,084 --> 00:28:08,793 Men verkar inte det konstigt? 378 00:28:09,793 --> 00:28:11,834 Vi hyr ut bås till alla möjliga. 379 00:28:13,084 --> 00:28:14,459 Jag kan inte kolla alla. 380 00:28:14,543 --> 00:28:16,709 Nej, men ni har väl ett register. 381 00:28:16,793 --> 00:28:19,543 Kvittot med namnet på ägaren, åtminstone? 382 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 Ja, på kontoret. Jag kan låta nån hämta det. 383 00:28:23,543 --> 00:28:25,668 Det skulle vara jättebra. 384 00:28:29,043 --> 00:28:31,126 Vi gör det på en gång. 385 00:28:31,959 --> 00:28:32,793 Okej. 386 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Vad är det, pappa? 387 00:28:44,334 --> 00:28:45,168 Inte här. 388 00:28:51,834 --> 00:28:56,168 Kan du komma hit och spärra av en brottsplats, Paula? 389 00:28:56,251 --> 00:28:57,501 Okej. 390 00:28:57,584 --> 00:28:58,959 Du, Gina. 391 00:29:00,334 --> 00:29:02,376 Vi fick ingen chans att prata igår. 392 00:29:02,459 --> 00:29:04,001 Vi kan väl göra det nu? 393 00:29:04,668 --> 00:29:07,126 Vi tar en promenad. 394 00:29:10,584 --> 00:29:12,876 Jag gör inte sken av att känna alla, 395 00:29:12,959 --> 00:29:16,293 men jag har bott i Mount Echo länge. 396 00:29:17,168 --> 00:29:21,126 Och Jack är en bra man från en bra familj. 397 00:29:21,209 --> 00:29:24,918 Det är inte troligt att han är inblandad i nåt brottsligt. 398 00:29:25,001 --> 00:29:26,959 Men om han var det… 399 00:29:27,626 --> 00:29:30,876 Med tanke på hur din syster är, skulle hon veta om det. 400 00:29:30,959 --> 00:29:34,501 Hon skulle aldrig låta honom bli inblandad till att börja med. 401 00:29:34,584 --> 00:29:35,876 Ja, fan. 402 00:29:37,168 --> 00:29:41,834 Om jag hade en syster, hoppas jag att hon skulle säga samma sak om mig. 403 00:29:42,626 --> 00:29:46,501 Jag vet bara att min syster saknas och kanske är död. 404 00:29:48,084 --> 00:29:50,043 Borde vi inte ha hittat en kropp nu? 405 00:29:50,543 --> 00:29:51,918 Terrängen här är svår. 406 00:29:52,709 --> 00:29:55,793 Eller så har nån tagit henne. 407 00:29:57,293 --> 00:29:58,876 Eller så har hon rymt. 408 00:29:59,543 --> 00:30:00,626 Rymt från vad? 409 00:30:01,584 --> 00:30:03,334 Det är det som är frågan. 410 00:30:06,084 --> 00:30:10,001 Det slår mig att det finns saker, 411 00:30:10,668 --> 00:30:11,751 privata saker, 412 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 som bara delas inom familjen. 413 00:30:18,251 --> 00:30:22,293 Så om det skulle dyka upp nåt sånt medan du är här… 414 00:30:22,376 --> 00:30:24,001 Ska jag prata med dig. 415 00:30:26,584 --> 00:30:30,376 För att din systers liv kan hänga på det. 416 00:30:39,043 --> 00:30:42,126 Hon bad om dokument. Jag kan inte datera nåt sånt. 417 00:30:44,918 --> 00:30:46,209 Jag ringer dig sen. 418 00:30:50,918 --> 00:30:52,834 -Förföljer du mig? -Nej. 419 00:30:52,918 --> 00:30:53,959 Vad, Gina? 420 00:30:54,043 --> 00:30:54,918 Jack. 421 00:30:56,418 --> 00:30:57,418 Det är jag. 422 00:30:58,418 --> 00:30:59,459 Okej? 423 00:31:23,209 --> 00:31:25,001 Jag lider också. 424 00:31:29,418 --> 00:31:31,543 Vi måste finnas här för varandra. 425 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Jag finns alltid här för er, på din sida, 426 00:31:34,584 --> 00:31:37,209 vad som än händer. 427 00:31:41,584 --> 00:31:42,918 Det är svårt att se på dig. 428 00:31:49,209 --> 00:31:53,876 Du frågade vad vi hade pratat om. 429 00:31:53,959 --> 00:31:55,876 -Vad exakt… -Bara nånting. 430 00:31:55,959 --> 00:31:58,168 Vad hon tänkte på, kanske. 431 00:31:58,251 --> 00:32:00,709 -Visste du inte det? -Kom igen. 432 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 Vet nån egentligen det med nån av er? 433 00:32:05,918 --> 00:32:07,251 Hon sa att hon var trött 434 00:32:07,334 --> 00:32:09,709 för att ni hade jobbat 12-timmarsdagar. 435 00:32:10,626 --> 00:32:11,501 Sa hon det? 436 00:32:12,501 --> 00:32:13,668 Ja, hur så? 437 00:32:14,293 --> 00:32:17,793 Hon har inte jobbat 12-timmarsdagar. Hon är knappt här. 438 00:32:19,084 --> 00:32:20,709 In och ut, hela tiden. 439 00:32:21,709 --> 00:32:22,543 Och gjorde vadå? 440 00:32:23,876 --> 00:32:25,543 Jag hoppades att du visste. 441 00:32:28,459 --> 00:32:30,793 -Du anställde Natasha. -Jag behövde hjälp. 442 00:32:31,459 --> 00:32:32,418 På kontoret. 443 00:32:33,584 --> 00:32:34,501 Med vår dotter. 444 00:32:34,584 --> 00:32:36,251 -Ni har varit upptagna. -Jag har. 445 00:32:36,834 --> 00:32:39,668 Ja. Jag försöker få det att gå ihop. 446 00:32:39,751 --> 00:32:42,293 Men affärerna går bra. Ni hyr ut stallplatser. 447 00:32:42,376 --> 00:32:46,043 Ja, företaget går bra. Allt är bra. 448 00:32:50,209 --> 00:32:51,043 Är vi färdiga? 449 00:32:53,043 --> 00:32:55,418 Kan jag lägga mig en stund? 450 00:32:56,001 --> 00:32:57,418 Jag har sån jetlag. 451 00:32:57,959 --> 00:32:59,626 -Okej. -Okej. 452 00:33:13,126 --> 00:33:16,001 Jag har tänkt på dagen för begravningen. 453 00:33:17,126 --> 00:33:18,584 När vi rymde tillsammans. 454 00:33:19,918 --> 00:33:22,501 Vi lovade att alltid ta hand om varandra. 455 00:33:23,918 --> 00:33:27,834 Bara du och jag till slutet. 456 00:33:37,543 --> 00:33:38,959 Jag har kommit tillbaka… 457 00:33:39,043 --> 00:33:40,126 Hej, vännen. 458 00:33:42,626 --> 00:33:44,168 Hej, moster Gina. 459 00:33:44,251 --> 00:33:45,126 Du… 460 00:33:47,334 --> 00:33:49,459 har fått ett nytt rum sen sist. 461 00:33:51,501 --> 00:33:53,376 Mer plats till ditt nya dockhus? 462 00:33:54,793 --> 00:33:56,251 Din mamma nämnde inte det. 463 00:33:56,334 --> 00:33:57,626 Hon är borta. 464 00:33:57,709 --> 00:34:00,543 Jag vet, men innan det? 465 00:34:01,334 --> 00:34:02,876 Hon har varit borta förut. 466 00:34:04,168 --> 00:34:05,459 Men inte så här länge. 467 00:34:06,043 --> 00:34:08,459 Hon går iväg och missar middagen ibland. 468 00:34:08,959 --> 00:34:11,209 Natasha äter middag med pappa och mig. 469 00:34:15,126 --> 00:34:16,543 Vad händer här? 470 00:34:17,293 --> 00:34:18,668 Mamman är död. 471 00:34:18,751 --> 00:34:19,959 Verkligen? 472 00:34:21,501 --> 00:34:25,918 Jag tror att hon druckit för mycket och nu sover hon. 473 00:34:26,959 --> 00:34:28,168 Det kallas för full. 474 00:34:29,293 --> 00:34:30,751 Hur vet du det? 475 00:34:31,459 --> 00:34:34,584 Prästen i stan sover på en bänk bakom kyrkan ibland, 476 00:34:34,668 --> 00:34:37,459 och när jag frågade mamma, så sa hon det. 477 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Det är en sak jag älskar med din mamma. 478 00:34:40,959 --> 00:34:42,709 Hon säger som det är. 479 00:34:44,126 --> 00:34:45,876 Men mamma är död, eller hur? 480 00:34:45,959 --> 00:34:47,209 Nej, det är hon inte. 481 00:34:48,918 --> 00:34:49,918 Hur vet du det? 482 00:34:50,751 --> 00:34:51,626 För att… 483 00:34:53,376 --> 00:34:54,709 För att vi hör ihop. 484 00:34:57,001 --> 00:34:59,126 Hör ihop på ett sätt som andra inte gör. 485 00:34:59,209 --> 00:35:01,418 Vi är speciella på så vis. Förstår du? 486 00:35:01,918 --> 00:35:03,043 Tvillingar. 487 00:35:04,043 --> 00:35:06,001 Jag vet när nåt händer henne. 488 00:35:07,834 --> 00:35:11,334 Och hon kan mitt hjärta som ingen annan i världen. 489 00:35:13,793 --> 00:35:15,376 Jag önskar mig en tvilling. 490 00:35:19,668 --> 00:35:21,126 Mamma kommer snart. 491 00:35:27,168 --> 00:35:28,918 Vad är det för hemligheter du har? 492 00:35:29,918 --> 00:35:31,501 Vad har du dragit in oss i? 493 00:36:20,126 --> 00:36:21,168 Hej, älskling. 494 00:36:21,251 --> 00:36:23,001 Hej. Hört nåt? 495 00:36:23,084 --> 00:36:24,709 Det är inte bra. 496 00:36:24,793 --> 00:36:27,626 En häst kom från bergen täckt av blod. 497 00:36:27,709 --> 00:36:28,751 Jisses. 498 00:36:29,626 --> 00:36:31,251 Och hon har varit ute… 499 00:36:32,084 --> 00:36:33,584 Är de snabba nog? 500 00:36:33,668 --> 00:36:35,709 Har de folk nog i sökteamet? 501 00:36:35,793 --> 00:36:37,043 Ja, nej och nej. 502 00:36:38,584 --> 00:36:42,251 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Vad har du mer fått veta? 503 00:36:42,334 --> 00:36:43,168 Ingenting. 504 00:36:44,001 --> 00:36:47,209 Jack pratar inte. Pappa vet nåt som han inte berättar. 505 00:36:47,293 --> 00:36:48,709 Vad tror polisen? 506 00:36:48,793 --> 00:36:50,459 Att hon är inblandad i nåt. 507 00:36:52,584 --> 00:36:54,334 -Okej, jag kommer. -Nej, Charlie. 508 00:36:54,418 --> 00:36:57,543 Det är tydligt att nåt hänt. Jag vill inte att du är ensam. 509 00:36:57,626 --> 00:36:59,876 Nej. Jag behöver en dag till. 510 00:37:01,251 --> 00:37:03,209 Eller två. Reda ut saker. 511 00:37:04,459 --> 00:37:06,168 Jag måste kunna hantera det här. 512 00:37:06,251 --> 00:37:07,751 Vi ber om hjälp, Gina. 513 00:37:08,459 --> 00:37:09,501 Jag ska. 514 00:37:10,251 --> 00:37:11,918 Jag lovar. Men ingen pratar. 515 00:37:12,001 --> 00:37:13,918 Jag är dåliga Gina från Hollywood. 516 00:37:14,001 --> 00:37:15,251 Du vet hur det är här. 517 00:37:15,334 --> 00:37:16,751 Nej, det vet jag inte. 518 00:37:19,543 --> 00:37:22,043 -Hör av dig. Okej? -Jag ska. 519 00:37:23,918 --> 00:37:26,209 -Jag älskar dig. -Älskar dig. 520 00:38:05,043 --> 00:38:06,584 Hon trodde det var du, Gina! 521 00:38:06,668 --> 00:38:07,918 Men det var du, Leni! 522 00:38:08,001 --> 00:38:10,168 Gina. Leni. 523 00:38:10,251 --> 00:38:12,418 Först lejonet Leni. 524 00:38:12,501 --> 00:38:14,251 Följt av duvan Gina. 525 00:39:41,543 --> 00:39:42,376 Leni. 526 00:39:44,251 --> 00:39:45,084 Du. 527 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 Det är Gina. Jack. 528 00:39:53,126 --> 00:39:55,959 Det är jag. Förlåt. 529 00:39:58,709 --> 00:39:59,584 Hörde du mig? 530 00:40:01,584 --> 00:40:02,626 Ja. 531 00:40:16,876 --> 00:40:17,834 Förlåt. 532 00:40:20,376 --> 00:40:21,584 Du borde inte vara här. 533 00:41:08,334 --> 00:41:09,209 Hallå? 534 00:41:13,626 --> 00:41:14,751 Leni? 535 00:41:21,418 --> 00:41:23,959 Det är bra. Det kommer att bli bra. 536 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 Litar du på mig? 537 00:41:40,251 --> 00:41:41,584 Vad i helvete? 538 00:41:44,334 --> 00:41:46,001 Här. Byt med mig. 539 00:41:47,001 --> 00:41:48,168 Vi byter klänningar. 540 00:41:51,459 --> 00:41:54,001 Du måste byta med mig, Gina. 541 00:41:54,084 --> 00:41:55,876 Du måste byta med mig nu! 542 00:42:11,168 --> 00:42:13,793 GRATTIS - GINA MCCLEARY 543 00:42:15,668 --> 00:42:19,918 DU FÅR BÅDA LIVEN 544 00:42:21,918 --> 00:42:25,668 VÄLJ 545 00:42:54,501 --> 00:42:56,709 Njut av ditt år i Los Angeles, Gina. 546 00:42:57,418 --> 00:42:59,501 Ha så kul i Mount Echo, Leni. 547 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Tills vi byter igen nästa år i Tahoe? 548 00:43:03,084 --> 00:43:03,959 Det är en dejt. 549 00:43:18,918 --> 00:43:20,168 "Välj"? 550 00:43:20,709 --> 00:43:23,001 Hur fan ska jag kunna välja? 551 00:43:24,084 --> 00:43:26,876 Jag förstår inte. Varför gör du det här? 552 00:44:03,293 --> 00:44:04,293 Jag klarade mig hem. 553 00:44:05,293 --> 00:44:06,834 Nedfrusen och uttorkad. 554 00:44:06,918 --> 00:44:09,001 Trasiga naglar. Sår på högra tinningen. 555 00:44:09,084 --> 00:44:11,459 Det är övertygande. 556 00:44:14,334 --> 00:44:16,501 Även om jag inte spelat rollen på ett år. 557 00:44:35,168 --> 00:44:36,001 Mamma? 558 00:44:38,543 --> 00:44:40,043 Mamma! 559 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Mamma! 560 00:44:46,376 --> 00:44:48,209 Vännen! Herregud. 561 00:44:51,501 --> 00:44:53,668 Jag är hemma, vännen. Jag är här. 562 00:44:53,751 --> 00:44:55,709 Så, okej, Gina. 563 00:44:55,793 --> 00:44:57,251 Jag ska bli Leni igen. 564 00:44:57,876 --> 00:44:58,709 Bli mig själv. 565 00:44:58,793 --> 00:45:00,418 Allt kommer att bli bra. 566 00:45:01,126 --> 00:45:03,251 Och ta reda på vad du har gjort här. 567 00:45:03,959 --> 00:45:05,001 Mot oss båda två 568 00:46:26,918 --> 00:46:31,918 Undertexter: Monika Andersson