1 00:00:06,418 --> 00:00:09,376 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,418 --> 00:00:16,626 Gina, 3 00:00:17,668 --> 00:00:19,543 kenapa kau coba sakiti aku? 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,334 Ini rumah kita. 5 00:00:24,001 --> 00:00:25,834 Kumohon, pulanglah. 6 00:00:27,459 --> 00:00:30,168 Kita bisa perbaiki ini, jika kau pulang. 7 00:00:33,126 --> 00:00:34,876 Entah apa kata Dylan, 8 00:00:34,959 --> 00:00:38,543 tapi kau tahu dia hanya selalu berusaha memisahkan kita. 9 00:00:47,834 --> 00:00:48,918 Jika kau terus lari… 10 00:00:51,543 --> 00:00:52,626 dengan dia, 11 00:00:54,543 --> 00:00:56,001 aku tak bisa bantu. 12 00:01:00,084 --> 00:01:01,751 Kau tahu akhirnya akan buruk. 13 00:01:03,418 --> 00:01:05,084 Kenapa kau simpan rahasia? 14 00:01:05,168 --> 00:01:06,918 Kenapa kau tutupi ini dariku? 15 00:01:07,001 --> 00:01:09,501 "Terkadang kuharap aku bukan kembar." 16 00:01:10,168 --> 00:01:12,251 "Terkadang kuharap dia mati." 17 00:01:12,334 --> 00:01:14,959 "Terkadang kurasa aku bisa bunuh dia." 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,251 Astaga, Gina. 19 00:01:16,334 --> 00:01:18,709 - Itu tak benar. - Ini benar. Kau menulisnya. 20 00:01:19,418 --> 00:01:21,834 Itu hanya pemikiran. Tak ada artinya. 21 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 Dylan, ini Leni. 22 00:01:28,334 --> 00:01:29,918 Kenapa tak balas teleponku? 23 00:01:30,876 --> 00:01:32,084 Gina butuh kita. 24 00:01:32,168 --> 00:01:35,751 Dia marah, entah kenapa. Tapi aku tahu dia bisa berbuat apa. 25 00:01:39,126 --> 00:01:42,334 Kau khianati aku dan beri tahu Dylan tentang kita. 26 00:01:44,209 --> 00:01:46,084 Aku beri tahu dia tentang kau. 27 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 Dia tak menginginkanmu. 28 00:01:52,543 --> 00:01:54,334 Kenapa kau tega melakukan ini? 29 00:01:55,459 --> 00:01:58,751 Aku merindukanmu. Aku takut. 30 00:02:14,293 --> 00:02:17,959 Aku rela melakukan apa pun demi kau, Gina. Kau tahu itu. 31 00:02:20,251 --> 00:02:21,334 Kau tahu, bukan? 32 00:02:34,543 --> 00:02:36,459 - Hei, Mattie. - Halo! 33 00:02:50,168 --> 00:02:52,126 Kita jangan saling merahasiakan. 34 00:02:52,209 --> 00:02:55,168 Kau tak pernah tak ceritakan sesuatu? Sama sekali? 35 00:02:55,251 --> 00:02:56,084 Tentu tidak. 36 00:02:56,168 --> 00:02:57,418 Bahkan tentang Jack? 37 00:02:57,501 --> 00:02:58,918 Tak ada yang terjadi. 38 00:02:59,001 --> 00:03:00,834 Tapi kau tak katakan apa pun. 39 00:03:06,084 --> 00:03:07,126 Kau benar. 40 00:03:07,834 --> 00:03:09,501 Mulai sekarang, kita berbagi ini. 41 00:03:10,834 --> 00:03:11,709 Satu buku. 42 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Kita bisa saling merahasiakan. 43 00:03:15,293 --> 00:03:16,959 Tapi tidak di buku ini. 44 00:03:45,793 --> 00:03:47,876 Tadi Ibu bersama Bibi Gina. 45 00:03:49,001 --> 00:03:50,459 Kami habiskan waktu bersama 46 00:03:50,543 --> 00:03:52,293 karena tak ada perjalanan tahun ini. 47 00:03:52,376 --> 00:03:54,376 Bibi Gina akan kembali kemari? 48 00:03:55,126 --> 00:03:56,126 Kita lihat saja. 49 00:03:57,668 --> 00:04:01,209 Ini dia. Ada wajah beri. 50 00:04:02,918 --> 00:04:06,168 Kini ini dibuat dengan kepingan cokelat, ingat? 51 00:04:09,084 --> 00:04:10,918 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,251 - Pagi, Nak. - Pagi. 53 00:04:12,334 --> 00:04:13,168 Apa kabar? 54 00:04:13,251 --> 00:04:16,668 Ada bakon. Telur segera siap. 55 00:04:17,168 --> 00:04:18,584 Kopi saja untukku. 56 00:04:18,668 --> 00:04:21,293 - Ini masih baru. - Kopi saja. Terima kasih. 57 00:04:22,543 --> 00:04:23,376 Baiklah. 58 00:04:29,334 --> 00:04:31,168 Makanlah sarapanmu. 59 00:04:33,168 --> 00:04:36,459 Semua baik-baik saja. Ibu di rumah. 60 00:04:38,876 --> 00:04:40,834 Ibu tak akan pergi lagi, janji. 61 00:04:44,876 --> 00:04:45,959 Ini, Sayang. 62 00:04:50,918 --> 00:04:52,001 Selamat pagi. 63 00:04:52,084 --> 00:04:53,126 Victor. 64 00:04:53,209 --> 00:04:54,584 Selamat ulang tahun, Len. 65 00:04:54,668 --> 00:04:57,126 Ayah. Terima kasih. 66 00:05:01,959 --> 00:05:04,001 - Pagi, Cantik. - Hai, Kakek. 67 00:05:04,626 --> 00:05:06,084 Di mana Bibi Gina? 68 00:05:06,793 --> 00:05:08,584 Dia istirahat di Riverside. 69 00:05:08,668 --> 00:05:12,251 Kurasa dia agak kewalahan menghadapi semua yang terjadi. 70 00:05:12,334 --> 00:05:14,876 Dia akan segera membaik. 71 00:05:14,959 --> 00:05:15,918 Ya. 72 00:05:16,001 --> 00:05:18,126 Aku dan Claudia bekerja keras pagi ini. 73 00:05:18,209 --> 00:05:19,543 Ya? Menangani apa? 74 00:05:20,626 --> 00:05:22,043 Pesta ulang tahunmu. 75 00:05:22,709 --> 00:05:24,084 Malam ini di rumah kami. 76 00:05:24,168 --> 00:05:25,001 Apa? 77 00:05:25,084 --> 00:05:27,126 Lampu di halaman belakang berfungsi. 78 00:05:27,209 --> 00:05:29,793 Kami hubungi Liss dan Meg, mereka hubungi semua orang. 79 00:05:29,876 --> 00:05:30,793 Tunggu. Meg? 80 00:05:30,876 --> 00:05:32,668 Kurasa malam ini tak tepat… 81 00:05:32,751 --> 00:05:33,959 Tidak, tak masalah. 82 00:05:34,043 --> 00:05:36,584 Aku tahu kalian suka perjalanan mewah, 83 00:05:36,668 --> 00:05:40,626 dan aku dan Claudia senang menghabiskan waktu dengan Mathilda, 84 00:05:40,709 --> 00:05:44,168 tapi tahun ini ada semua putriku. 85 00:05:45,251 --> 00:05:47,918 Mount Echo sudah menunjukkan kau penting bagi kota 86 00:05:48,584 --> 00:05:52,668 dan bagi keluarga. Jadi, kami undang semua orang. 87 00:05:54,126 --> 00:05:55,251 Seluruh kota? 88 00:05:55,334 --> 00:05:57,251 Mereka sudah pernah datang untukmu. 89 00:05:58,334 --> 00:06:01,043 Bagaimana, Mattie? Kau mau ada pesta? 90 00:06:01,126 --> 00:06:04,334 Ya, Kakek. Nanti ada es krim? 91 00:06:04,418 --> 00:06:06,126 Es krim… 92 00:06:06,209 --> 00:06:07,584 Apa pun boleh untukmu. 93 00:06:08,209 --> 00:06:11,626 Ayah, aku tak yakin Gina bisa datang. 94 00:06:11,709 --> 00:06:14,251 Dia masih beristirahat dan harus pulang… 95 00:06:14,334 --> 00:06:15,959 Dia bisa pulang besok. 96 00:06:17,293 --> 00:06:20,251 Malam ini kita sekeluarga bersama, ya? 97 00:06:20,334 --> 00:06:21,209 Ya. 98 00:06:24,084 --> 00:06:25,168 Sampai jumpa, Victor. 99 00:06:26,001 --> 00:06:27,376 Terima kasih atas kopinya. 100 00:06:28,001 --> 00:06:29,543 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 101 00:06:30,626 --> 00:06:33,543 Mau kubuatkan sarapan, Ayah? 102 00:06:35,459 --> 00:06:36,418 Telur siap. 103 00:06:39,126 --> 00:06:40,043 Sial. 104 00:06:42,793 --> 00:06:43,959 Kubuatkan yang baru. 105 00:06:52,959 --> 00:06:53,876 Kau di sini. 106 00:06:53,959 --> 00:06:55,543 Ini hari Kamis. 107 00:06:56,876 --> 00:06:58,043 Benar juga. 108 00:06:58,126 --> 00:07:01,334 Aku tak perlu jaga dia pagi ini? Antar dia ke sekolah? 109 00:07:03,168 --> 00:07:07,918 Tunggu, kau akan batalkan rencanamu dan habiskan waktu dengannya? 110 00:07:08,001 --> 00:07:09,334 Karena hilang saat haiking? 111 00:07:10,043 --> 00:07:12,834 Kurasa aku tak butuh kau hari ini. 112 00:07:12,918 --> 00:07:15,126 Baiklah. Kata Mattie, 113 00:07:15,876 --> 00:07:18,251 kalian memang butuh waktu bersama. 114 00:07:20,251 --> 00:07:22,376 Ya. Apa tepatnya kata Mattie? 115 00:07:22,459 --> 00:07:27,043 Dia hanya katakan dia tahu belakangan ini kau banyak pikiran 116 00:07:27,126 --> 00:07:29,376 dan kau menemui teman-teman baru. 117 00:07:30,626 --> 00:07:31,459 Ya. 118 00:07:32,126 --> 00:07:37,626 Mungkin kau bisa tinggal setidaknya untuk pagi ini. 119 00:07:39,543 --> 00:07:42,668 Kau tahu harus cari aku di mana jika ponselku mati? 120 00:07:43,251 --> 00:07:44,584 Kurasa di Echo Echo? 121 00:07:46,293 --> 00:07:48,168 Ya. Benar. 122 00:07:51,876 --> 00:07:55,418 KAFE ECHO ECHO PANDUAN MEMANCING TROUT & BASS 123 00:08:11,751 --> 00:08:13,168 - Hei. - Hei. 124 00:08:15,959 --> 00:08:17,251 - Hei. - Aku… 125 00:08:18,543 --> 00:08:21,793 Aku tak yakin kita akan bertemu. Aku berniat menelepon. 126 00:08:22,459 --> 00:08:24,418 Tapi katamu tentang Jack itu. 127 00:08:24,501 --> 00:08:25,834 Kataku tentang Jack? 128 00:08:25,918 --> 00:08:27,293 Kalian mau pesan apa? 129 00:08:27,376 --> 00:08:29,918 Kopi saja. 130 00:08:30,001 --> 00:08:32,584 Apa? Kau tak makan lagi? 131 00:08:32,668 --> 00:08:34,334 Setelah semua yang kau alami? 132 00:08:34,418 --> 00:08:35,626 Bawakan pesanan biasanya. 133 00:08:35,709 --> 00:08:36,751 - Terima kasih. - Ya. 134 00:08:36,834 --> 00:08:37,668 Ya. 135 00:08:38,501 --> 00:08:40,584 Deputi… Paula. 136 00:08:41,959 --> 00:08:44,709 Kemarin kau bicara tentang Floss, 137 00:08:44,793 --> 00:08:46,751 tentang foto dalam berkas kasus lama. 138 00:08:46,834 --> 00:08:48,668 Ya. Kurasa kebakaran gereja? 139 00:08:48,751 --> 00:08:50,293 Ya, dari masa remaja kami. 140 00:08:50,376 --> 00:08:53,459 Aku jadi mengingat masa lalu 141 00:08:53,543 --> 00:08:56,668 dan penasaran kenapa Floss mengira itu berhubungan. 142 00:08:56,751 --> 00:09:00,168 Dia bicara dengan Meg Jenkins tentang itu kemarin sore. 143 00:09:04,001 --> 00:09:04,918 Meg. 144 00:09:06,668 --> 00:09:08,834 Kenapa dia ingin bicara dengan Meg? 145 00:09:08,918 --> 00:09:11,209 Entahlah. Tapi pria yang itu? 146 00:09:11,959 --> 00:09:13,168 Dia menghilang. 147 00:09:13,251 --> 00:09:15,751 Floss ingin bicara dengannya tentang kebakaran itu. 148 00:09:23,959 --> 00:09:25,084 Jadi… 149 00:09:25,918 --> 00:09:30,001 kata ayahmu, dia membujuk Meg untuk datang ke pesta malam ini. 150 00:09:30,084 --> 00:09:31,959 Kau sudah tahu tentang pesta? 151 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 Ya, seluruh kota akan datang. 152 00:09:34,626 --> 00:09:36,459 Semoga aku bisa lebih mengenal Gina. 153 00:09:37,043 --> 00:09:41,668 Dia seperti kau, tapi tidak. 154 00:09:42,834 --> 00:09:43,918 Benar? 155 00:09:45,293 --> 00:09:46,126 Benar. 156 00:10:11,334 --> 00:10:13,293 Gina. Hai. 157 00:10:13,834 --> 00:10:16,418 Hei, Meg. Terima kasih kau mau bertemu. 158 00:10:16,501 --> 00:10:17,876 - Tentu. - Terima kasih. 159 00:10:20,668 --> 00:10:21,543 Silakan. 160 00:10:22,293 --> 00:10:23,126 Terima kasih. 161 00:10:27,626 --> 00:10:31,251 Jadi, kau ingin bahas soal Leni. 162 00:10:32,459 --> 00:10:34,084 Jika kau tak keberatan? 163 00:10:38,168 --> 00:10:40,793 Semua dimulai saat sepupuku kembali ke kota. 164 00:10:41,418 --> 00:10:42,334 Sepupumu? 165 00:10:43,834 --> 00:10:44,668 Dylan. 166 00:10:46,709 --> 00:10:49,626 Kuberi tahu dia bahwa kota kecil tak pernah lupa. 167 00:10:50,334 --> 00:10:52,918 Tapi dia bersikeras kembali. 168 00:10:54,001 --> 00:10:56,043 Leni tak beri tahu tentang Dylan? 169 00:10:56,876 --> 00:10:57,959 Tidak. 170 00:10:59,376 --> 00:11:00,876 Dia mengancamku. 171 00:11:01,668 --> 00:11:04,084 Dia mengancammu? Dengan apa? 172 00:11:04,709 --> 00:11:05,918 Aku tak ingin katakan. 173 00:11:08,543 --> 00:11:11,876 Tapi itu bisa mengacaukan hidupku. 174 00:11:12,751 --> 00:11:13,709 Aku minta maaf. 175 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 Kau bicara dengan Dylan tentang itu? 176 00:11:16,918 --> 00:11:17,751 Tidak. 177 00:11:18,584 --> 00:11:21,209 Tapi dia terus memintaku membahas 178 00:11:21,959 --> 00:11:24,751 apa yang kuingat tentang malam gereja tua itu terbakar. 179 00:11:26,334 --> 00:11:27,668 Ada apa dengan malam itu? 180 00:11:27,751 --> 00:11:31,126 Kuberi tahu dia bahwa aku tak ingat banyak. 181 00:11:33,126 --> 00:11:35,043 Dia bertanya tentang hal lain? 182 00:11:35,626 --> 00:11:36,668 Ada yang aneh. 183 00:11:36,751 --> 00:11:40,793 Dia menanyakan bagaimana Claudia terluka. 184 00:11:42,334 --> 00:11:44,584 Tentu itu jauh sebelum Dylan ada. 185 00:12:24,043 --> 00:12:26,043 Selamat pagi. 186 00:12:26,126 --> 00:12:28,043 Astaga. 187 00:12:28,751 --> 00:12:30,501 Kau yang itu atau yang satu lagi? 188 00:12:30,584 --> 00:12:32,418 Ini Leni, Nyonya Taylor. 189 00:12:32,501 --> 00:12:34,543 Lihat dirimu, Leni. 190 00:12:34,626 --> 00:12:37,334 Kau hilang dan kini telah ditemukan. 191 00:12:37,418 --> 00:12:39,084 - Ya. - Masuklah. 192 00:12:41,084 --> 00:12:42,584 Senang melihatmu. 193 00:12:42,668 --> 00:12:45,209 - Lama tak jumpa, ya? - Benar. 194 00:12:45,918 --> 00:12:48,251 Ya, aku berusaha mengingat berapa lama. 195 00:12:48,918 --> 00:12:50,084 Kurasa satu dekade. 196 00:12:50,793 --> 00:12:51,668 Ya. 197 00:12:54,793 --> 00:12:56,168 Kau mau teh? 198 00:12:56,751 --> 00:12:57,834 Tidak, terima kasih. 199 00:12:58,668 --> 00:13:00,959 Aku tak bisa tinggal lama. Kudengar 200 00:13:01,501 --> 00:13:05,418 bahwa Dylan mungkin kembali ke kota. 201 00:13:06,459 --> 00:13:09,293 Dia pergi cukup lama. 202 00:13:09,376 --> 00:13:14,376 Tapi kini semua itu sudah berlalu. Aku sesekali bertemu dengannya. 203 00:13:14,459 --> 00:13:15,959 Itu baik bagi wanita tua ini. 204 00:13:16,043 --> 00:13:17,709 Ya. 205 00:13:19,293 --> 00:13:22,751 Kau tahu di mana aku bisa menemukannya? 206 00:13:25,084 --> 00:13:27,876 Aku kurang tahu di mana dia. 207 00:13:28,418 --> 00:13:30,043 Dia memang berjiwa bebas. 208 00:13:30,834 --> 00:13:32,751 Tetap begitu, setelah semuanya. 209 00:13:32,834 --> 00:13:33,793 Ya. 210 00:13:34,418 --> 00:13:36,418 Aku penasaran. Apakah dia pernah 211 00:13:38,209 --> 00:13:41,709 membahas kejadian kebakaran lama itu? 212 00:13:42,418 --> 00:13:45,043 Tidak secara khusus. 213 00:13:45,126 --> 00:13:49,751 Dia berusaha mengatasi amarah tentang masa lalu. 214 00:13:52,251 --> 00:13:54,709 Tapi dia pasti akan senang menemuimu. 215 00:13:54,793 --> 00:13:59,168 Jika dia datang, kuminta dia meneleponmu di peternakan? 216 00:13:59,251 --> 00:14:02,334 Ya, Nyonya Taylor. Terima kasih. 217 00:14:02,418 --> 00:14:04,709 Baiklah, aku akan keluar sendiri, 218 00:14:05,543 --> 00:14:08,293 tapi aku senang telah menemuimu. 219 00:14:08,376 --> 00:14:10,626 Sama-sama, Sayang. 220 00:14:10,709 --> 00:14:11,668 Terima kasih. 221 00:14:40,459 --> 00:14:42,251 Siapa yang mau pindah kemari? 222 00:15:03,834 --> 00:15:04,709 Dia tak apa? 223 00:15:05,543 --> 00:15:07,459 Dialah yang ingin kemari. 224 00:15:08,709 --> 00:15:10,001 Dia sedang begitu. 225 00:15:12,584 --> 00:15:15,209 Dengar ucapannya tentang pemuda yang pindah? 226 00:15:16,793 --> 00:15:19,084 Aku tak tahu dia begitu benci kota ini. 227 00:15:19,168 --> 00:15:21,126 Dia ingin kuliah di barat. 228 00:15:22,209 --> 00:15:23,918 Los Angeles atau semacamnya. 229 00:15:26,376 --> 00:15:28,626 Kau akan tinggalkan kota ini? 230 00:15:29,376 --> 00:15:31,168 Ya, jika ada tawaran lebih baik. 231 00:15:35,918 --> 00:15:36,834 Charlie, 232 00:15:37,876 --> 00:15:39,501 kau pasti sedang sibuk. 233 00:15:39,584 --> 00:15:41,793 Aku menghubungimu, tapi masuk pesan suara. 234 00:15:43,459 --> 00:15:45,334 Semua baik. Aku ingin kau tahu 235 00:15:45,418 --> 00:15:51,793 aku akan tinggal beberapa hari lagi untuk memastikan Leni beres. 236 00:15:53,418 --> 00:15:55,668 UNITED FEDERAL BANK LOS ANGELES, CALIFORNIA 237 00:15:56,876 --> 00:15:59,293 Ada telepon lain masuk. Kuhubungi nanti. 238 00:16:03,459 --> 00:16:04,834 Halo, ini Gina. 239 00:16:05,334 --> 00:16:06,418 Hai. Gina McCleary? 240 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 - Ya, benar. - Hai, Gina. 241 00:16:08,709 --> 00:16:11,834 Ini Kyle dari United National Bank di Los Angeles. 242 00:16:11,918 --> 00:16:14,126 Aku ingin mengonfirmasi transfermu. 243 00:16:14,834 --> 00:16:20,126 Ada uang 60.000 untuk diambil hari ini di United National Bank di Mount Echo. 244 00:16:20,209 --> 00:16:21,418 Apakah benar? 245 00:16:21,501 --> 00:16:23,043 Ya, aku ingin konfirmasi itu. 246 00:16:23,126 --> 00:16:25,584 Baik. Sebutkan empat angka terakhir jaminan sosial 247 00:16:25,668 --> 00:16:27,543 dan nama gadis ibu. 248 00:16:27,626 --> 00:16:31,626 Empat angka terakhirnya adalah 4224. 249 00:16:31,709 --> 00:16:34,459 Nama gadis ibu adalah Czerny. 250 00:16:34,543 --> 00:16:35,418 Baiklah. 251 00:16:35,501 --> 00:16:37,459 Maaf, bisa berikan catatan 252 00:16:38,251 --> 00:16:41,293 bahwa aku tak bisa ambil sebelum pukul 14.30? 253 00:16:43,834 --> 00:16:46,334 Bisa tunda transfernya hingga waktu itu? 254 00:16:47,084 --> 00:16:47,918 Baiklah. 255 00:16:48,001 --> 00:16:50,126 Maaf, aku waswas tentang teknologi. 256 00:16:50,209 --> 00:16:53,418 Aku paham. Akan kujadwalkan beberapa menit sebelum itu. 257 00:16:53,501 --> 00:16:55,709 Tak akan tiba sebelum pukul 14.30. 258 00:16:56,501 --> 00:16:58,418 Bagus. Terima kasih. 259 00:17:01,209 --> 00:17:03,501 CLAUDIA PONSEL 260 00:17:07,834 --> 00:17:10,126 Hei, Claud. Butuh apa? 261 00:17:10,209 --> 00:17:12,751 Tolong mampir di toko roti di swalayan. 262 00:17:12,834 --> 00:17:14,793 Ada kue khusus untuk kita. 263 00:17:15,418 --> 00:17:16,418 Aku mampir nanti. 264 00:17:16,501 --> 00:17:18,084 Harus sekarang. 265 00:17:18,168 --> 00:17:20,293 Tukang roti pergi pukul 14.30. Katanya… 266 00:17:20,376 --> 00:17:23,168 Aku sedang ada banyak urusan, jadi… 267 00:17:23,251 --> 00:17:26,001 Baiklah. Kuhubungi Gina di Riverside saja. 268 00:17:26,084 --> 00:17:29,376 Tidak. Sebaiknya jangan cari masalah. 269 00:17:30,334 --> 00:17:31,251 Tidak akan. 270 00:17:31,334 --> 00:17:33,376 Aku akan ambil kuenya, ya? 271 00:17:34,751 --> 00:17:36,751 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 272 00:17:42,918 --> 00:17:43,959 Astaga. 273 00:17:44,834 --> 00:17:46,959 Ternyata si wanita ajaib. 274 00:17:47,751 --> 00:17:49,959 Sherif. Halo. 275 00:17:50,043 --> 00:17:51,959 Kebetulan sekali. 276 00:17:52,043 --> 00:17:54,501 Ya, mau ambil sesuatu untuk saudaraku. 277 00:17:55,459 --> 00:17:57,376 Untuk pesta malam ini, benar? 278 00:17:57,876 --> 00:18:00,626 Aku senang sekali menerima undangannya. 279 00:18:00,709 --> 00:18:03,043 Kebanyakan orang tak suka ada polisi 280 00:18:03,126 --> 00:18:06,501 saat sedang mengadakan pesta, tapi ayahmu memang baik. 281 00:18:06,584 --> 00:18:09,209 Ya, dia baik. Senang bertemu. 282 00:18:09,293 --> 00:18:14,918 Kurasa kau ingin kabar terbaru tentang pencarian pencuri kudamu. 283 00:18:15,001 --> 00:18:20,168 Ternyata… Anak kuda itu punya bekas di sisi kirinya. 284 00:18:20,251 --> 00:18:23,001 Seperti anak kuda curian di negara bagian tetangga. 285 00:18:23,084 --> 00:18:28,251 Dengar, aku tahu kau dan Jack bukan pencuri kuda, 286 00:18:28,334 --> 00:18:30,459 tapi aku tahu tentang pinjamannya. 287 00:18:31,959 --> 00:18:35,876 Maaf, apakah harus ada pengacara kami untuk pembicaraan ini? 288 00:18:35,959 --> 00:18:40,459 Tentu tidak. Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku tahu keadaan bisa sulit. 289 00:18:41,043 --> 00:18:44,209 Ya. Baiklah, aku terlambat. 290 00:18:44,293 --> 00:18:46,418 Aku tak sabar melihatmu di pesta. 291 00:18:46,501 --> 00:18:49,084 Saudaramu juga. Di satu tempat. 292 00:18:49,168 --> 00:18:50,376 Luar biasa, ya? 293 00:18:52,876 --> 00:18:55,501 Katanya akan persis seperti foto. 294 00:18:56,084 --> 00:18:56,959 Ini dia. 295 00:18:57,043 --> 00:19:00,584 Benar, Claud, tapi Gina tak ada dalam fotonya. 296 00:19:00,668 --> 00:19:02,584 Aku tak punya foto Gina. 297 00:19:02,668 --> 00:19:04,751 Ini ulang tahunnya juga. 298 00:19:04,834 --> 00:19:07,293 Pastikan juga bahwa isinya rasberi. 299 00:19:07,376 --> 00:19:09,168 Claudia, bisa kita selesaikan? 300 00:19:10,501 --> 00:19:12,084 Aku ada urusan. 301 00:20:36,751 --> 00:20:37,959 Sudah kembali? 302 00:20:42,334 --> 00:20:43,168 Hai. 303 00:20:43,251 --> 00:20:44,293 Bawa KTP? 304 00:20:46,334 --> 00:20:47,168 Ya. 305 00:20:48,543 --> 00:20:51,501 Ya, ternyata ada di kantong belakangku. 306 00:20:58,084 --> 00:21:00,793 Jika ini terbaru, maksimal satu bulan bisa diterima. 307 00:21:00,876 --> 00:21:02,668 Yang sebelumnya lebih dari setahun… 308 00:21:06,834 --> 00:21:07,751 Sempurna. 309 00:21:08,793 --> 00:21:10,376 Mau dananya dalam bentuk apa? 310 00:21:12,543 --> 00:21:13,834 Cek kasir? 311 00:21:17,001 --> 00:21:19,001 UNITED NATIONAL BANK DI MOUNT ECHO 312 00:21:34,709 --> 00:21:35,959 Bagaimana dengan Gina? 313 00:21:38,626 --> 00:21:39,959 Aku akan urus Gina. 314 00:21:43,126 --> 00:21:44,293 Akan baik-baik saja. 315 00:21:58,918 --> 00:22:00,709 Kenapa ini ada di kamar kita? 316 00:22:00,793 --> 00:22:02,209 Di ranjangmu, Leni. 317 00:22:02,293 --> 00:22:03,584 Pasti tertinggal olehku. 318 00:22:03,668 --> 00:22:05,418 Kapan? Kapan kau ke atas? 319 00:22:05,501 --> 00:22:08,168 Aku meminjamnya untuk pameran ilmu fisika. 320 00:22:08,251 --> 00:22:10,751 - Pasti lupa kukembalikan. - Omong kosong. 321 00:22:10,834 --> 00:22:12,668 Kita gunakan silet Ayah, bukan ini. 322 00:22:12,751 --> 00:22:15,751 Aku mencari diari dan menggeser ranjang. Ini terjatuh. 323 00:22:15,834 --> 00:22:18,043 Itu sebabnya kau lupa kembalikan? 324 00:22:18,126 --> 00:22:19,459 Kukira kita sama. 325 00:22:20,043 --> 00:22:21,918 Kita sama saat kau bersama dia? 326 00:22:24,668 --> 00:22:26,043 Gina, ini salahku. 327 00:22:26,126 --> 00:22:29,209 Maaf. 328 00:22:29,751 --> 00:22:30,584 - Gina. - Aku… 329 00:22:30,668 --> 00:22:32,793 Sama sekali bukan salahmu, Jack. 330 00:22:32,876 --> 00:22:33,918 Salahku. 331 00:22:34,584 --> 00:22:37,751 Kita tak sama dan tak akan pernah sama lagi. 332 00:22:54,043 --> 00:22:56,959 Maaf. Kami tak bermaksud begitu. 333 00:22:57,459 --> 00:22:59,209 Jadi, itu hanya kecelakaan? 334 00:22:59,293 --> 00:23:02,626 Kau jatuh ke loteng jerami. Dia kebetulan bugil di sana. 335 00:23:04,126 --> 00:23:09,418 Gina, tak ada milikku yang tak akan kuberikan kepadamu. 336 00:23:10,001 --> 00:23:13,001 Tak ada kebutuhanmu yang tak akan kudapatkan untukmu. 337 00:23:13,709 --> 00:23:14,834 Dua sebagai satu. 338 00:23:16,334 --> 00:23:17,293 Selalu. 339 00:23:19,668 --> 00:23:20,709 Paham, Gina? 340 00:24:10,209 --> 00:24:12,043 Kau lancang sekali kemari. 341 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Aku yang lancang? 342 00:24:13,418 --> 00:24:15,584 - Di mana Gina? Kau bohong. - Kau pencuri. 343 00:24:15,668 --> 00:24:17,501 Katamu akan bantu aku dengannya. 344 00:24:17,584 --> 00:24:18,959 Itu milik kami. Kembalikan. 345 00:24:19,043 --> 00:24:21,459 Paspor, tiket, uang. Semuanya. 346 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Kau kira kau membantunya, tapi tidak. 347 00:24:23,959 --> 00:24:26,834 Dia akan mengkhianatimu. Dia memang begitu. 348 00:24:27,543 --> 00:24:28,709 Dia memanfaatkanmu. 349 00:24:28,793 --> 00:24:30,001 Dia manfaatkan aku? 350 00:24:31,001 --> 00:24:33,626 Kau tahu persis kaulah yang memanfaatkan. 351 00:24:33,709 --> 00:24:36,668 Kau telah seumur hidup memanfaatkan Gina. 352 00:24:38,084 --> 00:24:43,168 Kurasa Jack pasti ingin tahu itu. 353 00:24:45,001 --> 00:24:46,126 Selama bertahun-tahun. 354 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Kebohongan. 355 00:24:51,418 --> 00:24:52,418 Pertukaran. 356 00:24:55,834 --> 00:24:59,293 Setidaknya dia pasti ingin tahu kau pergi menemuiku kemarin. 357 00:24:59,376 --> 00:25:01,043 Kau yakin mau melakukan itu? 358 00:25:01,626 --> 00:25:04,793 Bagaimana jika Floss menahanmu karena mencuri kuda? 359 00:25:04,876 --> 00:25:06,709 Apakah itu membantu Gina? 360 00:25:09,376 --> 00:25:10,751 Begini saja. 361 00:25:11,376 --> 00:25:13,543 Bawa dia dan semua ini akan dilupakan. 362 00:25:14,084 --> 00:25:16,543 Jika tidak, kau dituntut atas pembunuhan 363 00:25:16,626 --> 00:25:18,043 dan dia kembali kepadaku. 364 00:25:29,334 --> 00:25:31,334 - Gina tak akan kembali. - Tidak. 365 00:25:32,543 --> 00:25:33,543 Gina sudah muak. 366 00:25:33,626 --> 00:25:35,584 Kau memang buta jika menyangkut dia. 367 00:25:36,751 --> 00:25:38,251 Dia tak begitu mengenai kau. 368 00:25:39,834 --> 00:25:43,376 Kau hanya sementara. Kumohon agar kau menyadari itu. 369 00:25:44,959 --> 00:25:46,084 Tinggalkan propertiku. 370 00:25:48,626 --> 00:25:51,584 Gina, si Dylan itu datang lagi. 371 00:25:57,501 --> 00:26:01,084 Kupikir kita bisa bermotor di jalan berliku di Mount Eden Road. 372 00:26:01,168 --> 00:26:02,001 - Ya. - Ya? 373 00:26:08,501 --> 00:26:09,459 Gina! 374 00:26:16,876 --> 00:26:19,834 Kau cinta dia? Bagaimana dengan Jack? 375 00:26:20,334 --> 00:26:21,418 Kau yang punya Jack. 376 00:26:22,084 --> 00:26:24,084 Tapi kau cinta dia juga, bukan? 377 00:26:24,168 --> 00:26:25,334 Kau punya Jack. 378 00:26:25,418 --> 00:26:26,668 Aku tak peduli Jack. 379 00:26:28,376 --> 00:26:30,001 Aku peduli denganmu. 380 00:26:31,834 --> 00:26:33,168 Milikku adalah milikmu. 381 00:26:33,709 --> 00:26:37,126 Milikmu adalah milikku. Termasuk Jack. 382 00:27:57,876 --> 00:27:58,959 Kau sedang apa? 383 00:28:00,584 --> 00:28:04,043 Mencari apa pun yang Floss pasti akan temukan. 384 00:28:04,959 --> 00:28:07,293 Jika ada sesuatu, tempatnya bukan di sana. 385 00:28:07,376 --> 00:28:12,459 Kita harus beri dia sesuatu. Apa pun. Agar kita dan tempat ini selamat. 386 00:28:12,543 --> 00:28:14,251 - Agar kita selamat? - Ya. 387 00:28:15,209 --> 00:28:17,043 Atau agar kau dan pacarmu selamat? 388 00:28:17,959 --> 00:28:19,834 Apa? Jack? 389 00:28:25,543 --> 00:28:26,834 Halo, ini Leni. 390 00:28:26,918 --> 00:28:29,334 Kukira kau akan pesan kamar Royal Suite. 391 00:28:30,543 --> 00:28:33,084 Gina. Hai, Sayang. 392 00:28:35,084 --> 00:28:36,168 Bagaimana tidurmu? 393 00:28:36,251 --> 00:28:39,751 Aku tak percaya kau bawa tiga pasang sepatu Jimmy Choo. 394 00:28:39,834 --> 00:28:41,293 Kita sungguh se-LA itu? 395 00:28:42,168 --> 00:28:45,418 Tapi tak ada cek kasir. Tak ada paspor. 396 00:28:46,293 --> 00:28:48,376 Seharusnya kuduga itu tak akan ditinggal. 397 00:28:48,459 --> 00:28:51,293 Ya. Aku tahu. 398 00:28:52,126 --> 00:28:54,209 Ya. Sampai jumpa. 399 00:28:57,001 --> 00:28:58,751 Kita lanjutkan nanti, ya? 400 00:29:00,376 --> 00:29:02,959 - Dia butuh aku di Riverside. - Tentu saja. 401 00:29:34,293 --> 00:29:35,501 SELAMAT ULTAH DARI DYLAN 402 00:29:59,459 --> 00:30:01,501 CLAUDIA SAMPAI JUMPA DI PESTA! 403 00:30:06,418 --> 00:30:08,834 BERTEMU AYAH! KUBERI TAHU DIA SEMUANYA? 404 00:30:25,959 --> 00:30:27,959 Selamat ulang tahun! 405 00:30:28,959 --> 00:30:29,793 Ayah. 406 00:30:29,876 --> 00:30:31,126 Selamat ulang tahun, Leni! 407 00:30:31,209 --> 00:30:33,459 Selamat, Sayang. 408 00:30:33,543 --> 00:30:34,793 Terima kasih untuk ini. 409 00:30:37,293 --> 00:30:38,334 Kau lihat Gina? 410 00:30:38,418 --> 00:30:40,793 Ya, dia di belakang. Dia mencarimu. 411 00:30:41,376 --> 00:30:42,876 Baiklah. Akan kucari dia. 412 00:30:43,584 --> 00:30:46,584 Bawa dia kemari. Semua putriku bersama. 413 00:30:49,168 --> 00:30:50,293 Selamat ulang tahun. 414 00:30:50,376 --> 00:30:51,251 Terima kasih. 415 00:31:10,501 --> 00:31:14,001 Leni! Selamat ulang tahun. 416 00:31:14,918 --> 00:31:15,834 Sherif. 417 00:31:17,751 --> 00:31:19,668 Banyak yang datang, ya? 418 00:31:20,168 --> 00:31:24,084 Tapi aku terkejut, aku tak kenal beberapa tamu. 419 00:31:24,168 --> 00:31:25,543 Benarkah? 420 00:31:26,334 --> 00:31:31,543 Contohnya, dua orang bergaya kuda yang di dekat prasmanan itu. 421 00:31:32,543 --> 00:31:36,751 Gaya kuda maksudku sepertinya bekerja sehubungan dengan kuda. 422 00:31:36,834 --> 00:31:39,251 Bukan berwajah mirip kuda… 423 00:31:39,334 --> 00:31:40,584 Sudahlah. Itu temanmu? 424 00:31:42,918 --> 00:31:45,626 Bukan. 425 00:31:45,709 --> 00:31:48,793 Bukan temanku. Mungkin klien dokter hewan. 426 00:31:49,793 --> 00:31:51,626 Mungkin aku akan perkenalkan diri. 427 00:31:52,543 --> 00:31:56,626 Aku berusaha tersenyum dari balik prasmanan. 428 00:31:56,709 --> 00:31:58,209 Tampaknya mereka kurang ramah. 429 00:31:58,293 --> 00:32:00,501 Orang bisa merasakan adanya polisi. 430 00:32:01,251 --> 00:32:02,334 Selamat ulang tahun. 431 00:32:04,251 --> 00:32:05,709 Terima kasih sudah datang. 432 00:32:05,793 --> 00:32:08,251 Tentu saja, aku tak akan melewatkan ini. 433 00:32:08,334 --> 00:32:10,918 Kedua kembar di satu pesta. 434 00:32:11,001 --> 00:32:12,251 Itu sangat luar biasa. 435 00:32:12,334 --> 00:32:17,876 Aku dan Leni baru membahas berbagai tamu yang ada. 436 00:32:17,959 --> 00:32:19,334 Ya, permisi. 437 00:32:19,418 --> 00:32:22,168 Sayang, aku berharap kita bisa bicara. 438 00:32:22,251 --> 00:32:23,376 Di hari ulang tahunmu. 439 00:32:23,959 --> 00:32:26,001 Ya, aku mau. 440 00:32:26,084 --> 00:32:29,251 Aku ingin menyapa Gina sebentar. 441 00:32:29,334 --> 00:32:32,001 Aku belum memberinya ucapan selamat. 442 00:32:32,084 --> 00:32:32,959 Baiklah. 443 00:32:38,376 --> 00:32:40,709 Leni. Selamat ulang tahun. 444 00:32:41,209 --> 00:32:43,418 Charlie. Ini kejutan. 445 00:32:45,501 --> 00:32:46,459 Halo, Sayang. 446 00:32:46,543 --> 00:32:48,001 Selamat ulang tahun. 447 00:32:49,084 --> 00:32:50,001 Charlie datang. 448 00:32:50,084 --> 00:32:51,334 Aku tak bisa tak datang. 449 00:32:51,418 --> 00:32:54,584 Tidak setelah semua yang terjadi. Gina pasti emosional. 450 00:32:54,668 --> 00:32:58,126 Aku senang Leni aman. Kami bisa bersama saat ulang tahun. 451 00:32:58,834 --> 00:32:59,668 Aku diberkati. 452 00:33:00,251 --> 00:33:02,001 Kita diberkati karena kau aman 453 00:33:02,084 --> 00:33:04,418 dan kalian bisa merayakan bersama. 454 00:33:04,501 --> 00:33:05,459 Tak akan kulewatkan. 455 00:33:05,543 --> 00:33:09,126 Pasti Gina mengabarimu tentang semua yang terjadi. 456 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Hei, ayo ambil foto si kembar. 457 00:33:11,959 --> 00:33:12,918 Ayo, Nona-nona. 458 00:33:13,959 --> 00:33:15,376 Mari cari Claudia. 459 00:33:16,251 --> 00:33:18,668 - Dia pasti mau ikutan. - Gina. 460 00:33:18,751 --> 00:33:19,668 Aku segera kembali. 461 00:33:20,209 --> 00:33:21,501 - Ya. Segera. - Tunggu… 462 00:33:21,584 --> 00:33:24,959 Aku senang kau sehat, Leni. 463 00:33:25,918 --> 00:33:28,334 Tampaknya itu hanya kejadian buruk. 464 00:33:28,418 --> 00:33:30,626 Ya, cukup menyiksa. 465 00:33:30,709 --> 00:33:32,334 Lukamu tampak cepat sembuh. 466 00:33:32,418 --> 00:33:34,001 - Ya. - Lalu bahunya? 467 00:33:34,084 --> 00:33:36,126 - Jatuh di kiri? Kanan? - Kanan. 468 00:33:37,334 --> 00:33:39,043 - Tak terlalu pegal. - Bagus. 469 00:33:39,668 --> 00:33:42,168 Kau pasti lelah. Urusanmu banyak. 470 00:33:42,251 --> 00:33:43,084 Charlie. 471 00:33:43,626 --> 00:33:45,459 Kudengar Leni di sini dengan tamu. 472 00:33:45,543 --> 00:33:47,626 Aku tamunya. Apa kabar, Jack? 473 00:33:47,709 --> 00:33:49,084 Sangat baik, Charlie. 474 00:33:49,168 --> 00:33:50,793 - Senang bertemu. - Aku juga. 475 00:33:50,876 --> 00:33:53,251 Aku baru sadar, sudah bertahun-tahun 476 00:33:53,334 --> 00:33:54,918 aku tak datang ke Mount Echo. 477 00:33:55,001 --> 00:33:57,751 Aku lupa indahnya kawasan pedesaan. 478 00:33:57,834 --> 00:34:01,043 Properti ini juga sangat indah. Sangat terawat. 479 00:34:01,126 --> 00:34:03,043 Kami berusaha sebisa mungkin. 480 00:34:03,126 --> 00:34:04,084 Ya. 481 00:34:04,668 --> 00:34:07,876 Omong-omong, aku senang aku dan Gina bisa bantu. 482 00:34:07,959 --> 00:34:09,209 Aku ingin kalian tahu 483 00:34:09,293 --> 00:34:11,668 kami siap bantu jika kalian butuh apa pun. 484 00:34:12,209 --> 00:34:14,876 Kau yakin $60.000 cukup? Kami bisa tambah. 485 00:34:15,626 --> 00:34:16,793 Sungguh. Tak masalah. 486 00:34:16,876 --> 00:34:18,751 Lebih dari cukup. Terima kasih. 487 00:34:20,834 --> 00:34:23,501 Maaf. Tampaknya aku tak paham. 488 00:34:24,751 --> 00:34:26,709 Kurasa aku butuh minuman lagi. 489 00:34:26,793 --> 00:34:28,751 Kudengar lager ada di dekat prasmanan. 490 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 Ya. 491 00:34:29,751 --> 00:34:32,293 Aku akan cari itu. Cari Gina juga. 492 00:34:32,376 --> 00:34:33,209 Tentu saja. 493 00:34:33,293 --> 00:34:34,918 Sampai jumpa saat potong kue. 494 00:34:35,001 --> 00:34:36,001 - Baik. - Bagus. 495 00:34:39,334 --> 00:34:41,084 $60.000 apa, Leni? 496 00:34:42,251 --> 00:34:44,168 - Kau minta uang? - Bisa ditunda? 497 00:34:44,251 --> 00:34:46,334 - Sekarang. - Aku akan cari Gina. 498 00:34:46,418 --> 00:34:48,376 Leni. 499 00:34:50,584 --> 00:34:51,543 Astaga! 500 00:34:51,959 --> 00:34:53,293 Kau apakan uangnya? 501 00:34:53,376 --> 00:34:55,001 Jack. Kumohon. 502 00:34:55,084 --> 00:34:57,084 Kau katakan apa agar dapat $60.000? 503 00:34:57,168 --> 00:34:59,001 - Di mana uangnya? - Jangan di sini. 504 00:34:59,793 --> 00:35:02,543 - Kau berikan ke pacarmu? - Tak ada pacar. 505 00:35:02,626 --> 00:35:05,668 Ayolah. Aku melihatmu. Kau bawa dia ke rumah kita. 506 00:35:06,418 --> 00:35:08,251 Kau berbulan-bulan menemuinya. 507 00:35:08,334 --> 00:35:10,459 - Jack. - Kau pergi. Kau mencuri untuk dia? 508 00:35:10,543 --> 00:35:13,834 Tak ada apa pun antara aku dan Dylan James. Tak ada. 509 00:35:14,334 --> 00:35:16,959 Leni, kau tahu itu bohong. 510 00:35:18,168 --> 00:35:20,418 Kau membohongi semua orang. 511 00:35:22,626 --> 00:35:24,126 Itu tak… Jack. 512 00:35:24,209 --> 00:35:25,043 Tidak. 513 00:35:26,126 --> 00:35:27,751 Seharusnya keluarga tak begini. 514 00:35:27,834 --> 00:35:29,126 Kumohon. 515 00:35:29,209 --> 00:35:33,418 Leni. Maaf. Sudah saatnya kita berdua jujur. 516 00:35:33,501 --> 00:35:34,376 Meggie. 517 00:35:34,959 --> 00:35:37,001 Tak kubiarkan dia mengancamku lagi. 518 00:35:39,418 --> 00:35:41,168 Aku mencintai wanita ini. 519 00:35:42,918 --> 00:35:45,793 Tadinya aku takut, tapi tidak lagi. 520 00:35:46,293 --> 00:35:48,918 Tidak terhadap Leni atau siapa pun. Aku mencintaimu. 521 00:36:08,293 --> 00:36:10,626 Sebenarnya dia sendiri yang menyebabkan ini. 522 00:36:10,709 --> 00:36:13,334 Ada apa ini, G? 523 00:36:14,043 --> 00:36:16,918 - Apa yang kau lakukan? - Aku mau uang dan paspornya. 524 00:36:17,918 --> 00:36:20,668 Karena Dylan? Dia menyuruhmu melakukan sesuatu? 525 00:36:20,751 --> 00:36:22,751 Tak ada hubungannya dengan Dylan. 526 00:36:23,543 --> 00:36:26,293 Ini sangat berhubungan dengan Dylan. 527 00:36:26,376 --> 00:36:30,126 Tidak, aku akan pergi. Itu sudah jelas. 528 00:36:31,418 --> 00:36:34,459 Tidak. Tak ada yang jelas. 529 00:36:35,126 --> 00:36:37,209 Kau tak akan tinggalkan Mattie. 530 00:36:37,293 --> 00:36:41,376 Atau Jack, Charlie, atau aku. 531 00:36:41,459 --> 00:36:44,668 Ya. Kau sudah menduga hari ini akan tiba. 532 00:36:44,751 --> 00:36:48,709 Gina. Aku memohon kepadamu. 533 00:36:49,251 --> 00:36:52,168 Hei, jangan hancurkan keluarga ini. 534 00:36:53,918 --> 00:36:55,168 Kita cari bantuan untukmu. 535 00:36:55,251 --> 00:36:59,293 Bicaralah dengan Charlie. Katakan kau mengalami kesulitan. 536 00:36:59,376 --> 00:37:01,834 Bicara dengan Charlie? Beri tahu semua? 537 00:37:01,918 --> 00:37:03,793 Tidak. Kau tahu maksudku. 538 00:37:04,459 --> 00:37:06,209 Sayang, kau sedang muak. 539 00:37:06,918 --> 00:37:10,501 Ya. Dengan hidupku yang kacau. 540 00:37:15,043 --> 00:37:16,084 Apa itu? 541 00:37:16,834 --> 00:37:19,584 Kelebihan dari diari elektronik 542 00:37:19,668 --> 00:37:23,834 adalah itu bisa dibuat cadangannya dengan sekali tekan tombol. 543 00:37:24,418 --> 00:37:27,084 Lalu bisa diberikan ke orang seperti Charlie, 544 00:37:27,168 --> 00:37:28,209 Victor, Sherif Floss. 545 00:37:28,293 --> 00:37:31,751 Dalam sekejap, orang langsung tahu semuanya. 546 00:37:32,293 --> 00:37:36,168 Tentang kita, Claudia, kebakaran itu. 547 00:37:36,959 --> 00:37:37,918 Tak boleh. 548 00:37:38,876 --> 00:37:40,959 Meski kau ingin hancurkan aku, 549 00:37:42,543 --> 00:37:43,459 kau tak lakukan. 550 00:37:44,918 --> 00:37:47,334 Kau akan hancurkan terlalu banyak orang, G. 551 00:37:48,334 --> 00:37:50,501 Kau akan membuat banyak orang sedih. 552 00:37:51,209 --> 00:37:52,126 Pikirkan Mattie. 553 00:37:52,876 --> 00:37:53,709 Aku pikirkan dia. 554 00:37:55,501 --> 00:37:56,376 Lalu Ayah? 555 00:37:58,543 --> 00:38:00,084 Usianya enam bulan lagi. 556 00:38:04,001 --> 00:38:06,251 Kau tak mau habiskan itu dengannya? 557 00:38:09,418 --> 00:38:11,876 Sebagai aku? Atau sebagai kau? 558 00:38:13,543 --> 00:38:14,418 Kue! 559 00:38:15,793 --> 00:38:17,626 Kalian, ini waktunya untuk kue. 560 00:38:18,751 --> 00:38:19,751 Waktunya untuk kue. 561 00:38:20,668 --> 00:38:23,251 Kau membunuhku. Gina. 562 00:38:25,251 --> 00:38:26,793 Aku menyelamatkan diriku. 563 00:38:30,543 --> 00:38:32,918 Sebaiknya kita tiup lilin, bukan? 564 00:38:34,418 --> 00:38:35,418 Demi keluarga. 565 00:38:42,834 --> 00:38:43,709 Leni. 566 00:38:44,459 --> 00:38:45,668 Aku ingin bicara. 567 00:38:47,459 --> 00:38:49,001 Bisa kubantu, Sherif? 568 00:38:49,084 --> 00:38:51,334 Tampaknya peternak misterius sudah pergi. 569 00:38:52,626 --> 00:38:53,876 Ya, benar. 570 00:38:53,959 --> 00:38:58,459 Tampaknya kau dan Gina membahas tentang semuanya. 571 00:38:59,043 --> 00:39:03,459 Itu hal lain. Urusan keluarga. 572 00:39:04,251 --> 00:39:05,418 Urusan keluarga. 573 00:39:06,209 --> 00:39:09,584 Itu memang yang paling rumit, ya? 574 00:39:09,668 --> 00:39:12,501 Omong-omong soal keluarga, permisi. 575 00:39:15,543 --> 00:39:17,043 Leni baru beri tahu aku. 576 00:39:26,584 --> 00:39:29,793 Semuanya, kue. Waktunya untuk kue. 577 00:39:32,043 --> 00:39:34,126 - Tolong cari Mattie? - Baik. 578 00:39:34,209 --> 00:39:35,126 Ya. 579 00:39:40,334 --> 00:39:42,209 Leni bisa antar aku ke meja. 580 00:39:45,126 --> 00:39:46,251 Kemari, Ayah. 581 00:39:50,251 --> 00:39:52,501 Pernikahan lebih penting daripada peternakan. 582 00:39:53,876 --> 00:39:55,584 Lebih penting dari apa pun. 583 00:39:57,876 --> 00:40:01,001 Dusta akan menghancurkan hidupmu. Percayalah. Aku tahu. 584 00:40:02,251 --> 00:40:03,209 Perbaiki ini. 585 00:40:04,209 --> 00:40:05,834 Usir si James itu. 586 00:40:07,376 --> 00:40:08,418 Atau aku yang usir. 587 00:40:11,168 --> 00:40:16,668 Selamat ulang tahun 588 00:40:17,376 --> 00:40:22,793 Selamat ulang tahun 589 00:40:23,834 --> 00:40:30,584 Selamat ulang tahun, Leni dan Gina 590 00:40:32,126 --> 00:40:37,918 Selamat ulang tahun 591 00:40:44,126 --> 00:40:45,418 Selamat ulang tahun. 592 00:40:45,959 --> 00:40:49,459 Berikan uangnya, atau kuambil semuanya darimu. 593 00:40:50,668 --> 00:40:52,668 Mattie, kita tiup lilinnya? 594 00:41:06,751 --> 00:41:08,418 Aku tak marah lagi, Leni. 595 00:41:09,168 --> 00:41:11,251 Aku masih tak paham kenapa kau begitu, 596 00:41:11,918 --> 00:41:13,501 tapi kau bantu aku ke jalanku. 597 00:41:19,918 --> 00:41:20,834 Leni! 598 00:41:20,918 --> 00:41:22,668 Aku semalaman ingin bicara. 599 00:41:22,751 --> 00:41:25,584 - Maaf, aku harus… - Sebentar saja, aku janji. 600 00:41:26,501 --> 00:41:27,584 Halo. 601 00:41:27,668 --> 00:41:28,543 Ini dia. 602 00:41:28,626 --> 00:41:30,793 Ya, tentu saja. 603 00:41:31,959 --> 00:41:33,293 - Beau. - Beau. 604 00:41:33,376 --> 00:41:35,043 Senang berkenalan denganmu. 605 00:41:35,126 --> 00:41:37,376 Aku harus panggil Gina, tapi aku segera kembali. 606 00:41:37,459 --> 00:41:40,001 Aku ingin dengar tentang semuanya. 607 00:41:43,376 --> 00:41:46,043 Mattie? Mattie! 608 00:41:47,751 --> 00:41:49,001 Mattie! 609 00:43:16,418 --> 00:43:21,418 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing