1 00:00:06,418 --> 00:00:09,376 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,418 --> 00:00:16,626 Gina, 3 00:00:17,668 --> 00:00:19,543 kenapa awak mahu lukakan saya? 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,334 Ini rumah kita. 5 00:00:24,001 --> 00:00:25,834 Pulanglah. 6 00:00:27,459 --> 00:00:30,168 Kalau awak pulang, kita boleh betulkannya. 7 00:00:33,126 --> 00:00:34,876 Saya tak tahu apa Dylan cakap, 8 00:00:34,959 --> 00:00:38,543 tapi awak tahu dia cuma mahu pisahkan kita. 9 00:00:47,834 --> 00:00:48,918 Kalau awak asyik lari… 10 00:00:51,543 --> 00:00:52,626 dengan dia… 11 00:00:54,543 --> 00:00:56,001 saya tak boleh bantu awak. 12 00:01:00,084 --> 00:01:01,751 Awak tahu akibatnya dahsyat. 13 00:01:03,418 --> 00:01:05,084 Kenapa awak simpan rahsia ini? 14 00:01:05,168 --> 00:01:06,918 Kenapa sembunyikan daripada saya? 15 00:01:07,001 --> 00:01:09,501 "Kadangkala, saya harap saya tiada kembar. 16 00:01:10,168 --> 00:01:12,251 Kadangkala, saya harap dia mati. 17 00:01:12,334 --> 00:01:14,959 Kadangkala, saya rasa saya mungkin bunuh dia." 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,251 Ya Tuhan, Gina. 19 00:01:16,334 --> 00:01:18,709 - Itu tak betul. - Ini betul. Awak tulis. 20 00:01:19,418 --> 00:01:21,834 Itu cuma fikiran saya. Tiada maksud apa-apa. 21 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 Dylan, ini saya, Leni. 22 00:01:28,334 --> 00:01:29,918 Kenapa tak telefon balik? 23 00:01:30,876 --> 00:01:32,084 Gina perlukan kita. 24 00:01:32,168 --> 00:01:35,751 Dia marah. Saya tak tahu sebabnya, tapi saya tahu apa dia mampu buat. 25 00:01:39,126 --> 00:01:42,334 Awak khianati saya dan beritahu Dylan tentang kita. 26 00:01:44,209 --> 00:01:46,084 Saya beritahu dia tentang awak. 27 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 Dia tak mahukan awak. 28 00:01:52,543 --> 00:01:54,334 Sanggup awak buat saya begini? 29 00:01:55,459 --> 00:01:58,751 Saya rindu awak. Saya takut. 30 00:02:14,293 --> 00:02:17,959 Saya sanggup buat apa saja untuk awak. Awak pun tahu. 31 00:02:20,251 --> 00:02:21,334 Betul? 32 00:02:34,543 --> 00:02:36,459 - Hei, Mattie. - Helo! 33 00:02:50,168 --> 00:02:52,126 Tak boleh ada rahsia antara kita. 34 00:02:52,209 --> 00:02:55,168 Jadi, awak tak pernah sembunyi apa-apa daripada saya? 35 00:02:55,251 --> 00:02:56,084 Tentulah. 36 00:02:56,168 --> 00:02:57,418 Termasuklah tentang Jack? 37 00:02:57,501 --> 00:02:58,918 Tiada apa-apa berlaku. 38 00:02:59,001 --> 00:03:00,834 Awak tak cerita pun. 39 00:03:06,084 --> 00:03:07,126 Betul. 40 00:03:07,834 --> 00:03:09,501 Mulai sekarang, kita kongsi ini. 41 00:03:10,834 --> 00:03:11,709 Satu buku. 42 00:03:12,626 --> 00:03:14,501 Kita boleh berahsia. 43 00:03:15,293 --> 00:03:16,959 Tapi bukan buku ini. 44 00:03:45,793 --> 00:03:47,876 Mak dengan Mak Cik Gina. 45 00:03:49,001 --> 00:03:50,459 Luangkan masa dengannya 46 00:03:50,543 --> 00:03:52,293 kerana kami tak bercuti tahun ini. 47 00:03:52,376 --> 00:03:54,376 Mak Cik Gina akan kembali ke sini? 48 00:03:55,126 --> 00:03:56,126 Tengoklah nanti. 49 00:03:57,668 --> 00:04:01,209 Nah. Muka beri. 50 00:04:02,918 --> 00:04:06,168 Sekarang kita buat guna cip coklat. 51 00:04:09,084 --> 00:04:10,918 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,251 - Pagi. - Pagi. 53 00:04:12,334 --> 00:04:13,168 Apa khabar? 54 00:04:13,251 --> 00:04:16,668 Bakon dah siap. Selepas ini ada telur. 55 00:04:17,168 --> 00:04:18,584 Saya cuma mahu kopi. 56 00:04:18,668 --> 00:04:21,293 - Baru di beli tadi. - Kopi saja. Terima kasih. 57 00:04:22,543 --> 00:04:23,376 Baiklah. 58 00:04:29,334 --> 00:04:31,168 Kenapa tak makan? 59 00:04:33,168 --> 00:04:36,459 Semua okey. Mak dah balik. 60 00:04:38,876 --> 00:04:40,834 Mak takkan pergi lagi. Mak janji. 61 00:04:44,876 --> 00:04:45,959 Nah, sayang. 62 00:04:50,918 --> 00:04:52,001 Selamat pagi, semua. 63 00:04:52,084 --> 00:04:53,126 Victor. 64 00:04:53,209 --> 00:04:54,584 Selamat hari jadi, Len. 65 00:04:54,668 --> 00:04:57,126 Ayah. Terima kasih. 66 00:05:01,959 --> 00:05:04,001 - Selamat pagi, sayang. - Hai, datuk. 67 00:05:04,626 --> 00:05:06,084 Di mana Mak Cik Gina? 68 00:05:06,793 --> 00:05:08,584 Berehat di Riverside. 69 00:05:08,668 --> 00:05:12,251 Dia masih cuba memahami semua yang berlaku. 70 00:05:12,334 --> 00:05:14,876 Kita akan biasakan dia. 71 00:05:14,959 --> 00:05:15,918 Ya. 72 00:05:16,001 --> 00:05:18,126 Claudia dan ayah kerja keras pagi ini. 73 00:05:18,209 --> 00:05:19,543 Yakah? Buat apa? 74 00:05:20,626 --> 00:05:22,043 Parti hari jadi kamu. 75 00:05:22,709 --> 00:05:24,084 Malam ini di rumah kita. 76 00:05:24,168 --> 00:05:25,001 Apa? 77 00:05:25,084 --> 00:05:27,126 Kami baiki lampu di laman belakang. 78 00:05:27,209 --> 00:05:29,793 Kami minta Liss dan Meg jemput semua orang. 79 00:05:29,876 --> 00:05:30,793 Meg? 80 00:05:30,876 --> 00:05:32,668 Saya tak rasa malam ini sesuai. 81 00:05:32,751 --> 00:05:33,959 Tiada masalah. 82 00:05:34,043 --> 00:05:36,584 Ayah tahu kamu suka percutian mewah. 83 00:05:36,668 --> 00:05:40,626 Claudia dan ayah suka luangkan masa dengan Mathilda, 84 00:05:40,709 --> 00:05:44,168 tapi tahun ini, anak-anak ayah ada dengan ayah. 85 00:05:45,251 --> 00:05:47,918 Gunung Echo tunjukkan betapa berharganya kamu. 86 00:05:48,584 --> 00:05:52,668 Serta keluarga. Jadi, ayah jemput semua orang. 87 00:05:54,126 --> 00:05:55,251 Seluruh pekan? 88 00:05:55,334 --> 00:05:57,251 Mereka keluar cari kamu sebelum ini. 89 00:05:58,334 --> 00:06:01,043 Apa pendapat kamu, Mattie? Kamu suka parti? 90 00:06:01,126 --> 00:06:04,334 Ya, datuk. Ada aiskrim? 91 00:06:04,418 --> 00:06:06,126 Aiskrim… 92 00:06:06,209 --> 00:06:07,584 Apa saja untuk kamu. 93 00:06:08,209 --> 00:06:11,626 Sebenarnya, saya tak pasti jika Gina boleh datang. 94 00:06:11,709 --> 00:06:14,251 Dia masih berehat dan dia perlu balik… 95 00:06:14,334 --> 00:06:15,959 Dia boleh balik esok. 96 00:06:17,293 --> 00:06:20,251 Malam ini kita akan berkumpul sebagai satu keluarga. 97 00:06:20,334 --> 00:06:21,209 Ya. 98 00:06:24,084 --> 00:06:25,168 Jumpa nanti. 99 00:06:26,001 --> 00:06:27,376 Terima kasih untuk kopinya. 100 00:06:28,001 --> 00:06:29,543 - Pergi dulu, sayang. - Okey. 101 00:06:30,626 --> 00:06:33,543 Saya buatkan ayah sarapan, ya? 102 00:06:35,459 --> 00:06:36,418 Ada telur. 103 00:06:39,126 --> 00:06:40,043 Alamak! 104 00:06:42,793 --> 00:06:43,959 Saya buatkan baharu. 105 00:06:52,959 --> 00:06:53,876 Awak di sini. 106 00:06:53,959 --> 00:06:55,543 Ini hari Khamis. 107 00:06:56,876 --> 00:06:58,043 Ya. 108 00:06:58,126 --> 00:07:01,334 Awak tak perlukan saya untuk jaga dia? Hantar dia ke sekolah? 109 00:07:03,168 --> 00:07:07,918 Awak mahu tinggalkan rutin dan luangkan masa dengan dia? 110 00:07:08,001 --> 00:07:09,334 Sebab awak hilang? 111 00:07:10,043 --> 00:07:12,834 Rasanya saya tak perlukan awak hari ini. 112 00:07:12,918 --> 00:07:15,126 Okey. Berdasarkan apa yang Mattie cakap, 113 00:07:15,876 --> 00:07:18,251 kamu berdua memang perlu bersama. 114 00:07:20,251 --> 00:07:22,376 Mattie cakap apa? 115 00:07:22,459 --> 00:07:27,043 Dia tahu awak asyik fikirkan perkara lain 116 00:07:27,126 --> 00:07:29,376 dan awak ada kawan baharu. 117 00:07:30,626 --> 00:07:31,459 Ya. 118 00:07:32,126 --> 00:07:37,626 Mungkin awak patut tunggu pagi ini. 119 00:07:39,543 --> 00:07:42,668 Awak tahu di mana saya kalau telefon saya mati, bukan? 120 00:07:43,251 --> 00:07:44,584 Echo Echo? 121 00:07:46,293 --> 00:07:48,168 Ya, betul. 122 00:07:51,876 --> 00:07:55,418 KAFE ECHO ECHO PEMANDU PEMANCING TROUT DAN BASS 123 00:08:11,751 --> 00:08:13,168 - Hei. - Hei. 124 00:08:15,959 --> 00:08:17,251 - Hei. - Saya… 125 00:08:18,543 --> 00:08:21,793 Saya tak pasti kita patut jumpa. Saya fikir nak telefon awak. 126 00:08:22,459 --> 00:08:24,418 Selepas apa yang awak cakap tentang Jack… 127 00:08:24,501 --> 00:08:25,834 Saya cakap tentang Jack? 128 00:08:25,918 --> 00:08:27,293 Mahu pesan apa? 129 00:08:27,376 --> 00:08:29,918 Kopi saja. 130 00:08:30,001 --> 00:08:32,584 Apa? Tak mahu makan lagi? 131 00:08:32,668 --> 00:08:34,334 Tidak selepas apa yang awak lalui. 132 00:08:34,418 --> 00:08:35,626 Bawa pesanan biasanya. 133 00:08:35,709 --> 00:08:36,751 - Terima kasih. - Ya. 134 00:08:36,834 --> 00:08:37,668 Ya. 135 00:08:38,501 --> 00:08:40,584 Puan… Paula. 136 00:08:41,959 --> 00:08:44,709 Tentang Floss semalam, 137 00:08:44,793 --> 00:08:46,751 tentang gambar dalam fail kes dingin. 138 00:08:46,834 --> 00:08:48,668 Kebakaran gereja itu? 139 00:08:48,751 --> 00:08:50,293 Kes sewaktu kami remaja. 140 00:08:50,376 --> 00:08:53,459 Buat saya fikir tentang kisah silam 141 00:08:53,543 --> 00:08:56,668 dan tertanya-tanya kenapa Floss fikir ia mungkin berkaitan. 142 00:08:56,751 --> 00:09:00,168 Dia bercakap tentangnya dengan Meg Jenkins tengah hari semalam. 143 00:09:04,001 --> 00:09:04,918 Meg. 144 00:09:06,668 --> 00:09:08,834 Kenapa agaknya dia mahu cakap dengan Meg? 145 00:09:08,918 --> 00:09:11,209 Saya tak pasti, tapi lelaki itu? 146 00:09:11,959 --> 00:09:13,168 Dia hilang. 147 00:09:13,251 --> 00:09:15,751 Floss mahu cakap dengan dia tentang kebakaran itu. 148 00:09:23,959 --> 00:09:25,084 Jadi… 149 00:09:25,918 --> 00:09:30,001 Ayah awak beritahu saya, dia yakinkan Meg untuk hadiri parti malam ini. 150 00:09:30,084 --> 00:09:31,959 Awak sudah tahu tentang parti itu? 151 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 Ya, seluruh pekan akan hadir. 152 00:09:34,626 --> 00:09:36,459 Saya harap dapat kenal Gina. 153 00:09:37,043 --> 00:09:41,668 Dia macam awak, tapi tak sama. 154 00:09:42,834 --> 00:09:43,918 Betul? 155 00:09:45,293 --> 00:09:46,126 Ya. 156 00:10:11,334 --> 00:10:13,293 Gina. Hai. 157 00:10:13,834 --> 00:10:16,418 Hei, Meg. Terima kasih sudi jumpa saya. 158 00:10:16,501 --> 00:10:17,876 - Sama-sama. - Terima kasih. 159 00:10:20,668 --> 00:10:21,543 Silakan. 160 00:10:22,293 --> 00:10:23,126 Terima kasih. 161 00:10:27,626 --> 00:10:31,251 Awak mahu cakap tentang Leni? 162 00:10:32,459 --> 00:10:34,084 Kalau awak tak keberatan. 163 00:10:38,168 --> 00:10:40,793 Semuanya bermula apabila sepupu saya balik. 164 00:10:41,418 --> 00:10:42,334 Sepupu awak? 165 00:10:43,834 --> 00:10:44,668 Dylan. 166 00:10:46,709 --> 00:10:49,626 Saya beritahu dia, pekan kecil tak mudah melupakan. 167 00:10:50,334 --> 00:10:52,918 Namun, dia bertegas mahu balik. 168 00:10:54,001 --> 00:10:56,043 Leni tak cerita tentang Dylan? 169 00:10:56,876 --> 00:10:57,959 Tidak. 170 00:10:59,376 --> 00:11:00,876 Dia ugut saya. 171 00:11:01,668 --> 00:11:04,084 Dia ugut awak? Ugut apa? 172 00:11:04,709 --> 00:11:05,918 Saya tak boleh beritahu. 173 00:11:08,543 --> 00:11:11,876 Tapi ia akan buat hidup saya berakhir. 174 00:11:12,751 --> 00:11:13,709 Saya minta maaf. 175 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 Awak beritahu Dylan tentangnya? 176 00:11:16,918 --> 00:11:17,751 Tidak. 177 00:11:18,584 --> 00:11:21,209 Dia asyik suruh saya ingat semula 178 00:11:21,959 --> 00:11:24,751 tentang malam gereja lama itu terbakar. 179 00:11:26,334 --> 00:11:27,668 Kenapa dengan malam itu? 180 00:11:27,751 --> 00:11:31,126 Saya dah beritahu dia. Saya tak begitu ingat. 181 00:11:33,126 --> 00:11:35,043 Dia tanya hal lain? 182 00:11:35,626 --> 00:11:36,668 Perkara paling pelik. 183 00:11:36,751 --> 00:11:40,793 Dia tanya punca Claudia tercedera. 184 00:11:42,334 --> 00:11:44,584 Bertahun-tahun sebelum dia muncul. 185 00:12:24,043 --> 00:12:26,043 Selamat pagi. 186 00:12:26,126 --> 00:12:28,043 Ini satu kejutan! 187 00:12:28,751 --> 00:12:30,501 Awak kembar yang mana? 188 00:12:30,584 --> 00:12:32,418 Saya Leni, Pn. Taylor. 189 00:12:32,501 --> 00:12:34,543 Awak rupanya, Leni. 190 00:12:34,626 --> 00:12:37,334 Awak hilang dan kini ditemui. 191 00:12:37,418 --> 00:12:39,084 - Ya. - Masuklah. 192 00:12:41,084 --> 00:12:42,584 Gembira jumpa awak. 193 00:12:42,668 --> 00:12:45,209 - Sudah lama rasanya. - Ya. 194 00:12:45,918 --> 00:12:48,251 Saya cuba ingat sudah berapa lama. 195 00:12:48,918 --> 00:12:50,084 Sedekad. 196 00:12:50,793 --> 00:12:51,668 Ya. 197 00:12:54,793 --> 00:12:56,168 Awak mahu teh? 198 00:12:56,751 --> 00:12:57,834 Tak apalah. 199 00:12:58,668 --> 00:13:00,959 Saya tak boleh lama. Saya dengar 200 00:13:01,501 --> 00:13:05,418 Dylan sudah balik. 201 00:13:06,459 --> 00:13:09,293 Dia pergi agak lama. 202 00:13:09,376 --> 00:13:14,376 Semuanya sudah dilupakan. Saya dapat jumpa dia kadangkala. 203 00:13:14,459 --> 00:13:15,959 Seronok rasanya. 204 00:13:16,043 --> 00:13:17,709 Ya. 205 00:13:19,293 --> 00:13:22,751 Awak tahu di mana saya boleh jumpa dia? 206 00:13:25,084 --> 00:13:27,876 Saya tak pasti dia di mana. 207 00:13:28,418 --> 00:13:30,043 Dia liar. 208 00:13:30,834 --> 00:13:32,751 Masih sama macam dulu. 209 00:13:32,834 --> 00:13:33,793 Ya. 210 00:13:34,418 --> 00:13:36,418 Boleh saya tahu jika dia pernah 211 00:13:38,209 --> 00:13:41,709 cakap dengan awak tentang kebakaran dulu? 212 00:13:42,418 --> 00:13:45,043 Tidak secara terperinci. 213 00:13:45,126 --> 00:13:49,751 Dia sedang cuba redakan kemarahan tentang masa silam. 214 00:13:52,251 --> 00:13:54,709 Dia pasti mahu jumpa awak. 215 00:13:54,793 --> 00:13:59,168 Kalau dia datang, boleh saya beritahu awak? 216 00:13:59,251 --> 00:14:02,334 Ya, Pn. Taylor. Terima kasih. 217 00:14:02,418 --> 00:14:04,709 Baiklah, saya pergi dulu. 218 00:14:05,543 --> 00:14:08,293 Gembira jumpa awak. 219 00:14:08,376 --> 00:14:10,626 Saya juga. 220 00:14:10,709 --> 00:14:11,668 Terima kasih. 221 00:14:40,459 --> 00:14:42,251 Siapalah yang sanggup pindah ke sini? 222 00:15:03,834 --> 00:15:04,709 Dia okey? 223 00:15:05,543 --> 00:15:07,459 Dia yang mahu ke sini. 224 00:15:08,709 --> 00:15:10,001 Biasalah. Angin dia. 225 00:15:12,584 --> 00:15:15,209 Dengar apa dia cakap tentang budak baru pindah itu? 226 00:15:16,793 --> 00:15:19,084 Tak sangka dia benci pekan ini. 227 00:15:19,168 --> 00:15:21,126 Dia mahu pergi kolej di barat. 228 00:15:22,209 --> 00:15:23,918 Los Angeles. 229 00:15:26,376 --> 00:15:28,626 Awak takkan tinggalkan tempat ini, bukan? 230 00:15:29,376 --> 00:15:31,168 Ya, melainkan ada tawaran lebih baik. 231 00:15:35,918 --> 00:15:36,834 Charlie, 232 00:15:37,876 --> 00:15:39,501 awak tentu sibuk. 233 00:15:39,584 --> 00:15:41,793 Saya cuba hubungi awak. Masuk mel suara. 234 00:15:43,459 --> 00:15:45,334 Semua okey. Saya cuma mahu maklumkan 235 00:15:45,418 --> 00:15:51,793 saya akan tinggal beberapa hari lagi untuk pastikan Leni okey. 236 00:15:56,876 --> 00:15:59,293 Ada panggilan lain. Nanti saya telefon semula. 237 00:16:03,459 --> 00:16:04,834 Helo, ini Gina. 238 00:16:05,334 --> 00:16:06,418 Hai. Gina McCleary? 239 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 - Ya, saya. - Hai, Gina. 240 00:16:08,709 --> 00:16:11,834 Saya Kyle daripada United National Bank, Los Angeles. 241 00:16:11,918 --> 00:16:14,126 Saya mahu mengesahkan pemindahan awak. 242 00:16:14,834 --> 00:16:20,126 Ada wang tunai 60,000 untuk diambil hari ini di cawangan Gunung Echo. 243 00:16:20,209 --> 00:16:21,418 Betulkah? 244 00:16:21,501 --> 00:16:23,043 Ya, betul. 245 00:16:23,126 --> 00:16:25,584 Saya perlukan empat digit terakhir kad pengenalan 246 00:16:25,668 --> 00:16:27,543 dan nama keluarga ibu awak. 247 00:16:27,626 --> 00:16:31,626 Empat digit terakhir ialah 4224. 248 00:16:31,709 --> 00:16:34,459 Nama keluarga ibu ialah Czerny. 249 00:16:34,543 --> 00:16:35,418 Okey. 250 00:16:35,501 --> 00:16:37,459 Boleh buat catatan 251 00:16:38,251 --> 00:16:41,293 bahawa saya tak boleh ambil sebelum 2.30 petang? 252 00:16:43,834 --> 00:16:46,334 Boleh tangguhkan pemindahan sehingga itu? 253 00:16:47,084 --> 00:16:47,918 Boleh. 254 00:16:48,001 --> 00:16:50,126 Maaf, saya agak takut dengan teknologi. 255 00:16:50,209 --> 00:16:53,418 Faham. Saya boleh jadualkannya beberapa minit sebelum itu. 256 00:16:53,501 --> 00:16:55,709 Ia takkan tiba sebelum 2.30 petang. 257 00:16:56,501 --> 00:16:58,418 Bagus. Terima kasih. 258 00:17:07,834 --> 00:17:10,126 Hei, Claud. Ada apa? 259 00:17:10,209 --> 00:17:12,751 Saya mahu awak singgah di bakeri. 260 00:17:12,834 --> 00:17:14,793 Mereka ada kek ditempah khas untuk kita. 261 00:17:15,418 --> 00:17:16,418 Nanti saya singgah. 262 00:17:16,501 --> 00:17:18,084 Saya mahu awak pergi sekarang. 263 00:17:18,168 --> 00:17:20,293 Dia keluar pukul 2.30 petang. 264 00:17:20,376 --> 00:17:23,168 Saya sibuk sekarang. 265 00:17:23,251 --> 00:17:26,001 Baiklah. Saya akan minta tolong Gina di Riverside. 266 00:17:26,084 --> 00:17:29,376 Tak perlulah bergaduh. 267 00:17:30,334 --> 00:17:31,251 Tidaklah. 268 00:17:31,334 --> 00:17:33,376 Saya akan ambil kek itu. 269 00:17:34,751 --> 00:17:36,751 - Jumpa nanti. - Terima kasih. 270 00:17:42,918 --> 00:17:43,959 Satu kejutan! 271 00:17:44,834 --> 00:17:46,959 Wanita ajaib ada di sini. 272 00:17:47,751 --> 00:17:49,959 Syerif. Helo. 273 00:17:50,043 --> 00:17:51,959 Kejutan yang menggembirakan. 274 00:17:52,043 --> 00:17:54,501 Saya datang ambil sesuatu untuk adik saya. 275 00:17:55,459 --> 00:17:57,376 Untuk parti malam ini, ya? 276 00:17:57,876 --> 00:18:00,626 Saya terharu dijemput. 277 00:18:00,709 --> 00:18:03,043 Kebanyakan orang tak suka polis ada 278 00:18:03,126 --> 00:18:06,501 ketika berseronok, tapi ayah awak orang yang baik. 279 00:18:06,584 --> 00:18:09,209 Ya, dia baik. Gembira jumpa awak. 280 00:18:09,293 --> 00:18:14,918 Awak tentu mahu perkembangan terkini kes kecurian kuda awak. 281 00:18:15,001 --> 00:18:20,168 Rupanya… Kuda awak ada tanda di rusuk kirinya. 282 00:18:20,251 --> 00:18:23,001 Sepadan dengan kuda yang dicuri di negeri sebelah. 283 00:18:23,084 --> 00:18:28,251 Saya tahu awak dan Jack tak mencuri kuda, 284 00:18:28,334 --> 00:18:30,459 tapi saya tahu tentang pinjaman itu. 285 00:18:31,959 --> 00:18:35,876 Maaf, patutkah saya panggil peguam? 286 00:18:35,959 --> 00:18:40,459 Tentulah tak. Saya cuma mahu awak tahu saya faham kesusahannya. 287 00:18:41,043 --> 00:18:44,209 Saya dah lambat. 288 00:18:44,293 --> 00:18:46,418 Tak sabar jumpa awak di parti nanti. 289 00:18:46,501 --> 00:18:49,084 Gina juga. Di tempat yang sama. 290 00:18:49,168 --> 00:18:50,376 Bagus, bukan? 291 00:18:52,876 --> 00:18:55,501 Mereka janji rupanya sama macam dalam gambar. 292 00:18:56,084 --> 00:18:56,959 Ini dia. 293 00:18:57,043 --> 00:19:00,584 Betul, Claud, tapi Gina tiada dalam gambar. 294 00:19:00,668 --> 00:19:02,584 Saya tiada gambar Gina. 295 00:19:02,668 --> 00:19:04,751 Ini hari jadi dia juga. 296 00:19:04,834 --> 00:19:07,293 Pastikan mereka guna krim raspberi. 297 00:19:07,376 --> 00:19:09,168 Boleh kita habiskan di sini? 298 00:19:10,501 --> 00:19:12,084 Saya ada kerja. 299 00:20:36,751 --> 00:20:37,959 Datang semula? 300 00:20:42,334 --> 00:20:43,168 Hai. 301 00:20:43,251 --> 00:20:44,293 Ada kad pengenalan? 302 00:20:46,334 --> 00:20:47,168 Ya. 303 00:20:48,543 --> 00:20:51,501 Rupanya ada di dalam poket belakang. 304 00:20:58,084 --> 00:21:00,793 Kalau ada maklumat terkini, kami boleh beri sebulan. 305 00:21:00,876 --> 00:21:02,668 Tapi sudah setahun awak… 306 00:21:06,834 --> 00:21:07,751 Bagus. 307 00:21:08,793 --> 00:21:10,376 Awak mahu dalam bentuk apa? 308 00:21:12,543 --> 00:21:13,834 Cek? 309 00:21:34,709 --> 00:21:35,959 Bagaimana dengan Gina? 310 00:21:38,626 --> 00:21:39,959 Saya akan uruskan Gina. 311 00:21:43,126 --> 00:21:44,293 Kita akan betulkannya. 312 00:21:58,918 --> 00:22:00,709 Kenapa benda ini ada di bilik kita? 313 00:22:00,793 --> 00:22:02,209 Di atas katil awak. 314 00:22:02,293 --> 00:22:03,584 Mungkin saya tertinggal. 315 00:22:03,668 --> 00:22:05,418 Bila? Bila awak naik? 316 00:22:05,501 --> 00:22:08,168 Saya pinjam. Untuk pameran kraf sains fizikal. 317 00:22:08,251 --> 00:22:10,751 - Saya terlupa pulangkan. - Mengarut. 318 00:22:10,834 --> 00:22:12,668 Kita guna pisau ayah, bukan ini. 319 00:22:12,751 --> 00:22:15,751 Saya cari diari dan ubah katil. Benda ini jatuh. 320 00:22:15,834 --> 00:22:18,043 Sebab itukah awak lupa pulangkannya? 321 00:22:18,126 --> 00:22:19,459 Saya ingat kita sama. 322 00:22:20,043 --> 00:22:21,918 Kita sama sewaktu awak dengan dia? 323 00:22:24,668 --> 00:22:26,043 Gina, ini salah saya. 324 00:22:26,126 --> 00:22:29,209 Maafkan saya. 325 00:22:29,751 --> 00:22:30,584 - Gina. - Saya… 326 00:22:30,668 --> 00:22:32,793 Bukan salah awak, Jack. 327 00:22:32,876 --> 00:22:33,918 Salah saya. 328 00:22:34,584 --> 00:22:37,751 Kita tak sama dan kita takkan sama lagi. 329 00:22:54,043 --> 00:22:56,959 Maaf. Bukan niat kami. 330 00:22:57,459 --> 00:22:59,209 Jadi, ia tak disengajakan? 331 00:22:59,293 --> 00:23:02,626 Awak jatuh dan dia tak sengaja berbogel. 332 00:23:04,126 --> 00:23:09,418 Gina, tak ada apa-apa milik saya yang saya takkan beri kepada awak. 333 00:23:10,001 --> 00:23:13,001 Saya akan dapatkan apa saja yang awak perlukan. 334 00:23:13,709 --> 00:23:14,834 Dua jadi satu. 335 00:23:16,334 --> 00:23:17,293 Sentiasa begitu. 336 00:23:19,668 --> 00:23:20,709 Okey, Gina? 337 00:24:10,209 --> 00:24:12,043 Berani awak ke sini. 338 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Saya berani? 339 00:24:13,418 --> 00:24:15,584 - Di mana Gina? Awak tipu. - Pencuri. 340 00:24:15,668 --> 00:24:17,501 Awak kata awak akan bantu saya. 341 00:24:17,584 --> 00:24:18,959 Awak ambil barang kami. 342 00:24:19,043 --> 00:24:21,459 Pasport, tiket dan duit. Semuanya. 343 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Awak fikir awak bantu dia, tapi tidak. 344 00:24:23,959 --> 00:24:26,834 Dia akan khianati awak. Itu perangai dia. 345 00:24:27,543 --> 00:24:28,709 Dia gunakan awak. 346 00:24:28,793 --> 00:24:30,001 Dia gunakan saya? 347 00:24:31,001 --> 00:24:33,626 Awak yang gunakan orang. 348 00:24:33,709 --> 00:24:36,668 Awak gunakan Gina seluruh hidup awak. 349 00:24:38,084 --> 00:24:43,168 Saya yakin Jack mahu tahu tentang itu. 350 00:24:45,001 --> 00:24:46,126 Selama ini. 351 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Penipuan. 352 00:24:51,418 --> 00:24:52,418 Pertukaran. 353 00:24:55,834 --> 00:24:59,293 Dia tentu mahu tahu awak keluar jumpa saya semalam. 354 00:24:59,376 --> 00:25:01,043 Awak yakin mahu lakukannya? 355 00:25:01,626 --> 00:25:04,793 Apa jadi kalau Floss tangkap awak kerana mencuri kuda? 356 00:25:04,876 --> 00:25:06,709 Adakah itu akan membantu dia? 357 00:25:09,376 --> 00:25:10,751 Dengar sini. 358 00:25:11,376 --> 00:25:13,543 Bawa dia balik dan semuanya akan dilupakan. 359 00:25:14,084 --> 00:25:16,543 Jika tidak, awak akan dituduh membunuh 360 00:25:16,626 --> 00:25:18,043 dan dia kembali kepada saya. 361 00:25:29,334 --> 00:25:31,334 - Gina takkan balik. - Tak. 362 00:25:32,543 --> 00:25:33,543 Gina dah muak. 363 00:25:33,626 --> 00:25:35,584 Awak selalu lemah dengan dia. 364 00:25:36,751 --> 00:25:38,251 Tapi dia sebaliknya. 365 00:25:39,834 --> 00:25:43,376 Awak cuma sandaran. Awak perlu faham itu. 366 00:25:44,959 --> 00:25:46,084 Berambus dari sini. 367 00:25:48,626 --> 00:25:51,584 Gina, Dylan datang lagi. 368 00:25:57,501 --> 00:26:01,084 Saya mahu kita naik motosikal ke Jalan Gunung Eden. 369 00:26:01,168 --> 00:26:02,001 - Okey. - Mahu? 370 00:26:08,501 --> 00:26:09,459 Gina! 371 00:26:16,876 --> 00:26:19,834 Awak cintakan dia? Bagaimana dengan Jack? 372 00:26:20,334 --> 00:26:21,418 Jack milik awak. 373 00:26:22,084 --> 00:26:24,084 Awak cintakan dia juga. Betul? 374 00:26:24,168 --> 00:26:25,334 Jack milik awak. 375 00:26:25,418 --> 00:26:26,668 Saya tak peduli hal dia. 376 00:26:28,376 --> 00:26:30,001 Saya cuma peduli tentang awak. 377 00:26:31,834 --> 00:26:33,168 Hak saya, hak awak juga. 378 00:26:33,709 --> 00:26:37,126 Begitu juga sebaliknya. Termasuklah Jack. 379 00:27:57,876 --> 00:27:58,959 Apa awak buat? 380 00:28:00,584 --> 00:28:04,043 Saya cari apa saja yang Floss akan jumpa. 381 00:28:04,959 --> 00:28:07,293 Kalau ada pun, tiada di situ. 382 00:28:07,376 --> 00:28:12,459 Kita kena beri dia sesuatu. Apa saja. Untuk selamatkan kita dan tempat ini. 383 00:28:12,543 --> 00:28:14,251 - Selamatkan kita? - Ya. 384 00:28:15,209 --> 00:28:17,043 Atau awak dan teman lelaki awak? 385 00:28:17,959 --> 00:28:19,834 Apa maksud awak? Jack? 386 00:28:25,543 --> 00:28:26,834 Helo, ini Leni. 387 00:28:26,918 --> 00:28:29,334 Saya sangka awak akan ambil Royal Suite. 388 00:28:30,543 --> 00:28:33,084 Gina. Hai, sayang. 389 00:28:35,084 --> 00:28:36,168 Lena tidur? 390 00:28:36,251 --> 00:28:39,751 Tak sangka awak bawa tiga pasang kasut Jimmy Choo. 391 00:28:39,834 --> 00:28:41,293 Kita orang LA sangatkah? 392 00:28:42,168 --> 00:28:45,418 Tapi tak ada cek dan pasport. 393 00:28:46,293 --> 00:28:48,376 Saya patut tahu awak takkan tinggalkan. 394 00:28:48,459 --> 00:28:51,293 Ya, saya tahu. 395 00:28:52,126 --> 00:28:54,209 Jumpa nanti. 396 00:28:57,001 --> 00:28:58,751 Kita sambung nanti, okey? 397 00:29:00,376 --> 00:29:02,959 - Dia perlukan saya. - Tentulah. 398 00:29:34,293 --> 00:29:35,501 SELAMAT HARI JADI DYLAN 399 00:29:59,459 --> 00:30:01,501 CLAUDIA JUMPA DI PARTI! 400 00:30:06,418 --> 00:30:08,834 DENGAN AYAH! PATUTKAH BERITAHU DIA SEGALANYA? 401 00:30:25,959 --> 00:30:27,959 - Selamat hari jadi! - Selamat hari jadi! 402 00:30:28,959 --> 00:30:29,793 Ayah. 403 00:30:29,876 --> 00:30:31,126 Selamat hari jadi, Leni! 404 00:30:31,209 --> 00:30:33,459 Selamat hari jadi, sayangku. 405 00:30:33,543 --> 00:30:34,793 Terima kasih. 406 00:30:37,293 --> 00:30:38,334 Nampak Gina? 407 00:30:38,418 --> 00:30:40,793 Dia di luar. Dia tanya tentang kamu. 408 00:30:41,376 --> 00:30:42,876 Saya mahu cari dia. 409 00:30:43,584 --> 00:30:46,584 Bawa dia masuk. Kumpulkan semua anak ayah. 410 00:30:49,168 --> 00:30:50,293 Selamat hari jadi. 411 00:30:50,376 --> 00:30:51,251 Terima kasih. 412 00:31:10,501 --> 00:31:14,001 Leni! Semoga murah rezeki. 413 00:31:14,918 --> 00:31:15,834 Syerif. 414 00:31:17,751 --> 00:31:19,668 Ramai juga yang datang, ya? 415 00:31:20,168 --> 00:31:24,084 Saya terkejut saya tak kenal beberapa tetamu awak. 416 00:31:24,168 --> 00:31:25,543 Yakah? 417 00:31:26,334 --> 00:31:31,543 Tengok dua lelaki macam kuda di bufet sana? 418 00:31:32,543 --> 00:31:36,751 Macam kuda maksud saya bekerja dengan kuda. 419 00:31:36,834 --> 00:31:39,251 Bukan wajah panjang dan bergigi besar. 420 00:31:39,334 --> 00:31:40,584 Kawan awak? 421 00:31:42,918 --> 00:31:45,626 Tidak. 422 00:31:45,709 --> 00:31:48,793 Bukan kawan saya. Mungkin pelanggan veterinar. 423 00:31:49,793 --> 00:31:51,626 Sayangnya. Saya nak kenalkan diri. 424 00:31:52,543 --> 00:31:56,626 Saya cuba senyum, 425 00:31:56,709 --> 00:31:58,209 tapi mereka tak mesra. 426 00:31:58,293 --> 00:32:00,501 Kadangkala mereka boleh kenal polis. 427 00:32:01,251 --> 00:32:02,334 Selamat hari jadi. 428 00:32:04,251 --> 00:32:05,709 Terima kasih kerana datang. 429 00:32:05,793 --> 00:32:08,251 Tentulah saya takkan ketinggalan. 430 00:32:08,334 --> 00:32:10,918 Kedua-dua adik-beradik di parti yang sama. 431 00:32:11,001 --> 00:32:12,251 Itu menakjubkan. 432 00:32:12,334 --> 00:32:17,876 Leni dan saya berbincang tentang kepelbagaian tetamu awak. 433 00:32:17,959 --> 00:32:19,334 Minta diri. 434 00:32:19,418 --> 00:32:22,168 Sayang, saya mahu duduk berdua dengan awak. 435 00:32:22,251 --> 00:32:23,376 Di hari jadi awak. 436 00:32:23,959 --> 00:32:26,001 Ya, boleh. 437 00:32:26,084 --> 00:32:29,251 Saya mahu tegur Gina sekejap. 438 00:32:29,334 --> 00:32:32,001 Saya belum ucap hari jadi kepada dia lagi. 439 00:32:32,084 --> 00:32:32,959 Baiklah. 440 00:32:38,376 --> 00:32:40,709 Leni. Selamat hari jadi. 441 00:32:41,209 --> 00:32:43,418 Charlie. Tak sangkanya. 442 00:32:45,501 --> 00:32:46,459 Helo, sayang. 443 00:32:46,543 --> 00:32:48,001 Selamat hari jadi. 444 00:32:49,084 --> 00:32:50,001 Charlie datang. 445 00:32:50,084 --> 00:32:51,334 Saya tak mahu berjauhan. 446 00:32:51,418 --> 00:32:54,584 Selepas apa yang berlaku. Gina pasti serabut. 447 00:32:54,668 --> 00:32:58,126 Saya gembira Leni selamat dan kami dapat bersama hari ini. 448 00:32:58,834 --> 00:32:59,668 Saya bersyukur. 449 00:33:00,251 --> 00:33:02,001 Kami bersyukur awak selamat 450 00:33:02,084 --> 00:33:04,418 dan dapat sambut hari jadi bersama. 451 00:33:04,501 --> 00:33:05,459 Tak mahu terlepas. 452 00:33:05,543 --> 00:33:09,126 Tentu Gina dah ceritakan semuanya. 453 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Mari ambil gambar kembar, ya? 454 00:33:11,959 --> 00:33:12,918 Ayuh. 455 00:33:13,959 --> 00:33:15,376 Mari cari Claudia. 456 00:33:16,251 --> 00:33:18,668 - Dia tentu mahu sertai kita. - Gina. 457 00:33:18,751 --> 00:33:19,668 Sekejap saja. 458 00:33:20,209 --> 00:33:21,501 - Saya suka itu. - Nanti… 459 00:33:21,584 --> 00:33:24,959 Saya lega awak okey. 460 00:33:25,918 --> 00:33:28,334 Teruk betul bunyinya. 461 00:33:28,418 --> 00:33:30,626 Ya, agak dahsyat. 462 00:33:30,709 --> 00:33:32,334 Luka awak hampir sembuh. 463 00:33:32,418 --> 00:33:34,001 - Ya. - Bahu awak? 464 00:33:34,084 --> 00:33:36,126 - Jatuh sebelah kiri? Kanan? - Kanan. 465 00:33:37,334 --> 00:33:39,043 - Tak sakit sangat. - Baguslah. 466 00:33:39,668 --> 00:33:42,168 Awak tentu penat. Banyak yang awak alami. 467 00:33:42,251 --> 00:33:43,084 Charlie. 468 00:33:43,626 --> 00:33:45,459 Saya dengar Leni bersama orang baharu. 469 00:33:45,543 --> 00:33:47,626 Sayalah. Apa khabar, Jack? 470 00:33:47,709 --> 00:33:49,084 Sangat baik, Charlie. 471 00:33:49,168 --> 00:33:50,793 - Gembira jumpa awak. - Saya juga. 472 00:33:50,876 --> 00:33:53,251 Saya baru perasan sudah lama 473 00:33:53,334 --> 00:33:54,918 saya tak datang ke sini. 474 00:33:55,001 --> 00:33:57,751 Saya sudah lupa betapa cantiknya tempat ini. 475 00:33:57,834 --> 00:34:01,043 Rumah ini. Sangat indah. Dijaga rapi. 476 00:34:01,126 --> 00:34:03,043 Kami buat apa yang mampu. 477 00:34:03,126 --> 00:34:04,084 Ya. 478 00:34:04,668 --> 00:34:07,876 Saya gembira saya dan Gina dapat membantu. 479 00:34:07,959 --> 00:34:09,209 Saya mahu kamu tahu 480 00:34:09,293 --> 00:34:11,668 kami ada kalau kamu perlukan apa-apa. 481 00:34:12,209 --> 00:34:14,876 Betul 60,000 dolar cukup? Kami boleh beri lagi. 482 00:34:15,626 --> 00:34:16,793 Tak ada masalah. 483 00:34:16,876 --> 00:34:18,751 Lebih daripada cukup. Terima kasih. 484 00:34:20,834 --> 00:34:23,501 Maafkan saya. Saya masih cuba memahami. 485 00:34:24,751 --> 00:34:26,709 Saya mahu tambah minuman. 486 00:34:26,793 --> 00:34:28,751 Dengar kata minuman sudah ditambah. 487 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 Ya. 488 00:34:29,751 --> 00:34:32,293 Saya mahu mencarinya. Gina juga. 489 00:34:32,376 --> 00:34:33,209 Ya. 490 00:34:33,293 --> 00:34:34,918 Jumpa waktu potong kek nanti. 491 00:34:35,001 --> 00:34:36,001 - Baiklah. - Okey. 492 00:34:39,334 --> 00:34:41,084 Duit apa, Leni? 493 00:34:42,251 --> 00:34:44,168 - Awak minta duit? - Boleh cakap nanti? 494 00:34:44,251 --> 00:34:46,334 - Cakap sekarang. - Saya nak cari Gina. 495 00:34:46,418 --> 00:34:48,376 Leni! 496 00:34:50,584 --> 00:34:51,543 Aduhai! 497 00:34:52,001 --> 00:34:53,293 Duit itu untuk apa? 498 00:34:53,376 --> 00:34:55,001 Tolonglah, Jack. 499 00:34:55,084 --> 00:34:57,084 Apa awak cakap untuk dapat duit itu? 500 00:34:57,168 --> 00:34:59,001 - Di mana duit itu? - Bukan di sini. 501 00:34:59,793 --> 00:35:02,543 - Awak beri kepada teman lelaki? - Dia tak wujud. 502 00:35:02,626 --> 00:35:05,668 Saya nampak awak. Awak bawa dia ke rumah kita. 503 00:35:06,418 --> 00:35:08,251 Saya tahu dah lama awak jumpa dia. 504 00:35:08,334 --> 00:35:10,459 - Jack. - Awak hilang. Awak curi demi dia? 505 00:35:10,543 --> 00:35:13,834 Tiada apa-apa antara saya dan Dylan James. 506 00:35:14,334 --> 00:35:16,959 Leni, awak tahu itu tak betul. 507 00:35:18,168 --> 00:35:20,418 Awak tipu semua orang. 508 00:35:22,626 --> 00:35:24,126 Tidak, Jack. 509 00:35:24,209 --> 00:35:25,043 Tidak. 510 00:35:26,126 --> 00:35:27,751 Keluarga tak patut begini. 511 00:35:27,834 --> 00:35:29,126 Tolonglah. 512 00:35:29,209 --> 00:35:33,418 Maafkan saya, Leni. Tiba masa kita berterus-terang. 513 00:35:33,501 --> 00:35:34,376 Meggie. 514 00:35:34,959 --> 00:35:37,001 Saya takkan biar dia ugut saya lagi. 515 00:35:39,418 --> 00:35:41,168 Saya cintakan wanita ini. 516 00:35:42,918 --> 00:35:45,793 Dulu saya takut, tapi sekarang tidak lagi. 517 00:35:46,293 --> 00:35:48,918 Tak takutkan Leni atau sesiapa. Saya cintakan awak. 518 00:36:08,293 --> 00:36:10,626 Sebenarnya, dia yang cari tentang. 519 00:36:10,709 --> 00:36:13,334 Apa yang berlaku, G? 520 00:36:14,043 --> 00:36:16,918 - Apa awak buat? - Saya mahu duit dan pasport itu. 521 00:36:17,918 --> 00:36:20,668 Ini kerja Dylan? Dylan yakinkan awak? 522 00:36:20,751 --> 00:36:22,751 Ini tiada kaitan dengan Dylan. 523 00:36:23,543 --> 00:36:26,293 Ini memang ada kaitan dengan Dylan. 524 00:36:26,376 --> 00:36:30,126 Saya mahu pergi. Itu sudah jelas. 525 00:36:31,418 --> 00:36:34,459 Tiada apa yang jelas. 526 00:36:35,126 --> 00:36:37,209 Awak takkan tinggalkan Mattie. 527 00:36:37,293 --> 00:36:41,376 Atau Jack, Charlie dan saya. 528 00:36:41,459 --> 00:36:44,668 Awak tahu hari ini akan tiba. 529 00:36:44,751 --> 00:36:48,709 Gina, saya merayu kepada awak. 530 00:36:49,251 --> 00:36:52,168 Jangan musnahkan keluarga ini. 531 00:36:53,918 --> 00:36:55,168 Mari dapatkan bantuan. 532 00:36:55,251 --> 00:36:59,293 Saya mahu awak beritahu Charlie awak dalam kesusahan. 533 00:36:59,376 --> 00:37:01,834 Awak mahu saya beritahu Charlie segalanya? 534 00:37:01,918 --> 00:37:03,793 Tidak, awak tahu maksud saya. 535 00:37:04,459 --> 00:37:06,209 Sayang, awak sedang berputus asa. 536 00:37:06,918 --> 00:37:10,501 Ya, dengan kehidupan saya yang teruk. 537 00:37:15,043 --> 00:37:16,084 Itu apa? 538 00:37:16,834 --> 00:37:19,584 Apa yang bagus tentang diari elektronik 539 00:37:19,668 --> 00:37:23,834 ialah kita boleh menyalinnya dengan satu klik. 540 00:37:24,418 --> 00:37:27,084 Kita boleh beri kepada seseorang seperti Charlie, 541 00:37:27,168 --> 00:37:28,209 Victor atau Floss. 542 00:37:28,293 --> 00:37:31,751 Serta-merta, semua orang tahu segalanya. 543 00:37:32,293 --> 00:37:36,168 Tentang kita, Claudia dan kebakaran itu. 544 00:37:36,959 --> 00:37:37,918 Tak boleh. 545 00:37:38,876 --> 00:37:40,959 Kalau awak mahu musnahkan saya sekalipun, 546 00:37:42,543 --> 00:37:43,459 awak takkan buat. 547 00:37:44,918 --> 00:37:47,334 Awak akan musnahkan banyak kehidupan. 548 00:37:48,334 --> 00:37:50,501 Awak akan lukakan hati ramai orang. 549 00:37:51,209 --> 00:37:52,126 Ingat Mattie. 550 00:37:52,876 --> 00:37:53,709 Saya ingat. 551 00:37:55,501 --> 00:37:56,376 Ayah? 552 00:37:58,543 --> 00:38:00,084 Dia ada enam bulan untuk hidup. 553 00:38:04,001 --> 00:38:06,251 Awak tak mahu habiskannya dengan dia? 554 00:38:09,418 --> 00:38:11,876 Sebagai saya atau awak? 555 00:38:13,543 --> 00:38:14,418 Kek! 556 00:38:15,793 --> 00:38:17,626 Hei, masa untuk kek. 557 00:38:18,751 --> 00:38:19,751 Masa untuk kek. 558 00:38:20,668 --> 00:38:23,251 Awak buat saya merana, Gina. 559 00:38:25,251 --> 00:38:26,793 Saya selamatkan diri saya. 560 00:38:30,543 --> 00:38:32,918 Kita patut tiup lilin. 561 00:38:34,418 --> 00:38:35,418 Demi keluarga. 562 00:38:42,834 --> 00:38:43,709 Leni. 563 00:38:44,459 --> 00:38:45,668 Sebentar saja. 564 00:38:47,459 --> 00:38:49,001 Boleh saya bantu? 565 00:38:49,084 --> 00:38:51,334 Tetamu misteri awak dah pergi. 566 00:38:52,626 --> 00:38:53,876 Ya, betul. 567 00:38:53,959 --> 00:38:58,459 Nampaknya awak dan Gina berbincang tentang semua ini. 568 00:38:59,043 --> 00:39:03,459 Itu hal lain. Hal keluarga. 569 00:39:04,251 --> 00:39:05,418 Hal keluarga. 570 00:39:06,209 --> 00:39:09,584 Hal paling rumit, betul? 571 00:39:09,668 --> 00:39:12,501 Maka, saya minta diri dulu. 572 00:39:15,543 --> 00:39:17,043 Leni baru beritahu saya. 573 00:39:26,584 --> 00:39:29,793 Kek, semua. Masa untuk kek. 574 00:39:32,043 --> 00:39:34,126 - Boleh carikan Mattie? - Okey. 575 00:39:34,209 --> 00:39:35,126 Ya. 576 00:39:40,334 --> 00:39:42,209 Leni boleh bawa ayah ke meja. 577 00:39:45,126 --> 00:39:46,251 Mari, ayah. 578 00:39:50,251 --> 00:39:52,501 Perkahwinan lebih penting daripada ladang. 579 00:39:53,876 --> 00:39:55,584 Lebih penting daripada segalanya. 580 00:39:57,876 --> 00:40:01,001 Penipuan akan musnahkan hidup kamu. Percayalah, ayah tahu. 581 00:40:02,251 --> 00:40:03,209 Betulkannya. 582 00:40:04,209 --> 00:40:05,834 Buang budak James itu. 583 00:40:07,376 --> 00:40:08,418 Atau ayah yang buat. 584 00:40:11,168 --> 00:40:16,668 Selamat hari jadi 585 00:40:17,376 --> 00:40:22,793 Selamat hari jadi 586 00:40:23,834 --> 00:40:30,584 Selamat hari jadi, Leni dan Gina 587 00:40:32,126 --> 00:40:37,918 Selamat hari jadi 588 00:40:44,126 --> 00:40:45,418 Selamat hari jadi. 589 00:40:45,959 --> 00:40:49,459 Serahkan duit itu atau saya akan rampas segalanya. 590 00:40:50,668 --> 00:40:52,668 Mattie, mahu tiup lilin? 591 00:41:06,751 --> 00:41:08,418 Saya dah tak marah lagi. 592 00:41:09,168 --> 00:41:11,251 Saya tak tahu kenapa awak lakukannya, 593 00:41:11,918 --> 00:41:13,501 tapi awak bantu saya. 594 00:41:19,918 --> 00:41:20,834 Leni! 595 00:41:20,918 --> 00:41:22,668 Sejak tadi saya cari awak. 596 00:41:22,751 --> 00:41:25,584 - Maaf, saya kena… - Sekejap saja. 597 00:41:26,501 --> 00:41:27,584 Helo. 598 00:41:27,668 --> 00:41:28,543 Ini dia. 599 00:41:28,626 --> 00:41:30,793 Oh, ya! 600 00:41:31,959 --> 00:41:33,293 - Beau. - Beau. 601 00:41:33,376 --> 00:41:35,043 Gembira bertemu awak. 602 00:41:35,126 --> 00:41:37,376 Saya mahu jumpa Gina. Saya akan kembali 603 00:41:37,459 --> 00:41:40,001 dan saya mahu dengar segalanya. 604 00:41:43,376 --> 00:41:46,043 Mattie? Mattie! 605 00:41:47,751 --> 00:41:49,001 Mattie! 606 00:43:16,418 --> 00:43:21,418 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah