1 00:00:06,376 --> 00:00:09,418 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,918 --> 00:00:15,168 Mattie! 3 00:00:16,751 --> 00:00:17,876 Mattie! 4 00:00:19,501 --> 00:00:20,834 Mattie! 5 00:00:24,334 --> 00:00:25,168 Mommy! 6 00:00:27,626 --> 00:00:28,626 Mattie! 7 00:00:30,376 --> 00:00:31,918 -Oh Gott! Schatz! -Mommy! 8 00:00:32,501 --> 00:00:35,793 Was war los? Wo warst du? 9 00:00:37,501 --> 00:00:38,751 Was hat Gina getan? 10 00:00:38,834 --> 00:00:41,334 Was? Sie wollte sich an der Hauptstraße 11 00:00:41,418 --> 00:00:42,501 nur verabschieden. 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,793 Verabschieden? Was genau hat sie gesagt? 13 00:00:47,543 --> 00:00:51,334 Dass sie mich liebt, und dass das immer so bleiben wird. 14 00:00:52,709 --> 00:00:54,834 Und dir soll ich dasselbe sagen. 15 00:00:56,376 --> 00:00:57,459 Fuhr sie weg? 16 00:00:59,084 --> 00:01:00,584 Mit einem Mann mit Truck? 17 00:01:01,293 --> 00:01:02,876 Es war ein Taxi. 18 00:01:03,626 --> 00:01:04,543 Ist sie weg? 19 00:01:05,626 --> 00:01:06,501 Ja. 20 00:01:08,084 --> 00:01:10,668 Sie hatte wohl genug von der Party. 21 00:01:11,209 --> 00:01:14,293 Scheint so. Ist sie im Riverside? 22 00:01:15,209 --> 00:01:16,043 Ja. 23 00:01:16,709 --> 00:01:18,126 Wir sehen uns morgen. 24 00:01:21,709 --> 00:01:23,084 Alles Gute. 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,751 -Ich sorge mich… -Ich regle das. 26 00:01:33,043 --> 00:01:33,918 Gehen wir. 27 00:01:48,918 --> 00:01:51,959 Gina, bist du wirklich für immer weg? 28 00:02:01,876 --> 00:02:04,459 Glaubst du, dass Charlie dich ziehen lässt? 29 00:02:05,168 --> 00:02:07,334 GINA 5M NW VON MOUNT ECHO, VIRGINIA - JETZT 30 00:02:30,376 --> 00:02:32,668 Und dass Jack hinter dir aufräumt? 31 00:02:38,209 --> 00:02:41,209 Nein. Es wartet noch mehr Ärger. 32 00:02:57,168 --> 00:02:58,043 Feuer. 33 00:02:59,543 --> 00:03:01,043 Was mag das sein? 34 00:03:02,668 --> 00:03:03,626 Buschfeuer? 35 00:03:04,584 --> 00:03:05,834 Die sind gruslig. 36 00:03:06,418 --> 00:03:07,376 Hoffe ich nicht. 37 00:03:10,418 --> 00:03:13,626 Hier seid ihr ja. Bist du bereit, Käferchen? 38 00:03:14,793 --> 00:03:16,084 Ich hole den Rucksack. 39 00:03:16,959 --> 00:03:18,209 Was ist heute dran? 40 00:03:18,293 --> 00:03:21,084 Schmetterlingsfarm. Findet sie gerade toll. 41 00:03:21,709 --> 00:03:22,543 Danke. 42 00:03:23,043 --> 00:03:23,959 Wofür? 43 00:03:25,126 --> 00:03:30,376 Dafür, dass du immer da bist. Für sie. Für mich. 44 00:03:30,918 --> 00:03:32,251 Woher kommt das jetzt? 45 00:03:33,293 --> 00:03:37,334 Ich habe nicht gut geschlafen. Wegen der Party, wegen Gina. 46 00:03:37,918 --> 00:03:38,959 Ist sie weg? 47 00:03:39,043 --> 00:03:40,251 Sieht so aus. 48 00:03:40,834 --> 00:03:42,876 Und tschüss, sage ich nur. 49 00:03:46,501 --> 00:03:48,709 -Hab ihn! -Toll. Auf geht's. 50 00:03:49,751 --> 00:03:51,293 Ok. Hör immer gut zu. 51 00:03:51,376 --> 00:03:52,251 Mache ich! 52 00:03:53,209 --> 00:03:54,626 -Hab dich lieb! -Auch. 53 00:03:55,459 --> 00:03:56,918 Hey! 54 00:03:57,501 --> 00:04:00,126 Viel Spaß heute, ok? Macht viele Fotos. 55 00:04:00,209 --> 00:04:01,543 -Ja. -Hab dich lieb! 56 00:04:01,626 --> 00:04:02,501 Hab dich lieb. 57 00:04:05,084 --> 00:04:06,293 Ich gehe zum Rauch. 58 00:04:08,459 --> 00:04:09,501 Darf ich mit? 59 00:04:11,418 --> 00:04:12,251 Warum? 60 00:04:12,876 --> 00:04:14,751 Wir machen so was zusammen. 61 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Jack, bitte. 62 00:04:20,251 --> 00:04:21,376 Es soll funktionieren. 63 00:04:22,834 --> 00:04:23,668 Ich bemühe mich. 64 00:04:26,793 --> 00:04:27,626 Ok. 65 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Ok. 66 00:04:43,918 --> 00:04:45,251 Woher kommt das? 67 00:04:46,918 --> 00:04:49,626 Ich stieß mir den Kopf. Ist nicht wild. 68 00:05:24,584 --> 00:05:26,834 KEIN DURCHGANG 69 00:05:52,168 --> 00:05:53,834 Es ist wohl Dylan James. 70 00:05:54,876 --> 00:05:56,043 Was? 71 00:05:59,209 --> 00:06:03,584 Wir sollten wohl besser an einem privateren Ort reden. 72 00:06:14,293 --> 00:06:18,334 Er wurde nicht dort ermordet. Er wurde dorthin bewegt. 73 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 Aber warum? 74 00:06:20,168 --> 00:06:21,918 Vielleicht als Botschaft? 75 00:06:22,001 --> 00:06:23,376 Eine Botschaft an uns? 76 00:06:23,459 --> 00:06:25,501 Es könnte Zufall sein, 77 00:06:25,584 --> 00:06:28,584 aber dieses Haus bekommt viel Aufmerksamkeit. 78 00:06:29,626 --> 00:06:31,334 Hat es jemand auf uns abgesehen? 79 00:06:31,959 --> 00:06:34,043 Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 80 00:06:35,168 --> 00:06:38,918 Solche Sachen passieren sonst nicht in Mount Echo. 81 00:06:39,001 --> 00:06:40,293 Stimmt. 82 00:06:41,626 --> 00:06:45,751 Vielleicht fing sein Truck Feuer. Vielleicht war er betrunken oder so. 83 00:06:45,834 --> 00:06:50,709 Er hatte eine Messerwunde am Bauch. Und zwar eine beachtliche. 84 00:06:50,793 --> 00:06:52,209 Das Feuer tötete ihn nicht. 85 00:06:52,293 --> 00:06:54,501 Das hat jemand vorher erledigt. 86 00:06:54,584 --> 00:06:55,626 Himmel. 87 00:06:59,709 --> 00:07:03,543 Darf ich fragen, woher die Wunde an der Stirn kommt? 88 00:07:03,626 --> 00:07:05,501 Gestern war die noch nicht da. 89 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Ich bitte Sie. 90 00:07:10,251 --> 00:07:12,668 Eine Stute hatte einen Sporn. 91 00:07:12,751 --> 00:07:15,668 Beim Rausziehen sprang sie und traf meinen Kopf. 92 00:07:15,751 --> 00:07:16,959 Passiert ständig. 93 00:07:18,543 --> 00:07:19,876 War noch jemand dabei? 94 00:07:19,959 --> 00:07:21,001 Nein. 95 00:07:21,084 --> 00:07:23,501 Nein, es war vorm Aufstehen. Warum? 96 00:07:24,543 --> 00:07:29,751 Ich hörte gestern eine hitzige Diskussion über Dylan und Ihre Frau. 97 00:07:29,834 --> 00:07:32,751 Also… gibt es ein Motiv. 98 00:07:37,918 --> 00:07:40,918 Was ist mit Ihnen? Wo waren Sie am Ende des Abends? 99 00:07:41,001 --> 00:07:43,209 Ich wollte mich verabschieden. 100 00:07:43,293 --> 00:07:45,376 Ich konnte Sie nirgends finden. 101 00:07:45,459 --> 00:07:48,459 Ich habe Gina gesucht, aber nicht gefunden, 102 00:07:48,543 --> 00:07:51,918 und dann brachte ich Mattie ins Bett. 103 00:07:52,001 --> 00:07:55,418 Sie verließen Ihre Party, ohne sich zu verabschieden? 104 00:07:55,501 --> 00:07:57,418 Das passt nicht zu Ihnen. 105 00:07:57,501 --> 00:07:59,959 Sie sind bekannt für Ihre guten Manieren. 106 00:08:00,043 --> 00:08:01,543 Ich war besorgt. 107 00:08:01,626 --> 00:08:03,001 Irgendeine Spur? 108 00:08:03,709 --> 00:08:04,626 Nein. 109 00:08:05,418 --> 00:08:06,959 Sie war sauer und ging. 110 00:08:07,751 --> 00:08:09,001 Seitdem nichts. 111 00:08:10,418 --> 00:08:11,959 Unter diesen Umständen 112 00:08:12,043 --> 00:08:14,334 sollten wir sie schnell finden. 113 00:08:15,876 --> 00:08:17,709 Sie hatten was miteinander. 114 00:08:18,459 --> 00:08:20,584 Damals. Wenn ich mich nicht irre. 115 00:08:20,668 --> 00:08:21,709 Sie und Dylan. 116 00:08:23,668 --> 00:08:24,543 Das stimmt. 117 00:08:24,626 --> 00:08:27,293 Ich sage nicht, dass sie in Gefahr ist, 118 00:08:28,251 --> 00:08:30,584 aber bis ich weiß, wer das war, 119 00:08:30,668 --> 00:08:35,126 sollten alle, die ihn kannten, vorsichtig sein. Verstanden? 120 00:08:35,209 --> 00:08:36,084 Ja, Ma'am. 121 00:08:36,626 --> 00:08:37,834 Ja. 122 00:08:38,584 --> 00:08:40,084 Ich finde selber raus. 123 00:08:46,043 --> 00:08:47,084 Scheiße. 124 00:08:48,168 --> 00:08:50,168 Oh mein Gott. Armer Dylan. 125 00:08:50,251 --> 00:08:51,501 "Armer Dylan"? 126 00:08:53,459 --> 00:08:55,626 Floss verdächtigt jetzt uns. 127 00:09:00,709 --> 00:09:01,709 Da, sieh. 128 00:09:05,584 --> 00:09:06,751 Was tut sie da? 129 00:09:08,501 --> 00:09:09,668 Beweise sammeln. 130 00:09:20,959 --> 00:09:22,376 Nein. Jack. 131 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Wir müssen füreinander da sein, um das zu überleben. 132 00:09:25,793 --> 00:09:28,751 Hör mal, Floss wird überall herumstochern, 133 00:09:28,834 --> 00:09:31,501 bis sie die Wahrheit gefunden hat. 134 00:09:31,584 --> 00:09:34,459 Ich muss wissen, was auf mich zukommt. Bitte. 135 00:09:37,168 --> 00:09:38,043 Ok. 136 00:09:39,418 --> 00:09:42,918 Es gab eine Auseinandersetzung mit den Besitzern des Fohlens. 137 00:09:43,584 --> 00:09:44,709 -Towers und Payne. -Aha. 138 00:09:46,126 --> 00:09:47,043 Es war geklaut. 139 00:09:47,126 --> 00:09:49,584 Bitte, Leni, du wusstest, was los war. 140 00:09:49,668 --> 00:09:50,959 Du sagtest nichts. 141 00:09:51,043 --> 00:09:52,334 Aber du wusstest es! 142 00:09:54,959 --> 00:09:57,376 Sie bedrängten mich wegen des Geldes. 143 00:09:57,459 --> 00:10:00,126 Nach unserem Streit war ich aufgebracht. 144 00:10:00,209 --> 00:10:02,918 Ich sollte alles auf einem Parkplatz regeln. 145 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Was? 146 00:10:04,251 --> 00:10:06,876 Sie wollten dich und Mattie bedrohen. 147 00:10:06,959 --> 00:10:08,293 Ich schlug Towers. 148 00:10:08,376 --> 00:10:10,334 Prügelei auf einem Parkplatz? 149 00:10:10,418 --> 00:10:13,334 Nicht wirklich. Aber er traf mich einmal. Ok? 150 00:10:13,959 --> 00:10:16,459 Ich sprang in den Truck und kam heim. 151 00:10:18,876 --> 00:10:20,709 Aber damit ist es nicht vorbei. 152 00:10:21,793 --> 00:10:23,084 Sie kommen wieder. 153 00:10:23,793 --> 00:10:25,959 Sie wollen den vollen Wert des Fohlens. 154 00:10:26,043 --> 00:10:29,084 Das sind 75 Riesen plus etwas für den Ärger. 155 00:10:29,168 --> 00:10:31,834 Aber sie sind die Diebe. Sagen wir es Floss. 156 00:10:31,918 --> 00:10:33,126 Was denn? 157 00:10:33,876 --> 00:10:35,459 Dass wir das Pferd annahmen? 158 00:10:35,543 --> 00:10:36,501 Nein. 159 00:10:36,584 --> 00:10:38,751 Und dass du und dein Freund Dylan 160 00:10:38,834 --> 00:10:39,959 es verhökert habt? 161 00:10:40,043 --> 00:10:40,918 Stimmt nicht! 162 00:10:41,001 --> 00:10:42,834 Dann sag mir die Wahrheit! 163 00:10:42,918 --> 00:10:45,293 Du sagtest, wir müssen ehrlich sein. 164 00:10:45,376 --> 00:10:46,959 Das hätte ich gern sofort. 165 00:10:47,626 --> 00:10:48,751 Weil er tot ist. 166 00:10:50,001 --> 00:10:51,626 Beschuldigst du mich etwa? 167 00:10:51,709 --> 00:10:52,959 Beschuldigst du mich? 168 00:10:53,834 --> 00:10:56,501 Leni, nichts davon würde passieren, 169 00:10:56,584 --> 00:10:58,959 wärst du nicht mit dem Pferd abgehauen! 170 00:10:59,043 --> 00:11:01,334 Ich habe kein Pferd geklaut, Jack! 171 00:11:01,418 --> 00:11:05,001 Ich wollte es verhindern. Warum glaubst du mir nicht? 172 00:11:05,084 --> 00:11:08,376 Weil ich dich schon ewig kenne und weiß, wenn du lügst. 173 00:11:17,084 --> 00:11:19,751 Du sagst nicht, was du mit ihm vorhattest? 174 00:11:21,418 --> 00:11:22,376 Kann ich nicht. 175 00:11:24,418 --> 00:11:26,543 Ich hatte nie was mit ihm vor. 176 00:11:35,793 --> 00:11:39,376 Weißt du, Leni, so hart es auch scheint, 177 00:11:40,251 --> 00:11:42,251 die Wahrheit ist immer leichter. 178 00:11:45,293 --> 00:11:46,168 Jack. 179 00:11:53,834 --> 00:11:57,459 Gina, für den unwahrscheinlichen Fall, dass du noch checkst, 180 00:11:57,543 --> 00:11:59,584 Dylan wurde ermordet. 181 00:12:01,126 --> 00:12:04,584 Floss sagt, dass wir vorsichtig sein sollten. 182 00:12:04,668 --> 00:12:08,043 Charlie sagt, du kamst nie ins Hotel, und ich habe Angst. 183 00:12:09,043 --> 00:12:13,876 Ich fahre zum einzigen anderen Ort, an dem ich dich vermute. 184 00:12:22,459 --> 00:12:23,293 Georgia. 185 00:12:23,376 --> 00:12:24,834 Ich darf nicht zu ihm. 186 00:12:28,001 --> 00:12:29,084 Mein Beileid. 187 00:12:30,959 --> 00:12:32,376 Kann ich irgendwas tun? 188 00:12:32,918 --> 00:12:36,709 Er machte sich so gut. Ein Neubeginn. 189 00:12:39,959 --> 00:12:41,918 Nach dem Mord an seinen Eltern 190 00:12:42,876 --> 00:12:44,959 wollte ich ihn aus Ärger raushalten. 191 00:12:45,876 --> 00:12:47,584 Ich habe wohl versagt. 192 00:13:00,626 --> 00:13:02,043 Sie sind nicht schuld. 193 00:13:05,251 --> 00:13:06,459 Er war erwachsen. 194 00:13:07,834 --> 00:13:09,459 Er entschied selbst. 195 00:13:09,543 --> 00:13:11,251 Sie gaben Ihr Bestes. 196 00:13:11,334 --> 00:13:14,084 Das haben die Beratenden auch gesagt. 197 00:13:16,334 --> 00:13:17,918 Irgendwann, meine Liebe, 198 00:13:19,459 --> 00:13:23,251 verstehst du das Bedauern, 199 00:13:23,334 --> 00:13:27,043 wenn das Beste nicht ausgereicht hat. 200 00:13:30,418 --> 00:13:34,293 Großmütter sollten keine Beerdigungen organisieren. 201 00:13:35,459 --> 00:13:36,584 Oder? 202 00:13:37,793 --> 00:13:38,751 Nein. 203 00:13:43,418 --> 00:13:44,918 Ich frage Sie nur ungern… 204 00:13:48,626 --> 00:13:50,834 Wann sahen Sie Dylan zuletzt? 205 00:13:51,501 --> 00:13:53,418 Ich sah ihn nicht oft. 206 00:13:54,126 --> 00:13:55,709 Er kam immer seltener. 207 00:13:57,834 --> 00:14:00,501 Er hatte wohl mit Pferden und so zu tun. 208 00:14:01,793 --> 00:14:02,793 Mit Pferden. 209 00:14:05,168 --> 00:14:06,876 Davon wusste ich nichts. 210 00:14:06,959 --> 00:14:08,584 Das war neu. 211 00:14:19,126 --> 00:14:20,126 Dad. 212 00:14:20,209 --> 00:14:23,501 Leni, komm schnell nach Hause. Es ist was passiert. 213 00:14:37,043 --> 00:14:38,418 Hey, was ist los? 214 00:14:39,043 --> 00:14:40,751 Was tun Sie da? Jack! 215 00:14:40,834 --> 00:14:43,543 Machen wir es nicht schwerer, als es sein muss. 216 00:14:43,626 --> 00:14:45,126 Warum verhaften Sie ihn? 217 00:14:45,209 --> 00:14:48,501 Dylan James wurde in der Hütte seiner Oma ermordet. 218 00:14:48,584 --> 00:14:51,626 Die Spuren am Tatort stimmen mit dem Truck überein. 219 00:14:51,709 --> 00:14:55,668 Und wir fanden Ketamin, das aus Jacks Büro kam. 220 00:14:55,751 --> 00:14:57,668 Was? Jack war das nicht! 221 00:14:57,751 --> 00:14:58,709 Das wissen wir! 222 00:14:58,793 --> 00:14:59,918 Was wissen wir? 223 00:15:00,001 --> 00:15:01,668 Ich habe auch nachgeforscht. 224 00:15:01,751 --> 00:15:04,209 Dylan James hatte mit Pferden zu tun. 225 00:15:04,293 --> 00:15:05,293 -Vielleicht… -Stopp! 226 00:15:06,334 --> 00:15:08,751 Toll, dass Ihnen Polizeiarbeit gefällt, 227 00:15:08,834 --> 00:15:10,834 aber ich halte mich an Beweise, 228 00:15:10,918 --> 00:15:12,251 nicht an vage Theorien. 229 00:15:12,334 --> 00:15:14,626 Ich will mit Ihrer Schwester reden. 230 00:15:14,709 --> 00:15:16,001 Ich melde mich. 231 00:15:17,001 --> 00:15:18,043 Jack. 232 00:15:29,334 --> 00:15:30,418 Wir brauchen Beistand. 233 00:15:31,626 --> 00:15:34,043 Jemand Gutes. Aus Washington. 234 00:15:34,126 --> 00:15:36,876 Ok. Aber das sieht übel aus. 235 00:15:36,959 --> 00:15:39,459 Er war das nicht, Dad. Das weißt du. 236 00:15:39,543 --> 00:15:42,084 Ja? Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll. 237 00:15:42,668 --> 00:15:44,084 -Wieso das? -Leni. 238 00:15:45,251 --> 00:15:47,001 Du warst das mit dem Ketamin. 239 00:15:47,084 --> 00:15:50,293 Ich sah dich. Im Büro. Weißt du noch? 240 00:15:50,376 --> 00:15:52,001 Du kommst an alles ran. 241 00:15:53,168 --> 00:15:56,959 Glaubst du, ich könnte einen anderen Menschen töten? 242 00:15:58,209 --> 00:15:59,709 Glaubst du das echt? 243 00:16:00,293 --> 00:16:01,918 Willst du mir das sagen? 244 00:16:02,501 --> 00:16:04,543 Sag es! 245 00:16:06,501 --> 00:16:08,834 Ausgerechnet du… 246 00:16:08,918 --> 00:16:11,876 Nein, tut mir leid. Ich bin nur… 247 00:16:13,084 --> 00:16:14,584 -Ich bin verwirrt. -Ja. 248 00:16:15,209 --> 00:16:17,293 Leni, alles passiert so schnell. 249 00:16:23,918 --> 00:16:25,209 Das Krankenhaus. 250 00:16:27,501 --> 00:16:28,751 -Hallo? -Hallo. 251 00:16:28,834 --> 00:16:30,709 Sind Sie Leni McClearys Vater? 252 00:16:30,793 --> 00:16:32,376 Ja, Victor McCleary. 253 00:16:32,459 --> 00:16:35,626 Gott sei Dank. Wir haben Sie im Fernsehen gesehen. 254 00:16:35,709 --> 00:16:37,251 Ihr geht es gut. 255 00:16:37,334 --> 00:16:40,668 Wir hatten keinen Namen. Sie spricht nicht viel. 256 00:16:40,751 --> 00:16:42,584 Wir erkannten sie vom Fernsehen. 257 00:16:43,168 --> 00:16:44,418 Entschuldigung. Was? 258 00:16:44,501 --> 00:16:47,626 Ihre Tochter Leni. Sie ist bei uns im Krankenhaus. 259 00:16:50,959 --> 00:16:51,959 Das ist nicht Leni. 260 00:16:54,793 --> 00:16:55,834 Rufen wir Charlie. 261 00:16:57,751 --> 00:16:59,418 Ich hörte von Dylan James. 262 00:17:00,293 --> 00:17:01,918 Woher kennst du ihn? 263 00:17:02,501 --> 00:17:06,751 Sie waren ein Paar, oder? Ich meine, in der Highschool. 264 00:17:07,334 --> 00:17:08,584 Woher weißt du das? 265 00:17:10,043 --> 00:17:13,626 Gina verschweigt nichts. Jedenfalls nicht vor mir. 266 00:17:19,293 --> 00:17:21,209 Glaubst du, wer das Dylan antat, 267 00:17:23,126 --> 00:17:24,376 tat auch ihr was an? 268 00:17:50,959 --> 00:17:52,084 KLINIK EINGANG 269 00:17:56,543 --> 00:17:57,876 Wir suchten überall. 270 00:18:01,876 --> 00:18:04,084 Entschuldigung, vorne war niemand. 271 00:18:04,168 --> 00:18:05,543 Es gab einen Vorfall. 272 00:18:06,084 --> 00:18:07,293 Sie ist weg. 273 00:18:07,376 --> 00:18:08,209 Was? 274 00:18:16,876 --> 00:18:18,668 Wir stabilisierten sie hier. 275 00:18:18,751 --> 00:18:21,293 Ich rief Sie an und kümmerte mich um den Bluttest. 276 00:18:21,376 --> 00:18:23,418 -Er fand dies. -Sie löste den Tropf. 277 00:18:23,501 --> 00:18:24,501 Das ist ihr Blut. 278 00:18:24,584 --> 00:18:26,126 Oh Gott. War sie verletzt? 279 00:18:26,209 --> 00:18:27,751 Sie war verwirrt und blutete. 280 00:18:27,834 --> 00:18:29,834 Ein Truckfahrer fand sie 281 00:18:29,918 --> 00:18:31,334 und brachte sie her. 282 00:18:31,418 --> 00:18:33,793 Suchen wir. Sie kann nicht weit sein. 283 00:18:43,501 --> 00:18:44,959 -Nichts? -Nein. 284 00:18:45,751 --> 00:18:47,959 -Warum lief sie weg? -Keine Ahnung. 285 00:18:48,043 --> 00:18:49,918 Das kann ich kaum glauben. 286 00:18:50,001 --> 00:18:51,168 Warum bist du so? 287 00:18:51,251 --> 00:18:53,834 Wenn du irgendwas weißt, sag es jetzt. 288 00:18:53,918 --> 00:18:55,418 Sie ist verletzt, Leni. 289 00:18:55,501 --> 00:18:57,501 -Du hast das Blut gesehen, ja? -Ja. 290 00:18:57,584 --> 00:18:59,668 Wovor hat sie so sehr Angst, 291 00:18:59,751 --> 00:19:01,293 dass sie den Tropf trennt? 292 00:19:01,376 --> 00:19:03,126 Ich weiß es wirklich nicht. 293 00:19:03,209 --> 00:19:05,334 Redete sie mit dir über Lake Tahoe? 294 00:19:05,418 --> 00:19:08,376 Was? Zum Geburtstag? Nein. Warum? 295 00:19:08,959 --> 00:19:10,918 Sie hat Karten markiert. Ich… 296 00:19:12,251 --> 00:19:14,418 Du musst mir die Wahrheit sagen. 297 00:19:14,501 --> 00:19:16,251 -Jetzt. Über alles. -Tue ich. 298 00:19:18,126 --> 00:19:23,251 Meine Frau wird vermisst. Sie ist weg. Ok? 299 00:19:23,334 --> 00:19:25,418 Irgendwas war, und sie lief weg. 300 00:19:25,501 --> 00:19:27,459 Wir wissen, wie sie sein kann. 301 00:19:27,543 --> 00:19:29,626 Würdest du mir bitte helfen? 302 00:19:30,459 --> 00:19:32,751 Unsere Familie bricht auseinander! 303 00:19:32,834 --> 00:19:33,959 Scheiße! 304 00:19:34,043 --> 00:19:35,959 Die Familie braucht mich jetzt… 305 00:19:36,043 --> 00:19:37,293 Tut mir sehr leid. 306 00:19:37,834 --> 00:19:40,334 Jack! Er braucht mich, verdammt. 307 00:19:40,418 --> 00:19:41,501 Tut mir sehr leid. 308 00:19:46,584 --> 00:19:49,918 POLIZEIWACHE 309 00:20:04,126 --> 00:20:04,959 Hey. 310 00:20:05,834 --> 00:20:06,793 Hi. 311 00:20:12,168 --> 00:20:13,668 -Habe ich Beistand? -Ja. 312 00:20:14,168 --> 00:20:15,543 Ja. Ist geregelt. 313 00:20:17,293 --> 00:20:19,084 Ich weiß, du warst das nicht. 314 00:20:19,168 --> 00:20:21,209 Es sieht aber übel aus, Len. 315 00:20:21,793 --> 00:20:23,584 Die Reifenspuren. Die Drogen. 316 00:20:23,668 --> 00:20:25,209 Aber ich habe einen Plan. 317 00:20:25,959 --> 00:20:27,126 Wie immer. 318 00:20:29,459 --> 00:20:33,459 Damit er funktioniert, muss ich alles wissen. 319 00:20:34,043 --> 00:20:36,668 Über Towers und Payne, die Pferde, gestern. 320 00:20:36,751 --> 00:20:37,709 Alles. 321 00:20:38,918 --> 00:20:40,459 Ich will dir helfen. 322 00:20:40,543 --> 00:20:42,918 Hilf mir zu verstehen, warum das Pferd. 323 00:20:43,793 --> 00:20:45,126 Ausgerechnet. Warum… 324 00:20:48,084 --> 00:20:49,418 Warum er, Len? 325 00:20:54,209 --> 00:20:56,209 Ich weiß, egal, was ich sage, 326 00:20:56,709 --> 00:20:58,584 du denkst, ich liebe dich nicht, 327 00:20:58,668 --> 00:21:02,293 aber nichts könnte unwahrer sein. Ok? 328 00:21:04,459 --> 00:21:06,001 Jack, in unserer Ehe… 329 00:21:08,959 --> 00:21:10,293 …gab es Probleme. 330 00:21:11,001 --> 00:21:11,834 Nicht wahr? 331 00:21:15,584 --> 00:21:17,501 Wir machten dich unglücklich. 332 00:21:18,501 --> 00:21:19,501 Stimmt nicht. 333 00:21:21,168 --> 00:21:22,584 Es liegt nicht an dir. 334 00:21:24,709 --> 00:21:25,793 Oder Mattie. 335 00:21:29,209 --> 00:21:30,626 Ich wollte frei sein. 336 00:21:33,543 --> 00:21:34,418 Und… 337 00:21:36,459 --> 00:21:39,334 Jetzt weiß ich, so was gibt es nicht. 338 00:21:41,668 --> 00:21:43,834 Tut mir leid, was ich verursachte. 339 00:21:45,918 --> 00:21:46,959 Wirklich. 340 00:21:55,959 --> 00:21:57,709 Nicht nur du bist schuld. 341 00:22:00,793 --> 00:22:01,959 Ich handelte falsch. 342 00:22:04,501 --> 00:22:07,293 Wir sind fast pleite. Ich wusste nicht weiter. 343 00:22:09,459 --> 00:22:12,293 Ich wusste, dass das Pferd gestohlen war. 344 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Aber Towers ist mächtig. 345 00:22:15,501 --> 00:22:16,876 Als Freund ein Vorteil. 346 00:22:18,584 --> 00:22:20,959 Ich dachte, ich tu's für einen Freund. 347 00:22:23,084 --> 00:22:24,918 Und für meine Familie. 348 00:22:26,876 --> 00:22:28,918 Das ist für mich das Wichtigste. 349 00:22:29,834 --> 00:22:35,709 Mich um dich zu kümmern, um Mattie, um unser Zuhause, Len. 350 00:22:38,251 --> 00:22:41,584 Du bist der ehrlichste und ehrenhafteste Mann überhaupt. 351 00:22:42,876 --> 00:22:44,209 Ich kläre das. 352 00:22:48,251 --> 00:22:50,876 Ok. Was sagen wir Floss? 353 00:22:50,959 --> 00:22:52,334 Die Wahrheit, Len. 354 00:22:53,876 --> 00:22:55,668 Ich nahm das Pferd an, 355 00:22:55,751 --> 00:22:56,959 aber tötete nicht Dylan. 356 00:22:58,209 --> 00:23:00,126 Hast du eine Ahnung, wer es war? 357 00:23:00,209 --> 00:23:04,584 Nein. Hätte ich gewusst, dass Gina an die Drogen rankam… 358 00:23:07,876 --> 00:23:10,918 Wenn Sie bereit sind, der Verhörraum ist offen. 359 00:23:11,001 --> 00:23:11,959 Ok. 360 00:23:35,168 --> 00:23:37,084 -Hallo? -Leni. Gott sei Dank. 361 00:23:37,168 --> 00:23:39,584 Verdammt, Gina. Oh mein Gott. 362 00:23:40,376 --> 00:23:42,084 Wo warst du? Ist alles ok? 363 00:23:42,168 --> 00:23:44,584 Sie jagen mich, Leni. Towers und Payne. 364 00:23:44,668 --> 00:23:46,501 Sie erwischten schon Dylan. 365 00:23:46,584 --> 00:23:49,126 Warum jagen sie dich? Hast du Beweise? 366 00:23:49,209 --> 00:23:50,501 Ja, habe ich. 367 00:23:51,084 --> 00:23:53,376 Mein Gott. Wo bist du? 368 00:23:53,876 --> 00:23:55,459 Ich floh und bin in Gefahr. 369 00:23:55,543 --> 00:23:58,043 Ich brauche deine Hilfe. Bitte. Kommst du? 370 00:23:58,126 --> 00:24:00,126 Warum sollte ich dir noch helfen? 371 00:24:00,209 --> 00:24:03,501 Nach allem, was du mir angetan hast? Uns allen? 372 00:24:03,584 --> 00:24:06,668 Weil ich dich brauche und liebe und es mir leidtut. 373 00:24:13,334 --> 00:24:14,959 Du erzählst mir alles. 374 00:24:15,501 --> 00:24:18,168 Alles. Wie immer. 375 00:24:19,751 --> 00:24:20,834 Wo finde ich dich? 376 00:24:21,376 --> 00:24:23,209 Kommst du zu Oma Georgia? 377 00:24:23,293 --> 00:24:26,584 Nur hier ist es sicher. Beeil dich bitte. 378 00:24:26,668 --> 00:24:28,584 Ok. Ja. 379 00:24:55,959 --> 00:24:56,876 Gina? 380 00:25:01,418 --> 00:25:02,334 Georgia? 381 00:25:29,418 --> 00:25:31,959 Georgia! Georgia, was ist passiert? 382 00:25:33,376 --> 00:25:35,168 Zwei Männer suchten deine Schwester. 383 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 -Was? -Sie wollten hereinstürmen. 384 00:25:38,001 --> 00:25:40,918 Ich konnte sie aufhalten, bis sie entkam, aber… 385 00:25:41,001 --> 00:25:42,751 -Wo ist sie? -Weiß ich nicht. 386 00:25:43,334 --> 00:25:46,001 Sie haben das ganze Haus durchsucht. 387 00:25:46,084 --> 00:25:49,918 Sie kamen hierher, aber sie war weg. Dann kam es zum Kampf. 388 00:25:50,001 --> 00:25:52,251 Ich rutschte aus, stieß mir den Kopf. 389 00:25:52,334 --> 00:25:54,251 Oh Gott. Ich rufe die Polizei. 390 00:25:54,334 --> 00:25:55,584 Bitte nicht! 391 00:25:56,168 --> 00:25:57,668 Das war ein harter Tag. 392 00:25:57,751 --> 00:25:59,918 Ich will nichts damit zu tun haben. 393 00:26:00,001 --> 00:26:02,334 Ich habe genug verloren. Bitte. 394 00:26:02,418 --> 00:26:04,959 Bitte, geh einfach. Geh. 395 00:26:05,043 --> 00:26:06,918 Ok. 396 00:26:15,376 --> 00:26:17,459 -Gina! -Das sind definitiv die. 397 00:26:17,543 --> 00:26:18,584 Die Pferdediebe. 398 00:26:19,084 --> 00:26:20,501 Ja. Ich war bei Georgia. 399 00:26:20,584 --> 00:26:22,168 Haben sie ihr wehgetan? 400 00:26:22,251 --> 00:26:23,751 Alles ok. Wo bist du? 401 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Ich fliehe. 402 00:26:24,751 --> 00:26:27,168 Ich glaube, sie verfolgen mich. 403 00:26:27,251 --> 00:26:28,376 Hilf mir. 404 00:26:28,459 --> 00:26:30,834 Komm zum Riverside. Wir überlegen uns was. 405 00:26:30,918 --> 00:26:32,751 Zu unsicher. Sie wollen Geld. 406 00:26:32,834 --> 00:26:34,751 Ich muss das Fohlen ersetzen. 407 00:26:37,126 --> 00:26:40,043 Wir haben den Scheck. Wir haben 60 Riesen. 408 00:26:40,126 --> 00:26:42,543 Meinst du? Aber wie geben wir es ihnen? 409 00:26:44,209 --> 00:26:45,126 Ich mache das. 410 00:26:45,793 --> 00:26:47,043 Das ist gefährlich. 411 00:26:47,834 --> 00:26:50,168 Sie wollen Geld. Ich gebe es ihnen. 412 00:26:50,918 --> 00:26:51,959 Wo sind sie? 413 00:27:20,668 --> 00:27:22,084 TOWERS INDUSTRIES BÜRO 414 00:27:28,418 --> 00:27:29,334 Sie ist hier. 415 00:27:50,126 --> 00:27:50,959 Hallo? 416 00:27:55,251 --> 00:27:56,293 Privatsphäre. 417 00:27:56,376 --> 00:27:57,959 So lange bleibe ich nicht. 418 00:27:58,043 --> 00:27:59,043 Hast du das Geld? 419 00:28:00,793 --> 00:28:05,209 Ich weiß von eurem gestrigen Gespräch mit meinem Mann auf einem Parkplatz. 420 00:28:05,293 --> 00:28:08,209 Ich hoffe, ab jetzt geht es zivilisierter zu. 421 00:28:08,293 --> 00:28:11,209 Wir trafen ihn für fünf Minuten bei deiner Party. 422 00:28:11,793 --> 00:28:12,793 Welcher Parkplatz? 423 00:28:15,126 --> 00:28:16,293 Ich habe das Geld. 424 00:28:16,918 --> 00:28:20,084 Ein Scheck? Ich bitte dich. 425 00:28:20,168 --> 00:28:23,126 Ein Barscheck. Es gibt keine Probleme. 426 00:28:23,209 --> 00:28:25,876 Der ist aber verfolgbar. Es bleibt eine Spur. 427 00:28:25,959 --> 00:28:28,001 Wir mögen keine Spuren. 428 00:28:28,084 --> 00:28:31,293 Daher die entfernten Chips bei den geklauten Fohlen. 429 00:28:32,376 --> 00:28:34,626 Sie hat ein großes Mundwerk. 430 00:28:34,709 --> 00:28:35,793 Allerdings. 431 00:28:50,709 --> 00:28:52,209 Das ist zu wenig. 432 00:28:52,293 --> 00:28:53,709 Ich besorge den Rest. 433 00:28:53,793 --> 00:28:55,001 Woher? 434 00:28:55,084 --> 00:28:56,751 Eure Farm ist pleite. 435 00:28:56,834 --> 00:28:57,918 Ich kriege es. 436 00:28:58,001 --> 00:28:58,834 Ich weiß nicht. 437 00:29:00,084 --> 00:29:03,876 Wenn wir dich gehen lassen, sehen wir dich nie wieder, oder? 438 00:29:03,959 --> 00:29:06,418 Der ist nur verfolgbar, wenn man ihn verfolgt. 439 00:29:07,168 --> 00:29:09,709 Lasst ihr mich nicht gehen, wird das passieren. 440 00:29:09,793 --> 00:29:10,834 Ja? 441 00:29:13,001 --> 00:29:14,584 Weiß dein Mann hiervon? 442 00:29:17,709 --> 00:29:18,543 Ich meine, 443 00:29:19,376 --> 00:29:21,084 zahlt er so viel für ein Pferd, 444 00:29:22,459 --> 00:29:24,918 zahlt er noch mehr für das eigene Fohlen. 445 00:29:25,001 --> 00:29:27,376 Ihr glaubt, das Geld ist von ihm? 446 00:29:28,084 --> 00:29:31,043 Ich besorge den Rest, aber gefesselt geht es nicht. 447 00:29:31,126 --> 00:29:33,668 Deine reiche Schwester kann es besorgen. 448 00:29:34,459 --> 00:29:35,959 Haltet sie raus. 449 00:29:36,043 --> 00:29:38,209 Wir wissen, wie man Pferde sichert. 450 00:29:40,084 --> 00:29:43,959 Mein Mann ist gerade bei der Polizei mit anwaltlichem Beistand. 451 00:29:44,543 --> 00:29:46,626 Er kann sich nicht erinnern, 452 00:29:46,709 --> 00:29:48,834 wer ihm das Pferd 453 00:29:49,334 --> 00:29:51,501 ohne Chip zu den Ställen brachte. 454 00:29:52,209 --> 00:29:55,168 Melde ich mich in den nächsten fünf Minuten nicht, 455 00:29:56,418 --> 00:29:59,668 könnten ihm plötzlich alle Details wieder einfallen. 456 00:30:05,876 --> 00:30:08,626 Wenn ihr mit dem hier zufrieden seid, 457 00:30:09,376 --> 00:30:10,834 erinnert er sich nicht, 458 00:30:10,918 --> 00:30:13,126 und ihr bleibt uns fern. 459 00:30:21,959 --> 00:30:23,709 Grüße deine Schwester. 460 00:30:42,293 --> 00:30:45,043 Hey. Sprich oder lass es sein. Mir egal. 461 00:30:46,001 --> 00:30:48,209 Warum gehst du nicht ran? 462 00:30:48,793 --> 00:30:52,043 Ich gab ihnen das Geld, aber das war echt hart. 463 00:30:52,959 --> 00:30:56,293 Ruf zurück. Ich fahre weiter herum, bis ich von dir höre. 464 00:31:19,418 --> 00:31:20,626 Regle das, Leni. 465 00:31:22,001 --> 00:31:24,709 Du regelst doch immer alles, nicht wahr? 466 00:31:43,543 --> 00:31:44,584 Scheiße! 467 00:31:46,501 --> 00:31:47,543 Scheiße! 468 00:32:27,543 --> 00:32:28,459 Floss? 469 00:32:31,043 --> 00:32:32,543 Können Sie bitte… 470 00:32:34,668 --> 00:32:36,376 Ja, ich fuhr zu schnell. 471 00:32:37,168 --> 00:32:39,626 Die Straße war frei. Ich war… 472 00:32:39,709 --> 00:32:42,334 Steigen Sie bitte aus? 473 00:32:43,168 --> 00:32:45,251 -Was? Warum? -Tun Sie es einfach. 474 00:32:52,501 --> 00:32:53,334 Ok. 475 00:33:03,668 --> 00:33:04,876 Worum geht es hier? 476 00:33:04,959 --> 00:33:07,168 Paula bringt Sie zum Streifenwagen. 477 00:33:07,251 --> 00:33:10,168 Es wäre nett, wenn Sie dort warten würden. 478 00:33:12,001 --> 00:33:13,668 Sagen Sie mir, was los ist. 479 00:33:22,751 --> 00:33:23,584 Gut. 480 00:33:24,376 --> 00:33:26,251 -Ok. Ich gehe mit Paula. -Danke. 481 00:33:45,501 --> 00:33:46,418 Paula. 482 00:33:47,543 --> 00:33:50,001 Paula, bitte. 483 00:33:50,834 --> 00:33:52,209 Wir sind Freundinnen. 484 00:33:52,626 --> 00:33:54,376 Sag mir, was los ist. 485 00:33:54,459 --> 00:33:57,418 Ich weiß nicht, was mit dir und deiner Schwester 486 00:33:57,501 --> 00:33:59,001 und bei euch los ist… 487 00:33:59,084 --> 00:34:01,626 Tauchte Gina auf? Sagte Jack etwas… 488 00:34:01,709 --> 00:34:04,084 Bring mich nicht in Verlegenheit, Leni. 489 00:34:05,209 --> 00:34:08,251 Das ist nicht fair. Hör auf zu reden. 490 00:34:13,084 --> 00:34:13,959 Scheiße. 491 00:34:26,959 --> 00:34:27,834 Scheiße. 492 00:34:35,709 --> 00:34:38,751 Paula! 493 00:34:40,001 --> 00:34:40,876 Hey! 494 00:34:42,751 --> 00:34:45,543 Paula, lass mich raus. 495 00:35:08,376 --> 00:35:09,334 Es ist real. 496 00:35:11,126 --> 00:35:12,209 Es ist real. 497 00:35:14,168 --> 00:35:15,209 Ich war's nicht. 498 00:35:18,293 --> 00:35:19,459 Ich war's nicht. 499 00:35:25,959 --> 00:35:27,626 -Ich war's nicht! -Ich war's nicht! 500 00:35:29,751 --> 00:35:32,126 Leni, steigen Sie bitte aus? 501 00:35:45,126 --> 00:35:50,501 Ich verstehe nicht, was los ist, aber es ist ein Irrtum. Was Sie fanden… 502 00:35:50,584 --> 00:35:52,209 Paula belehrt Sie. 503 00:35:52,293 --> 00:35:55,168 Ich nehme eine Aussage auf, wenn es so weit ist, 504 00:35:55,251 --> 00:35:58,626 aber was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 505 00:35:58,709 --> 00:36:00,251 Haben Sie verstanden? 506 00:36:00,334 --> 00:36:01,418 Sie kennen mich. 507 00:36:01,501 --> 00:36:03,709 Haben Sie verstanden? 508 00:36:04,793 --> 00:36:05,626 Ja. 509 00:36:07,168 --> 00:36:08,918 -Bin ich verhaftet? -Ja. 510 00:36:12,168 --> 00:36:13,001 Weswegen? 511 00:36:13,793 --> 00:36:15,834 Wegen Mordes an Dylan James. 512 00:36:16,751 --> 00:36:17,626 Was? 513 00:36:57,543 --> 00:36:58,418 Jack? 514 00:36:59,459 --> 00:37:02,209 Bitte, Jack! Was ist los, Jack? 515 00:37:03,793 --> 00:37:05,459 Du musst mir helfen, Jack! 516 00:37:48,543 --> 00:37:49,418 Gina. 517 00:37:51,084 --> 00:37:54,084 Ja. Sie half uns sehr, Sie zu finden. 518 00:37:57,126 --> 00:37:58,959 Es ist jetzt wichtig, 519 00:37:59,043 --> 00:38:01,709 dass Sie verstehen, was wir jetzt haben. 520 00:38:04,209 --> 00:38:08,084 Fotos, auf denen Sie versuchen, Zeugen zu beeinflussen. 521 00:38:10,126 --> 00:38:11,834 Und Ihr verwendeter Scheck. 522 00:38:13,918 --> 00:38:14,751 BEWEISMITTEL 523 00:38:14,834 --> 00:38:18,084 Dieser gebrochene Messergriff kommt Ihnen sicher bekannt vor, 524 00:38:18,959 --> 00:38:21,376 weil er zu dieser Klinge gehört, 525 00:38:22,834 --> 00:38:25,709 die sich unter dem Vordersitz Ihres Autos befand. 526 00:38:25,793 --> 00:38:26,668 Was? 527 00:38:27,418 --> 00:38:31,626 Wir führen Tests durch, aber das ist bestimmt Dylan James' Blut. 528 00:38:32,418 --> 00:38:33,959 Das ist nicht möglich. 529 00:38:35,668 --> 00:38:36,793 Doch so sieht es aus. 530 00:38:38,751 --> 00:38:39,834 Also… 531 00:38:41,084 --> 00:38:43,834 Fangen Sie besser ganz von vorne an. 532 00:40:00,751 --> 00:40:05,751 Untertitel von: Raik Westenberger