1 00:00:06,376 --> 00:00:09,418 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,918 --> 00:00:15,168 Mattie! 3 00:00:24,334 --> 00:00:25,168 Äiti! 4 00:00:27,626 --> 00:00:28,626 Mattie! 5 00:00:30,376 --> 00:00:31,918 Hyvä luoja, kulta. -Äiti! 6 00:00:32,501 --> 00:00:35,793 Mitä tapahtui? Missä olit? 7 00:00:37,501 --> 00:00:38,751 Mitä Gina teki? 8 00:00:38,834 --> 00:00:41,334 Miten niin? Hän pyysi tielle - 9 00:00:41,418 --> 00:00:42,501 hyvästelemään. 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,793 Hyvästelemään? Kerro, mitä hän sanoi. 11 00:00:47,543 --> 00:00:51,334 Hän sanoi, että hän rakastaa minua aina. 12 00:00:52,709 --> 00:00:54,834 Ja käski sanoa sinullekin niin. 13 00:00:56,376 --> 00:00:57,459 Lähtikö hän autolla? 14 00:00:59,084 --> 00:01:00,584 Hakiko joku mies hänet? 15 00:01:01,293 --> 00:01:02,876 Se oli taksi. 16 00:01:03,626 --> 00:01:04,543 Lähtikö hän? 17 00:01:05,626 --> 00:01:06,501 Lähti. 18 00:01:08,084 --> 00:01:10,668 Hän taisi saada tarpeekseen juhlista. 19 00:01:11,209 --> 00:01:14,293 Ilmeisesti. Onko hän Riversidessa? 20 00:01:15,209 --> 00:01:16,043 On. 21 00:01:16,709 --> 00:01:18,126 No, nähdään huomenna. 22 00:01:21,709 --> 00:01:23,084 Hyvää syntymäpäivää. 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,751 Pelkään, että hän… -Hoidan asian. 24 00:01:33,043 --> 00:01:33,918 Mennään. 25 00:01:48,918 --> 00:01:51,959 Gina, lähditkö lopullisesti? 26 00:02:01,876 --> 00:02:04,459 Luuletko, että Charlie antaa sinun mennä? 27 00:02:30,376 --> 00:02:32,668 Ja että Jack korjaa sotkusi? 28 00:02:38,209 --> 00:02:41,209 Ei. Tulossa on lisää ongelmia. 29 00:02:57,168 --> 00:02:58,043 Tulipalo. 30 00:02:59,543 --> 00:03:01,043 Mikähän se on. 31 00:03:02,668 --> 00:03:03,626 Maastopalo? 32 00:03:04,584 --> 00:03:05,834 Ne ovat pelottavia. 33 00:03:06,418 --> 00:03:07,376 Toivottavasti ei. 34 00:03:10,418 --> 00:03:13,626 Täällähän te olette. Oletko valmis, kirppu? 35 00:03:14,793 --> 00:03:16,084 Haen reppuni. 36 00:03:16,959 --> 00:03:18,209 Minne menette? 37 00:03:18,293 --> 00:03:21,084 Perhostarhalle. Hän on hulluna siihen. 38 00:03:21,709 --> 00:03:22,543 Kiitos. 39 00:03:23,043 --> 00:03:23,959 Mistä? 40 00:03:25,126 --> 00:03:30,376 Että olet aina apuna. Hänelle ja minulle. 41 00:03:30,918 --> 00:03:32,251 Mikä sinulla on? 42 00:03:33,293 --> 00:03:37,334 Nukuin huonosti juhlien ja Ginan takia. 43 00:03:37,918 --> 00:03:38,959 Häipyikö hän taas? 44 00:03:39,043 --> 00:03:40,251 Ilmeisesti. 45 00:03:40,834 --> 00:03:42,876 No, tervemenoa vain. 46 00:03:46,501 --> 00:03:48,709 Olen valmis. -Hyvä. Lähdetään. 47 00:03:49,751 --> 00:03:51,293 Kuuntele sitten tarkasti. 48 00:03:51,376 --> 00:03:52,251 Selvä. 49 00:03:53,209 --> 00:03:54,626 Olet rakas. -Samoin. 50 00:03:55,459 --> 00:03:56,918 Hei, muru. 51 00:03:57,501 --> 00:04:00,126 Pidä hauskaa. Ottakaa paljon kuvia. 52 00:04:00,209 --> 00:04:01,543 Varmasti. -Olet rakas. 53 00:04:01,626 --> 00:04:02,501 Ja sinä. 54 00:04:05,084 --> 00:04:06,293 Käyn katsomassa savua. 55 00:04:08,459 --> 00:04:09,501 Saanko tulla? 56 00:04:11,418 --> 00:04:12,251 Miksi? 57 00:04:12,876 --> 00:04:14,751 Mehän teemme ne jutut yhdessä. 58 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Ole kiltti. 59 00:04:20,251 --> 00:04:21,376 Haluan korjata välit. 60 00:04:22,834 --> 00:04:23,668 Minä yritän. 61 00:04:26,793 --> 00:04:27,626 Hyvä on. 62 00:04:43,918 --> 00:04:45,251 Mistä tuo tuli? 63 00:04:46,918 --> 00:04:49,626 Kolautin pääni. Ei mitään vakavaa. 64 00:05:24,584 --> 00:05:26,834 PÄÄSY KIELLETTY 65 00:05:52,168 --> 00:05:53,834 Se taitaa olla Dylan James. 66 00:05:54,876 --> 00:05:56,043 Mitä? 67 00:05:59,209 --> 00:06:03,584 Mennään juttelemaan jonnekin rauhassa. 68 00:06:14,293 --> 00:06:18,334 Häntä ei murhattu siellä. Joku vei ruumiin sinne. 69 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 Minkä takia? 70 00:06:20,168 --> 00:06:21,918 Ehkä viestinä. 71 00:06:22,001 --> 00:06:23,376 Meillekö? 72 00:06:23,459 --> 00:06:25,501 Se voi olla vain sattumaa, 73 00:06:25,584 --> 00:06:28,584 mutta tämän talon ympärillä on tapahtunut paljon. 74 00:06:29,626 --> 00:06:31,334 Vainoaako joku meitä? 75 00:06:31,959 --> 00:06:34,043 En tiedä, mitä ajatella, Leni. 76 00:06:35,168 --> 00:06:38,918 Tällaista vain ei tapahdu Mount Echossa. 77 00:06:39,001 --> 00:06:40,293 Niin. 78 00:06:41,626 --> 00:06:45,751 Ehkä auto syttyi tuleen. Ehkä hän oli humalassa. 79 00:06:45,834 --> 00:06:50,709 Hänellä oli viiltohaava vatsassa. Melko iso. 80 00:06:50,793 --> 00:06:52,209 Tuli ei tappanut häntä. 81 00:06:52,293 --> 00:06:54,501 Joku hoiteli hänet sitä ennen. 82 00:06:54,584 --> 00:06:55,626 Jessus. 83 00:06:59,709 --> 00:07:03,543 Saanko kysyä, mistä tuo jälki tuli otsaasi? 84 00:07:03,626 --> 00:07:05,501 Sinulla ei ollut sitä juhlissa. 85 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Älä viitsi. 86 00:07:10,251 --> 00:07:12,668 Eräällä hevosella oli piikki. 87 00:07:12,751 --> 00:07:15,668 Kun yritin poistaa sen, se kavahti ja sain tällin. 88 00:07:15,751 --> 00:07:16,959 Sitä sattuu usein. 89 00:07:18,543 --> 00:07:19,876 Oliko paikalla muita? 90 00:07:19,959 --> 00:07:21,001 Ei. 91 00:07:21,084 --> 00:07:23,501 Kukaan ei ollut hereillä. Miten niin? 92 00:07:24,543 --> 00:07:29,751 Kuulin kiivasta sananvaihtoa Dylanista ja vaimostasi. 93 00:07:29,834 --> 00:07:32,751 Siinä olisi motiivi. 94 00:07:37,918 --> 00:07:40,918 Entä sinä? Missä olit illan lopussa? 95 00:07:41,001 --> 00:07:43,209 Yritin löytää sinut hyvästelläkseni. 96 00:07:43,293 --> 00:07:45,376 Sinua ei näkynyt. 97 00:07:45,459 --> 00:07:48,459 Olin etsimässä Ginaa enkä löytänyt häntä. 98 00:07:48,543 --> 00:07:51,918 Sitten vein Mattien nukkumaan. 99 00:07:52,001 --> 00:07:55,418 Lähditkö omista juhlistasi hyvästelemättä vieraita? 100 00:07:55,501 --> 00:07:57,418 Se ei ole tapaistasi. 101 00:07:57,501 --> 00:07:59,959 Sinut tunnetaan hyvistä käytöstavoistasi. 102 00:08:00,043 --> 00:08:01,543 Olin huolissani siskostani. 103 00:08:01,626 --> 00:08:03,001 Saitko hänet kiinni? 104 00:08:03,709 --> 00:08:04,626 En. 105 00:08:05,418 --> 00:08:06,959 Hän hermostui ja lähti. 106 00:08:07,751 --> 00:08:09,001 Hänestä ei ole kuulunut. 107 00:08:10,418 --> 00:08:11,959 No, tässä tilanteessa - 108 00:08:12,043 --> 00:08:14,334 meidän pitää löytää hänet nopeasti. 109 00:08:15,876 --> 00:08:17,709 Koska heillähän oli juttu - 110 00:08:18,459 --> 00:08:20,584 silloin muinoin, jos oikein muistan. 111 00:08:20,668 --> 00:08:21,709 Dylanin kanssa. 112 00:08:23,668 --> 00:08:24,543 Niin oli. 113 00:08:24,626 --> 00:08:27,293 En sano, että siskosi on vaarassa, 114 00:08:28,251 --> 00:08:30,584 mutta kunnes tekijä selviää, 115 00:08:30,668 --> 00:08:35,126 kaikkien Dylanin tuttujen pitää olla varovaisia. Ymmärrättekö? 116 00:08:35,209 --> 00:08:36,084 Kyllä. 117 00:08:36,626 --> 00:08:37,834 Niin. 118 00:08:38,584 --> 00:08:40,084 Minä lähden tästä. 119 00:08:46,043 --> 00:08:47,084 Jumalauta. 120 00:08:48,168 --> 00:08:50,168 Voi Dylan parka. 121 00:08:50,251 --> 00:08:51,501 Dylan parka? 122 00:08:53,459 --> 00:08:55,626 Floss pitää meitä epäiltyinä. 123 00:09:00,709 --> 00:09:01,709 Katso. 124 00:09:05,584 --> 00:09:06,751 Mitä hän tekee? 125 00:09:08,501 --> 00:09:09,668 Kerää näyttöä. 126 00:09:20,959 --> 00:09:22,376 Ei. Jack. 127 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Meidän pitää selvitä tästä yhdessä. 128 00:09:25,793 --> 00:09:28,751 Floss tonkii ja nuuskii, 129 00:09:28,834 --> 00:09:31,501 kunnes hän saa totuuden esiin. 130 00:09:31,584 --> 00:09:34,459 Minun pitää tietää, mitä on tulossa. Ole kiltti. 131 00:09:37,168 --> 00:09:38,043 Hyvä on. 132 00:09:39,418 --> 00:09:42,918 Jouduin illalla käsikähmään varsan omistajien kanssa. 133 00:09:43,584 --> 00:09:44,709 Towers ja Payne. 134 00:09:46,126 --> 00:09:47,043 Se oli varastettu. 135 00:09:47,126 --> 00:09:49,584 Älä viitsi. Tiesit, mitä oli tekeillä. 136 00:09:49,668 --> 00:09:50,959 Mutta et kertonut. 137 00:09:51,043 --> 00:09:52,334 Sinä tiesit. 138 00:09:54,959 --> 00:09:57,376 He vaativat jo aiemmin rahaa. 139 00:09:57,459 --> 00:10:00,126 Olin pahalla tuulella meidän riideltyämme. 140 00:10:00,209 --> 00:10:02,918 Sovimme tapaamisen parkkipaikalle. 141 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Mitä? 142 00:10:04,251 --> 00:10:06,876 He uhkasivat sinua ja Mattieä, kun en tuonut rahaa. 143 00:10:06,959 --> 00:10:08,293 Tinttasin Towersia. 144 00:10:08,376 --> 00:10:10,334 Tappelitteko parkkipaikalla? 145 00:10:10,418 --> 00:10:13,334 Ei se tappelu ollut. Hän mottasi minua kerran. 146 00:10:13,959 --> 00:10:16,459 Hyppäsin autoon ja tulin kotiin, kuten sanoin. 147 00:10:18,876 --> 00:10:20,709 Mutta se ei jää tähän. 148 00:10:21,793 --> 00:10:23,084 He tulevat taas. 149 00:10:23,793 --> 00:10:25,959 He haluavat varsan täyden arvon. 150 00:10:26,043 --> 00:10:29,084 75 000 ja korvauksen riskistä. 151 00:10:29,168 --> 00:10:31,834 He ovat varkaita. Kerrotaan Flossille. 152 00:10:31,918 --> 00:10:33,126 Mitä kerromme? 153 00:10:33,876 --> 00:10:35,459 Että otimme varastetun hevosen? 154 00:10:35,543 --> 00:10:36,501 Ei. 155 00:10:36,584 --> 00:10:38,751 Sinä ja Dylan päätitte myydä sen - 156 00:10:38,834 --> 00:10:39,959 ja häipyä yhdessä. 157 00:10:40,043 --> 00:10:40,918 Ei se niin ole! 158 00:10:41,001 --> 00:10:42,834 Kerro, mitä tapahtui. 159 00:10:42,918 --> 00:10:45,293 Sanoit, että meidän pitää puhua totta. 160 00:10:45,376 --> 00:10:46,959 Haluan kuulla kaiken. 161 00:10:47,626 --> 00:10:48,751 Hän on vainaa. 162 00:10:50,001 --> 00:10:51,626 Syytätkö minua jostakin? 163 00:10:51,709 --> 00:10:52,959 Syytätkö sinä minua? 164 00:10:53,834 --> 00:10:56,501 Tässä ei olisi käynyt näin, 165 00:10:56,584 --> 00:10:58,959 jos et olisi yrittänyt häipyä hevosen kanssa. 166 00:10:59,043 --> 00:11:01,334 En ottanut hevosta. 167 00:11:01,418 --> 00:11:05,001 Yritin estää sen. Mikset usko? 168 00:11:05,084 --> 00:11:08,376 Olen tuntenut sinut koko ikäni ja näen, kun valehtelet. 169 00:11:17,084 --> 00:11:19,751 Etkö kerro, mitä te aioitte tehdä? 170 00:11:21,418 --> 00:11:22,376 En voi. 171 00:11:24,418 --> 00:11:26,543 En aikonut mitään Dylanin kanssa. 172 00:11:35,793 --> 00:11:39,376 Kuule, Leni. Vaikka se tuntuu vaikealta, 173 00:11:40,251 --> 00:11:42,251 totuus on helpompi pitkän päälle. 174 00:11:45,293 --> 00:11:46,168 Jack. 175 00:11:53,834 --> 00:11:57,459 Gina, jos satut vielä kuuntelemaan päivityksiä, 176 00:11:57,543 --> 00:11:59,584 Dylan on murhattu. 177 00:12:01,126 --> 00:12:04,584 Floss sanoi, että meidän kaikkien pitää olla varovaisia. 178 00:12:04,668 --> 00:12:08,043 Charlie kertoi, ettet yöpynyt hotellissa. Minua pelottaa. 179 00:12:09,043 --> 00:12:13,876 Menen etsimään sinua ainoasta paikasta, joka tulee mieleeni. 180 00:12:22,459 --> 00:12:23,293 Georgia. 181 00:12:23,376 --> 00:12:24,834 En saa nähdä häntä. 182 00:12:28,001 --> 00:12:29,084 Olen pahoillani. 183 00:12:30,959 --> 00:12:32,376 Voinko auttaa mitenkään? 184 00:12:32,918 --> 00:12:36,709 Hänellä meni niin hyvin. Uusi alku. 185 00:12:39,959 --> 00:12:41,918 Hänen vanhempiensa kuoltua - 186 00:12:42,876 --> 00:12:44,959 yritin pitää hänet poissa vaikeuksista. 187 00:12:45,876 --> 00:12:47,584 En ilmeisesti onnistunut. 188 00:13:00,626 --> 00:13:02,043 Syy ei ollut sinussa. 189 00:13:05,251 --> 00:13:06,459 Hän oli aikuinen mies. 190 00:13:07,834 --> 00:13:09,459 Teki omat päätöksensä. 191 00:13:09,543 --> 00:13:11,251 Sinä yritit parhaasi. 192 00:13:11,334 --> 00:13:14,084 Niin kaikki neuvojatkin sanoivat. 193 00:13:16,334 --> 00:13:17,918 Mutta jonain päivänä - 194 00:13:19,459 --> 00:13:23,251 ymmärrät, miten ihmistä kaduttaa, 195 00:13:23,334 --> 00:13:27,043 kun oivaltaa, ettei paraskaan yritys riittänyt. 196 00:13:30,418 --> 00:13:34,293 Isoäitien ei kuuluisi järjestää hautajaisia. 197 00:13:35,459 --> 00:13:36,584 Vai mitä? 198 00:13:37,793 --> 00:13:38,751 Ei. 199 00:13:43,418 --> 00:13:44,918 Tuntuu pahalta kysyä. 200 00:13:48,626 --> 00:13:50,834 Milloin näit Dylanin viimeksi? 201 00:13:51,501 --> 00:13:53,418 Näin häntä vähän viime aikoina. 202 00:13:54,126 --> 00:13:55,709 Hän ei ollut käynyt. 203 00:13:57,834 --> 00:14:00,501 Hänellä piti kiirettä hevosten ja muun kanssa. 204 00:14:01,793 --> 00:14:02,793 Hevosten. 205 00:14:05,168 --> 00:14:06,876 En tiennyt harrastuksesta. 206 00:14:06,959 --> 00:14:08,584 Se oli uusi. 207 00:14:19,126 --> 00:14:20,126 Isä. 208 00:14:20,209 --> 00:14:23,501 Leni, tule äkkiä kotiin. Jotain on sattunut. 209 00:14:37,043 --> 00:14:38,418 Mitä täällä tapahtuu? 210 00:14:39,043 --> 00:14:40,751 Mitä te teette? Jack! 211 00:14:40,834 --> 00:14:43,543 Leni, älä tee tästä enää vaikeampaa. 212 00:14:43,626 --> 00:14:45,126 Miksi viette hänet? 213 00:14:45,209 --> 00:14:48,501 Dylan James murhattiin isoäitinsä mökillä. 214 00:14:48,584 --> 00:14:51,626 Renkaanjäljet täsmäävät työautoonne. 215 00:14:51,709 --> 00:14:55,668 Löysimme ketamiiniampulleja, jotka ovat peräisin Jackin varastosta. 216 00:14:55,751 --> 00:14:57,668 Mitä? Ei Jack tehnyt sitä. 217 00:14:57,751 --> 00:14:58,709 Tiedämme sen. 218 00:14:58,793 --> 00:14:59,918 Mitä me tiedämme? 219 00:15:00,001 --> 00:15:01,668 Tutkin vähän asioita. 220 00:15:01,751 --> 00:15:04,209 Dylan oli tekemisissä hevosten kanssa. 221 00:15:04,293 --> 00:15:05,293 Ehkä… -Leni, lopeta! 222 00:15:06,334 --> 00:15:08,751 Arvostan kiinnostustasi poliisityöhön, 223 00:15:08,834 --> 00:15:10,834 mutta minä keskityn näyttöön, 224 00:15:10,918 --> 00:15:12,251 en epämääräisiin teorioihin. 225 00:15:12,334 --> 00:15:14,626 Aion jututtaa myös sinua ja siskoasi. 226 00:15:14,709 --> 00:15:16,001 Otan yhteyttä. 227 00:15:17,001 --> 00:15:18,043 Jack. 228 00:15:29,334 --> 00:15:30,418 Hankitaan asianajaja. 229 00:15:31,626 --> 00:15:34,043 Joku hyvä DC:stä. 230 00:15:34,126 --> 00:15:36,876 Hyvä on, mutta tämä näyttää pahalta. 231 00:15:36,959 --> 00:15:39,459 Ei hän tehnyt sitä. Tiedät sen. 232 00:15:39,543 --> 00:15:42,084 Tiedänkö? En tiedä, mitä ajatella. 233 00:15:42,668 --> 00:15:44,084 Mitä vihjaat? -Leni. 234 00:15:45,251 --> 00:15:47,001 Sinä hait ketamiinia. 235 00:15:47,084 --> 00:15:50,293 Näin sinut työhuoneessa. Muistatko? 236 00:15:50,376 --> 00:15:52,001 Sinulla on autot käytössäsi. 237 00:15:53,168 --> 00:15:56,959 Luuletko, että kykenisin tappamaan ihmisen? 238 00:15:58,209 --> 00:15:59,709 Niinkö sinä luulet? 239 00:16:00,293 --> 00:16:01,918 Sitäkö yrität sanoa? 240 00:16:02,501 --> 00:16:04,543 Sano sitten! 241 00:16:06,501 --> 00:16:08,834 Sinun jos jonkun… 242 00:16:08,918 --> 00:16:11,876 Anna anteeksi. Minä vain… 243 00:16:13,084 --> 00:16:14,584 Olen pyörällä päästäni. 244 00:16:15,209 --> 00:16:17,293 Kaikki tapahtuu vauhdilla. 245 00:16:23,918 --> 00:16:25,209 Sairaala. 246 00:16:27,501 --> 00:16:28,751 Haloo. 247 00:16:28,834 --> 00:16:30,709 Oletteko Leni McClearyn isä? 248 00:16:30,793 --> 00:16:32,376 Kyllä, Victor McCleary. 249 00:16:32,459 --> 00:16:35,626 Luojan kiitos. Soitimme, koska näimme teidät tv:ssä. 250 00:16:35,709 --> 00:16:37,251 Hänellä ei ole hätää. 251 00:16:37,334 --> 00:16:40,668 Hänet tuotiin tajuttomana, eikä hän oikein puhu vieläkään. 252 00:16:40,751 --> 00:16:42,584 Tunnistimme hänet uutisista. 253 00:16:43,168 --> 00:16:44,418 Anteeksi mitä? 254 00:16:44,501 --> 00:16:47,626 Tyttärenne Leni on täällä sairaalassa. 255 00:16:50,959 --> 00:16:51,959 Ei se ole Leni. 256 00:16:54,793 --> 00:16:55,834 Haetaan Charlie. 257 00:16:57,751 --> 00:16:59,418 Kuulin Dylan Jamesistä. 258 00:17:00,293 --> 00:17:01,918 Miten tiedät nimen? 259 00:17:02,501 --> 00:17:06,751 Heillähän oli suhde joskus lukiossa. 260 00:17:07,334 --> 00:17:08,584 Mistä tiedät? 261 00:17:10,043 --> 00:17:13,626 Gina ei salaa menneisyyttään. Ainakaan minulta. 262 00:17:19,293 --> 00:17:21,209 Mahtoiko se, joka surmasi Dylanin, 263 00:17:23,126 --> 00:17:24,376 tehdä jotain Ginalle? 264 00:17:50,959 --> 00:17:52,084 KLINIKKA 265 00:17:56,543 --> 00:17:57,876 Katsoimme kaikkialta. 266 00:18:01,876 --> 00:18:04,084 Anteeksi, vastaanotossa ei ollut ketään. 267 00:18:04,168 --> 00:18:05,543 Meillä oli hätätilanne. 268 00:18:06,084 --> 00:18:07,293 Siskosi katosi. 269 00:18:07,376 --> 00:18:08,209 Mitä? 270 00:18:16,876 --> 00:18:18,668 Vakautimme hänen tilansa. 271 00:18:18,751 --> 00:18:21,293 Lähdin soittamaan ja viemään verinäytteen. 272 00:18:21,376 --> 00:18:23,418 Lääkäri löysi tämän. -Hän repi tipan irti. 273 00:18:23,501 --> 00:18:24,501 Hänen vertaan. 274 00:18:24,584 --> 00:18:26,126 Oliko hän loukkaantunut? 275 00:18:26,209 --> 00:18:27,751 Sekava ja haavoilla. 276 00:18:27,834 --> 00:18:29,834 Rekkakuski näki hänet tienvarressa - 277 00:18:29,918 --> 00:18:31,334 ja toi sairaalaan. 278 00:18:31,418 --> 00:18:33,793 Etsitään. Hän ei voi olla kaukana. 279 00:18:43,501 --> 00:18:44,959 Eikö mitään? -Ei. 280 00:18:45,751 --> 00:18:47,959 Miksi hän pakeni? -En tiedä. 281 00:18:48,043 --> 00:18:49,918 Minun on vaikea uskoa sitä. 282 00:18:50,001 --> 00:18:51,168 Miksi epäilet minua? 283 00:18:51,251 --> 00:18:53,834 Jos tiedät jotain, sinun pitää kertoa. 284 00:18:53,918 --> 00:18:55,418 Hän on loukkaantunut. 285 00:18:55,501 --> 00:18:57,501 Näitkö veren? -Näin. 286 00:18:57,584 --> 00:18:59,668 Mitä hän pakenee niin pelokkaana, 287 00:18:59,751 --> 00:19:01,293 että hän repi tipan irti? 288 00:19:01,376 --> 00:19:03,126 En todellakaan tiedä. 289 00:19:03,209 --> 00:19:05,334 Sanoiko hän mitään Tahoejärvestä? 290 00:19:05,418 --> 00:19:08,376 Synttärimatkastako? Ei, miten niin? 291 00:19:08,959 --> 00:19:10,918 Hän oli merkinnyt karttoja. 292 00:19:12,251 --> 00:19:14,418 Sinun pitää olla rehellinen. 293 00:19:14,501 --> 00:19:16,251 Kerro kaikki. -Olen kertonut. 294 00:19:18,126 --> 00:19:23,251 Vaimoni on kadonnut. Tajuatko? 295 00:19:23,334 --> 00:19:25,418 Jotain sattui, ja hän pakeni. 296 00:19:25,501 --> 00:19:27,459 Tiedät, mitä hän tekee siinä tilassa. 297 00:19:27,543 --> 00:19:29,626 Auta minua. 298 00:19:30,459 --> 00:19:32,751 Kyse on perheestämme. Se hajoaa. 299 00:19:32,834 --> 00:19:33,959 Hitto. 300 00:19:34,043 --> 00:19:35,959 Perhe, joka tarvitsee minua nyt… 301 00:19:36,043 --> 00:19:37,293 Olen pahoillani. 302 00:19:37,834 --> 00:19:40,334 Jack. Hän tarvitsee minua. 303 00:19:40,418 --> 00:19:41,501 Olen pahoillani. 304 00:19:46,584 --> 00:19:49,918 SERIFFIN VIRASTO 305 00:20:04,126 --> 00:20:04,959 Hei. 306 00:20:05,834 --> 00:20:06,793 Hei. 307 00:20:12,168 --> 00:20:13,668 Puhuitko asianajajalle? 308 00:20:14,168 --> 00:20:15,543 Se on hoidossa. 309 00:20:17,293 --> 00:20:19,084 Tiedän, ettet tehnyt sitä. 310 00:20:19,168 --> 00:20:21,209 Mutta tämä näyttää pahalta. 311 00:20:21,793 --> 00:20:23,584 Renkaanjäljet, lääkkeet. 312 00:20:23,668 --> 00:20:25,209 Minulla on suunnitelma. 313 00:20:25,959 --> 00:20:27,126 Sinulla on aina. 314 00:20:29,459 --> 00:20:33,459 Se ei onnistu, ellet kerro kaikkea. 315 00:20:34,043 --> 00:20:36,668 Towersista ja Paynestä, hevosista, eilisestä. 316 00:20:36,751 --> 00:20:37,709 Kerro kaikki. 317 00:20:38,918 --> 00:20:40,459 Yritän auttaa. 318 00:20:40,543 --> 00:20:42,918 Selitä sitten, miksi otit hevosen. 319 00:20:43,793 --> 00:20:45,126 Juuri sen hevosen, ja… 320 00:20:48,084 --> 00:20:49,418 Miksi hän? 321 00:20:54,209 --> 00:20:56,209 Tiedän, etten saa sinua uskomaan. 322 00:20:56,709 --> 00:20:58,584 Luulet, etten rakasta sinua, 323 00:20:58,668 --> 00:21:02,293 mutta totuus on kaikkea muuta. 324 00:21:04,459 --> 00:21:06,001 Meidän avioliittomme… 325 00:21:08,959 --> 00:21:10,293 Se on ollut vaikea. 326 00:21:11,001 --> 00:21:11,834 Vai mitä? 327 00:21:15,584 --> 00:21:17,501 Teimme sinut onnettomaksi. 328 00:21:18,501 --> 00:21:19,501 Ette tehneet. 329 00:21:21,168 --> 00:21:22,584 Syy ei ole sinussa. 330 00:21:24,709 --> 00:21:25,793 Eikä Mattiessä. 331 00:21:29,209 --> 00:21:30,626 Halusin olla vapaa. 332 00:21:33,543 --> 00:21:34,418 Ja - 333 00:21:36,459 --> 00:21:39,334 nyt tiedän, että se on harhaa. 334 00:21:41,668 --> 00:21:43,834 Olen pahoillani tästä kaikesta. 335 00:21:45,918 --> 00:21:46,959 Todella. 336 00:21:55,959 --> 00:21:57,709 Et ole yksin syypää. 337 00:22:00,793 --> 00:22:01,959 Tein virheen. 338 00:22:04,501 --> 00:22:07,293 Konkurssi uhkasi. En keksinyt muuta. 339 00:22:09,459 --> 00:22:12,293 Towers ja Payne soittivat. Tiesin, että se oli varastettu. 340 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Mutta Towers on iso tekijä. 341 00:22:15,501 --> 00:22:16,876 Hyödyllinen kaveri. 342 00:22:18,584 --> 00:22:20,959 Uskottelin itselleni, että autoin kaveria. 343 00:22:23,084 --> 00:22:24,918 Ja huolehdin perheestäni. 344 00:22:26,876 --> 00:22:28,918 Se on minulle tärkeintä. 345 00:22:29,834 --> 00:22:35,709 Pitää huolta sinusta, Mattiestä, kodistamme. 346 00:22:38,251 --> 00:22:41,584 Olet rehellisin ja kunniallisin mies, jonka tiedän. 347 00:22:42,876 --> 00:22:44,209 Selvitän tämän. 348 00:22:48,251 --> 00:22:50,876 Mitä kerromme Flossille? 349 00:22:50,959 --> 00:22:52,334 Totuuden. 350 00:22:53,876 --> 00:22:55,668 Otin ehkä varastetun hevosen, 351 00:22:55,751 --> 00:22:56,959 mutten tappanut Dylania. 352 00:22:58,209 --> 00:23:00,126 Keksitkö, kuka tekijä voisi olla? 353 00:23:00,209 --> 00:23:04,584 En. Jos olisin tiennyt, että Gina sai lääkkeitä ja… 354 00:23:07,876 --> 00:23:10,918 Jos olet valmis, kuulusteluhuone on vapaa. 355 00:23:11,001 --> 00:23:11,959 Selvä. 356 00:23:35,168 --> 00:23:37,084 Haloo. -Leni, luojan kiitos. 357 00:23:37,168 --> 00:23:39,584 Gina! Voi luoja. 358 00:23:40,376 --> 00:23:42,084 Missä olet? Oletko kunnossa? 359 00:23:42,168 --> 00:23:44,584 He jahtaavat minua. Towers ja Payne. 360 00:23:44,668 --> 00:23:46,501 He listivät Dylanin ja pian minut. 361 00:23:46,584 --> 00:23:49,126 Minkä takia? Onko sinulla todisteita? 362 00:23:49,209 --> 00:23:50,501 On. 363 00:23:51,084 --> 00:23:53,376 Jessus. Missä olet? 364 00:23:53,876 --> 00:23:55,459 Liikkeellä. Olen vaarassa. 365 00:23:55,543 --> 00:23:58,043 Auta minua. Voitko tulla hakemaan minut? 366 00:23:58,126 --> 00:24:00,126 Miksi helvetissä auttaisin nyt? 367 00:24:00,209 --> 00:24:03,501 Panit minut ja meidät kaikki kärsimään. 368 00:24:03,584 --> 00:24:06,668 Tarvitsen sinua, rakastan sinua ja olen pahoillani. 369 00:24:13,334 --> 00:24:14,959 Saat kertoa kaiken. 370 00:24:15,501 --> 00:24:18,168 Kaiken. Niin kuin aina. 371 00:24:19,751 --> 00:24:20,834 Mistä haen sinut? 372 00:24:21,376 --> 00:24:23,209 Voitko tulla Georgian talolle? 373 00:24:23,293 --> 00:24:26,584 Se on ainoa turvallinen paikka. Tule pian, ole kiltti. 374 00:24:26,668 --> 00:24:28,584 Hyvä on. 375 00:24:55,959 --> 00:24:56,876 Gina? 376 00:25:01,418 --> 00:25:02,334 Georgia? 377 00:25:29,418 --> 00:25:31,959 Georgia! Mitä tapahtui? 378 00:25:33,376 --> 00:25:35,168 Kaksi miestä etsi siskoasi. 379 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 Mitä? -He pyrkivät väkisin sisälle. 380 00:25:38,001 --> 00:25:40,918 Pidättelin niin kauan, että siskosi pääsi pakoon. 381 00:25:41,001 --> 00:25:42,751 Missä hän on? -En tiedä. 382 00:25:43,334 --> 00:25:46,001 Miehet tulivat sisälle ja tonkivat paikat. 383 00:25:46,084 --> 00:25:49,918 He tulivat tänne. Siskosi oli jo mennyt. Meillä oli käsirysy. 384 00:25:50,001 --> 00:25:52,251 Kaaduin ja löin pääni. 385 00:25:52,334 --> 00:25:54,251 Hyvä luoja. Soitan poliisit. 386 00:25:54,334 --> 00:25:55,584 Älä. 387 00:25:56,168 --> 00:25:57,668 Tämä on jo vaikea päivä. 388 00:25:57,751 --> 00:25:59,918 En halua sekaantua mihinkään. 389 00:26:00,001 --> 00:26:02,334 Olen menettänyt jo tarpeeksi. 390 00:26:02,418 --> 00:26:04,959 Lähde vain. Mene. 391 00:26:05,043 --> 00:26:06,918 Hyvä on. 392 00:26:15,376 --> 00:26:17,459 Gina! -He ne ovat. 393 00:26:17,543 --> 00:26:18,584 Hevosvarkaat. 394 00:26:19,084 --> 00:26:20,501 Niin. Kävin Georgian luona. 395 00:26:20,584 --> 00:26:22,168 Satuttivatko he häntä? 396 00:26:22,251 --> 00:26:23,751 Ei hätää. Missä olet? 397 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Liikkeellä. 398 00:26:24,751 --> 00:26:27,168 He saattavat seurata. En ole varma. 399 00:26:27,251 --> 00:26:28,376 Auta minua. 400 00:26:28,459 --> 00:26:30,834 Tavataan Riversidessa. Keksitään jotain. 401 00:26:30,918 --> 00:26:32,751 En voi. He haluavat rahaa. 402 00:26:32,834 --> 00:26:34,751 Minun pitää maksaa varsasta. 403 00:26:37,126 --> 00:26:40,043 Meillä on pankkivekseli, 60 000. 404 00:26:40,126 --> 00:26:42,543 Miten toimitamme sen heille? 405 00:26:44,209 --> 00:26:45,126 Voin tehdä sen. 406 00:26:45,793 --> 00:26:47,043 Se on vaarallista. 407 00:26:47,834 --> 00:26:50,168 He haluavat rahaa. Voin maksaa. 408 00:26:50,918 --> 00:26:51,959 Mistä löydän heidät? 409 00:27:28,418 --> 00:27:29,334 Hän tuli. 410 00:27:50,126 --> 00:27:50,959 Hei. 411 00:27:55,251 --> 00:27:56,293 Ollaan rauhassa. 412 00:27:56,376 --> 00:27:57,959 En aio jäädä. 413 00:27:58,043 --> 00:27:59,043 Toitko rahat? 414 00:28:00,793 --> 00:28:05,209 Tiedän, että puhuitte illalla mieheni kanssa jossain parkkipaikalla. 415 00:28:05,293 --> 00:28:08,209 Hoidetaan tämä nyt sivistyneesti. 416 00:28:08,293 --> 00:28:11,209 Vaihdoimme pari sanaa tylsissä juhlissasi. 417 00:28:11,793 --> 00:28:12,793 Mikä parkkipaikka? 418 00:28:15,126 --> 00:28:16,293 Toin haluamanne. 419 00:28:16,918 --> 00:28:20,084 Sekki? Älä viitsi. 420 00:28:20,168 --> 00:28:23,126 Pankkivekseli. Se ei ole ongelma. 421 00:28:23,209 --> 00:28:25,876 Sekin voidaan jäljittää. 422 00:28:25,959 --> 00:28:28,001 Emme halua jättää mitään jälkiä. 423 00:28:28,084 --> 00:28:31,293 Siksi leikkaatte sirut irti varastetuista varsoista. 424 00:28:32,376 --> 00:28:34,626 Onpa rääväsuinen nainen. 425 00:28:34,709 --> 00:28:35,793 On tosiaan. 426 00:28:50,709 --> 00:28:52,209 Tämä ei riitä. 427 00:28:52,293 --> 00:28:53,709 Järjestän loput. 428 00:28:53,793 --> 00:28:55,001 Mistä? 429 00:28:55,084 --> 00:28:56,751 Tila on konkurssissa. 430 00:28:56,834 --> 00:28:57,918 Hankin rahat. 431 00:28:58,001 --> 00:28:58,834 Enpä tiedä. 432 00:29:00,084 --> 00:29:03,876 Jos päästämme sinut, emme taida nähdä sinua enää. 433 00:29:03,959 --> 00:29:06,418 Sekin voi jäljittää tarvittaessa. 434 00:29:07,168 --> 00:29:09,709 Jos ette päästä minua, joku tekee sen. 435 00:29:09,793 --> 00:29:10,834 Niinkö? 436 00:29:13,001 --> 00:29:14,584 Tietääkö miehesi, että tulit? 437 00:29:17,709 --> 00:29:18,543 Mietin vain. 438 00:29:19,376 --> 00:29:21,084 Hän maksaa näin paljon hevosesta. 439 00:29:22,459 --> 00:29:24,918 Mitä hän maksaisi omasta pikku tammastaan? 440 00:29:25,001 --> 00:29:27,376 Luuletteko, että mieheni hankki rahat? 441 00:29:28,084 --> 00:29:31,043 Tuon loput, mutta en voi tehdä sitä tolppaan sidottuna. 442 00:29:31,126 --> 00:29:33,668 Ehkä rikas siskosi maksaa loput. 443 00:29:34,459 --> 00:29:35,959 Älä vedä siskoani tähän. 444 00:29:36,043 --> 00:29:38,209 Jotkut osaavat pitää hevosen turvassa. 445 00:29:40,084 --> 00:29:43,959 Mieheni on poliisiasemalla asianajajan kanssa. 446 00:29:44,543 --> 00:29:46,626 Hänellä on vaikeuksia muistaa, 447 00:29:46,709 --> 00:29:48,834 kuka hänelle toi hevosen, 448 00:29:49,334 --> 00:29:51,501 jolta oli leikattu siru irti. 449 00:29:52,209 --> 00:29:55,168 Jos en puhu hänelle viiden minuutin sisällä, 450 00:29:56,418 --> 00:29:59,668 hän saattaa muistaa koko jutun. 451 00:30:05,876 --> 00:30:08,626 Jos voitte tyytyä saamaanne, 452 00:30:09,376 --> 00:30:10,834 hän ei muistakaan, 453 00:30:10,918 --> 00:30:13,126 ja pysytte helvetin kaukana meistä. 454 00:30:21,959 --> 00:30:23,709 Kerro siskollesi terveisiä. 455 00:30:42,293 --> 00:30:45,043 Hei, jätä viesti tai älä jätä. Ihan sama. 456 00:30:46,001 --> 00:30:48,209 Käskit soittaa. Mikset vastaa? 457 00:30:48,793 --> 00:30:52,043 Annoin heille rahat, mutta olipa häijy kokemus. 458 00:30:52,959 --> 00:30:56,293 Soita. Ajelen, kunnes kuulen sinusta. 459 00:31:19,418 --> 00:31:20,626 Korjaa tämä, Leni. 460 00:31:22,001 --> 00:31:24,709 Sinä korjaat aina kaiken. 461 00:31:43,543 --> 00:31:44,584 Hitto! 462 00:32:27,543 --> 00:32:28,459 Floss? 463 00:32:31,043 --> 00:32:32,543 Voisitko… 464 00:32:34,668 --> 00:32:36,376 Anteeksi, ajoin ylinopeutta. 465 00:32:37,168 --> 00:32:39,626 Tie oli tyhjä, ja annoin vain… 466 00:32:39,709 --> 00:32:42,334 Tulisitko ulos autosta? 467 00:32:43,168 --> 00:32:45,251 Minkä takia? -Tottele, Leni. 468 00:32:52,501 --> 00:32:53,334 Hyvä on. 469 00:33:03,668 --> 00:33:04,876 Mistä on kysymys? 470 00:33:04,959 --> 00:33:07,168 Paula vie sinut poliisiautoon. 471 00:33:07,251 --> 00:33:10,168 Odottakaa te siellä, jos sopii. 472 00:33:12,001 --> 00:33:13,668 Kertokaa, mistä on kyse. 473 00:33:22,751 --> 00:33:23,584 Hyvä on. 474 00:33:24,376 --> 00:33:26,251 Menen Paulan kanssa. -Kiitos. 475 00:33:45,501 --> 00:33:46,418 Paula. 476 00:33:47,543 --> 00:33:50,001 Ole kiltti. 477 00:33:50,834 --> 00:33:52,209 Olen ystäväsi. 478 00:33:52,626 --> 00:33:54,376 Kerro, mistä on kyse. 479 00:33:54,459 --> 00:33:57,418 En tiedä, mikä juttu sinulla, siskollasi - 480 00:33:57,501 --> 00:33:59,001 ja talollanne on, mutta… 481 00:33:59,084 --> 00:34:01,626 Ilmestyikö Gina? Sanoiko Jack jotain? 482 00:34:01,709 --> 00:34:04,084 Älä tivaa minulta, Leni. 483 00:34:05,209 --> 00:34:08,251 Se ei ole reilua. Älä puhu. 484 00:34:13,084 --> 00:34:13,959 Voi paska. 485 00:34:26,959 --> 00:34:27,834 Hitto. 486 00:34:35,709 --> 00:34:38,751 Paula! 487 00:34:40,001 --> 00:34:40,876 Hei! 488 00:34:42,751 --> 00:34:45,543 Paula, päästä minut ulos. 489 00:35:08,376 --> 00:35:09,334 Se on totta. 490 00:35:11,126 --> 00:35:12,209 Se on totta, se… 491 00:35:14,168 --> 00:35:15,209 En tehnyt sitä. 492 00:35:18,293 --> 00:35:19,459 En tehnyt. 493 00:35:25,959 --> 00:35:27,626 En tehnyt sitä! -En tehnyt sitä! 494 00:35:29,751 --> 00:35:32,126 Leni, tulisitko ulos? 495 00:35:45,126 --> 00:35:50,501 En ymmärrä tätä. Olette erehtyneet, mitä löysittekin. 496 00:35:50,584 --> 00:35:52,209 Paula lukee oikeutesi. 497 00:35:52,293 --> 00:35:55,168 Otan sinulta lausunnon myöhemmin, 498 00:35:55,251 --> 00:35:58,626 mutta minun on kirjattava kaikki, mitä sanot minulle. 499 00:35:58,709 --> 00:36:00,251 Ymmärrätkö? 500 00:36:00,334 --> 00:36:01,418 Tunnet minut. 501 00:36:01,501 --> 00:36:03,709 Ymmärrätkö? 502 00:36:04,793 --> 00:36:05,626 Ymmärrän. 503 00:36:07,168 --> 00:36:08,918 Olenko pidätettynä? -Olet. 504 00:36:12,168 --> 00:36:13,001 Mistä? 505 00:36:13,793 --> 00:36:15,834 Dylan Jamesin murhasta. 506 00:36:16,751 --> 00:36:17,626 Mitä? 507 00:36:57,543 --> 00:36:58,418 Jack! 508 00:36:59,459 --> 00:37:02,209 Jack, mitä tämä on? 509 00:37:03,793 --> 00:37:05,459 Sinun pitää auttaa minua! 510 00:37:48,543 --> 00:37:49,418 Gina. 511 00:37:51,084 --> 00:37:54,084 Hän auttoi meitä löytämään sinut. 512 00:37:57,126 --> 00:37:58,959 Ennen kuin aloitamme, 513 00:37:59,043 --> 00:38:01,709 sinun pitää tietää, mitä hallussamme on. 514 00:38:04,209 --> 00:38:08,084 Kuvia sinusta vaikuttamassa todistajiin. 515 00:38:10,126 --> 00:38:11,834 Ja käyttämäsi sekki. 516 00:38:13,918 --> 00:38:14,751 TODISTUSAINEISTO 517 00:38:14,834 --> 00:38:18,084 Irronnut veitsenkahva voi näyttää tutulta. 518 00:38:18,959 --> 00:38:21,376 Se kuuluu tähän terään, 519 00:38:22,834 --> 00:38:25,709 joka löytyi autosi etupenkin alta. 520 00:38:25,793 --> 00:38:26,668 Mitä? 521 00:38:27,418 --> 00:38:31,626 Teemme testit, mutta arvaan, että siinä on Dylan Jamesin verta. 522 00:38:32,418 --> 00:38:33,959 Se on mahdotonta. 523 00:38:35,668 --> 00:38:36,793 Mutta tässä ollaan. 524 00:38:38,751 --> 00:38:39,834 Joten nyt - 525 00:38:41,084 --> 00:38:43,834 sinun on viisainta aloittaa alusta. 526 00:40:00,751 --> 00:40:05,751 Tekstitys: Suvi Niemelä