1 00:00:06,168 --> 00:00:09,376 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,293 Gina. 3 00:00:18,876 --> 00:00:20,626 Gina, makinig ka sa akin. 4 00:00:20,709 --> 00:00:23,084 Layuan mo siya. 5 00:00:24,418 --> 00:00:27,876 Kahit ano pa ang sabihin niya, huwag kang makikinig. 6 00:00:29,376 --> 00:00:31,084 Umalis ka na. 7 00:00:31,168 --> 00:00:33,376 -Aalis tayong magkasama. -Mangako ka. 8 00:00:35,543 --> 00:00:37,459 Umalis ka na! 9 00:00:38,376 --> 00:00:41,626 Huwag! Dylan, huwag! 10 00:00:49,584 --> 00:00:51,751 Alam mo ang gusto ni Leni na malaman mo. 11 00:00:52,251 --> 00:00:54,251 Hindi mo alam ang katotohanan. 12 00:00:54,334 --> 00:00:57,251 Sige, Gina. Sabihin mo ang katotohanan mo. 13 00:01:00,793 --> 00:01:04,501 Ang mama ko lang ang tanging nakakakilala sa amin. 14 00:01:05,709 --> 00:01:09,584 Pero nang namatay si mama, may nagbago kay Leni. 15 00:01:10,584 --> 00:01:11,834 Naging tahimik siya. 16 00:01:12,584 --> 00:01:15,668 Pero ni minsan hindi ko siya nakitang umiyak. 17 00:01:16,418 --> 00:01:17,793 Hindi sa libing. 18 00:01:17,876 --> 00:01:20,793 Hindi sa mga sumunod na araw at linggo. 19 00:01:20,876 --> 00:01:22,251 Hindi kailanman. 20 00:01:22,334 --> 00:01:25,418 Pero malapit pa rin kami sa isa't isa. 21 00:01:26,293 --> 00:01:28,043 Nalaman namin na kapag magkasama… 22 00:01:28,126 --> 00:01:29,126 Leni! 23 00:01:29,876 --> 00:01:32,834 -Ano 'yon, Claudia? -Ano 'yon, Claudia? 24 00:01:36,168 --> 00:01:37,626 …may kapangyarihan kami. 25 00:01:39,418 --> 00:01:41,043 At kapag may problema… 26 00:01:41,126 --> 00:01:41,959 Gina! 27 00:01:43,459 --> 00:01:45,376 maililigtas kami ng pagpapalit. 28 00:01:46,709 --> 00:01:48,043 Iyon ang sabi ni Leni. 29 00:01:48,126 --> 00:01:51,084 Gina, delikado ang lagay ni Claudia. 30 00:01:51,668 --> 00:01:53,293 Sabihin mo ang totoo. 31 00:01:53,376 --> 00:01:57,209 Kaya ako ang nasisi kahit hindi naman ako ang gumawa. 32 00:02:06,043 --> 00:02:09,501 Tinotoo namin ang pagpapalit nang magdalaga kami. 33 00:02:10,084 --> 00:02:15,001 Dumadaan ako sa pagka-punk noon at si Leni naman ay nasa alanganin pa. 34 00:02:16,043 --> 00:02:18,168 Lagi kaming nagpapalit sa eskuwela. 35 00:02:18,251 --> 00:02:20,501 Minsan para lang magpalitan ng kapareha sa sayaw. 36 00:02:21,876 --> 00:02:24,543 Pinagsasaluhan namin ni Leni ang lahat. 37 00:02:26,001 --> 00:02:28,334 Kahit si Jack. 38 00:02:32,793 --> 00:02:33,876 Gina! 39 00:02:33,959 --> 00:02:37,376 Halika. Tutulungan kita. Okay ka lang? 40 00:02:38,334 --> 00:02:39,168 Oo. 41 00:02:40,293 --> 00:02:42,918 Sigurado kang walang masakit? Ayos ka lang? 42 00:02:47,168 --> 00:02:48,334 Ayos lang siya. 43 00:02:50,376 --> 00:02:52,001 Para tumigas siya. 44 00:02:57,751 --> 00:02:58,668 Ako naman. 45 00:03:00,293 --> 00:03:02,001 Sige. Tulungan kita? 46 00:03:04,751 --> 00:03:05,626 Ayos ka lang? 47 00:03:14,459 --> 00:03:18,168 Si Jack, si Leni at ako, malapit kaming tatlo. 48 00:03:21,918 --> 00:03:23,334 Hanggang sa hindi na. 49 00:03:54,668 --> 00:03:56,959 Kailangan ko ng para sa sarili ko. 50 00:04:09,918 --> 00:04:10,876 Kailangan ko… 51 00:04:13,001 --> 00:04:14,543 ang sarili kong buhay. 52 00:04:20,251 --> 00:04:21,293 Ayos ba, Jack? 53 00:04:21,376 --> 00:04:22,834 -Oo, ayos naman. -Mabuti. 54 00:04:23,959 --> 00:04:27,168 -Ayan na naman siya. -'Yung kaklase mo sa history, G? 55 00:04:28,418 --> 00:04:29,918 Magpapatugtog uli ako. 56 00:04:41,751 --> 00:04:43,418 Parang galit ang kapatid mo. 57 00:04:43,501 --> 00:04:45,501 Okay siya kapag nakilala mo siya. 58 00:04:47,584 --> 00:04:51,126 -Kung ikaw na lang ang kilalanin ko? -Pareho rin 'yon. 59 00:04:52,001 --> 00:04:53,376 Hindi pareho 'yon. 60 00:04:56,626 --> 00:04:58,168 Iba ka sa kanya. 61 00:05:52,293 --> 00:05:54,251 Noong mga panahon na 'yon, 62 00:05:55,251 --> 00:05:57,043 naaalala ko ang bawat araw. 63 00:06:00,293 --> 00:06:01,834 Lahat ng pasyal. 64 00:06:05,793 --> 00:06:08,001 Lahat ng paliko ng bawat daan. 65 00:06:11,959 --> 00:06:14,834 Tulad noong gabi ng Halloween party. 66 00:06:18,501 --> 00:06:19,334 Sige. 67 00:07:08,418 --> 00:07:09,543 Ano 'yon? 68 00:07:10,709 --> 00:07:11,543 Ewan ko. 69 00:07:14,918 --> 00:07:16,209 May tao rito. 70 00:07:18,918 --> 00:07:20,043 Walang tao rito. 71 00:07:22,668 --> 00:07:24,376 -Gusto mong tingnan ko? -Sige. 72 00:07:26,418 --> 00:07:28,543 Sunog! Lintik! May sunog! 73 00:07:30,251 --> 00:07:32,168 -Tutulungan ko siya. Sige na! -Hindi! 74 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 Gina, ano'ng nangyayari? 75 00:07:36,668 --> 00:07:39,334 Leni, nasa loob siya. Tulungan natin si Dylan! 76 00:07:41,543 --> 00:07:43,084 Mamaya na lang. Halika na! 77 00:07:45,168 --> 00:07:48,459 May taong namatay, Gina. At tumakas si Dylan. 78 00:07:49,376 --> 00:07:51,334 Ano ang iisipin ng mga pulis? 79 00:07:51,834 --> 00:07:54,001 Iniimbestigahan siya sa pagpatay. 80 00:07:56,043 --> 00:07:58,793 Kasama ko siya. Hindi niya magagawa 'yon. 81 00:07:58,876 --> 00:08:00,543 Kasama mo siya buong gabi? 82 00:08:02,251 --> 00:08:04,376 Kung hindi siya, bakit siya tumakas? 83 00:08:05,459 --> 00:08:08,209 -Bakit siya umalis ng bayan? -Hindi ko alam. 84 00:08:09,001 --> 00:08:12,084 Baka aksidente 'yon. 85 00:08:12,168 --> 00:08:14,626 Aksidente man o hindi, may namatay. 86 00:08:17,043 --> 00:08:18,293 Pero mahal ko siya. 87 00:08:19,543 --> 00:08:21,626 Kinaumagahan wala ka na. 88 00:08:21,709 --> 00:08:22,918 Akala ko tumakas ka. 89 00:08:23,584 --> 00:08:25,168 Hindi ko alam ang totoo. 90 00:08:25,751 --> 00:08:27,751 Hindi ko alam ang ginawa ni Leni. 91 00:08:28,959 --> 00:08:33,084 Kaya mag-isa na naman ako. At naging mas malapit sina Leni at Jack. 92 00:08:36,584 --> 00:08:39,168 Nang kinasal sina Leni at Jack… 93 00:08:43,418 --> 00:08:46,376 pakiramdam ko katapusan na namin, siya at ako. 94 00:08:47,001 --> 00:08:48,376 Mayroon ng Jack si Leni 95 00:08:48,459 --> 00:08:51,001 at pag-aaralan ko pang mamuhay nang mag-isa. 96 00:08:51,876 --> 00:08:54,043 Nakakuha ako ng scholarship sa UCLA. 97 00:08:54,126 --> 00:08:56,876 Sa kabilang bahagi ng bansa. Tinanggap ko ito. 98 00:08:56,959 --> 00:08:59,376 Walang nakakaalam sa LA na ako ang Salbaheng Gina. 99 00:08:59,959 --> 00:09:01,293 Malaya na ako. 100 00:09:02,334 --> 00:09:04,668 Pero pakiramdam ko nag-iisa ako. 101 00:09:05,293 --> 00:09:07,001 Nawalan ako ng kontrol. 102 00:09:07,584 --> 00:09:10,126 Bumigay ako noong second year ko. 103 00:09:11,334 --> 00:09:15,709 Kumonsulta ako sa isang doktor na nagbibigay ng libreng serbisyo. 104 00:09:15,793 --> 00:09:20,168 Gina, sinasabi mo na kopya ka niya, salamin ka niya, kapantay ka niya. 105 00:09:20,959 --> 00:09:24,751 Pero ngayon ipinanganak kang muli bilang ikaw. 106 00:09:26,001 --> 00:09:29,459 Tinulungan ako ni Charlie na hanapin ang sarili ko. 107 00:09:30,876 --> 00:09:34,543 Nang sinimulan kong ikuwento ang buhay ko, tuloy-tuloy na. 108 00:09:34,626 --> 00:09:37,668 Inilathala ang thesis ko sa malikhaing pagsusulat, 109 00:09:37,751 --> 00:09:39,918 at alam mo na, nabasa mo ito. 110 00:09:43,543 --> 00:09:47,043 Nagustuhan ng mga tao ang malungkot na kuwento ng kambal. 111 00:09:47,709 --> 00:09:51,043 At ipinagmamalaki ako ni Charlie. 112 00:09:51,834 --> 00:09:52,709 Nagawa ko. 113 00:09:53,543 --> 00:09:54,668 Ang ganda nito. 114 00:09:54,751 --> 00:09:57,709 Ikaw ang tumulong para marating ko ito. 115 00:09:58,751 --> 00:10:00,834 Napahanga mo ako. Totoo. 116 00:10:00,918 --> 00:10:02,084 Magdiwang tayo. 117 00:10:03,209 --> 00:10:05,001 Kumain tayo sa labas, sige na. 118 00:10:05,709 --> 00:10:09,501 Minahal niya ako kung ano ako at kung ano ang hindi ako. 119 00:10:10,918 --> 00:10:13,084 Masaya kami ni Leni sa buhay may asawa 120 00:10:13,168 --> 00:10:16,043 at sabay din kaming nabuntis. 121 00:10:16,126 --> 00:10:19,459 Sa ilang kadahilanan, inisip kong magiging maganda iyon. 122 00:10:19,959 --> 00:10:22,876 G, magiging magkasama tayo. 123 00:10:22,959 --> 00:10:25,084 Sabay natin silang palalakihin. 124 00:10:25,168 --> 00:10:27,959 Isa sa Mount Echo, isa sa LA. 125 00:10:28,043 --> 00:10:30,959 Ano? Ano'ng ibig mong sabihin? 126 00:10:31,918 --> 00:10:35,376 Plano mong manatili roon? Puwede kang magsulat kahit saan. 127 00:10:35,459 --> 00:10:37,376 Gusto ko ang buhay ko sa LA. 128 00:10:38,459 --> 00:10:40,876 At sabi ni Charlie kailangan ko ng may hangganan. 129 00:10:40,959 --> 00:10:43,001 Hindi ka niya kilala tulad ko. 130 00:10:43,626 --> 00:10:45,584 Hindi niya alam ang mga alam ko. 131 00:10:46,168 --> 00:10:50,209 -Kailangan mo ng espesyal na atensiyon. -Hindi na ako ang taong 'yon. 132 00:10:51,043 --> 00:10:53,293 -Mas malakas ako sa inaakala mo. -Sige. 133 00:10:53,876 --> 00:10:56,251 Nandito lang ako kapag kailangan mo ako. 134 00:11:07,251 --> 00:11:08,793 Nakunan ako. 135 00:11:11,959 --> 00:11:13,834 Dr. Martin, sa pediatrics. 136 00:11:13,918 --> 00:11:17,626 Nang makunan ako, nandoon si Leni para sa akin. 137 00:11:21,293 --> 00:11:22,918 Hindi ko alam ang nangyari. 138 00:11:23,001 --> 00:11:24,793 Malalampasan natin ito. 139 00:11:24,876 --> 00:11:27,376 Ang kapangyarihan ng dalawa. 140 00:11:28,793 --> 00:11:29,959 Kailangan ko siya. 141 00:11:49,418 --> 00:11:50,501 Masakit… 142 00:11:53,251 --> 00:11:54,251 ang umuwi. 143 00:11:54,918 --> 00:11:58,376 Uy. Natutuwa akong makita ka. Pasok ka. Sige na. 144 00:11:58,959 --> 00:12:01,918 Natutuwa akong makita ka. Salamat at nakapunta ka. 145 00:12:02,001 --> 00:12:04,376 Oo, dalawang araw lang naman. 146 00:12:05,209 --> 00:12:06,168 Ito na siya. 147 00:12:08,293 --> 00:12:09,126 Si Mattie. 148 00:12:21,626 --> 00:12:26,043 Nagkaroon ako ng pagkakataong makasama uli si Leni sa Mount Echo. 149 00:12:26,126 --> 00:12:28,501 Hindi ko alam ang nangyayari sa kanya. 150 00:12:29,751 --> 00:12:30,584 Nakuha ko na. 151 00:12:37,584 --> 00:12:39,543 Leni! Diyos ko! 152 00:12:41,209 --> 00:12:45,126 Huwag kang matakot. Ligtas ka na. 153 00:12:47,251 --> 00:12:48,376 Ano'ng problema mo? 154 00:12:48,459 --> 00:12:50,334 Hindi dapat iniiwan ang bata. 155 00:12:50,418 --> 00:12:51,793 Sandali lang 'yon. 156 00:12:51,876 --> 00:12:52,834 Leni. 157 00:12:55,376 --> 00:12:58,334 Minsan gusto kong mamatay na siya. 158 00:13:02,293 --> 00:13:04,709 Kailangan mo ng tulong. Isang yaya. 159 00:13:04,793 --> 00:13:06,001 Hindi namin kaya. 160 00:13:06,084 --> 00:13:08,043 Kami ni Charlie ang magbabayad. 161 00:13:09,251 --> 00:13:10,876 Hindi papayag si Jack. 162 00:13:10,959 --> 00:13:12,376 Kailangang may gawin ka. 163 00:13:13,251 --> 00:13:14,459 Muntik na siyang malunod. 164 00:13:15,584 --> 00:13:16,501 Ano kasi… 165 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Ayos lang ako. Ayos lang kami. 166 00:13:24,918 --> 00:13:26,668 Hindi siya malulunod. 167 00:13:30,668 --> 00:13:33,168 Sa tingin ko may postpartum depression ka. 168 00:13:35,251 --> 00:13:37,418 Baka hindi ako sinadyang maging ina. 169 00:13:38,001 --> 00:13:39,501 Huwag mong sabihin 'yan. 170 00:13:39,584 --> 00:13:41,918 Siyempre nakatalaga kang maging ina. 171 00:13:49,584 --> 00:13:50,668 Ikaw din. 172 00:13:56,584 --> 00:13:57,501 Leni. 173 00:14:02,293 --> 00:14:04,126 Magiging ako ikaw pansamantala. 174 00:14:05,376 --> 00:14:06,501 Babalik ako sa LA. 175 00:14:07,793 --> 00:14:10,584 Maiwan ka rito kasama sina Jack at Mattie. 176 00:14:11,876 --> 00:14:13,918 -Hindi puwede 'yan. -Puwede. 177 00:14:15,293 --> 00:14:17,959 Lagi natin itong ginagawa, hindi ba? 178 00:14:19,251 --> 00:14:20,959 Iisa lang tayo, ikaw at ako. 179 00:14:24,959 --> 00:14:26,126 At sa atin siya. 180 00:14:30,459 --> 00:14:33,418 Nagtagal ako ng ilang linggo para tulungan si Leni. 181 00:14:34,043 --> 00:14:36,459 Ganoon lang ang akala ko sa simula. 182 00:14:37,668 --> 00:14:41,293 Walang nag-isip ng kung ano noong sabay kaming nagpapa-parlor. 183 00:14:41,376 --> 00:14:43,668 Pareho ng buhok? Kambal kasi. 184 00:14:46,709 --> 00:14:48,418 Unang hakbang ni Mattie. 185 00:14:50,501 --> 00:14:52,418 Nagdiwang sina "Leni" at Jack. 186 00:14:56,293 --> 00:15:01,584 Nagustuhan ni "Gina" ang mga book reading at mga Q and A at lahat ng 'yon. 187 00:15:05,418 --> 00:15:11,668 At lumaki si Mattie. At napakabuting ama at asawa ni Jack. 188 00:15:11,751 --> 00:15:15,376 Nakakamangha pa rin si Charlie, 189 00:15:15,459 --> 00:15:19,918 matalino, mapagmahal, malawak ang isip, matino. 190 00:15:21,293 --> 00:15:24,584 Nagpapalit kami taon-taon tuwing birthday namin. 191 00:15:24,668 --> 00:15:26,959 Iiwan ang mga asawa namin para magkasama kami, 192 00:15:27,043 --> 00:15:28,126 pupunta sa parlor, 193 00:15:28,209 --> 00:15:30,709 tinitingnan ang katawan namin kung may bagong pekas. 194 00:15:31,501 --> 00:15:32,834 Naging ritwal iyon. 195 00:15:32,918 --> 00:15:35,668 Tulad ng ritwal ng simbahan. 196 00:15:35,751 --> 00:15:39,834 …hindi magtatagal mangangabayo na rin siya tulad ng ginagawa natin. 197 00:15:40,543 --> 00:15:41,459 Oo. 198 00:15:41,543 --> 00:15:46,751 Nagustuhan niya ang kinder ngayong taon, pero inaabangan niya ang grade one. 199 00:15:46,834 --> 00:15:49,251 Nalulungkot kang bumalik sa LA. 200 00:15:50,376 --> 00:15:51,501 Nalilito ako. 201 00:15:53,959 --> 00:15:55,834 Niloloko ko lahat ng mahal ko. 202 00:15:55,918 --> 00:15:57,543 O baka inililigtas mo sila. 203 00:15:59,418 --> 00:16:00,918 Nagligtas tayo ng buhay. 204 00:16:01,626 --> 00:16:04,501 Malamang nailigtas natin ang dalawang pagsasama. 205 00:16:06,418 --> 00:16:07,876 Ano'ng ginagawa natin? 206 00:16:07,959 --> 00:16:10,793 Namumuhay tayo ng dalawang nakamamanghang buhay. 207 00:16:11,709 --> 00:16:13,501 Sasabihin ba natin kay Mattie? 208 00:16:14,168 --> 00:16:15,501 Bakit natin gagawin 'yon? 209 00:16:15,584 --> 00:16:18,543 G, maayos ang lahat. Ito tayo. 210 00:16:19,334 --> 00:16:23,376 May magandang buhay na naghihintay sa iyo sa LA, inayos ko na lahat. 211 00:16:25,418 --> 00:16:28,418 Isuot mo na ang mga damit ni Gina. Naghihintay sila. 212 00:16:31,626 --> 00:16:32,501 Ako si Gina. 213 00:16:33,459 --> 00:16:34,751 Ngayong taon, oo. 214 00:16:48,709 --> 00:16:53,043 Pero mas lalong kinontrol ni Leni ang parehong buhay. 215 00:16:53,126 --> 00:16:56,459 Sasabihin ko na ang totoo. Nagustuhan namin ang panukala. 216 00:16:56,543 --> 00:17:01,334 Maganda, malinaw at matapang, siyempre. 217 00:17:01,418 --> 00:17:02,751 Maganda 'yan. 218 00:17:02,834 --> 00:17:06,293 Ang kuwento ng pagkawala ng anak mo at paano ka naghilom, 219 00:17:06,376 --> 00:17:08,793 kailangan itong marinig ng mga babae. 220 00:17:09,376 --> 00:17:14,418 Ang plano namin ay mag-imprenta ng 250,000 na kopya. Baka 300,000 pa. 221 00:17:14,501 --> 00:17:16,626 Ngayon, ang huling gagawin ko… 222 00:17:16,709 --> 00:17:18,251 Leni, ano ito? 223 00:17:19,084 --> 00:17:20,418 Wala kang karapatan. 224 00:17:20,918 --> 00:17:23,918 Humarap ka sa press, sa photoshoot, sa mga meeting, 225 00:17:24,001 --> 00:17:26,459 pero hindi ka magmumungkahi ng kuwento. 226 00:17:27,876 --> 00:17:28,959 Lalo na iyon. 227 00:18:20,168 --> 00:18:23,459 HAYAAN MONG MAHALIN KA NIYA. INAASAHAN NIYA 'YON. 228 00:18:37,668 --> 00:18:39,084 Sa susunod uli. 229 00:18:45,251 --> 00:18:46,084 Hello. 230 00:18:46,168 --> 00:18:49,418 Bakit nagpupunta ka diyan tuwing Huwebes, ilang buwan na 231 00:18:49,501 --> 00:18:51,334 at hindi mo binabanggit sa diary? 232 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Saan? 233 00:18:52,501 --> 00:18:56,043 Diyan kung saan ka nakatayo, Gina. Ano'ng ginagawa mo diyan? 234 00:18:56,793 --> 00:18:57,751 Nag-yoga ako. 235 00:18:57,834 --> 00:19:01,751 Nagsisinungaling ka. Kinansela ko lahat ng mga appointment mo. 236 00:19:02,334 --> 00:19:03,834 Ano'ng ginagawa mo, Leni? 237 00:19:03,918 --> 00:19:07,043 Hindi mo kailangan ng psychiatrist, Gina. Nandito ako. 238 00:19:33,709 --> 00:19:34,709 Ano'ng problema? 239 00:19:38,376 --> 00:19:39,668 Hindi ko na… 240 00:19:42,876 --> 00:19:44,876 Hindi ko na kayang gawin uli ito. 241 00:19:47,293 --> 00:19:48,918 Hindi ko na kaya ito. 242 00:19:54,209 --> 00:19:55,418 Hindi kaya ang ano? 243 00:19:56,334 --> 00:19:58,001 Uy, huminga ka. 244 00:19:59,126 --> 00:20:01,584 Sobra na. 245 00:20:03,501 --> 00:20:05,168 Tungkol ba ito sa libro? 246 00:20:06,626 --> 00:20:09,459 Ayaw mong sabihin ang kuwentong 'yon, hindi ba? 247 00:20:09,959 --> 00:20:12,959 Sa iyo lang ang kuwentong 'yon. Hindi 'yon sa iba. 248 00:20:15,251 --> 00:20:16,209 Mahirap 'yon. 249 00:20:19,251 --> 00:20:20,334 Huwag mong isulat. 250 00:20:22,168 --> 00:20:23,293 Kasi sila… 251 00:20:25,251 --> 00:20:26,376 Inaasahan nila ako. 252 00:20:27,334 --> 00:20:29,334 Hindi. Wala silang halaga. 253 00:20:29,418 --> 00:20:31,376 Ang mahalaga lang ay masaya ka. 254 00:20:31,459 --> 00:20:33,959 Ikaw lang. Kung anuman 'yon. 255 00:20:37,168 --> 00:20:38,918 Ang gulo ng buhay ko. 256 00:20:40,918 --> 00:20:42,043 Pasensiya na. 257 00:20:42,668 --> 00:20:44,293 Huwag mong sabihin 'yan. 258 00:20:45,043 --> 00:20:47,709 Okay lang maging magulo. Guluhin mo pa. 259 00:20:49,543 --> 00:20:51,001 Hindi kita huhusgahan. 260 00:21:02,876 --> 00:21:04,459 Nagsimula akong magplano. 261 00:21:23,043 --> 00:21:24,501 Kailangan ko ng pera. 262 00:21:24,584 --> 00:21:26,918 Perang hindi malalaman ni Charlie na nawawala. 263 00:21:44,501 --> 00:21:47,584 NAHULOG NA SI GINA KAY JACK. TINGNAN NATIN KUNG MAKUKUHA KO ULI SIYA. 264 00:21:47,668 --> 00:21:49,459 INIISIP PA RIN NIYA ITO. 265 00:21:59,251 --> 00:22:03,126 …IBA ANG AMOY KAY GINA. 266 00:22:03,209 --> 00:22:04,834 …HINDI KO MASABI NOONG UNA… 267 00:22:04,918 --> 00:22:07,709 …MAGKATULAD PERO MAGKAIBA ANG AMOY. 268 00:22:07,793 --> 00:22:08,668 NAGKUNWARI SI LENI… 269 00:22:08,751 --> 00:22:09,918 …AT BIGLAAN. 270 00:22:10,001 --> 00:22:13,793 KAKAIBA ANG PAKIKIPAGTALIK KAY LENI. 271 00:22:52,168 --> 00:22:55,251 Ang pagsasama natin. Tayo. 272 00:22:56,126 --> 00:22:56,959 Mahal… 273 00:22:59,126 --> 00:23:00,084 Mahal mo ba ako? 274 00:23:01,918 --> 00:23:05,334 O namangha ka lang sa akin noong simula? 275 00:23:08,626 --> 00:23:09,959 Hindi puwedeng pareho? 276 00:23:10,043 --> 00:23:13,043 Hindi. Hindi yata puwede. 277 00:23:20,501 --> 00:23:24,168 Sobra akong nahuhumaling sa iyo. 278 00:23:25,584 --> 00:23:28,626 At, oo, namamangha pa rin ako sa iyo. 279 00:23:29,251 --> 00:23:31,459 At lagi kitang mamahalin bilang ikaw. 280 00:23:32,376 --> 00:23:34,709 Kung paano kita nakikita. Palagi. 281 00:23:55,251 --> 00:23:57,501 Gina, lumayo ka sa bintana. 282 00:23:57,584 --> 00:24:00,418 Uy, tapusin na natin ito bago pa sila bumalik. 283 00:24:10,168 --> 00:24:11,668 -Alak pa? -Sige. 284 00:24:19,084 --> 00:24:20,709 Gina, parang kalmado ka. 285 00:24:23,126 --> 00:24:24,376 Masama ba iyon? 286 00:24:24,459 --> 00:24:28,126 Hindi, mabuti 'yan. Naging mahirap ang taong ito. 287 00:24:28,209 --> 00:24:30,501 Hindi ko alam ang nangyayari sa iyo. 288 00:24:31,459 --> 00:24:33,209 Sa kabila ng mga ginagawa mo? 289 00:24:34,543 --> 00:24:36,376 Ano'ng ibig sabihin niyan? 290 00:24:38,918 --> 00:24:41,209 Wala. Okay lang ako. 291 00:24:45,043 --> 00:24:48,126 May progreso sa librong sinusulat ko. 292 00:24:48,709 --> 00:24:49,876 Salamat sa Diyos. 293 00:24:50,376 --> 00:24:53,334 Kung isang taon na naman akong magpapanggap na nagsusulat… 294 00:24:55,709 --> 00:24:56,584 Mahal kita. 295 00:25:00,918 --> 00:25:02,293 Alam mo 'yon, hindi ba? 296 00:25:03,959 --> 00:25:07,209 Mahal kita, at lagi kitang mamahalin. 297 00:25:14,209 --> 00:25:15,293 Ayos ka lang ba? 298 00:25:16,168 --> 00:25:17,043 Ayos lang ako. 299 00:25:18,459 --> 00:25:22,126 Inaabangan ko ang isang taon ko sa Mount Echo. 300 00:25:23,376 --> 00:25:24,293 Ang pag-uwi ko. 301 00:25:25,959 --> 00:25:26,918 Mabuti. 302 00:25:37,168 --> 00:25:40,876 Ang liliit nila para magkaroon ng malaking personalidad. 303 00:25:40,959 --> 00:25:44,584 Oo, tama ka. Para bang ipinanganak na silang ganyan. 304 00:25:46,543 --> 00:25:51,293 May nagtuturo ba ng pagsisid dito para sa matatanda? 305 00:25:51,376 --> 00:25:53,501 Sisisid kami sa susunod na bakasyon. 306 00:25:53,584 --> 00:25:56,251 Kausapin mo ang pinsan ko. Coach siya rito. 307 00:25:56,334 --> 00:25:57,251 Ang pinsan mo? 308 00:25:57,751 --> 00:25:59,376 Baka natatandaan mo siya. 309 00:25:59,459 --> 00:26:01,668 Malapit sila ni Gina noong araw. 310 00:26:03,793 --> 00:26:08,126 Sige. Kukuha ka ng tuwalya pantakip? Ayos ka lang? Sige. 311 00:26:09,876 --> 00:26:13,126 Ituloy n'yo 'yan. Mas mabuti ang elegante kaysa mabilis. 312 00:26:13,209 --> 00:26:15,918 Hindi kailangang lumabas ang kamay sa tubig. 313 00:26:16,751 --> 00:26:19,168 Magaling, mga bata. Sige lang. 314 00:26:20,001 --> 00:26:21,334 Si Dylan James. 315 00:26:23,168 --> 00:26:24,084 Ang galing mo. 316 00:26:33,834 --> 00:26:36,251 Bukas uli. Dumating kayo sa oras. 317 00:26:36,334 --> 00:26:39,251 May respeto dapat sa lahat ng bagay. Matulog kayo. 318 00:26:39,334 --> 00:26:40,584 -Bukas uli. -Magaling. 319 00:26:42,001 --> 00:26:43,126 Magaling. 320 00:26:43,209 --> 00:26:44,959 Uy, Dylan. 321 00:26:46,626 --> 00:26:47,459 Leni. 322 00:26:48,834 --> 00:26:51,084 -Kumusta ka? -Natutuwa akong makita ka. 323 00:26:51,834 --> 00:26:52,668 Maayos ka. 324 00:26:53,584 --> 00:26:55,459 -Kumusta si Gina? -Nasa LA siya. 325 00:26:55,543 --> 00:26:58,418 Manunulat na siya ngayon. 326 00:26:59,126 --> 00:27:00,376 Nabasa ko ang libro niya. 327 00:27:01,334 --> 00:27:03,084 -Talaga? -Oo naman. 328 00:27:03,168 --> 00:27:04,293 Wow naman. 329 00:27:07,876 --> 00:27:08,876 Kumusta ka na? 330 00:27:09,418 --> 00:27:11,251 Ano'ng ginagawa mo? 331 00:27:11,334 --> 00:27:15,251 Wala naman. Umalis ako rito, pero nagbalik na ako. 332 00:27:15,876 --> 00:27:18,376 Inaayos ko ang buhay ko. Nakatira ako kay Lola. 333 00:27:18,459 --> 00:27:19,668 -Si Georgia. -Oo. 334 00:27:20,251 --> 00:27:21,168 Kumusta siya? 335 00:27:23,459 --> 00:27:24,501 Aalis na ako. 336 00:27:25,543 --> 00:27:27,376 Ikumusta mo ako kay Gina. 337 00:27:27,459 --> 00:27:33,168 Teka. Nagtuturo ba kayo ng pagsisid sa matatanda? 338 00:27:33,876 --> 00:27:35,584 Interesado kasi akong matuto. 339 00:27:36,501 --> 00:27:38,209 Hindi. Hindi rito. 340 00:27:39,001 --> 00:27:42,209 -Sa baybayin namin ginagawa 'yon. -Pero ginagawa mo? 341 00:27:42,293 --> 00:27:44,876 Oo, sertipikado ako. 342 00:27:44,959 --> 00:27:46,626 Baka puwede mo akong turuan. 343 00:27:48,209 --> 00:27:49,084 'Yung pribado. 344 00:27:56,959 --> 00:28:00,751 Pupunta ako kay Campbell. Manganganak na ang isang kabayo niya. 345 00:28:00,834 --> 00:28:04,543 Dadalin ko si Mattie sa swimming lesson. Gagabihin ang hapunan. 346 00:28:05,043 --> 00:28:06,584 Ako na ang magtuturo. 347 00:28:06,668 --> 00:28:08,793 Jack, wala ka ng oras. 348 00:28:09,709 --> 00:28:11,626 Teka, 'yung bagong bisiro, 349 00:28:12,501 --> 00:28:14,043 wala akong nakitang papeles. 350 00:28:15,793 --> 00:28:17,084 Cash ang bayad nila. 351 00:28:18,459 --> 00:28:21,001 May papeles pa rin dapat. Maliban na lang… 352 00:28:28,959 --> 00:28:30,459 Kailangan natin ng pera. 353 00:28:30,543 --> 00:28:33,668 Dumoble ang buwis natin, alam mo 'yon. 354 00:28:34,751 --> 00:28:36,043 Kaysa ibenta natin ang lupa. 355 00:28:36,126 --> 00:28:37,668 Sina Charlie at Gina… 356 00:28:37,751 --> 00:28:41,251 Huwag mong banggitin si Charlie. Hindi ko kailangan ng pera niya. 357 00:28:41,334 --> 00:28:43,251 Gugustuhin mong mawala ang lupa? 358 00:28:43,334 --> 00:28:45,001 Hindi mawawala ang lupa. 359 00:28:45,584 --> 00:28:48,001 Gagawin ko ang lahat ng magagawa ko. 360 00:28:49,334 --> 00:28:50,668 Tahanan natin ito. 361 00:28:51,459 --> 00:28:54,293 Sa iyo, sa akin, kay Mattie. 362 00:28:54,376 --> 00:28:56,918 Ayos lang kahit mas maliit ang lupa natin. 363 00:28:57,001 --> 00:28:59,418 Poprotektahan natin ang lupang ito. 364 00:28:59,501 --> 00:29:02,126 Maraming pera si Charlie, ang pamilya niya. 365 00:29:02,209 --> 00:29:06,126 Oo, alam ko. Para sa magagarang pasyal na malaking gastos sa atin. 366 00:29:06,709 --> 00:29:09,751 Mamahaling pagkain at kung ano-ano pa para lang makasabay 367 00:29:09,834 --> 00:29:12,459 sa mapagpanggap mong kapatid at sa mayaman niyang asawa? 368 00:29:12,543 --> 00:29:13,751 Sobra-sobra 'yon. 369 00:29:14,876 --> 00:29:16,334 Ganyan pala ang nararamdaman mo. 370 00:29:16,418 --> 00:29:18,459 Puwede kang mamasyal kahit saan. 371 00:29:19,084 --> 00:29:20,501 Hindi na ako sasama. 372 00:29:21,001 --> 00:29:24,376 Dito lang ako. Patatakbuhin ko ang rantso. Sapat na 'yon. 373 00:29:25,668 --> 00:29:28,293 Sapat din para sa akin 'yon, Jack. Palagi. 374 00:29:29,251 --> 00:29:30,959 Para kasing hindi ganoon. 375 00:29:38,793 --> 00:29:41,084 -Gaano katagal? -Nasa 93 segundo. 376 00:29:41,168 --> 00:29:42,376 -Ano? -Oo. 377 00:29:42,918 --> 00:29:43,793 Maganda 'yan. 378 00:29:55,043 --> 00:29:56,168 Nagsasanay ako. 379 00:29:56,959 --> 00:29:58,001 Kahanga-hanga. 380 00:29:59,668 --> 00:30:04,001 Pero sasabihin ko sa iyo, mas malamig ang tubig sa Lake Tahoe. 381 00:30:04,626 --> 00:30:06,084 Subukan natin sa dagat. 382 00:30:06,793 --> 00:30:08,043 Kalahating araw 'yon. 383 00:30:11,084 --> 00:30:12,834 Puwede ako kung puwede ka. 384 00:30:22,126 --> 00:30:23,334 Sige. Isa pa? 385 00:30:25,584 --> 00:30:27,668 Oo, salamat. 386 00:30:29,043 --> 00:30:29,876 Ang tapang. 387 00:30:32,959 --> 00:30:34,251 Ano ang ginagawa mo? 388 00:30:34,834 --> 00:30:36,793 -Ano? -Alam mo ang sinasabi ko. 389 00:30:38,001 --> 00:30:39,043 Umiinom. 390 00:30:40,501 --> 00:30:42,001 Kasama ang dating kaibigan. 391 00:30:42,584 --> 00:30:43,876 Dating kaibigan? 392 00:30:45,584 --> 00:30:46,793 Puwede pa naman. 393 00:30:49,543 --> 00:30:50,376 Ayokong… 394 00:30:52,293 --> 00:30:56,293 Ayokong biguin o makasakit ng kahit sino sa buhay ko, pero… 395 00:30:59,168 --> 00:31:01,709 wala ako sa tamang lugar ngayon, kaya… 396 00:31:04,876 --> 00:31:06,834 Kung ganoon, nasaan ka? 397 00:31:06,918 --> 00:31:10,501 Naipit sa mga maling desisyon ko. 398 00:31:12,418 --> 00:31:13,376 Sige. 399 00:31:15,584 --> 00:31:17,126 -Mag-enjoy kayo. -Salamat. 400 00:31:23,626 --> 00:31:24,626 Naiintindihan mo? 401 00:31:25,834 --> 00:31:28,709 Diyan ako magaling, sa mga maling desisyon. 402 00:31:29,918 --> 00:31:31,793 Pero iniiwasan ko na 'yon. 403 00:31:33,501 --> 00:31:34,918 Pasensiya na. Hindi ito… 404 00:31:37,126 --> 00:31:39,876 Hindi ito masaya. 405 00:31:39,959 --> 00:31:40,959 Ayos lang. 406 00:31:43,376 --> 00:31:46,251 Pero totoo ito. Mas magandang maging totoo. 407 00:31:47,376 --> 00:31:48,209 Talaga? 408 00:31:49,626 --> 00:31:50,709 Palagi. 409 00:32:02,376 --> 00:32:03,334 Hindi puwede ito. 410 00:32:05,168 --> 00:32:08,001 Masyado tayong maraming nakaraan. 411 00:32:08,084 --> 00:32:10,751 Kung paano mo sinira ang relasyon ko kay Gina, 412 00:32:10,834 --> 00:32:12,459 alam mo ang ginawa mo noon. 413 00:32:12,543 --> 00:32:15,501 Ano? Kinabukasan pagkatapos ng sunog? 414 00:32:19,376 --> 00:32:21,876 -Napakasamang araw noon… -Kalokohan. 415 00:32:22,876 --> 00:32:25,918 Umalis ako para protektahan si Gina, dahil sabi mo. 416 00:32:27,334 --> 00:32:28,834 Pumunta ka sa akin, 417 00:32:28,918 --> 00:32:31,626 ang sabi mo iniisip ng mga pulis na kasalanan namin ni Gina, 418 00:32:31,709 --> 00:32:34,418 at kailangan kong umalis para malihis ang atensiyon. 419 00:32:35,459 --> 00:32:37,376 At lumipas ang panahon, at… 420 00:32:37,959 --> 00:32:39,709 nasira ang buhay ko. 421 00:32:39,793 --> 00:32:45,876 At naisip ko na baka naiinggit ka sa kung ano'ng mayroon kami. 422 00:32:45,959 --> 00:32:48,376 Baka gusto mo lang talagang mawala ako. 423 00:32:48,459 --> 00:32:49,293 Hindi. 424 00:32:49,376 --> 00:32:52,626 Pero kapag tinitingnan kita ngayon… 425 00:32:56,084 --> 00:32:58,584 masyadong kumplikado. 426 00:32:59,584 --> 00:33:00,459 Pasensiya na. 427 00:33:07,376 --> 00:33:08,251 Dylan! 428 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 Sandali lang. 429 00:33:14,751 --> 00:33:18,751 Natatandaan mo ba ang unang halik natin noong 16 tayo? 430 00:33:18,834 --> 00:33:20,209 Hindi nangyari 'yon. 431 00:33:20,293 --> 00:33:22,543 Dylan, hindi ako si Leni. 432 00:33:23,626 --> 00:33:24,501 Ako si Gina. 433 00:33:27,834 --> 00:33:29,584 Tumahimik ka. 434 00:33:29,668 --> 00:33:31,209 Grabe na talaga ito. 435 00:33:31,293 --> 00:33:36,293 May lumilipad na lawin at sabi natin gusto nating maging lawin, malaya. 436 00:33:36,376 --> 00:33:39,959 At palubog na ang araw at sabi ko uuwi na ako at tinanong mo… 437 00:33:41,584 --> 00:33:44,626 Kung okay lang na halikan kita. 438 00:33:44,709 --> 00:33:46,668 Ang lambing mo para tanungin ako. 439 00:33:46,751 --> 00:33:49,043 Hindi ikaw 'yon. Si Gina 'yon. 440 00:33:49,126 --> 00:33:55,084 Hindi. May patak ng tubig sa ilong ko at pinunasan mo ito bago mo ako hinalikan. 441 00:33:55,168 --> 00:33:58,043 At hindi ko ito nakalimutan. 442 00:33:59,709 --> 00:34:01,626 Baka sinabi ni Gina sa iyo 'yan. 443 00:34:11,459 --> 00:34:13,251 -Gina? -Oo. 444 00:34:24,751 --> 00:34:27,126 Alam mo ang gusto ni Leni na malaman mo. 445 00:34:28,459 --> 00:34:30,251 Hindi mo alam ang katotohanan. 446 00:34:32,751 --> 00:34:33,876 Sige, Gina. 447 00:34:36,543 --> 00:34:38,084 Sabihin mo ang katotohanan mo. 448 00:35:08,251 --> 00:35:09,459 Salamat. 449 00:35:13,959 --> 00:35:15,709 Ano 'yan? 450 00:35:17,293 --> 00:35:21,543 Alam mo ba na mahilig sa mga bulaklak ang mga Victorian, 451 00:35:21,626 --> 00:35:23,709 at bawat bulaklak ay may kahulugan? 452 00:35:23,793 --> 00:35:25,168 Narinig ko nga 'yan. 453 00:35:25,251 --> 00:35:26,334 Ito… 454 00:35:27,251 --> 00:35:30,209 Ang ibig sabihin nito ay tunay na pagmamahal. 455 00:35:32,584 --> 00:35:33,584 Akin na ito. 456 00:35:36,334 --> 00:35:37,668 Tapos na kaya ito? 457 00:35:37,751 --> 00:35:40,876 Si Prinsesa Mattie at ang rocket ship. Ayusin natin. 458 00:35:41,501 --> 00:35:44,043 -Sige. -Kunin mo ang basket ng mga panyo. 459 00:35:44,918 --> 00:35:45,959 Tingnan mo 'yan. 460 00:35:46,501 --> 00:35:49,043 Salamat sa pag-aalaga sa kanya. 461 00:35:49,126 --> 00:35:50,418 Salamat talaga. 462 00:35:50,501 --> 00:35:53,084 -Papunta ka na sa diving lesson mo? -Oo. 463 00:35:54,084 --> 00:35:55,168 Bakit nakaayos ka? 464 00:35:55,834 --> 00:35:58,251 Ilang linggo ka nang nag-aaral. 465 00:35:58,334 --> 00:35:59,501 Ano'ng naisipan mo? 466 00:36:01,668 --> 00:36:04,376 Maganda sigurong sumubok ka ng dating app. 467 00:36:04,459 --> 00:36:05,626 Ano ang dating app? 468 00:36:06,709 --> 00:36:08,918 Kausapin mo nga ang Tita Claudia mo. 469 00:36:09,001 --> 00:36:10,334 Aalis na ako, anak. 470 00:36:10,418 --> 00:36:11,459 Bye, Mama. 471 00:36:11,543 --> 00:36:14,251 Natutuwa si Lindy na siya ang unang bata sa Jupiter. 472 00:36:15,459 --> 00:36:16,626 Sumama ka sa akin. 473 00:36:17,209 --> 00:36:18,168 Talaga? 474 00:36:19,334 --> 00:36:20,251 Saan? 475 00:36:21,293 --> 00:36:22,834 May napili na akong lugar. 476 00:36:25,834 --> 00:36:31,251 May kilala ako sa LA na bibigyan tayo ng birth certificate, passport, lahat. 477 00:36:31,918 --> 00:36:34,959 Nagsisimula pa lang akong ayusin ang buhay ko. 478 00:36:35,043 --> 00:36:36,418 -Dito? -Oo. 479 00:36:39,126 --> 00:36:44,209 Dito mo ba gustong manatili pagkatapos ng mga ginawa nila sa iyo? 480 00:36:51,668 --> 00:36:52,959 Magbagong-buhay tayo. 481 00:37:09,834 --> 00:37:10,751 Ito na, o. 482 00:37:19,501 --> 00:37:20,751 Mali ang inorder ko? 483 00:37:20,834 --> 00:37:22,834 -Ibabalik ko. -Hindi itong kape. 484 00:37:25,418 --> 00:37:27,501 Hindi ako makapaniwalang gagawin mo ito. 485 00:37:28,001 --> 00:37:30,876 -Matalik na magkaibigan tayo, Leni. -Ano? 486 00:37:31,668 --> 00:37:32,876 Layuan mo si Dylan. 487 00:37:41,293 --> 00:37:42,501 Wala kang pakialam. 488 00:37:44,793 --> 00:37:47,376 Pinsan ko siya. Nagmamalasakit ako sa kanya. 489 00:37:49,084 --> 00:37:52,959 Minsan na siyang pinaalis ng pamilya mo. Pagkatapos ng sunog. 490 00:37:53,501 --> 00:37:56,043 Hindi ko hahayaang gawin mo uli ito. 491 00:37:56,126 --> 00:37:58,459 Walang nagpapaalis kahit kanino, Meg. 492 00:37:58,543 --> 00:38:01,084 Naiintindihan mo? Nakaraan na 'yon. 493 00:38:01,168 --> 00:38:02,876 Malalaki na tayo. 494 00:38:02,959 --> 00:38:06,959 May pangalawang pagkakataon kami na makilala ang isa't isa. 495 00:38:11,918 --> 00:38:13,709 Alam mo naman ang pakiramdam 496 00:38:14,709 --> 00:38:17,459 na matagpuan ang taong dapat mong makasama. 497 00:38:20,418 --> 00:38:23,126 Kayo ni Liss. Masaya ako para sa inyo. 498 00:38:26,168 --> 00:38:30,501 Pero sina Track at Jerry, wala silang kaalam-alam, hindi ba?\ 499 00:38:32,209 --> 00:38:34,543 -Hindi mo gagawin 'yan. -Subukan mo ako. 500 00:38:36,251 --> 00:38:37,293 Mahal ko siya. 501 00:38:39,126 --> 00:38:42,001 At kailangan manatiling lihim ito. 502 00:38:55,459 --> 00:38:56,543 Positibo. 503 00:39:00,834 --> 00:39:02,959 Kung ganoon… 504 00:39:05,334 --> 00:39:06,584 Sige. 505 00:39:10,543 --> 00:39:12,043 Sigurado kang hindi kay Jack? 506 00:39:12,126 --> 00:39:14,126 Ilang linggo na kaming hindi nagtatabi. 507 00:39:19,751 --> 00:39:21,251 Ano'ng gusto mong gawin? 508 00:39:23,126 --> 00:39:24,168 Ikaw? 509 00:39:24,251 --> 00:39:26,251 Gusto kong ikaw ang magdesisyon. 510 00:39:29,251 --> 00:39:33,709 Maraming nangyari sa ating dalawa na hindi natin kagustuhan. 511 00:39:35,959 --> 00:39:38,668 Gusto kong ikaw ang magdesisyon nito. 512 00:39:44,043 --> 00:39:45,334 Mahal kita. 513 00:39:47,334 --> 00:39:49,418 Minsan nangarap akong… 514 00:39:51,418 --> 00:39:53,168 umalis kasama ka. 515 00:39:53,251 --> 00:39:55,876 Bumuo ng buhay natin, ng pamilya natin. 516 00:39:58,126 --> 00:39:59,418 Iyon ang pangarap ko. 517 00:40:03,959 --> 00:40:05,751 Iyon din ang pangarap ko. 518 00:40:18,709 --> 00:40:20,918 Paano sina Mattie at Jack? 519 00:40:22,334 --> 00:40:23,543 Sinira ko 'yon. 520 00:40:24,543 --> 00:40:28,668 Mahal ko sila, pero hindi sagot ang kasinungalingan. 521 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 Sige. 522 00:40:39,459 --> 00:40:41,834 Hindi na puwedeng paabutin ng birthday namin. 523 00:40:43,501 --> 00:40:45,876 Umalis na tayo bago lumaki ang tiyan ko. 524 00:40:46,459 --> 00:40:47,751 Kailangan natin ng pera. 525 00:40:49,043 --> 00:40:50,793 Makakakuha ka ba sa LA? 526 00:40:50,876 --> 00:40:54,709 Hindi. Si Charlie ang may hawak ng lahat ng account. 527 00:40:54,793 --> 00:40:58,043 Alam niya ang lahat, hanggang sa huling sentimo. 528 00:40:58,126 --> 00:41:00,251 E, ang pera sa libro mo? 529 00:41:00,334 --> 00:41:02,293 Bestseller 'yon, hindi ba? 530 00:41:02,376 --> 00:41:05,293 Literary bestseller 'yon. Wala na ang perang 'yon. 531 00:41:14,501 --> 00:41:15,709 May naiisip ako. 532 00:41:16,418 --> 00:41:19,043 May paraan para makakuha ng pera ngayon din. 533 00:41:42,793 --> 00:41:44,834 MAKUKUHA MO ANG PAREHONG BUHAY PUMILI KA 534 00:41:49,418 --> 00:41:50,293 Zelda! 535 00:41:53,168 --> 00:41:54,126 Pasensiya na. 536 00:41:58,459 --> 00:42:00,418 Hindi ito dapat umabot sa ganito. 537 00:42:56,209 --> 00:42:57,126 Gina? 538 00:42:58,001 --> 00:42:59,084 Kailangan ko ng tulong. 539 00:42:59,168 --> 00:43:00,501 Grabe. 540 00:43:08,209 --> 00:43:09,459 Ligtas ka. 541 00:43:09,543 --> 00:43:11,501 Ang tagal kong naligaw. 542 00:43:12,084 --> 00:43:15,001 Ayos lang. Hindi ko alam kung buhay ka pa. 543 00:43:19,418 --> 00:43:22,043 -Kailangan kong barilin si Zelda. -Ayos lang. 544 00:43:23,001 --> 00:43:26,293 Ayos lang. Basta ligtas ka. 545 00:43:30,168 --> 00:43:33,043 Ligtas ang bata. 546 00:43:33,876 --> 00:43:38,209 Pumunta agad ako sa kabina. Nakita kita, kasama mo si Leni. 547 00:43:38,293 --> 00:43:40,376 Oo, para malaman ko kung ano'ng alam niya. 548 00:43:40,459 --> 00:43:42,959 Pero kinuha niya ang mga passport at tiket. 549 00:43:43,626 --> 00:43:47,001 Lintik! 550 00:43:48,959 --> 00:43:50,501 Hindi ako dapat tumalikod. 551 00:43:53,376 --> 00:43:54,293 Pasensiya na. 552 00:43:56,626 --> 00:43:58,043 Ano'ng gagawin natin? 553 00:43:58,126 --> 00:43:59,834 Aalis tayo at hindi na babalik. 554 00:44:00,543 --> 00:44:02,876 Pupunta ako sa party para magpaalam. 555 00:44:04,834 --> 00:44:05,668 Okay? 556 00:44:11,834 --> 00:44:13,334 Ang ganda ng cake. 557 00:44:14,043 --> 00:44:16,501 Oo, maganda nga. 558 00:44:20,043 --> 00:44:21,626 Tingnan mo ang buwan. 559 00:44:22,209 --> 00:44:23,751 Ang ganda, hindi ba? 560 00:44:24,793 --> 00:44:25,834 Ayoko po. 561 00:44:27,251 --> 00:44:28,751 Galit ako kay Mrs. Moon. 562 00:44:29,334 --> 00:44:30,793 Noong nawala si Mama, 563 00:44:30,876 --> 00:44:35,001 hindi sinabi ni Mrs. Moon kung ligtas siya. 564 00:44:39,376 --> 00:44:43,251 Pero naging maayos naman ang lahat. Hindi ba? Ligtas siya. 565 00:44:46,209 --> 00:44:49,376 Maganda si Mrs. Moon, pero hindi mo siya kailangan. 566 00:44:50,334 --> 00:44:53,793 Kahit ang mga taong mahal mo na hindi mo kasama, 567 00:44:55,251 --> 00:44:56,584 buhay sila sa puso mo. 568 00:44:57,834 --> 00:44:59,043 Parang ikaw at ako. 569 00:45:00,584 --> 00:45:02,626 Kapag malayo na ako sa iyo, 570 00:45:03,834 --> 00:45:06,959 nandito ka lagi sa puso ko. 571 00:45:09,959 --> 00:45:13,459 Nandiyan din ba ako sa puso mo? 572 00:45:15,251 --> 00:45:16,251 Talaga? 573 00:45:16,334 --> 00:45:17,251 Sige. 574 00:45:31,793 --> 00:45:34,834 Gina, ano'ng ginagawa mo rito? 575 00:45:34,918 --> 00:45:36,251 Magkikita kami rito. 576 00:45:37,126 --> 00:45:39,834 -Nasaan si Dylan? -Tumawag ka, binago mo ang plano. 577 00:45:39,918 --> 00:45:41,834 Nasa kabina ka dapat. 578 00:45:43,751 --> 00:45:46,501 Hindi, si Leni 'yon. Diyos ko. 579 00:45:53,793 --> 00:45:54,709 Dylan? 580 00:45:58,793 --> 00:46:00,918 Diyos ko! 581 00:46:02,251 --> 00:46:05,376 Huwag kang mag-alala. Pupunta tayo sa ospital. Halika. 582 00:46:06,626 --> 00:46:08,043 Ayos lang, nandito ako. 583 00:46:14,376 --> 00:46:15,293 Gina. 584 00:46:15,876 --> 00:46:17,626 Gina, makinig ka sa akin. 585 00:46:17,709 --> 00:46:20,084 Layuan mo siya. 586 00:46:21,459 --> 00:46:24,918 Kahit ano pa ang sabihin niya, huwag kang makikinig. 587 00:46:26,543 --> 00:46:28,084 Umalis ka na. 588 00:46:28,168 --> 00:46:30,376 -Aalis tayong magkasama. -Mangako ka. 589 00:46:32,543 --> 00:46:36,918 Kayo ng anak natin, lumayo kayo! 590 00:46:37,834 --> 00:46:40,209 Huwag! Malapit na tayo sa ospital. 591 00:46:40,293 --> 00:46:42,334 Sobrang sakit. 592 00:46:42,418 --> 00:46:43,334 Diyos ko! 593 00:46:43,418 --> 00:46:44,959 Huwag! 594 00:46:45,751 --> 00:46:47,001 Dylan, huwag! 595 00:46:47,084 --> 00:46:49,334 Malapit na tayo. Kumapit ka lang. 596 00:46:50,459 --> 00:46:51,501 Dylan, huwag! 597 00:46:55,959 --> 00:46:57,209 Hindi! 598 00:47:02,626 --> 00:47:03,876 Hindi! 599 00:47:09,834 --> 00:47:11,584 Tang ina! 600 00:47:38,584 --> 00:47:40,834 Paalam, mahal ko. 601 00:49:22,209 --> 00:49:27,209 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Janice Ruth Geronimo