1 00:00:06,168 --> 00:00:09,376 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,293 Gina. 3 00:00:18,876 --> 00:00:23,084 Gina, hör mir zu. Du musst weg von ihr. 4 00:00:24,418 --> 00:00:27,834 Was sie auch sagt, hör nicht auf sie. 5 00:00:29,376 --> 00:00:31,084 Verschwinde. 6 00:00:31,168 --> 00:00:33,376 -Wir bleiben zusammen. -Versprich es. 7 00:00:35,543 --> 00:00:37,459 Verschwinde! 8 00:00:38,376 --> 00:00:41,626 Hör auf! Dylan! Dylan, hör auf! 9 00:00:49,584 --> 00:00:51,501 Du weißt nur, was Leni dir sagte. 10 00:00:52,251 --> 00:00:53,668 Aber nicht die Wahrheit. 11 00:00:54,334 --> 00:00:57,168 Ok, Gina. Sag mir die Wahrheit. 12 00:01:00,793 --> 00:01:04,501 Meine Mutter war die Einzige, die uns auseinanderhalten konnte. 13 00:01:05,709 --> 00:01:09,584 Aber als sie starb, veränderte sich in Leni etwas. 14 00:01:10,584 --> 00:01:11,709 Sie verschloss sich. 15 00:01:12,584 --> 00:01:15,584 Die Sache ist die: Ich sah sie nie weinen. 16 00:01:16,418 --> 00:01:17,793 Nicht auf der Beerdigung. 17 00:01:17,876 --> 00:01:21,751 Nicht in den folgenden Tagen und Wochen. Niemals. 18 00:01:22,334 --> 00:01:25,418 Nicht falsch verstehen. Wir waren uns näher denn je 19 00:01:26,293 --> 00:01:28,043 und verstanden, gemeinsam… 20 00:01:28,126 --> 00:01:29,126 Leni! 21 00:01:29,876 --> 00:01:32,834 -Ja? Was willst du, Claudia? -Ja? Was willst du, Claudia? 22 00:01:36,168 --> 00:01:37,209 …hatten wir Macht. 23 00:01:39,418 --> 00:01:41,043 Als es richtig Ärger gab… 24 00:01:41,126 --> 00:01:41,959 Gina! 25 00:01:43,459 --> 00:01:45,293 …rettete uns der Tausch. 26 00:01:46,709 --> 00:01:47,959 Sagte zumindest Leni. 27 00:01:48,043 --> 00:01:51,084 Gina, deine Schwester Claudia wurde schwer verletzt. 28 00:01:51,668 --> 00:01:53,293 Sag mir die Wahrheit. 29 00:01:53,376 --> 00:01:57,168 Mir wurde die Schuld gegeben, obwohl ich es nicht war. 30 00:02:06,043 --> 00:02:09,501 Wir begannen so richtig mit Tauschen, als wir Teens waren. 31 00:02:10,084 --> 00:02:12,001 Ich hatte meine Punk-Phase, 32 00:02:12,084 --> 00:02:15,001 und Leni hatte ihre peinliche Phase. 33 00:02:15,543 --> 00:02:18,043 Wir tauschten in der Schule ständig. 34 00:02:18,126 --> 00:02:20,501 Manchmal nur wegen der Tanzpartner. 35 00:02:21,876 --> 00:02:24,376 Leni und ich teilten alles. 36 00:02:26,001 --> 00:02:28,334 Wir teilten sogar Jack. 37 00:02:32,793 --> 00:02:33,876 Gina! 38 00:02:33,959 --> 00:02:37,334 Hier. Ich bin hier. Ich helfe dir. Alles ok? 39 00:02:38,334 --> 00:02:39,168 Ja. 40 00:02:40,293 --> 00:02:41,418 Keine Verletzung? 41 00:02:42,001 --> 00:02:42,918 Geht's dir gut? 42 00:02:47,168 --> 00:02:48,334 Ihr geht es gut. 43 00:02:50,376 --> 00:02:52,001 Das macht sie härter. 44 00:02:57,751 --> 00:02:58,668 Ich bin dran. 45 00:03:00,293 --> 00:03:02,001 Ok. Soll ich dir helfen? 46 00:03:04,584 --> 00:03:05,626 Alles ok? 47 00:03:14,459 --> 00:03:18,168 Jack, Leni und ich waren eine eng verbundene Dreiergemeinschaft. 48 00:03:21,918 --> 00:03:23,334 Bis es nicht mehr so war. 49 00:03:54,668 --> 00:03:56,334 Ich brauchte jemanden für mich. 50 00:04:09,918 --> 00:04:10,751 Ich brauchte… 51 00:04:13,001 --> 00:04:13,834 …mein Leben. 52 00:04:20,251 --> 00:04:21,293 Ist das ok, Jack? 53 00:04:21,376 --> 00:04:22,626 -Klingt gut. -Cool. 54 00:04:23,459 --> 00:04:24,918 Wieder der Junge. 55 00:04:25,001 --> 00:04:27,168 Fünfte Stunde, Geschichte, G? 56 00:04:28,418 --> 00:04:29,918 Ich spiele das Lied. 57 00:04:41,834 --> 00:04:43,418 Sie wirkt verklemmt. 58 00:04:43,501 --> 00:04:45,209 Kennt man sie, ist sie cool. 59 00:04:47,626 --> 00:04:49,584 Ich will aber dich kennenlernen. 60 00:04:50,126 --> 00:04:51,918 Das ist eigentlich dasselbe. 61 00:04:52,001 --> 00:04:53,334 Oh Gott. Ist es nicht. 62 00:04:56,626 --> 00:04:58,168 Du bist nicht wie sie. 63 00:05:52,293 --> 00:05:54,084 Jener Sommer und jener Herbst… 64 00:05:55,251 --> 00:05:57,043 Ich erinnere mich an jeden Tag. 65 00:06:00,293 --> 00:06:01,834 An jeden Spaziergang. 66 00:06:05,793 --> 00:06:08,001 An jede Kurve jeder Straße. 67 00:06:11,959 --> 00:06:14,834 Wie an den Abend der Halloween-Party. 68 00:06:18,501 --> 00:06:19,334 Ok. 69 00:07:08,418 --> 00:07:09,543 Was war das? 70 00:07:10,709 --> 00:07:11,543 Keine Ahnung. 71 00:07:14,918 --> 00:07:16,209 Hier drin ist jemand. 72 00:07:18,918 --> 00:07:20,043 Hier ist niemand. 73 00:07:22,668 --> 00:07:24,043 -Soll ich checken? -Ja. 74 00:07:26,418 --> 00:07:28,501 Feuer! Scheiße! Es brennt! 75 00:07:30,251 --> 00:07:31,751 -Ich hole ihn! Geh! -Nein! 76 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 Gina! Was ist los? 77 00:07:36,668 --> 00:07:39,334 Er ist noch drin. Dylan! Wir müssen ihm helfen! 78 00:07:41,459 --> 00:07:43,126 Er kommt nach. Weg hier! 79 00:07:45,168 --> 00:07:48,459 Ein Mann ist tot, Gina. Und Dylan lief weg. 80 00:07:49,376 --> 00:07:51,334 Was wird die Polizei denken? 81 00:07:51,834 --> 00:07:54,001 Er wird des Mordes verdächtigt. 82 00:07:56,043 --> 00:07:58,793 Ich war bei ihm. Er kann es nicht gewesen sein. 83 00:07:58,876 --> 00:08:00,543 Die ganze Zeit? 84 00:08:02,251 --> 00:08:03,918 Warum lief er dann weg? 85 00:08:05,334 --> 00:08:06,751 Aus der Stadt? 86 00:08:07,251 --> 00:08:08,209 Keine Ahnung. 87 00:08:09,001 --> 00:08:12,084 Es muss ein Unfall gewesen sein. 88 00:08:12,168 --> 00:08:14,626 Unfall oder nicht, ein Mann ist tot. 89 00:08:17,043 --> 00:08:18,084 Ich liebe ihn. 90 00:08:19,543 --> 00:08:21,626 Am nächsten Morgen warst du weg. 91 00:08:21,709 --> 00:08:22,918 Abgehauen, dachte ich. 92 00:08:23,584 --> 00:08:25,168 Ich kannte die Wahrheit nicht. 93 00:08:25,251 --> 00:08:27,459 Ich wusste nicht, was Leni getan hatte. 94 00:08:28,959 --> 00:08:33,084 Ich war also wieder allein. Und Leni und Jack kamen sich näher. 95 00:08:36,584 --> 00:08:39,168 Und als Leni Jack heiratete… 96 00:08:43,418 --> 00:08:46,376 …war das für mich das Ende von ihr und mir. 97 00:08:47,001 --> 00:08:48,376 Leni hatte Jack für immer, 98 00:08:48,459 --> 00:08:51,001 und ich musste alleine klarkommen. 99 00:08:51,876 --> 00:08:54,043 Ich bekam ein UCLA-Stipendium. 100 00:08:54,126 --> 00:08:56,251 Das andere Landesende. Ich nahm an. 101 00:08:56,959 --> 00:08:59,376 Niemand in Los Angeles kannte Bad Gina. 102 00:08:59,959 --> 00:09:01,293 Ich war endlich frei. 103 00:09:02,126 --> 00:09:04,668 Die Trennung machte mir aber zu schaffen. 104 00:09:05,293 --> 00:09:07,001 Ich verlor die Kontrolle. 105 00:09:07,584 --> 00:09:10,126 Ich brach im zweiten Jahr zusammen. 106 00:09:11,334 --> 00:09:15,709 Von der UCLA bekam ich kostenlos einen Arzt empfohlen. 107 00:09:15,793 --> 00:09:20,168 Gina, du sagtest, du warst ihre Kopie, ihr Spiegel, du warst wie sie. 108 00:09:20,959 --> 00:09:24,751 Aber jetzt bist du als du selbst wiedergeboren. 109 00:09:26,001 --> 00:09:29,459 Charlie half mir, mich selbst zu finden. 110 00:09:30,876 --> 00:09:34,084 Als ich begann, meine Story zu erzählen, flutschte es. 111 00:09:34,626 --> 00:09:37,668 Meine Abschlussarbeit wurde veröffentlicht, 112 00:09:37,751 --> 00:09:39,918 und na ja, du hast sie gelesen. 113 00:09:43,543 --> 00:09:47,043 Die Leute liebten die Story tragischer Zwillingsschwestern. 114 00:09:47,626 --> 00:09:51,043 Und Charlie war so stolz auf mich. 115 00:09:51,834 --> 00:09:52,709 Geschafft. 116 00:09:53,293 --> 00:09:54,668 Das ist wunderbar. 117 00:09:54,751 --> 00:09:57,709 Du warst mir eine große Hilfe. 118 00:09:58,751 --> 00:10:00,834 Ich bin sehr beeindruckt. Wirklich. 119 00:10:00,918 --> 00:10:02,084 Wir sollten feiern. 120 00:10:03,209 --> 00:10:05,001 Ich lade dich zum Essen ein. 121 00:10:05,709 --> 00:10:09,501 Er liebte mich, wie ich war und wie ich nicht war. 122 00:10:10,918 --> 00:10:13,084 Wir zwei waren glücklich verheiratet 123 00:10:13,168 --> 00:10:16,043 und wurden zur selben Zeit schwanger. 124 00:10:16,126 --> 00:10:19,376 Aus irgendeinem Grund dachte ich, das sei etwas Gutes. 125 00:10:19,959 --> 00:10:22,876 G, wir können zusammen sein. 126 00:10:22,959 --> 00:10:25,084 Wir ziehen die Mädels gemeinsam auf. 127 00:10:25,168 --> 00:10:27,959 Eins in Mount Echo und eins in LA. 128 00:10:28,043 --> 00:10:30,959 Was? Was soll das heißen? 129 00:10:31,918 --> 00:10:35,376 Willst du etwa dort bleiben? Du kannst überall schreiben. 130 00:10:35,459 --> 00:10:37,376 Ich mag mein Leben in LA. 131 00:10:38,459 --> 00:10:40,876 Und Charlie sagt, ich brauche Grenzen. 132 00:10:40,959 --> 00:10:43,001 Charlie kennt dich nicht wie ich. 133 00:10:43,626 --> 00:10:45,584 Er weiß nicht, was ich weiß. 134 00:10:45,668 --> 00:10:47,668 Du brauchst besondere Zuwendung. 135 00:10:47,751 --> 00:10:49,793 Diese Person bin ich nicht mehr. 136 00:10:51,043 --> 00:10:52,334 Ich bin jetzt stark. 137 00:10:52,418 --> 00:10:53,293 Ok. 138 00:10:53,376 --> 00:10:56,043 Na schön. Ich bin hier, wenn du mich brauchst. 139 00:11:07,251 --> 00:11:08,793 Ich verlor das Baby. 140 00:11:11,709 --> 00:11:13,834 Dr. Martin in die Pädiatrie. 141 00:11:13,918 --> 00:11:17,626 Nach der Fehlgeburt war Leni für mich da. 142 00:11:21,293 --> 00:11:22,876 Ich weiß nicht, was passierte. 143 00:11:22,959 --> 00:11:24,793 Wir stehen das gemeinsam durch. 144 00:11:24,876 --> 00:11:27,376 Die Macht der zwei. 145 00:11:28,793 --> 00:11:29,959 Ich brauchte sie. 146 00:11:49,418 --> 00:11:50,501 Die Heimkehr… 147 00:11:53,251 --> 00:11:54,251 …schmerzte. 148 00:11:54,918 --> 00:11:58,376 Hey, schön, dich zu sehen. Komm herein. 149 00:11:58,959 --> 00:12:01,918 Schön, dich zu sehen. Danke, dass du gekommen bist. 150 00:12:02,001 --> 00:12:04,376 Na ja, es ist nur für ein paar Tage. 151 00:12:05,209 --> 00:12:06,084 Hier ist sie. 152 00:12:08,293 --> 00:12:09,126 Mattie. 153 00:12:21,626 --> 00:12:26,043 In Mount Echo zu sein, gab mir die Chance, wieder mit Leni zusammenzufinden. 154 00:12:26,126 --> 00:12:28,501 Ich wusste nicht, was mit ihr los war. 155 00:12:29,751 --> 00:12:30,584 Hab's. 156 00:12:37,584 --> 00:12:39,543 Leni! Oh mein Gott. 157 00:12:41,209 --> 00:12:45,126 Schon gut, Süße. Alles gut. 158 00:12:47,251 --> 00:12:50,334 Was stimmt mit dir nicht? Man lässt kein Baby allein. 159 00:12:50,418 --> 00:12:51,793 Es waren nur Sekunden. 160 00:12:51,876 --> 00:12:52,834 Leni. 161 00:12:55,376 --> 00:12:58,334 Manchmal wünsche ich mir, sie würde sterben. 162 00:13:02,293 --> 00:13:04,709 Du brauchst Hilfe. Ok? Eine Nanny. 163 00:13:04,793 --> 00:13:06,001 Ich habe kein Geld. 164 00:13:06,084 --> 00:13:08,043 Charlie und ich bezahlen sie. 165 00:13:08,751 --> 00:13:10,876 Jack würde das nie annehmen. 166 00:13:10,959 --> 00:13:12,209 Du musst etwas tun. 167 00:13:13,251 --> 00:13:14,459 Sie ertrank fast. 168 00:13:15,584 --> 00:13:16,418 Das war… 169 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Ich komme klar. Wir kommen klar. 170 00:13:24,918 --> 00:13:26,668 Sie wäre nie ertrunken. 171 00:13:30,709 --> 00:13:33,168 Du hast wohl eine Wochenbettdepression. 172 00:13:35,251 --> 00:13:37,418 Ich sollte wohl keine Mutter sein. 173 00:13:38,001 --> 00:13:39,043 Sag das nicht. 174 00:13:39,584 --> 00:13:41,918 Natürlich sollst du eine Mutter sein. 175 00:13:49,584 --> 00:13:50,668 Du aber auch. 176 00:13:56,584 --> 00:13:57,501 Leni. 177 00:14:02,293 --> 00:14:03,501 Ich bin eine Weile du. 178 00:14:05,376 --> 00:14:06,501 Ich gehe nach LA. 179 00:14:07,793 --> 00:14:10,584 Du bleibst hier bei Jack und Mattie. 180 00:14:11,876 --> 00:14:13,918 -Das geht nicht. -Doch, das geht. 181 00:14:15,293 --> 00:14:17,959 Das ging doch immer. Nicht wahr? 182 00:14:19,251 --> 00:14:20,959 Wir sind eins, du und ich. 183 00:14:24,959 --> 00:14:26,126 Und sie gehört uns. 184 00:14:30,459 --> 00:14:32,918 Ich blieb ein paar Wochen, um zu helfen. 185 00:14:34,043 --> 00:14:36,459 Zumindest dachte ich das am Anfang. 186 00:14:37,168 --> 00:14:40,834 Niemand dachte sich was, wenn wir gemeinsam zum Styling gingen. 187 00:14:41,376 --> 00:14:43,668 Dieselbe Frisur? Wir sind Zwillinge. 188 00:14:46,709 --> 00:14:48,418 Mattie machte den ersten Schritt. 189 00:14:50,418 --> 00:14:52,418 "Leni" und Jack feierten. 190 00:14:56,293 --> 00:15:01,584 "Gina" mochte plötzlich Vorlesungen und Fragerunden und das ganze Zeug. 191 00:15:05,418 --> 00:15:11,668 Und Mattie wuchs. Und Jack war der perfekte Vater und Ehemann. 192 00:15:11,751 --> 00:15:15,376 Charlie war immer unglaublich, 193 00:15:15,459 --> 00:15:19,918 brillant, liebevoll, zustimmend und vernünftig. 194 00:15:21,293 --> 00:15:24,584 Wir tauschten jedes Jahr zum Geburtstag. 195 00:15:24,668 --> 00:15:26,751 Hatten unseren Mädchentag, 196 00:15:26,834 --> 00:15:30,709 gingen zum Friseursalon, untersuchten uns auf neue Sommersprossen. 197 00:15:31,501 --> 00:15:32,834 Es wurde zum Ritual. 198 00:15:32,918 --> 00:15:35,668 Wie die Riten einer Kirche, die man gründete. 199 00:15:35,751 --> 00:15:38,251 Schon bald reitet sie in die Wälder, 200 00:15:38,334 --> 00:15:39,376 wie wir damals. 201 00:15:40,543 --> 00:15:41,459 Ja. 202 00:15:41,543 --> 00:15:46,751 Sie mochte den Kindergarten, aber freut sich auf die erste Klasse. 203 00:15:46,834 --> 00:15:49,251 Du willst nicht nach LA. 204 00:15:50,376 --> 00:15:51,501 Ich bin verwirrt. 205 00:15:53,959 --> 00:15:55,834 Es kommt mir wie Verrat vor. 206 00:15:55,918 --> 00:15:57,418 Oder wie eine Rettung. 207 00:15:59,418 --> 00:16:00,918 Wir retteten ein Leben. 208 00:16:01,626 --> 00:16:04,501 Wir retteten wohl auch zwei Ehen. 209 00:16:06,334 --> 00:16:07,876 Aber was machen wir jetzt? 210 00:16:07,959 --> 00:16:10,793 Wir leben zwei unglaubliche Leben. 211 00:16:11,709 --> 00:16:13,043 Sagen wir es je Mattie? 212 00:16:14,168 --> 00:16:15,501 Warum sollten wir? 213 00:16:15,584 --> 00:16:18,543 G, das funktioniert für uns. Das sind wir. 214 00:16:19,334 --> 00:16:23,376 Mach dir ein schönes Jahr in LA. Alles ist vorbereitet. 215 00:16:25,418 --> 00:16:28,251 Zieh deine Gina-Sachen an. Die Jungs warten. 216 00:16:31,626 --> 00:16:32,501 Ich bin Gina. 217 00:16:33,459 --> 00:16:34,751 Dieses Jahr, ja. 218 00:16:48,709 --> 00:16:53,043 Aber Leni kontrollierte immer mehr beide Leben. 219 00:16:53,126 --> 00:16:54,543 Ich sage es geradeaus. 220 00:16:54,626 --> 00:16:56,459 Wir lieben den neuen Vorschlag. 221 00:16:56,543 --> 00:17:01,334 Er war atemberaubend, präzise, mutig, natürlich. 222 00:17:01,418 --> 00:17:02,751 Fantastisch. 223 00:17:02,834 --> 00:17:06,293 Die Geschichte deiner Fehlgeburt und deiner Heilung… 224 00:17:06,376 --> 00:17:08,793 Solche Geschichten brauchen die Frauen. 225 00:17:09,376 --> 00:17:13,459 Wir planen eine gewaltige Erstausgabe mit 250.000 Exemplaren. 226 00:17:13,543 --> 00:17:14,418 Oder gar drei. 227 00:17:14,501 --> 00:17:16,626 Also, als Letztes… 228 00:17:16,709 --> 00:17:18,251 Leni, verdammt! 229 00:17:19,084 --> 00:17:20,126 Das darfst du nicht. 230 00:17:20,918 --> 00:17:22,584 Pressearbeit, Fotoshootings, 231 00:17:22,668 --> 00:17:26,376 Marketing-Meetings, alles ok, aber du verkaufst keine Storys. 232 00:17:27,876 --> 00:17:28,959 Vor allem nicht diese. 233 00:18:20,168 --> 00:18:23,459 LASS IHN DICH LIEBEN. DAS ERWARTET ER. 234 00:18:37,668 --> 00:18:38,709 Bis nächste Woche. 235 00:18:45,251 --> 00:18:46,084 Hallo. 236 00:18:46,168 --> 00:18:49,418 Warum gehst du seit Monaten jeden Donnerstag da rein, 237 00:18:49,501 --> 00:18:51,126 ohne es zu erwähnen? 238 00:18:51,209 --> 00:18:52,418 Wo rein? 239 00:18:52,501 --> 00:18:56,126 Das Gebäude, vor dem du stehst. Was machst du da? 240 00:18:56,793 --> 00:18:57,751 Yoga. 241 00:18:57,834 --> 00:19:02,251 Ich weiß, du lügst. Ich habe all deine kommenden Termine abgesagt. 242 00:19:02,334 --> 00:19:03,751 Was soll der Scheiß? 243 00:19:03,834 --> 00:19:06,584 Du brauchst keine Psychiaterin. Du hast mich. 244 00:19:33,709 --> 00:19:34,709 Was ist los? 245 00:19:38,376 --> 00:19:39,668 Ich kann nicht… 246 00:19:42,876 --> 00:19:44,334 Ich kann das nicht. 247 00:19:47,293 --> 00:19:48,918 Ich kann das nicht mehr. 248 00:19:54,209 --> 00:19:55,209 Was? 249 00:19:56,334 --> 00:19:58,001 Hey, atme. 250 00:19:59,126 --> 00:20:01,584 Es ist zu viel. 251 00:20:03,501 --> 00:20:05,168 Meinst du das Buch? 252 00:20:06,626 --> 00:20:09,126 Du willst die Story nicht erzählen, oder? 253 00:20:09,959 --> 00:20:12,459 Die Story gehört dir. Niemandem sonst. 254 00:20:15,251 --> 00:20:16,209 Es ist zu viel. 255 00:20:19,251 --> 00:20:20,334 Schreib sie nicht. 256 00:20:22,168 --> 00:20:23,293 Aber die… 257 00:20:25,251 --> 00:20:26,376 …zählen auf mich. 258 00:20:27,334 --> 00:20:29,334 Nein. Die sind unwichtig. 259 00:20:29,418 --> 00:20:31,376 Wichtig ist nur dein Glück. 260 00:20:31,459 --> 00:20:33,959 Du. Was immer das bedeutet. 261 00:20:37,168 --> 00:20:38,834 Ich bin so kaputt. 262 00:20:40,918 --> 00:20:42,043 Tut mir leid. 263 00:20:42,668 --> 00:20:43,918 Muss es nicht. 264 00:20:45,043 --> 00:20:47,709 Es ist ok, kaputt zu sein. Sei kaputt. 265 00:20:49,543 --> 00:20:51,001 Ich verurteile dich nie. 266 00:21:02,876 --> 00:21:04,459 Ich schmiedete Pläne. 267 00:21:23,043 --> 00:21:24,501 Ich brauchte Geld. 268 00:21:24,584 --> 00:21:26,918 Geld, das Charlie nie vermissen würde. 269 00:21:44,501 --> 00:21:47,251 GINA LIEBT JACK. ICH WILL SIE ZURÜCK. 270 00:21:47,334 --> 00:21:49,459 SIE DENKT IMMER NOCH AN IHN. 271 00:21:59,251 --> 00:22:03,126 ANDERER GERUCH ALS GINA. 272 00:22:03,209 --> 00:22:06,043 AM ANFANG SCHWER FESTSTELLBAR. 273 00:22:06,126 --> 00:22:07,709 GLEICHE GENE, ANDERER DUFT. 274 00:22:07,793 --> 00:22:09,918 LENI TAT SO… 275 00:22:10,001 --> 00:22:13,834 DER SEX MIT LENI IST UNGEHEMMT. 276 00:22:52,168 --> 00:22:55,251 Unsere Ehe… Wir. 277 00:22:56,126 --> 00:22:56,959 Du… 278 00:22:59,126 --> 00:22:59,959 Liebst du mich? 279 00:23:01,918 --> 00:23:05,334 Oder fandst du mich vor langer Zeit nur faszinierend? 280 00:23:08,626 --> 00:23:09,501 Geht nicht beides? 281 00:23:10,043 --> 00:23:13,043 Nein. Das glaube ich nicht. 282 00:23:20,501 --> 00:23:24,168 Ich bin sehr besessen von dir. 283 00:23:25,584 --> 00:23:28,626 Und ja, fasziniert. Immer noch. 284 00:23:29,251 --> 00:23:34,709 Und ich werde dich immer lieben, so wie du bist. Immer. 285 00:23:55,251 --> 00:23:57,501 Gina, komm vom Fenster weg. 286 00:23:57,584 --> 00:24:00,418 Erledigen wir das, bevor die Jungs kommen. 287 00:24:10,168 --> 00:24:11,668 -Mehr Wein? -Ja. 288 00:24:19,084 --> 00:24:20,709 Gina, du wirkst ruhig. 289 00:24:23,126 --> 00:24:24,376 Ist das schlimm? 290 00:24:24,459 --> 00:24:28,126 Nein, eher gut. Das war ein hartes Jahr. 291 00:24:28,209 --> 00:24:30,501 Ich wusste nicht immer, was los ist. 292 00:24:31,459 --> 00:24:33,209 Trotz aller Bemühungen? 293 00:24:34,543 --> 00:24:36,376 Was soll das denn heißen? 294 00:24:38,918 --> 00:24:41,209 Nichts. Mir geht's gut. 295 00:24:45,043 --> 00:24:48,126 Ich hatte einen Durchbruch. Mit dem Buch. 296 00:24:48,709 --> 00:24:49,876 Gott sei Dank. 297 00:24:50,376 --> 00:24:53,334 Müsste ich noch ein Jahr so tun, als würde ich schreiben… 298 00:24:55,709 --> 00:24:56,584 Ich liebe dich. 299 00:25:00,918 --> 00:25:02,168 Das weißt du, oder? 300 00:25:03,959 --> 00:25:07,209 Ich habe dich immer geliebt. Und das bleibt immer so. 301 00:25:14,209 --> 00:25:15,293 Ist echt alles ok? 302 00:25:16,168 --> 00:25:17,043 Ja. 303 00:25:18,459 --> 00:25:22,126 Ja, ich freue mich auf das Jahr in Mount Echo. 304 00:25:23,376 --> 00:25:24,293 Auf zu Hause. 305 00:25:25,959 --> 00:25:26,918 Gut. 306 00:25:34,126 --> 00:25:35,543 SCHWIMMHALLE 307 00:25:37,168 --> 00:25:40,876 Sie sind so klein und haben so große Persönlichkeiten. 308 00:25:40,959 --> 00:25:44,584 Nicht wahr? Als wären sie voll geformt geboren worden. 309 00:25:46,543 --> 00:25:51,293 Hey, meinst du, hier gibt es Tauchunterricht für Erwachsene? 310 00:25:51,376 --> 00:25:53,501 Im nächsten Urlaub tauchen wir. 311 00:25:53,584 --> 00:25:56,251 Frag meinen Cousin. Er unterrichtet hier. 312 00:25:56,334 --> 00:25:57,251 Deinen Cousin? 313 00:25:57,751 --> 00:25:58,918 Du müsstest ihn kennen. 314 00:25:59,459 --> 00:26:01,668 Er und Gina waren eng befreundet. 315 00:26:03,793 --> 00:26:05,584 Willst du ein Handtuch? 316 00:26:05,668 --> 00:26:08,126 Zum Abdecken? Nicht? Na gut. 317 00:26:09,876 --> 00:26:12,959 Weiter so. Eleganz ist wichtiger als Geschwindigkeit. 318 00:26:13,043 --> 00:26:15,918 Die Hände müssen nicht aus dem Wasser raus. 319 00:26:16,751 --> 00:26:19,126 Gute Bewegung. Sehr gut. 320 00:26:20,001 --> 00:26:21,293 Dylan James. 321 00:26:23,168 --> 00:26:24,043 Sieht gut aus. 322 00:26:33,834 --> 00:26:36,251 Bis morgen. Kommt pünktlich. 323 00:26:36,334 --> 00:26:38,918 Zeigt immer Respekt. Schlaft euch aus. 324 00:26:39,001 --> 00:26:40,334 -Bis bald. -Sehr gut. 325 00:26:42,001 --> 00:26:43,126 Sehr gut. 326 00:26:43,209 --> 00:26:44,918 Hey. Dylan. 327 00:26:46,626 --> 00:26:47,459 Leni. 328 00:26:48,834 --> 00:26:50,834 -Lange her. -Ja, schön, dich zu sehen. 329 00:26:51,834 --> 00:26:52,668 Siehst gut aus. 330 00:26:53,584 --> 00:26:55,459 -Wie geht's Gina? -Sie ist in LA. 331 00:26:55,543 --> 00:26:58,418 Sie ist jetzt Autorin. 332 00:26:59,126 --> 00:27:00,376 Ja, ich las ihr Buch. 333 00:27:01,334 --> 00:27:03,084 -Wirklich? -Klar. 334 00:27:03,168 --> 00:27:04,001 Wow. 335 00:27:07,876 --> 00:27:08,876 Wie geht's dir? 336 00:27:09,376 --> 00:27:11,251 Was hast du so gemacht? 337 00:27:11,334 --> 00:27:15,251 Nicht viel. Ich war eine Weile weg, bin aber wieder zurück. 338 00:27:15,876 --> 00:27:18,376 Ordne mein Leben. Wohne bei meiner Oma. 339 00:27:18,459 --> 00:27:19,668 -Georgia. -Ja. 340 00:27:20,251 --> 00:27:21,168 Wie geht's ihr? 341 00:27:23,459 --> 00:27:25,084 Ich muss jetzt los. 342 00:27:25,584 --> 00:27:26,876 Grüß Gina von mir. 343 00:27:26,959 --> 00:27:33,168 Warte. Bietet ihr hier auch Tauchunterricht für Erwachsene an? 344 00:27:33,876 --> 00:27:35,418 Freitauchen interessiert mich. 345 00:27:36,501 --> 00:27:38,209 Nein. Nicht hier. 346 00:27:39,001 --> 00:27:40,709 So was tun wir an der Küste. 347 00:27:40,793 --> 00:27:42,209 Aber du machst das? 348 00:27:42,293 --> 00:27:44,876 Ja. Mit Zertifikat und so. 349 00:27:44,959 --> 00:27:46,626 Bring es mir doch bei. 350 00:27:48,209 --> 00:27:49,084 Privat. 351 00:27:56,959 --> 00:28:00,751 Hey, ich muss zu Campbell. Eine seiner Stuten fohlt. 352 00:28:00,834 --> 00:28:02,793 Ich bringe Mattie zum Schwimmen. 353 00:28:02,876 --> 00:28:04,334 Essen gibt's später. 354 00:28:05,043 --> 00:28:06,584 Ich bringe es Mattie bei. 355 00:28:06,668 --> 00:28:08,793 Jack, du hast keine Zeit dafür. 356 00:28:09,709 --> 00:28:11,626 Ach, das neue Fohlen… 357 00:28:12,418 --> 00:28:14,043 Ich sah keine Papiere. 358 00:28:15,793 --> 00:28:17,084 Sie bezahlen bar. 359 00:28:18,459 --> 00:28:21,001 Trotzdem sind Papiere nötig. Es sei denn… 360 00:28:28,959 --> 00:28:30,251 Wir brauchen Geld. 361 00:28:30,334 --> 00:28:33,668 Ok? Die Steuern haben sich verdoppelt. Das weißt du. 362 00:28:34,751 --> 00:28:36,043 Oder wir verkaufen Land. 363 00:28:36,126 --> 00:28:37,668 Hör mal, Charlie und Gina… 364 00:28:37,751 --> 00:28:41,251 Erwähne nicht Charlie. Ich brauche sein Geld nicht. 365 00:28:41,334 --> 00:28:43,209 Lieber verlierst du Land? 366 00:28:43,293 --> 00:28:45,001 Ich verliere es nicht, Len. 367 00:28:45,584 --> 00:28:48,001 Ich tue, was auch nötig ist. Wirklich. 368 00:28:49,334 --> 00:28:50,668 Das ist unser Zuhause. 369 00:28:51,459 --> 00:28:54,293 Deins, meins, Matties. 370 00:28:54,376 --> 00:28:56,918 Es kann auch ruhig etwas kleiner sein. 371 00:28:57,001 --> 00:28:59,418 Nein. Wir beschützen dieses Grundstück. 372 00:28:59,501 --> 00:29:02,126 Charlie hat genug Geld. Reiche Familie. 373 00:29:02,209 --> 00:29:04,793 Ich weiß. Für all seine Luxusreisen. 374 00:29:04,876 --> 00:29:06,126 Die uns viel kosten. 375 00:29:06,209 --> 00:29:09,168 Abendessen und all die teure Scheiße, 376 00:29:09,251 --> 00:29:12,501 um mit deiner Schwester und ihrem Mann mitzuhalten? 377 00:29:12,584 --> 00:29:13,751 Das ist mir zu viel. 378 00:29:14,876 --> 00:29:16,334 Das wusste ich nicht. 379 00:29:16,418 --> 00:29:18,459 Mach du ruhig auf reich. 380 00:29:19,084 --> 00:29:20,293 Ich nicht mehr. 381 00:29:20,918 --> 00:29:22,793 Ich kümmere mich um die Farm. 382 00:29:23,501 --> 00:29:24,376 Das reicht mir. 383 00:29:25,668 --> 00:29:28,251 Mir reicht das auch, Jack. Schon immer. 384 00:29:29,251 --> 00:29:30,959 Merkt man nicht mehr. 385 00:29:38,793 --> 00:29:41,084 -Wie lange? -Ganze 93 Sekunden. 386 00:29:41,168 --> 00:29:42,376 -Was? -Ja. 387 00:29:42,918 --> 00:29:43,793 Das ist gut. 388 00:29:55,043 --> 00:29:56,168 Ich habe geübt. 389 00:29:56,959 --> 00:29:57,959 Beeindruckend. 390 00:29:59,501 --> 00:30:04,001 Aber das Wasser in Lake Tahoe ist viel, viel kälter. 391 00:30:04,626 --> 00:30:06,084 Versuchen wir's im Meer. 392 00:30:06,834 --> 00:30:08,043 Halbtagesfahrt. 393 00:30:11,084 --> 00:30:12,251 Ich könnte. 394 00:30:22,126 --> 00:30:23,334 Ok. Noch eine Runde? 395 00:30:25,584 --> 00:30:27,668 Ja, danke. 396 00:30:29,043 --> 00:30:29,876 Mutig. 397 00:30:32,959 --> 00:30:34,251 Was hast du vor? 398 00:30:34,334 --> 00:30:36,793 -Was meinst du? -Das weißt du genau. 399 00:30:38,001 --> 00:30:39,001 Ich trinke was. 400 00:30:40,543 --> 00:30:42,001 Mit einem alten Freund. 401 00:30:42,584 --> 00:30:43,876 Sind wir befreundet? 402 00:30:45,584 --> 00:30:46,793 Könnten wir sein. 403 00:30:49,543 --> 00:30:50,376 Hör mal, ich… 404 00:30:52,293 --> 00:30:54,709 Ich will niemanden enttäuschen 405 00:30:54,793 --> 00:30:56,126 oder verletzen, aber… 406 00:30:59,168 --> 00:31:01,709 Ich bin gerade nicht ganz bei mir. Also… 407 00:31:04,876 --> 00:31:06,834 Wo bist du denn dann? 408 00:31:06,918 --> 00:31:10,501 In die Enge getrieben von meinen schlechten Entscheidungen. 409 00:31:12,418 --> 00:31:13,376 Ok. 410 00:31:15,584 --> 00:31:17,084 -Prost. -Danke. 411 00:31:23,626 --> 00:31:24,626 Verstehst du das? 412 00:31:25,834 --> 00:31:28,709 Ich bin Spezialist für schlechte Entscheidungen. 413 00:31:29,918 --> 00:31:31,793 Ich will das ändern. 414 00:31:33,501 --> 00:31:34,834 Tut mir leid. Das ist… 415 00:31:37,126 --> 00:31:39,876 Das ist nicht lustig. 416 00:31:39,959 --> 00:31:40,959 Schon gut. 417 00:31:43,376 --> 00:31:46,251 Es ist ehrlich. So ist es besser. 418 00:31:47,376 --> 00:31:48,209 Wirklich? 419 00:31:49,626 --> 00:31:50,709 Immer. 420 00:32:02,376 --> 00:32:03,334 Ich kann nicht. 421 00:32:05,168 --> 00:32:08,001 Zu viel gemeinsame Vergangenheit. 422 00:32:08,084 --> 00:32:10,751 Als du mich und Gina auseinanderbrachtest, 423 00:32:10,834 --> 00:32:12,459 wusstest du, was du tust. 424 00:32:12,543 --> 00:32:15,418 Was? Der Morgen nach dem Feuer? 425 00:32:19,376 --> 00:32:21,876 -Ein schrecklicher Tag… -Blödsinn. 426 00:32:22,876 --> 00:32:25,918 Ich ging zu Ginas Schutz weg, wie du wolltest. 427 00:32:27,334 --> 00:32:28,834 Du hast mir gesagt, 428 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 die Polizei verdächtige mich und Gina, 429 00:32:31,709 --> 00:32:34,418 und ich müsse zur Ablenkung die Stadt verlassen. 430 00:32:35,459 --> 00:32:39,709 Die Zeit verging. Mein Leben war im Arsch. 431 00:32:39,793 --> 00:32:45,876 Und mir kam der Gedanke, dass du vielleicht eifersüchtig warst. 432 00:32:45,959 --> 00:32:47,751 Du wolltest mich weghaben. 433 00:32:48,459 --> 00:32:49,293 Nein. 434 00:32:49,376 --> 00:32:52,626 Aber jetzt, wo ich dich sehe… 435 00:32:56,084 --> 00:32:58,584 Das ist… einfach zu kompliziert. 436 00:32:59,584 --> 00:33:00,501 Tut mir leid. 437 00:33:07,376 --> 00:33:08,251 Dylan! 438 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 Warte, bitte. 439 00:33:14,751 --> 00:33:18,751 Erinnerst du dich an unseren ersten Kuss, als wir 16 waren? 440 00:33:18,834 --> 00:33:20,209 Wir küssten uns nie. 441 00:33:20,293 --> 00:33:22,501 Dylan, ich bin nicht Leni. 442 00:33:23,626 --> 00:33:24,501 Ich bin Gina. 443 00:33:27,834 --> 00:33:29,584 Erzähl keinen Scheiß. 444 00:33:29,668 --> 00:33:31,209 So schäbig, selbst für dich. 445 00:33:31,293 --> 00:33:32,709 Ein Falke kreiste über uns, 446 00:33:32,793 --> 00:33:36,293 und wir sagten, wir wollen wie der Falke sein. Frei. 447 00:33:36,376 --> 00:33:37,334 Bei Sonnenuntergang 448 00:33:37,418 --> 00:33:39,793 musste ich zurück, und du hast gefragt… 449 00:33:41,584 --> 00:33:44,626 Ob ich dich küssen darf. 450 00:33:44,709 --> 00:33:46,668 Das war so lieb von dir. 451 00:33:46,751 --> 00:33:48,918 Nein, das war Gina, nicht du. 452 00:33:49,001 --> 00:33:52,209 Nein. Da war ein kleiner Tropfen auf meiner Nase, 453 00:33:52,293 --> 00:33:55,084 und du hast ihn vorher weggewischt. 454 00:33:55,168 --> 00:33:58,043 Das habe ich nie vergessen. 455 00:33:59,709 --> 00:34:01,459 Das sagte dir wohl Gina. 456 00:34:11,459 --> 00:34:13,251 -Gina? -Ja. 457 00:34:24,751 --> 00:34:26,709 Du weißt nur, was Leni dir sagte. 458 00:34:28,459 --> 00:34:30,251 Aber nicht die Wahrheit. 459 00:34:32,751 --> 00:34:33,876 Ok, Gina. 460 00:34:36,543 --> 00:34:37,751 Sag mir die Wahrheit. 461 00:35:08,251 --> 00:35:09,376 Danke. 462 00:35:13,959 --> 00:35:15,709 Was ist das? 463 00:35:17,293 --> 00:35:21,543 Wusstest du, dass die Viktorianer von Blumen besessen waren? 464 00:35:21,626 --> 00:35:23,709 Dass jede Blume eine Bedeutung hat? 465 00:35:23,793 --> 00:35:25,168 Habe ich gehört. 466 00:35:25,251 --> 00:35:26,334 Diese hier… 467 00:35:27,251 --> 00:35:30,209 Diese steht für wahre Liebe. 468 00:35:32,584 --> 00:35:33,584 Die nehme ich. 469 00:35:36,334 --> 00:35:37,668 Ist es fertig? 470 00:35:37,751 --> 00:35:39,543 Prinzessin Mattie mit Raketenschiff. 471 00:35:39,626 --> 00:35:40,876 Ich richte die Krone. 472 00:35:41,501 --> 00:35:44,043 -Ok. -Ok. Geh zum Schal-Korb. 473 00:35:44,918 --> 00:35:45,959 Schau einer an. 474 00:35:46,501 --> 00:35:49,043 Danke, dass du dich um sie kümmerst. 475 00:35:49,126 --> 00:35:50,418 Das freut mich sehr. 476 00:35:50,501 --> 00:35:53,084 -Gehst du jetzt zum Tauchen? -Ja. 477 00:35:54,084 --> 00:35:55,751 Warum so herausgeputzt? 478 00:35:55,834 --> 00:35:59,501 Der Unterricht dauert schon Wochen. Was ist in dich gefahren? 479 00:36:01,668 --> 00:36:04,376 Vielleicht brauchst du eine Dating-App. 480 00:36:04,459 --> 00:36:05,626 Was ist das? 481 00:36:06,709 --> 00:36:08,918 Frag Tante Claudia. 482 00:36:09,001 --> 00:36:10,334 Gute Nacht, Süße. 483 00:36:10,418 --> 00:36:11,459 Gute Nacht, Mom. 484 00:36:11,543 --> 00:36:14,251 Lindy freut sich als erstes Baby auf dem Jupiter. 485 00:36:15,459 --> 00:36:16,626 Komm mit mir mit. 486 00:36:17,209 --> 00:36:20,001 Ja? Wohin? 487 00:36:21,293 --> 00:36:22,834 Ich kenne eine Stadt. 488 00:36:25,834 --> 00:36:28,459 Jemand in LA kann uns Geburtsurkunden, 489 00:36:28,543 --> 00:36:31,251 Pässe und alles Notwendige besorgen. 490 00:36:31,918 --> 00:36:34,959 Ich ordne immer noch mein Leben. 491 00:36:35,043 --> 00:36:36,418 -Hier? -Ja. 492 00:36:39,126 --> 00:36:44,209 Willst du wirklich hier enden, nach allem, was sie dir angetan haben? 493 00:36:51,668 --> 00:36:52,834 Lass uns neu sein. 494 00:37:09,834 --> 00:37:10,751 Bitte. 495 00:37:19,501 --> 00:37:21,626 Falsch bestellt? Ich bringe ihn zurück. 496 00:37:21,709 --> 00:37:22,834 Das ist es nicht. 497 00:37:25,418 --> 00:37:27,126 Unfassbar, dass du das tust. 498 00:37:27,876 --> 00:37:30,876 -Wir sind Freundinnen. Beste Freundinnen. -Was? 499 00:37:31,668 --> 00:37:32,876 Lass Dylan in Ruhe. 500 00:37:41,293 --> 00:37:42,501 Geht dich nichts an. 501 00:37:44,793 --> 00:37:47,376 Er ist mein Cousin. Er ist mir wichtig. 502 00:37:49,084 --> 00:37:51,876 Deine Familie hat ihn schon mal vertrieben. 503 00:37:51,959 --> 00:37:52,959 Nach dem Feuer. 504 00:37:53,501 --> 00:37:56,043 Das lasse ich nicht noch mal zu. 505 00:37:56,126 --> 00:37:58,459 Niemand vertreibt hier irgendwen, Meg. 506 00:37:58,543 --> 00:38:01,084 Ok? Das ist alles Vergangenheit. 507 00:38:01,168 --> 00:38:02,876 Ok? Wir sind jetzt erwachsen. 508 00:38:02,959 --> 00:38:06,959 Wir haben eine zweite Chance, uns kennenzulernen. 509 00:38:11,918 --> 00:38:16,959 Du weißt, wie's ist, die Person zu finden, mit der man zusammen sein sollte. 510 00:38:20,418 --> 00:38:23,126 Du und Liss. Ich freue mich für euch. 511 00:38:26,168 --> 00:38:30,501 Aber Track und Jerry haben keine Ahnung, oder? 512 00:38:32,209 --> 00:38:33,126 Das wagst du nicht. 513 00:38:33,209 --> 00:38:34,126 Wetten? 514 00:38:36,251 --> 00:38:37,293 Ich liebe ihn. 515 00:38:39,126 --> 00:38:41,959 Und es muss geheim bleiben. 516 00:38:55,459 --> 00:38:56,459 Positiv. 517 00:39:00,834 --> 00:39:02,959 Tja… 518 00:39:05,334 --> 00:39:06,584 Ok. 519 00:39:10,543 --> 00:39:12,043 Es ist nicht Jacks? 520 00:39:12,126 --> 00:39:14,126 Wir hatten seit Wochen keinen Sex. 521 00:39:19,751 --> 00:39:21,251 Was hast du jetzt vor? 522 00:39:23,126 --> 00:39:24,168 Was hast du vor? 523 00:39:24,251 --> 00:39:26,209 Es soll deine Entscheidung sein. 524 00:39:29,251 --> 00:39:32,168 Bei so vielen Dingen, die uns geschahen, 525 00:39:32,251 --> 00:39:33,709 hatten wir keine Wahl. 526 00:39:35,959 --> 00:39:38,668 Diesmal sollst du das letzte Wort haben. 527 00:39:44,043 --> 00:39:45,334 Ich liebe dich. 528 00:39:47,334 --> 00:39:49,418 Vor langer Zeit träumte ich davon… 529 00:39:51,418 --> 00:39:53,168 …mit dir zu verschwinden. 530 00:39:53,251 --> 00:39:55,876 Ein gemeinsames Leben. Eine Familie. 531 00:39:58,001 --> 00:39:59,293 Das war mein Traum. 532 00:40:03,959 --> 00:40:05,709 Das war auch mein Traum. 533 00:40:18,709 --> 00:40:20,918 Was ist mit Mattie und Jack? 534 00:40:22,334 --> 00:40:23,543 Das habe ich ruiniert. 535 00:40:24,543 --> 00:40:28,668 Ich liebe sie, aber Lügen sind nie die Antwort, egal, wie lange ich sie lebe. 536 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 Ok. 537 00:40:39,459 --> 00:40:41,376 Wir können nicht warten. 538 00:40:43,501 --> 00:40:45,876 Wir müssen schnell weg, bevor man was sieht. 539 00:40:45,959 --> 00:40:47,209 Wir brauchen Geld. 540 00:40:49,043 --> 00:40:50,793 Kriegst du welches aus LA? 541 00:40:50,876 --> 00:40:54,709 Nein. Charlie kontrolliert alle Konten. 542 00:40:54,793 --> 00:40:58,043 Er überwacht immer alles. Er findet es raus. 543 00:40:58,126 --> 00:41:00,251 Und das Geld vom Buch? 544 00:41:00,334 --> 00:41:02,293 Das war ein Bestseller, oder? 545 00:41:02,376 --> 00:41:05,251 Das war Literatur. Das Geld ist schon lange weg. 546 00:41:14,501 --> 00:41:15,709 Ich habe eine Idee. 547 00:41:16,418 --> 00:41:19,001 Wie wir sofort an Geld kommen. 548 00:41:42,793 --> 00:41:44,834 DU BEKOMMST BEIDE LEBEN WÄHLE 549 00:41:49,418 --> 00:41:50,293 Zelda! 550 00:41:53,168 --> 00:41:54,126 Tut mir leid. 551 00:41:58,459 --> 00:42:00,293 Es hätte nie dazu kommen dürfen. 552 00:42:56,209 --> 00:42:57,126 Gina? 553 00:42:58,001 --> 00:42:59,084 Ich brauche Hilfe. 554 00:42:59,168 --> 00:43:00,501 Meine Güte. 555 00:43:08,209 --> 00:43:09,459 Dir geht's gut. 556 00:43:09,543 --> 00:43:11,501 Ich war so lange verloren. 557 00:43:11,584 --> 00:43:13,043 Schon gut. 558 00:43:13,126 --> 00:43:15,001 Ich wusste nicht mal, ob du lebst. 559 00:43:19,251 --> 00:43:22,043 -Ich musste Zelda erschießen. Sie floh. -Ist ok. 560 00:43:23,001 --> 00:43:26,293 Ist ok. Solange es dir gut geht. 561 00:43:30,168 --> 00:43:33,043 Hey, dem Baby geht's gut. Ok? 562 00:43:35,293 --> 00:43:38,209 Ich kam schnell zur Hütte. Ich sah dich mit Leni. 563 00:43:38,293 --> 00:43:40,376 Ich wollte wissen, was sie weiß. 564 00:43:40,459 --> 00:43:42,959 Ja, aber sie stahl Pässe und Tickets. 565 00:43:43,626 --> 00:43:47,001 Scheiße! 566 00:43:48,959 --> 00:43:50,418 Ich hätte aufpassen müssen. 567 00:43:53,376 --> 00:43:54,293 Tut mir leid. 568 00:43:56,626 --> 00:43:58,043 Was machen wir jetzt? 569 00:43:58,126 --> 00:43:59,834 Wir verlassen die Stadt. 570 00:44:00,543 --> 00:44:02,793 Ich gehe zur Party, verabschiede mich. 571 00:44:04,834 --> 00:44:05,668 Ok? 572 00:44:11,834 --> 00:44:13,334 Der Kuchen war so schön. 573 00:44:14,043 --> 00:44:16,501 Ja, das war er. 574 00:44:20,043 --> 00:44:23,751 Sieh dir den Mond an. Schön, nicht wahr? 575 00:44:24,793 --> 00:44:25,834 Ich will nicht. 576 00:44:27,168 --> 00:44:28,751 Ich bin böse auf Frau Mond. 577 00:44:29,334 --> 00:44:35,001 Als Mommy weg war, sagte Frau Mond nicht, dass es ihr gut ging. 578 00:44:39,376 --> 00:44:41,876 Na ja, alles ging gut. 579 00:44:41,959 --> 00:44:43,251 Oder? Ihr ging's gut. 580 00:44:46,209 --> 00:44:49,376 Frau Mond ist entzückend, aber du brauchst sie nicht. 581 00:44:50,334 --> 00:44:53,793 Selbst Leute, die man liebt, die aber nicht da sind, 582 00:44:55,293 --> 00:44:56,584 bleiben im Herzen. 583 00:44:57,834 --> 00:44:58,918 Wie du und ich. 584 00:45:00,584 --> 00:45:02,626 Wenn ich weit, weit weg bin, 585 00:45:03,834 --> 00:45:06,959 behalte ich dich hier drin. 586 00:45:09,959 --> 00:45:13,459 Behältst du mich hier drin? 587 00:45:15,251 --> 00:45:17,043 Ja? Ok. 588 00:45:31,793 --> 00:45:34,501 Gina? Was machst du hier? 589 00:45:34,584 --> 00:45:36,001 Wir treffen uns hier. 590 00:45:37,126 --> 00:45:39,834 -Wo ist Dylan? -Du hast doch den Plan geändert. 591 00:45:39,918 --> 00:45:41,834 Du müsstest in der Hütte sein. 592 00:45:43,751 --> 00:45:46,376 Nein, das ist Leni. Mein Gott. 593 00:45:53,793 --> 00:45:54,709 Dylan? 594 00:45:58,793 --> 00:46:00,918 Oh mein Gott! 595 00:46:02,251 --> 00:46:03,876 Baby. Alles wird gut. 596 00:46:03,959 --> 00:46:05,959 Wir fahren ins Krankenhaus. Komm. 597 00:46:06,626 --> 00:46:08,043 Ist ok. Ich halte dich. 598 00:46:14,376 --> 00:46:15,293 Gina. 599 00:46:15,876 --> 00:46:17,626 Gina, hör mir zu. 600 00:46:17,709 --> 00:46:22,834 Du musst weg von ihr. Was sie auch sagt, 601 00:46:22,918 --> 00:46:24,793 hör nicht auf sie. 602 00:46:26,543 --> 00:46:28,084 -Verschwinde. -Nein. 603 00:46:28,168 --> 00:46:30,376 -Wir bleiben zusammen. -Versprich es. 604 00:46:32,543 --> 00:46:36,918 Du und unser Baby müsst verschwinden! 605 00:46:37,834 --> 00:46:40,209 Nicht! Wir sind fast am Krankenhaus. 606 00:46:40,293 --> 00:46:42,334 Es tut höllisch weh. 607 00:46:42,418 --> 00:46:43,334 Oh Gott! 608 00:46:43,418 --> 00:46:44,959 Nein. Baby! 609 00:46:45,751 --> 00:46:47,001 Dylan! Dylan, hör auf! 610 00:46:47,084 --> 00:46:49,334 Wir sind fast da, Baby. Halte durch. 611 00:46:50,459 --> 00:46:51,501 Dylan, hör auf! 612 00:46:55,959 --> 00:46:57,209 Nein. 613 00:47:02,501 --> 00:47:03,793 Nein! 614 00:47:09,834 --> 00:47:11,584 Scheiße! 615 00:47:38,584 --> 00:47:40,834 Auf Wiedersehen, mein Liebster. 616 00:49:22,209 --> 00:49:27,209 Untertitel von: Raik Westenberger