1 00:00:06,291 --> 00:00:09,375 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 -Hei. -Hei. 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 Jeg så deg ikke i morges. Du dro før seks. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Tok den lange løypa to ganger i dag. 5 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 -Én gang i morges, og igjen nå. -16 km? Du er tøff. 6 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 Du kjenner kona di. 7 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Ja. 8 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 Leni, det er søsteren din. 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Igjen. 10 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 Jeg er sikkert bare nevrotisk, 11 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 men kan du ringe meg i dag? 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,916 Mellom møkking av bokser eller skoing av hester, hva du nå gjør. 13 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 Men ring meg i dag. Vær så snill? 14 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 Jeg er på vei til markedsføringsmøtet, 15 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 der alle smiler som om de ble lært hvordan. 16 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 Jeg må velge én av forsidene. 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 Som vanlig har jeg ingen anelse. 18 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 Så ring meg. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 -God morgen. -God morgen. 20 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 -Alle er her. -Flott. Takk. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Kaffe. -Du. 22 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Har ikke fått nok koffein. 23 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Takk. 24 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 Morn! 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hei, alle sammen. 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,541 God morgen. 27 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Takk for forsideforslagene. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 De er perfekte. 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Jeg mener det. 30 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Men boken 31 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 er ikke det. 32 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 Og kvinnen i midten ser jævlig ut. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 La oss rote. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Skal vi? 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 En nydelig kollasj. Gå. 36 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 Du. Du. 37 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Sammen, ikke sant? Riv dem. La oss sette dem sammen. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,875 Sånn ja. 39 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Greit, Leni. Jeg fikset det hos forleggeren. 40 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 Skål. 41 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 Jeg tok meg av filmfolkene, selv om vi skulle snakke først. 42 00:02:43,875 --> 00:02:46,041 Men det begynner å klikke for meg. 43 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 Det har gått 36 timer. 44 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 Hvor er du? Jeg må… 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Helvete. 46 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 Alltid urovekkende når det er mer enn én. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Telefonsvareren er full. Det er den aldri. 48 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Kan du ha fylt den? 49 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Charlie, jeg blir ikke kvitt følelsen av at noe har skjedd. 50 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 -Elskling. -Jeg har ringt Jack fem ganger. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 -Han har ikke ringt tilbake. -Det gjør han aldri, 52 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 fordi han mener du tar med LA-drama til det stille Virginia-livet. 53 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 Hva faen? 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Lot du kontorvinduet stå åpent igjen? 55 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Nei. 56 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Kanskje. 57 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 -Charlie? -Trekk unna. 58 00:03:39,875 --> 00:03:40,833 Hva i… 59 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Herregud. 60 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 Det er som en vaskebjørnfest. 61 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 De flyttet bare inn. 62 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 Hva gjør du med kartene over Lake Tahoe? 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Hva? 64 00:03:59,666 --> 00:04:02,541 Til bursdagsturen. Turstier. 65 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 Du hater å gå tur. 66 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 Jeg tenkte på Jack og Leni. 67 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 Disse er av innsjøen. 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Gina, hei. Noe har skjedd. 70 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni er borte. 71 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 Hva mener du? 72 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 Det var innbrudd i stallen. 73 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 Politiet er her. 74 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 De tror hun kanskje fulgte etter. 75 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 Hun kan ha blitt tatt. 76 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Leni, jeg blir sprø. 77 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Hvor er du? 78 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 Hva skjedde? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 Jeg visste at noe var galt. 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,583 VELKOMMEN, GINA 81 00:05:01,666 --> 00:05:02,500 VELKOMMEN, LENI 82 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 Men ingen telefon fra deg? Ingenting i dagboken? 83 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 Jack jobber med hingsteføllet i dag. 84 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 Så jeg kommer hjem. 85 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Er du der? 86 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Blir vi noen gang oss igjen? 87 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 Jeg trenger deg. 88 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 Jeg må finne deg. Det må gå bra. 89 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 Det må det. 90 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 Det finnes ingen verden for meg uten deg. 91 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 INNLEGG LASTET OPP 92 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 SAVNET LENI MCCLEARY 93 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida! Liss! 94 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 Å, Gina. 95 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 Hva er det som skjer? 96 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Hvor er letemannskapet? Er pappa og Jack oppe i åsene? 97 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 -Ja. De er ute enda. -Hvor er Meg? 98 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 -Hva? -Hun er ikke her. 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 Hva mener du med det? 100 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 Hun er Lenis beste venn. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,500 Om hun ikke er her, hvem passer Mattie? 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Hallo? Det er Gina. 103 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 For en tripp. 104 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Hvem er du? 105 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Natasha. 106 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 Og hva gjør du her? 107 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 Jeg er Matties barnevakt. 108 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattie har ikke barnevakt. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 Jeg jobber for Jack. 110 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Når begynte du? 111 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 En stund siden. Noen måneder. 112 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 Jeg går og ser til Mattie. 113 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Hun tar en blund. Du kan komme tilbake. 114 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Mamma? 115 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Nei. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Det er tante Gina, Mattie. 117 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 Unnskyld, vennen. 118 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 Men jeg er her. 119 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 Jeg er her nå. Vi skal finne mammaen din. 120 00:09:47,500 --> 00:09:48,416 De er tilbake! 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Letemannskapet er her! 122 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Kanskje de fant henne. 123 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Hei, vennen. Hvordan går det? 124 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 Har du det bra? 125 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Kan du ikke bli med Natasha inn? 126 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Jeg kommer snart, så kan vi spise middag. 127 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 -Greit. -Jack. 128 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 Hva skjer? 129 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 -Hvor er Leni? -Skulle ønske jeg visste det, Gina. 130 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 -Jeg skulle oppdatere deg. -Kunne ikke holde meg unna. 131 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 -Hun er alt for meg. Det vet du. -Jeg skjønner det. 132 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Vær så snill. Ikke noe av det vanlige. 133 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 134 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Har hun snakket med deg? Som alltid? 135 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -Ja. -Har hun sagt noe? 136 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 Hva har dere snakket om? 137 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 Hun sa at hun ridde inn den nye hesten. I forrige helg. At hun red hingsteføllet. 138 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 I forrige uke? 139 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Hva er det? 140 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 -Det nye føllet er en måned siden. -Nei, hun la det nettopp ut. 141 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 Pappa, kommer du? 142 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 -Hva? Jack. -Ikke nå. 143 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Må lage middag. 144 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Gina. 145 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Hei, Gina. 146 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss. Lenge siden sist. 147 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Husker det, betjent. 148 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Det er sheriff Floss nå. 149 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Tro det eller ei. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Det har gått noen år, hva? 151 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 Vi pleide å treffes ofte i gamle dager. 152 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 Beklager. Dette er betjent Martinez. 153 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 Kall meg Paula. 154 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Hvorfor har dere sluttet å lete? 155 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Vi mister snart lyset. 156 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Spesielt oppe på stien. 157 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Har ikke elektrisk lys kommet til Mount Echo? 158 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helikopter? Oppdagelsen av ild? 159 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Vi har alt det. Og mer til. 160 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 Men terrenget er ulendt, og vegetasjonen er tykk. 161 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Skulle tro du husket det. 162 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Gina hadde noen eventyr da hun var ung, etter det jeg husker. 163 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 Hva skjedde med Leni? 164 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Det er gåten, ikke sant? 165 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Låsene er kappet i stallen, 166 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 porten er åpen, hestene sluppet fri, 167 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 og stallkontoret er endevendt. 168 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Herregud. 169 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jack klarte ikke å se om noe manglet på kontoret. 170 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 Men det er bevis på minst én inntrenger i området. 171 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 -Fotspor, størrelse 47. -Hva? 172 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Tror du at noen har henne? 173 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 Vi prøver å ikke teorisere. 174 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Etterforskeren burde ikke ha en teori om forbrytelsen, 175 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 spesielt når det kan være kidnapping. 176 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Det kan ikke utelukkes. 177 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 Men salen og hodelaget er borte, og hesten hennes også. 178 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Tok hun med Prince ut? 179 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Virker sånn. 180 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 I beste fall 181 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 slapp inntrengerne hestene fri som avledning, 182 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 og hun kan ha prøvd å fange dem og gått seg vill eller blitt skadet. 183 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Ditt beste scenario er at hun ligger i en ravine et sted, 184 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 og du står her og gomler epler? 185 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Jeg har spist opp eplet nå. 186 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 -Vi gjør alt vi kan. -Ja. 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Må være tøft å være tilbake. 188 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 All historien. 189 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 Måten du dro på. 190 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 Det vanskelige er at søsteren min er borte. 191 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 Det er nesten mørkt, og ingen leter etter henne. 192 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Småbypoliti-arbeid på sitt beste. 193 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 Takk, alle sammen. Går det bra? 194 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Ja. De ser bare identiske ut. 195 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 En blir vant til det. Vanskeligere med venner. 196 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 Tror ikke Leni ville kalt meg venn. Hun har vært grei. 197 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Ikke avvisende, som resten. 198 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 Men Gina virker tøffere. 199 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Ja. Hun er den plagede. 200 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 -Den plagede? -Det er historien. 201 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Men det finnes mer enn én historie. 202 00:14:04,916 --> 00:14:08,750 Mye sorg rundt den familien. Det har det alltid vært. 203 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 Husker ikke at jeg så ham i letemannskapet. Gjorde du? 204 00:14:32,458 --> 00:14:35,958 Nei, men det var mange der som jeg ikke så. 205 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 -Vil du dra tilbake? -Nei. 206 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Bare husk den bilen. 207 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hei, Meg. Det er Gina. 208 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 Lenge siden sist. 209 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Jeg er i byen for å lete. Trodde jeg kom til å se deg der i dag. 210 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 Jeg vet dere er gode venner. 211 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 Det føles som om noe er galt. 212 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Tydelig galt… 213 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 Jeg ringer senere. 214 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 215 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Pappa. 216 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 For lenge siden. 217 00:15:53,875 --> 00:15:56,833 Men så du noe der ute i dag som ga deg håp? 218 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 Vi så over hele det åpne området. Hun gjorde ikke… 219 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 De. Hvem enn det var, må de ha forlatt hovedstien. 220 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 Jeg er så bekymret. 221 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Skal du være med å lete i morgen? 222 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Så klart. 223 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Kanskje du kan ta hans plass. 224 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 Jeg ba ham ikke gå ut, men han ignorerte meg, som alltid. 225 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 Tror du jeg ikke leter etter datteren min? 226 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 Men legen sa… 227 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 Hva sa legen? 228 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 -Du vet det er stressende i din alder. -Min alder? 229 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 Jeg kan gjøre dobbelt så mye som de fleste drengene. 230 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 Og jeg fortsetter til de legger meg i jorda. 231 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Hva sa legen, pappa? 232 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 -Hva skjer her? -Ingenting. 233 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Har Jack det bra? 234 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 Han var veldig rar. 235 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 -Kona hans er borte… -Han har vært stresset. 236 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 -Hvordan stresset? -Det er ikke din sak. 237 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Søsteren vår er borte, Claudia. Kan vi glemme uenighetene? 238 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Glemme uenighetene? 239 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 Jeg vet ikke. Du kan vel det. 240 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 Du forstår hvorfor det er vanskeligere for meg. 241 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 For øyeblikket 242 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 tror jeg alle vil det samme. 243 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Enig. 244 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 Jeg er velsignet som har dere hos meg. Så vær så snill. 245 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 Jeg har litt jetlag, pappa. 246 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Tilbake i dette huset, 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 der jeg er Slemme Gina, og alt jeg gjør, er galt. 248 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 Og jeg savner deg. 249 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 Jeg liker denne leken! 250 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Det går bra. Unnskyld. 251 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Er dere klare? 252 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Klare for overraskelsen? 253 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 Husker dere historien om kvelden dere ble født? 254 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Løven Leni først. 255 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 Løven Leni først. 256 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Etterfulgt av duen Gina. 257 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 Mens månen og nattestjernene sang. 258 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 Den vakre månen? 259 00:18:38,750 --> 00:18:39,625 Ja. 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 Jeg vil at dere skal ha på disse. 261 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 Da vil jeg alltid være med dere. 262 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 Dere to jenter, dere har noe. 263 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 Dere har noe ingen andre i verden har. 264 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Bare dere to. 265 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 Og dere vil aldri miste det. 266 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 Så lenge dere er glade i hverandre og holder fast i hverandre. 267 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 For evig og alltid. 268 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Bare dere to. Greit? 269 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 -Hvem gjorde dette? -Hva? 270 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Hvem rev dukken min? 271 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Var det deg? 272 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Hvorfor skulle jeg? Og hvordan? 273 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Hvem andre går inn på rommet? 274 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Jack gjør det av og til 275 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 for å hente ting til Mattie og Leni. 276 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 Det er hennes rom. 277 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 Den nye jenta lekte med Mattie der i forrige uke. 278 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Var Natasha på rommet mitt? Hva mer har hun gjort her? 279 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 Jeg trodde Leni fortalte deg alt. Trodde dere snakket hver dag. 280 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 Vi gjør det. 281 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Tydeligvis forteller hun deg ikke alt. 282 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 -Jeg drar til Riverside. -Nei. Gina, vi er familie. 283 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 Nei. Pappa, jeg tror det er… 284 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 Det er bedre for alle. 285 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Noe er i veien. 286 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Noen rev opp dukken som om det var et budskap. 287 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 Gamle dukker faller fra hverandre? 288 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Kan ha vært barnepiken. 289 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 Jack ansatte en barnepike med navlepiercing. 290 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 -Det er ikke bra. -Nei. 291 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 Og Leni flyttet Matties rom nedi gangen. 292 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 Og Meg snakker ikke med Leni, som er bestevennen hennes. 293 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 Hun fortalte meg ikke om noe av det. 294 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 -Ingenting. -Hun burde ha sagt det. Du er sint. 295 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 Men kanskje sinne er lettere enn frykt? 296 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Ser du ting gjennom angsten? 297 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 Nei. Jeg ser det gjennom "ting er for jævlige". 298 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 Jeg hører stemmen din. 299 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Ikke vær psykologen min nå. 300 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 Dette er mannen din som ber deg sove litt, for jeg elsker deg, 301 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 ikke som behandling. Greit? 302 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 -Gina? -Ja. 303 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 Elsker deg òg. 304 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Greit. 305 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 Kaldt. 306 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Hvem går jeg til nå? Det er alltid deg. 307 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Oss. 308 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Jeg klarer ikke å slutte å tenke. 309 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 På deg der ute i kulda og mørket. 310 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Blør du i en grøft et sted? 311 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Herregud, Leni. Kom trygt tilbake. 312 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 Kanskje du hører dette en dag, 313 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 så kan vi le av at jeg klikket helt. 314 00:23:40,791 --> 00:23:44,166 Men jeg klikker helt. 315 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 Om du får dette, om du får det til på et vis, 316 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 er jeg på rom 11 på Riverside Inn. 317 00:24:00,333 --> 00:24:02,250 Jeg har gått meg bort i minner. 318 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Kanskje det er årstiden. Epletrærne får blomster. 319 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 Det minner meg om bedre tider. 320 00:24:13,958 --> 00:24:17,291 Jeg gleder meg til å gi deg bursdagsgaven din, 321 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 men jeg må jobbe. 12-timers dager. 322 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 Vi har mye å gjøre oss klare til. Greit? 323 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 Glad i deg. Ha det. 324 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 …12-timers dager. 325 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 Vi har mye å gjøre oss klare til. Greit? 326 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 Glad i deg. Ha det. 327 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 Glad i deg. Ha det. 328 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 Vi er på vei mot farlig terreng i dag. 329 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack og Victor kjenner området bedre enn noen, 330 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 så vi følger dem. 331 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 Vi skal bevege oss raskt, 332 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 slik at vi kan dekke så stort område som mulig 333 00:25:34,041 --> 00:25:36,333 på så lite tid som mulig. 334 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 Unnskyld meg. 335 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 Prince. 336 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 Hva tenker du, Jack? 337 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 Det er blod her. Noen kutt. 338 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Menneskeblod? 339 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 Vi har en blodig hest. Ingen rytter. Vi må skynde oss. 340 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 Vi har et mulig offer som trenger øyeblikkelig helsehjelp. 341 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Tror du det var hennes blod? 342 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 Jeg vet ikke. 343 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 Men hva tror du? 344 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 Jeg tror at jeg ikke vil tenke på det før jeg vet noe. 345 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Var det noe galt mellom dere? 346 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 Hva skulle vært galt? 347 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 Det siste innlegget i dagboken var sentimentalt. 348 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Som om hun visste at noe var galt. 349 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 Hva mener du? Hva sa hun til deg? 350 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 Nei, det var ikke ordene, men tonen. 351 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 Men hvorfor? Hvilke ord har noe å si, Jack? 352 00:26:37,625 --> 00:26:39,208 De fant noe! 353 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 -Her borte! -Kom igjen. 354 00:26:44,083 --> 00:26:45,541 -Unnskyld meg, Jay. -Unnskyld. 355 00:26:47,000 --> 00:26:47,916 Unnskyld meg. 356 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Fy faen. 357 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Herregud. 358 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 Hva betyr det? 359 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 Jeg vet ikke. 360 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Jack, du vet alt om hester. 361 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Kanskje du kan komme ned og konsultere. 362 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Jepp. 363 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Helvete. 364 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Synd. Var den din? 365 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 Ikke vår, men hun har stallplass hos oss. 366 00:27:28,625 --> 00:27:32,625 Stakkars. Ser ut som noen skjøt henne i hodet. 367 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 Akkurat det jeg tenkte. 368 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 Hun falt vel, og så… 369 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 -Den som fant henne, bare… -Ja. Den som. 370 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 Jeg sjekket om hun hadde mikrobrikke, 371 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 for den kan føre oss til "den som", 372 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 eller i det minste si hvem som eier henne. 373 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 Men det er merkelig. Den var skåret ut. 374 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 Ikke nylig heller. 375 00:28:02,333 --> 00:28:05,625 Jeg er bare ikke et hestemenneske. Det vet du. 376 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 Men virker ikke det rart? 377 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Vi gir stallplass til alle slags folk. 378 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 Jeg kan ikke sjekke alle. 379 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Nei, men du må da ha logger. 380 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Kvittering med eierens navn i det minste? 381 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Ja, på kontoret. Jeg kan be noen se etter den. 382 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Jeg tror det er en god idé. 383 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Ja, gjør det med en gang. 384 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 Greit. 385 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Pappa, hva er det som foregår? 386 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Ikke her. 387 00:28:51,791 --> 00:28:56,125 Paula, du må komme opp hit og stenge av åstedet. 388 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Ja vel. 389 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Hei, Gina. 390 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 Vi fikk ikke snakket i går. 391 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Skal vi gjøre det nå? 392 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Ja. La oss spasere. 393 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 Jeg later ikke som om jeg vet alt om alle, 394 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 men jeg har bodd lenge i Mount Echo. 395 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 Og Jack er en bra mann fra en god familie. 396 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 Det er usannsynlig at han er involvert i kriminell aktivitet. 397 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 Men om han var det… 398 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 Siden søsteren din er den hun er, hadde hun visst om det. 399 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Siden hun er den hun er, ville hun ikke latt ham involvere seg. 400 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 Jøss. 401 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 Om jeg hadde en søster, håper jeg at hun ville sagt det samme om meg. 402 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 Jeg vet bare at søsteren min er borte, og muligens død. 403 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Burde vi ikke ha funnet liket nå? 404 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 Terrenget er kinkig. 405 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Eller noen kan ha henne. 406 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Eller hun har rømt. 407 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Rømt fra hva? 408 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 Det er spørsmålet. 409 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 Det faller meg inn at det finnes ting, 410 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 private ting, 411 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 som bare deles innad i familien. 412 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 Om noen av de tingene blir tatt opp mens du er her… 413 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 Burde jeg komme til deg. 414 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 Din søsters liv kan være avhengig av det. 415 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 Hun ber om papirer. Jeg kan ikke bare datere noe slikt. 416 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 Jeg ringer tilbake. 417 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 -Følger du etter meg? -Nei. 418 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 Hva er det, Gina? 419 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 420 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 Det er meg. 421 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Greit? 422 00:31:23,166 --> 00:31:24,958 Det er vondt for meg også. 423 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 Jeg vil at vi skal stille opp for hverandre. 424 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Stiller alltid opp, alltid på deres side, 425 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 uansett hva som skjer. 426 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 Det er vondt å se på deg. 427 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 Du spurte hva vi hadde snakket om. 428 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 -Nøyaktig hva… -Hva som helst. 429 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Hva hun tenkte på, kanskje. 430 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 -Visste du ikke det? -Kom igjen, Gina. 431 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Vet noen noe sikkert om noen av dere? 432 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Hun sa hun var sliten 433 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 fordi dere hadde jobbet 12-timers dager. 434 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 Sa hun det? 435 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Ja. Hva er det? 436 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 Hun jobbet ikke 12-timers dager. Hun var her knapt. 437 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 Inn og ut til alle døgnets tider. 438 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Hva gjorde hun? 439 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 Jeg håpet du kunne si det. 440 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 -Så du ansatte Natasha. -Jeg trengte hjelpen. 441 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 På kontoret. 442 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 Med datteren vår. 443 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 -Så du har hatt det travelt. -Ja. 444 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Jeg prøver å få endene til å møtes. 445 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Forretningene går bra. Du leier ut stallplasser. 446 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Ja, forretningene går bra. Alt er bra. 447 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 Er vi ferdige? 448 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Kan jeg legge meg nedpå i huset? 449 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 Jeg har sånn jetlag. 450 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 -For all del. -Greit. 451 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Jeg har tenkt på dagen da hun ble begravet. 452 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 Da vi rømte sammen. 453 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Lovte å alltid ta vare på hverandre. 454 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Bare oss to til slutten. 455 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 Mamma, jeg er tilbake… 456 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 Hei, vennen. 457 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hei, tante Gina. 458 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 Du… 459 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 …har fått nytt rom siden sist. 460 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 Mer plass til dukkehuset? 461 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Moren din sa det ikke. 462 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 Hun har vært borte. 463 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 Jeg vet det, men før det. 464 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 Hun har vært borte før. 465 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 Men ikke så lenge. 466 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 Hun blir borte og går glipp av middagen av og til. 467 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha spiser middag med pappa og meg. 468 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 Hva skjer der? 469 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 Moren er død. 470 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Å? 471 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 Jeg tror hun bare drakk for mye, og nå tar hun en blund. 472 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 Det heter full. 473 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Hvordan vet du om slikt? 474 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 Presten i byen sover på en benk bak kirken av og til, 475 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 og da jeg spurte mamma om det, sa hun det. 476 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Det er noe jeg elsker ved moren din. 477 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Hun sier det hun mener. 478 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 Men mamma er død nå, er hun ikke? 479 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 Nei, vennen. 480 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hvordan vet du det? 481 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 Fordi. 482 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 Fordi vi har en forbindelse. 483 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Forbundet på en måte andre ikke er. 484 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 Vi er spesielle sånn. Forstår du? 485 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Tvillinger. 486 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 Jeg vet når ting skjer med henne. 487 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 Og hun kjenner hjertet mitt som ingen andre i verden. 488 00:35:13,750 --> 00:35:15,333 Jeg vil ha en tvilling. 489 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Mamma kommer hjem snart. 490 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 Hva er disse hemmelighetene dine? 491 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 Hva har du blandet oss opp i? 492 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hei, vennen. 493 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hei. Noe nytt? 494 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 Det er ikke bra. 495 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 Hesten hennes kom tilbake fra åsene full av blod. 496 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Herregud. 497 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Og hun har vært der ute… 498 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Går det fort nok? 499 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Har de nok folk til letemannskapet? 500 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ja, nei og nei. 501 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 -Jeg vet ikke hva annet jeg skal gjøre. -Hva mer har du funnet ut? 502 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Ingenting. 503 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack snakker ikke. Pappa vet noe han ikke sier. 504 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 Hva mener politiet? 505 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 De mener hun er innblandet i noe. 506 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 -Jeg tar et fly. -Nei, Charlie. 507 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 Det er tydelig at noe skjer. Jeg vil ikke du skal være alene. 508 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 Nei. Jeg trenger en dag til. 509 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Eller to. For å ordne opp. 510 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Jeg må kunne takle dette. 511 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Gina, vi ber om hjelp. 512 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 Jeg skal det. 513 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 Jeg lover. Men ingen snakker. 514 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 Tror jeg er Slemme Hollywood-Gina. 515 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 Du vet hvordan byen er. 516 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 Ikke egentlig. 517 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 -Hold meg oppdatert. -Ja. 518 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 -Jeg elsker deg. -Elsker deg. 519 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 Hun trodde det var deg, Gina! 520 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 Men det var deg, Leni! 521 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 522 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 Løven Leni først. 523 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Etterfulgt av duen Gina. 524 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 525 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hei. 526 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 Det er Gina. Jack. 527 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 Det er meg. Unnskyld. 528 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Hørte du meg? 529 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 Ja. 530 00:40:16,833 --> 00:40:17,791 Unnskyld. 531 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 Du burde ikke være her. 532 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hallo? 533 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 534 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 Det ordner seg. 535 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Stoler du på meg? 536 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 Hva faen? 537 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Her. Bytt med meg. 538 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Bytt kjole. 539 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Gina, du må bytte med meg. 540 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 Du må bytte med meg nå! 541 00:42:11,125 --> 00:42:13,750 EKKO GRATULERER MED DAGEN - GINA MCCLEARY 542 00:42:15,625 --> 00:42:19,875 DU FÅR BEGGE LIVENE 543 00:42:21,875 --> 00:42:25,625 VELG 544 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Nyt året i Los Angeles, Gina. 545 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Ha det gøy i Mount Echo, Leni. 546 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Til vi bytter igjen i Tahoe neste år? 547 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 Avtale. 548 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 "Velg"? 549 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Gina, hvordan kan jeg velge? 550 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 Jeg forstår ikke. Hvorfor gjør du dette? 551 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Jeg kom meg hjem. 552 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Forfrossen og dehydrert. 553 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Brukne negler. Blåmerker på høyre tinning. 554 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Det er overbevisende. 555 00:44:14,291 --> 00:44:16,458 Selv om jeg ikke har spilt rollen på et år. 556 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Mamma? 557 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Mamma! 558 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Mamma! 559 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Vennen! Herregud. 560 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Jeg er hjemme. Jeg er tilbake. 561 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 Greit, Gina. 562 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Jeg skal være Leni igjen. 563 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Være meg. 564 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Alt ordner seg. 565 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Så jeg kan finne ut hva du har gjort her. 566 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 Mot oss begge. 567 00:46:26,875 --> 00:46:31,875 Tekst: Heidi Rabbevåg