1
00:00:06,291 --> 00:00:09,375
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,583
-Hei.
-Hei.
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,916
Jeg så deg ikke i morges. Du dro før seks.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Tok den lange løypa to ganger i dag.
5
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
-Én gang i morges, og igjen nå.
-16 km? Du er tøff.
6
00:00:43,083 --> 00:00:44,333
Du kjenner kona di.
7
00:00:45,833 --> 00:00:46,666
Ja.
8
00:00:52,416 --> 00:00:54,541
Leni, det er søsteren din.
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,791
Igjen.
10
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
Jeg er sikkert bare nevrotisk,
11
00:00:59,708 --> 00:01:02,166
men kan du ringe meg i dag?
12
00:01:03,333 --> 00:01:06,916
Mellom møkking av bokser
eller skoing av hester, hva du nå gjør.
13
00:01:07,458 --> 00:01:10,291
Men ring meg i dag. Vær så snill?
14
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Jeg er på vei til markedsføringsmøtet,
15
00:01:13,833 --> 00:01:16,208
der alle smiler
som om de ble lært hvordan.
16
00:01:16,291 --> 00:01:18,291
Jeg må velge én av forsidene.
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
Som vanlig har jeg ingen anelse.
18
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
Så ring meg.
19
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
-God morgen.
-God morgen.
20
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
-Alle er her.
-Flott. Takk.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
-Kaffe.
-Du.
22
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
Har ikke fått nok koffein.
23
00:01:54,750 --> 00:01:55,708
Takk.
24
00:01:55,791 --> 00:01:56,708
Morn!
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,166
Hei, alle sammen.
26
00:01:59,708 --> 00:02:00,541
God morgen.
27
00:02:01,291 --> 00:02:03,375
Takk for forsideforslagene.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
De er perfekte.
29
00:02:06,666 --> 00:02:07,791
Jeg mener det.
30
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Men boken
31
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
er ikke det.
32
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
Og kvinnen i midten ser jævlig ut.
33
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
La oss rote.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Skal vi?
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
En nydelig kollasj. Gå.
36
00:02:26,666 --> 00:02:27,750
Du. Du.
37
00:02:27,833 --> 00:02:31,208
Sammen, ikke sant? Riv dem.
La oss sette dem sammen.
38
00:02:32,708 --> 00:02:33,875
Sånn ja.
39
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Greit, Leni.
Jeg fikset det hos forleggeren.
40
00:02:37,708 --> 00:02:38,958
Skål.
41
00:02:39,041 --> 00:02:42,541
Jeg tok meg av filmfolkene,
selv om vi skulle snakke først.
42
00:02:43,875 --> 00:02:46,041
Men det begynner å klikke for meg.
43
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
Det har gått 36 timer.
44
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
Hvor er du? Jeg må…
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,250
Helvete.
46
00:02:55,333 --> 00:02:57,416
Alltid urovekkende når det er mer enn én.
47
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
Telefonsvareren er full. Det er den aldri.
48
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
Kan du ha fylt den?
49
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Charlie, jeg blir ikke kvitt følelsen
av at noe har skjedd.
50
00:03:04,250 --> 00:03:06,291
-Elskling.
-Jeg har ringt Jack fem ganger.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
-Han har ikke ringt tilbake.
-Det gjør han aldri,
52
00:03:09,333 --> 00:03:12,750
fordi han mener du tar med
LA-drama til det stille Virginia-livet.
53
00:03:15,000 --> 00:03:15,833
Hva faen?
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,416
Lot du kontorvinduet stå åpent igjen?
55
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
Nei.
56
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
Kanskje.
57
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
-Charlie?
-Trekk unna.
58
00:03:39,875 --> 00:03:40,833
Hva i…
59
00:03:45,041 --> 00:03:45,916
Herregud.
60
00:03:47,250 --> 00:03:48,958
Det er som en vaskebjørnfest.
61
00:03:50,708 --> 00:03:52,583
De flyttet bare inn.
62
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
Hva gjør du med kartene over Lake Tahoe?
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
Hva?
64
00:03:59,666 --> 00:04:02,541
Til bursdagsturen. Turstier.
65
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
Du hater å gå tur.
66
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
Jeg tenkte på Jack og Leni.
67
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
Disse er av innsjøen.
68
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jack.
69
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Gina, hei. Noe har skjedd.
70
00:04:28,375 --> 00:04:29,750
Leni er borte.
71
00:04:30,416 --> 00:04:31,791
Hva mener du?
72
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
Det var innbrudd i stallen.
73
00:04:34,833 --> 00:04:36,125
Politiet er her.
74
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
De tror hun kanskje fulgte etter.
75
00:04:42,125 --> 00:04:43,416
Hun kan ha blitt tatt.
76
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Leni, jeg blir sprø.
77
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Hvor er du?
78
00:04:56,125 --> 00:04:57,166
Hva skjedde?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
Jeg visste at noe var galt.
80
00:05:00,458 --> 00:05:01,583
VELKOMMEN, GINA
81
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
VELKOMMEN, LENI
82
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
Men ingen telefon fra deg?
Ingenting i dagboken?
83
00:05:05,000 --> 00:05:07,250
Jack jobber med hingsteføllet i dag.
84
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
Så jeg kommer hjem.
85
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
Er du der?
86
00:05:15,166 --> 00:05:16,833
Blir vi noen gang oss igjen?
87
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
Jeg trenger deg.
88
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
Jeg må finne deg. Det må gå bra.
89
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
Det må det.
90
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
Det finnes ingen verden for meg uten deg.
91
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
INNLEGG LASTET OPP
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,708
SAVNET
LENI MCCLEARY
93
00:07:12,958 --> 00:07:14,875
Samida! Liss!
94
00:07:14,958 --> 00:07:15,791
Å, Gina.
95
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
Hva er det som skjer?
96
00:07:19,458 --> 00:07:22,416
Hvor er letemannskapet?
Er pappa og Jack oppe i åsene?
97
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
-Ja. De er ute enda.
-Hvor er Meg?
98
00:07:26,583 --> 00:07:28,125
-Hva?
-Hun er ikke her.
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
Hva mener du med det?
100
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
Hun er Lenis beste venn.
101
00:07:34,208 --> 00:07:36,500
Om hun ikke er her, hvem passer Mattie?
102
00:07:44,375 --> 00:07:45,958
Hallo? Det er Gina.
103
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
For en tripp.
104
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Hvem er du?
105
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
Natasha.
106
00:07:56,416 --> 00:07:57,666
Og hva gjør du her?
107
00:07:58,208 --> 00:07:59,666
Jeg er Matties barnevakt.
108
00:08:00,166 --> 00:08:01,916
Mattie har ikke barnevakt.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,833
Jeg jobber for Jack.
110
00:08:04,458 --> 00:08:05,750
Når begynte du?
111
00:08:06,375 --> 00:08:08,166
En stund siden. Noen måneder.
112
00:08:10,958 --> 00:08:12,416
Jeg går og ser til Mattie.
113
00:08:12,500 --> 00:08:16,375
Hun tar en blund. Du kan komme tilbake.
114
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Mamma?
115
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Nei.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Det er tante Gina, Mattie.
117
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
Unnskyld, vennen.
118
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Men jeg er her.
119
00:09:43,458 --> 00:09:46,416
Jeg er her nå. Vi skal finne mammaen din.
120
00:09:47,500 --> 00:09:48,416
De er tilbake!
121
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Letemannskapet er her!
122
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Kanskje de fant henne.
123
00:10:05,875 --> 00:10:08,750
Hei, vennen. Hvordan går det?
124
00:10:08,833 --> 00:10:10,125
Har du det bra?
125
00:10:14,375 --> 00:10:16,375
Kan du ikke bli med Natasha inn?
126
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
Jeg kommer snart, så kan vi spise middag.
127
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
-Greit.
-Jack.
128
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
Hva skjer?
129
00:10:23,708 --> 00:10:26,791
-Hvor er Leni?
-Skulle ønske jeg visste det, Gina.
130
00:10:27,625 --> 00:10:30,333
-Jeg skulle oppdatere deg.
-Kunne ikke holde meg unna.
131
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
-Hun er alt for meg. Det vet du.
-Jeg skjønner det.
132
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Vær så snill. Ikke noe av det vanlige.
133
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Jack.
134
00:10:43,083 --> 00:10:45,750
Har hun snakket med deg? Som alltid?
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
-Ja.
-Har hun sagt noe?
136
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
Hva har dere snakket om?
137
00:10:51,166 --> 00:10:55,583
Hun sa at hun ridde inn den nye hesten.
I forrige helg. At hun red hingsteføllet.
138
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
I forrige uke?
139
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Hva er det?
140
00:10:59,666 --> 00:11:03,083
-Det nye føllet er en måned siden.
-Nei, hun la det nettopp ut.
141
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
Pappa, kommer du?
142
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
-Hva? Jack.
-Ikke nå.
143
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
Må lage middag.
144
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
Gina.
145
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
Hei, Gina.
146
00:11:17,333 --> 00:11:19,500
Louise Floss. Lenge siden sist.
147
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
Husker det, betjent.
148
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
Det er sheriff Floss nå.
149
00:11:23,416 --> 00:11:25,125
Tro det eller ei.
150
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Det har gått noen år, hva?
151
00:11:27,333 --> 00:11:30,291
Vi pleide å treffes ofte i gamle dager.
152
00:11:30,375 --> 00:11:33,458
Beklager. Dette er betjent Martinez.
153
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
Kall meg Paula.
154
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Hvorfor har dere sluttet å lete?
155
00:11:36,958 --> 00:11:39,500
Vi mister snart lyset.
156
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Spesielt oppe på stien.
157
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Har ikke elektrisk lys kommet
til Mount Echo?
158
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
Helikopter? Oppdagelsen av ild?
159
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Vi har alt det. Og mer til.
160
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
Men terrenget er ulendt,
og vegetasjonen er tykk.
161
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Skulle tro du husket det.
162
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Gina hadde noen eventyr
da hun var ung, etter det jeg husker.
163
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
Hva skjedde med Leni?
164
00:12:01,375 --> 00:12:03,000
Det er gåten, ikke sant?
165
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Låsene er kappet i stallen,
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
porten er åpen, hestene sluppet fri,
167
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
og stallkontoret er endevendt.
168
00:12:11,666 --> 00:12:12,583
Herregud.
169
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Jack klarte ikke å se
om noe manglet på kontoret.
170
00:12:16,333 --> 00:12:21,541
Men det er bevis
på minst én inntrenger i området.
171
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
-Fotspor, størrelse 47.
-Hva?
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,500
Tror du at noen har henne?
173
00:12:26,583 --> 00:12:28,166
Vi prøver å ikke teorisere.
174
00:12:28,250 --> 00:12:30,791
Etterforskeren burde ikke ha
en teori om forbrytelsen,
175
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
spesielt når det kan være kidnapping.
176
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Det kan ikke utelukkes.
177
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
Men salen og hodelaget er borte,
og hesten hennes også.
178
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
Tok hun med Prince ut?
179
00:12:41,208 --> 00:12:42,291
Virker sånn.
180
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
I beste fall
181
00:12:44,291 --> 00:12:47,333
slapp inntrengerne hestene fri
som avledning,
182
00:12:47,416 --> 00:12:51,750
og hun kan ha prøvd å fange dem
og gått seg vill eller blitt skadet.
183
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Ditt beste scenario er
at hun ligger i en ravine et sted,
184
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
og du står her og gomler epler?
185
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Jeg har spist opp eplet nå.
186
00:13:02,541 --> 00:13:05,375
-Vi gjør alt vi kan.
-Ja.
187
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
Må være tøft å være tilbake.
188
00:13:09,416 --> 00:13:11,250
All historien.
189
00:13:12,083 --> 00:13:13,416
Måten du dro på.
190
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
Det vanskelige er
at søsteren min er borte.
191
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
Det er nesten mørkt,
og ingen leter etter henne.
192
00:13:21,625 --> 00:13:23,500
Småbypoliti-arbeid på sitt beste.
193
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
Takk, alle sammen. Går det bra?
194
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
Ja. De ser bare identiske ut.
195
00:13:36,041 --> 00:13:38,625
En blir vant til det.
Vanskeligere med venner.
196
00:13:38,708 --> 00:13:41,625
Tror ikke Leni ville kalt meg venn.
Hun har vært grei.
197
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Ikke avvisende, som resten.
198
00:13:43,291 --> 00:13:45,375
Men Gina virker tøffere.
199
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
Ja. Hun er den plagede.
200
00:13:47,958 --> 00:13:51,125
-Den plagede?
-Det er historien.
201
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Men det finnes mer enn én historie.
202
00:14:04,916 --> 00:14:08,750
Mye sorg rundt den familien.
Det har det alltid vært.
203
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
Husker ikke at jeg så ham
i letemannskapet. Gjorde du?
204
00:14:32,458 --> 00:14:35,958
Nei, men det var mange der
som jeg ikke så.
205
00:14:36,041 --> 00:14:37,833
-Vil du dra tilbake?
-Nei.
206
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Bare husk den bilen.
207
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
Hei, Meg. Det er Gina.
208
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
Lenge siden sist.
209
00:14:55,208 --> 00:14:58,833
Jeg er i byen for å lete.
Trodde jeg kom til å se deg der i dag.
210
00:15:01,250 --> 00:15:04,041
Jeg vet dere er gode venner.
211
00:15:04,916 --> 00:15:08,583
Det føles som om noe er galt.
212
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
Tydelig galt…
213
00:15:13,833 --> 00:15:15,208
Jeg ringer senere.
214
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Gina.
215
00:15:35,791 --> 00:15:36,625
Pappa.
216
00:15:41,791 --> 00:15:42,750
For lenge siden.
217
00:15:53,875 --> 00:15:56,833
Men så du noe der ute i dag
som ga deg håp?
218
00:15:58,083 --> 00:16:00,750
Vi så over hele det åpne området.
Hun gjorde ikke…
219
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
De. Hvem enn det var,
må de ha forlatt hovedstien.
220
00:16:07,416 --> 00:16:08,750
Jeg er så bekymret.
221
00:16:08,833 --> 00:16:10,708
Skal du være med å lete i morgen?
222
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Så klart.
223
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Kanskje du kan ta hans plass.
224
00:16:15,958 --> 00:16:19,541
Jeg ba ham ikke gå ut,
men han ignorerte meg, som alltid.
225
00:16:19,625 --> 00:16:21,625
Tror du jeg ikke leter etter datteren min?
226
00:16:21,708 --> 00:16:23,000
Men legen sa…
227
00:16:23,541 --> 00:16:24,916
Hva sa legen?
228
00:16:28,333 --> 00:16:31,666
-Du vet det er stressende i din alder.
-Min alder?
229
00:16:31,750 --> 00:16:34,541
Jeg kan gjøre dobbelt så mye
som de fleste drengene.
230
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
Og jeg fortsetter
til de legger meg i jorda.
231
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Hva sa legen, pappa?
232
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
-Hva skjer her?
-Ingenting.
233
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Har Jack det bra?
234
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
Han var veldig rar.
235
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
-Kona hans er borte…
-Han har vært stresset.
236
00:16:58,375 --> 00:17:00,958
-Hvordan stresset?
-Det er ikke din sak.
237
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Søsteren vår er borte, Claudia.
Kan vi glemme uenighetene?
238
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
Glemme uenighetene?
239
00:17:06,041 --> 00:17:08,166
Jeg vet ikke. Du kan vel det.
240
00:17:08,250 --> 00:17:10,916
Du forstår
hvorfor det er vanskeligere for meg.
241
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
For øyeblikket
242
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
tror jeg alle vil det samme.
243
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Enig.
244
00:17:20,541 --> 00:17:25,458
Jeg er velsignet som har dere hos meg.
Så vær så snill.
245
00:17:41,875 --> 00:17:43,750
Jeg har litt jetlag, pappa.
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Tilbake i dette huset,
247
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
der jeg er Slemme Gina,
og alt jeg gjør, er galt.
248
00:18:02,125 --> 00:18:03,166
Og jeg savner deg.
249
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
Jeg liker denne leken!
250
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
Det går bra. Unnskyld.
251
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
Er dere klare?
252
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
Klare for overraskelsen?
253
00:18:19,333 --> 00:18:21,666
Husker dere historien
om kvelden dere ble født?
254
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
Løven Leni først.
255
00:18:23,583 --> 00:18:25,166
Løven Leni først.
256
00:18:27,000 --> 00:18:29,041
Etterfulgt av duen Gina.
257
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
Mens månen og nattestjernene sang.
258
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
Den vakre månen?
259
00:18:38,750 --> 00:18:39,625
Ja.
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,291
Jeg vil at dere skal ha på disse.
261
00:18:45,375 --> 00:18:47,250
Da vil jeg alltid være med dere.
262
00:18:48,291 --> 00:18:49,791
Dere to jenter, dere har noe.
263
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
Dere har noe ingen andre i verden har.
264
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Bare dere to.
265
00:18:56,708 --> 00:18:58,416
Og dere vil aldri miste det.
266
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
Så lenge dere er glade i hverandre
og holder fast i hverandre.
267
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
For evig og alltid.
268
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Bare dere to. Greit?
269
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
-Hvem gjorde dette?
-Hva?
270
00:20:12,583 --> 00:20:13,708
Hvem rev dukken min?
271
00:20:16,208 --> 00:20:17,291
Var det deg?
272
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Hvorfor skulle jeg? Og hvordan?
273
00:20:20,375 --> 00:20:22,000
Hvem andre går inn på rommet?
274
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
Jack gjør det av og til
275
00:20:24,916 --> 00:20:27,583
for å hente ting til Mattie og Leni.
276
00:20:27,666 --> 00:20:28,875
Det er hennes rom.
277
00:20:29,458 --> 00:20:32,291
Den nye jenta lekte
med Mattie der i forrige uke.
278
00:20:32,375 --> 00:20:36,166
Var Natasha på rommet mitt?
Hva mer har hun gjort her?
279
00:20:36,250 --> 00:20:39,666
Jeg trodde Leni fortalte deg alt.
Trodde dere snakket hver dag.
280
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
Vi gjør det.
281
00:20:40,875 --> 00:20:43,500
Tydeligvis forteller hun deg ikke alt.
282
00:20:45,208 --> 00:20:49,500
-Jeg drar til Riverside.
-Nei. Gina, vi er familie.
283
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
Nei. Pappa, jeg tror det er…
284
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
Det er bedre for alle.
285
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
Noe er i veien.
286
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
Noen rev opp dukken
som om det var et budskap.
287
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
Gamle dukker faller fra hverandre?
288
00:21:02,625 --> 00:21:03,833
Kan ha vært barnepiken.
289
00:21:04,791 --> 00:21:07,750
Jack ansatte en barnepike
med navlepiercing.
290
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
-Det er ikke bra.
-Nei.
291
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
Og Leni flyttet Matties rom nedi gangen.
292
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
Og Meg snakker ikke med Leni,
som er bestevennen hennes.
293
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
Hun fortalte meg ikke om noe av det.
294
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
-Ingenting.
-Hun burde ha sagt det. Du er sint.
295
00:21:22,333 --> 00:21:24,291
Men kanskje sinne er lettere enn frykt?
296
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
Ser du ting gjennom angsten?
297
00:21:26,375 --> 00:21:29,041
Nei. Jeg ser det gjennom
"ting er for jævlige".
298
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Jeg hører stemmen din.
299
00:21:30,375 --> 00:21:32,541
Ikke vær psykologen min nå.
300
00:21:32,625 --> 00:21:36,875
Dette er mannen din som ber deg
sove litt, for jeg elsker deg,
301
00:21:36,958 --> 00:21:38,375
ikke som behandling. Greit?
302
00:21:41,500 --> 00:21:42,458
-Gina?
-Ja.
303
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
Elsker deg òg.
304
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Greit.
305
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
Kaldt.
306
00:23:03,416 --> 00:23:07,083
Hvem går jeg til nå? Det er alltid deg.
307
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Oss.
308
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Jeg klarer ikke å slutte å tenke.
309
00:23:13,625 --> 00:23:16,958
På deg der ute i kulda og mørket.
310
00:23:18,958 --> 00:23:21,125
Blør du i en grøft et sted?
311
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Herregud, Leni. Kom trygt tilbake.
312
00:23:29,208 --> 00:23:33,625
Kanskje du hører dette en dag,
313
00:23:33,708 --> 00:23:38,208
så kan vi le av at jeg klikket helt.
314
00:23:40,791 --> 00:23:44,166
Men jeg klikker helt.
315
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
Om du får dette,
om du får det til på et vis,
316
00:23:49,666 --> 00:23:51,750
er jeg på rom 11 på Riverside Inn.
317
00:24:00,333 --> 00:24:02,250
Jeg har gått meg bort i minner.
318
00:24:03,375 --> 00:24:07,125
Kanskje det er årstiden.
Epletrærne får blomster.
319
00:24:07,833 --> 00:24:11,125
Det minner meg om bedre tider.
320
00:24:13,958 --> 00:24:17,291
Jeg gleder meg
til å gi deg bursdagsgaven din,
321
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
men jeg må jobbe. 12-timers dager.
322
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
Vi har mye å gjøre oss klare til. Greit?
323
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
Glad i deg. Ha det.
324
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
…12-timers dager.
325
00:24:29,375 --> 00:24:31,833
Vi har mye å gjøre oss klare til. Greit?
326
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
Glad i deg. Ha det.
327
00:24:36,291 --> 00:24:38,041
Glad i deg. Ha det.
328
00:25:19,291 --> 00:25:22,416
Vi er på vei mot farlig terreng i dag.
329
00:25:22,500 --> 00:25:26,041
Jack og Victor kjenner området
bedre enn noen,
330
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
så vi følger dem.
331
00:25:29,083 --> 00:25:30,333
Vi skal bevege oss raskt,
332
00:25:30,416 --> 00:25:33,958
slik at vi kan dekke
så stort område som mulig
333
00:25:34,041 --> 00:25:36,333
på så lite tid som mulig.
334
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
Unnskyld meg.
335
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Prince.
336
00:25:46,083 --> 00:25:47,916
Hva tenker du, Jack?
337
00:25:51,166 --> 00:25:52,833
Det er blod her. Noen kutt.
338
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
Menneskeblod?
339
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
Vi har en blodig hest.
Ingen rytter. Vi må skynde oss.
340
00:25:57,666 --> 00:26:01,125
Vi har et mulig offer
som trenger øyeblikkelig helsehjelp.
341
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Tror du det var hennes blod?
342
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
Jeg vet ikke.
343
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
Men hva tror du?
344
00:26:14,333 --> 00:26:17,125
Jeg tror at jeg ikke vil tenke på det
før jeg vet noe.
345
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
Var det noe galt mellom dere?
346
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Hva skulle vært galt?
347
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
Det siste innlegget i dagboken
var sentimentalt.
348
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Som om hun visste at noe var galt.
349
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
Hva mener du? Hva sa hun til deg?
350
00:26:31,875 --> 00:26:34,708
Nei, det var ikke ordene, men tonen.
351
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
Men hvorfor?
Hvilke ord har noe å si, Jack?
352
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
De fant noe!
353
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
-Her borte!
-Kom igjen.
354
00:26:44,083 --> 00:26:45,541
-Unnskyld meg, Jay.
-Unnskyld.
355
00:26:47,000 --> 00:26:47,916
Unnskyld meg.
356
00:26:51,500 --> 00:26:52,625
Fy faen.
357
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Herregud.
358
00:26:57,541 --> 00:26:58,583
Hva betyr det?
359
00:27:00,333 --> 00:27:01,166
Jeg vet ikke.
360
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Jack, du vet alt om hester.
361
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
Kanskje du kan komme ned og konsultere.
362
00:27:06,750 --> 00:27:07,625
Jepp.
363
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
Helvete.
364
00:27:21,791 --> 00:27:24,666
Synd. Var den din?
365
00:27:25,708 --> 00:27:27,875
Ikke vår, men hun har stallplass hos oss.
366
00:27:28,625 --> 00:27:32,625
Stakkars. Ser ut som
noen skjøt henne i hodet.
367
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
Akkurat det jeg tenkte.
368
00:27:40,666 --> 00:27:42,708
Hun falt vel, og så…
369
00:27:43,875 --> 00:27:46,541
-Den som fant henne, bare…
-Ja. Den som.
370
00:27:46,625 --> 00:27:49,750
Jeg sjekket om hun hadde mikrobrikke,
371
00:27:49,833 --> 00:27:52,958
for den kan føre oss til "den som",
372
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
eller i det minste si hvem som eier henne.
373
00:27:55,458 --> 00:27:58,791
Men det er merkelig. Den var skåret ut.
374
00:28:01,083 --> 00:28:02,250
Ikke nylig heller.
375
00:28:02,333 --> 00:28:05,625
Jeg er bare ikke et hestemenneske.
Det vet du.
376
00:28:07,041 --> 00:28:08,750
Men virker ikke det rart?
377
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Vi gir stallplass til alle slags folk.
378
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
Jeg kan ikke sjekke alle.
379
00:28:14,500 --> 00:28:16,666
Nei, men du må da ha logger.
380
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
Kvittering med eierens navn i det minste?
381
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Ja, på kontoret.
Jeg kan be noen se etter den.
382
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Jeg tror det er en god idé.
383
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
Ja, gjør det med en gang.
384
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Greit.
385
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Pappa, hva er det som foregår?
386
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Ikke her.
387
00:28:51,791 --> 00:28:56,125
Paula, du må komme opp hit
og stenge av åstedet.
388
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
Ja vel.
389
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
Hei, Gina.
390
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
Vi fikk ikke snakket i går.
391
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
Skal vi gjøre det nå?
392
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
Ja. La oss spasere.
393
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
Jeg later ikke som om jeg vet alt om alle,
394
00:29:12,916 --> 00:29:16,250
men jeg har bodd lenge i Mount Echo.
395
00:29:17,125 --> 00:29:21,083
Og Jack er en bra mann fra en god familie.
396
00:29:21,166 --> 00:29:24,875
Det er usannsynlig
at han er involvert i kriminell aktivitet.
397
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
Men om han var det…
398
00:29:27,583 --> 00:29:30,833
Siden søsteren din er den hun er,
hadde hun visst om det.
399
00:29:30,916 --> 00:29:34,458
Siden hun er den hun er,
ville hun ikke latt ham involvere seg.
400
00:29:34,541 --> 00:29:35,833
Jøss.
401
00:29:37,125 --> 00:29:41,791
Om jeg hadde en søster, håper jeg
at hun ville sagt det samme om meg.
402
00:29:42,583 --> 00:29:46,458
Jeg vet bare at søsteren min er borte,
og muligens død.
403
00:29:48,041 --> 00:29:50,000
Burde vi ikke ha funnet liket nå?
404
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
Terrenget er kinkig.
405
00:29:52,666 --> 00:29:55,750
Eller noen kan ha henne.
406
00:29:57,250 --> 00:29:58,833
Eller hun har rømt.
407
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Rømt fra hva?
408
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Det er spørsmålet.
409
00:30:06,041 --> 00:30:09,958
Det faller meg inn at det finnes ting,
410
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
private ting,
411
00:30:12,958 --> 00:30:16,416
som bare deles innad i familien.
412
00:30:18,208 --> 00:30:22,250
Om noen av de tingene blir tatt opp
mens du er her…
413
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
Burde jeg komme til deg.
414
00:30:26,541 --> 00:30:30,333
Din søsters liv kan være avhengig av det.
415
00:30:39,000 --> 00:30:42,083
Hun ber om papirer.
Jeg kan ikke bare datere noe slikt.
416
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
Jeg ringer tilbake.
417
00:30:50,875 --> 00:30:52,791
-Følger du etter meg?
-Nei.
418
00:30:52,875 --> 00:30:53,916
Hva er det, Gina?
419
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Jack.
420
00:30:56,375 --> 00:30:57,375
Det er meg.
421
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Greit?
422
00:31:23,166 --> 00:31:24,958
Det er vondt for meg også.
423
00:31:29,375 --> 00:31:31,500
Jeg vil at vi skal stille opp
for hverandre.
424
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
Stiller alltid opp, alltid på deres side,
425
00:31:34,541 --> 00:31:37,166
uansett hva som skjer.
426
00:31:41,541 --> 00:31:42,875
Det er vondt å se på deg.
427
00:31:49,166 --> 00:31:53,833
Du spurte hva vi hadde snakket om.
428
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
-Nøyaktig hva…
-Hva som helst.
429
00:31:55,916 --> 00:31:58,125
Hva hun tenkte på, kanskje.
430
00:31:58,208 --> 00:32:00,666
-Visste du ikke det?
-Kom igjen, Gina.
431
00:32:01,583 --> 00:32:04,666
Vet noen noe sikkert om noen av dere?
432
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
Hun sa hun var sliten
433
00:32:07,291 --> 00:32:09,666
fordi dere hadde jobbet 12-timers dager.
434
00:32:10,583 --> 00:32:11,458
Sa hun det?
435
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Ja. Hva er det?
436
00:32:14,250 --> 00:32:17,750
Hun jobbet ikke 12-timers dager.
Hun var her knapt.
437
00:32:19,041 --> 00:32:20,666
Inn og ut til alle døgnets tider.
438
00:32:21,666 --> 00:32:22,500
Hva gjorde hun?
439
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
Jeg håpet du kunne si det.
440
00:32:28,416 --> 00:32:30,750
-Så du ansatte Natasha.
-Jeg trengte hjelpen.
441
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
På kontoret.
442
00:32:33,541 --> 00:32:34,458
Med datteren vår.
443
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
-Så du har hatt det travelt.
-Ja.
444
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Jeg prøver å få endene til å møtes.
445
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Forretningene går bra.
Du leier ut stallplasser.
446
00:32:42,333 --> 00:32:46,000
Ja, forretningene går bra. Alt er bra.
447
00:32:50,166 --> 00:32:51,000
Er vi ferdige?
448
00:32:53,000 --> 00:32:55,375
Kan jeg legge meg nedpå i huset?
449
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
Jeg har sånn jetlag.
450
00:32:57,916 --> 00:32:59,583
-For all del.
-Greit.
451
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Jeg har tenkt på dagen
da hun ble begravet.
452
00:33:17,083 --> 00:33:18,541
Da vi rømte sammen.
453
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Lovte å alltid ta vare på hverandre.
454
00:33:23,875 --> 00:33:27,791
Bare oss to til slutten.
455
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
Mamma, jeg er tilbake…
456
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
Hei, vennen.
457
00:33:42,583 --> 00:33:44,125
Hei, tante Gina.
458
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
Du…
459
00:33:47,291 --> 00:33:49,416
…har fått nytt rom siden sist.
460
00:33:51,458 --> 00:33:53,333
Mer plass til dukkehuset?
461
00:33:54,750 --> 00:33:56,208
Moren din sa det ikke.
462
00:33:56,291 --> 00:33:57,583
Hun har vært borte.
463
00:33:57,666 --> 00:34:00,500
Jeg vet det, men før det.
464
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
Hun har vært borte før.
465
00:34:04,125 --> 00:34:05,416
Men ikke så lenge.
466
00:34:06,000 --> 00:34:08,416
Hun blir borte
og går glipp av middagen av og til.
467
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Natasha spiser middag med pappa og meg.
468
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Hva skjer der?
469
00:34:17,250 --> 00:34:18,625
Moren er død.
470
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Å?
471
00:34:21,458 --> 00:34:25,875
Jeg tror hun bare drakk for mye,
og nå tar hun en blund.
472
00:34:26,916 --> 00:34:28,125
Det heter full.
473
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Hvordan vet du om slikt?
474
00:34:31,416 --> 00:34:34,541
Presten i byen sover på en benk
bak kirken av og til,
475
00:34:34,625 --> 00:34:37,416
og da jeg spurte mamma om det, sa hun det.
476
00:34:38,041 --> 00:34:40,166
Det er noe jeg elsker ved moren din.
477
00:34:40,916 --> 00:34:42,666
Hun sier det hun mener.
478
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
Men mamma er død nå, er hun ikke?
479
00:34:45,916 --> 00:34:47,166
Nei, vennen.
480
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
Hvordan vet du det?
481
00:34:50,708 --> 00:34:51,583
Fordi.
482
00:34:53,333 --> 00:34:54,666
Fordi vi har en forbindelse.
483
00:34:56,958 --> 00:34:59,083
Forbundet på en måte andre ikke er.
484
00:34:59,166 --> 00:35:01,375
Vi er spesielle sånn. Forstår du?
485
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
Tvillinger.
486
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
Jeg vet når ting skjer med henne.
487
00:35:07,791 --> 00:35:11,291
Og hun kjenner hjertet mitt
som ingen andre i verden.
488
00:35:13,750 --> 00:35:15,333
Jeg vil ha en tvilling.
489
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
Mamma kommer hjem snart.
490
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Hva er disse hemmelighetene dine?
491
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
Hva har du blandet oss opp i?
492
00:36:20,083 --> 00:36:21,125
Hei, vennen.
493
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Hei. Noe nytt?
494
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
Det er ikke bra.
495
00:36:24,750 --> 00:36:27,583
Hesten hennes kom tilbake fra åsene
full av blod.
496
00:36:27,666 --> 00:36:28,708
Herregud.
497
00:36:29,583 --> 00:36:31,208
Og hun har vært der ute…
498
00:36:32,041 --> 00:36:33,541
Går det fort nok?
499
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
Har de nok folk til letemannskapet?
500
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ja, nei og nei.
501
00:36:38,541 --> 00:36:42,208
-Jeg vet ikke hva annet jeg skal gjøre.
-Hva mer har du funnet ut?
502
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Ingenting.
503
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
Jack snakker ikke.
Pappa vet noe han ikke sier.
504
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
Hva mener politiet?
505
00:36:48,750 --> 00:36:50,416
De mener hun er innblandet i noe.
506
00:36:52,541 --> 00:36:54,291
-Jeg tar et fly.
-Nei, Charlie.
507
00:36:54,375 --> 00:36:57,500
Det er tydelig at noe skjer.
Jeg vil ikke du skal være alene.
508
00:36:57,583 --> 00:36:59,833
Nei. Jeg trenger en dag til.
509
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Eller to. For å ordne opp.
510
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Jeg må kunne takle dette.
511
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Gina, vi ber om hjelp.
512
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
Jeg skal det.
513
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
Jeg lover. Men ingen snakker.
514
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
Tror jeg er Slemme Hollywood-Gina.
515
00:37:13,958 --> 00:37:15,208
Du vet hvordan byen er.
516
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
Ikke egentlig.
517
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
-Hold meg oppdatert.
-Ja.
518
00:37:23,875 --> 00:37:26,166
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg.
519
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
Hun trodde det var deg, Gina!
520
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
Men det var deg, Leni!
521
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Gina. Leni.
522
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
Løven Leni først.
523
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Etterfulgt av duen Gina.
524
00:39:41,500 --> 00:39:42,333
Leni.
525
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Hei.
526
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
Det er Gina. Jack.
527
00:39:53,083 --> 00:39:55,916
Det er meg. Unnskyld.
528
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Hørte du meg?
529
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
Ja.
530
00:40:16,833 --> 00:40:17,791
Unnskyld.
531
00:40:20,333 --> 00:40:21,541
Du burde ikke være her.
532
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
Hallo?
533
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
Leni?
534
00:41:21,375 --> 00:41:23,916
Det ordner seg.
535
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Stoler du på meg?
536
00:41:40,208 --> 00:41:41,541
Hva faen?
537
00:41:44,291 --> 00:41:45,958
Her. Bytt med meg.
538
00:41:46,958 --> 00:41:48,125
Bytt kjole.
539
00:41:51,416 --> 00:41:53,958
Gina, du må bytte med meg.
540
00:41:54,041 --> 00:41:55,833
Du må bytte med meg nå!
541
00:42:11,125 --> 00:42:13,750
EKKO
GRATULERER MED DAGEN - GINA MCCLEARY
542
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
DU FÅR BEGGE LIVENE
543
00:42:21,875 --> 00:42:25,625
VELG
544
00:42:54,458 --> 00:42:56,666
Nyt året i Los Angeles, Gina.
545
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
Ha det gøy i Mount Echo, Leni.
546
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Til vi bytter igjen i Tahoe neste år?
547
00:43:03,041 --> 00:43:03,916
Avtale.
548
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
"Velg"?
549
00:43:20,666 --> 00:43:22,958
Gina, hvordan kan jeg velge?
550
00:43:24,041 --> 00:43:26,833
Jeg forstår ikke. Hvorfor gjør du dette?
551
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Jeg kom meg hjem.
552
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
Forfrossen og dehydrert.
553
00:44:06,875 --> 00:44:08,958
Brukne negler. Blåmerker på høyre tinning.
554
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Det er overbevisende.
555
00:44:14,291 --> 00:44:16,458
Selv om jeg ikke har spilt rollen
på et år.
556
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Mamma?
557
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Mamma!
558
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Mamma!
559
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
Vennen! Herregud.
560
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Jeg er hjemme. Jeg er tilbake.
561
00:44:53,708 --> 00:44:55,666
Greit, Gina.
562
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Jeg skal være Leni igjen.
563
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Være meg.
564
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
Alt ordner seg.
565
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Så jeg kan finne ut hva du har gjort her.
566
00:45:03,916 --> 00:45:04,958
Mot oss begge.
567
00:46:26,875 --> 00:46:31,875
Tekst: Heidi Rabbevåg