1 00:01:01,500 --> 00:01:02,541 This? 2 00:01:04,000 --> 00:01:05,125 It's new. 3 00:01:06,375 --> 00:01:07,208 It'll fade soon. 4 00:01:14,416 --> 00:01:15,875 Happy birthday, Leni. 5 00:01:16,458 --> 00:01:17,875 Happy birthday, Gina. 6 00:01:21,083 --> 00:01:22,958 There's something you're not telling me. 7 00:01:24,875 --> 00:01:25,708 There's nothing. 8 00:01:27,333 --> 00:01:28,166 Another year. 9 00:01:29,625 --> 00:01:30,875 Another year. 10 00:01:32,875 --> 00:01:36,500 I knew something was wrong, in Paris, the night we did the switch. 11 00:01:45,333 --> 00:01:48,416 What is it, Gina? What have you done? 12 00:01:49,291 --> 00:01:50,583 So good to see y'all. 13 00:01:52,458 --> 00:01:54,083 So good to see y'all. 14 00:01:56,083 --> 00:01:56,916 Y'all. 15 00:01:57,666 --> 00:01:58,500 Y'all. 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Y'all. 17 00:02:02,125 --> 00:02:03,583 So good to see y'all. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,083 So good to see y'all. 19 00:02:14,958 --> 00:02:17,666 I get it, Gina. You're not lost. 20 00:02:18,541 --> 00:02:20,166 You just don't want to be found. 21 00:02:20,708 --> 00:02:24,500 And until I find you, I have to play both parts. 22 00:02:27,500 --> 00:02:30,125 Sis, truly, you need your rest as well. 23 00:02:30,791 --> 00:02:31,833 Mommy! 24 00:02:31,916 --> 00:02:33,125 Hey, bug. 25 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Gina, you stay at the Riverside and catch up on sleep. 26 00:02:35,708 --> 00:02:38,208 I'll come fetch you as soon as I drop Mattie at school. 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 All right. Ciao, ciao. 28 00:02:40,250 --> 00:02:42,875 You don't say "Ciao, ciao." Auntie Gina says that. 29 00:02:42,958 --> 00:02:45,250 Well, talking with your Auntie Gina, 30 00:02:45,333 --> 00:02:47,541 she's so Hollywood, it rubs off. 31 00:02:47,625 --> 00:02:50,750 But she's staying away? 'Cause she's the one who needs rest? 32 00:02:50,833 --> 00:02:54,791 The emotion of it all. Wore her out. She may head home soon. 33 00:02:55,791 --> 00:02:57,708 Here. Sit here. 34 00:02:57,791 --> 00:03:00,458 Just a few more questions, we'll be out of your hair. 35 00:03:00,541 --> 00:03:03,166 -You've asked so many already. -It's okay. 36 00:03:04,000 --> 00:03:05,333 It looks funny. 37 00:03:06,291 --> 00:03:08,541 Oh. It's still wet from the shower, honey. 38 00:03:08,625 --> 00:03:11,500 -All right, you get ready for school. -Come here, Mattie. 39 00:03:11,583 --> 00:03:14,041 If I can make out my chicken scratch, 40 00:03:14,125 --> 00:03:17,416 you mentioned before that there were three, maybe four thieves? 41 00:03:17,500 --> 00:03:18,333 Yes. 42 00:03:19,041 --> 00:03:22,333 That's right. All in… ski masks. 43 00:03:22,416 --> 00:03:24,416 And in summer. Huh. 44 00:03:25,166 --> 00:03:27,458 But you don't remember exactly how many? 45 00:03:28,125 --> 00:03:31,791 And you didn't actually see them break the lock and release the horses? 46 00:03:31,875 --> 00:03:35,625 No. Uh, I heard a noise and when I went to see what was going on, 47 00:03:35,708 --> 00:03:37,458 the horses were already loose. 48 00:03:37,541 --> 00:03:38,541 Dear me. 49 00:03:39,333 --> 00:03:41,958 Now, did it strike you as at all odd, 50 00:03:42,041 --> 00:03:44,791 and I'm just thinking this through, 51 00:03:44,875 --> 00:03:46,833 that if they were here to steal horses, 52 00:03:46,916 --> 00:03:49,458 then why did they release so many into the wild? 53 00:03:49,541 --> 00:03:52,458 Who cares what they were thinking? She did what any of us would. 54 00:03:52,541 --> 00:03:55,208 -She tried to stop them. -Did you try to stop them? 55 00:03:55,291 --> 00:03:58,541 Or did you just give chase after they were gone? 56 00:03:58,625 --> 00:04:00,041 The horses were running wild 57 00:04:00,125 --> 00:04:03,833 and one of them already had the foal riding away fast. 58 00:04:03,916 --> 00:04:06,458 I guess I just acted on impulse. 59 00:04:06,541 --> 00:04:08,666 Pursuing criminals into the deep woods 60 00:04:08,750 --> 00:04:12,541 strikes me as… an unusual impulse. 61 00:04:12,625 --> 00:04:15,166 Most people just hide, call the police. 62 00:04:15,250 --> 00:04:19,166 Oh, well, maybe it was the way I was raised. 63 00:04:19,250 --> 00:04:22,250 We work hard for what we have. We don't like when people take it. 64 00:04:22,333 --> 00:04:27,250 Oh, yes. Yes. So you were well into the woods? 65 00:04:27,333 --> 00:04:30,333 Yes. And, uh, Prince got spooked. 66 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 Spooked on what? 67 00:04:31,541 --> 00:04:32,750 Oh. 68 00:04:32,833 --> 00:04:33,916 Be specific, hon. 69 00:04:34,000 --> 00:04:35,416 Well, I didn't see. 70 00:04:36,666 --> 00:04:41,291 Uh… Probably a cottonmouth or a possum. It happened so fast. 71 00:04:41,375 --> 00:04:43,291 I came off, hit my head, passed out. 72 00:04:43,375 --> 00:04:46,166 And when I woke up, Prince was gone and I was lost. 73 00:04:47,291 --> 00:04:48,916 You didn't hear the search party? 74 00:04:49,875 --> 00:04:51,666 I heard a helicopter 75 00:04:51,750 --> 00:04:55,500 and I tried to find a clearing so I could signal to it, 76 00:04:55,583 --> 00:04:58,833 but, you know… Hit my head and I was dizzy. 77 00:04:58,916 --> 00:05:03,666 We need some family time now, all right? We… we need to get Mathilda to school… 78 00:05:03,750 --> 00:05:07,458 Certainly. Paula and I will set about hunting your masked bandits. 79 00:05:07,541 --> 00:05:11,916 Shouldn't be too hard. They do sound a bit… haphazard. 80 00:05:12,791 --> 00:05:15,291 -Thank you for everything. -Of course, Victor. 81 00:05:15,375 --> 00:05:17,583 Happy to be of service. Always. Always. 82 00:05:17,666 --> 00:05:20,750 Oh! Leni, I'm… I'm so sorry. 83 00:05:20,833 --> 00:05:22,500 Just one more thing. 84 00:05:22,583 --> 00:05:24,250 You said that your horse, Prince, 85 00:05:24,333 --> 00:05:28,458 startled and you fell and you were knocked unconscious. 86 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Fell on which side now? 87 00:05:30,291 --> 00:05:33,458 Well, on the… On the right. 88 00:05:33,541 --> 00:05:36,833 That's… You know… Had the cut on my head. 89 00:05:36,916 --> 00:05:38,083 Sure, that makes sense. 90 00:05:38,166 --> 00:05:43,541 Oh, except… Look, my spatial relations, they are terrible, 91 00:05:43,625 --> 00:05:46,708 but, um, when Prince reached us, 92 00:05:47,500 --> 00:05:51,041 the blood was on his left shoulder. 93 00:05:51,125 --> 00:05:52,916 Your right side, his left… 94 00:05:54,041 --> 00:05:55,916 Now I'm not sure how that works. 95 00:05:56,000 --> 00:05:56,958 Huh. 96 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 But, um… You know what? I'll keep thinking on it. 97 00:06:00,166 --> 00:06:03,833 You… You take good care of yourself. Now, you heal that head, you hear? 98 00:06:05,000 --> 00:06:08,625 Okay. All right. Victor. Claudia. 99 00:06:09,666 --> 00:06:11,541 Gina, what the fuck is going on? 100 00:06:12,166 --> 00:06:14,458 The police know something. Are you in trouble? 101 00:06:15,708 --> 00:06:18,250 Why wouldn't you tell me? I know I can help. 102 00:06:19,000 --> 00:06:22,666 I'll always help. It's always been us, Gina. 103 00:06:23,500 --> 00:06:26,833 No one comes between. Not even Jack. 104 00:06:30,666 --> 00:06:33,583 Yeah, all right. I'm treating you so much better, boy. 105 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 You've been gone all summer. 106 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 -Yeah, we delivered some horses. -Mmm-hmm. 107 00:06:41,541 --> 00:06:42,708 I did a few junior rodeos. 108 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 You win anything? 109 00:06:45,250 --> 00:06:48,541 Yeah, first in roping. In Denver. 110 00:06:49,125 --> 00:06:50,250 Nice. 111 00:06:52,375 --> 00:06:55,000 -You guys have changed. -No, we haven't. 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,458 You totally have. 113 00:06:59,541 --> 00:07:01,416 You start high school next week, yeah? 114 00:07:01,500 --> 00:07:02,583 Yeah. 115 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 I'll drive you. Show you around. If you want. 116 00:07:06,833 --> 00:07:08,291 Yeah, that'd be cool. 117 00:07:11,583 --> 00:07:15,166 Get in there, Brett. Come on. Excuse me. 118 00:07:17,541 --> 00:07:19,041 You can talk to him, you know? 119 00:07:19,541 --> 00:07:21,500 He likes you, Leni. Not me. 120 00:07:22,041 --> 00:07:24,583 As if. Can't tell the difference. 121 00:07:28,625 --> 00:07:31,125 Leni? You all right? 122 00:07:33,250 --> 00:07:34,083 Yes. 123 00:07:36,208 --> 00:07:37,750 I just need to rest for a minute. 124 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 You sure you're all right? 125 00:07:48,250 --> 00:07:49,083 No. 126 00:07:50,583 --> 00:07:51,458 Of course not. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 But I will be. I just, um… 128 00:07:58,791 --> 00:07:59,833 I need some rest. 129 00:07:59,916 --> 00:08:02,750 -Yeah. -There's nothing else you want to tell me? 130 00:08:04,625 --> 00:08:05,458 No. 131 00:08:07,916 --> 00:08:08,750 No. Why? 132 00:08:11,083 --> 00:08:14,750 When we were up on the trail searching for you, I saw the hoof prints. 133 00:08:15,833 --> 00:08:18,750 It was Prince leading the foal, not some horse thieves. 134 00:08:19,708 --> 00:08:22,125 And it wasn't a chase, they were walking. 135 00:08:24,458 --> 00:08:25,291 Look at me. 136 00:08:25,833 --> 00:08:29,458 And if I saw that, then Floss saw it too. 137 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 No. It must have been their horse leading the foal. 138 00:08:32,125 --> 00:08:35,125 Only if it favors the right front foot. Exactly like Prince. 139 00:08:35,208 --> 00:08:38,291 -I need you to tell me the truth. -I am telling the truth. 140 00:08:38,375 --> 00:08:42,000 -Floss knows something. Listen to me! -There's nothing for Floss to know! 141 00:08:43,583 --> 00:08:46,041 This won't just go away. They'll come looking for it. 142 00:08:46,125 --> 00:08:49,250 What, do you think I was trying to steal her? 143 00:08:49,333 --> 00:08:51,208 Do you think I'm capable of that? 144 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 I don't know anymore. 145 00:08:53,000 --> 00:08:55,250 Right now, I'm just trying to figure this out 146 00:08:55,333 --> 00:08:57,375 because none of it makes sense. 147 00:08:57,458 --> 00:09:01,250 I'm not the kind of person who steals a horse from their husband. 148 00:09:01,333 --> 00:09:03,416 Now what do you think I was trying to do? 149 00:09:03,500 --> 00:09:04,708 Run away. 150 00:09:07,625 --> 00:09:09,125 -Run away? -Yeah. 151 00:09:09,625 --> 00:09:12,291 Jack, what would make you think that I would run away? 152 00:09:12,375 --> 00:09:15,583 You haven't been around. I don't know where you go half the time. 153 00:09:16,833 --> 00:09:19,875 You won't answer any of my questions and then this happens? 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,458 -Is there somebody else? -No. 155 00:09:23,541 --> 00:09:25,958 -Did they put you up to this? -No, of course not. 156 00:09:28,166 --> 00:09:29,458 Why do I think you're lying? 157 00:09:31,416 --> 00:09:33,583 I'm not. Look at me. 158 00:09:34,166 --> 00:09:37,375 Jack, I swear to you. I'm telling the truth. 159 00:09:38,208 --> 00:09:40,208 There's something you're not telling me. 160 00:09:41,083 --> 00:09:43,375 Is there something you're not telling me? 161 00:09:44,208 --> 00:09:46,541 -No. -'Cause I just got off the phone with Gina 162 00:09:46,625 --> 00:09:48,500 and she's at the Riverside 163 00:09:48,583 --> 00:09:52,458 and she's not comfortable in this house any more because of you. 164 00:09:55,625 --> 00:09:58,250 You want to tell me what happened while I was gone? 165 00:09:59,833 --> 00:10:02,041 Gina always brings drama. You know that. 166 00:10:07,625 --> 00:10:08,541 Jack. 167 00:10:14,250 --> 00:10:16,666 Whatever we find out, we have to stick together. 168 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Jack. 169 00:10:19,833 --> 00:10:21,833 All right? It's just you and me. 170 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 Gina, what's happening in my house? 171 00:10:26,583 --> 00:10:27,708 You stole from Jack? 172 00:10:29,083 --> 00:10:30,166 You ran away. 173 00:10:30,250 --> 00:10:33,833 You left me accused of a crime I didn't do and don't even understand. 174 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 And for what? 175 00:10:37,750 --> 00:10:38,625 Or who? 176 00:10:41,000 --> 00:10:42,125 Okay. 177 00:10:44,750 --> 00:10:46,333 Can I call you if I get scared? 178 00:10:47,625 --> 00:10:51,541 Of course. Just ask Ms. Jellika in the front office, okay? 179 00:10:51,625 --> 00:10:53,041 Can I use the flipper phone? 180 00:10:54,375 --> 00:10:55,208 The what? 181 00:10:55,833 --> 00:11:01,500 The phone that opens and closes like this. It's in the glove box. 182 00:11:04,625 --> 00:11:06,166 Let's just see about that. 183 00:11:15,208 --> 00:11:17,125 Huh. 184 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 You know, I must have left that at home. 185 00:11:24,166 --> 00:11:26,000 But you always have it in there. 186 00:11:27,125 --> 00:11:28,250 I'm sorry, love. 187 00:11:29,000 --> 00:11:30,791 Let's just get you inside, huh? 188 00:11:35,500 --> 00:11:39,125 One, two, three. 189 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 Meg. 190 00:11:46,833 --> 00:11:49,416 Meggie. Hey, stop. Hey. 191 00:11:51,375 --> 00:11:54,000 -Hey, can we talk? -There's nothing to talk about. 192 00:11:54,833 --> 00:11:58,083 -I'm glad you're safe. Now, I have to go. -Look… Hey, uh… 193 00:12:00,541 --> 00:12:01,875 After what happened to me, 194 00:12:01,958 --> 00:12:04,500 I'm… I'm, you know, getting a second chance 195 00:12:04,583 --> 00:12:09,625 to reset and undo all the bad things that happened this past year. 196 00:12:10,416 --> 00:12:14,125 You've ruined his life for a second time 197 00:12:14,208 --> 00:12:15,833 and now you want to make things right? 198 00:12:17,625 --> 00:12:18,541 I'll fix this. 199 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 I swear. 200 00:12:21,416 --> 00:12:23,166 I'll believe that when I see it. 201 00:12:23,875 --> 00:12:25,083 See you later, Leni. 202 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 Why is Meg so angry? 203 00:12:28,208 --> 00:12:31,375 Huh? Whose life did I ruin? What the fuck, G? 204 00:12:31,458 --> 00:12:33,958 Please, Gina. Call me. Okay? 205 00:12:35,833 --> 00:12:38,458 And what's this flip phone Mattie was talking about? 206 00:12:40,000 --> 00:12:42,791 If I could keep the same number, that would be great. 207 00:12:42,875 --> 00:12:44,250 Of course. 208 00:12:44,791 --> 00:12:47,250 -I… I saw y'all on TV. -You did? 209 00:12:47,333 --> 00:12:48,208 -Mmm-hmm. -Well… 210 00:12:49,625 --> 00:12:51,750 I hope I don't disappoint in person. 211 00:12:51,833 --> 00:12:56,833 Oh, no. Uh… No. No, I remembered selling you the phone. 212 00:12:56,916 --> 00:13:01,375 I said to my mama, "This missing lady. I sold her a phone." 213 00:13:01,458 --> 00:13:02,333 -Huh! -Uh-huh. 214 00:13:03,000 --> 00:13:06,041 "And she must be out of range because it's an excellent phone." 215 00:13:06,125 --> 00:13:08,333 -Right. -I remember what you said to me that day. 216 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 Well, I hope it was meaningful. 217 00:13:09,750 --> 00:13:13,250 -Oh, it was pretty goddamn inspiring. -Hmm. 218 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 You said, "Cal, don't wait." 219 00:13:16,375 --> 00:13:18,041 "Live the life you want." 220 00:13:18,833 --> 00:13:21,750 -Huh. -A week later, I got a promotion. Uh-huh. 221 00:13:21,833 --> 00:13:23,791 -Shift manager. -Shift manager! 222 00:13:23,875 --> 00:13:25,208 -Wow! -Yeah. Thanks. 223 00:13:25,791 --> 00:13:28,416 Hey, do you think you'd be able to transfer the data? 224 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Oh, of course. I can move the contacts and stuff, 225 00:13:31,000 --> 00:13:33,708 but not the messages or anything like that you might've saved. 226 00:13:33,791 --> 00:13:35,291 Shoot, um… 227 00:13:36,291 --> 00:13:38,166 So, like, the incoming and outgoing calls… 228 00:13:38,250 --> 00:13:42,125 'Cause there's phone numbers in there I don't have saved to my address book. So… 229 00:13:42,958 --> 00:13:47,291 Well, I can go into billing and print out a hard copy of this month's. 230 00:13:47,375 --> 00:13:49,791 Great. You are a lifesaver. 231 00:13:50,833 --> 00:13:56,375 Um, just out of curiosity, has anyone been using the phone? 232 00:13:57,208 --> 00:13:58,666 You know, let's check. 233 00:14:03,916 --> 00:14:06,583 No. No calls for three days. 234 00:14:16,375 --> 00:14:17,458 Len. 235 00:14:19,500 --> 00:14:21,416 -Deputy. -Oh, funny. 236 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 Yeah, you know it's Paula to you, Len. I missed you. 237 00:14:25,791 --> 00:14:26,708 I missed you, too. 238 00:14:28,125 --> 00:14:31,208 Yeah, we should, uh, talk later. 239 00:14:31,291 --> 00:14:33,750 Yeah, we need to talk about Floss. 240 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 She's been down in cold cases. 241 00:14:37,541 --> 00:14:39,916 Yeah. The same boxes I showed you a ways back. 242 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 That, uh… That church fire. 243 00:14:43,833 --> 00:14:46,208 Church fire? From years ago? 244 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 Yeah, that one you were looking at. 245 00:14:50,458 --> 00:14:51,666 I just… 246 00:14:51,750 --> 00:14:54,916 I don't know. I guess she thinks that they're connected somehow, 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,750 but I don't… I don't get it. I… 248 00:14:58,625 --> 00:14:59,458 Um… 249 00:15:00,083 --> 00:15:02,958 Anyway, it really is good to see you well. 250 00:15:21,083 --> 00:15:22,541 I talked with Paula, Gina. 251 00:15:24,291 --> 00:15:25,750 She seems very fond of you. 252 00:15:30,291 --> 00:15:33,291 And she brought up the fire. The church. 253 00:15:34,083 --> 00:15:35,625 That you were looking into it. 254 00:15:37,208 --> 00:15:38,500 What are you doing, Gina? 255 00:15:48,958 --> 00:15:50,666 Yo, so can you do, like, 30? 256 00:15:53,625 --> 00:15:54,541 Who is this? 257 00:15:56,166 --> 00:16:00,208 You want to trade names now? Do you want to do business or be friends? 258 00:16:00,291 --> 00:16:02,250 -Business. -So can you do 30? 259 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Thirty? Uh, 30 what? 260 00:16:04,958 --> 00:16:08,000 Ket! Obviously. You… You running some other shit now? 261 00:16:10,583 --> 00:16:11,791 Maybe I am. 262 00:16:11,875 --> 00:16:14,333 Well, I ain't some smackhead, so ket's just fine. 263 00:16:14,416 --> 00:16:16,041 Meet me at the usual place. 264 00:16:16,125 --> 00:16:19,833 No, I need you to meet me at Wachtell Park. In an hour. 265 00:16:19,916 --> 00:16:21,750 Wachtell Park? Like, in Mount Echo? 266 00:16:21,833 --> 00:16:24,291 Why the fuck would you want us to come over there? 267 00:16:26,000 --> 00:16:29,750 You tell me. Somewhere new. We can't get lazy. 268 00:16:29,833 --> 00:16:33,458 Okay. Spy game. Bayner Park. Men's bathroom. 269 00:16:34,125 --> 00:16:36,083 Bayner Park in Plattsville. 270 00:16:36,166 --> 00:16:38,000 Duh. The fuck is up with you? 271 00:16:38,083 --> 00:16:39,916 Bring cash. Don't be late. One hour. 272 00:17:01,500 --> 00:17:02,375 Leni. 273 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 Dad. 274 00:17:04,333 --> 00:17:05,708 What are you doing in here? 275 00:17:05,791 --> 00:17:09,916 Oh, Daphne Villers, the, uh, vet over in Riverton… 276 00:17:10,708 --> 00:17:13,208 Yeah, she needs me to take some, uh, ketamine to her. 277 00:17:13,291 --> 00:17:15,625 Something went wrong with a delivery 278 00:17:15,708 --> 00:17:18,208 and she needs to perform an emergency arthroscopic. 279 00:17:21,750 --> 00:17:22,583 Leni. 280 00:17:25,041 --> 00:17:26,208 Is everything okay? 281 00:17:26,291 --> 00:17:28,541 Yeah, feeling much better, thank you. 282 00:17:29,625 --> 00:17:32,166 Are you unhappy with us? With life here? 283 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 Dad, I don't know why you'd… 284 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Uh… 285 00:17:37,125 --> 00:17:40,250 Jack and I, yeah, we're having some money issues, 286 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 but nothing we can't sort out. 287 00:17:42,166 --> 00:17:45,000 I know you've been trying. This is a difficult time. 288 00:17:45,083 --> 00:17:46,833 Yeah, thanks, Dad. 289 00:17:48,125 --> 00:17:51,125 I'm going to take off. 'Cause Daphne said it's urgent, so-- 290 00:17:51,208 --> 00:17:54,250 Leni, Daphne Villers closed her vet practice six months ago. 291 00:17:55,000 --> 00:17:55,833 Huh. 292 00:17:56,416 --> 00:17:58,000 I guess it's an emergency case. 293 00:18:00,333 --> 00:18:01,958 You're just like your mother. 294 00:18:02,041 --> 00:18:05,958 Strong, proud, private. 295 00:18:08,750 --> 00:18:10,166 But she was never dishonest. 296 00:18:11,541 --> 00:18:16,083 And it breaks my heart to see this. Whatever… Whatever this is. 297 00:18:16,166 --> 00:18:18,708 Leni, you have to be very careful right now. 298 00:18:18,791 --> 00:18:21,416 Your marriage, your family, Mattie… 299 00:18:22,041 --> 00:18:24,208 Those are the most precious things you have. 300 00:18:24,291 --> 00:18:26,750 I know that. That's why I'm doing what I'm doing. 301 00:18:27,250 --> 00:18:29,333 Is it? Or is it for him? 302 00:18:30,083 --> 00:18:32,375 Dad, I don't know what you're talking about. 303 00:18:34,791 --> 00:18:38,833 -I don't know what you think you've seen. -I know my own daughter's heart. 304 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 I know you've been gone from us long before you went missing. 305 00:18:43,541 --> 00:18:44,875 Okay, that's, um… 306 00:18:46,500 --> 00:18:49,208 It's over and I'm fixing it. Everything. 307 00:18:51,291 --> 00:18:53,125 Thank you for telling me the truth. 308 00:18:57,750 --> 00:18:59,208 We'll talk about this later. 309 00:19:01,583 --> 00:19:04,208 I want you and your sister to come to dinner tonight. 310 00:19:05,291 --> 00:19:06,583 It's your birthday tomorrow. 311 00:19:07,291 --> 00:19:09,625 Normally, you two are off someplace… 312 00:19:10,125 --> 00:19:10,958 …glamorous. 313 00:19:11,500 --> 00:19:13,083 Paris or Fiji. 314 00:19:15,500 --> 00:19:16,791 I'm never a part of that. 315 00:19:19,166 --> 00:19:23,500 But this year brought the two of you right here. 316 00:19:26,375 --> 00:19:28,958 -And I don't want to miss my chance. -I'd be happy to. 317 00:19:29,041 --> 00:19:31,375 But Gina's a little complicated. 318 00:19:31,458 --> 00:19:34,000 If… If anyone can get her here, you can. 319 00:19:38,750 --> 00:19:39,791 I'll do my best. 320 00:19:41,000 --> 00:19:41,833 Please. 321 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 It's important to me. 322 00:19:46,583 --> 00:19:47,583 Okay. 323 00:20:00,416 --> 00:20:02,458 What are you getting me into now? 324 00:20:02,541 --> 00:20:05,333 I don't know how much longer I can keep this act going. 325 00:20:22,708 --> 00:20:24,416 Well, you got the shit or what? 326 00:20:25,625 --> 00:20:26,791 Yeah, I got it. 327 00:20:28,125 --> 00:20:29,333 All right. 328 00:20:30,750 --> 00:20:32,333 I need to ask you something. 329 00:20:32,416 --> 00:20:33,458 What? 330 00:20:39,708 --> 00:20:41,750 You remember who first hooked us up? 331 00:20:42,333 --> 00:20:43,750 I lost track of my contacts. 332 00:20:44,333 --> 00:20:45,625 Uh… I don't know. 333 00:20:46,708 --> 00:20:49,208 Really? You don't know? 334 00:20:50,458 --> 00:20:51,666 You don't remember? 335 00:20:52,250 --> 00:20:55,041 Does this ring a fucking bell? Huh? 336 00:20:59,458 --> 00:21:01,750 Like… My brother's girlfriend knows that one guy. 337 00:21:02,833 --> 00:21:06,083 Why the fuck you asking so many questions you should know the answer to? 338 00:21:07,166 --> 00:21:10,541 -The guy who usually comes with me? -Yeah. The guy in the red truck. 339 00:21:11,500 --> 00:21:15,125 -Right. -Are you gonna give us the K or what? 340 00:21:15,625 --> 00:21:18,458 Are you gonna give me the cash or what? 341 00:21:24,791 --> 00:21:26,916 -Get the fuck out of here. -Let's go. 342 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 Fuck. Fuck, are you all right? 343 00:21:52,208 --> 00:21:56,000 Yes. I'm sorry. I called as soon as I could. 344 00:21:56,083 --> 00:21:57,541 You went home. 345 00:21:57,625 --> 00:22:00,291 I had to go home. I got hurt. I got lost. 346 00:22:00,791 --> 00:22:02,166 You sound strange. 347 00:22:03,833 --> 00:22:05,208 I have to be careful. 348 00:22:06,375 --> 00:22:07,291 Where, uh… 349 00:22:09,000 --> 00:22:10,083 Where should we meet? 350 00:22:10,166 --> 00:22:11,500 Come to the cabin. 351 00:22:12,958 --> 00:22:14,458 Can we meet up first? I… 352 00:22:15,333 --> 00:22:16,166 i, uh… 353 00:22:17,250 --> 00:22:19,166 I don't wanna drive too far. I hit my head. 354 00:22:20,750 --> 00:22:22,208 Where do you want to meet? 355 00:22:25,125 --> 00:22:26,583 Behind the Echo Echo. 356 00:22:28,708 --> 00:22:29,833 In a half hour. 357 00:22:30,333 --> 00:22:32,208 Okay, but… 358 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Okay, I'll see you there. Back parking lot. 359 00:23:07,833 --> 00:23:10,083 So, it's Dylan James. 360 00:23:10,666 --> 00:23:14,083 You've let him into your life again after all these years. 361 00:23:15,000 --> 00:23:16,916 You chose him. 362 00:23:34,208 --> 00:23:36,041 I thought I'd hear from you sooner. 363 00:23:36,875 --> 00:23:37,875 Lost my phone. 364 00:23:38,541 --> 00:23:41,416 You know, no phone booths in the woods. 365 00:23:42,208 --> 00:23:43,833 Had to go home and, you know… 366 00:23:51,083 --> 00:23:52,875 I thought you changed your mind. 367 00:23:54,208 --> 00:23:55,333 About everything. 368 00:23:58,875 --> 00:23:59,708 No. 369 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Yeah. 370 00:24:02,875 --> 00:24:06,583 Our young customers, in Plattsville, send their best wishes. 371 00:24:12,916 --> 00:24:13,750 No. 372 00:24:15,250 --> 00:24:16,291 Not here. 373 00:24:16,875 --> 00:24:19,125 -Still amateur. -Come on. 374 00:24:23,708 --> 00:24:24,625 Yeah? 375 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 -Yeah. -Yeah. 376 00:24:44,041 --> 00:24:46,583 I found this shitty bar on, uh, Route 16. 377 00:24:46,666 --> 00:24:47,958 They'll serve you there. 378 00:24:48,958 --> 00:24:51,541 Uh, they haven't changed the jukebox since 1958. 379 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 -It's boss. -Boss. 380 00:24:55,625 --> 00:24:57,750 Please, Gina, no one says "boss." 381 00:25:02,500 --> 00:25:03,625 I'm sorry. 382 00:25:04,208 --> 00:25:06,333 -For what? -For being out of touch. 383 00:25:07,583 --> 00:25:10,291 -You couldn't help it. -No, that's true. 384 00:25:10,375 --> 00:25:12,041 But we're okay now, right? 385 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 Okay? 386 00:25:15,208 --> 00:25:16,458 No, we're not okay. 387 00:25:18,625 --> 00:25:22,000 -What the fuck happened? We had a plan. -No, I know. 388 00:25:23,875 --> 00:25:27,916 Prince got away from me, you know. And I hit my head. 389 00:25:28,000 --> 00:25:28,958 But you're all… 390 00:25:30,750 --> 00:25:32,000 You're all right? 391 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Yeah. 392 00:25:35,208 --> 00:25:36,583 Everything's fine? 393 00:25:36,666 --> 00:25:38,166 Yeah. Fine. 394 00:25:53,708 --> 00:25:55,041 You think they suspect? 395 00:25:56,250 --> 00:25:58,291 And what… What does Jack think is happening? 396 00:25:58,375 --> 00:25:59,625 He's suspicious. 397 00:26:02,250 --> 00:26:03,458 Floss is too. 398 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 And your sister's in town. 399 00:26:06,791 --> 00:26:08,958 She's fine. She doesn't know anything. 400 00:26:09,041 --> 00:26:11,000 She still pretending to be Gina? 401 00:26:16,875 --> 00:26:17,750 Yes. 402 00:26:20,041 --> 00:26:22,250 Leni doesn't know about us. 403 00:26:23,916 --> 00:26:26,291 -What a fucking mess. -Yeah. 404 00:27:05,916 --> 00:27:07,958 We should just go. Now. Today. 405 00:27:08,708 --> 00:27:09,791 Now? 406 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Why not? 407 00:27:15,916 --> 00:27:19,208 -Just live off the money in my purse? -I've lived off a lot less. 408 00:27:20,083 --> 00:27:22,166 I… I can't leave right now. 409 00:27:27,416 --> 00:27:28,375 Why not? 410 00:27:29,250 --> 00:27:30,125 Jack. 411 00:27:31,458 --> 00:27:33,791 -Floss, Mattie… -You said you dealt with that. 412 00:27:33,875 --> 00:27:36,500 I did, but now everybody knows about the foal. 413 00:27:37,041 --> 00:27:39,750 And Floss has her eye on me. It's too dangerous. 414 00:27:39,833 --> 00:27:42,375 That's all the more reason to go now. 415 00:28:04,958 --> 00:28:06,541 Oh, Jesus. 416 00:28:10,458 --> 00:28:12,083 I missed you so much. 417 00:28:13,250 --> 00:28:14,541 I was so worried. 418 00:28:14,625 --> 00:28:17,708 I missed you, too. Yeah. 419 00:28:24,666 --> 00:28:27,583 I'll ask my grandmother. She's gonna help us. 420 00:28:27,666 --> 00:28:29,750 Because she loves you like I love you. 421 00:28:31,625 --> 00:28:34,875 She loves you. Like I do. 422 00:28:52,458 --> 00:28:53,375 What the fuck? 423 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 You thought I wouldn't know? 424 00:28:56,083 --> 00:28:59,083 I'm sorry. I'm trying to find her. 425 00:28:59,958 --> 00:29:03,541 -She never came back. -Who never came back? 426 00:29:03,625 --> 00:29:04,708 Gina. 427 00:29:06,416 --> 00:29:07,958 Gina never came back. 428 00:29:09,458 --> 00:29:10,416 All right. 429 00:29:13,541 --> 00:29:15,750 And you? Where have you been? 430 00:29:15,833 --> 00:29:18,500 I've been in Los Angeles. 431 00:29:18,583 --> 00:29:20,958 Living Gina's life. But you know this, don't you? 432 00:29:21,041 --> 00:29:23,083 She told you everything. Didn't she? 433 00:29:23,166 --> 00:29:24,541 Yeah, she did. 434 00:29:24,625 --> 00:29:26,791 You think she's doing it for you? 435 00:29:27,500 --> 00:29:31,416 You can't find her either and you're scared like me. 436 00:29:31,500 --> 00:29:33,375 You are desperate to find her. 437 00:29:35,791 --> 00:29:38,541 -I'm gonna find her. -That's what I'm trying to do. 438 00:29:44,041 --> 00:29:47,500 It's what you're trying to do? By fucking me up? 439 00:29:47,583 --> 00:29:49,791 How do I know you're not the one who hurt her? 440 00:29:49,875 --> 00:29:50,875 No. 441 00:29:53,291 --> 00:29:57,541 I love her. I'd never hurt her. 442 00:29:59,500 --> 00:30:01,250 I know you think you do. 443 00:30:03,458 --> 00:30:04,708 She's not well, Dylan. 444 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 She's been sick for some time. 445 00:30:07,083 --> 00:30:09,291 She says that you're the sick one. 446 00:30:10,125 --> 00:30:13,291 That you are the one who's making her keep this whole thing up. 447 00:30:13,375 --> 00:30:14,458 I'm sure she does. 448 00:30:15,833 --> 00:30:19,916 Look, I know we've got a history, you and me… 449 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 -Oh, yeah, you bet. -But you haven't been around. 450 00:30:23,791 --> 00:30:25,291 And you don't know. 451 00:30:28,000 --> 00:30:30,208 She tell you about her breakdown? 452 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 -No. -In college she had a psychotic break. 453 00:30:41,458 --> 00:30:43,166 She tell you about the miscarriage? 454 00:30:45,666 --> 00:30:46,541 No. 455 00:30:48,125 --> 00:30:53,125 Everything I've… I've done, trading lives, it is for her. 456 00:30:53,208 --> 00:30:55,333 Dylan, you gotta believe it. I love her. 457 00:30:55,416 --> 00:30:57,708 I'm trying to find her because she might be hurt. 458 00:30:58,791 --> 00:31:01,208 She may be running away from both of us. 459 00:31:01,291 --> 00:31:03,541 Oh, she ain't running away from me. 460 00:31:05,583 --> 00:31:07,416 Are you so sure? 461 00:31:07,500 --> 00:31:08,750 I'm damn sure. 462 00:31:10,625 --> 00:31:11,958 We had a plan. 463 00:31:13,541 --> 00:31:16,666 We have a plan. 464 00:31:16,750 --> 00:31:18,708 What if she changed the plan? 465 00:31:27,791 --> 00:31:29,708 Get up. I'm gonna bring you back. 466 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 Come on. 467 00:31:37,041 --> 00:31:38,166 -Yeah. 468 00:31:38,250 --> 00:31:40,708 -Fuck, forgot my purse. 469 00:32:06,083 --> 00:32:07,416 -Come on! -Coming! 470 00:32:11,041 --> 00:32:13,583 Do you not remember what he did to us? 471 00:32:13,666 --> 00:32:17,416 He almost ruined our lives, Gina, and he would have if I hadn't stopped him. 472 00:32:18,458 --> 00:32:20,958 And what? Now, he's back to finish what he started? 473 00:32:21,041 --> 00:32:22,333 I won't let him. 474 00:32:23,916 --> 00:32:25,875 I won't let him ruin you… Us. 475 00:32:25,958 --> 00:32:28,125 It's not happening again. 476 00:32:29,333 --> 00:32:32,666 I'm going to find you, Gina, and I'm gonna fucking fix this. 477 00:32:34,541 --> 00:32:35,708 I will find you. 478 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 Hello there! 479 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 I got the coffee you ordered. 480 00:32:44,541 --> 00:32:48,083 Now I know you're in there. I heard you talking. 481 00:32:57,125 --> 00:33:00,416 Leni, I didn't expect to see you here. 482 00:33:01,291 --> 00:33:03,000 Wait, it is Leni, isn't it? 483 00:33:04,250 --> 00:33:08,041 Are you allowed to do that? Impersonate room service? 484 00:33:08,125 --> 00:33:10,541 Come on now, I didn't say I was room service. 485 00:33:10,625 --> 00:33:13,625 I said I had the coffee you ordered. 486 00:33:13,708 --> 00:33:17,625 Bert's super busy with that quilters convention, 487 00:33:18,875 --> 00:33:21,875 so I offered to bring it up. Gina here? 488 00:33:22,916 --> 00:33:25,833 Uh, she is about to hop in the shower. 489 00:33:25,916 --> 00:33:28,666 -Hmm. -I'll tell her that you dropped by. 490 00:33:30,250 --> 00:33:33,083 Perhaps you could tell her, now that I'm here. 491 00:33:34,250 --> 00:33:37,250 And I'll wait. I… I've been trying to call her all morning. 492 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 -Gina? 493 00:33:44,083 --> 00:33:46,041 Hey. Sorry to interrupt… 494 00:33:46,625 --> 00:33:47,583 Uh… 495 00:33:57,375 --> 00:33:58,333 Yeah, so… 496 00:34:00,416 --> 00:34:03,000 Turns out that she put on one of those seaweed wraps. 497 00:34:03,083 --> 00:34:04,583 -She's so La-La Land. -Oh. 498 00:34:04,666 --> 00:34:06,708 But I will tell her to, uh, call you later. 499 00:34:06,791 --> 00:34:11,291 Hmm, I'd really love to see her face-to-face. 500 00:34:11,375 --> 00:34:14,791 If I could. The human process of it all, you know. 501 00:34:14,875 --> 00:34:17,041 Yeah, she's on the plane home tonight-- 502 00:34:17,125 --> 00:34:19,833 Perfect. She can stop by the station on the way. 503 00:34:25,750 --> 00:34:29,458 Or I could just wait now. 504 00:34:30,250 --> 00:34:33,500 -Do you need to get that? -No. I am all good. 505 00:34:34,791 --> 00:34:37,458 Here… No. I'm gonna help her with that seaweed wrap. 506 00:34:37,541 --> 00:34:42,458 Okay, you tell Gina that I look forward to seeing her. 507 00:34:42,541 --> 00:34:45,833 -Great. -Once she's all dressed and all. 508 00:34:47,500 --> 00:34:49,291 -Thanks for that coffee. -Mmm-hmm. 509 00:35:21,375 --> 00:35:22,916 Hey, sweetheart, um… 510 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 So sorry, I just got back from meeting Leni. 511 00:35:26,208 --> 00:35:27,458 How is she? 512 00:35:27,541 --> 00:35:29,125 She doesn't seem to be so good. 513 00:35:29,208 --> 00:35:31,750 Actually, something feels weird. 514 00:35:31,833 --> 00:35:33,916 I think maybe she and Jack are having problems. 515 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 -What kind of problems? -I don't know. 516 00:35:37,583 --> 00:35:40,791 I think, uh, maybe she might need me to stay here a little longer 517 00:35:40,875 --> 00:35:41,833 to support her. 518 00:35:41,916 --> 00:35:43,208 Are those new earrings? 519 00:35:44,166 --> 00:35:45,000 Uh… 520 00:35:46,375 --> 00:35:49,166 Yeah. Yeah, I borrowed them from Leni. 521 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 Oh, hmm. Not really your style. 522 00:35:51,291 --> 00:35:53,500 Jesus, are we talking about earrings here? 523 00:35:53,583 --> 00:35:56,208 No. No, not at all. I… I just-- 524 00:35:56,291 --> 00:35:58,458 No, it's all right. I'm… I'm sorry. 525 00:35:58,541 --> 00:36:02,500 -I'm just, um, feeling a little-- -Of course you are. 526 00:36:02,583 --> 00:36:05,625 And the birthday trip to Tahoe, I'm… I'm guessing that's off? 527 00:36:06,333 --> 00:36:07,541 I'm afraid so. 528 00:36:08,375 --> 00:36:10,958 I… I think she's just really been through something. 529 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 Of course. 530 00:36:12,291 --> 00:36:15,458 Just look after yourself, first and foremost, Gina. Okay? 531 00:36:15,541 --> 00:36:18,458 Don't get caught up in Leni's life. You're your own person. 532 00:36:18,541 --> 00:36:21,208 Yeah, I'll be okay. Love you. 533 00:36:42,833 --> 00:36:43,666 Hmm. 534 00:36:43,750 --> 00:36:48,083 Okay. Los Angeles, 535 00:36:48,166 --> 00:36:51,333 California, 90068. 536 00:36:51,416 --> 00:36:55,791 That wouldn't mean that you live in the Hollywood Hills? 537 00:36:55,875 --> 00:36:56,958 It would. 538 00:36:57,833 --> 00:37:00,541 Not too shabby. I've been there once. 539 00:37:00,625 --> 00:37:04,000 Yeah… Yeah, I took one of them double-decker tours, 540 00:37:04,083 --> 00:37:05,666 passed the stars, their houses. 541 00:37:05,750 --> 00:37:11,708 Oh! Beautiful weather. Exquisite houses. You couldn't pay me to live there though. 542 00:37:12,583 --> 00:37:15,333 Is that all you needed? My husband's name and our address? 543 00:37:15,416 --> 00:37:17,750 Just a… Just a few more questions. 544 00:37:17,833 --> 00:37:21,000 And, uh, this one's a little bit touchy, 545 00:37:21,083 --> 00:37:24,916 for some families, at least, to talk money… 546 00:37:25,000 --> 00:37:27,291 But did you and your sister? 547 00:37:27,375 --> 00:37:29,791 -Uh, did we what? -Talk money. 548 00:37:29,875 --> 00:37:34,333 More… More specifically, did Jack or Leni ask you for money? 549 00:37:34,416 --> 00:37:35,666 No. Uh… 550 00:37:36,791 --> 00:37:37,875 They're too proud. 551 00:37:37,958 --> 00:37:41,666 Yeah. Jack, especially. Yeah, they don't take our money. 552 00:37:41,750 --> 00:37:43,916 But, uh… And again, pardon me for asking, 553 00:37:44,000 --> 00:37:47,208 but, uh, not so proud that they didn't let you pay 554 00:37:47,291 --> 00:37:49,666 for lavish birthday vacations every year? 555 00:37:49,750 --> 00:37:52,083 Where was it going to be this year? Lake Tahoe? 556 00:37:52,166 --> 00:37:55,000 That's my… my birthday present to Leni. 557 00:37:55,083 --> 00:37:55,916 Huh. 558 00:37:56,000 --> 00:37:57,916 Yeah. Why is this, uh, relevant? 559 00:37:59,208 --> 00:38:01,500 How often do you and your sister talk? 560 00:38:01,583 --> 00:38:03,708 Or did you talk before? 561 00:38:04,541 --> 00:38:05,458 Every day. 562 00:38:05,541 --> 00:38:09,333 And she never mentioned any financial stress? 563 00:38:09,416 --> 00:38:12,583 Nothing out of the ordinary for a horse vet in a dying southern town. 564 00:38:13,166 --> 00:38:19,375 Uh, did you perhaps, uh, I don't know the Hollywood term for this… 565 00:38:19,458 --> 00:38:22,083 Uh, brainstorm solutions? Pitch ideas? 566 00:38:22,166 --> 00:38:24,791 -Oh. What sorts of ideas? -You tell me. 567 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 Did you give her money? 568 00:38:30,083 --> 00:38:34,208 They wouldn't take our money. Jack's too proud. 569 00:38:34,291 --> 00:38:36,750 Proud wasn't going to pay the bank though, was it? 570 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 People get pushed into corners, they can surprise you. 571 00:38:39,458 --> 00:38:42,458 Yes, I am aware of that, yeah. Are we done here, now? 572 00:38:43,166 --> 00:38:44,208 Uh… 573 00:38:45,541 --> 00:38:51,375 When you and Leni talk about the past, what do you talk about? 574 00:38:52,458 --> 00:38:56,125 -Uh, what? -You have so much incident in your lives. 575 00:38:56,208 --> 00:39:00,083 Uh, so much tragedy. Do you ever talk about it? 576 00:39:00,666 --> 00:39:03,250 No. No, we try not to. Yeah. 577 00:39:04,041 --> 00:39:07,625 -But I do have a plane to catch. So-- -I really wish you'd stick around. 578 00:39:07,708 --> 00:39:11,750 We like having you around here again. Keeps things interesting. 579 00:39:13,166 --> 00:39:15,750 Okay. Have a good one. 580 00:39:17,208 --> 00:39:18,458 Bye. 581 00:39:23,416 --> 00:39:24,541 How are you? 582 00:39:24,625 --> 00:39:27,750 Weird, but I'm here. 583 00:39:27,833 --> 00:39:30,000 Jack said you've been out all day with Gina? 584 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 I thought you'd be here resting like the doctor said. 585 00:39:33,791 --> 00:39:34,666 She needed me. 586 00:39:34,750 --> 00:39:36,041 She needed you? 587 00:39:36,666 --> 00:39:40,083 After what you just been through? Typical. 588 00:39:40,166 --> 00:39:43,000 -Always making it about herself. -Claud, come on. 589 00:39:43,083 --> 00:39:47,166 I know. But you're the only one I can talk to 590 00:39:47,250 --> 00:39:49,958 and things have developed. 591 00:39:52,583 --> 00:39:53,833 What things? 592 00:39:53,916 --> 00:39:57,750 I know the timing is not great, but I've been waiting to do it. 593 00:39:57,833 --> 00:39:59,166 And now that you're back, 594 00:40:00,125 --> 00:40:02,458 I'm thinking of bringing him to dinner tonight. 595 00:40:04,666 --> 00:40:07,833 But Dad said he wanted to talk and they haven't met yet either. 596 00:40:07,916 --> 00:40:09,041 -Of course. -Of course. 597 00:40:09,125 --> 00:40:10,250 But maybe after. 598 00:40:10,333 --> 00:40:12,833 Are… You are coming tonight? 599 00:40:14,750 --> 00:40:17,666 I mean, if we have to deal with just Gina, again-- 600 00:40:17,750 --> 00:40:20,625 I'm gonna try to be there. I promise, all right? I just… 601 00:40:21,208 --> 00:40:23,458 -I really need to get some rest. -Of course. 602 00:40:25,291 --> 00:40:27,083 Fucking Gina. 603 00:40:36,208 --> 00:40:37,083 Hey. 604 00:40:38,166 --> 00:40:39,375 Where you going? 605 00:40:40,708 --> 00:40:45,333 I was, uh… I'm going to try and talk Gina into coming to Dad's dinner tonight. 606 00:40:45,416 --> 00:40:48,041 And you couldn't have that conversation on the phone? 607 00:40:51,208 --> 00:40:53,458 Shouldn't you spend some time with your family? 608 00:40:53,541 --> 00:40:54,375 Uh… 609 00:40:55,250 --> 00:40:57,333 I'll be home soon. Okay? 610 00:40:58,875 --> 00:40:59,875 I promise. 611 00:41:06,291 --> 00:41:09,000 -Hey, we gotta get you cleaned up. 612 00:41:14,625 --> 00:41:17,208 You're leaving tomorrow? On your birthday? 613 00:41:18,041 --> 00:41:20,625 I mean, did something happen? 614 00:41:21,750 --> 00:41:22,625 No. 615 00:41:23,333 --> 00:41:24,416 No, Dad, I'm just 616 00:41:25,666 --> 00:41:28,333 headed back to LA now that I know that Leni's fine. 617 00:41:30,708 --> 00:41:32,958 Are you rushing off because you feel unwelcome here? 618 00:41:34,166 --> 00:41:36,583 Because Claudia and I have talked. 619 00:41:38,000 --> 00:41:41,083 And we want you always to feel welcome here, don't we Claudia? 620 00:41:43,500 --> 00:41:44,916 Have you thought about Leni? 621 00:41:47,000 --> 00:41:47,958 She'll understand. 622 00:41:48,041 --> 00:41:49,708 She'd been through a trauma. 623 00:41:50,625 --> 00:41:52,416 It's more than that, though, isn't it? 624 00:41:54,375 --> 00:41:55,250 What… 625 00:41:56,833 --> 00:41:58,458 has she gone through this year? 626 00:42:01,083 --> 00:42:02,416 'Cause she's not talking to me. 627 00:42:03,083 --> 00:42:05,458 It's okay for her to have boundaries, Gina. 628 00:42:05,541 --> 00:42:08,208 We don't have boundaries, Claudia. We share everything. 629 00:42:08,291 --> 00:42:10,041 Nobody shares everything. 630 00:42:10,125 --> 00:42:13,750 You're never here and you have no idea what she's going through. 631 00:42:13,833 --> 00:42:16,416 And you don't care about anybody else's pain but your own. 632 00:42:16,500 --> 00:42:19,166 -Claudia, please. -It's not true. 633 00:42:19,708 --> 00:42:23,666 It is true. And I know because I fucking live it. 634 00:42:25,666 --> 00:42:26,625 Every day! 635 00:42:32,000 --> 00:42:34,875 -Sorry if I've been distant. -You're not sorry at all. 636 00:42:34,958 --> 00:42:37,625 You come and go from here like you own the place, 637 00:42:37,708 --> 00:42:40,041 but you have no idea what's going on here. 638 00:42:41,041 --> 00:42:44,666 And if things don't match up exactly the way that you think it should, 639 00:42:44,750 --> 00:42:47,208 you only care about you and Leni. 640 00:42:47,291 --> 00:42:51,916 Well, there are other people here too, Gina. 641 00:42:52,500 --> 00:42:54,083 There are other people hurting. 642 00:42:55,416 --> 00:42:57,291 Open your goddamn eyes. 643 00:43:03,000 --> 00:43:04,333 Dad. 644 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 It's the reason I wanted you both here. 645 00:43:15,583 --> 00:43:16,750 I'm sick, G. 646 00:43:17,375 --> 00:43:22,666 They say I have, uh, congestive heart failure. Late stage C or… 647 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 Does, um… 648 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 Does Leni know? 649 00:43:36,250 --> 00:43:37,583 No. 650 00:43:39,000 --> 00:43:42,958 No, they've been having financial issues and I didn't want to burden her with this. 651 00:43:43,625 --> 00:43:47,208 Besides, like Claudia says, nobody shares everything. 652 00:43:50,250 --> 00:43:52,875 But you're here now and I really wanted to… 653 00:43:54,166 --> 00:43:55,708 To tell you both, 654 00:43:58,000 --> 00:44:00,375 but I got some results from earlier this week. 655 00:44:03,833 --> 00:44:05,250 Before I go… 656 00:44:08,333 --> 00:44:09,791 I want us to unite. 657 00:44:10,708 --> 00:44:11,958 As a family. 658 00:44:13,166 --> 00:44:14,416 Please. 659 00:44:16,375 --> 00:44:18,416 Gina, stay. 660 00:44:19,958 --> 00:44:21,291 While we still have time. 661 00:44:22,333 --> 00:44:23,500 I'd like that. 662 00:44:24,375 --> 00:44:25,333 Of course. 663 00:44:27,416 --> 00:44:28,291 Yes. 664 00:44:49,958 --> 00:44:51,000 Dad. 665 00:44:51,083 --> 00:44:52,000 I can do that. 666 00:44:53,041 --> 00:44:53,875 Sit down. 667 00:45:34,625 --> 00:45:35,791 Where were you? 668 00:45:37,875 --> 00:45:41,208 I called down to the cottage. They said you didn't show for dinner. 669 00:45:42,166 --> 00:45:43,458 I was at the inn. 670 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 I, uh, fell asleep. 671 00:45:49,166 --> 00:45:51,708 Gina left me there and had dinner with my dad. 672 00:45:57,625 --> 00:45:59,333 Did Gina tell you what happened? 673 00:46:03,166 --> 00:46:04,166 No. 674 00:46:11,041 --> 00:46:12,416 So are you gonna? 675 00:46:20,750 --> 00:46:23,083 Something happened with her when you were gone. 676 00:46:26,291 --> 00:46:27,625 I was a bit drunk. I… 677 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 I thought she was you at first. 678 00:46:33,666 --> 00:46:34,666 But then I didn't. 679 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 It was a mistake. 680 00:46:39,833 --> 00:46:41,166 I am so sorry. 681 00:46:45,208 --> 00:46:47,583 It's Gina, Jack. 682 00:46:47,666 --> 00:46:48,500 No. 683 00:46:50,750 --> 00:46:52,875 No, I knew it wasn't you and I kept going. 684 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 It's just… 685 00:46:59,708 --> 00:47:00,833 Something's broken. 686 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 You… 687 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 You stopped loving me. 688 00:47:11,208 --> 00:47:12,250 Maybe… 689 00:47:14,500 --> 00:47:15,750 Maybe me too. 690 00:47:17,708 --> 00:47:21,916 This past year. It's like you pulled away. 691 00:47:24,416 --> 00:47:25,875 I've never loved you more. 692 00:47:28,333 --> 00:47:30,208 -Is there someone else? -No. 693 00:47:30,291 --> 00:47:31,291 Then what? 694 00:47:46,416 --> 00:47:48,750 -Where are you going? 695 00:47:49,791 --> 00:47:51,083 Back to the Riverside. 696 00:47:52,500 --> 00:47:55,083 Clearly there's a few things I need to work out with Gina 697 00:47:55,166 --> 00:47:56,916 before her birthday in a half hour. 698 00:47:57,000 --> 00:47:59,083 You're running from me. Again. 699 00:48:00,125 --> 00:48:01,125 More secrets. 700 00:48:03,000 --> 00:48:05,416 -You really want me to stay? 701 00:48:06,166 --> 00:48:09,041 I need to figure this out with Gina and get her back to LA. 702 00:48:09,125 --> 00:48:11,833 So you and I can fix what's broken. 703 00:48:14,916 --> 00:48:16,125 You think we can? 704 00:48:19,250 --> 00:48:20,541 I think we need to. 705 00:48:39,583 --> 00:48:42,750 You ever wonder if you married the wrong sister? 706 00:48:46,041 --> 00:48:46,875 Never. 707 00:49:07,083 --> 00:49:09,291 Another diary entry, Gina. 708 00:49:10,125 --> 00:49:12,750 I don't know what else to do, so I'll just keep trying here. 709 00:49:28,625 --> 00:49:29,958 God damn it, Gina. 710 00:49:30,541 --> 00:49:32,625 You've destroyed everything. 711 00:49:33,458 --> 00:49:37,125 All that we built for years and years. 712 00:49:37,708 --> 00:49:38,916 Is it really that easy? 713 00:49:39,708 --> 00:49:42,250 Just to walk away from everything that matters? 714 00:49:45,083 --> 00:49:47,583 How can you be back with Dylan James? 715 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 He's nothing. And you're nothing without me. 716 00:50:17,083 --> 00:50:18,833 We've done enough damage. 717 00:50:18,916 --> 00:50:20,291 Come home, Gina. 718 00:50:22,041 --> 00:50:23,375 Let's make it right. 719 00:50:24,750 --> 00:50:25,666 Happy birthday. 720 00:50:27,208 --> 00:50:28,166 I love you.