1 00:00:12,708 --> 00:00:13,833 [upbeat music playing] 2 00:00:13,916 --> 00:00:15,041 [panting] 3 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 -Hey. -[Charlie] Hey. 4 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 I missed you this morning. You were up and gone before 6:00. 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 [panting] Did the mega loop twice today. Yeah. 6 00:00:37,583 --> 00:00:38,541 -Mmm. -Mmm. 7 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 -Once this morning, again just now. -Ten miles? You're driven. 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 You know who you married. 9 00:00:44,416 --> 00:00:45,250 [both chuckle] 10 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Yeah. 11 00:00:51,291 --> 00:00:52,333 [music playing] 12 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 [Gina] Leni, it's your sister calling. 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Again. 14 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 [chuckles] I'm sure I'm just being neurotic, 15 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 but can you please give me a call today? 16 00:01:02,708 --> 00:01:06,916 Uh, in between mucking stalls or shoeing horses, whatever it is that you do. 17 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 But today. Call me. Okay, please? 18 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 I am on my way to that marketing meeting, you know, 19 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 where they all smile like they were taught how. 20 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 They'll need me to choose one of these covers 21 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 and I have no idea, per usual. 22 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 So, call me. 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 [music volume increases] 24 00:01:39,625 --> 00:01:40,458 [elevator dings] 25 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 -Good morning. -Morning. 26 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 -Everyone's gathered. -Great. Thanks. 27 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Coffee. -You. 28 00:01:49,458 --> 00:01:51,666 [chuckles] Clearly not caffeinated enough. 29 00:01:53,333 --> 00:01:54,166 Mmm. 30 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Thank you. 31 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 Morning! 32 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hello, everyone. 33 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 [woman] Good morning. 34 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Thank you for these cover comps. 35 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 They are perfect. 36 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Really. 37 00:02:08,375 --> 00:02:09,291 Uh… 38 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 But the book… 39 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 is not perfect. 40 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 And the woman at the center is a fucking mess. 41 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 Let's make a fucking mess. 42 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Shall we? 43 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 A glorious collage. Go. 44 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 [chuckles] You. You. 45 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Together, right? Rip them up. Let's put them together. 46 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 That's it. Give me that one. 47 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Okay, Leni. I pulled it off at the publisher's. 48 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 -[man] Cheers. -[glasses clink] 49 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 I dealt with the movie people, though we were supposed to talk first. 50 00:02:42,625 --> 00:02:43,875 [helicopter hovering] 51 00:02:43,958 --> 00:02:46,041 But I'm starting to lose it a little. 52 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 It's been 36 hours. 53 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 So where are you, all right? I really need to… 54 00:02:52,250 --> 00:02:53,166 [phone line beeps] 55 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Shit. 56 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 It's always unnerving when there's more than one. 57 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Her voicemail is full. It's never full. 58 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Uh, is it possible that you filled it? 59 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Charlie, I can't shake this feeling something's happened. 60 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 -Darling. -I've called Jack five times. 61 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 -He hasn't returned my calls. -Jack never returns your calls 62 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 because he feels you bring your LA drama to his quiet, Virginia life. 63 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 [glass shatters] 64 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 What the hell? 65 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Did you leave your office window open again? 66 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 No. 67 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Maybe. 68 00:03:24,000 --> 00:03:25,041 [objects clattering] 69 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 -Charlie? -Stay back. 70 00:03:35,666 --> 00:03:36,750 [raccoons chittering] 71 00:03:39,666 --> 00:03:40,833 -[sighs] -[softly] What the… 72 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Jesus. 73 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 It's like a raccoon house party. 74 00:03:50,250 --> 00:03:52,583 [sighs] They just moved the fuck in. 75 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 What are you doing with all these maps of Lake Tahoe? 76 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 What? 77 00:03:58,958 --> 00:04:02,541 Uh, for the birthday trip. Hiking trails. 78 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 You hate hiking. 79 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 I just thought for Jack and Leni. 80 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 Well, these are all of the lake. 81 00:04:17,583 --> 00:04:18,833 [cell phone ringing] 82 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 83 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Gina, hey. Something's happened. 84 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni's missing. 85 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 What do you mean "missing"? 86 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 [Jack] There was a break in at the stables. 87 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 The police are here. 88 00:04:36,208 --> 00:04:37,500 [indistinct conversation] 89 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 They think she may have given chase or… 90 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 she may have been taken. 91 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 [Gina] Leni, I am losing my mind. 92 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 [typing] 93 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Where are you? 94 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 What happened? 95 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 I knew something was wrong. I knew it. 96 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 But no call from you? Nothing in the diary. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 [Leni on video] Jack's working the colt today. 98 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 [Gina] So I'm coming home. 99 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Will I find you there? 100 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Will we ever be us again? 101 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 I need you. 102 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 I have to find you. We have to be okay. 103 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 We have to. 104 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 There's no world for me without you. 105 00:05:42,875 --> 00:05:43,791 [thunder rumbling] 106 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 [indistinct chatter] 107 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida! Liss! 108 00:07:14,958 --> 00:07:15,833 -Oh, Gina. -Oh. 109 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 What the hell is happening? 110 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Where's the search party? Are Dad and Jack up in the hills? 111 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 -Yes. They're still out. -Where's Meg? 112 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 -What? -She's not here. 113 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 What do you mean she's not here? 114 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 But she's Leni's best friend. 115 00:07:34,208 --> 00:07:36,708 If she's not here, who's looking after Mattie? Huh? 116 00:07:37,291 --> 00:07:39,416 -[Samida] Uh… -[sighs in exasperation] 117 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Hello? It's Gina. 118 00:07:48,833 --> 00:07:49,708 Wow. 119 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 Trippy. 120 00:07:53,625 --> 00:07:55,041 [Gina] Who the hell are you? 121 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Oh, Natasha. 122 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 And why are you here? 123 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 I'm Mattie's babysitter. 124 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattie doesn't have a babysitter. 125 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 I work for Jack. 126 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Since when? 127 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 A while. A few months. 128 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 I'm gonna go see Mattie. 129 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Well, she's taking a nap. You can come back later. 130 00:08:19,083 --> 00:08:20,250 [soft music playing] 131 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 [kisses] 132 00:09:31,500 --> 00:09:32,583 [groggily] Mommy? 133 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 [softly] No. 134 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 It's Auntie Gina, Mattie. 135 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 I'm sorry, sweetheart. 136 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 But I'm here. 137 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 I'm here now, baby. We're going to find your mom. 138 00:09:47,500 --> 00:09:48,916 [man] Hey, they're back! 139 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Search party's back! 140 00:09:50,166 --> 00:09:51,333 [horse neighs] 141 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Maybe they found her. 142 00:09:53,125 --> 00:09:53,958 [grunts] 143 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Hey, sweetheart. Hey, how are you? 144 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 You doing okay? 145 00:10:10,208 --> 00:10:11,666 [indistinct conversation] 146 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Why don't you go inside with Natasha? 147 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 I'll be in soon. We'll have some dinner. 148 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 -Okay. -[Gina] Jack. 149 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 What is going on? 150 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 -Where the hell is Leni? -Oh, God. I wish I knew, Gina. 151 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 -I told you. I'll keep you in the loop. -I couldn't stay away. 152 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 -She's my everything. You know that. -Okay, I get it. 153 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Just please, none of your usual. 154 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 155 00:10:39,375 --> 00:10:40,875 [horses neighing] 156 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Look, she been talking to you? Same as always? 157 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -Yeah. -Has she said anything? 158 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 What have y'all been talking about? 159 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 She told me about breaking the new horse. Last weekend. Going riding the new colt. 160 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 Last week? 161 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 What? 162 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 -That new colt was a month ago. -No, she just posted it. 163 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 [Mattie] Daddy, are you coming? 164 00:11:05,875 --> 00:11:06,708 [sighs wearily] 165 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 -What? Jack. -Not right now. 166 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Gotta fix dinner. 167 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 [Floss] Gina! 168 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Gina, hey there. 169 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss, it's sure been a while. 170 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Yeah, I remember. Deputy. 171 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Well, it's Sheriff Floss now. 172 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Believe it or not. 173 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 It's been a few years, right? 174 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 We used to run into each other quite a bit back in the day. 175 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 Oh, I'm sorry, this here is Deputy Martinez. 176 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 You can call me Paula. 177 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Why have you stopped searching? 178 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Well, we're starting to lose the light, aren't we? 179 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Especially up on the trail. 180 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Have electric lights not come to Mount Echo? 181 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helicopters? The discovery of fire? 182 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Yeah, we got all that. Sure. And more. 183 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 But this terrain, it's rough and the vegetation's thick. 184 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 I would think that you'd remember that. 185 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Gina had an adventure or two of her own as a young person, as I recall. 186 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 What the hell happened to Leni? 187 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Now that's the puzzle, isn't it? 188 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 We got the bolts cut on the stables, 189 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 the gates open, the horses released, 190 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 and the stables office has been ransacked. 191 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Jesus Christ. 192 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jack wasn't able to identify anything missing in the office. 193 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 But there is evidence of at least one intruder on the premises. 194 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 -Footprints, size 13. -What? 195 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Do you think someone has her? 196 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 We try not to hypothesize. 197 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Right, the detective shouldn't have a theory of the crime, 198 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 especially if it might be a kidnapping. 199 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 [sighs] Well, it can't be ruled out. 200 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 But her saddle and bridle are missing, along with her horse. 201 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Does that mean she took Prince out? 202 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Seems that way. 203 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 Best case scenario, 204 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 the intruders released the horses as a distraction 205 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 and she might have tried to round them up and gotten lost or hurt. 206 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Your best case scenario she's lying in a ravine somewhere 207 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 and you're standing here munching on apples? 208 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Finished the apple now, haven't I? 209 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 -We keep doing everything we can, hon. -Right, yeah. 210 00:13:05,458 --> 00:13:06,416 [sighs] 211 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Must be hard to be back here. 212 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 All that history. 213 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 How you left. 214 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 No, what's hard is my sister is missing. 215 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 And it's almost dark and no one is looking for her. 216 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Small town police work at its finest. 217 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 [Floss] Thanks everybody. You all right? 218 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Yeah. They just look identical, though. 219 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 You get used to it. It's harder when it's a friend, though. 220 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 I don't think Leni would call me a friend. She's been really nice. 221 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Not clique-y like the rest. 222 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 That Gina though, she seems tougher. 223 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Yeah. Well, she's the troubled one. 224 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 -Troubled one? -Well, that's the story. 225 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Of course, there's more than one story. 226 00:13:55,291 --> 00:13:56,250 Huh. 227 00:13:56,333 --> 00:13:57,166 [engine starts] 228 00:14:04,500 --> 00:14:08,750 [sighs] Good deal of sadness around that family. Always has been. 229 00:14:08,833 --> 00:14:10,750 [indistinct chatter over police radio] 230 00:14:13,666 --> 00:14:14,500 [Floss] Hmm. 231 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 I don't remember seeing him at the search party. Do you? 232 00:14:32,125 --> 00:14:35,958 Uh, no, but there were a lot of people there I didn't see. 233 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 -You want to go back? -Nah. 234 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Let's just remember that vehicle, shall we? 235 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hey, Meg. It's, uh, Gina. 236 00:14:52,875 --> 00:14:54,125 Uh, long time. 237 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Look, I'm in town for the search. I thought I might see you there today. 238 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 You know, I know you two are such good friends. It just… 239 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 It feels like there's something wrong. 240 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 I mean, clearly wrong. 241 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 I'll give you a call later. 242 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 243 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Daddy. 244 00:15:37,166 --> 00:15:38,083 [sighs softly] 245 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 Been too long. 246 00:15:53,875 --> 00:15:57,208 [Gina] But did you see anything out there today that gave you hope? 247 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 We covered all the open ground. She didn't… 248 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 They didn't. Whoever it was, they must have moved off the main trail. 249 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 I'm so worried about her. 250 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Then you join the search tomorrow? 251 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Of course. 252 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Then maybe you could take his place. 253 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 I told him not to go out today, but he ignored me like he always does. 254 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 You think I'm not gonna search for my own daughter? 255 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 But the doctor said that… 256 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 What did the doctor say? 257 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 -You know it's too stressful at your age. -My age? 258 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 I can do twice what most hands on this farm can do. 259 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 And I'll keep doing until they put me in the ground. 260 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 What did the doctor say, Dad? 261 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 -What is going on here? -Nothing. Nothing is going on. 262 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Is Jack okay? 263 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 He was very strange with me. 264 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 -His wife is missing-- -He's been under some stress. 265 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 -What kind of stress? -None of your business, is it? 266 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Our sister is missing, Claudia. Can we put aside our grievances? 267 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Put aside our grievances? 268 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 I don't know, Gina. I suppose you can. 269 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 I'm sure you understand why it's a bit harder for me. 270 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 At the moment, 271 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 I think we all want the same thing. 272 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Agreed. 273 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 I mean, I'm blessed to have you both with me. So, please… 274 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 I'm a little jet lagged, Dad. 275 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Back in this house, 276 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 where I'm Bad Gina and everything I do is wrong. 277 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 And missing you. 278 00:18:03,875 --> 00:18:05,541 [indistinct chatter and laughter] 279 00:18:06,625 --> 00:18:08,375 -[squeals] -I like this game! 280 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 [all laughing] 281 00:18:10,166 --> 00:18:11,750 [coughing] 282 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 It's okay. I'm okay. Sorry. 283 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Hey, y'all ready? 284 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Ready for the surprise? 285 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 You remember the story of the night you were born? 286 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Leni the Lion first. 287 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 [Maria] Leni the Lion first. 288 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Followed by Gina the Dove. 289 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 As the moon and the night stars sang. 290 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 The beautiful moon? 291 00:18:38,750 --> 00:18:39,833 [Maria] That's right. 292 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 I want you girls to wear these, okay? 293 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 And I will always be with you. 294 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 You two girls, you have something. 295 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 You have something no one else in the world has. 296 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Just the two of you. 297 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 And you'll never lose it. 298 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 As long as you love each other and you hold each other. 299 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 Always and forever. 300 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Just the two of you, okay? 301 00:19:11,125 --> 00:19:12,083 [floorboard creaks] 302 00:19:23,666 --> 00:19:25,875 -[shower curtain drawn] -[water falling] 303 00:19:53,625 --> 00:19:54,458 [gasps softly] 304 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 -Who did this? -What? 305 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Who tore my doll apart? 306 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 [voice shaking] Was it you? 307 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Why would I do that? And how? 308 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Who else goes into that room? 309 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Well, Jack goes in there, you know, from time to time 310 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 to get little things for Mattie and… and Leni. 311 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 I mean, it's her room. 312 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 That new girl was playing with Mattie in there last week. 313 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Natasha was in my room? What else has she done around here? 314 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 I thought Leni told you everything. I thought you spoke every day. 315 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 We do. 316 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Clearly she doesn't tell you everything. 317 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 -I'm gonna go stay at the Riverside. -No, no, no. Gina, we're family. 318 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 No. Daddy, I think it's… 319 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 It's better for everyone. 320 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Something's wrong here. 321 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Someone tore up the doll like it was a message. 322 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 Old dolls fall apart? 323 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Might've been the nanny. 324 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 There's a nanny with a belly piercing who Jack hired. 325 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 -That's not great. -Right. 326 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 And then Leni moved Mattie's bedroom down the hall. 327 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 And Meg's not speaking to Leni and it's her best friend. 328 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 She didn't tell me anything about any of it. 329 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 -None of it. -She should have told you. You're angry. 330 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 But is anger maybe easier than fear right now? 331 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Are you seeing things through a lens of anxiety? 332 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 No, I'm seeing things through a lens of "shit is fucked up." 333 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 I can hear your voice. 334 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Please do not be my therapist right now. 335 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 This is your husband telling you to get some sleep because I love you, 336 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 not as a prescription. Okay? 337 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 -Gina? -Yeah. 338 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 I love you too. 339 00:21:45,333 --> 00:21:46,583 -All right. -[line disconnects] 340 00:21:46,666 --> 00:21:47,541 [sighs] 341 00:22:17,958 --> 00:22:19,166 [eerie music playing] 342 00:22:23,166 --> 00:22:24,208 [gasps] 343 00:22:46,375 --> 00:22:47,833 [crying] 344 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 [Leni] Cold. 345 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Who do I turn to now? It's always you. 346 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Us. 347 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 I can't stop thinking 348 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 about you out there in the cold and dark. 349 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Are you in a ditch somewhere, bleeding? 350 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 [voice shaking] Jesus, Leni. Come back safe. 351 00:23:27,000 --> 00:23:27,833 [sighs] 352 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 And maybe you'll hear this someday 353 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 and we'll laugh about how I went off the deep end. 354 00:23:40,125 --> 00:23:44,166 [sighs] But I am going off the deep end. 355 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 If you get this, if you can somehow, 356 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 I'm in room 11 at the Riverside Inn. 357 00:24:00,333 --> 00:24:02,833 [Leni on video] I'm getting lost in memory lately. 358 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Maybe it's the time of year, the apple trees budding. 359 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 You know, reminds me of better days. 360 00:24:13,125 --> 00:24:17,291 [sighs] I cannot wait to give you your birthday present, 361 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 but for now back to work. 12-hour days. 362 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 We got a lot to get ready for. Okay? 363 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 I love you. Bye. 364 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 …work. 12-hour days. 365 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 We got a lot to get ready for. Okay? 366 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 I love you. Bye. 367 00:24:35,375 --> 00:24:36,208 [rewinding] 368 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 I love you. Bye. 369 00:25:03,750 --> 00:25:04,583 [gasps] 370 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 [Floss] Now we are headed into treacherous terrain today. 371 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack and Victor know this area better than anyone, 372 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 so we are gonna follow their lead. 373 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 We're gonna move quickly 374 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 so that we can cover as much area as possible… 375 00:25:34,041 --> 00:25:36,416 -[horse neighs] -…in as little time as possible. 376 00:25:36,500 --> 00:25:38,166 -Excuse me. -[horse neighs] 377 00:25:38,250 --> 00:25:39,791 [Jack] Prince. Prince. Whoa, whoa. 378 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 What are you thinking there, Jack? 379 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 [Prince grunting] 380 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 There's blood. Some cuts. 381 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Human blood? 382 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 We got a horse, bloody. No rider. We need to move. 383 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 We have a potential victim in need of urgent medical attention. 384 00:26:02,875 --> 00:26:04,041 [indiscernible chatter] 385 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Do you think it was her blood? 386 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 I don't know. 387 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 But what do you think? 388 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 I think I don't want to think about it until I know something. 389 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Was something wrong between you two? 390 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 What would be wrong, Gina? 391 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 The last message she posted to the diary, it was sentimental. 392 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Like she knew something was wrong. 393 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 What do you mean? What did she say to you? 394 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 No, it wasn't the words as much as the tone. 395 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 But, why? What words would matter, Jack? 396 00:26:37,625 --> 00:26:39,791 -[whistle blows] -[man] Hey! They found something! 397 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 -[woman] Over here! -Come on. 398 00:26:44,083 --> 00:26:46,166 -[Jack] Excuse me, Jay. -[Gina] Excuse me. 399 00:26:47,000 --> 00:26:47,916 [Jack] Excuse me. 400 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Holy shit. 401 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 [Gina] Oh, my God. 402 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 What does it mean? 403 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 I don't know. 404 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Jack, you know horses. 405 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Maybe you can come down here, give us a consult. 406 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Yup. 407 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Shit. 408 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Damn shame. This one belong to you? 409 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 She's not one of ours, but we board her. 410 00:27:27,958 --> 00:27:32,625 Hmm. Poor thing. Looks like someone shot her in the head. 411 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Huh. 412 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 -My thoughts exactly. "Huh." -[sighs] 413 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 [groans] 414 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 I guess she fell and then, you know… 415 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 -Whoever found her just-- -Yeah, indeed, "whoever." 416 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 You know what? I checked to see if she was chipped, 417 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 because a microchip might lead us to the "whoever," 418 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 or at least point us to the owner. 419 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 But it's the strangest thing. It was cut out. 420 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 And not recently, either. 421 00:28:02,333 --> 00:28:05,708 Now, look, I am just… I am just not a horse person, you know that. 422 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 But doesn't that seem odd to you? 423 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 I mean we board all kinds at the farm. 424 00:28:11,875 --> 00:28:12,958 -[Floss] Uh-huh. -I… 425 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 I can't check every single one. 426 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Yeah, but you must keep records, I imagine. 427 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Receipt with the name of the owner on it, at least? 428 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Yeah, back at the office. I can have someone look for it. 429 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 I would think that would be a good idea. 430 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Yeah. Yeah, let's do that. Right away. 431 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 All right. 432 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Dad, what is going on? 433 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Not here. 434 00:28:50,875 --> 00:28:51,708 [radio beeps] 435 00:28:51,791 --> 00:28:53,916 [Floss] Paula, I need you to come up here 436 00:28:54,000 --> 00:28:56,125 and tape off a crime scene, please. 437 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 [Paula] Ten-four. 438 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Hey, Gina. 439 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 We never got a chance to catch up last night. 440 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 How about we do that now? 441 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Yeah. Let's go for a walk. 442 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 I don't pretend to know everything about everybody, 443 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 but I've lived in Mount Echo a long time. 444 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 And Jack, he's a good man from a good family. 445 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 He's not likely to get involved in criminal activity. 446 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 But if he was, then… 447 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 Well, your sister being who she is, she would know about it. 448 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Being who she is, she wouldn't let him get involved in the first place. 449 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 Well, hell. 450 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 If I had a sister, I sure hope she'd say the same thing about me. 451 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 All I know is that my sister is missing and possibly dead. 452 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Wouldn't we have found a body by now? 453 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 This terrain's tricky. 454 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Or somebody might have her. 455 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Or she's just run away. 456 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Run away from what? 457 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 That'd be the question. 458 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 You know, it occurs to me that there are things, 459 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 private things, 460 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 that are only shared inside of a family. 461 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 So, if any of those things should come up while you're here-- 462 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 I should come to you. 463 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 Because your sister's life might depend on it. 464 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 She's asking for paperwork. I can't just date something like that. 465 00:30:43,541 --> 00:30:44,791 [sighs in exasperation] 466 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 I'll call you back, all right? 467 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 -You following me? -No. 468 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 What, Gina? 469 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 470 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 It's me. 471 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Okay? 472 00:31:16,625 --> 00:31:17,458 [Jack sighs] 473 00:31:23,166 --> 00:31:25,416 [voice shaking] It hurts for me too, you know. 474 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 I just want us to be here for each other. 475 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Always here for you guys, always on your side, 476 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 whatever is going on. 477 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 It's hard to look at you. 478 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 You asked me what we had been talking about. 479 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 -What exactly-- -Just anything. 480 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Where her head was at, maybe. 481 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 -Didn't you know? -Come on, Gina. 482 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Does anyone really know with either of you? 483 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 She said she was tired 484 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 because you guys have been working 12-hour days. 485 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 She said that? 486 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Yes, what? 487 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 She hadn't been working 12-hour days. She's barely around. 488 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 In and out, at all hours. 489 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Doing what? 490 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 I was hoping you could tell me. 491 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 -So you hired Natasha. -I needed the help. 492 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 In the office. 493 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 With our daughter. 494 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 -So you have been busy. -I have. 495 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Yeah. I'm trying to make ends meet around here. 496 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 But business is booming. You're boarding horses. 497 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Yeah. Yeah, business is fine, Gina. Everything's fine. 498 00:32:47,250 --> 00:32:48,083 [exhales] 499 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 We done? 500 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Do you mind if I go lay down in the house? 501 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 I'm just so jet lagged. 502 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 -Go on then. -Okay. 503 00:33:05,000 --> 00:33:05,833 [sighs] 504 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 I've been thinking of the day of the funeral. 505 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 When we ran away together. 506 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Promised to take care of each other always. 507 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Just me and you until the end. 508 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 [Mattie] Momma, I've come back-- 509 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 [Gina] Hey, sweetheart. 510 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hey, Auntie Gina. 511 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 You, uh… 512 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 got a new room since I was here last. 513 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 More room for your new dollhouse? 514 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Your mom didn't tell me. 515 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 She's been missing. 516 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 I know, honey. But before that? 517 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 She's been missing before. 518 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 But not for this long. 519 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 She goes away and misses dinner sometimes. 520 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha has dinner with Daddy and me. 521 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 What's going on there? 522 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 The mom is dead. 523 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Really? 524 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 I think she just had too much to drink and now she's having a nap. 525 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 That's called drunk. 526 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 How do you know about that? 527 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 The priest in town sleeps on a bench behind the church sometimes, 528 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 and when I asked Mommy about it, that's what she said. 529 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 That's one thing I love about your mom. 530 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Calls it like she sees it. 531 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 [voice shaking] But Mommy's dead now, right? 532 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 No, she's not, honey. 533 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 How do you know? 534 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 Because. 535 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 Because we're connected. 536 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Connected in a way that other people are not. 537 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 We're special that way. Do you understand? 538 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 [Mattie] Twins. 539 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 I know when things happen to her. 540 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 And she knows my heart like no one else in the world. 541 00:35:13,750 --> 00:35:15,833 [voice shaking] I wish I had a twin. 542 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Mom will be home soon. 543 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 What are all these secrets you're keeping? 544 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 What have you gotten us into? 545 00:36:12,666 --> 00:36:14,041 [cell phone ringing] 546 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hey, love. 547 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hi. Any news? 548 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 It's not good. 549 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 Her horse came back from the hills covered in blood. 550 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Jesus. 551 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Jesus, and she's been out there… 552 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Are they moving fast enough? 553 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Do they have enough people in the search party? 554 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Yeah, no and no. 555 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 -I don't know what else to do, Charlie. -Okay. What else have you found out? 556 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Nothing. 557 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack's not talking. My dad knows something he's not saying. 558 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 What do the police think? 559 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 They think she's into something. 560 00:36:50,500 --> 00:36:51,333 [sighs] 561 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 -All right, I'm on a plane. -No, Charlie. 562 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 There is clearly a situation unfolding. I don't want you to be alone. 563 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 No. I need another day. 564 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Or two. To sort it out, okay? 565 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 I need to be able to handle this. 566 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Gina, we ask for help. 567 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 I will. 568 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 I promise. But no one's talking. 569 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 They already think I'm Bad Gina from Hollywood. 570 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 You know how this town is. 571 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 I don't, really. 572 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 -Look, just keep me posted. Okay? -I will. 573 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 -I love you. -Love you. 574 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 [sighs heavily] 575 00:37:49,333 --> 00:37:50,166 [sniffs] 576 00:38:01,500 --> 00:38:04,250 [speaking secret language] 577 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 She thought it was you, Gina! 578 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 But it was you, Leni! 579 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 580 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 [Maria] Leni the Lion first. 581 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Followed by Gina the dove. 582 00:38:14,833 --> 00:38:16,291 [speaking secret language] 583 00:39:21,000 --> 00:39:22,375 [conversation on TV] 584 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 585 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hey. 586 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 [Jack breathing heavily] 587 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 It's Gina, Jack. 588 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 It's… It's me. I'm sorry. 589 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Did you hear me? 590 00:40:00,125 --> 00:40:01,458 [Jack exhales deeply] 591 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 [whispers] Yes. 592 00:40:07,875 --> 00:40:11,291 [both breathing heavily] 593 00:40:16,833 --> 00:40:18,875 I'm sorry. [breathing heavily] 594 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 You shouldn't be here. 595 00:40:29,000 --> 00:40:29,833 [door closes] 596 00:40:44,708 --> 00:40:46,083 [water gushing] 597 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hello? 598 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 599 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 It's fine. It's going to be fine. 600 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Do you trust me? 601 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 What the fuck? 602 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Here. Switch with me. 603 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Switch dresses. 604 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Gina, you have to switch with me. 605 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 You have to switch with me now! 606 00:42:39,875 --> 00:42:42,208 [speaking secret language] 607 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Enjoy your year in Los Angeles, Gina. 608 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Have fun in Mount Echo, Leni. 609 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Until we switch again next year in Tahoe? 610 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 It's a date. 611 00:43:13,833 --> 00:43:14,666 [sighs] 612 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 [Leni] "Choose"? 613 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Gina, how the hell can I choose? 614 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 I don't understand. Why are you doing this? 615 00:43:35,916 --> 00:43:37,625 [breathing heavily] 616 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 [groans and breathes heavily] 617 00:43:43,541 --> 00:43:44,541 [exclaims] 618 00:43:58,125 --> 00:43:59,083 [breathing heavily] 619 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 I've made it home. 620 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Hypothermic and dehydrated. 621 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Broken nails. Bruises on my right temple. 622 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Oh, it's convincing. 623 00:44:14,291 --> 00:44:16,708 Even though I haven't played this part in a year. 624 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Mommy? 625 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Mommy! 626 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Mommy! 627 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 [panting] Baby! Oh, God. 628 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 I'm home, baby. I'm back. 629 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 [Leni] So, okay, Gina. 630 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 I'll go back to being Leni. 631 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 To being me. 632 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 [softly] Everything's going to be okay. 633 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 [Leni] So I can find out what you've done here. 634 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 To both of us.