1
00:00:12,708 --> 00:00:13,833
[upbeat music playing]
2
00:00:13,916 --> 00:00:15,041
[panting]
3
00:00:29,166 --> 00:00:30,583
-Hey.
-[Charlie] Hey.
4
00:00:32,041 --> 00:00:34,916
I missed you this morning.
You were up and gone before 6:00.
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
[panting] Did the mega loop
twice today. Yeah.
6
00:00:37,583 --> 00:00:38,541
-Mmm.
-Mmm.
7
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
-Once this morning, again just now.
-Ten miles? You're driven.
8
00:00:43,083 --> 00:00:44,333
You know who you married.
9
00:00:44,416 --> 00:00:45,250
[both chuckle]
10
00:00:45,833 --> 00:00:46,666
Yeah.
11
00:00:51,291 --> 00:00:52,333
[music playing]
12
00:00:52,416 --> 00:00:54,541
[Gina] Leni, it's your sister calling.
13
00:00:55,500 --> 00:00:56,791
Again.
14
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
[chuckles] I'm sure
I'm just being neurotic,
15
00:00:59,708 --> 00:01:02,166
but can you please give me a call today?
16
00:01:02,708 --> 00:01:06,916
Uh, in between mucking stalls or shoeing
horses, whatever it is that you do.
17
00:01:07,458 --> 00:01:10,291
But today. Call me. Okay, please?
18
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
I am on my way
to that marketing meeting, you know,
19
00:01:13,833 --> 00:01:16,208
where they all smile
like they were taught how.
20
00:01:16,291 --> 00:01:18,291
They'll need me
to choose one of these covers
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
and I have no idea, per usual.
22
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
So, call me.
23
00:01:23,291 --> 00:01:24,500
[music volume increases]
24
00:01:39,625 --> 00:01:40,458
[elevator dings]
25
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
-Good morning.
-Morning.
26
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
-Everyone's gathered.
-Great. Thanks.
27
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
-Coffee.
-You.
28
00:01:49,458 --> 00:01:51,666
[chuckles] Clearly not caffeinated enough.
29
00:01:53,333 --> 00:01:54,166
Mmm.
30
00:01:54,750 --> 00:01:55,708
Thank you.
31
00:01:55,791 --> 00:01:56,708
Morning!
32
00:01:57,500 --> 00:01:59,166
Hello, everyone.
33
00:01:59,708 --> 00:02:00,791
[woman] Good morning.
34
00:02:01,291 --> 00:02:03,375
Thank you for these cover comps.
35
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
They are perfect.
36
00:02:06,666 --> 00:02:07,791
Really.
37
00:02:08,375 --> 00:02:09,291
Uh…
38
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
But the book…
39
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
is not perfect.
40
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
And the woman at the center
is a fucking mess.
41
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
Let's make a fucking mess.
42
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Shall we?
43
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
A glorious collage. Go.
44
00:02:26,666 --> 00:02:27,750
[chuckles] You. You.
45
00:02:27,833 --> 00:02:31,208
Together, right? Rip them up.
Let's put them together.
46
00:02:32,708 --> 00:02:34,125
That's it. Give me that one.
47
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Okay, Leni. I pulled it off
at the publisher's.
48
00:02:37,708 --> 00:02:38,958
-[man] Cheers.
-[glasses clink]
49
00:02:39,041 --> 00:02:42,541
I dealt with the movie people,
though we were supposed to talk first.
50
00:02:42,625 --> 00:02:43,875
[helicopter hovering]
51
00:02:43,958 --> 00:02:46,041
But I'm starting to lose it a little.
52
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
It's been 36 hours.
53
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
So where are you, all right?
I really need to…
54
00:02:52,250 --> 00:02:53,166
[phone line beeps]
55
00:02:54,333 --> 00:02:55,250
Shit.
56
00:02:55,333 --> 00:02:57,416
It's always unnerving
when there's more than one.
57
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
Her voicemail is full. It's never full.
58
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
Uh, is it possible that you filled it?
59
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Charlie, I can't shake this feeling
something's happened.
60
00:03:04,250 --> 00:03:06,291
-Darling.
-I've called Jack five times.
61
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
-He hasn't returned my calls.
-Jack never returns your calls
62
00:03:09,333 --> 00:03:12,750
because he feels you bring
your LA drama to his quiet, Virginia life.
63
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
[glass shatters]
64
00:03:15,000 --> 00:03:15,833
What the hell?
65
00:03:16,625 --> 00:03:18,416
Did you leave
your office window open again?
66
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
No.
67
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
Maybe.
68
00:03:24,000 --> 00:03:25,041
[objects clattering]
69
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
-Charlie?
-Stay back.
70
00:03:35,666 --> 00:03:36,750
[raccoons chittering]
71
00:03:39,666 --> 00:03:40,833
-[sighs]
-[softly] What the…
72
00:03:45,041 --> 00:03:45,916
Jesus.
73
00:03:47,250 --> 00:03:48,958
It's like a raccoon house party.
74
00:03:50,250 --> 00:03:52,583
[sighs] They just moved the fuck in.
75
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
What are you doing
with all these maps of Lake Tahoe?
76
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
What?
77
00:03:58,958 --> 00:04:02,541
Uh, for the birthday trip. Hiking trails.
78
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
You hate hiking.
79
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
I just thought for Jack and Leni.
80
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
Well, these are all of the lake.
81
00:04:17,583 --> 00:04:18,833
[cell phone ringing]
82
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jack.
83
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Gina, hey. Something's happened.
84
00:04:28,375 --> 00:04:29,750
Leni's missing.
85
00:04:30,416 --> 00:04:31,791
What do you mean "missing"?
86
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
[Jack] There was a break in
at the stables.
87
00:04:34,833 --> 00:04:36,125
The police are here.
88
00:04:36,208 --> 00:04:37,500
[indistinct conversation]
89
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
They think she may have given chase or…
90
00:04:42,125 --> 00:04:43,416
she may have been taken.
91
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
[Gina] Leni, I am losing my mind.
92
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
[typing]
93
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Where are you?
94
00:04:56,125 --> 00:04:57,166
What happened?
95
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
I knew something was wrong. I knew it.
96
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
But no call from you?
Nothing in the diary.
97
00:05:05,000 --> 00:05:07,250
[Leni on video] Jack's working
the colt today.
98
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
[Gina] So I'm coming home.
99
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
Will I find you there?
100
00:05:15,166 --> 00:05:16,833
Will we ever be us again?
101
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
I need you.
102
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
I have to find you. We have to be okay.
103
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
We have to.
104
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
There's no world for me without you.
105
00:05:42,875 --> 00:05:43,791
[thunder rumbling]
106
00:06:55,666 --> 00:06:56,791
[indistinct chatter]
107
00:07:12,958 --> 00:07:14,875
Samida! Liss!
108
00:07:14,958 --> 00:07:15,833
-Oh, Gina.
-Oh.
109
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
What the hell is happening?
110
00:07:19,458 --> 00:07:22,416
Where's the search party?
Are Dad and Jack up in the hills?
111
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
-Yes. They're still out.
-Where's Meg?
112
00:07:26,583 --> 00:07:28,125
-What?
-She's not here.
113
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
What do you mean she's not here?
114
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
But she's Leni's best friend.
115
00:07:34,208 --> 00:07:36,708
If she's not here,
who's looking after Mattie? Huh?
116
00:07:37,291 --> 00:07:39,416
-[Samida] Uh…
-[sighs in exasperation]
117
00:07:44,375 --> 00:07:45,958
Hello? It's Gina.
118
00:07:48,833 --> 00:07:49,708
Wow.
119
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
Trippy.
120
00:07:53,625 --> 00:07:55,041
[Gina] Who the hell are you?
121
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
Oh, Natasha.
122
00:07:56,416 --> 00:07:57,666
And why are you here?
123
00:07:58,208 --> 00:07:59,666
I'm Mattie's babysitter.
124
00:08:00,166 --> 00:08:01,916
Mattie doesn't have a babysitter.
125
00:08:02,000 --> 00:08:03,833
I work for Jack.
126
00:08:04,458 --> 00:08:05,750
Since when?
127
00:08:06,375 --> 00:08:08,166
A while. A few months.
128
00:08:10,958 --> 00:08:12,416
I'm gonna go see Mattie.
129
00:08:12,500 --> 00:08:16,375
Well, she's taking a nap.
You can come back later.
130
00:08:19,083 --> 00:08:20,250
[soft music playing]
131
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
[kisses]
132
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
[groggily] Mommy?
133
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
[softly] No.
134
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
It's Auntie Gina, Mattie.
135
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
I'm sorry, sweetheart.
136
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
But I'm here.
137
00:09:43,458 --> 00:09:46,416
I'm here now, baby.
We're going to find your mom.
138
00:09:47,500 --> 00:09:48,916
[man] Hey, they're back!
139
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Search party's back!
140
00:09:50,166 --> 00:09:51,333
[horse neighs]
141
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Maybe they found her.
142
00:09:53,125 --> 00:09:53,958
[grunts]
143
00:10:05,875 --> 00:10:08,750
Hey, sweetheart. Hey, how are you?
144
00:10:08,833 --> 00:10:10,125
You doing okay?
145
00:10:10,208 --> 00:10:11,666
[indistinct conversation]
146
00:10:14,375 --> 00:10:16,375
Why don't you go inside with Natasha?
147
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
I'll be in soon. We'll have some dinner.
148
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
-Okay.
-[Gina] Jack.
149
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
What is going on?
150
00:10:23,708 --> 00:10:26,791
-Where the hell is Leni?
-Oh, God. I wish I knew, Gina.
151
00:10:27,625 --> 00:10:30,333
-I told you. I'll keep you in the loop.
-I couldn't stay away.
152
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
-She's my everything. You know that.
-Okay, I get it.
153
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Just please, none of your usual.
154
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Jack.
155
00:10:39,375 --> 00:10:40,875
[horses neighing]
156
00:10:43,083 --> 00:10:45,750
Look, she been talking to you?
Same as always?
157
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
-Yeah.
-Has she said anything?
158
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
What have y'all been talking about?
159
00:10:51,166 --> 00:10:55,583
She told me about breaking the new horse.
Last weekend. Going riding the new colt.
160
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
Last week?
161
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
What?
162
00:10:59,666 --> 00:11:03,083
-That new colt was a month ago.
-No, she just posted it.
163
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
[Mattie] Daddy, are you coming?
164
00:11:05,875 --> 00:11:06,708
[sighs wearily]
165
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
-What? Jack.
-Not right now.
166
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
Gotta fix dinner.
167
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
[Floss] Gina!
168
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
Gina, hey there.
169
00:11:17,333 --> 00:11:19,500
Louise Floss, it's sure been a while.
170
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
Yeah, I remember. Deputy.
171
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
Well, it's Sheriff Floss now.
172
00:11:23,416 --> 00:11:25,125
Believe it or not.
173
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
It's been a few years, right?
174
00:11:27,333 --> 00:11:30,291
We used to run into each other
quite a bit back in the day.
175
00:11:30,375 --> 00:11:33,458
Oh, I'm sorry,
this here is Deputy Martinez.
176
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
You can call me Paula.
177
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Why have you stopped searching?
178
00:11:36,958 --> 00:11:39,500
Well, we're starting
to lose the light, aren't we?
179
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Especially up on the trail.
180
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Have electric lights
not come to Mount Echo?
181
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
Helicopters? The discovery of fire?
182
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Yeah, we got all that. Sure. And more.
183
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
But this terrain,
it's rough and the vegetation's thick.
184
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
I would think that you'd remember that.
185
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Gina had an adventure or two of her own
as a young person, as I recall.
186
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
What the hell happened to Leni?
187
00:12:01,375 --> 00:12:03,000
Now that's the puzzle, isn't it?
188
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
We got the bolts cut on the stables,
189
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
the gates open, the horses released,
190
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
and the stables office has been ransacked.
191
00:12:11,666 --> 00:12:12,583
Jesus Christ.
192
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Jack wasn't able to identify
anything missing in the office.
193
00:12:16,333 --> 00:12:21,541
But there is evidence
of at least one intruder on the premises.
194
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
-Footprints, size 13.
-What?
195
00:12:24,958 --> 00:12:26,500
Do you think someone has her?
196
00:12:26,583 --> 00:12:28,166
We try not to hypothesize.
197
00:12:28,250 --> 00:12:30,791
Right, the detective
shouldn't have a theory of the crime,
198
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
especially if it might be a kidnapping.
199
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
[sighs] Well, it can't be ruled out.
200
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
But her saddle and bridle are missing,
along with her horse.
201
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
Does that mean she took Prince out?
202
00:12:41,208 --> 00:12:42,291
Seems that way.
203
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
Best case scenario,
204
00:12:44,291 --> 00:12:47,333
the intruders released the horses
as a distraction
205
00:12:47,416 --> 00:12:51,750
and she might have tried to round them up
and gotten lost or hurt.
206
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Your best case scenario
she's lying in a ravine somewhere
207
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
and you're standing here
munching on apples?
208
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Finished the apple now, haven't I?
209
00:13:02,541 --> 00:13:05,375
-We keep doing everything we can, hon.
-Right, yeah.
210
00:13:05,458 --> 00:13:06,416
[sighs]
211
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
Must be hard to be back here.
212
00:13:09,416 --> 00:13:11,250
All that history.
213
00:13:12,083 --> 00:13:13,416
How you left.
214
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
No, what's hard is my sister is missing.
215
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
And it's almost dark
and no one is looking for her.
216
00:13:21,625 --> 00:13:23,500
Small town police work at its finest.
217
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
[Floss] Thanks everybody. You all right?
218
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
Yeah. They just look identical, though.
219
00:13:36,041 --> 00:13:38,625
You get used to it.
It's harder when it's a friend, though.
220
00:13:38,708 --> 00:13:41,625
I don't think Leni would
call me a friend. She's been really nice.
221
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Not clique-y like the rest.
222
00:13:43,291 --> 00:13:45,375
That Gina though, she seems tougher.
223
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
Yeah. Well, she's the troubled one.
224
00:13:47,958 --> 00:13:51,125
-Troubled one?
-Well, that's the story.
225
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Of course, there's more than one story.
226
00:13:55,291 --> 00:13:56,250
Huh.
227
00:13:56,333 --> 00:13:57,166
[engine starts]
228
00:14:04,500 --> 00:14:08,750
[sighs] Good deal of sadness
around that family. Always has been.
229
00:14:08,833 --> 00:14:10,750
[indistinct chatter over police radio]
230
00:14:13,666 --> 00:14:14,500
[Floss] Hmm.
231
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
I don't remember seeing him
at the search party. Do you?
232
00:14:32,125 --> 00:14:35,958
Uh, no, but there were
a lot of people there I didn't see.
233
00:14:36,041 --> 00:14:37,833
-You want to go back?
-Nah.
234
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Let's just remember
that vehicle, shall we?
235
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
Hey, Meg. It's, uh, Gina.
236
00:14:52,875 --> 00:14:54,125
Uh, long time.
237
00:14:55,208 --> 00:14:58,833
Look, I'm in town for the search.
I thought I might see you there today.
238
00:15:01,250 --> 00:15:04,041
You know, I know you two
are such good friends. It just…
239
00:15:04,916 --> 00:15:08,583
It feels like there's something wrong.
240
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
I mean, clearly wrong.
241
00:15:13,833 --> 00:15:15,208
I'll give you a call later.
242
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Gina.
243
00:15:35,791 --> 00:15:36,625
Daddy.
244
00:15:37,166 --> 00:15:38,083
[sighs softly]
245
00:15:41,791 --> 00:15:42,750
Been too long.
246
00:15:53,875 --> 00:15:57,208
[Gina] But did you see anything out there
today that gave you hope?
247
00:15:58,083 --> 00:16:00,750
We covered
all the open ground. She didn't…
248
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
They didn't. Whoever it was,
they must have moved off the main trail.
249
00:16:07,416 --> 00:16:08,750
I'm so worried about her.
250
00:16:08,833 --> 00:16:10,708
Then you join the search tomorrow?
251
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Of course.
252
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Then maybe you could take his place.
253
00:16:15,958 --> 00:16:19,541
I told him not to go out today,
but he ignored me like he always does.
254
00:16:19,625 --> 00:16:21,625
You think I'm not gonna search
for my own daughter?
255
00:16:21,708 --> 00:16:23,000
But the doctor said that…
256
00:16:23,541 --> 00:16:24,916
What did the doctor say?
257
00:16:28,333 --> 00:16:31,666
-You know it's too stressful at your age.
-My age?
258
00:16:31,750 --> 00:16:34,541
I can do twice
what most hands on this farm can do.
259
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
And I'll keep doing
until they put me in the ground.
260
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
What did the doctor say, Dad?
261
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
-What is going on here?
-Nothing. Nothing is going on.
262
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Is Jack okay?
263
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
He was very strange with me.
264
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
-His wife is missing--
-He's been under some stress.
265
00:16:58,375 --> 00:17:00,958
-What kind of stress?
-None of your business, is it?
266
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Our sister is missing, Claudia.
Can we put aside our grievances?
267
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
Put aside our grievances?
268
00:17:06,041 --> 00:17:08,166
I don't know, Gina. I suppose you can.
269
00:17:08,250 --> 00:17:10,916
I'm sure you understand
why it's a bit harder for me.
270
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
At the moment,
271
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
I think we all want the same thing.
272
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Agreed.
273
00:17:20,541 --> 00:17:25,458
I mean, I'm blessed
to have you both with me. So, please…
274
00:17:41,875 --> 00:17:43,750
I'm a little jet lagged, Dad.
275
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Back in this house,
276
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
where I'm Bad Gina
and everything I do is wrong.
277
00:18:02,125 --> 00:18:03,166
And missing you.
278
00:18:03,875 --> 00:18:05,541
[indistinct chatter and laughter]
279
00:18:06,625 --> 00:18:08,375
-[squeals]
-I like this game!
280
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
[all laughing]
281
00:18:10,166 --> 00:18:11,750
[coughing]
282
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
It's okay. I'm okay. Sorry.
283
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
Hey, y'all ready?
284
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
Ready for the surprise?
285
00:18:19,333 --> 00:18:21,666
You remember the story
of the night you were born?
286
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
Leni the Lion first.
287
00:18:23,583 --> 00:18:25,166
[Maria] Leni the Lion first.
288
00:18:27,000 --> 00:18:29,041
Followed by Gina the Dove.
289
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
As the moon and the night stars sang.
290
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
The beautiful moon?
291
00:18:38,750 --> 00:18:39,833
[Maria] That's right.
292
00:18:43,000 --> 00:18:45,291
I want you girls to wear these, okay?
293
00:18:45,375 --> 00:18:47,250
And I will always be with you.
294
00:18:48,291 --> 00:18:49,791
You two girls, you have something.
295
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
You have something
no one else in the world has.
296
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Just the two of you.
297
00:18:56,708 --> 00:18:58,416
And you'll never lose it.
298
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
As long as you love each other
and you hold each other.
299
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
Always and forever.
300
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Just the two of you, okay?
301
00:19:11,125 --> 00:19:12,083
[floorboard creaks]
302
00:19:23,666 --> 00:19:25,875
-[shower curtain drawn]
-[water falling]
303
00:19:53,625 --> 00:19:54,458
[gasps softly]
304
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
-Who did this?
-What?
305
00:20:12,583 --> 00:20:13,708
Who tore my doll apart?
306
00:20:16,208 --> 00:20:17,291
[voice shaking] Was it you?
307
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Why would I do that? And how?
308
00:20:20,375 --> 00:20:22,000
Who else goes into that room?
309
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
Well, Jack goes in there,
you know, from time to time
310
00:20:24,916 --> 00:20:27,583
to get little things for Mattie and…
and Leni.
311
00:20:27,666 --> 00:20:28,875
I mean, it's her room.
312
00:20:29,458 --> 00:20:32,291
That new girl was playing
with Mattie in there last week.
313
00:20:32,375 --> 00:20:36,166
Natasha was in my room?
What else has she done around here?
314
00:20:36,250 --> 00:20:39,666
I thought Leni told you everything.
I thought you spoke every day.
315
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
We do.
316
00:20:40,875 --> 00:20:43,500
Clearly she doesn't tell you everything.
317
00:20:45,208 --> 00:20:49,500
-I'm gonna go stay at the Riverside.
-No, no, no. Gina, we're family.
318
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
No. Daddy, I think it's…
319
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
It's better for everyone.
320
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
Something's wrong here.
321
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
Someone tore up the doll
like it was a message.
322
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
Old dolls fall apart?
323
00:21:02,625 --> 00:21:03,833
Might've been the nanny.
324
00:21:04,791 --> 00:21:07,750
There's a nanny
with a belly piercing who Jack hired.
325
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
-That's not great.
-Right.
326
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
And then Leni moved Mattie's bedroom
down the hall.
327
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
And Meg's not speaking to Leni
and it's her best friend.
328
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
She didn't tell me anything
about any of it.
329
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
-None of it.
-She should have told you. You're angry.
330
00:21:22,333 --> 00:21:24,291
But is anger maybe easier
than fear right now?
331
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
Are you seeing things
through a lens of anxiety?
332
00:21:26,375 --> 00:21:29,041
No, I'm seeing things
through a lens of "shit is fucked up."
333
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
I can hear your voice.
334
00:21:30,375 --> 00:21:32,541
Please do not be my therapist right now.
335
00:21:32,625 --> 00:21:36,875
This is your husband telling you
to get some sleep because I love you,
336
00:21:36,958 --> 00:21:38,375
not as a prescription. Okay?
337
00:21:41,500 --> 00:21:42,458
-Gina?
-Yeah.
338
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
I love you too.
339
00:21:45,333 --> 00:21:46,583
-All right.
-[line disconnects]
340
00:21:46,666 --> 00:21:47,541
[sighs]
341
00:22:17,958 --> 00:22:19,166
[eerie music playing]
342
00:22:23,166 --> 00:22:24,208
[gasps]
343
00:22:46,375 --> 00:22:47,833
[crying]
344
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
[Leni] Cold.
345
00:23:03,416 --> 00:23:07,083
Who do I turn to now? It's always you.
346
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Us.
347
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
I can't stop thinking
348
00:23:13,625 --> 00:23:16,958
about you out there in the cold and dark.
349
00:23:18,958 --> 00:23:21,125
Are you in a ditch somewhere, bleeding?
350
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
[voice shaking] Jesus, Leni.
Come back safe.
351
00:23:27,000 --> 00:23:27,833
[sighs]
352
00:23:29,208 --> 00:23:33,625
And maybe you'll hear this someday
353
00:23:33,708 --> 00:23:38,208
and we'll laugh
about how I went off the deep end.
354
00:23:40,125 --> 00:23:44,166
[sighs] But I am going off the deep end.
355
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
If you get this, if you can somehow,
356
00:23:49,666 --> 00:23:51,750
I'm in room 11 at the Riverside Inn.
357
00:24:00,333 --> 00:24:02,833
[Leni on video] I'm getting lost
in memory lately.
358
00:24:03,375 --> 00:24:07,125
Maybe it's the time of year,
the apple trees budding.
359
00:24:07,833 --> 00:24:11,125
You know, reminds me of better days.
360
00:24:13,125 --> 00:24:17,291
[sighs] I cannot wait to give you
your birthday present,
361
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
but for now back to work. 12-hour days.
362
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
We got a lot to get ready for. Okay?
363
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
I love you. Bye.
364
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
…work. 12-hour days.
365
00:24:29,375 --> 00:24:31,833
We got a lot to get ready for. Okay?
366
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
I love you. Bye.
367
00:24:35,375 --> 00:24:36,208
[rewinding]
368
00:24:36,291 --> 00:24:38,041
I love you. Bye.
369
00:25:03,750 --> 00:25:04,583
[gasps]
370
00:25:19,291 --> 00:25:22,416
[Floss] Now we are headed
into treacherous terrain today.
371
00:25:22,500 --> 00:25:26,041
Jack and Victor know this area
better than anyone,
372
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
so we are gonna follow their lead.
373
00:25:29,083 --> 00:25:30,333
We're gonna move quickly
374
00:25:30,416 --> 00:25:33,958
so that we can cover
as much area as possible…
375
00:25:34,041 --> 00:25:36,416
-[horse neighs]
-…in as little time as possible.
376
00:25:36,500 --> 00:25:38,166
-Excuse me.
-[horse neighs]
377
00:25:38,250 --> 00:25:39,791
[Jack] Prince. Prince. Whoa, whoa.
378
00:25:46,083 --> 00:25:47,916
What are you thinking there, Jack?
379
00:25:48,000 --> 00:25:48,875
[Prince grunting]
380
00:25:51,166 --> 00:25:52,833
There's blood. Some cuts.
381
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
Human blood?
382
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
We got a horse, bloody. No rider.
We need to move.
383
00:25:57,666 --> 00:26:01,125
We have a potential victim
in need of urgent medical attention.
384
00:26:02,875 --> 00:26:04,041
[indiscernible chatter]
385
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Do you think it was her blood?
386
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
I don't know.
387
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
But what do you think?
388
00:26:14,333 --> 00:26:17,125
I think I don't want to think about it
until I know something.
389
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
Was something wrong between you two?
390
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
What would be wrong, Gina?
391
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
The last message she posted to the diary,
it was sentimental.
392
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Like she knew something was wrong.
393
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
What do you mean? What did she say to you?
394
00:26:31,875 --> 00:26:34,708
No, it wasn't the words
as much as the tone.
395
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
But, why? What words would matter, Jack?
396
00:26:37,625 --> 00:26:39,791
-[whistle blows]
-[man] Hey! They found something!
397
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
-[woman] Over here!
-Come on.
398
00:26:44,083 --> 00:26:46,166
-[Jack] Excuse me, Jay.
-[Gina] Excuse me.
399
00:26:47,000 --> 00:26:47,916
[Jack] Excuse me.
400
00:26:51,500 --> 00:26:52,625
Holy shit.
401
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
[Gina] Oh, my God.
402
00:26:57,541 --> 00:26:58,583
What does it mean?
403
00:27:00,333 --> 00:27:01,166
I don't know.
404
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Jack, you know horses.
405
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
Maybe you can come down here,
give us a consult.
406
00:27:06,750 --> 00:27:07,625
Yup.
407
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
Shit.
408
00:27:21,791 --> 00:27:24,666
Damn shame. This one belong to you?
409
00:27:25,708 --> 00:27:27,875
She's not one of ours, but we board her.
410
00:27:27,958 --> 00:27:32,625
Hmm. Poor thing. Looks like
someone shot her in the head.
411
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Huh.
412
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
-My thoughts exactly. "Huh."
-[sighs]
413
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
[groans]
414
00:27:40,666 --> 00:27:42,708
I guess she fell and then, you know…
415
00:27:43,875 --> 00:27:46,541
-Whoever found her just--
-Yeah, indeed, "whoever."
416
00:27:46,625 --> 00:27:49,750
You know what?
I checked to see if she was chipped,
417
00:27:49,833 --> 00:27:52,958
because a microchip might
lead us to the "whoever,"
418
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
or at least point us to the owner.
419
00:27:55,458 --> 00:27:58,791
But it's the strangest thing.
It was cut out.
420
00:28:01,083 --> 00:28:02,250
And not recently, either.
421
00:28:02,333 --> 00:28:05,708
Now, look, I am just… I am just
not a horse person, you know that.
422
00:28:07,041 --> 00:28:08,750
But doesn't that seem odd to you?
423
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
I mean we board all kinds at the farm.
424
00:28:11,875 --> 00:28:12,958
-[Floss] Uh-huh.
-I…
425
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
I can't check every single one.
426
00:28:14,500 --> 00:28:16,666
Yeah, but you must keep records,
I imagine.
427
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
Receipt with the name
of the owner on it, at least?
428
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Yeah, back at the office.
I can have someone look for it.
429
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
I would think that would be a good idea.
430
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
Yeah. Yeah, let's do that. Right away.
431
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
All right.
432
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Dad, what is going on?
433
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Not here.
434
00:28:50,875 --> 00:28:51,708
[radio beeps]
435
00:28:51,791 --> 00:28:53,916
[Floss] Paula, I need you to come up here
436
00:28:54,000 --> 00:28:56,125
and tape off a crime scene, please.
437
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
[Paula] Ten-four.
438
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
Hey, Gina.
439
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
We never got a chance
to catch up last night.
440
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
How about we do that now?
441
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
Yeah. Let's go for a walk.
442
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
I don't pretend to know
everything about everybody,
443
00:29:12,916 --> 00:29:16,250
but I've lived in Mount Echo a long time.
444
00:29:17,125 --> 00:29:21,083
And Jack,
he's a good man from a good family.
445
00:29:21,166 --> 00:29:24,875
He's not likely to get involved
in criminal activity.
446
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
But if he was, then…
447
00:29:27,583 --> 00:29:30,833
Well, your sister being who she is,
she would know about it.
448
00:29:30,916 --> 00:29:34,458
Being who she is, she wouldn't let him
get involved in the first place.
449
00:29:34,541 --> 00:29:35,833
Well, hell.
450
00:29:37,125 --> 00:29:41,791
If I had a sister, I sure hope
she'd say the same thing about me.
451
00:29:42,583 --> 00:29:46,458
All I know is that my sister is missing
and possibly dead.
452
00:29:48,041 --> 00:29:50,000
Wouldn't we have found a body by now?
453
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
This terrain's tricky.
454
00:29:52,666 --> 00:29:55,750
Or somebody might have her.
455
00:29:57,250 --> 00:29:58,833
Or she's just run away.
456
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Run away from what?
457
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
That'd be the question.
458
00:30:06,041 --> 00:30:09,958
You know, it occurs to me
that there are things,
459
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
private things,
460
00:30:12,958 --> 00:30:16,416
that are only shared inside of a family.
461
00:30:18,208 --> 00:30:22,250
So, if any of those things
should come up while you're here--
462
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
I should come to you.
463
00:30:26,541 --> 00:30:30,333
Because your sister's life
might depend on it.
464
00:30:39,000 --> 00:30:42,083
She's asking for paperwork.
I can't just date something like that.
465
00:30:43,541 --> 00:30:44,791
[sighs in exasperation]
466
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
I'll call you back, all right?
467
00:30:50,875 --> 00:30:52,791
-You following me?
-No.
468
00:30:52,875 --> 00:30:53,916
What, Gina?
469
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Jack.
470
00:30:56,375 --> 00:30:57,375
It's me.
471
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Okay?
472
00:31:16,625 --> 00:31:17,458
[Jack sighs]
473
00:31:23,166 --> 00:31:25,416
[voice shaking] It hurts for me too,
you know.
474
00:31:29,375 --> 00:31:31,500
I just want us to be here for each other.
475
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
Always here for you guys,
always on your side,
476
00:31:34,541 --> 00:31:37,166
whatever is going on.
477
00:31:41,541 --> 00:31:42,875
It's hard to look at you.
478
00:31:49,166 --> 00:31:53,833
You asked me
what we had been talking about.
479
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
-What exactly--
-Just anything.
480
00:31:55,916 --> 00:31:58,125
Where her head was at, maybe.
481
00:31:58,208 --> 00:32:00,666
-Didn't you know?
-Come on, Gina.
482
00:32:01,583 --> 00:32:04,666
Does anyone really know
with either of you?
483
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
She said she was tired
484
00:32:07,291 --> 00:32:09,666
because you guys
have been working 12-hour days.
485
00:32:10,583 --> 00:32:11,458
She said that?
486
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Yes, what?
487
00:32:14,250 --> 00:32:17,750
She hadn't been working 12-hour days.
She's barely around.
488
00:32:19,041 --> 00:32:20,666
In and out, at all hours.
489
00:32:21,666 --> 00:32:22,500
Doing what?
490
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
I was hoping you could tell me.
491
00:32:28,416 --> 00:32:30,750
-So you hired Natasha.
-I needed the help.
492
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
In the office.
493
00:32:33,541 --> 00:32:34,458
With our daughter.
494
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
-So you have been busy.
-I have.
495
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Yeah. I'm trying
to make ends meet around here.
496
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
But business is booming.
You're boarding horses.
497
00:32:42,333 --> 00:32:46,000
Yeah. Yeah, business is fine, Gina.
Everything's fine.
498
00:32:47,250 --> 00:32:48,083
[exhales]
499
00:32:50,166 --> 00:32:51,000
We done?
500
00:32:53,000 --> 00:32:55,375
Do you mind if I go lay down in the house?
501
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
I'm just so jet lagged.
502
00:32:57,916 --> 00:32:59,583
-Go on then.
-Okay.
503
00:33:05,000 --> 00:33:05,833
[sighs]
504
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
I've been thinking
of the day of the funeral.
505
00:33:17,083 --> 00:33:18,541
When we ran away together.
506
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Promised to take care
of each other always.
507
00:33:23,875 --> 00:33:27,791
Just me and you until the end.
508
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
[Mattie] Momma, I've come back--
509
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
[Gina] Hey, sweetheart.
510
00:33:42,583 --> 00:33:44,125
Hey, Auntie Gina.
511
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
You, uh…
512
00:33:47,291 --> 00:33:49,416
got a new room since I was here last.
513
00:33:51,458 --> 00:33:53,333
More room for your new dollhouse?
514
00:33:54,750 --> 00:33:56,208
Your mom didn't tell me.
515
00:33:56,291 --> 00:33:57,583
She's been missing.
516
00:33:57,666 --> 00:34:00,500
I know, honey. But before that?
517
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
She's been missing before.
518
00:34:04,125 --> 00:34:05,416
But not for this long.
519
00:34:06,000 --> 00:34:08,416
She goes away and misses dinner sometimes.
520
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Natasha has dinner with Daddy and me.
521
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
What's going on there?
522
00:34:17,250 --> 00:34:18,625
The mom is dead.
523
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Really?
524
00:34:21,458 --> 00:34:25,875
I think she just had too much to drink
and now she's having a nap.
525
00:34:26,916 --> 00:34:28,125
That's called drunk.
526
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
How do you know about that?
527
00:34:31,416 --> 00:34:34,541
The priest in town sleeps on a bench
behind the church sometimes,
528
00:34:34,625 --> 00:34:37,416
and when I asked Mommy about it,
that's what she said.
529
00:34:38,041 --> 00:34:40,166
That's one thing I love about your mom.
530
00:34:40,916 --> 00:34:42,666
Calls it like she sees it.
531
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
[voice shaking] But Mommy's
dead now, right?
532
00:34:45,916 --> 00:34:47,166
No, she's not, honey.
533
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
How do you know?
534
00:34:50,708 --> 00:34:51,583
Because.
535
00:34:53,333 --> 00:34:54,666
Because we're connected.
536
00:34:56,958 --> 00:34:59,083
Connected in a way
that other people are not.
537
00:34:59,166 --> 00:35:01,375
We're special that way. Do you understand?
538
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
[Mattie] Twins.
539
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
I know when things happen to her.
540
00:35:07,791 --> 00:35:11,291
And she knows my heart
like no one else in the world.
541
00:35:13,750 --> 00:35:15,833
[voice shaking] I wish I had a twin.
542
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
Mom will be home soon.
543
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
What are all these secrets you're keeping?
544
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
What have you gotten us into?
545
00:36:12,666 --> 00:36:14,041
[cell phone ringing]
546
00:36:20,083 --> 00:36:21,125
Hey, love.
547
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Hi. Any news?
548
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
It's not good.
549
00:36:24,750 --> 00:36:27,583
Her horse came back from the hills
covered in blood.
550
00:36:27,666 --> 00:36:28,708
Jesus.
551
00:36:29,583 --> 00:36:31,208
Jesus, and she's been out there…
552
00:36:32,041 --> 00:36:33,541
Are they moving fast enough?
553
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
Do they have enough people
in the search party?
554
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Yeah, no and no.
555
00:36:38,541 --> 00:36:42,208
-I don't know what else to do, Charlie.
-Okay. What else have you found out?
556
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Nothing.
557
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
Jack's not talking.
My dad knows something he's not saying.
558
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
What do the police think?
559
00:36:48,750 --> 00:36:50,416
They think she's into something.
560
00:36:50,500 --> 00:36:51,333
[sighs]
561
00:36:52,541 --> 00:36:54,291
-All right, I'm on a plane.
-No, Charlie.
562
00:36:54,375 --> 00:36:57,500
There is clearly a situation unfolding.
I don't want you to be alone.
563
00:36:57,583 --> 00:36:59,833
No. I need another day.
564
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Or two. To sort it out, okay?
565
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
I need to be able to handle this.
566
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Gina, we ask for help.
567
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
I will.
568
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
I promise. But no one's talking.
569
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
They already think
I'm Bad Gina from Hollywood.
570
00:37:13,958 --> 00:37:15,208
You know how this town is.
571
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
I don't, really.
572
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
-Look, just keep me posted. Okay?
-I will.
573
00:37:23,875 --> 00:37:26,166
-I love you.
-Love you.
574
00:37:30,583 --> 00:37:31,416
[sighs heavily]
575
00:37:49,333 --> 00:37:50,166
[sniffs]
576
00:38:01,500 --> 00:38:04,250
[speaking secret language]
577
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
She thought it was you, Gina!
578
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
But it was you, Leni!
579
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Gina. Leni.
580
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
[Maria] Leni the Lion first.
581
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Followed by Gina the dove.
582
00:38:14,833 --> 00:38:16,291
[speaking secret language]
583
00:39:21,000 --> 00:39:22,375
[conversation on TV]
584
00:39:41,500 --> 00:39:42,333
Leni.
585
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Hey.
586
00:39:47,958 --> 00:39:49,833
[Jack breathing heavily]
587
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
It's Gina, Jack.
588
00:39:53,083 --> 00:39:55,916
It's… It's me. I'm sorry.
589
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Did you hear me?
590
00:40:00,125 --> 00:40:01,458
[Jack exhales deeply]
591
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
[whispers] Yes.
592
00:40:07,875 --> 00:40:11,291
[both breathing heavily]
593
00:40:16,833 --> 00:40:18,875
I'm sorry. [breathing heavily]
594
00:40:20,333 --> 00:40:21,541
You shouldn't be here.
595
00:40:29,000 --> 00:40:29,833
[door closes]
596
00:40:44,708 --> 00:40:46,083
[water gushing]
597
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
Hello?
598
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
Leni?
599
00:41:21,375 --> 00:41:23,916
It's fine. It's going to be fine.
600
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Do you trust me?
601
00:41:40,208 --> 00:41:41,541
What the fuck?
602
00:41:44,291 --> 00:41:45,958
Here. Switch with me.
603
00:41:46,958 --> 00:41:48,125
Switch dresses.
604
00:41:51,416 --> 00:41:53,958
Gina, you have to switch with me.
605
00:41:54,041 --> 00:41:55,833
You have to switch with me now!
606
00:42:39,875 --> 00:42:42,208
[speaking secret language]
607
00:42:54,458 --> 00:42:56,666
Enjoy your year in Los Angeles, Gina.
608
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
Have fun in Mount Echo, Leni.
609
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Until we switch again next year in Tahoe?
610
00:43:03,041 --> 00:43:03,916
It's a date.
611
00:43:13,833 --> 00:43:14,666
[sighs]
612
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
[Leni] "Choose"?
613
00:43:20,666 --> 00:43:22,958
Gina, how the hell can I choose?
614
00:43:24,041 --> 00:43:26,833
I don't understand.
Why are you doing this?
615
00:43:35,916 --> 00:43:37,625
[breathing heavily]
616
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
[groans and breathes heavily]
617
00:43:43,541 --> 00:43:44,541
[exclaims]
618
00:43:58,125 --> 00:43:59,083
[breathing heavily]
619
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
I've made it home.
620
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
Hypothermic and dehydrated.
621
00:44:06,875 --> 00:44:08,958
Broken nails. Bruises on my right temple.
622
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Oh, it's convincing.
623
00:44:14,291 --> 00:44:16,708
Even though
I haven't played this part in a year.
624
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Mommy?
625
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Mommy!
626
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Mommy!
627
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
[panting] Baby! Oh, God.
628
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
I'm home, baby. I'm back.
629
00:44:53,708 --> 00:44:55,666
[Leni] So, okay, Gina.
630
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
I'll go back to being Leni.
631
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
To being me.
632
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
[softly] Everything's going to be okay.
633
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
[Leni] So I can find out
what you've done here.
634
00:45:03,916 --> 00:45:04,958
To both of us.