1
00:00:06,125 --> 00:00:09,333
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,250
Gina.
3
00:00:18,833 --> 00:00:23,041
Gina, hör mir zu. Du musst weg von ihr.
4
00:00:24,375 --> 00:00:27,791
Was sie auch sagt, hör nicht auf sie.
5
00:00:29,333 --> 00:00:31,041
Verschwinde.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,333
-Wir bleiben zusammen.
-Versprich es.
7
00:00:35,500 --> 00:00:37,416
Verschwinde!
8
00:00:38,333 --> 00:00:41,583
Hör auf! Dylan! Dylan, hör auf!
9
00:00:49,541 --> 00:00:51,458
Du weißt nur, was Leni dir sagte.
10
00:00:52,208 --> 00:00:53,625
Aber nicht die Wahrheit.
11
00:00:54,291 --> 00:00:57,125
Ok, Gina. Sag mir die Wahrheit.
12
00:01:00,750 --> 00:01:04,458
Meine Mutter war die Einzige,
die uns auseinanderhalten konnte.
13
00:01:05,666 --> 00:01:09,541
Aber als sie starb,
veränderte sich in Leni etwas.
14
00:01:10,541 --> 00:01:11,666
Sie verschloss sich.
15
00:01:12,541 --> 00:01:15,541
Die Sache ist die: Ich sah sie nie weinen.
16
00:01:16,375 --> 00:01:17,750
Nicht auf der Beerdigung.
17
00:01:17,833 --> 00:01:21,708
Nicht in den folgenden Tagen und Wochen.
Niemals.
18
00:01:22,291 --> 00:01:25,375
Nicht falsch verstehen.
Wir waren uns näher denn je
19
00:01:26,250 --> 00:01:28,000
und verstanden, gemeinsam…
20
00:01:28,083 --> 00:01:29,083
Leni!
21
00:01:29,833 --> 00:01:32,791
-Ja? Was willst du, Claudia?
-Ja? Was willst du, Claudia?
22
00:01:36,125 --> 00:01:37,166
…hatten wir Macht.
23
00:01:39,375 --> 00:01:41,000
Als es richtig Ärger gab…
24
00:01:41,083 --> 00:01:41,916
Gina!
25
00:01:43,416 --> 00:01:45,250
…rettete uns der Tausch.
26
00:01:46,666 --> 00:01:47,916
Sagte zumindest Leni.
27
00:01:48,000 --> 00:01:51,041
Gina, deine Schwester Claudia
wurde schwer verletzt.
28
00:01:51,625 --> 00:01:53,250
Sag mir die Wahrheit.
29
00:01:53,333 --> 00:01:57,125
Mir wurde die Schuld gegeben,
obwohl ich es nicht war.
30
00:02:06,000 --> 00:02:09,458
Wir begannen so richtig mit Tauschen,
als wir Teens waren.
31
00:02:10,041 --> 00:02:11,958
Ich hatte meine Punk-Phase,
32
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
und Leni hatte ihre peinliche Phase.
33
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
Wir tauschten in der Schule ständig.
34
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Manchmal nur wegen der Tanzpartner.
35
00:02:21,833 --> 00:02:24,333
Leni und ich teilten alles.
36
00:02:25,958 --> 00:02:28,291
Wir teilten sogar Jack.
37
00:02:32,750 --> 00:02:33,833
Gina!
38
00:02:33,916 --> 00:02:37,291
Hier. Ich bin hier.
Ich helfe dir. Alles ok?
39
00:02:38,291 --> 00:02:39,125
Ja.
40
00:02:40,250 --> 00:02:41,375
Keine Verletzung?
41
00:02:41,958 --> 00:02:42,875
Geht's dir gut?
42
00:02:47,125 --> 00:02:48,291
Ihr geht es gut.
43
00:02:50,333 --> 00:02:51,958
Das macht sie härter.
44
00:02:57,708 --> 00:02:58,625
Ich bin dran.
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,958
Ok. Soll ich dir helfen?
46
00:03:04,541 --> 00:03:05,583
Alles ok?
47
00:03:14,416 --> 00:03:18,125
Jack, Leni und ich waren
eine eng verbundene Dreiergemeinschaft.
48
00:03:21,875 --> 00:03:23,291
Bis es nicht mehr so war.
49
00:03:54,625 --> 00:03:56,291
Ich brauchte jemanden für mich.
50
00:04:09,875 --> 00:04:10,708
Ich brauchte…
51
00:04:12,958 --> 00:04:13,791
…mein Leben.
52
00:04:20,208 --> 00:04:21,250
Ist das ok, Jack?
53
00:04:21,333 --> 00:04:22,583
-Klingt gut.
-Cool.
54
00:04:23,416 --> 00:04:24,875
Wieder der Junge.
55
00:04:24,958 --> 00:04:27,125
Fünfte Stunde, Geschichte, G?
56
00:04:28,375 --> 00:04:29,875
Ich spiele das Lied.
57
00:04:41,791 --> 00:04:43,375
Sie wirkt verklemmt.
58
00:04:43,458 --> 00:04:45,166
Kennt man sie, ist sie cool.
59
00:04:47,583 --> 00:04:49,541
Ich will aber dich kennenlernen.
60
00:04:50,083 --> 00:04:51,875
Das ist eigentlich dasselbe.
61
00:04:51,958 --> 00:04:53,291
Oh Gott. Ist es nicht.
62
00:04:56,583 --> 00:04:58,125
Du bist nicht wie sie.
63
00:05:52,250 --> 00:05:54,041
Jener Sommer und jener Herbst…
64
00:05:55,208 --> 00:05:57,000
Ich erinnere mich an jeden Tag.
65
00:06:00,250 --> 00:06:01,791
An jeden Spaziergang.
66
00:06:05,750 --> 00:06:07,958
An jede Kurve jeder Straße.
67
00:06:11,916 --> 00:06:14,791
Wie an den Abend der Halloween-Party.
68
00:06:18,458 --> 00:06:19,291
Ok.
69
00:07:08,375 --> 00:07:09,500
Was war das?
70
00:07:10,666 --> 00:07:11,500
Keine Ahnung.
71
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
Hier drin ist jemand.
72
00:07:18,875 --> 00:07:20,000
Hier ist niemand.
73
00:07:22,625 --> 00:07:24,000
-Soll ich checken?
-Ja.
74
00:07:26,375 --> 00:07:28,458
Feuer! Scheiße! Es brennt!
75
00:07:30,208 --> 00:07:31,708
-Ich hole ihn! Geh!
-Nein!
76
00:07:35,000 --> 00:07:36,541
Gina! Was ist los?
77
00:07:36,625 --> 00:07:39,291
Er ist noch drin.
Dylan! Wir müssen ihm helfen!
78
00:07:41,416 --> 00:07:43,083
Er kommt nach. Weg hier!
79
00:07:45,125 --> 00:07:48,416
Ein Mann ist tot, Gina.
Und Dylan lief weg.
80
00:07:49,333 --> 00:07:51,291
Was wird die Polizei denken?
81
00:07:51,791 --> 00:07:53,958
Er wird des Mordes verdächtigt.
82
00:07:56,000 --> 00:07:58,750
Ich war bei ihm.
Er kann es nicht gewesen sein.
83
00:07:58,833 --> 00:08:00,500
Die ganze Zeit?
84
00:08:02,208 --> 00:08:03,875
Warum lief er dann weg?
85
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
Aus der Stadt?
86
00:08:07,208 --> 00:08:08,166
Keine Ahnung.
87
00:08:08,958 --> 00:08:12,041
Es muss ein Unfall gewesen sein.
88
00:08:12,125 --> 00:08:14,583
Unfall oder nicht, ein Mann ist tot.
89
00:08:17,000 --> 00:08:18,041
Ich liebe ihn.
90
00:08:19,500 --> 00:08:21,583
Am nächsten Morgen warst du weg.
91
00:08:21,666 --> 00:08:22,875
Abgehauen, dachte ich.
92
00:08:23,541 --> 00:08:25,125
Ich kannte die Wahrheit nicht.
93
00:08:25,208 --> 00:08:27,416
Ich wusste nicht, was Leni getan hatte.
94
00:08:28,916 --> 00:08:33,041
Ich war also wieder allein.
Und Leni und Jack kamen sich näher.
95
00:08:36,541 --> 00:08:39,125
Und als Leni Jack heiratete…
96
00:08:43,375 --> 00:08:46,333
…war das für mich
das Ende von ihr und mir.
97
00:08:46,958 --> 00:08:48,333
Leni hatte Jack für immer,
98
00:08:48,416 --> 00:08:50,958
und ich musste alleine klarkommen.
99
00:08:51,833 --> 00:08:54,000
Ich bekam ein UCLA-Stipendium.
100
00:08:54,083 --> 00:08:56,208
Das andere Landesende. Ich nahm an.
101
00:08:56,916 --> 00:08:59,333
Niemand in Los Angeles kannte Bad Gina.
102
00:08:59,916 --> 00:09:01,250
Ich war endlich frei.
103
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
Die Trennung machte mir aber zu schaffen.
104
00:09:05,250 --> 00:09:06,958
Ich verlor die Kontrolle.
105
00:09:07,541 --> 00:09:10,083
Ich brach im zweiten Jahr zusammen.
106
00:09:11,291 --> 00:09:15,666
Von der UCLA bekam ich
kostenlos einen Arzt empfohlen.
107
00:09:15,750 --> 00:09:20,125
Gina, du sagtest, du warst ihre Kopie,
ihr Spiegel, du warst wie sie.
108
00:09:20,916 --> 00:09:24,708
Aber jetzt bist du
als du selbst wiedergeboren.
109
00:09:25,958 --> 00:09:29,416
Charlie half mir, mich selbst zu finden.
110
00:09:30,833 --> 00:09:34,041
Als ich begann,
meine Story zu erzählen, flutschte es.
111
00:09:34,583 --> 00:09:37,625
Meine Abschlussarbeit
wurde veröffentlicht,
112
00:09:37,708 --> 00:09:39,875
und na ja, du hast sie gelesen.
113
00:09:43,500 --> 00:09:47,000
Die Leute liebten die Story
tragischer Zwillingsschwestern.
114
00:09:47,583 --> 00:09:51,000
Und Charlie war so stolz auf mich.
115
00:09:51,791 --> 00:09:52,666
Geschafft.
116
00:09:53,250 --> 00:09:54,625
Das ist wunderbar.
117
00:09:54,708 --> 00:09:57,666
Du warst mir eine große Hilfe.
118
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Ich bin sehr beeindruckt. Wirklich.
119
00:10:00,875 --> 00:10:02,041
Wir sollten feiern.
120
00:10:03,166 --> 00:10:04,958
Ich lade dich zum Essen ein.
121
00:10:05,666 --> 00:10:09,458
Er liebte mich,
wie ich war und wie ich nicht war.
122
00:10:10,875 --> 00:10:13,041
Wir zwei waren glücklich verheiratet
123
00:10:13,125 --> 00:10:16,000
und wurden zur selben Zeit schwanger.
124
00:10:16,083 --> 00:10:19,333
Aus irgendeinem Grund dachte ich,
das sei etwas Gutes.
125
00:10:19,916 --> 00:10:22,833
G, wir können zusammen sein.
126
00:10:22,916 --> 00:10:25,041
Wir ziehen die Mädels gemeinsam auf.
127
00:10:25,125 --> 00:10:27,916
Eins in Mount Echo und eins in LA.
128
00:10:28,000 --> 00:10:30,916
Was? Was soll das heißen?
129
00:10:31,875 --> 00:10:35,333
Willst du etwa dort bleiben?
Du kannst überall schreiben.
130
00:10:35,416 --> 00:10:37,333
Ich mag mein Leben in LA.
131
00:10:38,416 --> 00:10:40,833
Und Charlie sagt, ich brauche Grenzen.
132
00:10:40,916 --> 00:10:42,958
Charlie kennt dich nicht wie ich.
133
00:10:43,583 --> 00:10:45,541
Er weiß nicht, was ich weiß.
134
00:10:45,625 --> 00:10:47,625
Du brauchst besondere Zuwendung.
135
00:10:47,708 --> 00:10:49,750
Diese Person bin ich nicht mehr.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,291
Ich bin jetzt stark.
137
00:10:52,375 --> 00:10:53,250
Ok.
138
00:10:53,333 --> 00:10:56,000
Na schön.
Ich bin hier, wenn du mich brauchst.
139
00:11:07,208 --> 00:11:08,750
Ich verlor das Baby.
140
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
Dr. Martin in die Pädiatrie.
141
00:11:13,875 --> 00:11:17,583
Nach der Fehlgeburt war Leni für mich da.
142
00:11:21,250 --> 00:11:22,833
Ich weiß nicht, was passierte.
143
00:11:22,916 --> 00:11:24,750
Wir stehen das gemeinsam durch.
144
00:11:24,833 --> 00:11:27,333
Die Macht der zwei.
145
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
Ich brauchte sie.
146
00:11:49,375 --> 00:11:50,458
Die Heimkehr…
147
00:11:53,208 --> 00:11:54,208
…schmerzte.
148
00:11:54,875 --> 00:11:58,333
Hey, schön, dich zu sehen. Komm herein.
149
00:11:58,916 --> 00:12:01,875
Schön, dich zu sehen.
Danke, dass du gekommen bist.
150
00:12:01,958 --> 00:12:04,333
Na ja, es ist nur für ein paar Tage.
151
00:12:05,166 --> 00:12:06,041
Hier ist sie.
152
00:12:08,250 --> 00:12:09,083
Mattie.
153
00:12:21,583 --> 00:12:26,000
In Mount Echo zu sein, gab mir die Chance,
wieder mit Leni zusammenzufinden.
154
00:12:26,083 --> 00:12:28,458
Ich wusste nicht, was mit ihr los war.
155
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Hab's.
156
00:12:37,541 --> 00:12:39,500
Leni! Oh mein Gott.
157
00:12:41,166 --> 00:12:45,083
Schon gut, Süße. Alles gut.
158
00:12:47,208 --> 00:12:50,291
Was stimmt mit dir nicht?
Man lässt kein Baby allein.
159
00:12:50,375 --> 00:12:51,750
Es waren nur Sekunden.
160
00:12:51,833 --> 00:12:52,791
Leni.
161
00:12:55,333 --> 00:12:58,291
Manchmal wünsche ich mir,
sie würde sterben.
162
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
Du brauchst Hilfe. Ok? Eine Nanny.
163
00:13:04,750 --> 00:13:05,958
Ich habe kein Geld.
164
00:13:06,041 --> 00:13:08,000
Charlie und ich bezahlen sie.
165
00:13:08,708 --> 00:13:10,833
Jack würde das nie annehmen.
166
00:13:10,916 --> 00:13:12,166
Du musst etwas tun.
167
00:13:13,208 --> 00:13:14,416
Sie ertrank fast.
168
00:13:15,541 --> 00:13:16,375
Das war…
169
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Ich komme klar. Wir kommen klar.
170
00:13:24,875 --> 00:13:26,625
Sie wäre nie ertrunken.
171
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
Du hast wohl eine Wochenbettdepression.
172
00:13:35,208 --> 00:13:37,375
Ich sollte wohl keine Mutter sein.
173
00:13:37,958 --> 00:13:39,000
Sag das nicht.
174
00:13:39,541 --> 00:13:41,875
Natürlich sollst du eine Mutter sein.
175
00:13:49,541 --> 00:13:50,625
Du aber auch.
176
00:13:56,541 --> 00:13:57,458
Leni.
177
00:14:02,250 --> 00:14:03,458
Ich bin eine Weile du.
178
00:14:05,333 --> 00:14:06,458
Ich gehe nach LA.
179
00:14:07,750 --> 00:14:10,541
Du bleibst hier bei Jack und Mattie.
180
00:14:11,833 --> 00:14:13,875
-Das geht nicht.
-Doch, das geht.
181
00:14:15,250 --> 00:14:17,916
Das ging doch immer. Nicht wahr?
182
00:14:19,208 --> 00:14:20,916
Wir sind eins, du und ich.
183
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
Und sie gehört uns.
184
00:14:30,416 --> 00:14:32,875
Ich blieb ein paar Wochen, um zu helfen.
185
00:14:34,000 --> 00:14:36,416
Zumindest dachte ich das am Anfang.
186
00:14:37,125 --> 00:14:40,791
Niemand dachte sich was,
wenn wir gemeinsam zum Styling gingen.
187
00:14:41,333 --> 00:14:43,625
Dieselbe Frisur? Wir sind Zwillinge.
188
00:14:46,666 --> 00:14:48,375
Mattie machte den ersten Schritt.
189
00:14:50,375 --> 00:14:52,375
"Leni" und Jack feierten.
190
00:14:56,250 --> 00:15:01,541
"Gina" mochte plötzlich Vorlesungen
und Fragerunden und das ganze Zeug.
191
00:15:05,375 --> 00:15:11,625
Und Mattie wuchs. Und Jack
war der perfekte Vater und Ehemann.
192
00:15:11,708 --> 00:15:15,333
Charlie war immer unglaublich,
193
00:15:15,416 --> 00:15:19,875
brillant, liebevoll,
zustimmend und vernünftig.
194
00:15:21,250 --> 00:15:24,541
Wir tauschten jedes Jahr zum Geburtstag.
195
00:15:24,625 --> 00:15:26,708
Hatten unseren Mädchentag,
196
00:15:26,791 --> 00:15:30,666
gingen zum Friseursalon,
untersuchten uns auf neue Sommersprossen.
197
00:15:31,458 --> 00:15:32,791
Es wurde zum Ritual.
198
00:15:32,875 --> 00:15:35,625
Wie die Riten einer Kirche,
die man gründete.
199
00:15:35,708 --> 00:15:38,208
Schon bald reitet sie in die Wälder,
200
00:15:38,291 --> 00:15:39,333
wie wir damals.
201
00:15:40,500 --> 00:15:41,416
Ja.
202
00:15:41,500 --> 00:15:46,708
Sie mochte den Kindergarten,
aber freut sich auf die erste Klasse.
203
00:15:46,791 --> 00:15:49,208
Du willst nicht nach LA.
204
00:15:50,333 --> 00:15:51,458
Ich bin verwirrt.
205
00:15:53,916 --> 00:15:55,791
Es kommt mir wie Verrat vor.
206
00:15:55,875 --> 00:15:57,375
Oder wie eine Rettung.
207
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
Wir retteten ein Leben.
208
00:16:01,583 --> 00:16:04,458
Wir retteten wohl auch zwei Ehen.
209
00:16:06,291 --> 00:16:07,833
Aber was machen wir jetzt?
210
00:16:07,916 --> 00:16:10,750
Wir leben zwei unglaubliche Leben.
211
00:16:11,666 --> 00:16:13,000
Sagen wir es je Mattie?
212
00:16:14,125 --> 00:16:15,458
Warum sollten wir?
213
00:16:15,541 --> 00:16:18,500
G, das funktioniert für uns. Das sind wir.
214
00:16:19,291 --> 00:16:23,333
Mach dir ein schönes Jahr in LA.
Alles ist vorbereitet.
215
00:16:25,375 --> 00:16:28,208
Zieh deine Gina-Sachen an.
Die Jungs warten.
216
00:16:31,583 --> 00:16:32,458
Ich bin Gina.
217
00:16:33,416 --> 00:16:34,708
Dieses Jahr, ja.
218
00:16:48,666 --> 00:16:53,000
Aber Leni
kontrollierte immer mehr beide Leben.
219
00:16:53,083 --> 00:16:54,500
Ich sage es geradeaus.
220
00:16:54,583 --> 00:16:56,416
Wir lieben den neuen Vorschlag.
221
00:16:56,500 --> 00:17:01,291
Er war atemberaubend,
präzise, mutig, natürlich.
222
00:17:01,375 --> 00:17:02,708
Fantastisch.
223
00:17:02,791 --> 00:17:06,250
Die Geschichte deiner Fehlgeburt
und deiner Heilung…
224
00:17:06,333 --> 00:17:08,750
Solche Geschichten brauchen die Frauen.
225
00:17:09,333 --> 00:17:13,416
Wir planen eine gewaltige Erstausgabe
mit 250.000 Exemplaren.
226
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Oder gar drei.
227
00:17:14,458 --> 00:17:16,583
Also, als Letztes…
228
00:17:16,666 --> 00:17:18,208
Leni, verdammt!
229
00:17:19,041 --> 00:17:20,083
Das darfst du nicht.
230
00:17:20,875 --> 00:17:22,541
Pressearbeit, Fotoshootings,
231
00:17:22,625 --> 00:17:26,333
Marketing-Meetings, alles ok,
aber du verkaufst keine Storys.
232
00:17:27,833 --> 00:17:28,916
Vor allem nicht diese.
233
00:18:20,125 --> 00:18:23,416
LASS IHN DICH LIEBEN.
DAS ERWARTET ER.
234
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
Bis nächste Woche.
235
00:18:45,208 --> 00:18:46,041
Hallo.
236
00:18:46,125 --> 00:18:49,375
Warum gehst du seit Monaten
jeden Donnerstag da rein,
237
00:18:49,458 --> 00:18:51,083
ohne es zu erwähnen?
238
00:18:51,166 --> 00:18:52,375
Wo rein?
239
00:18:52,458 --> 00:18:56,083
Das Gebäude, vor dem du stehst.
Was machst du da?
240
00:18:56,750 --> 00:18:57,708
Yoga.
241
00:18:57,791 --> 00:19:02,208
Ich weiß, du lügst. Ich habe
all deine kommenden Termine abgesagt.
242
00:19:02,291 --> 00:19:03,708
Was soll der Scheiß?
243
00:19:03,791 --> 00:19:06,541
Du brauchst keine Psychiaterin.
Du hast mich.
244
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Was ist los?
245
00:19:38,333 --> 00:19:39,625
Ich kann nicht…
246
00:19:42,833 --> 00:19:44,291
Ich kann das nicht.
247
00:19:47,250 --> 00:19:48,875
Ich kann das nicht mehr.
248
00:19:54,166 --> 00:19:55,166
Was?
249
00:19:56,291 --> 00:19:57,958
Hey, atme.
250
00:19:59,083 --> 00:20:01,541
Es ist zu viel.
251
00:20:03,458 --> 00:20:05,125
Meinst du das Buch?
252
00:20:06,583 --> 00:20:09,083
Du willst die Story nicht erzählen, oder?
253
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Die Story gehört dir. Niemandem sonst.
254
00:20:15,208 --> 00:20:16,166
Es ist zu viel.
255
00:20:19,208 --> 00:20:20,291
Schreib sie nicht.
256
00:20:22,125 --> 00:20:23,250
Aber die…
257
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
…zählen auf mich.
258
00:20:27,291 --> 00:20:29,291
Nein. Die sind unwichtig.
259
00:20:29,375 --> 00:20:31,333
Wichtig ist nur dein Glück.
260
00:20:31,416 --> 00:20:33,916
Du. Was immer das bedeutet.
261
00:20:37,125 --> 00:20:38,791
Ich bin so kaputt.
262
00:20:40,875 --> 00:20:42,000
Tut mir leid.
263
00:20:42,625 --> 00:20:43,875
Muss es nicht.
264
00:20:45,000 --> 00:20:47,666
Es ist ok, kaputt zu sein. Sei kaputt.
265
00:20:49,500 --> 00:20:50,958
Ich verurteile dich nie.
266
00:21:02,833 --> 00:21:04,416
Ich schmiedete Pläne.
267
00:21:23,000 --> 00:21:24,458
Ich brauchte Geld.
268
00:21:24,541 --> 00:21:26,875
Geld, das Charlie nie vermissen würde.
269
00:21:44,458 --> 00:21:47,208
GINA LIEBT JACK.
ICH WILL SIE ZURÜCK.
270
00:21:47,291 --> 00:21:49,416
SIE DENKT IMMER NOCH AN IHN.
271
00:21:59,208 --> 00:22:03,083
ANDERER GERUCH ALS GINA.
272
00:22:03,166 --> 00:22:06,000
AM ANFANG SCHWER FESTSTELLBAR.
273
00:22:06,083 --> 00:22:07,666
GLEICHE GENE, ANDERER DUFT.
274
00:22:07,750 --> 00:22:09,875
LENI TAT SO…
275
00:22:09,958 --> 00:22:13,791
DER SEX MIT LENI IST UNGEHEMMT.
276
00:22:52,125 --> 00:22:55,208
Unsere Ehe… Wir.
277
00:22:56,083 --> 00:22:56,916
Du…
278
00:22:59,083 --> 00:22:59,916
Liebst du mich?
279
00:23:01,875 --> 00:23:05,291
Oder fandst du mich
vor langer Zeit nur faszinierend?
280
00:23:08,583 --> 00:23:09,458
Geht nicht beides?
281
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Nein. Das glaube ich nicht.
282
00:23:20,458 --> 00:23:24,125
Ich bin sehr besessen von dir.
283
00:23:25,541 --> 00:23:28,583
Und ja, fasziniert. Immer noch.
284
00:23:29,208 --> 00:23:34,666
Und ich werde dich immer lieben,
so wie du bist. Immer.
285
00:23:55,208 --> 00:23:57,458
Gina, komm vom Fenster weg.
286
00:23:57,541 --> 00:24:00,375
Erledigen wir das, bevor die Jungs kommen.
287
00:24:10,125 --> 00:24:11,625
-Mehr Wein?
-Ja.
288
00:24:19,041 --> 00:24:20,666
Gina, du wirkst ruhig.
289
00:24:23,083 --> 00:24:24,333
Ist das schlimm?
290
00:24:24,416 --> 00:24:28,083
Nein, eher gut. Das war ein hartes Jahr.
291
00:24:28,166 --> 00:24:30,458
Ich wusste nicht immer, was los ist.
292
00:24:31,416 --> 00:24:33,166
Trotz aller Bemühungen?
293
00:24:34,500 --> 00:24:36,333
Was soll das denn heißen?
294
00:24:38,875 --> 00:24:41,166
Nichts. Mir geht's gut.
295
00:24:45,000 --> 00:24:48,083
Ich hatte einen Durchbruch. Mit dem Buch.
296
00:24:48,666 --> 00:24:49,833
Gott sei Dank.
297
00:24:50,333 --> 00:24:53,291
Müsste ich noch ein Jahr so tun,
als würde ich schreiben…
298
00:24:55,666 --> 00:24:56,541
Ich liebe dich.
299
00:25:00,875 --> 00:25:02,125
Das weißt du, oder?
300
00:25:03,916 --> 00:25:07,166
Ich habe dich immer geliebt.
Und das bleibt immer so.
301
00:25:14,166 --> 00:25:15,250
Ist echt alles ok?
302
00:25:16,125 --> 00:25:17,000
Ja.
303
00:25:18,416 --> 00:25:22,083
Ja, ich freue mich
auf das Jahr in Mount Echo.
304
00:25:23,333 --> 00:25:24,250
Auf zu Hause.
305
00:25:25,916 --> 00:25:26,875
Gut.
306
00:25:34,083 --> 00:25:35,500
SCHWIMMHALLE
307
00:25:37,125 --> 00:25:40,833
Sie sind so klein
und haben so große Persönlichkeiten.
308
00:25:40,916 --> 00:25:44,541
Nicht wahr?
Als wären sie voll geformt geboren worden.
309
00:25:46,500 --> 00:25:51,250
Hey, meinst du, hier gibt es
Tauchunterricht für Erwachsene?
310
00:25:51,333 --> 00:25:53,458
Im nächsten Urlaub tauchen wir.
311
00:25:53,541 --> 00:25:56,208
Frag meinen Cousin. Er unterrichtet hier.
312
00:25:56,291 --> 00:25:57,208
Deinen Cousin?
313
00:25:57,708 --> 00:25:58,875
Du müsstest ihn kennen.
314
00:25:59,416 --> 00:26:01,625
Er und Gina waren eng befreundet.
315
00:26:03,750 --> 00:26:05,541
Willst du ein Handtuch?
316
00:26:05,625 --> 00:26:08,083
Zum Abdecken? Nicht? Na gut.
317
00:26:09,833 --> 00:26:12,916
Weiter so.
Eleganz ist wichtiger als Geschwindigkeit.
318
00:26:13,000 --> 00:26:15,875
Die Hände
müssen nicht aus dem Wasser raus.
319
00:26:16,708 --> 00:26:19,083
Gute Bewegung. Sehr gut.
320
00:26:19,958 --> 00:26:21,250
Dylan James.
321
00:26:23,125 --> 00:26:24,000
Sieht gut aus.
322
00:26:33,791 --> 00:26:36,208
Bis morgen. Kommt pünktlich.
323
00:26:36,291 --> 00:26:38,875
Zeigt immer Respekt. Schlaft euch aus.
324
00:26:38,958 --> 00:26:40,291
-Bis bald.
-Sehr gut.
325
00:26:41,958 --> 00:26:43,083
Sehr gut.
326
00:26:43,166 --> 00:26:44,875
Hey. Dylan.
327
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Leni.
328
00:26:48,791 --> 00:26:50,791
-Lange her.
-Ja, schön, dich zu sehen.
329
00:26:51,791 --> 00:26:52,625
Siehst gut aus.
330
00:26:53,541 --> 00:26:55,416
-Wie geht's Gina?
-Sie ist in LA.
331
00:26:55,500 --> 00:26:58,375
Sie ist jetzt Autorin.
332
00:26:59,083 --> 00:27:00,333
Ja, ich las ihr Buch.
333
00:27:01,291 --> 00:27:03,041
-Wirklich?
-Klar.
334
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Wow.
335
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Wie geht's dir?
336
00:27:09,333 --> 00:27:11,208
Was hast du so gemacht?
337
00:27:11,291 --> 00:27:15,208
Nicht viel. Ich war eine Weile weg,
bin aber wieder zurück.
338
00:27:15,833 --> 00:27:18,333
Ordne mein Leben. Wohne bei meiner Oma.
339
00:27:18,416 --> 00:27:19,625
-Georgia.
-Ja.
340
00:27:20,208 --> 00:27:21,125
Wie geht's ihr?
341
00:27:23,416 --> 00:27:25,041
Ich muss jetzt los.
342
00:27:25,541 --> 00:27:26,833
Grüß Gina von mir.
343
00:27:26,916 --> 00:27:33,125
Warte. Bietet ihr hier auch
Tauchunterricht für Erwachsene an?
344
00:27:33,833 --> 00:27:35,375
Freitauchen interessiert mich.
345
00:27:36,458 --> 00:27:38,166
Nein. Nicht hier.
346
00:27:38,958 --> 00:27:40,666
So was tun wir an der Küste.
347
00:27:40,750 --> 00:27:42,166
Aber du machst das?
348
00:27:42,250 --> 00:27:44,833
Ja. Mit Zertifikat und so.
349
00:27:44,916 --> 00:27:46,583
Bring es mir doch bei.
350
00:27:48,166 --> 00:27:49,041
Privat.
351
00:27:56,916 --> 00:28:00,708
Hey, ich muss zu Campbell.
Eine seiner Stuten fohlt.
352
00:28:00,791 --> 00:28:02,750
Ich bringe Mattie zum Schwimmen.
353
00:28:02,833 --> 00:28:04,291
Essen gibt's später.
354
00:28:05,000 --> 00:28:06,541
Ich bringe es Mattie bei.
355
00:28:06,625 --> 00:28:08,750
Jack, du hast keine Zeit dafür.
356
00:28:09,666 --> 00:28:11,583
Ach, das neue Fohlen…
357
00:28:12,375 --> 00:28:14,000
Ich sah keine Papiere.
358
00:28:15,750 --> 00:28:17,041
Sie bezahlen bar.
359
00:28:18,416 --> 00:28:20,958
Trotzdem sind Papiere nötig. Es sei denn…
360
00:28:28,916 --> 00:28:30,208
Wir brauchen Geld.
361
00:28:30,291 --> 00:28:33,625
Ok? Die Steuern haben sich verdoppelt.
Das weißt du.
362
00:28:34,708 --> 00:28:36,000
Oder wir verkaufen Land.
363
00:28:36,083 --> 00:28:37,625
Hör mal, Charlie und Gina…
364
00:28:37,708 --> 00:28:41,208
Erwähne nicht Charlie.
Ich brauche sein Geld nicht.
365
00:28:41,291 --> 00:28:43,166
Lieber verlierst du Land?
366
00:28:43,250 --> 00:28:44,958
Ich verliere es nicht, Len.
367
00:28:45,541 --> 00:28:47,958
Ich tue, was auch nötig ist. Wirklich.
368
00:28:49,291 --> 00:28:50,625
Das ist unser Zuhause.
369
00:28:51,416 --> 00:28:54,250
Deins, meins, Matties.
370
00:28:54,333 --> 00:28:56,875
Es kann auch ruhig etwas kleiner sein.
371
00:28:56,958 --> 00:28:59,375
Nein. Wir beschützen dieses Grundstück.
372
00:28:59,458 --> 00:29:02,083
Charlie hat genug Geld. Reiche Familie.
373
00:29:02,166 --> 00:29:04,750
Ich weiß. Für all seine Luxusreisen.
374
00:29:04,833 --> 00:29:06,083
Die uns viel kosten.
375
00:29:06,166 --> 00:29:09,125
Abendessen und all die teure Scheiße,
376
00:29:09,208 --> 00:29:12,458
um mit deiner Schwester
und ihrem Mann mitzuhalten?
377
00:29:12,541 --> 00:29:13,708
Das ist mir zu viel.
378
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Das wusste ich nicht.
379
00:29:16,375 --> 00:29:18,416
Mach du ruhig auf reich.
380
00:29:19,041 --> 00:29:20,250
Ich nicht mehr.
381
00:29:20,875 --> 00:29:22,750
Ich kümmere mich um die Farm.
382
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
Das reicht mir.
383
00:29:25,625 --> 00:29:28,208
Mir reicht das auch, Jack. Schon immer.
384
00:29:29,208 --> 00:29:30,916
Merkt man nicht mehr.
385
00:29:38,750 --> 00:29:41,041
-Wie lange?
-Ganze 93 Sekunden.
386
00:29:41,125 --> 00:29:42,333
-Was?
-Ja.
387
00:29:42,875 --> 00:29:43,750
Das ist gut.
388
00:29:55,000 --> 00:29:56,125
Ich habe geübt.
389
00:29:56,916 --> 00:29:57,916
Beeindruckend.
390
00:29:59,458 --> 00:30:03,958
Aber das Wasser in Lake Tahoe
ist viel, viel kälter.
391
00:30:04,583 --> 00:30:06,041
Versuchen wir's im Meer.
392
00:30:06,791 --> 00:30:08,000
Halbtagesfahrt.
393
00:30:11,041 --> 00:30:12,208
Ich könnte.
394
00:30:22,083 --> 00:30:23,291
Ok. Noch eine Runde?
395
00:30:25,541 --> 00:30:27,625
Ja, danke.
396
00:30:29,000 --> 00:30:29,833
Mutig.
397
00:30:32,916 --> 00:30:34,208
Was hast du vor?
398
00:30:34,291 --> 00:30:36,750
-Was meinst du?
-Das weißt du genau.
399
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Ich trinke was.
400
00:30:40,500 --> 00:30:41,958
Mit einem alten Freund.
401
00:30:42,541 --> 00:30:43,833
Sind wir befreundet?
402
00:30:45,541 --> 00:30:46,750
Könnten wir sein.
403
00:30:49,500 --> 00:30:50,333
Hör mal, ich…
404
00:30:52,250 --> 00:30:54,666
Ich will niemanden enttäuschen
405
00:30:54,750 --> 00:30:56,083
oder verletzen, aber…
406
00:30:59,125 --> 00:31:01,666
Ich bin gerade nicht ganz bei mir. Also…
407
00:31:04,833 --> 00:31:06,791
Wo bist du denn dann?
408
00:31:06,875 --> 00:31:10,458
In die Enge getrieben
von meinen schlechten Entscheidungen.
409
00:31:12,375 --> 00:31:13,333
Ok.
410
00:31:15,541 --> 00:31:17,041
-Prost.
-Danke.
411
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
Verstehst du das?
412
00:31:25,791 --> 00:31:28,666
Ich bin Spezialist
für schlechte Entscheidungen.
413
00:31:29,875 --> 00:31:31,750
Ich will das ändern.
414
00:31:33,458 --> 00:31:34,791
Tut mir leid. Das ist…
415
00:31:37,083 --> 00:31:39,833
Das ist nicht lustig.
416
00:31:39,916 --> 00:31:40,916
Schon gut.
417
00:31:43,333 --> 00:31:46,208
Es ist ehrlich. So ist es besser.
418
00:31:47,333 --> 00:31:48,166
Wirklich?
419
00:31:49,583 --> 00:31:50,666
Immer.
420
00:32:02,333 --> 00:32:03,291
Ich kann nicht.
421
00:32:05,125 --> 00:32:07,958
Zu viel gemeinsame Vergangenheit.
422
00:32:08,041 --> 00:32:10,708
Als du mich und Gina auseinanderbrachtest,
423
00:32:10,791 --> 00:32:12,416
wusstest du, was du tust.
424
00:32:12,500 --> 00:32:15,375
Was? Der Morgen nach dem Feuer?
425
00:32:19,333 --> 00:32:21,833
-Ein schrecklicher Tag…
-Blödsinn.
426
00:32:22,833 --> 00:32:25,875
Ich ging zu Ginas Schutz weg,
wie du wolltest.
427
00:32:27,291 --> 00:32:28,791
Du hast mir gesagt,
428
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
die Polizei verdächtige mich und Gina,
429
00:32:31,666 --> 00:32:34,375
und ich müsse
zur Ablenkung die Stadt verlassen.
430
00:32:35,416 --> 00:32:39,666
Die Zeit verging. Mein Leben war im Arsch.
431
00:32:39,750 --> 00:32:45,833
Und mir kam der Gedanke,
dass du vielleicht eifersüchtig warst.
432
00:32:45,916 --> 00:32:47,708
Du wolltest mich weghaben.
433
00:32:48,416 --> 00:32:49,250
Nein.
434
00:32:49,333 --> 00:32:52,583
Aber jetzt, wo ich dich sehe…
435
00:32:56,041 --> 00:32:58,541
Das ist… einfach zu kompliziert.
436
00:32:59,541 --> 00:33:00,458
Tut mir leid.
437
00:33:07,333 --> 00:33:08,208
Dylan!
438
00:33:12,166 --> 00:33:13,333
Warte, bitte.
439
00:33:14,708 --> 00:33:18,708
Erinnerst du dich an unseren ersten Kuss,
als wir 16 waren?
440
00:33:18,791 --> 00:33:20,166
Wir küssten uns nie.
441
00:33:20,250 --> 00:33:22,458
Dylan, ich bin nicht Leni.
442
00:33:23,583 --> 00:33:24,458
Ich bin Gina.
443
00:33:27,791 --> 00:33:29,541
Erzähl keinen Scheiß.
444
00:33:29,625 --> 00:33:31,166
So schäbig, selbst für dich.
445
00:33:31,250 --> 00:33:32,666
Ein Falke kreiste über uns,
446
00:33:32,750 --> 00:33:36,250
und wir sagten,
wir wollen wie der Falke sein. Frei.
447
00:33:36,333 --> 00:33:37,291
Bei Sonnenuntergang
448
00:33:37,375 --> 00:33:39,750
musste ich zurück, und du hast gefragt…
449
00:33:41,541 --> 00:33:44,583
Ob ich dich küssen darf.
450
00:33:44,666 --> 00:33:46,625
Das war so lieb von dir.
451
00:33:46,708 --> 00:33:48,875
Nein, das war Gina, nicht du.
452
00:33:48,958 --> 00:33:52,166
Nein. Da war
ein kleiner Tropfen auf meiner Nase,
453
00:33:52,250 --> 00:33:55,041
und du hast ihn vorher weggewischt.
454
00:33:55,125 --> 00:33:58,000
Das habe ich nie vergessen.
455
00:33:59,666 --> 00:34:01,416
Das sagte dir wohl Gina.
456
00:34:11,416 --> 00:34:13,208
-Gina?
-Ja.
457
00:34:24,708 --> 00:34:26,666
Du weißt nur, was Leni dir sagte.
458
00:34:28,416 --> 00:34:30,208
Aber nicht die Wahrheit.
459
00:34:32,708 --> 00:34:33,833
Ok, Gina.
460
00:34:36,500 --> 00:34:37,708
Sag mir die Wahrheit.
461
00:35:08,208 --> 00:35:09,333
Danke.
462
00:35:13,916 --> 00:35:15,666
Was ist das?
463
00:35:17,250 --> 00:35:21,500
Wusstest du, dass die Viktorianer
von Blumen besessen waren?
464
00:35:21,583 --> 00:35:23,666
Dass jede Blume eine Bedeutung hat?
465
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Habe ich gehört.
466
00:35:25,208 --> 00:35:26,291
Diese hier…
467
00:35:27,208 --> 00:35:30,166
Diese steht für wahre Liebe.
468
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
Die nehme ich.
469
00:35:36,291 --> 00:35:37,625
Ist es fertig?
470
00:35:37,708 --> 00:35:39,500
Prinzessin Mattie mit Raketenschiff.
471
00:35:39,583 --> 00:35:40,833
Ich richte die Krone.
472
00:35:41,458 --> 00:35:44,000
-Ok.
-Ok. Geh zum Schal-Korb.
473
00:35:44,875 --> 00:35:45,916
Schau einer an.
474
00:35:46,458 --> 00:35:49,000
Danke, dass du dich um sie kümmerst.
475
00:35:49,083 --> 00:35:50,375
Das freut mich sehr.
476
00:35:50,458 --> 00:35:53,041
-Gehst du jetzt zum Tauchen?
-Ja.
477
00:35:54,041 --> 00:35:55,708
Warum so herausgeputzt?
478
00:35:55,791 --> 00:35:59,458
Der Unterricht dauert schon Wochen.
Was ist in dich gefahren?
479
00:36:01,625 --> 00:36:04,333
Vielleicht brauchst du eine Dating-App.
480
00:36:04,416 --> 00:36:05,583
Was ist das?
481
00:36:06,666 --> 00:36:08,875
Frag Tante Claudia.
482
00:36:08,958 --> 00:36:10,291
Gute Nacht, Süße.
483
00:36:10,375 --> 00:36:11,416
Gute Nacht, Mom.
484
00:36:11,500 --> 00:36:14,208
Lindy freut sich
als erstes Baby auf dem Jupiter.
485
00:36:15,416 --> 00:36:16,583
Komm mit mir mit.
486
00:36:17,166 --> 00:36:19,958
Ja? Wohin?
487
00:36:21,250 --> 00:36:22,791
Ich kenne eine Stadt.
488
00:36:25,791 --> 00:36:28,416
Jemand in LA kann uns Geburtsurkunden,
489
00:36:28,500 --> 00:36:31,208
Pässe und alles Notwendige besorgen.
490
00:36:31,875 --> 00:36:34,916
Ich ordne immer noch mein Leben.
491
00:36:35,000 --> 00:36:36,375
-Hier?
-Ja.
492
00:36:39,083 --> 00:36:44,166
Willst du wirklich hier enden,
nach allem, was sie dir angetan haben?
493
00:36:51,625 --> 00:36:52,791
Lass uns neu sein.
494
00:37:09,791 --> 00:37:10,708
Bitte.
495
00:37:19,458 --> 00:37:21,583
Falsch bestellt? Ich bringe ihn zurück.
496
00:37:21,666 --> 00:37:22,791
Das ist es nicht.
497
00:37:25,375 --> 00:37:27,083
Unfassbar, dass du das tust.
498
00:37:27,833 --> 00:37:30,833
-Wir sind Freundinnen. Beste Freundinnen.
-Was?
499
00:37:31,625 --> 00:37:32,833
Lass Dylan in Ruhe.
500
00:37:41,250 --> 00:37:42,458
Geht dich nichts an.
501
00:37:44,750 --> 00:37:47,333
Er ist mein Cousin. Er ist mir wichtig.
502
00:37:49,041 --> 00:37:51,833
Deine Familie
hat ihn schon mal vertrieben.
503
00:37:51,916 --> 00:37:52,916
Nach dem Feuer.
504
00:37:53,458 --> 00:37:56,000
Das lasse ich nicht noch mal zu.
505
00:37:56,083 --> 00:37:58,416
Niemand vertreibt hier irgendwen, Meg.
506
00:37:58,500 --> 00:38:01,041
Ok? Das ist alles Vergangenheit.
507
00:38:01,125 --> 00:38:02,833
Ok? Wir sind jetzt erwachsen.
508
00:38:02,916 --> 00:38:06,916
Wir haben eine zweite Chance,
uns kennenzulernen.
509
00:38:11,875 --> 00:38:16,916
Du weißt, wie's ist, die Person zu finden,
mit der man zusammen sein sollte.
510
00:38:20,375 --> 00:38:23,083
Du und Liss. Ich freue mich für euch.
511
00:38:26,125 --> 00:38:30,458
Aber Track und Jerry
haben keine Ahnung, oder?
512
00:38:32,166 --> 00:38:33,083
Das wagst du nicht.
513
00:38:33,166 --> 00:38:34,083
Wetten?
514
00:38:36,208 --> 00:38:37,250
Ich liebe ihn.
515
00:38:39,083 --> 00:38:41,916
Und es muss geheim bleiben.
516
00:38:55,416 --> 00:38:56,416
Positiv.
517
00:39:00,791 --> 00:39:02,916
Tja…
518
00:39:05,291 --> 00:39:06,541
Ok.
519
00:39:10,500 --> 00:39:12,000
Es ist nicht Jacks?
520
00:39:12,083 --> 00:39:14,083
Wir hatten seit Wochen keinen Sex.
521
00:39:19,708 --> 00:39:21,208
Was hast du jetzt vor?
522
00:39:23,083 --> 00:39:24,125
Was hast du vor?
523
00:39:24,208 --> 00:39:26,166
Es soll deine Entscheidung sein.
524
00:39:29,208 --> 00:39:32,125
Bei so vielen Dingen, die uns geschahen,
525
00:39:32,208 --> 00:39:33,666
hatten wir keine Wahl.
526
00:39:35,916 --> 00:39:38,625
Diesmal sollst du das letzte Wort haben.
527
00:39:44,000 --> 00:39:45,291
Ich liebe dich.
528
00:39:47,291 --> 00:39:49,375
Vor langer Zeit träumte ich davon…
529
00:39:51,375 --> 00:39:53,125
…mit dir zu verschwinden.
530
00:39:53,208 --> 00:39:55,833
Ein gemeinsames Leben. Eine Familie.
531
00:39:57,958 --> 00:39:59,250
Das war mein Traum.
532
00:40:03,916 --> 00:40:05,666
Das war auch mein Traum.
533
00:40:18,666 --> 00:40:20,875
Was ist mit Mattie und Jack?
534
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
Das habe ich ruiniert.
535
00:40:24,500 --> 00:40:28,625
Ich liebe sie, aber Lügen sind nie
die Antwort, egal, wie lange ich sie lebe.
536
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
Ok.
537
00:40:39,416 --> 00:40:41,333
Wir können nicht warten.
538
00:40:43,458 --> 00:40:45,833
Wir müssen schnell weg,
bevor man was sieht.
539
00:40:45,916 --> 00:40:47,166
Wir brauchen Geld.
540
00:40:49,000 --> 00:40:50,750
Kriegst du welches aus LA?
541
00:40:50,833 --> 00:40:54,666
Nein. Charlie kontrolliert alle Konten.
542
00:40:54,750 --> 00:40:58,000
Er überwacht immer alles.
Er findet es raus.
543
00:40:58,083 --> 00:41:00,208
Und das Geld vom Buch?
544
00:41:00,291 --> 00:41:02,250
Das war ein Bestseller, oder?
545
00:41:02,333 --> 00:41:05,208
Das war Literatur.
Das Geld ist schon lange weg.
546
00:41:14,458 --> 00:41:15,666
Ich habe eine Idee.
547
00:41:16,375 --> 00:41:18,958
Wie wir sofort an Geld kommen.
548
00:41:42,750 --> 00:41:44,791
DU BEKOMMST BEIDE LEBEN
WÄHLE
549
00:41:49,375 --> 00:41:50,250
Zelda!
550
00:41:53,125 --> 00:41:54,083
Tut mir leid.
551
00:41:58,416 --> 00:42:00,250
Es hätte nie dazu kommen dürfen.
552
00:42:56,166 --> 00:42:57,083
Gina?
553
00:42:57,958 --> 00:42:59,041
Ich brauche Hilfe.
554
00:42:59,125 --> 00:43:00,458
Meine Güte.
555
00:43:08,166 --> 00:43:09,416
Dir geht's gut.
556
00:43:09,500 --> 00:43:11,458
Ich war so lange verloren.
557
00:43:11,541 --> 00:43:13,000
Schon gut.
558
00:43:13,083 --> 00:43:14,958
Ich wusste nicht mal, ob du lebst.
559
00:43:19,208 --> 00:43:22,000
-Ich musste Zelda erschießen. Sie floh.
-Ist ok.
560
00:43:22,958 --> 00:43:26,250
Ist ok. Solange es dir gut geht.
561
00:43:30,125 --> 00:43:33,000
Hey, dem Baby geht's gut. Ok?
562
00:43:35,250 --> 00:43:38,166
Ich kam schnell zur Hütte.
Ich sah dich mit Leni.
563
00:43:38,250 --> 00:43:40,333
Ich wollte wissen, was sie weiß.
564
00:43:40,416 --> 00:43:42,916
Ja, aber sie stahl Pässe und Tickets.
565
00:43:43,583 --> 00:43:46,958
Scheiße!
566
00:43:48,916 --> 00:43:50,375
Ich hätte aufpassen müssen.
567
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
Tut mir leid.
568
00:43:56,583 --> 00:43:58,000
Was machen wir jetzt?
569
00:43:58,083 --> 00:43:59,791
Wir verlassen die Stadt.
570
00:44:00,500 --> 00:44:02,750
Ich gehe zur Party, verabschiede mich.
571
00:44:04,791 --> 00:44:05,625
Ok?
572
00:44:11,791 --> 00:44:13,291
Der Kuchen war so schön.
573
00:44:14,000 --> 00:44:16,458
Ja, das war er.
574
00:44:20,000 --> 00:44:23,708
Sieh dir den Mond an. Schön, nicht wahr?
575
00:44:24,750 --> 00:44:25,791
Ich will nicht.
576
00:44:27,125 --> 00:44:28,708
Ich bin böse auf Frau Mond.
577
00:44:29,291 --> 00:44:34,958
Als Mommy weg war, sagte Frau Mond nicht,
dass es ihr gut ging.
578
00:44:39,333 --> 00:44:41,833
Na ja, alles ging gut.
579
00:44:41,916 --> 00:44:43,208
Oder? Ihr ging's gut.
580
00:44:46,166 --> 00:44:49,333
Frau Mond ist entzückend,
aber du brauchst sie nicht.
581
00:44:50,291 --> 00:44:53,750
Selbst Leute, die man liebt,
die aber nicht da sind,
582
00:44:55,250 --> 00:44:56,541
bleiben im Herzen.
583
00:44:57,791 --> 00:44:58,875
Wie du und ich.
584
00:45:00,541 --> 00:45:02,583
Wenn ich weit, weit weg bin,
585
00:45:03,791 --> 00:45:06,916
behalte ich dich hier drin.
586
00:45:09,916 --> 00:45:13,416
Behältst du mich hier drin?
587
00:45:15,208 --> 00:45:17,000
Ja? Ok.
588
00:45:31,750 --> 00:45:34,458
Gina? Was machst du hier?
589
00:45:34,541 --> 00:45:35,958
Wir treffen uns hier.
590
00:45:37,083 --> 00:45:39,791
-Wo ist Dylan?
-Du hast doch den Plan geändert.
591
00:45:39,875 --> 00:45:41,791
Du müsstest in der Hütte sein.
592
00:45:43,708 --> 00:45:46,333
Nein, das ist Leni. Mein Gott.
593
00:45:53,750 --> 00:45:54,666
Dylan?
594
00:45:58,750 --> 00:46:00,875
Oh mein Gott!
595
00:46:02,208 --> 00:46:03,833
Baby. Alles wird gut.
596
00:46:03,916 --> 00:46:05,916
Wir fahren ins Krankenhaus. Komm.
597
00:46:06,583 --> 00:46:08,000
Ist ok. Ich halte dich.
598
00:46:14,333 --> 00:46:15,250
Gina.
599
00:46:15,833 --> 00:46:17,583
Gina, hör mir zu.
600
00:46:17,666 --> 00:46:22,791
Du musst weg von ihr. Was sie auch sagt,
601
00:46:22,875 --> 00:46:24,750
hör nicht auf sie.
602
00:46:26,500 --> 00:46:28,041
-Verschwinde.
-Nein.
603
00:46:28,125 --> 00:46:30,333
-Wir bleiben zusammen.
-Versprich es.
604
00:46:32,500 --> 00:46:36,875
Du und unser Baby müsst verschwinden!
605
00:46:37,791 --> 00:46:40,166
Nicht! Wir sind fast am Krankenhaus.
606
00:46:40,250 --> 00:46:42,291
Es tut höllisch weh.
607
00:46:42,375 --> 00:46:43,291
Oh Gott!
608
00:46:43,375 --> 00:46:44,916
Nein. Baby!
609
00:46:45,708 --> 00:46:46,958
Dylan! Dylan, hör auf!
610
00:46:47,041 --> 00:46:49,291
Wir sind fast da, Baby. Halte durch.
611
00:46:50,416 --> 00:46:51,458
Dylan, hör auf!
612
00:46:55,916 --> 00:46:57,166
Nein.
613
00:47:02,458 --> 00:47:03,750
Nein!
614
00:47:09,791 --> 00:47:11,541
Scheiße!
615
00:47:38,541 --> 00:47:40,791
Auf Wiedersehen, mein Liebster.
616
00:49:22,166 --> 00:49:27,166
Untertitel von: Raik Westenberger