1 00:00:06,125 --> 00:00:09,333 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,250 Gina. 3 00:00:18,833 --> 00:00:23,041 Gina, hör mir zu. Du musst weg von ihr. 4 00:00:24,375 --> 00:00:27,791 Was sie auch sagt, hör nicht auf sie. 5 00:00:29,333 --> 00:00:31,041 Verschwinde. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 -Wir bleiben zusammen. -Versprich es. 7 00:00:35,500 --> 00:00:37,416 Verschwinde! 8 00:00:38,333 --> 00:00:41,583 Hör auf! Dylan! Dylan, hör auf! 9 00:00:49,541 --> 00:00:51,458 Du weißt nur, was Leni dir sagte. 10 00:00:52,208 --> 00:00:53,625 Aber nicht die Wahrheit. 11 00:00:54,291 --> 00:00:57,125 Ok, Gina. Sag mir die Wahrheit. 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,458 Meine Mutter war die Einzige, die uns auseinanderhalten konnte. 13 00:01:05,666 --> 00:01:09,541 Aber als sie starb, veränderte sich in Leni etwas. 14 00:01:10,541 --> 00:01:11,666 Sie verschloss sich. 15 00:01:12,541 --> 00:01:15,541 Die Sache ist die: Ich sah sie nie weinen. 16 00:01:16,375 --> 00:01:17,750 Nicht auf der Beerdigung. 17 00:01:17,833 --> 00:01:21,708 Nicht in den folgenden Tagen und Wochen. Niemals. 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,375 Nicht falsch verstehen. Wir waren uns näher denn je 19 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 und verstanden, gemeinsam… 20 00:01:28,083 --> 00:01:29,083 Leni! 21 00:01:29,833 --> 00:01:32,791 -Ja? Was willst du, Claudia? -Ja? Was willst du, Claudia? 22 00:01:36,125 --> 00:01:37,166 …hatten wir Macht. 23 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 Als es richtig Ärger gab… 24 00:01:41,083 --> 00:01:41,916 Gina! 25 00:01:43,416 --> 00:01:45,250 …rettete uns der Tausch. 26 00:01:46,666 --> 00:01:47,916 Sagte zumindest Leni. 27 00:01:48,000 --> 00:01:51,041 Gina, deine Schwester Claudia wurde schwer verletzt. 28 00:01:51,625 --> 00:01:53,250 Sag mir die Wahrheit. 29 00:01:53,333 --> 00:01:57,125 Mir wurde die Schuld gegeben, obwohl ich es nicht war. 30 00:02:06,000 --> 00:02:09,458 Wir begannen so richtig mit Tauschen, als wir Teens waren. 31 00:02:10,041 --> 00:02:11,958 Ich hatte meine Punk-Phase, 32 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 und Leni hatte ihre peinliche Phase. 33 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 Wir tauschten in der Schule ständig. 34 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Manchmal nur wegen der Tanzpartner. 35 00:02:21,833 --> 00:02:24,333 Leni und ich teilten alles. 36 00:02:25,958 --> 00:02:28,291 Wir teilten sogar Jack. 37 00:02:32,750 --> 00:02:33,833 Gina! 38 00:02:33,916 --> 00:02:37,291 Hier. Ich bin hier. Ich helfe dir. Alles ok? 39 00:02:38,291 --> 00:02:39,125 Ja. 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,375 Keine Verletzung? 41 00:02:41,958 --> 00:02:42,875 Geht's dir gut? 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,291 Ihr geht es gut. 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,958 Das macht sie härter. 44 00:02:57,708 --> 00:02:58,625 Ich bin dran. 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,958 Ok. Soll ich dir helfen? 46 00:03:04,541 --> 00:03:05,583 Alles ok? 47 00:03:14,416 --> 00:03:18,125 Jack, Leni und ich waren eine eng verbundene Dreiergemeinschaft. 48 00:03:21,875 --> 00:03:23,291 Bis es nicht mehr so war. 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,291 Ich brauchte jemanden für mich. 50 00:04:09,875 --> 00:04:10,708 Ich brauchte… 51 00:04:12,958 --> 00:04:13,791 …mein Leben. 52 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 Ist das ok, Jack? 53 00:04:21,333 --> 00:04:22,583 -Klingt gut. -Cool. 54 00:04:23,416 --> 00:04:24,875 Wieder der Junge. 55 00:04:24,958 --> 00:04:27,125 Fünfte Stunde, Geschichte, G? 56 00:04:28,375 --> 00:04:29,875 Ich spiele das Lied. 57 00:04:41,791 --> 00:04:43,375 Sie wirkt verklemmt. 58 00:04:43,458 --> 00:04:45,166 Kennt man sie, ist sie cool. 59 00:04:47,583 --> 00:04:49,541 Ich will aber dich kennenlernen. 60 00:04:50,083 --> 00:04:51,875 Das ist eigentlich dasselbe. 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,291 Oh Gott. Ist es nicht. 62 00:04:56,583 --> 00:04:58,125 Du bist nicht wie sie. 63 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 Jener Sommer und jener Herbst… 64 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 Ich erinnere mich an jeden Tag. 65 00:06:00,250 --> 00:06:01,791 An jeden Spaziergang. 66 00:06:05,750 --> 00:06:07,958 An jede Kurve jeder Straße. 67 00:06:11,916 --> 00:06:14,791 Wie an den Abend der Halloween-Party. 68 00:06:18,458 --> 00:06:19,291 Ok. 69 00:07:08,375 --> 00:07:09,500 Was war das? 70 00:07:10,666 --> 00:07:11,500 Keine Ahnung. 71 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Hier drin ist jemand. 72 00:07:18,875 --> 00:07:20,000 Hier ist niemand. 73 00:07:22,625 --> 00:07:24,000 -Soll ich checken? -Ja. 74 00:07:26,375 --> 00:07:28,458 Feuer! Scheiße! Es brennt! 75 00:07:30,208 --> 00:07:31,708 -Ich hole ihn! Geh! -Nein! 76 00:07:35,000 --> 00:07:36,541 Gina! Was ist los? 77 00:07:36,625 --> 00:07:39,291 Er ist noch drin. Dylan! Wir müssen ihm helfen! 78 00:07:41,416 --> 00:07:43,083 Er kommt nach. Weg hier! 79 00:07:45,125 --> 00:07:48,416 Ein Mann ist tot, Gina. Und Dylan lief weg. 80 00:07:49,333 --> 00:07:51,291 Was wird die Polizei denken? 81 00:07:51,791 --> 00:07:53,958 Er wird des Mordes verdächtigt. 82 00:07:56,000 --> 00:07:58,750 Ich war bei ihm. Er kann es nicht gewesen sein. 83 00:07:58,833 --> 00:08:00,500 Die ganze Zeit? 84 00:08:02,208 --> 00:08:03,875 Warum lief er dann weg? 85 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 Aus der Stadt? 86 00:08:07,208 --> 00:08:08,166 Keine Ahnung. 87 00:08:08,958 --> 00:08:12,041 Es muss ein Unfall gewesen sein. 88 00:08:12,125 --> 00:08:14,583 Unfall oder nicht, ein Mann ist tot. 89 00:08:17,000 --> 00:08:18,041 Ich liebe ihn. 90 00:08:19,500 --> 00:08:21,583 Am nächsten Morgen warst du weg. 91 00:08:21,666 --> 00:08:22,875 Abgehauen, dachte ich. 92 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 Ich kannte die Wahrheit nicht. 93 00:08:25,208 --> 00:08:27,416 Ich wusste nicht, was Leni getan hatte. 94 00:08:28,916 --> 00:08:33,041 Ich war also wieder allein. Und Leni und Jack kamen sich näher. 95 00:08:36,541 --> 00:08:39,125 Und als Leni Jack heiratete… 96 00:08:43,375 --> 00:08:46,333 …war das für mich das Ende von ihr und mir. 97 00:08:46,958 --> 00:08:48,333 Leni hatte Jack für immer, 98 00:08:48,416 --> 00:08:50,958 und ich musste alleine klarkommen. 99 00:08:51,833 --> 00:08:54,000 Ich bekam ein UCLA-Stipendium. 100 00:08:54,083 --> 00:08:56,208 Das andere Landesende. Ich nahm an. 101 00:08:56,916 --> 00:08:59,333 Niemand in Los Angeles kannte Bad Gina. 102 00:08:59,916 --> 00:09:01,250 Ich war endlich frei. 103 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 Die Trennung machte mir aber zu schaffen. 104 00:09:05,250 --> 00:09:06,958 Ich verlor die Kontrolle. 105 00:09:07,541 --> 00:09:10,083 Ich brach im zweiten Jahr zusammen. 106 00:09:11,291 --> 00:09:15,666 Von der UCLA bekam ich kostenlos einen Arzt empfohlen. 107 00:09:15,750 --> 00:09:20,125 Gina, du sagtest, du warst ihre Kopie, ihr Spiegel, du warst wie sie. 108 00:09:20,916 --> 00:09:24,708 Aber jetzt bist du als du selbst wiedergeboren. 109 00:09:25,958 --> 00:09:29,416 Charlie half mir, mich selbst zu finden. 110 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Als ich begann, meine Story zu erzählen, flutschte es. 111 00:09:34,583 --> 00:09:37,625 Meine Abschlussarbeit wurde veröffentlicht, 112 00:09:37,708 --> 00:09:39,875 und na ja, du hast sie gelesen. 113 00:09:43,500 --> 00:09:47,000 Die Leute liebten die Story tragischer Zwillingsschwestern. 114 00:09:47,583 --> 00:09:51,000 Und Charlie war so stolz auf mich. 115 00:09:51,791 --> 00:09:52,666 Geschafft. 116 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 Das ist wunderbar. 117 00:09:54,708 --> 00:09:57,666 Du warst mir eine große Hilfe. 118 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Ich bin sehr beeindruckt. Wirklich. 119 00:10:00,875 --> 00:10:02,041 Wir sollten feiern. 120 00:10:03,166 --> 00:10:04,958 Ich lade dich zum Essen ein. 121 00:10:05,666 --> 00:10:09,458 Er liebte mich, wie ich war und wie ich nicht war. 122 00:10:10,875 --> 00:10:13,041 Wir zwei waren glücklich verheiratet 123 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 und wurden zur selben Zeit schwanger. 124 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 Aus irgendeinem Grund dachte ich, das sei etwas Gutes. 125 00:10:19,916 --> 00:10:22,833 G, wir können zusammen sein. 126 00:10:22,916 --> 00:10:25,041 Wir ziehen die Mädels gemeinsam auf. 127 00:10:25,125 --> 00:10:27,916 Eins in Mount Echo und eins in LA. 128 00:10:28,000 --> 00:10:30,916 Was? Was soll das heißen? 129 00:10:31,875 --> 00:10:35,333 Willst du etwa dort bleiben? Du kannst überall schreiben. 130 00:10:35,416 --> 00:10:37,333 Ich mag mein Leben in LA. 131 00:10:38,416 --> 00:10:40,833 Und Charlie sagt, ich brauche Grenzen. 132 00:10:40,916 --> 00:10:42,958 Charlie kennt dich nicht wie ich. 133 00:10:43,583 --> 00:10:45,541 Er weiß nicht, was ich weiß. 134 00:10:45,625 --> 00:10:47,625 Du brauchst besondere Zuwendung. 135 00:10:47,708 --> 00:10:49,750 Diese Person bin ich nicht mehr. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,291 Ich bin jetzt stark. 137 00:10:52,375 --> 00:10:53,250 Ok. 138 00:10:53,333 --> 00:10:56,000 Na schön. Ich bin hier, wenn du mich brauchst. 139 00:11:07,208 --> 00:11:08,750 Ich verlor das Baby. 140 00:11:11,666 --> 00:11:13,791 Dr. Martin in die Pädiatrie. 141 00:11:13,875 --> 00:11:17,583 Nach der Fehlgeburt war Leni für mich da. 142 00:11:21,250 --> 00:11:22,833 Ich weiß nicht, was passierte. 143 00:11:22,916 --> 00:11:24,750 Wir stehen das gemeinsam durch. 144 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Die Macht der zwei. 145 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 Ich brauchte sie. 146 00:11:49,375 --> 00:11:50,458 Die Heimkehr… 147 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 …schmerzte. 148 00:11:54,875 --> 00:11:58,333 Hey, schön, dich zu sehen. Komm herein. 149 00:11:58,916 --> 00:12:01,875 Schön, dich zu sehen. Danke, dass du gekommen bist. 150 00:12:01,958 --> 00:12:04,333 Na ja, es ist nur für ein paar Tage. 151 00:12:05,166 --> 00:12:06,041 Hier ist sie. 152 00:12:08,250 --> 00:12:09,083 Mattie. 153 00:12:21,583 --> 00:12:26,000 In Mount Echo zu sein, gab mir die Chance, wieder mit Leni zusammenzufinden. 154 00:12:26,083 --> 00:12:28,458 Ich wusste nicht, was mit ihr los war. 155 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Hab's. 156 00:12:37,541 --> 00:12:39,500 Leni! Oh mein Gott. 157 00:12:41,166 --> 00:12:45,083 Schon gut, Süße. Alles gut. 158 00:12:47,208 --> 00:12:50,291 Was stimmt mit dir nicht? Man lässt kein Baby allein. 159 00:12:50,375 --> 00:12:51,750 Es waren nur Sekunden. 160 00:12:51,833 --> 00:12:52,791 Leni. 161 00:12:55,333 --> 00:12:58,291 Manchmal wünsche ich mir, sie würde sterben. 162 00:13:02,250 --> 00:13:04,666 Du brauchst Hilfe. Ok? Eine Nanny. 163 00:13:04,750 --> 00:13:05,958 Ich habe kein Geld. 164 00:13:06,041 --> 00:13:08,000 Charlie und ich bezahlen sie. 165 00:13:08,708 --> 00:13:10,833 Jack würde das nie annehmen. 166 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 Du musst etwas tun. 167 00:13:13,208 --> 00:13:14,416 Sie ertrank fast. 168 00:13:15,541 --> 00:13:16,375 Das war… 169 00:13:20,708 --> 00:13:22,916 Ich komme klar. Wir kommen klar. 170 00:13:24,875 --> 00:13:26,625 Sie wäre nie ertrunken. 171 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 Du hast wohl eine Wochenbettdepression. 172 00:13:35,208 --> 00:13:37,375 Ich sollte wohl keine Mutter sein. 173 00:13:37,958 --> 00:13:39,000 Sag das nicht. 174 00:13:39,541 --> 00:13:41,875 Natürlich sollst du eine Mutter sein. 175 00:13:49,541 --> 00:13:50,625 Du aber auch. 176 00:13:56,541 --> 00:13:57,458 Leni. 177 00:14:02,250 --> 00:14:03,458 Ich bin eine Weile du. 178 00:14:05,333 --> 00:14:06,458 Ich gehe nach LA. 179 00:14:07,750 --> 00:14:10,541 Du bleibst hier bei Jack und Mattie. 180 00:14:11,833 --> 00:14:13,875 -Das geht nicht. -Doch, das geht. 181 00:14:15,250 --> 00:14:17,916 Das ging doch immer. Nicht wahr? 182 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Wir sind eins, du und ich. 183 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 Und sie gehört uns. 184 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 Ich blieb ein paar Wochen, um zu helfen. 185 00:14:34,000 --> 00:14:36,416 Zumindest dachte ich das am Anfang. 186 00:14:37,125 --> 00:14:40,791 Niemand dachte sich was, wenn wir gemeinsam zum Styling gingen. 187 00:14:41,333 --> 00:14:43,625 Dieselbe Frisur? Wir sind Zwillinge. 188 00:14:46,666 --> 00:14:48,375 Mattie machte den ersten Schritt. 189 00:14:50,375 --> 00:14:52,375 "Leni" und Jack feierten. 190 00:14:56,250 --> 00:15:01,541 "Gina" mochte plötzlich Vorlesungen und Fragerunden und das ganze Zeug. 191 00:15:05,375 --> 00:15:11,625 Und Mattie wuchs. Und Jack war der perfekte Vater und Ehemann. 192 00:15:11,708 --> 00:15:15,333 Charlie war immer unglaublich, 193 00:15:15,416 --> 00:15:19,875 brillant, liebevoll, zustimmend und vernünftig. 194 00:15:21,250 --> 00:15:24,541 Wir tauschten jedes Jahr zum Geburtstag. 195 00:15:24,625 --> 00:15:26,708 Hatten unseren Mädchentag, 196 00:15:26,791 --> 00:15:30,666 gingen zum Friseursalon, untersuchten uns auf neue Sommersprossen. 197 00:15:31,458 --> 00:15:32,791 Es wurde zum Ritual. 198 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Wie die Riten einer Kirche, die man gründete. 199 00:15:35,708 --> 00:15:38,208 Schon bald reitet sie in die Wälder, 200 00:15:38,291 --> 00:15:39,333 wie wir damals. 201 00:15:40,500 --> 00:15:41,416 Ja. 202 00:15:41,500 --> 00:15:46,708 Sie mochte den Kindergarten, aber freut sich auf die erste Klasse. 203 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Du willst nicht nach LA. 204 00:15:50,333 --> 00:15:51,458 Ich bin verwirrt. 205 00:15:53,916 --> 00:15:55,791 Es kommt mir wie Verrat vor. 206 00:15:55,875 --> 00:15:57,375 Oder wie eine Rettung. 207 00:15:59,375 --> 00:16:00,875 Wir retteten ein Leben. 208 00:16:01,583 --> 00:16:04,458 Wir retteten wohl auch zwei Ehen. 209 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Aber was machen wir jetzt? 210 00:16:07,916 --> 00:16:10,750 Wir leben zwei unglaubliche Leben. 211 00:16:11,666 --> 00:16:13,000 Sagen wir es je Mattie? 212 00:16:14,125 --> 00:16:15,458 Warum sollten wir? 213 00:16:15,541 --> 00:16:18,500 G, das funktioniert für uns. Das sind wir. 214 00:16:19,291 --> 00:16:23,333 Mach dir ein schönes Jahr in LA. Alles ist vorbereitet. 215 00:16:25,375 --> 00:16:28,208 Zieh deine Gina-Sachen an. Die Jungs warten. 216 00:16:31,583 --> 00:16:32,458 Ich bin Gina. 217 00:16:33,416 --> 00:16:34,708 Dieses Jahr, ja. 218 00:16:48,666 --> 00:16:53,000 Aber Leni kontrollierte immer mehr beide Leben. 219 00:16:53,083 --> 00:16:54,500 Ich sage es geradeaus. 220 00:16:54,583 --> 00:16:56,416 Wir lieben den neuen Vorschlag. 221 00:16:56,500 --> 00:17:01,291 Er war atemberaubend, präzise, mutig, natürlich. 222 00:17:01,375 --> 00:17:02,708 Fantastisch. 223 00:17:02,791 --> 00:17:06,250 Die Geschichte deiner Fehlgeburt und deiner Heilung… 224 00:17:06,333 --> 00:17:08,750 Solche Geschichten brauchen die Frauen. 225 00:17:09,333 --> 00:17:13,416 Wir planen eine gewaltige Erstausgabe mit 250.000 Exemplaren. 226 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Oder gar drei. 227 00:17:14,458 --> 00:17:16,583 Also, als Letztes… 228 00:17:16,666 --> 00:17:18,208 Leni, verdammt! 229 00:17:19,041 --> 00:17:20,083 Das darfst du nicht. 230 00:17:20,875 --> 00:17:22,541 Pressearbeit, Fotoshootings, 231 00:17:22,625 --> 00:17:26,333 Marketing-Meetings, alles ok, aber du verkaufst keine Storys. 232 00:17:27,833 --> 00:17:28,916 Vor allem nicht diese. 233 00:18:20,125 --> 00:18:23,416 LASS IHN DICH LIEBEN. DAS ERWARTET ER. 234 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 Bis nächste Woche. 235 00:18:45,208 --> 00:18:46,041 Hallo. 236 00:18:46,125 --> 00:18:49,375 Warum gehst du seit Monaten jeden Donnerstag da rein, 237 00:18:49,458 --> 00:18:51,083 ohne es zu erwähnen? 238 00:18:51,166 --> 00:18:52,375 Wo rein? 239 00:18:52,458 --> 00:18:56,083 Das Gebäude, vor dem du stehst. Was machst du da? 240 00:18:56,750 --> 00:18:57,708 Yoga. 241 00:18:57,791 --> 00:19:02,208 Ich weiß, du lügst. Ich habe all deine kommenden Termine abgesagt. 242 00:19:02,291 --> 00:19:03,708 Was soll der Scheiß? 243 00:19:03,791 --> 00:19:06,541 Du brauchst keine Psychiaterin. Du hast mich. 244 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Was ist los? 245 00:19:38,333 --> 00:19:39,625 Ich kann nicht… 246 00:19:42,833 --> 00:19:44,291 Ich kann das nicht. 247 00:19:47,250 --> 00:19:48,875 Ich kann das nicht mehr. 248 00:19:54,166 --> 00:19:55,166 Was? 249 00:19:56,291 --> 00:19:57,958 Hey, atme. 250 00:19:59,083 --> 00:20:01,541 Es ist zu viel. 251 00:20:03,458 --> 00:20:05,125 Meinst du das Buch? 252 00:20:06,583 --> 00:20:09,083 Du willst die Story nicht erzählen, oder? 253 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Die Story gehört dir. Niemandem sonst. 254 00:20:15,208 --> 00:20:16,166 Es ist zu viel. 255 00:20:19,208 --> 00:20:20,291 Schreib sie nicht. 256 00:20:22,125 --> 00:20:23,250 Aber die… 257 00:20:25,208 --> 00:20:26,333 …zählen auf mich. 258 00:20:27,291 --> 00:20:29,291 Nein. Die sind unwichtig. 259 00:20:29,375 --> 00:20:31,333 Wichtig ist nur dein Glück. 260 00:20:31,416 --> 00:20:33,916 Du. Was immer das bedeutet. 261 00:20:37,125 --> 00:20:38,791 Ich bin so kaputt. 262 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 Tut mir leid. 263 00:20:42,625 --> 00:20:43,875 Muss es nicht. 264 00:20:45,000 --> 00:20:47,666 Es ist ok, kaputt zu sein. Sei kaputt. 265 00:20:49,500 --> 00:20:50,958 Ich verurteile dich nie. 266 00:21:02,833 --> 00:21:04,416 Ich schmiedete Pläne. 267 00:21:23,000 --> 00:21:24,458 Ich brauchte Geld. 268 00:21:24,541 --> 00:21:26,875 Geld, das Charlie nie vermissen würde. 269 00:21:44,458 --> 00:21:47,208 GINA LIEBT JACK. ICH WILL SIE ZURÜCK. 270 00:21:47,291 --> 00:21:49,416 SIE DENKT IMMER NOCH AN IHN. 271 00:21:59,208 --> 00:22:03,083 ANDERER GERUCH ALS GINA. 272 00:22:03,166 --> 00:22:06,000 AM ANFANG SCHWER FESTSTELLBAR. 273 00:22:06,083 --> 00:22:07,666 GLEICHE GENE, ANDERER DUFT. 274 00:22:07,750 --> 00:22:09,875 LENI TAT SO… 275 00:22:09,958 --> 00:22:13,791 DER SEX MIT LENI IST UNGEHEMMT. 276 00:22:52,125 --> 00:22:55,208 Unsere Ehe… Wir. 277 00:22:56,083 --> 00:22:56,916 Du… 278 00:22:59,083 --> 00:22:59,916 Liebst du mich? 279 00:23:01,875 --> 00:23:05,291 Oder fandst du mich vor langer Zeit nur faszinierend? 280 00:23:08,583 --> 00:23:09,458 Geht nicht beides? 281 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Nein. Das glaube ich nicht. 282 00:23:20,458 --> 00:23:24,125 Ich bin sehr besessen von dir. 283 00:23:25,541 --> 00:23:28,583 Und ja, fasziniert. Immer noch. 284 00:23:29,208 --> 00:23:34,666 Und ich werde dich immer lieben, so wie du bist. Immer. 285 00:23:55,208 --> 00:23:57,458 Gina, komm vom Fenster weg. 286 00:23:57,541 --> 00:24:00,375 Erledigen wir das, bevor die Jungs kommen. 287 00:24:10,125 --> 00:24:11,625 -Mehr Wein? -Ja. 288 00:24:19,041 --> 00:24:20,666 Gina, du wirkst ruhig. 289 00:24:23,083 --> 00:24:24,333 Ist das schlimm? 290 00:24:24,416 --> 00:24:28,083 Nein, eher gut. Das war ein hartes Jahr. 291 00:24:28,166 --> 00:24:30,458 Ich wusste nicht immer, was los ist. 292 00:24:31,416 --> 00:24:33,166 Trotz aller Bemühungen? 293 00:24:34,500 --> 00:24:36,333 Was soll das denn heißen? 294 00:24:38,875 --> 00:24:41,166 Nichts. Mir geht's gut. 295 00:24:45,000 --> 00:24:48,083 Ich hatte einen Durchbruch. Mit dem Buch. 296 00:24:48,666 --> 00:24:49,833 Gott sei Dank. 297 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 Müsste ich noch ein Jahr so tun, als würde ich schreiben… 298 00:24:55,666 --> 00:24:56,541 Ich liebe dich. 299 00:25:00,875 --> 00:25:02,125 Das weißt du, oder? 300 00:25:03,916 --> 00:25:07,166 Ich habe dich immer geliebt. Und das bleibt immer so. 301 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 Ist echt alles ok? 302 00:25:16,125 --> 00:25:17,000 Ja. 303 00:25:18,416 --> 00:25:22,083 Ja, ich freue mich auf das Jahr in Mount Echo. 304 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 Auf zu Hause. 305 00:25:25,916 --> 00:25:26,875 Gut. 306 00:25:34,083 --> 00:25:35,500 SCHWIMMHALLE 307 00:25:37,125 --> 00:25:40,833 Sie sind so klein und haben so große Persönlichkeiten. 308 00:25:40,916 --> 00:25:44,541 Nicht wahr? Als wären sie voll geformt geboren worden. 309 00:25:46,500 --> 00:25:51,250 Hey, meinst du, hier gibt es Tauchunterricht für Erwachsene? 310 00:25:51,333 --> 00:25:53,458 Im nächsten Urlaub tauchen wir. 311 00:25:53,541 --> 00:25:56,208 Frag meinen Cousin. Er unterrichtet hier. 312 00:25:56,291 --> 00:25:57,208 Deinen Cousin? 313 00:25:57,708 --> 00:25:58,875 Du müsstest ihn kennen. 314 00:25:59,416 --> 00:26:01,625 Er und Gina waren eng befreundet. 315 00:26:03,750 --> 00:26:05,541 Willst du ein Handtuch? 316 00:26:05,625 --> 00:26:08,083 Zum Abdecken? Nicht? Na gut. 317 00:26:09,833 --> 00:26:12,916 Weiter so. Eleganz ist wichtiger als Geschwindigkeit. 318 00:26:13,000 --> 00:26:15,875 Die Hände müssen nicht aus dem Wasser raus. 319 00:26:16,708 --> 00:26:19,083 Gute Bewegung. Sehr gut. 320 00:26:19,958 --> 00:26:21,250 Dylan James. 321 00:26:23,125 --> 00:26:24,000 Sieht gut aus. 322 00:26:33,791 --> 00:26:36,208 Bis morgen. Kommt pünktlich. 323 00:26:36,291 --> 00:26:38,875 Zeigt immer Respekt. Schlaft euch aus. 324 00:26:38,958 --> 00:26:40,291 -Bis bald. -Sehr gut. 325 00:26:41,958 --> 00:26:43,083 Sehr gut. 326 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Hey. Dylan. 327 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Leni. 328 00:26:48,791 --> 00:26:50,791 -Lange her. -Ja, schön, dich zu sehen. 329 00:26:51,791 --> 00:26:52,625 Siehst gut aus. 330 00:26:53,541 --> 00:26:55,416 -Wie geht's Gina? -Sie ist in LA. 331 00:26:55,500 --> 00:26:58,375 Sie ist jetzt Autorin. 332 00:26:59,083 --> 00:27:00,333 Ja, ich las ihr Buch. 333 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 -Wirklich? -Klar. 334 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Wow. 335 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Wie geht's dir? 336 00:27:09,333 --> 00:27:11,208 Was hast du so gemacht? 337 00:27:11,291 --> 00:27:15,208 Nicht viel. Ich war eine Weile weg, bin aber wieder zurück. 338 00:27:15,833 --> 00:27:18,333 Ordne mein Leben. Wohne bei meiner Oma. 339 00:27:18,416 --> 00:27:19,625 -Georgia. -Ja. 340 00:27:20,208 --> 00:27:21,125 Wie geht's ihr? 341 00:27:23,416 --> 00:27:25,041 Ich muss jetzt los. 342 00:27:25,541 --> 00:27:26,833 Grüß Gina von mir. 343 00:27:26,916 --> 00:27:33,125 Warte. Bietet ihr hier auch Tauchunterricht für Erwachsene an? 344 00:27:33,833 --> 00:27:35,375 Freitauchen interessiert mich. 345 00:27:36,458 --> 00:27:38,166 Nein. Nicht hier. 346 00:27:38,958 --> 00:27:40,666 So was tun wir an der Küste. 347 00:27:40,750 --> 00:27:42,166 Aber du machst das? 348 00:27:42,250 --> 00:27:44,833 Ja. Mit Zertifikat und so. 349 00:27:44,916 --> 00:27:46,583 Bring es mir doch bei. 350 00:27:48,166 --> 00:27:49,041 Privat. 351 00:27:56,916 --> 00:28:00,708 Hey, ich muss zu Campbell. Eine seiner Stuten fohlt. 352 00:28:00,791 --> 00:28:02,750 Ich bringe Mattie zum Schwimmen. 353 00:28:02,833 --> 00:28:04,291 Essen gibt's später. 354 00:28:05,000 --> 00:28:06,541 Ich bringe es Mattie bei. 355 00:28:06,625 --> 00:28:08,750 Jack, du hast keine Zeit dafür. 356 00:28:09,666 --> 00:28:11,583 Ach, das neue Fohlen… 357 00:28:12,375 --> 00:28:14,000 Ich sah keine Papiere. 358 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 Sie bezahlen bar. 359 00:28:18,416 --> 00:28:20,958 Trotzdem sind Papiere nötig. Es sei denn… 360 00:28:28,916 --> 00:28:30,208 Wir brauchen Geld. 361 00:28:30,291 --> 00:28:33,625 Ok? Die Steuern haben sich verdoppelt. Das weißt du. 362 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Oder wir verkaufen Land. 363 00:28:36,083 --> 00:28:37,625 Hör mal, Charlie und Gina… 364 00:28:37,708 --> 00:28:41,208 Erwähne nicht Charlie. Ich brauche sein Geld nicht. 365 00:28:41,291 --> 00:28:43,166 Lieber verlierst du Land? 366 00:28:43,250 --> 00:28:44,958 Ich verliere es nicht, Len. 367 00:28:45,541 --> 00:28:47,958 Ich tue, was auch nötig ist. Wirklich. 368 00:28:49,291 --> 00:28:50,625 Das ist unser Zuhause. 369 00:28:51,416 --> 00:28:54,250 Deins, meins, Matties. 370 00:28:54,333 --> 00:28:56,875 Es kann auch ruhig etwas kleiner sein. 371 00:28:56,958 --> 00:28:59,375 Nein. Wir beschützen dieses Grundstück. 372 00:28:59,458 --> 00:29:02,083 Charlie hat genug Geld. Reiche Familie. 373 00:29:02,166 --> 00:29:04,750 Ich weiß. Für all seine Luxusreisen. 374 00:29:04,833 --> 00:29:06,083 Die uns viel kosten. 375 00:29:06,166 --> 00:29:09,125 Abendessen und all die teure Scheiße, 376 00:29:09,208 --> 00:29:12,458 um mit deiner Schwester und ihrem Mann mitzuhalten? 377 00:29:12,541 --> 00:29:13,708 Das ist mir zu viel. 378 00:29:14,833 --> 00:29:16,291 Das wusste ich nicht. 379 00:29:16,375 --> 00:29:18,416 Mach du ruhig auf reich. 380 00:29:19,041 --> 00:29:20,250 Ich nicht mehr. 381 00:29:20,875 --> 00:29:22,750 Ich kümmere mich um die Farm. 382 00:29:23,458 --> 00:29:24,333 Das reicht mir. 383 00:29:25,625 --> 00:29:28,208 Mir reicht das auch, Jack. Schon immer. 384 00:29:29,208 --> 00:29:30,916 Merkt man nicht mehr. 385 00:29:38,750 --> 00:29:41,041 -Wie lange? -Ganze 93 Sekunden. 386 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 -Was? -Ja. 387 00:29:42,875 --> 00:29:43,750 Das ist gut. 388 00:29:55,000 --> 00:29:56,125 Ich habe geübt. 389 00:29:56,916 --> 00:29:57,916 Beeindruckend. 390 00:29:59,458 --> 00:30:03,958 Aber das Wasser in Lake Tahoe ist viel, viel kälter. 391 00:30:04,583 --> 00:30:06,041 Versuchen wir's im Meer. 392 00:30:06,791 --> 00:30:08,000 Halbtagesfahrt. 393 00:30:11,041 --> 00:30:12,208 Ich könnte. 394 00:30:22,083 --> 00:30:23,291 Ok. Noch eine Runde? 395 00:30:25,541 --> 00:30:27,625 Ja, danke. 396 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 Mutig. 397 00:30:32,916 --> 00:30:34,208 Was hast du vor? 398 00:30:34,291 --> 00:30:36,750 -Was meinst du? -Das weißt du genau. 399 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 Ich trinke was. 400 00:30:40,500 --> 00:30:41,958 Mit einem alten Freund. 401 00:30:42,541 --> 00:30:43,833 Sind wir befreundet? 402 00:30:45,541 --> 00:30:46,750 Könnten wir sein. 403 00:30:49,500 --> 00:30:50,333 Hör mal, ich… 404 00:30:52,250 --> 00:30:54,666 Ich will niemanden enttäuschen 405 00:30:54,750 --> 00:30:56,083 oder verletzen, aber… 406 00:30:59,125 --> 00:31:01,666 Ich bin gerade nicht ganz bei mir. Also… 407 00:31:04,833 --> 00:31:06,791 Wo bist du denn dann? 408 00:31:06,875 --> 00:31:10,458 In die Enge getrieben von meinen schlechten Entscheidungen. 409 00:31:12,375 --> 00:31:13,333 Ok. 410 00:31:15,541 --> 00:31:17,041 -Prost. -Danke. 411 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Verstehst du das? 412 00:31:25,791 --> 00:31:28,666 Ich bin Spezialist für schlechte Entscheidungen. 413 00:31:29,875 --> 00:31:31,750 Ich will das ändern. 414 00:31:33,458 --> 00:31:34,791 Tut mir leid. Das ist… 415 00:31:37,083 --> 00:31:39,833 Das ist nicht lustig. 416 00:31:39,916 --> 00:31:40,916 Schon gut. 417 00:31:43,333 --> 00:31:46,208 Es ist ehrlich. So ist es besser. 418 00:31:47,333 --> 00:31:48,166 Wirklich? 419 00:31:49,583 --> 00:31:50,666 Immer. 420 00:32:02,333 --> 00:32:03,291 Ich kann nicht. 421 00:32:05,125 --> 00:32:07,958 Zu viel gemeinsame Vergangenheit. 422 00:32:08,041 --> 00:32:10,708 Als du mich und Gina auseinanderbrachtest, 423 00:32:10,791 --> 00:32:12,416 wusstest du, was du tust. 424 00:32:12,500 --> 00:32:15,375 Was? Der Morgen nach dem Feuer? 425 00:32:19,333 --> 00:32:21,833 -Ein schrecklicher Tag… -Blödsinn. 426 00:32:22,833 --> 00:32:25,875 Ich ging zu Ginas Schutz weg, wie du wolltest. 427 00:32:27,291 --> 00:32:28,791 Du hast mir gesagt, 428 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 die Polizei verdächtige mich und Gina, 429 00:32:31,666 --> 00:32:34,375 und ich müsse zur Ablenkung die Stadt verlassen. 430 00:32:35,416 --> 00:32:39,666 Die Zeit verging. Mein Leben war im Arsch. 431 00:32:39,750 --> 00:32:45,833 Und mir kam der Gedanke, dass du vielleicht eifersüchtig warst. 432 00:32:45,916 --> 00:32:47,708 Du wolltest mich weghaben. 433 00:32:48,416 --> 00:32:49,250 Nein. 434 00:32:49,333 --> 00:32:52,583 Aber jetzt, wo ich dich sehe… 435 00:32:56,041 --> 00:32:58,541 Das ist… einfach zu kompliziert. 436 00:32:59,541 --> 00:33:00,458 Tut mir leid. 437 00:33:07,333 --> 00:33:08,208 Dylan! 438 00:33:12,166 --> 00:33:13,333 Warte, bitte. 439 00:33:14,708 --> 00:33:18,708 Erinnerst du dich an unseren ersten Kuss, als wir 16 waren? 440 00:33:18,791 --> 00:33:20,166 Wir küssten uns nie. 441 00:33:20,250 --> 00:33:22,458 Dylan, ich bin nicht Leni. 442 00:33:23,583 --> 00:33:24,458 Ich bin Gina. 443 00:33:27,791 --> 00:33:29,541 Erzähl keinen Scheiß. 444 00:33:29,625 --> 00:33:31,166 So schäbig, selbst für dich. 445 00:33:31,250 --> 00:33:32,666 Ein Falke kreiste über uns, 446 00:33:32,750 --> 00:33:36,250 und wir sagten, wir wollen wie der Falke sein. Frei. 447 00:33:36,333 --> 00:33:37,291 Bei Sonnenuntergang 448 00:33:37,375 --> 00:33:39,750 musste ich zurück, und du hast gefragt… 449 00:33:41,541 --> 00:33:44,583 Ob ich dich küssen darf. 450 00:33:44,666 --> 00:33:46,625 Das war so lieb von dir. 451 00:33:46,708 --> 00:33:48,875 Nein, das war Gina, nicht du. 452 00:33:48,958 --> 00:33:52,166 Nein. Da war ein kleiner Tropfen auf meiner Nase, 453 00:33:52,250 --> 00:33:55,041 und du hast ihn vorher weggewischt. 454 00:33:55,125 --> 00:33:58,000 Das habe ich nie vergessen. 455 00:33:59,666 --> 00:34:01,416 Das sagte dir wohl Gina. 456 00:34:11,416 --> 00:34:13,208 -Gina? -Ja. 457 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 Du weißt nur, was Leni dir sagte. 458 00:34:28,416 --> 00:34:30,208 Aber nicht die Wahrheit. 459 00:34:32,708 --> 00:34:33,833 Ok, Gina. 460 00:34:36,500 --> 00:34:37,708 Sag mir die Wahrheit. 461 00:35:08,208 --> 00:35:09,333 Danke. 462 00:35:13,916 --> 00:35:15,666 Was ist das? 463 00:35:17,250 --> 00:35:21,500 Wusstest du, dass die Viktorianer von Blumen besessen waren? 464 00:35:21,583 --> 00:35:23,666 Dass jede Blume eine Bedeutung hat? 465 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 Habe ich gehört. 466 00:35:25,208 --> 00:35:26,291 Diese hier… 467 00:35:27,208 --> 00:35:30,166 Diese steht für wahre Liebe. 468 00:35:32,541 --> 00:35:33,541 Die nehme ich. 469 00:35:36,291 --> 00:35:37,625 Ist es fertig? 470 00:35:37,708 --> 00:35:39,500 Prinzessin Mattie mit Raketenschiff. 471 00:35:39,583 --> 00:35:40,833 Ich richte die Krone. 472 00:35:41,458 --> 00:35:44,000 -Ok. -Ok. Geh zum Schal-Korb. 473 00:35:44,875 --> 00:35:45,916 Schau einer an. 474 00:35:46,458 --> 00:35:49,000 Danke, dass du dich um sie kümmerst. 475 00:35:49,083 --> 00:35:50,375 Das freut mich sehr. 476 00:35:50,458 --> 00:35:53,041 -Gehst du jetzt zum Tauchen? -Ja. 477 00:35:54,041 --> 00:35:55,708 Warum so herausgeputzt? 478 00:35:55,791 --> 00:35:59,458 Der Unterricht dauert schon Wochen. Was ist in dich gefahren? 479 00:36:01,625 --> 00:36:04,333 Vielleicht brauchst du eine Dating-App. 480 00:36:04,416 --> 00:36:05,583 Was ist das? 481 00:36:06,666 --> 00:36:08,875 Frag Tante Claudia. 482 00:36:08,958 --> 00:36:10,291 Gute Nacht, Süße. 483 00:36:10,375 --> 00:36:11,416 Gute Nacht, Mom. 484 00:36:11,500 --> 00:36:14,208 Lindy freut sich als erstes Baby auf dem Jupiter. 485 00:36:15,416 --> 00:36:16,583 Komm mit mir mit. 486 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 Ja? Wohin? 487 00:36:21,250 --> 00:36:22,791 Ich kenne eine Stadt. 488 00:36:25,791 --> 00:36:28,416 Jemand in LA kann uns Geburtsurkunden, 489 00:36:28,500 --> 00:36:31,208 Pässe und alles Notwendige besorgen. 490 00:36:31,875 --> 00:36:34,916 Ich ordne immer noch mein Leben. 491 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 -Hier? -Ja. 492 00:36:39,083 --> 00:36:44,166 Willst du wirklich hier enden, nach allem, was sie dir angetan haben? 493 00:36:51,625 --> 00:36:52,791 Lass uns neu sein. 494 00:37:09,791 --> 00:37:10,708 Bitte. 495 00:37:19,458 --> 00:37:21,583 Falsch bestellt? Ich bringe ihn zurück. 496 00:37:21,666 --> 00:37:22,791 Das ist es nicht. 497 00:37:25,375 --> 00:37:27,083 Unfassbar, dass du das tust. 498 00:37:27,833 --> 00:37:30,833 -Wir sind Freundinnen. Beste Freundinnen. -Was? 499 00:37:31,625 --> 00:37:32,833 Lass Dylan in Ruhe. 500 00:37:41,250 --> 00:37:42,458 Geht dich nichts an. 501 00:37:44,750 --> 00:37:47,333 Er ist mein Cousin. Er ist mir wichtig. 502 00:37:49,041 --> 00:37:51,833 Deine Familie hat ihn schon mal vertrieben. 503 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 Nach dem Feuer. 504 00:37:53,458 --> 00:37:56,000 Das lasse ich nicht noch mal zu. 505 00:37:56,083 --> 00:37:58,416 Niemand vertreibt hier irgendwen, Meg. 506 00:37:58,500 --> 00:38:01,041 Ok? Das ist alles Vergangenheit. 507 00:38:01,125 --> 00:38:02,833 Ok? Wir sind jetzt erwachsen. 508 00:38:02,916 --> 00:38:06,916 Wir haben eine zweite Chance, uns kennenzulernen. 509 00:38:11,875 --> 00:38:16,916 Du weißt, wie's ist, die Person zu finden, mit der man zusammen sein sollte. 510 00:38:20,375 --> 00:38:23,083 Du und Liss. Ich freue mich für euch. 511 00:38:26,125 --> 00:38:30,458 Aber Track und Jerry haben keine Ahnung, oder? 512 00:38:32,166 --> 00:38:33,083 Das wagst du nicht. 513 00:38:33,166 --> 00:38:34,083 Wetten? 514 00:38:36,208 --> 00:38:37,250 Ich liebe ihn. 515 00:38:39,083 --> 00:38:41,916 Und es muss geheim bleiben. 516 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Positiv. 517 00:39:00,791 --> 00:39:02,916 Tja… 518 00:39:05,291 --> 00:39:06,541 Ok. 519 00:39:10,500 --> 00:39:12,000 Es ist nicht Jacks? 520 00:39:12,083 --> 00:39:14,083 Wir hatten seit Wochen keinen Sex. 521 00:39:19,708 --> 00:39:21,208 Was hast du jetzt vor? 522 00:39:23,083 --> 00:39:24,125 Was hast du vor? 523 00:39:24,208 --> 00:39:26,166 Es soll deine Entscheidung sein. 524 00:39:29,208 --> 00:39:32,125 Bei so vielen Dingen, die uns geschahen, 525 00:39:32,208 --> 00:39:33,666 hatten wir keine Wahl. 526 00:39:35,916 --> 00:39:38,625 Diesmal sollst du das letzte Wort haben. 527 00:39:44,000 --> 00:39:45,291 Ich liebe dich. 528 00:39:47,291 --> 00:39:49,375 Vor langer Zeit träumte ich davon… 529 00:39:51,375 --> 00:39:53,125 …mit dir zu verschwinden. 530 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 Ein gemeinsames Leben. Eine Familie. 531 00:39:57,958 --> 00:39:59,250 Das war mein Traum. 532 00:40:03,916 --> 00:40:05,666 Das war auch mein Traum. 533 00:40:18,666 --> 00:40:20,875 Was ist mit Mattie und Jack? 534 00:40:22,291 --> 00:40:23,500 Das habe ich ruiniert. 535 00:40:24,500 --> 00:40:28,625 Ich liebe sie, aber Lügen sind nie die Antwort, egal, wie lange ich sie lebe. 536 00:40:30,458 --> 00:40:31,291 Ok. 537 00:40:39,416 --> 00:40:41,333 Wir können nicht warten. 538 00:40:43,458 --> 00:40:45,833 Wir müssen schnell weg, bevor man was sieht. 539 00:40:45,916 --> 00:40:47,166 Wir brauchen Geld. 540 00:40:49,000 --> 00:40:50,750 Kriegst du welches aus LA? 541 00:40:50,833 --> 00:40:54,666 Nein. Charlie kontrolliert alle Konten. 542 00:40:54,750 --> 00:40:58,000 Er überwacht immer alles. Er findet es raus. 543 00:40:58,083 --> 00:41:00,208 Und das Geld vom Buch? 544 00:41:00,291 --> 00:41:02,250 Das war ein Bestseller, oder? 545 00:41:02,333 --> 00:41:05,208 Das war Literatur. Das Geld ist schon lange weg. 546 00:41:14,458 --> 00:41:15,666 Ich habe eine Idee. 547 00:41:16,375 --> 00:41:18,958 Wie wir sofort an Geld kommen. 548 00:41:42,750 --> 00:41:44,791 DU BEKOMMST BEIDE LEBEN WÄHLE 549 00:41:49,375 --> 00:41:50,250 Zelda! 550 00:41:53,125 --> 00:41:54,083 Tut mir leid. 551 00:41:58,416 --> 00:42:00,250 Es hätte nie dazu kommen dürfen. 552 00:42:56,166 --> 00:42:57,083 Gina? 553 00:42:57,958 --> 00:42:59,041 Ich brauche Hilfe. 554 00:42:59,125 --> 00:43:00,458 Meine Güte. 555 00:43:08,166 --> 00:43:09,416 Dir geht's gut. 556 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 Ich war so lange verloren. 557 00:43:11,541 --> 00:43:13,000 Schon gut. 558 00:43:13,083 --> 00:43:14,958 Ich wusste nicht mal, ob du lebst. 559 00:43:19,208 --> 00:43:22,000 -Ich musste Zelda erschießen. Sie floh. -Ist ok. 560 00:43:22,958 --> 00:43:26,250 Ist ok. Solange es dir gut geht. 561 00:43:30,125 --> 00:43:33,000 Hey, dem Baby geht's gut. Ok? 562 00:43:35,250 --> 00:43:38,166 Ich kam schnell zur Hütte. Ich sah dich mit Leni. 563 00:43:38,250 --> 00:43:40,333 Ich wollte wissen, was sie weiß. 564 00:43:40,416 --> 00:43:42,916 Ja, aber sie stahl Pässe und Tickets. 565 00:43:43,583 --> 00:43:46,958 Scheiße! 566 00:43:48,916 --> 00:43:50,375 Ich hätte aufpassen müssen. 567 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 Tut mir leid. 568 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 Was machen wir jetzt? 569 00:43:58,083 --> 00:43:59,791 Wir verlassen die Stadt. 570 00:44:00,500 --> 00:44:02,750 Ich gehe zur Party, verabschiede mich. 571 00:44:04,791 --> 00:44:05,625 Ok? 572 00:44:11,791 --> 00:44:13,291 Der Kuchen war so schön. 573 00:44:14,000 --> 00:44:16,458 Ja, das war er. 574 00:44:20,000 --> 00:44:23,708 Sieh dir den Mond an. Schön, nicht wahr? 575 00:44:24,750 --> 00:44:25,791 Ich will nicht. 576 00:44:27,125 --> 00:44:28,708 Ich bin böse auf Frau Mond. 577 00:44:29,291 --> 00:44:34,958 Als Mommy weg war, sagte Frau Mond nicht, dass es ihr gut ging. 578 00:44:39,333 --> 00:44:41,833 Na ja, alles ging gut. 579 00:44:41,916 --> 00:44:43,208 Oder? Ihr ging's gut. 580 00:44:46,166 --> 00:44:49,333 Frau Mond ist entzückend, aber du brauchst sie nicht. 581 00:44:50,291 --> 00:44:53,750 Selbst Leute, die man liebt, die aber nicht da sind, 582 00:44:55,250 --> 00:44:56,541 bleiben im Herzen. 583 00:44:57,791 --> 00:44:58,875 Wie du und ich. 584 00:45:00,541 --> 00:45:02,583 Wenn ich weit, weit weg bin, 585 00:45:03,791 --> 00:45:06,916 behalte ich dich hier drin. 586 00:45:09,916 --> 00:45:13,416 Behältst du mich hier drin? 587 00:45:15,208 --> 00:45:17,000 Ja? Ok. 588 00:45:31,750 --> 00:45:34,458 Gina? Was machst du hier? 589 00:45:34,541 --> 00:45:35,958 Wir treffen uns hier. 590 00:45:37,083 --> 00:45:39,791 -Wo ist Dylan? -Du hast doch den Plan geändert. 591 00:45:39,875 --> 00:45:41,791 Du müsstest in der Hütte sein. 592 00:45:43,708 --> 00:45:46,333 Nein, das ist Leni. Mein Gott. 593 00:45:53,750 --> 00:45:54,666 Dylan? 594 00:45:58,750 --> 00:46:00,875 Oh mein Gott! 595 00:46:02,208 --> 00:46:03,833 Baby. Alles wird gut. 596 00:46:03,916 --> 00:46:05,916 Wir fahren ins Krankenhaus. Komm. 597 00:46:06,583 --> 00:46:08,000 Ist ok. Ich halte dich. 598 00:46:14,333 --> 00:46:15,250 Gina. 599 00:46:15,833 --> 00:46:17,583 Gina, hör mir zu. 600 00:46:17,666 --> 00:46:22,791 Du musst weg von ihr. Was sie auch sagt, 601 00:46:22,875 --> 00:46:24,750 hör nicht auf sie. 602 00:46:26,500 --> 00:46:28,041 -Verschwinde. -Nein. 603 00:46:28,125 --> 00:46:30,333 -Wir bleiben zusammen. -Versprich es. 604 00:46:32,500 --> 00:46:36,875 Du und unser Baby müsst verschwinden! 605 00:46:37,791 --> 00:46:40,166 Nicht! Wir sind fast am Krankenhaus. 606 00:46:40,250 --> 00:46:42,291 Es tut höllisch weh. 607 00:46:42,375 --> 00:46:43,291 Oh Gott! 608 00:46:43,375 --> 00:46:44,916 Nein. Baby! 609 00:46:45,708 --> 00:46:46,958 Dylan! Dylan, hör auf! 610 00:46:47,041 --> 00:46:49,291 Wir sind fast da, Baby. Halte durch. 611 00:46:50,416 --> 00:46:51,458 Dylan, hör auf! 612 00:46:55,916 --> 00:46:57,166 Nein. 613 00:47:02,458 --> 00:47:03,750 Nein! 614 00:47:09,791 --> 00:47:11,541 Scheiße! 615 00:47:38,541 --> 00:47:40,791 Auf Wiedersehen, mein Liebster. 616 00:49:22,166 --> 00:49:27,166 Untertitel von: Raik Westenberger