1 00:00:55,168 --> 00:00:57,376 गुड ईवनिंग, एल पास्सो और हुआरेस वालो। 2 00:00:57,376 --> 00:01:00,209 आज रात रेज़ गराज से, 3 00:01:00,209 --> 00:01:04,043 गिगान्तिको एल पास्सो के अपने, द मोल से भिड़ेगा। 4 00:01:04,043 --> 00:01:08,918 इसके अलावा, एक्सोटिको हर किसी को पसंद है और नफ़रत करता है, बिग बेल्त्रान! 5 00:02:03,834 --> 00:02:05,126 ए, देखो! 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,084 मेरे डोले तो देखो। 7 00:02:07,084 --> 00:02:09,626 कैसे डोले, यार? पागलपन कर रहे हो। 8 00:02:09,626 --> 00:02:11,959 -कमीने। -यह देखो। 9 00:02:11,959 --> 00:02:13,209 उस दूसरे की तरह। 10 00:02:13,209 --> 00:02:17,168 देखो, मोल को पटकने के बाद मैं ऐसे चलूँगा। 11 00:02:17,168 --> 00:02:18,584 शुभकामनाएँ, बच्चे। 12 00:02:18,584 --> 00:02:21,168 -पीट, क्या हाल है? -अपने विरोधी से मिले? 13 00:02:21,168 --> 00:02:24,001 वह तैयारी नहीं करना चाहता न? बिल्कुल नहीं। 14 00:02:24,001 --> 00:02:25,668 -अच्छा। -मोल! 15 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 तुम्हें छेद करना पसंद है या फिर छेद बनना? 16 00:02:29,793 --> 00:02:31,793 यह मूँछ किस लिए है? 17 00:02:32,293 --> 00:02:34,751 यह मूँछ? तुम्हारे लिए रखी है, मेरी जान। 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,501 गुदगुदी करेगी तो मज़ा आएगा। 19 00:02:36,501 --> 00:02:38,376 बड़ा ढीठ है! 20 00:02:38,918 --> 00:02:42,251 तुम्हें अपना मुखौटा उतारकर एक्सोटिको बन जाना चाहिए। 21 00:02:42,251 --> 00:02:46,959 -जेरार्दो, हमेशा देर से क्यों आते हो? -प्लीज़, ज़रा जाकर उससे बात करो। 22 00:02:46,959 --> 00:02:50,293 उसे चूमो! 23 00:02:51,584 --> 00:02:53,543 मज़ाक छोड़ो! 24 00:02:57,834 --> 00:03:01,126 रेज़ गराज के पवित्र रिंग से, 25 00:03:01,126 --> 00:03:05,793 आपके मनोरंजन के लिए ट्यूवाना का जल्लाद... 26 00:03:05,793 --> 00:03:10,584 गिगान्तिको! 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,959 एक शानदार मुकाबला, उस आदमी के साथ, 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,584 जो सिर्फ़ रात को बाहर निकलता है ताकि सीमा गश्ती उसे पकड़ न लें, 29 00:03:18,584 --> 00:03:22,501 मारिस्काल मार्ग का सबसे मनहूस इंसान, 30 00:03:23,376 --> 00:03:29,251 द मोल! 31 00:03:40,959 --> 00:03:43,543 इसे संभालकर रखना। मेरे पास यही एक है। 32 00:03:45,668 --> 00:03:49,251 छछूंदर को खत्म कर दो! 33 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 उन्हें कमाल का प्रदर्शन दो। 34 00:03:54,293 --> 00:03:55,834 मेरा साथ देना। 35 00:03:55,834 --> 00:03:57,418 भाड़ में जा! 36 00:04:00,501 --> 00:04:02,709 कमीने मोल, उठ! 37 00:04:03,209 --> 00:04:04,668 समलैंगिक कहीं का। 38 00:04:05,543 --> 00:04:07,001 यह समलैंगिक है। 39 00:04:14,709 --> 00:04:18,668 और ज़ोर से! 40 00:04:18,668 --> 00:04:20,043 चलो, उससे कुश्ती लड़ो! 41 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 समलैंगिक! 42 00:04:25,418 --> 00:04:28,043 दफ़ा हो, निकम्मे! 43 00:04:31,126 --> 00:04:33,959 देखो! छोटा सा छछूंदर। 44 00:04:34,501 --> 00:04:37,709 मुझे ऐसा लगता है कि तुम उन लोगों में से हो, 45 00:04:37,709 --> 00:04:39,543 जिन्हें घुटनों के बल रहना पसंद है। 46 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 बस, यार! 47 00:04:41,251 --> 00:04:46,668 द मोल गुदा मैथुन करता है! 48 00:05:03,709 --> 00:05:06,626 देवियो और सज्जनो! 49 00:05:06,626 --> 00:05:12,293 इस शानदार मुकाबले का विजेता है ट्यूवाना का जल्लाद, 50 00:05:12,876 --> 00:05:17,834 गिगान्तिको! 51 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 उस बंदे को खेलने का अंदाज़ नहीं आता। 52 00:05:23,334 --> 00:05:24,334 बिल्कुल भी नहीं। 53 00:05:24,334 --> 00:05:27,834 वह सच में मज़ाक नहीं करता। 54 00:05:27,834 --> 00:05:30,501 तुम्हारी तरह नहीं, तुम एकदम बेवकूफ़ हो, यार। 55 00:05:30,501 --> 00:05:32,251 बहुत अच्छे, यार। 56 00:05:32,251 --> 00:05:35,501 अगले हफ़्ते, हम फिर से करेंगे, तुम और गिगान्तिको। 57 00:05:35,501 --> 00:05:37,626 फिर से? फिर से गिगान्तिको के साथ? 58 00:05:37,626 --> 00:05:40,334 छोड़ो भी, पीट! हम हर बार यही करते हैं। छोड़ो भी! 59 00:05:40,334 --> 00:05:41,918 कुश्ती करना चाहते हो या नहीं? 60 00:05:42,501 --> 00:05:47,084 सोना मत, हुआरेस वालो। रात अभी भी मस्तानी है... 61 00:05:47,084 --> 00:05:52,543 एक हज़ार तितलियों की ताकत के साथ 62 00:05:52,543 --> 00:05:56,126 और बड़े ही खास अंदाज़ में विरोधी रिंग में शामिल हुआ है। 63 00:05:56,126 --> 00:06:00,334 बिग बेल्त्रान! 64 00:06:01,418 --> 00:06:03,334 दफ़ा हो जाओ! 65 00:06:03,334 --> 00:06:06,251 -इसे बाहर निकालो! -बाहर निकलो! 66 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 डरपोक! 67 00:06:09,709 --> 00:06:12,876 एक धमाकेदार और रूमानी मुकाबला। 68 00:06:28,918 --> 00:06:31,626 चलो! एक, दो... 69 00:06:37,334 --> 00:06:40,418 एक, दो, तीन, खेल खत्म! 70 00:06:41,334 --> 00:06:43,251 अपना हाथ दो! 71 00:06:43,251 --> 00:06:46,251 हाँ! लौट जाओ! 72 00:06:46,251 --> 00:06:48,501 सज्जनो, खेल खत्म हो गया। 73 00:06:48,501 --> 00:06:51,293 हमेशा की तरह हार गए। 74 00:06:51,293 --> 00:06:52,668 हो गया! 75 00:07:11,209 --> 00:07:13,376 हैलो, साऊल। जाओ। 76 00:07:13,376 --> 00:07:15,459 -हाँ? अच्छा। -हाँ। 77 00:08:02,043 --> 00:08:07,376 कैसेंड्रो 78 00:08:10,376 --> 00:08:12,251 मुझे पता है कि वह मारी जाएगी। 79 00:08:12,251 --> 00:08:14,251 ड्रैगो आपको देखता है और कुछ नहीं करता। 80 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 प्लीज़, ज़रा शांत हो जाओ। 81 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 तुम्हें कैसे पता चला? 82 00:08:18,459 --> 00:08:22,626 डॉक्टर से। अभी-अभी डॉक्टर रॉबर्टो का मुझे फ़ोन किया था। 83 00:08:22,626 --> 00:08:24,043 पर रॉबर्टो... 84 00:08:24,043 --> 00:08:26,626 कान की बालियाँ तो देखो। 85 00:08:27,584 --> 00:08:29,334 अँगूठी कितनी चमक रही है। 86 00:08:30,709 --> 00:08:32,668 क्या उस अंदाज़ में दिख सकती हूँ? 87 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 बालियों की बात कर रही हैं या लंगड़ाने की? 88 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 तुम बहुत बुरे हो। बालियों की, बेवकूफ़। 89 00:08:42,126 --> 00:08:43,293 वह उसे मार डालेगी। 90 00:08:43,918 --> 00:08:45,793 उसका ऑक्सीजन बंद कर देगी। 91 00:08:47,251 --> 00:08:49,126 माँ, जेज़ाबेल चलने लायक है? 92 00:08:49,626 --> 00:08:51,376 मैंने कल रात उसे चालू किया था। 93 00:08:52,168 --> 00:08:54,376 क्लच क्लैंप खराब हो गया था। 94 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 कपड़े पहुँचाने में मेरी मदद करोगे? 95 00:08:57,334 --> 00:09:00,543 हाँ, बस इन्हें ठीक कर लूँ। 96 00:09:01,209 --> 00:09:03,626 कहीं-कहीं पर बटन नहीं हैं। 97 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 मेरा बेटा, कितनी मदद करता है। 98 00:09:06,001 --> 00:09:08,959 तुम किसी दिन किसी आदमी को खुश करोगे। 99 00:09:08,959 --> 00:09:11,293 बस किसी बेकार इंसान को घर मत ले आना। 100 00:09:24,543 --> 00:09:26,376 तुम नई आई हो? 101 00:09:26,918 --> 00:09:28,168 तुम्हारा नाम क्या है? 102 00:09:30,043 --> 00:09:33,084 सारे कपड़े गिन लो, कहीं कोई गायब न हो। 103 00:09:33,084 --> 00:09:34,293 सब हैं। 104 00:09:34,293 --> 00:09:37,293 मैंने कब चोरी की है? तुम्हें क्या परेशानी है? 105 00:09:37,834 --> 00:09:41,543 काफ़ी समय से मुझे तंग कर रही हो। तुम्हारा कुछ बकाया है क्या? 106 00:09:41,543 --> 00:09:43,959 आइए, माँ। चलिए। 107 00:09:43,959 --> 00:09:45,668 इसे कितने पैसे देते हैं? 108 00:09:45,668 --> 00:09:47,668 तुम्हें जितने देते हैं, उसके आधे। 109 00:09:47,668 --> 00:09:51,626 मर्दों से दूर रहना, कहीं तुम्हारा भी हाल इसके जैसा न हो जाए। 110 00:09:51,626 --> 00:09:53,751 चलिए! मोटरसाइकिल पर बैठिए! 111 00:10:20,459 --> 00:10:23,209 हाँ! ज़ोर से! 112 00:10:23,209 --> 00:10:24,834 ज़ोर से! हाँ! 113 00:10:29,209 --> 00:10:30,876 चलो भी। हाँ। 114 00:10:32,418 --> 00:10:33,918 अच्छा। और अब? 115 00:10:36,043 --> 00:10:37,584 बढ़िया! चलो। 116 00:10:41,418 --> 00:10:42,418 साथ में। 117 00:10:43,126 --> 00:10:43,959 ऐसे! 118 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 बढ़िया। हाँ। 119 00:10:47,584 --> 00:10:50,126 हाँ। 120 00:10:50,126 --> 00:10:55,209 बढ़िया। कल मिलेंगे? हाँ। बहुत अच्छे। 121 00:10:57,376 --> 00:10:58,584 वाह। 122 00:11:01,501 --> 00:11:04,001 अभ्यास करना चाहते हो या बस देख रहे हो? 123 00:11:04,001 --> 00:11:05,918 तुम्हें कोलिसियम में लड़ते देखा है। 124 00:11:06,626 --> 00:11:08,043 हाँ, सही कहा। 125 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 लेडी आनारक़िया। 126 00:11:10,626 --> 00:11:12,168 -सबरीना। -साऊल। 127 00:11:12,168 --> 00:11:13,668 -हैलो। -मिलकर अच्छा लगा। 128 00:11:14,168 --> 00:11:16,251 -तुम भी वहाँ लड़ते हो? -नहीं। 129 00:11:17,084 --> 00:11:21,251 नहीं, मैंने रेज़ गराज में कुछ रातें लड़ाई की हैं। 130 00:11:21,251 --> 00:11:25,459 हाँ, मेरे शागिर्द कभी-कभी वहाँ लड़ते हैं। शायद मैंने तुम्हें नहीं देखा। 131 00:11:26,126 --> 00:11:28,334 कुश्ती कब से करते आ रहे हो? 132 00:11:28,334 --> 00:11:29,876 बचपन से। 133 00:11:29,876 --> 00:11:33,543 पर असली लड़ाइयाँ लड़ते हुए कुछ ही साल हुए। 134 00:11:33,543 --> 00:11:36,959 पर अगले हफ़्ते मेरा मुकाबला गिगान्तिको डे ट्यूवाना से है। 135 00:11:38,793 --> 00:11:40,209 और मैं उसे बदलना चाहता हूँ। 136 00:11:41,043 --> 00:11:42,751 और उसे पलटना चाहता हूँ। 137 00:11:42,751 --> 00:11:45,959 मैं उस कमीने को लेकर, उसे उसकी औकात दिखाना चाहता हूँ। 138 00:11:45,959 --> 00:11:47,459 मुश्किल में डालना चाहता हूँ। 139 00:11:47,459 --> 00:11:49,793 तुम भूखे हो। तुम काम करने तैयार हो? 140 00:11:50,709 --> 00:11:51,876 अंदर आ जाओ। 141 00:11:52,959 --> 00:11:54,376 -पक्का? -हाँ, आओ। 142 00:11:57,418 --> 00:11:58,543 अच्छा। 143 00:12:00,751 --> 00:12:01,668 अच्छा, चलो। 144 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 मैं बताती हूँ, 145 00:12:07,918 --> 00:12:09,876 तुम हमेशा कमज़ोर खिलाड़ी होते हो? 146 00:12:10,543 --> 00:12:12,584 हाँ, उन्हें और कुछ नज़र नहीं आता। 147 00:12:12,584 --> 00:12:14,626 अच्छा? कुश्ती वाला नाम क्या है? 148 00:12:16,709 --> 00:12:19,793 द मोल। बहुत प्यारा नाम है। 149 00:12:29,334 --> 00:12:30,293 धत् तेरे की। 150 00:12:33,126 --> 00:12:34,251 तुम ठीक तो हो? 151 00:12:37,543 --> 00:12:39,293 शायद तुम्हें सिखा सकती हूँ। 152 00:12:41,293 --> 00:12:42,626 नहीं, पर मुझसे नहीं होगा। 153 00:12:44,001 --> 00:12:47,376 -मेरे पास पैसे नहीं हैं। -चुप रहो। कुछ सोच लेंगे। 154 00:12:48,376 --> 00:12:49,501 कल वापस आना। 155 00:12:49,501 --> 00:12:50,584 -अच्छा। -अच्छा। 156 00:12:50,584 --> 00:12:51,751 अच्छा। 157 00:12:51,751 --> 00:12:53,668 अपनी बेटी को लेने जाना है। 158 00:12:53,668 --> 00:12:54,709 बाप रे। 159 00:12:57,126 --> 00:13:00,543 पता है, तुम्हारे बराबर आने के लिए कितने सेशन चाहिए होंगे? 160 00:13:01,459 --> 00:13:02,543 सौ। 161 00:13:03,834 --> 00:13:04,834 कम से कम। 162 00:13:05,793 --> 00:13:06,709 अच्छा। 163 00:13:07,584 --> 00:13:08,501 मोल। 164 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 अच्छा। 165 00:13:21,376 --> 00:13:24,709 एक चक्कर। दौड़ो। मुझे चालीस चक्कर चाहिए। दौड़ो! 166 00:13:25,209 --> 00:13:26,584 और तेज़, चलो। 167 00:13:27,126 --> 00:13:29,709 चलो, तेज़! और तेज़! 168 00:13:30,626 --> 00:13:32,459 -छोड़ो! -अब क्या करोगे? 169 00:13:33,209 --> 00:13:35,209 चलो, खड़े हो जाओ। तेज़। फिर से। 170 00:13:35,209 --> 00:13:37,418 चलो। बढ़िया। गिरो। 171 00:13:37,418 --> 00:13:39,501 पिछवाड़े पर खिंचाव लाओ। चलो। 172 00:13:39,501 --> 00:13:43,959 -एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह... -सही है। ठीक है। 173 00:13:43,959 --> 00:13:46,334 -सात, आठ, नहीं। -एक, दो, तीन! 174 00:13:46,334 --> 00:13:47,834 -चार, पाँच... -नहीं। 175 00:13:47,834 --> 00:13:49,709 जब तक रुकने को न कहूँ करते रहो! 176 00:13:49,709 --> 00:13:50,959 चियर्स। 177 00:13:52,084 --> 00:13:53,043 मर्दों के नाम। 178 00:14:00,751 --> 00:14:04,209 तुम्हें लगता है कि गिगान्तिको के साथ मुकाबले में कुछ कर पाऊँगा? 179 00:14:06,168 --> 00:14:07,501 साऊल... 180 00:14:07,501 --> 00:14:12,918 मतलब, तुम ऐसे लड़ने की कोशिश कर रहे हो, जैसे कि ईखो देल सांतों वगैरह हो। 181 00:14:13,043 --> 00:14:14,668 पर तुम वैसे नहीं हो। 182 00:14:16,126 --> 00:14:18,876 मतलब, लड़ने के बहुत से तरीके हैं। 183 00:14:18,876 --> 00:14:21,043 कमज़ोर खिलाड़ी बनना ज़रूरी नहीं है। 184 00:14:21,043 --> 00:14:23,668 कभी एक्सोटिको बनने के बारे में सोचा है? 185 00:14:24,459 --> 00:14:25,501 नहीं। 186 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 नहीं। 187 00:14:30,501 --> 00:14:33,459 नहीं, वे एक्सोटिको को जीतने नहीं देते। नहीं। 188 00:15:11,709 --> 00:15:13,459 -कैसे हो, बेटा? -आप कैसी हैं? 189 00:15:13,626 --> 00:15:15,209 समय लगेगा? 190 00:15:16,501 --> 00:15:17,501 बस थोड़ा सा। 191 00:15:17,501 --> 00:15:19,834 उनसे एशट्रे साफ़ करने को कहो। 192 00:15:19,834 --> 00:15:23,084 -तुम्हें कुछ चाहिए? -कुछ टैको। 193 00:15:23,084 --> 00:15:25,168 -हाँ। -ज़्यादा समय मत लगाना। 194 00:15:25,168 --> 00:15:26,251 नहीं। 195 00:15:46,584 --> 00:15:48,001 तुम उन्हें जानते हो? 196 00:15:48,834 --> 00:15:49,709 नहीं। 197 00:15:52,293 --> 00:15:54,293 मैंने उसे यहीं कहीं देखा है। 198 00:15:55,084 --> 00:15:56,043 वह पहलवान है। 199 00:15:56,918 --> 00:15:58,459 लोग उसे कमांडर कहते हैं। 200 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 जाकर मिलना चाहते हो? 201 00:15:59,959 --> 00:16:01,668 मैं उसे नहीं जानता, माँ। 202 00:16:01,668 --> 00:16:03,793 -मैं मिलवा सकती हूँ। -नहीं, माँ। 203 00:16:03,793 --> 00:16:05,126 -चलो। -नहीं। 204 00:16:05,126 --> 00:16:06,709 -बेटा। -नहीं, माँ। 205 00:16:06,709 --> 00:16:08,126 चलो भी। 206 00:16:08,709 --> 00:16:09,626 बेटा। 207 00:16:10,709 --> 00:16:13,751 माफ़ कीजिए। आप कमांडर हैं न? 208 00:16:14,251 --> 00:16:15,543 हाँ। 209 00:16:15,543 --> 00:16:18,126 मेरा बेटा भी पहलवान है। 210 00:16:18,126 --> 00:16:20,584 वह बहुत मशहूर है। उसका जवाब नहीं। 211 00:16:20,584 --> 00:16:22,334 इत्तफ़ाक की बात है न? 212 00:16:22,334 --> 00:16:24,918 वह द मोल के नाम से कुश्ती करता है। 213 00:16:24,918 --> 00:16:26,668 कहता है कि बहुत अच्छा है। 214 00:16:26,668 --> 00:16:30,001 मैं कभी उसे देखने नहीं गई क्योंकि मुझे बहुत घबराहट होती है। 215 00:16:31,001 --> 00:16:33,334 हैलो, मैडम। मेरा नाम योस्टा है। 216 00:16:33,334 --> 00:16:35,376 आना, यह मेरे पति, जेरार्दो हैं। 217 00:16:36,543 --> 00:16:42,876 {\an8}कसैंड्रा 218 00:16:45,084 --> 00:16:49,251 मेरी बेटी एंड्रिएना की शादी डॉ. अर्नेस्टो रेंजेल के साथ, 219 00:16:50,168 --> 00:16:52,459 मिस कैसैंड्रा डे कॉन्ट्रेरास के साथ... 220 00:16:56,168 --> 00:16:58,209 बक्शीश में से घटा दोगी? 221 00:16:58,209 --> 00:17:00,418 ठीक है? मेरी माँ का भी। 222 00:17:00,418 --> 00:17:02,084 -बाय। -वह रहा मेरा साऊल। 223 00:17:02,084 --> 00:17:04,043 -माँ! -अपने पिता की तरह। 224 00:17:10,584 --> 00:17:12,459 -आपकी कहाँ है? -तुम्हारे पास दो हैं। 225 00:17:16,876 --> 00:17:19,168 मैंने तुम्हें निकलते हुए नहीं देखा। 226 00:17:20,126 --> 00:17:21,834 अच्छा, मेरी वाली दो। 227 00:17:37,876 --> 00:17:43,126 {\an8}ऐदुआर्दो एक 228 00:17:45,584 --> 00:17:49,334 {\an8}अपने पिता को देखो। तुम हूबहू उसकी तरह हो। 229 00:17:53,043 --> 00:17:55,043 तुम्हारी आँखें उसके जैसी हैं। 230 00:17:57,834 --> 00:17:59,293 उसका मुँह। 231 00:18:01,918 --> 00:18:03,751 उसके बाल भी। 232 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 आखिर हम यहाँ कर क्या रहे हैं, माँ? 233 00:18:11,668 --> 00:18:13,126 चलिए न। 234 00:18:17,418 --> 00:18:19,293 अगर तुम मेरी बात सुनते... 235 00:18:21,168 --> 00:18:23,209 तो वह आज भी हमारे साथ होता। 236 00:18:32,334 --> 00:18:35,834 ...रुपहले मुखौटे में, लाजवाब सांतो। 237 00:18:35,834 --> 00:18:40,084 दर्शक गर्मजोशी से उसका स्वागत कर रहे हैं। 238 00:18:40,084 --> 00:18:43,751 मारियाचिस संगीत, शोर, तालियाँ। 239 00:18:44,543 --> 00:18:46,251 कुछ लोगों का दल, जो... 240 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 देखा? एल सांतो! 241 00:18:49,043 --> 00:18:51,668 बेटा, तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 242 00:18:51,668 --> 00:18:54,126 ...और वह पेश हो रहा है। 243 00:18:54,126 --> 00:18:58,668 वह एक कमाल का पहलवान और अभिनेता है। 244 00:18:59,084 --> 00:19:01,334 ...तो तुम मुझे दे सकते हो। 245 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 -नहीं, चुप रहो। -अब कैनरी आ रही है। 246 00:19:03,543 --> 00:19:05,293 देखते हैं। ज़रा देखिए। 247 00:19:05,293 --> 00:19:07,834 इसे कहते हैं रस्सी पर चलने में माहिर। हाँ। 248 00:19:16,751 --> 00:19:20,293 हमने तीसरी बार गिरते देखा और क्या हुआ। 249 00:19:20,293 --> 00:19:24,084 यह आदमी रिंग के अंदर आराम से रहना चाहता है। 250 00:19:24,084 --> 00:19:26,418 बहुत ही बेहतरीन छलाँग! 251 00:19:26,418 --> 00:19:28,459 बहुत ही बढ़िया क्रॉस-बॉडी ब्लॉक! 252 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 कमाल की छलाँग लगाई! लाजवाब। 253 00:19:32,209 --> 00:19:35,418 -उन्हें किसने बुलाया? तुमने? -नहीं, मैंने नहीं बुलाया। 254 00:19:35,418 --> 00:19:36,459 मैंने नहीं, पर... 255 00:20:40,543 --> 00:20:43,501 आपको पता है कि उसकी भौंहें बनाना किसे आता था? 256 00:20:44,793 --> 00:20:46,168 वेरोनीका कास्त्रो। 257 00:20:48,168 --> 00:20:49,126 है न? 258 00:20:49,126 --> 00:20:51,293 चंद लोगों में से एक, जिसे वह आता है। 259 00:20:53,334 --> 00:20:55,293 मुझे उसके बाल बहुत अच्छे लगते थे। 260 00:20:55,793 --> 00:20:57,959 हाँ। उसके बाल। 261 00:20:59,751 --> 00:21:02,876 -कमाल के थे। -मुझे देर हो चुकी है। 262 00:21:04,751 --> 00:21:06,834 अब मैं किसी के जैसी नहीं लगती। 263 00:21:06,834 --> 00:21:08,168 यही अच्छा है। 264 00:21:09,001 --> 00:21:10,334 बहुत अच्छा है। 265 00:21:13,543 --> 00:21:15,543 हो गया। ठीक लग रहा है? 266 00:21:16,626 --> 00:21:18,626 -बढ़िया। -बहुत बढ़िया। 267 00:21:18,626 --> 00:21:20,876 देखिए तो सही, रपुंज़ेल। 268 00:21:24,084 --> 00:21:25,168 क्या कहते हो? 269 00:21:29,709 --> 00:21:31,126 मेरा इंतज़ार मत करना, बेटा। 270 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 नहीं करूँगा। 271 00:21:33,293 --> 00:21:35,834 -जल्दी सो जाना। -बाय। 272 00:21:49,168 --> 00:21:50,793 तुमसे एक बात कहूँ? 273 00:21:58,709 --> 00:22:01,501 अभी भी पूरी तरह तैयार नहीं हुई, ठीक है? इसलिए... 274 00:22:11,334 --> 00:22:12,751 यह एक्सोटिको है। 275 00:22:14,084 --> 00:22:15,209 पर यह जीतता है। 276 00:22:39,543 --> 00:22:40,959 आज रात इतनी भीड़ है। 277 00:22:40,959 --> 00:22:44,043 यही तो बात है! तुम यह कर सकते हो, ठीक है? 278 00:22:44,584 --> 00:22:47,376 अपना हौसला बनाए रखना। उनकी चिंता मत करना। ठीक है? 279 00:22:47,376 --> 00:22:48,751 और मुझे इसे संभालने दो। 280 00:22:49,376 --> 00:22:51,168 बस खुद को संभालो। 281 00:22:51,168 --> 00:22:52,918 अगली बारी तुम्हारी, तैयार हो जाओ। 282 00:22:52,918 --> 00:22:56,876 सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है। आज रात थोड़ा अलग होगा। 283 00:22:57,876 --> 00:22:59,001 -हाँ। -तुम कौन हो? 284 00:22:59,001 --> 00:23:00,043 इसकी ट्रेनर हूँ। 285 00:23:01,793 --> 00:23:02,834 लेडी आनारक़िया? 286 00:23:02,834 --> 00:23:03,834 हाँ। 287 00:23:03,834 --> 00:23:06,126 -मैं बहुत बड़ा प्रशंसक हूँ। -अच्छा? 288 00:23:06,126 --> 00:23:10,293 तो ऐसा करते हैं, आज रात गिगान्तिको का मुकाबला एक एक्सोटिको से होगा 289 00:23:10,293 --> 00:23:13,209 और यह बंदा वह एक्सोटिको है। 290 00:23:13,751 --> 00:23:15,376 पर बात ऐसी है 291 00:23:15,376 --> 00:23:17,084 कि एक्सोटिको की जीत होगी। 292 00:23:18,043 --> 00:23:20,168 हाँ। बदलाव का समय आ गया है। 293 00:23:21,584 --> 00:23:24,126 गिगान्तिको को इस बात के लिए मना लिया? 294 00:23:26,543 --> 00:23:28,126 नहीं। हैरान करेंगे। 295 00:23:28,126 --> 00:23:32,251 तो मेरा समय बर्बाद करना बंद करो और तुम द मोल बनकर तैयार हो जाओ। 296 00:23:52,334 --> 00:23:54,793 गिगान्तिको! 297 00:23:56,918 --> 00:24:00,418 मुझे बताया गया है कि कार्यक्रम में थोड़ा बदलाव है। 298 00:24:00,418 --> 00:24:03,626 हालात बिगड़ने वाले हैं। 299 00:24:04,168 --> 00:24:09,126 हम ऐसे पहलवान की ज़बरदस्त पेशकश देखेंगे, जिसे पहले कभी नहीं देखा गया। 300 00:24:09,126 --> 00:24:12,959 आपकी खातिर, एल चूको से, 301 00:24:13,709 --> 00:24:17,251 कसांड्रो, 302 00:24:17,251 --> 00:24:21,334 एक्सोटिको! 303 00:24:36,751 --> 00:24:38,876 दफ़ा हो जाओ, डरपोक। 304 00:24:46,001 --> 00:24:48,209 तुम्हारी गर्दन टूट जाएगी, कमीने! 305 00:24:52,584 --> 00:24:53,709 शाबाश, कसांड्रो! 306 00:24:54,251 --> 00:24:55,376 चलो! 307 00:24:59,543 --> 00:25:00,959 दफ़ा हो जाओ! 308 00:25:04,043 --> 00:25:05,793 समलैंगिक! 309 00:25:06,918 --> 00:25:11,459 गिगान्तिको तुम्हें पीट डालेगा! तुम कुछ नहीं हो, साले समलैंगिक। 310 00:25:18,626 --> 00:25:20,626 भाड़ में जाओ, कसांड्रो! 311 00:25:24,001 --> 00:25:28,834 गिगान्तिको! 312 00:25:40,876 --> 00:25:44,709 बाल पकड़ लिया है! 313 00:25:44,709 --> 00:25:46,418 कमीने! 314 00:25:53,251 --> 00:25:54,793 सही किया! हाँ! 315 00:25:59,251 --> 00:26:00,459 देखो मैंने कैसे मारा! 316 00:26:13,876 --> 00:26:15,084 कसांड्रो! 317 00:26:15,626 --> 00:26:21,376 कसांड्रो! 318 00:26:39,834 --> 00:26:52,459 कसांड्रो! 319 00:27:41,001 --> 00:27:43,793 ए, उसे नीचे उतारो! 320 00:27:55,084 --> 00:27:56,293 साऊल! ए! 321 00:28:00,168 --> 00:28:02,584 देवियो और सज्जनो, 322 00:28:02,584 --> 00:28:07,501 इस शानदार मुकाबले का विजेता है 323 00:28:07,501 --> 00:28:09,959 ट्यूवाना का जल्लाद, 324 00:28:10,668 --> 00:28:15,168 गिगान्तिको! 325 00:28:16,126 --> 00:28:17,834 ए, मोल, मज़ाक मत करो! 326 00:28:17,834 --> 00:28:20,376 तुम्हें कुश्ती का सम्मान करना होगा। समझे? 327 00:28:22,043 --> 00:28:23,126 क्या? 328 00:28:41,043 --> 00:28:42,376 कमांडर। 329 00:28:45,001 --> 00:28:46,001 तुमने मुझे देखा? 330 00:28:47,209 --> 00:28:48,584 शनिवार को बात करते हैं। 331 00:28:49,209 --> 00:28:50,543 शनिवार को? 332 00:28:51,126 --> 00:28:52,918 वे एक दौरे पर जा रहे हैं। 333 00:28:54,001 --> 00:28:55,501 दो दिन, हाँ। 334 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 दो दिन! बाप रे, बहुत ज़्यादा हैं। 335 00:28:58,626 --> 00:28:59,626 मुझे जाना है। 336 00:29:00,376 --> 00:29:02,418 अच्छा, पर तुमने मुझे देखा? 337 00:29:03,334 --> 00:29:05,709 इस बारे में मेरे घर पर बात करना ठीक होगा। 338 00:29:05,709 --> 00:29:07,209 तुमने मुझे देखा। 339 00:29:09,084 --> 00:29:10,376 हाँ, मेरी जान। 340 00:29:10,876 --> 00:29:11,876 मैंने तुम्हें देखा। 341 00:29:14,793 --> 00:29:16,334 उन्हें मार डालना! 342 00:29:22,334 --> 00:29:24,668 देखो बिल्ली किसे खींचकर ले आई। 343 00:29:28,459 --> 00:29:30,376 -स्वागत है! -शुक्रिया! 344 00:29:30,376 --> 00:29:32,793 -हम तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे। -शुक्रिया। 345 00:29:32,793 --> 00:29:35,043 अच्छी बात है, अंदर आओ। मैं लोरैंज़ो हूँ। 346 00:29:36,209 --> 00:29:38,876 मेरे बार में आ जाओ। बीयर लोगे? 347 00:29:38,876 --> 00:29:39,918 ज़रूर। 348 00:29:39,918 --> 00:29:41,668 हैलो, मैं ट्रेनर, सबरीना हूँ। 349 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 -जो मन चाहे, ले लो। -बाप रे। वह तो... 350 00:29:44,418 --> 00:29:47,918 पुलिस कमांडर गोमेज़ पूलीदो हैं। 351 00:29:47,918 --> 00:29:49,501 तुम उन्हें जानते हो? 352 00:29:49,501 --> 00:29:52,043 नहीं, बस अखबार में देखा है। 353 00:29:52,043 --> 00:29:54,001 यहाँ आओ। 354 00:29:54,001 --> 00:29:56,126 -मैं अभी आया। -ठीक है। 355 00:29:57,293 --> 00:29:58,501 क्या हाल है, लोरैंज़ो? 356 00:29:58,501 --> 00:30:00,334 लोगों का नया आदर्श। 357 00:30:00,334 --> 00:30:02,751 -हैलो, आपसे मिलकर अच्छा लगा। -अच्छा लगा। 358 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 -हैलो। -हैलो। 359 00:30:04,876 --> 00:30:06,001 कैसे हैं? 360 00:30:06,001 --> 00:30:08,334 -माफ़ कीजिए। -आओ, बात करते हैं। 361 00:30:08,334 --> 00:30:09,668 बैठो। 362 00:30:09,668 --> 00:30:11,043 शुक्रिया। 363 00:30:12,626 --> 00:30:14,876 कमाल का प्रदर्शन था, यार। 364 00:30:15,376 --> 00:30:16,834 हम तो बिल्कुल दंग रह गए। 365 00:30:17,501 --> 00:30:18,376 सच? 366 00:30:18,918 --> 00:30:20,209 हाँ। 367 00:30:20,793 --> 00:30:23,709 पता है, साँड की लड़ाई में इसे क्या कहते हैं? 368 00:30:24,418 --> 00:30:27,001 फ़ैरो का हमला। 369 00:30:27,876 --> 00:30:30,793 हाँ। बहुत अच्छा लगा। मैंने लोगों में एक खुशी देखी। 370 00:30:30,793 --> 00:30:32,918 हाँ। दर्शक खुश थे। 371 00:30:32,918 --> 00:30:37,959 मौन्टैरे में जो मैच है, उसके लिए गिगान्तिको को चुनने वाला था। 372 00:30:39,084 --> 00:30:41,709 पर तुम्हें देखकर अब मैं सोच में पड़ गया हूँ। 373 00:30:42,334 --> 00:30:43,584 तुम आयोजक हो? 374 00:30:43,584 --> 00:30:47,126 इस नामुराद ज़िंदगी में, इंसान बहुत कुछ हो सकता है, है न? 375 00:30:47,126 --> 00:30:49,668 पर मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ। 376 00:30:49,668 --> 00:30:51,793 -तुम्हारा दोस्त बन सकता हूँ? -ज़रूर। 377 00:30:51,793 --> 00:30:54,793 बिल्कुल, दोस्त। 378 00:30:55,876 --> 00:30:58,001 मैंने हुआरेस के बाहर कुश्ती नहीं की है। 379 00:30:58,001 --> 00:31:02,376 मेरे लिए, हर जगह एक जैसी है। 380 00:31:03,376 --> 00:31:05,126 लोग कमीने हैं। 381 00:31:05,126 --> 00:31:08,293 इसलिए उन्हें कुश्ती पसंद है। दुनिया कमीनी है। 382 00:31:09,251 --> 00:31:14,293 एक तरह से, पहलवान अपने दुर्भाग्य से लड़ता है। 383 00:31:15,376 --> 00:31:19,668 रिंग में रहकर, वह आपको ऐसी कहानी सुनाता है, जहाँ नेकी बदी को हराती है। 384 00:31:19,668 --> 00:31:21,751 है न? ऐसा ही है। 385 00:31:22,543 --> 00:31:26,001 पूरी दुनिया में ऐसा ही है। चीन, जापान, मौन्टैरे... 386 00:31:26,001 --> 00:31:27,459 हर जगह एक ही हाल है। 387 00:31:28,418 --> 00:31:30,043 मैं हर जगह लड़ना चाहता हूँ। 388 00:31:30,668 --> 00:31:33,293 जापान, चीन, मौन्टैरे में... 389 00:31:33,293 --> 00:31:35,543 -ज़रूर, यार। -मेक्सिको सिटी में। 390 00:31:35,543 --> 00:31:38,293 तुम काफ़ी जल्दी में हो, यार। 391 00:31:38,293 --> 00:31:40,626 पहले तुम्हें इस समस्या को हल करना होगा। 392 00:31:41,959 --> 00:31:43,668 फैलीपे, यहाँ आओ। 393 00:31:43,668 --> 00:31:46,251 -क्या चाहिए, उस्ताद? -तुम इसे जानते हो? 394 00:31:47,001 --> 00:31:48,668 नहीं, मैं नहीं जानता। 395 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 ठीक से देखो। 396 00:31:51,668 --> 00:31:52,959 यह... 397 00:31:54,043 --> 00:31:56,459 साऊल... कसांड्रो! 398 00:31:56,459 --> 00:31:59,209 -कसांड्रो, एक्सोटिको। -एक्सोटिको? 399 00:31:59,834 --> 00:32:01,501 -तुम पहलवान हो? -हाँ। 400 00:32:01,501 --> 00:32:03,376 अच्छी बात है। 401 00:32:03,376 --> 00:32:05,626 इस पर नज़र रखना। 402 00:32:06,543 --> 00:32:11,251 मैं चाहता हूँ कि तुम इसे घुमाओ-फिराओ और इसे थोड़ी मस्ती करवाओ। 403 00:32:11,251 --> 00:32:13,668 ज़रूर। मैं चाहता हूँ कि इसे मज़ा आए। 404 00:32:19,001 --> 00:32:20,084 तुम ठीक तो हो? 405 00:32:21,293 --> 00:32:23,834 अगर कुछ चाहिए तो बताना, मैं बंदोबस्त करूँगा। 406 00:32:23,834 --> 00:32:25,876 अच्छा। शुक्रिया। 407 00:32:27,251 --> 00:32:29,543 नहीं पता था कि तुम लोग कुश्ती करते हो। 408 00:32:29,543 --> 00:32:31,418 लोरैंज़ो एक आयोजक है। 409 00:32:31,418 --> 00:32:33,751 -क्या? नहीं। -हाँ। 410 00:32:34,251 --> 00:32:36,793 पर उसने मौन्टैरे में एक मैच के बारे बताया। 411 00:32:36,793 --> 00:32:40,959 उसका अच्छा वक्त चल रहा है। वह हर चीज़ में हाथ डाल रहा है। 412 00:32:43,584 --> 00:32:46,251 तुम्हें यह कहाँ मिला? एकदम खरा है। 413 00:32:48,168 --> 00:32:51,543 अफ़सोस कि तुम लड़ाई देखने और कसांड्रो से मिलने नहीं गए। 414 00:32:52,043 --> 00:32:53,334 कौन? 415 00:32:54,168 --> 00:32:57,418 -कसांड्रो। -हाँ। 416 00:32:57,918 --> 00:33:00,626 मुझे वह सब पसंद नहीं है। 417 00:33:01,251 --> 00:33:03,751 मुझे तो स्ट्रिप क्लब अच्छे लगते हैं। 418 00:33:04,293 --> 00:33:05,793 अफ़सोस... 419 00:33:06,376 --> 00:33:08,959 अफ़सोस, क्योंकि वह बहुत ही खूबसूरत शो है। 420 00:33:08,959 --> 00:33:13,084 -बहुत ही खूबसूरत। -मुझे मुखौटा पसंद हैं। 421 00:33:13,626 --> 00:33:16,126 -अच्छा? -हाँ, मुझे मुखौटा पसंद हैं। 422 00:33:16,126 --> 00:33:17,668 तुम कौन सा लगाते हो? 423 00:33:18,793 --> 00:33:21,126 -मुखौटा नहीं लगाता। -अच्छा? 424 00:33:21,126 --> 00:33:22,543 -मुखौटा नहीं लगाते? -नहीं। 425 00:33:24,543 --> 00:33:26,168 मुखौटा नहीं लगाता! 426 00:33:26,709 --> 00:33:30,709 -अलग हो। -हमेशा। 427 00:33:30,709 --> 00:33:34,251 -अच्छा है। -बिल्कुल। तुम बहुत हसीन हो। 428 00:33:35,918 --> 00:33:37,168 शुक्रिया। 429 00:33:37,709 --> 00:33:41,459 अगर कसांड्रो यहाँ होता, तो वह तुमसे बहुत कुछ कहता। 430 00:33:42,376 --> 00:33:44,543 हाँ, मिसाल के तौर पर, वह कहता... 431 00:33:46,668 --> 00:33:48,293 कि तुम्हें चूमना चाहता है। 432 00:33:52,918 --> 00:33:55,001 पर कसांड्रो यहाँ नहीं है, इसलिए... 433 00:33:58,668 --> 00:34:02,584 इस बात की खुशी है क्योंकि मेरी प्रेमिका है और मुझे गड़बड़ नहीं चाहिए। 434 00:34:02,584 --> 00:34:03,918 मेरा भी एक प्रेमी है। 435 00:34:03,918 --> 00:34:06,668 -अच्छा? -लंबा-चौड़ा और ताकतवर है। 436 00:34:06,668 --> 00:34:07,876 हाँ। 437 00:34:17,918 --> 00:34:20,043 माफ़ी चाहता हूँ, माँ, आने में देर हो गई। 438 00:34:20,793 --> 00:34:22,168 मैंने आपको जगा दिया? 439 00:34:29,918 --> 00:34:32,418 -मैंने आपको जगा दिया? -नहीं। 440 00:34:34,001 --> 00:34:37,043 फ़ोन की आवाज़ से जाग उठी, पूरी सुबह बज रहा था। 441 00:34:41,834 --> 00:34:43,209 कमाल का था, माँ। 442 00:34:43,834 --> 00:34:46,668 अच्छी रात थी। आपको किसी दिन आना चाहिए। 443 00:34:49,418 --> 00:34:51,043 तुमने सोचा नहीं न? 444 00:34:53,459 --> 00:34:57,168 तुमने सोचा नहीं कि तुम्हारे पापा को पता चलेगा, तो वह क्या कहेंगे। 445 00:34:57,168 --> 00:35:00,376 क्योंकि उन्हें पता चल जाएगा और वह बहुत नाराज़ होंगे। 446 00:35:01,459 --> 00:35:04,001 साऊल, बेटा। 447 00:35:11,376 --> 00:35:13,334 सिर्फ़ वह बात नहीं है। 448 00:35:13,834 --> 00:35:16,293 तुम्हें अपना खयाल रखना चाहिए। 449 00:35:16,293 --> 00:35:19,584 याद करो, पिछले साल सिल्विया के बेटे के साथ क्या हुआ था। 450 00:36:05,293 --> 00:36:06,626 अच्छी लग रही हूँ, साऊल? 451 00:36:34,084 --> 00:36:35,168 जल्दी करो, साऊल। 452 00:36:36,668 --> 00:36:38,251 तो? तुम्हें नदी पसंद है? 453 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 अच्छी है न? 454 00:36:39,876 --> 00:36:41,001 देखो। 455 00:36:51,334 --> 00:36:54,209 अरे, बोलो, मज़ा आ रहा है? 456 00:36:56,251 --> 00:36:57,376 शुक्रिया, जान। 457 00:36:58,001 --> 00:36:59,709 ऐदुआर्दो, जानेमन! 458 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 तुम्हें जाना चाहिए। 459 00:37:06,418 --> 00:37:08,126 -कैसा चल रहा है? -अच्छा है। 460 00:37:08,126 --> 00:37:09,793 -लड़कियाँ कैसी हैं? -अच्छी हैं। 461 00:37:10,668 --> 00:37:13,126 -मज़े कर रही हैं? -हाँ, सब ठीक हैं। 462 00:37:13,126 --> 00:37:15,293 मैं नहीं चाहती कि लड़कियाँ उसे देखें। 463 00:37:15,293 --> 00:37:16,751 मैंने उसे जाने के लिए कहा। 464 00:38:20,293 --> 00:38:22,043 तुम्हारी माँ को दर्शकों में देखा। 465 00:38:23,959 --> 00:38:24,876 अच्छा? 466 00:38:24,876 --> 00:38:26,751 -हाँ! -हाँ। 467 00:38:27,293 --> 00:38:28,376 अच्छा। 468 00:38:32,334 --> 00:38:33,709 क्या तुम तैयार हो? 469 00:38:35,918 --> 00:38:36,959 हमेशा। 470 00:38:40,584 --> 00:38:44,626 देवियो और सज्जनो! 471 00:38:44,626 --> 00:38:49,876 लड़ाई की रात में स्वागत है। 472 00:38:50,418 --> 00:38:55,418 मुख्य कार्यक्रम में आज रात ब्लू फ्लेम का मुकाबला करने के लिए... 473 00:38:59,334 --> 00:39:06,168 स्वागत करते हैं कसांड्रो का! 474 00:39:21,584 --> 00:39:23,126 सबरीना, बोल रही हूँ। 475 00:39:50,376 --> 00:39:51,293 चलो। 476 00:39:52,834 --> 00:39:56,084 बिल्कुल सही लड़ा था, एक्सोटिको। 477 00:39:58,626 --> 00:39:59,959 शाबाश, कसांड्रो! 478 00:40:02,668 --> 00:40:04,043 समलैंगिक! 479 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 चुप रहो, वह मेरा बेटा है! 480 00:40:08,793 --> 00:40:11,001 मुझे बात करो, कसांड्रो। तुम ठीक हो? 481 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 तुम ठीक तो हो? 482 00:40:16,043 --> 00:40:18,584 एक, दो, तीन। 483 00:40:20,584 --> 00:40:28,293 समलैंगिक! 484 00:40:34,584 --> 00:40:37,918 चलो! उसे हराओ, कसांड्रो। वह खुल गया। 485 00:40:37,918 --> 00:40:39,126 उसे जाने दो! 486 00:40:43,418 --> 00:40:45,834 उठो! हार मान रहे हो? 487 00:40:49,751 --> 00:40:51,251 चलो। 488 00:40:52,459 --> 00:40:54,918 ज़ोर से! 489 00:40:58,043 --> 00:41:01,334 यह नियमों के खिलाफ़ हो सकता है। आराम से। 490 00:41:01,876 --> 00:41:06,168 समलैंगिक! 491 00:41:08,376 --> 00:41:10,584 कसांड्रो! 492 00:41:11,501 --> 00:41:13,209 बीच में जाओ! 493 00:41:13,209 --> 00:41:14,918 ध्यान दीजिए, सर। उठिए। 494 00:41:17,709 --> 00:41:19,709 चलो! 495 00:41:21,126 --> 00:41:23,209 बढ़िया है। 496 00:41:39,626 --> 00:41:48,626 कसांड्रो! 497 00:41:57,418 --> 00:41:59,668 एक, दो... 498 00:42:00,668 --> 00:42:02,626 तुम दखल नहीं दे सकते! 499 00:42:02,626 --> 00:42:03,959 दफ़ा हो जाओ! 500 00:42:19,793 --> 00:42:21,251 तुमने उसे पटक दिया! 501 00:42:22,376 --> 00:42:23,918 कसांड्रो! 502 00:42:27,418 --> 00:42:30,584 चूमो! 503 00:42:32,168 --> 00:42:33,376 कसांड्रो जीत गया। 504 00:42:34,418 --> 00:42:36,001 सभी के लिए कीमत दोगुनी करो। 505 00:42:36,001 --> 00:42:39,959 भाड़ में जा, गोरे धोखेबाज़। मैं एक्सोटिको से नहीं हारने वाला! 506 00:42:40,709 --> 00:42:41,793 दोगुनी? 507 00:42:41,793 --> 00:42:42,834 दोगुनी कीमत। 508 00:42:43,543 --> 00:42:46,459 कसांड्रो! 509 00:43:18,918 --> 00:43:21,668 एक, दो, तीन! 510 00:43:44,084 --> 00:43:45,418 चलो! 511 00:43:48,043 --> 00:43:51,293 मेरा आदर्श! 512 00:44:03,043 --> 00:44:06,251 कसांड्रो! 513 00:44:07,001 --> 00:44:11,876 कसांड्रो! 514 00:44:36,126 --> 00:44:38,126 तुमने दर्शकों का पागलपन देखा? 515 00:44:38,126 --> 00:44:39,918 बाप रे! 516 00:44:39,918 --> 00:44:41,376 भगवान भला करें! 517 00:44:41,376 --> 00:44:45,668 अब सोचिए जब मैं स्टेडियम में या कुश्ती के असली अखाड़े में होऊँगा। 518 00:44:45,668 --> 00:44:48,459 तब की तब देखेंगे, बेटा। 519 00:44:49,584 --> 00:44:50,709 आपको चिंता हो रही है? 520 00:44:51,668 --> 00:44:53,293 आपको चिंता हो रही है न? 521 00:44:53,293 --> 00:44:56,918 मेरे पापा की वजह से आप चिंता कर रही हैं। 522 00:44:56,918 --> 00:44:59,918 जाकर मज़े करो। ज़्यादा देर तक मत जागना। 523 00:44:59,918 --> 00:45:02,043 नहीं। आपको घर ले चलूँ? 524 00:45:02,543 --> 00:45:04,709 -बस करो... -मुझे आपको ले चलना चाहिए। 525 00:45:04,709 --> 00:45:07,334 -मैं अपंग नहीं हूँ। -पक्का? 526 00:45:08,251 --> 00:45:10,668 अच्छा, डॉक्टर की कही बात याद रखिएगा। 527 00:45:10,668 --> 00:45:13,084 -अपनी दवा ले लीजिएगा। -हंगामा मत करना। 528 00:45:13,084 --> 00:45:16,084 मैं हंगामा नहीं करूँगा। 529 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 जाकर मज़े करो, वे तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 530 00:45:19,126 --> 00:45:21,584 -अपना मज़ाक मत बनाना। -आप भी। 531 00:46:12,459 --> 00:46:13,709 तुम्हारे होंठ याद आए। 532 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 रुको। 533 00:46:22,043 --> 00:46:23,293 हम हड़बड़ी नहीं करेंगे। 534 00:46:23,959 --> 00:46:25,251 ठीक है। 535 00:46:25,251 --> 00:46:28,001 पहले खाएँगे। हमारे लिए ड्रिंक बना सकता हूँ। 536 00:46:29,168 --> 00:46:30,334 अच्छा। 537 00:46:31,918 --> 00:46:33,626 -अच्छा। -हमें जश्न मनाना चाहिए। 538 00:46:38,459 --> 00:46:42,459 शुक्रिया, कायनात, जो मुझे जेरार्दो के साथ अकेले 539 00:46:43,376 --> 00:46:46,168 वक्त गुज़ारने का मौका दिया। 540 00:46:47,459 --> 00:46:48,751 सिर्फ़ हम दोनों। 541 00:47:28,918 --> 00:47:30,834 माफ़ करना। 542 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 कसांड्रो को ऊपर रहना पसंद है। 543 00:47:38,293 --> 00:47:39,876 उसमें और मुझमें इतना फ़र्क है। 544 00:47:48,084 --> 00:47:51,834 तुम्हारा उसके बारे में इस तरह बात करना पसंद नहीं जैसे वह सच में हो। 545 00:47:52,334 --> 00:47:53,876 वह भी बहुत हिम्मतवाला है। 546 00:47:55,043 --> 00:47:57,793 और मज़ेदार है। 547 00:47:59,584 --> 00:48:01,251 और मस्त है। 548 00:48:03,084 --> 00:48:04,751 तुम्हें वह मस्त नहीं लगता? 549 00:48:05,168 --> 00:48:06,501 मतलब, हाँ, पर... 550 00:48:08,543 --> 00:48:11,876 जब तुम आम पहलवान थे, तब ज़्यादा अच्छे लगते थे। 551 00:48:13,209 --> 00:48:15,251 वह बदल जाएगा। समझदार बन जाएगा। 552 00:48:15,959 --> 00:48:17,584 तुम मुझे ऐसे ही अच्छे लगते हो। 553 00:48:19,126 --> 00:48:22,043 हाँ, तुम्हें कमज़ोर छछूंदरों के साथ सोना पसंद है। 554 00:48:22,501 --> 00:48:24,251 चुप रहो। 555 00:48:24,251 --> 00:48:26,209 कमीने कहीं के! 556 00:48:27,168 --> 00:48:29,001 अब कसांड्रो कहाँ गया? 557 00:48:30,584 --> 00:48:32,084 मैं... 558 00:48:33,418 --> 00:48:34,501 हाँ। 559 00:48:54,584 --> 00:48:56,168 मैं बीयर लेकर आता हूँ। 560 00:48:58,168 --> 00:48:59,376 अच्छा। 561 00:49:33,501 --> 00:49:34,584 चलिए, माँ! 562 00:49:34,584 --> 00:49:36,209 मैं तैयार हूँ। 563 00:49:37,084 --> 00:49:38,126 नहीं, बेटा। 564 00:49:38,459 --> 00:49:39,543 चलिए! 565 00:49:39,918 --> 00:49:43,418 -नहीं, साऊल, मुझे छोड़ दो। -मैं आपको एक अच्छी जगह ले जाऊँगा। 566 00:49:43,918 --> 00:49:45,209 चलो, बहुत हो गया। 567 00:49:45,709 --> 00:49:47,084 मुझे छोड़ क्यों नहीं देते? 568 00:49:48,876 --> 00:49:52,334 मैं जिस जगह की बात कर रहा हूँ, आपको बहुत अच्छी लगेगी। 569 00:49:52,334 --> 00:49:54,126 आप देखिएगा। 570 00:49:54,126 --> 00:49:55,334 खूबसूरत जगह है। 571 00:50:09,459 --> 00:50:14,459 एक आदमी, जिससे मैं प्यार करती हूँ, वह उस बड़े से घर में रहता है। 572 00:50:14,459 --> 00:50:17,459 मैंने उसके कपड़े धोए थे और बहुत ही अच्छी खुशबू थी। 573 00:50:18,126 --> 00:50:22,334 -वह अकेला है? -नहीं। शादीशुदा है और दो बच्चे हैं। 574 00:50:22,334 --> 00:50:24,293 -मेरा कुछ नहीं हो सकता। -नहीं। 575 00:50:24,293 --> 00:50:26,751 फिर से शुरू हो गईं। 576 00:50:31,001 --> 00:50:31,918 देखो। 577 00:50:32,793 --> 00:50:36,126 वहाँ, जहाँ वह टेढ़ा सा पेड़ है, 578 00:50:36,668 --> 00:50:39,084 वहाँ एक गंदी बूढ़ी औरत रहती है। 579 00:50:40,918 --> 00:50:44,459 वह हमेशा मुझे धब्बों वाली चादरें देती थी। 580 00:50:44,459 --> 00:50:45,501 छी! 581 00:50:45,501 --> 00:50:47,959 और उसका पति शायद 582 00:50:48,418 --> 00:50:52,251 दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था 583 00:50:53,459 --> 00:50:56,709 क्योंकि वे मुझे हमेशा अकड़े हुए तौलिए देते थे। 584 00:50:57,543 --> 00:50:59,293 खुद-ब-खुद खड़े रहते थे। 585 00:50:59,876 --> 00:51:02,376 सच? कमीना। 586 00:51:03,001 --> 00:51:05,084 -वह क्या है। -चलिए भी? 587 00:51:06,543 --> 00:51:09,501 मुझे नहीं पता कि वे उनका क्या करते थे। 588 00:51:11,834 --> 00:51:13,709 देखिए, माँ। 589 00:51:13,709 --> 00:51:16,959 -ऐसी गंदी बातें करने के लिए माफ़ करना। -देखिए। 590 00:51:19,084 --> 00:51:20,376 वह रहा। 591 00:51:21,793 --> 00:51:23,001 "बिकाऊ है।" 592 00:51:24,834 --> 00:51:28,251 पर, बेटा, हमारे पास इतने पैसे नहीं हैं। 593 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 मुझ पर भरोसा रखिए। 594 00:51:31,584 --> 00:51:37,376 अलग-अलग शहरों में कुछ लड़ाइयाँ लड़ने के बाद, कुछ पैसे उधार ले सकता हूँ। 595 00:51:39,543 --> 00:51:40,709 चलकर देखते हैं। 596 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 आइए, देखिए। 597 00:51:44,751 --> 00:51:45,793 आइए, माँ। 598 00:51:46,293 --> 00:51:48,543 पीछे एक छोटा सा सरप्राइज़ है। 599 00:51:50,709 --> 00:51:51,751 आइए। 600 00:51:52,251 --> 00:51:53,584 जल्दी कीजिए। 601 00:51:54,001 --> 00:51:55,043 आइए। 602 00:52:44,459 --> 00:52:45,793 बहुत अच्छा। 603 00:52:57,418 --> 00:52:59,126 तुम गंजे हो जाओगे। 604 00:53:00,334 --> 00:53:02,084 ऐसा मत कहिए! 605 00:53:02,584 --> 00:53:04,209 मत कहिए। 606 00:53:06,043 --> 00:53:09,793 जब हम यहाँ आकर रहेंगे, मैं पूल को दिल के आकार का बनाऊँगा। 607 00:53:09,793 --> 00:53:11,584 -दिल के आकार का? -हाँ। 608 00:53:11,584 --> 00:53:12,501 क्यों? 609 00:53:14,168 --> 00:53:17,043 बस इसलिए। क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ। 610 00:53:20,251 --> 00:53:21,626 बेटा। 611 00:53:42,334 --> 00:53:45,043 वह खूबसूरत है। उसमें एक पीली रसोई है। 612 00:53:47,501 --> 00:53:49,709 मैं उसे जल्द से जल्द खरीदना चाहता हूँ। 613 00:54:02,334 --> 00:54:03,543 तुम्हारे पापा कहाँ हैं? 614 00:54:06,626 --> 00:54:07,543 नहीं। 615 00:54:08,793 --> 00:54:10,501 दिलचस्प कहानी लगती है। 616 00:54:11,001 --> 00:54:13,209 नहीं। बताने लायक खास कुछ नहीं है। 617 00:54:13,209 --> 00:54:14,918 हाँ, मुझे यकीन नहीं होता। 618 00:54:20,043 --> 00:54:21,001 तो... 619 00:54:21,918 --> 00:54:25,334 मेरी माँ उनसे एक पार्टी में मिलीं, जब वह... 620 00:54:26,501 --> 00:54:31,959 वह बहुत कम उम्र की थीं और तुरंत ही उनमें चक्कर चलने लगा, 621 00:54:32,543 --> 00:54:36,668 जो सालों तक चला, पर उनकी एक पत्नी थी... 622 00:54:38,293 --> 00:54:41,209 और फिर, उनके कई बच्चे थे... 623 00:54:44,584 --> 00:54:47,834 मेरी माँ उनके प्यार में पागल थीं। शायद आज भी हैं। 624 00:54:49,168 --> 00:54:50,709 तो तुम उन्हें जानते थे? 625 00:54:52,626 --> 00:54:53,543 हाँ। 626 00:54:55,001 --> 00:54:58,793 हाँ, उन्होंने मुझे कुश्ती के बारे में बताया। मुझे कुछ मैच दिखाने ले गए। 627 00:55:03,376 --> 00:55:06,376 अब तुम उनसे और नहीं मिलते? 628 00:55:08,126 --> 00:55:10,126 नहीं। काफ़ी समय से नहीं मिला। 629 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 जब 15 का था, दुनिया को अपना सच बताया। 630 00:55:21,001 --> 00:55:22,876 और वह बहुत ही... 631 00:55:25,418 --> 00:55:28,001 वह यीशु के भक्त हैं। 632 00:55:31,834 --> 00:55:34,501 इसलिए उन्होंने अचानक आना बंद कर दिया। 633 00:57:32,376 --> 00:57:33,251 {\an8}कसांड्रो बेहतरीन 634 00:57:53,501 --> 00:57:54,501 आपकी कहाँ है? 635 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 -ये लोग कौन हैं, बेटा? -कुछ प्रवासी हैं, माँ। 636 00:58:18,418 --> 00:58:19,751 उस पार जा रहे हैं। 637 00:58:21,168 --> 00:58:22,543 उन्हें अंदर बुला लो। 638 00:58:23,459 --> 00:58:25,084 उन्हें कुछ खाने को दे दो। 639 00:58:26,293 --> 00:58:28,418 फ़्रिज में राजमा पड़े हैं। 640 00:58:29,209 --> 00:58:30,626 वे चले गए। 641 00:58:32,876 --> 00:58:34,334 उन्हें भूख लगी होगी। 642 00:58:36,168 --> 00:58:37,251 और प्यास भी। 643 00:58:39,126 --> 00:58:40,709 पर वे चले गए, माँ। 644 00:58:41,418 --> 00:58:44,084 कभी-कभी अपने बच्चों को साथ में लाते हैं। 645 00:58:56,918 --> 00:58:58,293 आपने खत्म कर दीं? 646 00:59:04,209 --> 00:59:05,584 आप इन्हें ले रही हैं? 647 00:59:07,251 --> 00:59:08,584 हाँ, बेटे। 648 00:59:09,626 --> 00:59:11,334 मैंने कल रात ही खत्म की हैं। 649 00:59:24,584 --> 00:59:26,709 ए, भूरे बालों वाले, मज़े करोगे? 650 00:59:27,251 --> 00:59:29,168 पार्टी में चलोगे? 651 00:59:44,834 --> 00:59:45,959 हाँ, पर... 652 00:59:47,876 --> 00:59:53,126 पर मैं वह नहीं कह रहा। यह बात सब को पता है कि टैक्सस... 653 00:59:56,376 --> 00:59:59,584 बहुत ज़्यादा है। मुझसे नहीं... 654 01:00:06,459 --> 01:00:09,543 -गुड ईवनिंग, लोरैंज़ो। -क्या हाल है? 655 01:00:10,834 --> 01:00:12,209 क्या हाल है? 656 01:00:13,376 --> 01:00:15,168 मौन्टैरे की सोच रहा हूँ... 657 01:00:15,959 --> 01:00:18,834 मुझे पैसों की तंगी है, इसलिए... 658 01:00:19,584 --> 01:00:21,459 खैर... 659 01:00:22,459 --> 01:00:24,834 मौन्टैरे में नहीं लड़ पाओगे। 660 01:00:29,584 --> 01:00:31,251 पर यह देखो। 661 01:00:32,584 --> 01:00:36,709 मेक्सिको शहर में पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस, यार! 662 01:00:38,043 --> 01:00:41,543 एल ईखो देल सांतों एक बड़ा शो करना चाहता है 663 01:00:41,543 --> 01:00:44,709 और उसे एक विरोधी की तलाश है, जो उसकी बराबरी कर सके। 664 01:00:44,709 --> 01:00:48,793 कोई हटकर! जो उसके लायक हो। मुझे तुम ही सही इंसान लगे। 665 01:00:52,043 --> 01:00:53,793 एल ईखो देल सांतों के खिलाफ़? 666 01:00:54,334 --> 01:00:58,293 -उसी के खिलाफ़। -पता नहीं। 667 01:00:58,293 --> 01:01:01,834 तुम्हें काफ़ी बड़ी ज़िम्मेदारी लेनी होगी। 668 01:01:01,834 --> 01:01:03,584 मैं कोई गड़बड़ नहीं करूँगा! 669 01:01:03,584 --> 01:01:05,959 क्या लगता है? यह तैयार है या नहीं? 670 01:01:05,959 --> 01:01:08,709 -मुझे लगता है कि तैयार नहीं है। -तो यह होगा? 671 01:01:08,709 --> 01:01:13,126 बस जानना था। हमने इस बारे में बात की। 672 01:01:13,126 --> 01:01:15,918 अच्छा, लोरैंज़ो। बढ़िया। 673 01:01:15,918 --> 01:01:18,084 तुम्हारे साथ काम करके अच्छा लग रहा है। 674 01:01:19,584 --> 01:01:21,459 तुम हमेशा से यही चाहते थे। 675 01:01:21,459 --> 01:01:22,668 और पैसे... 676 01:01:22,668 --> 01:01:25,251 हाँ, कहते हैं कि 22,000 लोग होंगे। 677 01:01:26,043 --> 01:01:27,293 हाँ। 678 01:01:27,293 --> 01:01:29,459 मुझे अपनी माँ के लिए घर मिल सकता है। 679 01:01:29,459 --> 01:01:30,626 तुम पर बहुत नाज़ है। 680 01:01:31,626 --> 01:01:33,543 तो फिर मेरे साथ क्यों नहीं चलते? 681 01:01:34,751 --> 01:01:35,668 चलो। 682 01:01:37,168 --> 01:01:38,209 नहीं। 683 01:01:39,001 --> 01:01:41,834 चलो भी! मेरा साथी बनकर चलो! चलो। 684 01:01:43,834 --> 01:01:46,293 -मैं तब भी तुम्हें देखूँगा। -घर से। 685 01:01:47,168 --> 01:01:49,334 अपने बच्चों और पत्नी के साथ। 686 01:01:50,418 --> 01:01:51,418 अपने सोफ़े पर। 687 01:01:52,793 --> 01:01:54,751 बड़े होम थिएटर पर। 688 01:01:54,751 --> 01:01:56,834 -तुम समझ नहीं रहे। -मैं नहीं... 689 01:01:56,834 --> 01:01:59,001 -तुम्हारा कोई... -मेरा क्या नहीं है? 690 01:01:59,001 --> 01:02:00,168 क्या नहीं है? 691 01:02:01,709 --> 01:02:03,043 मेरा परिवार नहीं है? 692 01:02:04,834 --> 01:02:06,126 -भाड़ में जाओ! -साऊल! 693 01:02:06,126 --> 01:02:07,209 नहीं! पीछे से! 694 01:02:07,209 --> 01:02:08,251 भाड़ में जाओ! 695 01:02:08,251 --> 01:02:10,376 क्या कर रहे हो? अंदर आओ! 696 01:02:11,168 --> 01:02:12,834 साऊल, अंदर आओ! चलो! 697 01:02:14,334 --> 01:02:16,709 साऊल, धत् तेरे की! 698 01:02:16,709 --> 01:02:18,876 मज़ाक मत करो, साऊल। अंदर चलो। 699 01:02:18,876 --> 01:02:20,418 सबको हमें देखना चाहिए! 700 01:02:20,418 --> 01:02:23,168 -चुप रहो। -सब! तुम्हारे बच्चे, आना... 701 01:02:23,918 --> 01:02:26,501 चुप हो जाओ। 702 01:02:26,501 --> 01:02:28,376 शांत रहो। 703 01:02:28,376 --> 01:02:29,668 शांत रहो! 704 01:02:56,084 --> 01:02:58,918 दूसरे पहलवान सोचते हैं तुम बहुत नाम कमा रहे हो। 705 01:03:02,793 --> 01:03:03,959 तुम्हारा क्या मतलब है? 706 01:03:10,126 --> 01:03:12,668 यह अच्छी बात है, नहीं? 707 01:03:15,126 --> 01:03:16,459 तुम हद से आगे जा रहे हो। 708 01:03:23,876 --> 01:03:25,209 तो यह मेरी गलती है? 709 01:03:25,834 --> 01:03:27,459 तुम कह रहे हो कि मेरी गलती है? 710 01:03:27,459 --> 01:03:29,043 मैं वह नहीं कह रहा। 711 01:03:33,334 --> 01:03:34,668 मुझे तुम्हारी चिंता है। 712 01:03:37,543 --> 01:03:39,168 पहले जो हालात थे... 713 01:03:40,876 --> 01:03:42,293 सब कुछ अपनी-अपनी जगह था। 714 01:03:42,876 --> 01:03:45,876 हाँ, जब तुम्हें सोना होता था, तब मैं पास होता था। 715 01:03:46,501 --> 01:03:48,584 और जब नहीं चाहा, रास्ते से हट जाता। 716 01:03:52,209 --> 01:03:53,668 चाहता हूँ कि उसे छोड़ दो। 717 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 तुमने ठीक सुना। 718 01:04:25,209 --> 01:04:26,209 हैलो। 719 01:04:26,209 --> 01:04:28,501 बेटा, मुझे अफ़सोस है। 720 01:04:28,501 --> 01:04:31,293 उसे दिल का दौरा पड़ गया। 721 01:04:48,043 --> 01:04:51,834 बेटा, हमें समझ में नहीं आया कि क्या करें। 722 01:04:59,709 --> 01:05:04,126 अंतिम संस्कार कल दोपहर 2:00 बजे होगा। 723 01:05:05,251 --> 01:05:09,334 -और फूलों का बंदोबस्त? -मैं वह कर लूँगा। 724 01:05:18,459 --> 01:05:24,251 चलो बाहर चलते हैं। उसे कुछ देर के लिए अकेला छोड़ देते हैं। 725 01:06:51,168 --> 01:06:53,084 बहुत अच्छे दिन छोड़कर गईं। 726 01:08:02,959 --> 01:08:05,501 वह तुम्हें मेक्सिको सिटी में देख रही होंगी। 727 01:08:08,959 --> 01:08:10,043 हर कोई देखेगा। 728 01:08:11,418 --> 01:08:13,168 दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था 729 01:08:17,126 --> 01:08:18,168 धत्, हाँ। 730 01:08:19,043 --> 01:08:20,084 धत्, हाँ। 731 01:08:56,334 --> 01:08:59,293 कसांड्रो, स्वागत है। कैसे हो? तुम्हारा क्या नाम है? 732 01:08:59,293 --> 01:09:00,709 -सबरीना। -मिलकर खुशी हुई। 733 01:09:00,709 --> 01:09:03,293 मैं रिकार्दो। मेरे चाचा जी इंतज़ार कर रहे हैं। 734 01:09:03,293 --> 01:09:05,418 एल ईखो देल सांतों को हराना कमाल होगा। 735 01:09:05,418 --> 01:09:08,793 यहाँ के लोगों को मजबूर करना होगा कि तुम्हें पूजें। 736 01:09:08,793 --> 01:09:10,918 वह तुमसे मिलने के लिए बहुत रोमांचित है। 737 01:09:10,918 --> 01:09:12,876 तुम्हें कुछ चालें दिखाना चाहता है। 738 01:09:12,876 --> 01:09:14,918 उसने किसी वीडियो में देखा था। 739 01:09:16,001 --> 01:09:18,626 ये लोग बहुत अच्छे हैं। तुम्हें पसंद आएँगे। 740 01:09:18,626 --> 01:09:21,334 मतलब, वह एल ईखो देल सांतों है। 741 01:09:22,084 --> 01:09:23,918 -दिग्गज। -हाँ, है न? 742 01:09:23,918 --> 01:09:26,043 -जीता-जागता दिग्गज। -देखो। 743 01:09:26,793 --> 01:09:30,626 थोड़ा आराम कर लो। मेक्सिको शहर कठोर है। काफ़ी अजीब है। 744 01:09:30,626 --> 01:09:34,543 नहीं, हमारा पूरा ध्यान है। 745 01:10:03,543 --> 01:10:05,251 दो टकीला दीजिए, प्लीज़। 746 01:10:06,668 --> 01:10:07,793 सबरी। 747 01:10:10,168 --> 01:10:12,043 यह क्या है? इसे हटाओ! 748 01:10:12,459 --> 01:10:14,001 इसे हटाओ! 749 01:10:14,001 --> 01:10:15,751 लड़ाई के बाद के लिए है। 750 01:10:15,751 --> 01:10:17,168 इसे अपनी जेब में रखो। 751 01:10:17,168 --> 01:10:20,168 अच्छा है। जेब में। 752 01:10:20,168 --> 01:10:21,709 अच्छा। 753 01:10:22,626 --> 01:10:25,334 -तुमसे प्यार है। -अच्छा, मुझे भी है। हाँ। 754 01:10:25,334 --> 01:10:26,584 तुमसे बहुत प्यार है। 755 01:10:28,876 --> 01:10:30,084 लो! 756 01:10:31,668 --> 01:10:32,668 साऊल! 757 01:10:41,834 --> 01:10:44,293 ए, यह चाहिए? 758 01:10:45,043 --> 01:10:46,084 हाँ। 759 01:10:47,668 --> 01:10:50,918 तुम उत्तर से आए हो न? 760 01:10:51,084 --> 01:10:52,376 तुम्हें कैसे पता? 761 01:10:53,418 --> 01:10:56,001 क्योंकि तुम्हारा लहज़ा बिल्कुल वैसा है। 762 01:10:56,001 --> 01:10:59,959 -चिहुआहुआ से हो? -एल चूको, एल पास्सो। 763 01:10:59,959 --> 01:11:02,293 तो तुम पोचो हो। 764 01:11:02,834 --> 01:11:04,626 स्वागत है, गाँव से आए बंदे। 765 01:11:04,626 --> 01:11:06,834 -शुक्रिया। -यहाँ कैसे आना हुआ? 766 01:11:08,084 --> 01:11:10,043 तुम्हें ढूँढ़ते-ढूँढ़ते चला आया। 767 01:11:14,918 --> 01:11:19,293 नहीं, सच में। बताओ न। 768 01:11:20,126 --> 01:11:21,959 देखो, सच यह है कि... 769 01:11:23,376 --> 01:11:25,001 मैं एक पहलवान हूँ। 770 01:11:25,001 --> 01:11:28,334 और कल मेरा एल ईखो देल सांतों के साथ मुकाबला है। 771 01:11:30,043 --> 01:11:31,918 हाँ, अच्छा। 772 01:11:31,918 --> 01:11:34,959 -यह सच है। -और मैं सेलीना हूँ। 773 01:11:37,168 --> 01:11:38,543 तो क्या हुआ? 774 01:11:39,376 --> 01:11:42,501 मैंने सड़क पर पोस्टर देखा था। 775 01:11:42,501 --> 01:11:45,501 तुम मस्त हो, बहुत ही मस्त हो। 776 01:11:45,501 --> 01:11:47,168 पर यह तुम्हारी सच्चाई नहीं। 777 01:11:48,251 --> 01:11:51,043 यह कुश्ती है। 778 01:11:51,751 --> 01:11:56,084 कुश्ती। 779 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 कुश्ती। 780 01:12:56,168 --> 01:12:57,251 सबरी! 781 01:13:09,959 --> 01:13:11,043 सबरी। 782 01:13:12,543 --> 01:13:13,376 सबरी। 783 01:13:18,668 --> 01:13:20,043 उन्होंने घर बेच दिया। 784 01:13:21,584 --> 01:13:22,793 वही जो पहाड़ी पर था। 785 01:13:23,376 --> 01:13:26,126 दिल के आकार के स्विंमिंग पूल वाला, वह बिक गया। 786 01:13:26,668 --> 01:13:28,709 खरीद लिया। किसी ने वह खरीद लिया। 787 01:13:29,209 --> 01:13:30,043 वह बिक गया। 788 01:13:35,668 --> 01:13:37,668 और मेरी माँ और मैं... 789 01:13:37,668 --> 01:13:39,834 हम नाचने वाले थे। 790 01:13:42,043 --> 01:13:45,959 अँगीठी वाली बैठक और रसोई में सिगरेट पीना, 791 01:13:45,959 --> 01:13:48,918 उसमें वह जो बड़ी सी पीली रसोई थी। 792 01:13:48,918 --> 01:13:50,168 धत् तेरे की। 793 01:14:00,418 --> 01:14:03,084 वही एक वजह थी, जिसके चलते मैं यहाँ आना चाहता था। 794 01:14:10,043 --> 01:14:12,334 पर अब बहुत हो गया... 795 01:14:13,126 --> 01:14:14,126 आखिरी! 796 01:14:16,084 --> 01:14:17,334 उसके बाद और नहीं। 797 01:14:19,043 --> 01:14:20,334 और नहीं। 798 01:14:20,334 --> 01:14:22,168 -साऊल। -और नहीं। 799 01:14:22,168 --> 01:14:23,418 -साऊल। -ए। 800 01:14:23,418 --> 01:14:24,418 ए। 801 01:14:25,418 --> 01:14:26,501 -चलो। -नहीं। 802 01:14:27,668 --> 01:14:28,543 चलो। 803 01:14:29,626 --> 01:14:31,418 तुमसे प्यार है, यार। 804 01:14:31,418 --> 01:14:33,126 मुझे भी तुमसे प्यार है। 805 01:14:36,126 --> 01:14:39,584 यार, 22,000 लोग तुम्हें देखने आएँगे। 806 01:14:41,334 --> 01:14:43,876 मैंने तुम्हें बताया था। हमने कर दिखाया। 807 01:14:47,501 --> 01:14:49,959 घर पर तुम्हारा परिवार देख रहा होगा? 808 01:14:51,293 --> 01:14:52,293 नहीं। 809 01:14:53,959 --> 01:14:55,709 नहीं, क्योंकि... 810 01:14:59,251 --> 01:15:01,043 शायद मेरे पापा देखेंगे। 811 01:15:03,876 --> 01:15:06,793 शायद मेरे पापा देख रहे होंगे। उम्मीद करता हूँ। 812 01:15:27,626 --> 01:15:32,209 सांतो! 813 01:15:53,084 --> 01:15:57,626 सांतो! 814 01:16:01,376 --> 01:16:05,334 सांतो! हाँ! सांतो! 815 01:16:05,334 --> 01:16:07,668 सांतो! 816 01:16:19,251 --> 01:16:25,251 देवियो और सज्जनो, रेसलिंग पैलेस में आपका स्वागत है! 817 01:16:26,418 --> 01:16:29,251 आज, अपने असाधारण प्रदर्शन में, 818 01:16:29,251 --> 01:16:35,251 एक शानदार पहलवान, सीधे एल पास्सो, टैक्सस से। 819 01:16:35,751 --> 01:16:41,543 अगर इतना काफ़ी नहीं, तो वह अभी-अभी ब्यूटी पार्लर से आया है। 820 01:16:41,543 --> 01:16:44,876 ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ 821 01:16:44,876 --> 01:16:50,959 कसांड्रो के लिए! 822 01:17:59,084 --> 01:18:01,584 आओ, कसांड्रो। ज़रा तुम्हें जाँच लूँ। 823 01:18:04,293 --> 01:18:05,418 शुक्रिया। 824 01:18:12,459 --> 01:18:14,626 और अब, देवियो और सज्जनो... 825 01:18:18,418 --> 01:18:24,209 एक दिग्गज के वंशज का स्वागत करते हैं। 826 01:18:24,751 --> 01:18:29,626 वह रुपहले मुखौटा की महान विरासत है। 827 01:18:29,626 --> 01:18:34,001 ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ 828 01:18:34,001 --> 01:18:39,626 ईखो देल सांतों के लिए! 829 01:18:39,626 --> 01:18:43,418 सांतो! 830 01:19:41,959 --> 01:19:44,918 हैलो, सर। बीच में आइए। 831 01:19:48,834 --> 01:19:50,918 घर लौट जा, डरपोक। 832 01:20:01,626 --> 01:20:03,959 सांतो, उसे जीतने मत देना! 833 01:20:33,584 --> 01:20:35,626 एक, दो... 834 01:20:45,376 --> 01:20:47,459 एक, दो... 835 01:21:02,209 --> 01:21:03,668 मुझे छोड़ो! 836 01:21:05,834 --> 01:21:07,376 अच्छा बंदा हूँ। मुझे छोड़ दो। 837 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 सांतो! 838 01:21:21,584 --> 01:21:24,001 साला एक्सोटिको, समलैंगिक! 839 01:21:43,334 --> 01:21:46,626 रस्सी की तरफ़, कसांड्रो! 840 01:21:47,543 --> 01:21:49,084 तुम्हें हो क्या गया है? 841 01:21:49,834 --> 01:21:53,001 समलैंगिक! 842 01:22:00,959 --> 01:22:04,001 समलैंगिक! 843 01:23:27,918 --> 01:23:32,709 कसांड्रो! 844 01:25:09,376 --> 01:25:10,584 चलो। 845 01:25:34,293 --> 01:25:36,459 वह मुझे अपने कंधों पर उठाए था। 846 01:25:37,376 --> 01:25:39,168 भीड़ तालियाँ बजा रही है। 847 01:26:43,043 --> 01:26:46,668 नहीं, मैं सांतो के लोगों से बात कर रहा था... 848 01:26:47,834 --> 01:26:52,918 तो हम न्यू यॉर्क, बॉस्टन या किसी जगह एक शो कर सकते हैं। 849 01:26:52,918 --> 01:26:54,751 मुझे शहर याद नहीं है। 850 01:26:56,334 --> 01:27:00,001 ए, वह असल में कैसा है? 851 01:27:00,001 --> 01:27:02,751 -अच्छा है। -मंच के पीछे उसने मुखौटा नहीं उतारा? 852 01:27:03,626 --> 01:27:05,334 नहीं। वह ढोंग नहीं करता। 853 01:27:06,043 --> 01:27:08,418 लोग कहते हैं कि सोते समय भी नहीं उतारता। 854 01:27:08,418 --> 01:27:09,626 -सच कह रहा हूँ। -वाकई? 855 01:27:14,126 --> 01:27:15,918 तुम्हें कितने पैसे मिले? 856 01:27:16,418 --> 01:27:19,501 काफ़ी। कुछ मँगवा लो। 857 01:27:19,501 --> 01:27:20,834 एक और। 858 01:27:23,334 --> 01:27:24,418 कैसे हो? 859 01:27:27,293 --> 01:27:31,501 उन्हें लगता है कि हम एल सांतो की बातें कर रहे हैं, इसलिए बात कर सकते हैं। 860 01:27:34,126 --> 01:27:36,084 शायद हमें साथ होना चाहिए। 861 01:27:38,126 --> 01:27:39,209 तुम्हारी ज़रूरत है। 862 01:27:39,209 --> 01:27:42,043 ए, उसने तुम्हें अपने विजयोपहर का संग्रह दिखाया? 863 01:27:44,501 --> 01:27:45,501 क्या? 864 01:27:46,209 --> 01:27:50,668 सांतो, उसके विजयोपहर। उसने तुम्हें दिखाए? 865 01:27:52,376 --> 01:27:55,918 अच्छा, अगर तुम इसे राज़ रखना चाहते हो, तो राज़ ही सही। 866 01:27:56,418 --> 01:27:58,084 बस ऐसा है कि... 867 01:27:59,626 --> 01:28:01,918 मेरे घर चल सकते हैं। 868 01:28:02,709 --> 01:28:04,251 वैसे उसे पता नहीं चलेगा। 869 01:28:04,751 --> 01:28:07,209 सच में, किसी से नहीं कहूँगा। किसी से नहीं। 870 01:28:07,209 --> 01:28:10,084 कभी नहीं। यह हमारा राज़ है। हमारा। 871 01:28:11,251 --> 01:28:12,459 उसे पता है। 872 01:28:15,251 --> 01:28:18,918 उसने कहा कि अगर यह सब बंद न हुआ, तो लड़कों को लेकर चली जाएगी। 873 01:28:22,626 --> 01:28:25,043 ए, दोबारा मैच होगा क्या? 874 01:28:33,793 --> 01:28:37,084 हाँ। शायद। 875 01:28:37,626 --> 01:28:41,418 -पता नहीं कब, पर उसने कहा था कि होगा। -उसने और क्या-क्या दिखाया? 876 01:28:44,293 --> 01:28:45,668 सारे विजयोपहर। 877 01:28:46,834 --> 01:28:47,834 सारी... 878 01:28:49,084 --> 01:28:51,751 अल्ट्रा मैन से उसने जो विजयोपहर जीता, 879 01:28:52,876 --> 01:28:57,501 ब्लू डीमन जूनियर से उसने जो बेल्ट जीती। हूराकान रमीरेज़ से। 880 01:28:58,251 --> 01:29:01,293 और अपनी सारी ट्रॉफ़ी। भरी पड़ी थीं। 881 01:29:01,959 --> 01:29:03,709 आज तक ऐसा कुछ नहीं देखा। 882 01:29:04,376 --> 01:29:08,251 कहते हैं कि वह बहुत अच्छा है, सब से अच्छा बर्ताव करता है। 883 01:29:12,001 --> 01:29:14,084 साले, हाँ, साऊल। तुमने कर दिखाया। 884 01:29:14,084 --> 01:29:16,876 तुम बड़े-बड़े लोगों के साथ उठते-बैठते हो। 885 01:29:17,793 --> 01:29:19,126 बधाई हो, साऊल। 886 01:29:19,126 --> 01:29:21,459 तुमने कर दिखाया। बधाई हो। 887 01:29:29,459 --> 01:29:30,584 ए, फैलीपे। 888 01:29:32,084 --> 01:29:34,001 -बोलो। -तुम्हारे पास माल है? 889 01:29:34,001 --> 01:29:35,668 हाँ, दफ़्तर में है। 890 01:29:37,376 --> 01:29:38,459 चलो। 891 01:29:39,001 --> 01:29:39,959 कितना नशे में हो? 892 01:29:39,959 --> 01:29:42,043 -काफ़ी नशे में। -अच्छा है। 893 01:29:49,459 --> 01:29:52,418 साऊल उस गुंडे के साथ मस्ती करेगा। 894 01:29:52,418 --> 01:29:55,043 इस बात से एतराज़ नहीं कि समलैंगिक है, 895 01:29:55,043 --> 01:29:57,876 पर यह बात हमारे सामने जताने की क्या ज़रूरत है? 896 01:29:57,876 --> 01:29:59,543 सच में, यार। 897 01:29:59,543 --> 01:30:03,459 जब शौचालय जाता हूँ और वह वहाँ होता है, तो पास जाने में डर लगता है, 898 01:30:03,459 --> 01:30:06,543 -कहीं कोई रोग न लग जाए। -नहीं, सपने देख रहे हो, यार। 899 01:30:06,543 --> 01:30:08,543 फिर मिलूँगा, यार। मेरा हो गया। 900 01:30:08,543 --> 01:30:10,668 -इतनी जल्दी? -बाय। 901 01:30:10,668 --> 01:30:13,251 मेरे हाथ से, पंछी की तरह। 902 01:30:16,668 --> 01:30:18,543 -लो। -हाँ। 903 01:30:36,959 --> 01:30:38,709 मुझसे नहीं होगा। 904 01:30:39,418 --> 01:30:41,668 कोई बात नहीं, घबराओ नहीं। 905 01:30:42,626 --> 01:30:44,251 घबराओ नहीं। 906 01:30:45,001 --> 01:30:46,043 सब ठीक है। 907 01:30:46,543 --> 01:30:47,668 माफ़ करना। 908 01:30:50,668 --> 01:30:52,001 फिर मिलेंगे, यार। 909 01:30:59,418 --> 01:31:00,376 देखो। 910 01:31:01,001 --> 01:31:04,376 मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ। दोस्त बन सकता हूँ? 911 01:31:04,376 --> 01:31:05,876 हाँ। मैं सीखना चाहता हूँ। 912 01:31:07,626 --> 01:31:10,751 मशहूर हो सकते हो। नहीं जानते कि तुम क्या हो। 913 01:31:10,751 --> 01:31:12,543 मैं इस चीज़ में माहिर हूँ। 914 01:31:13,668 --> 01:31:14,834 यकीन मानो। 915 01:31:32,793 --> 01:31:36,043 {\an8}एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव 916 01:31:38,751 --> 01:31:43,334 एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव के एक और एपिसोड में फिर से स्वागत है। 917 01:31:43,876 --> 01:31:48,668 मैंने यह ट्रॉफ़ी एक साल पहले पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस में 918 01:31:49,501 --> 01:31:54,251 एक बहुत बड़े पहलवान से जीती थी, जो उस समय उतना जाना-माना नहीं था। 919 01:31:55,584 --> 01:32:00,459 भले ही मैंने उसे हराया, उस रात एक बहुत बड़ा सितारा पैदा हुआ। 920 01:32:00,959 --> 01:32:06,334 रिंग के उन महान पलों को याद करने के लिए 921 01:32:06,334 --> 01:32:10,168 और उसे मेरी तरफ़ से आभार और सम्मान देने के लिए आज रात हमारे साथ है, 922 01:32:11,084 --> 01:32:15,084 जो समलैंगिक कुश्ती समुदाय का अगुआ है। 923 01:32:17,001 --> 01:32:21,293 उसने एक्सोटिको की छवि बदल दी। 924 01:32:21,293 --> 01:32:24,918 आज रात एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव में हमारे साथ है, 925 01:32:24,918 --> 01:32:28,709 मेरा प्यारा और महान दोस्त, कसांड्रो, एक्सोटिको। 926 01:32:36,793 --> 01:32:39,793 -स्वागत है, मेरे दोस्त। -शुक्रिया। 927 01:32:39,793 --> 01:32:42,251 -हम लड़ाई करेंगे या बातें? -नहीं। 928 01:32:42,251 --> 01:32:46,376 सिर्फ़ बातें करते हैं, है न? बैठो। हम दोस्तों की तरह बात करेंगे। 929 01:32:47,168 --> 01:32:51,751 कसांड्रो, तुम्हें पता है कि दर्शक मशहूर लोगों के 930 01:32:52,251 --> 01:32:55,459 -राज़ जानना चाहते हैं। -बिल्कुल। 931 01:32:55,459 --> 01:32:58,959 -हमें कुछ बताओ। -अच्छा। 932 01:33:00,584 --> 01:33:01,751 मेरे लिए... 933 01:33:02,293 --> 01:33:06,668 मेरी सबसे बड़ी प्रेरणा औरतें हैं। 934 01:33:08,418 --> 01:33:13,959 मैं औरतों के बीच में पला-बढ़ा, औरतों के बीच रहकर ही मैंने जाना 935 01:33:13,959 --> 01:33:18,959 कि मैं क्या बनना चाहता हूँ, कहाँ जाना चाहता हूँ और यह भी कि मैं कहाँ से आया हूँ। 936 01:33:19,543 --> 01:33:24,834 मैं मदर टेरीसा, सोर हुआन इनेस डे ला क्रूज़ की सराहना करता हूँ, 937 01:33:24,834 --> 01:33:30,501 मेरी क्यूरी और राजकुमारी डायना की भी। 938 01:33:30,501 --> 01:33:33,626 लेडी आनारक़िया, मेरी दोस्त और ट्रेनर। 939 01:33:33,626 --> 01:33:35,543 वह हमेशा मेरे साथ खड़ी रही है। 940 01:33:35,543 --> 01:33:39,584 ज़ाहिर है, मेरी माँ। मेरी माँ जिन्होंने... 941 01:33:40,793 --> 01:33:44,168 किसी न किसी कारण से, आज मैं जो हूँ, उनकी ही बदौलत हूँ। 942 01:33:44,959 --> 01:33:49,001 इतनी अड़चनों का सामना करके, इतनी मुश्किलों के बाद भी, 943 01:33:49,001 --> 01:33:51,876 तुम कैसे सफल हुए? तुम्हारा राज़ क्या है? 944 01:33:55,459 --> 01:33:57,084 अपनी पहचान खोए बिना किया। 945 01:33:58,168 --> 01:33:59,334 बिना खुद को खोए। 946 01:34:00,876 --> 01:34:02,001 शायद यही बात है। 947 01:34:02,001 --> 01:34:04,543 कसांड्रो के करियर में इसके आगे क्या है? 948 01:34:04,543 --> 01:34:09,793 मुझे इस बात का एलान करते हुए बहुत खुशी हो रही है कि हम दुनिया के दौरे पर जाएँगे। 949 01:34:09,793 --> 01:34:13,126 हम मेक्सिकी कुश्ती को दुनिया के हर कोने तक पहुँचाएँगे। 950 01:34:13,126 --> 01:34:14,043 बिल्कुल। 951 01:34:14,043 --> 01:34:16,626 उसे हर जगह ले जाना है। 952 01:34:18,293 --> 01:34:22,126 कसांड्रो, अगर इजाज़त हो, तो मैं यह माइक उस नौजवान को देना चाहूँगा, 953 01:34:22,876 --> 01:34:27,084 जो तुमसे कुछ कहना चाहता है। 954 01:34:27,084 --> 01:34:29,293 -ज़रूर। वह कहाँ है? -हम सुनें? 955 01:34:29,293 --> 01:34:31,293 ठीक वहाँ, हमारे सामने है। 956 01:34:32,043 --> 01:34:36,584 कसांड्रो, तुमसे सीधे बात करना, मेरे लिए सपना सच होने वाली बात है। 957 01:34:38,334 --> 01:34:41,584 मैंने तुम्हारे सभी मैच शनिवार वाले शो में देखे। 958 01:34:42,084 --> 01:34:44,668 और मैंने तुम्हें पाँच बार सामने से देखा है। 959 01:34:45,168 --> 01:34:49,501 मैं तुम्हारा सामान और एक्शन फ़िगर भी इकट्ठा करता हूँ। 960 01:34:49,501 --> 01:34:50,834 देखो। 961 01:34:51,959 --> 01:34:53,168 कुछ ही... 962 01:34:54,709 --> 01:34:56,626 कुछ ही महीने पहले मैंने 963 01:34:58,126 --> 01:34:59,918 अपने पिता को अपनी सच्चाई बताई। 964 01:35:02,793 --> 01:35:08,293 मैंने उन्हें बताया और उन्होंने मेरा साथ दिया। आज रात वह मेरे साथ हैं। 965 01:35:15,626 --> 01:35:19,334 तुम्हारे बिना मैं यह नहीं कर पाता। 966 01:35:20,209 --> 01:35:21,418 शाबाश! 967 01:35:22,876 --> 01:35:24,459 शुक्रिया, कसांड्रो! 968 01:36:39,168 --> 01:36:42,251 जब सारा ने बताया कि तुमने फ़ोन किया, मुझे यकीन नहीं हुआ। 969 01:36:42,918 --> 01:36:45,376 लगा कि तुम दोबारा मुझसे मिलना नहीं चाहते थे। 970 01:36:45,376 --> 01:36:49,126 मुझे लगा कि आप मुझसे दोबारा नहीं मिलना चाहते थे। 971 01:36:51,126 --> 01:36:53,418 लोग मुझसे कहते हैं कि तुम वाकई कमाल हो। 972 01:36:55,709 --> 01:36:58,876 मैंने शहर में और मेरे चर्च में तुम्हारे पोस्टर देखे। 973 01:37:00,751 --> 01:37:03,168 पिछले हफ़्ते, एक भित्ति-चित्र पर देखा। 974 01:37:06,043 --> 01:37:09,626 एल ईखो देल सांतों के साथ कुश्ती कैसी थी? 975 01:37:19,084 --> 01:37:20,334 आपने नहीं देखी थी? 976 01:37:23,543 --> 01:37:24,584 मैं... 977 01:37:27,959 --> 01:37:31,126 मैं देखना नहीं चाहता था कि मेरे बच्चे का क्या हाल हुआ। 978 01:37:45,001 --> 01:37:46,126 मुझे आपकी ज़रूरत थी। 979 01:37:48,043 --> 01:37:50,918 ज़िंदगी के एक मोड़ पर मुझे आपकी ज़रूरत थी। 980 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 पर अब नहीं है। 981 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 और कोई बात नहीं। 982 01:38:10,126 --> 01:38:11,084 तो? 983 01:38:12,834 --> 01:38:18,334 कभी-कभी सोचता हूँ कि मेरे पास इस बात का चारा नहीं था कि मैं क्या बन गया। 984 01:38:34,918 --> 01:38:36,293 न ही मेरे पास था। 985 01:39:03,584 --> 01:39:07,293 एल चूको से, आपके साथ हैं, 986 01:39:08,043 --> 01:39:10,834 कसांड्रो! 987 01:39:12,418 --> 01:39:13,334 तुम तैयार हो? 988 01:39:13,334 --> 01:39:14,293 हाँ। 989 01:39:14,418 --> 01:39:16,626 एक्सोटिको! 990 01:39:20,168 --> 01:39:24,668 चलो, एक्सोटिको! 991 01:46:20,209 --> 01:46:22,209 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 992 01:46:22,209 --> 01:46:24,293 "रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी"