1
00:00:55,168 --> 00:00:57,376
गुड ईवनिंग, एल पास्सो और हुआरेस वालो।
2
00:00:57,376 --> 00:01:00,209
आज रात रेज़ गराज से,
3
00:01:00,209 --> 00:01:04,043
गिगान्तिको एल पास्सो के अपने,
द मोल से भिड़ेगा।
4
00:01:04,043 --> 00:01:08,918
इसके अलावा, एक्सोटिको हर किसी को
पसंद है और नफ़रत करता है, बिग बेल्त्रान!
5
00:02:03,834 --> 00:02:05,126
ए, देखो!
6
00:02:05,126 --> 00:02:07,084
मेरे डोले तो देखो।
7
00:02:07,084 --> 00:02:09,626
कैसे डोले, यार? पागलपन कर रहे हो।
8
00:02:09,626 --> 00:02:11,959
-कमीने।
-यह देखो।
9
00:02:11,959 --> 00:02:13,209
उस दूसरे की तरह।
10
00:02:13,209 --> 00:02:17,168
देखो, मोल को पटकने के बाद मैं ऐसे चलूँगा।
11
00:02:17,168 --> 00:02:18,584
शुभकामनाएँ, बच्चे।
12
00:02:18,584 --> 00:02:21,168
-पीट, क्या हाल है?
-अपने विरोधी से मिले?
13
00:02:21,168 --> 00:02:24,001
वह तैयारी नहीं करना चाहता न? बिल्कुल नहीं।
14
00:02:24,001 --> 00:02:25,668
-अच्छा।
-मोल!
15
00:02:25,668 --> 00:02:28,834
तुम्हें छेद करना पसंद है या फिर छेद बनना?
16
00:02:29,793 --> 00:02:31,793
यह मूँछ किस लिए है?
17
00:02:32,293 --> 00:02:34,751
यह मूँछ? तुम्हारे लिए रखी है, मेरी जान।
18
00:02:34,751 --> 00:02:36,501
गुदगुदी करेगी तो मज़ा आएगा।
19
00:02:36,501 --> 00:02:38,376
बड़ा ढीठ है!
20
00:02:38,918 --> 00:02:42,251
तुम्हें अपना मुखौटा उतारकर
एक्सोटिको बन जाना चाहिए।
21
00:02:42,251 --> 00:02:46,959
-जेरार्दो, हमेशा देर से क्यों आते हो?
-प्लीज़, ज़रा जाकर उससे बात करो।
22
00:02:46,959 --> 00:02:50,293
उसे चूमो!
23
00:02:51,584 --> 00:02:53,543
मज़ाक छोड़ो!
24
00:02:57,834 --> 00:03:01,126
रेज़ गराज के पवित्र रिंग से,
25
00:03:01,126 --> 00:03:05,793
आपके मनोरंजन के लिए ट्यूवाना का जल्लाद...
26
00:03:05,793 --> 00:03:10,584
गिगान्तिको!
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,959
एक शानदार मुकाबला, उस आदमी के साथ,
28
00:03:14,959 --> 00:03:18,584
जो सिर्फ़ रात को बाहर निकलता है
ताकि सीमा गश्ती उसे पकड़ न लें,
29
00:03:18,584 --> 00:03:22,501
मारिस्काल मार्ग का सबसे मनहूस इंसान,
30
00:03:23,376 --> 00:03:29,251
द मोल!
31
00:03:40,959 --> 00:03:43,543
इसे संभालकर रखना। मेरे पास यही एक है।
32
00:03:45,668 --> 00:03:49,251
छछूंदर को खत्म कर दो!
33
00:03:52,376 --> 00:03:54,293
उन्हें कमाल का प्रदर्शन दो।
34
00:03:54,293 --> 00:03:55,834
मेरा साथ देना।
35
00:03:55,834 --> 00:03:57,418
भाड़ में जा!
36
00:04:00,501 --> 00:04:02,709
कमीने मोल, उठ!
37
00:04:03,209 --> 00:04:04,668
समलैंगिक कहीं का।
38
00:04:05,543 --> 00:04:07,001
यह समलैंगिक है।
39
00:04:14,709 --> 00:04:18,668
और ज़ोर से!
40
00:04:18,668 --> 00:04:20,043
चलो, उससे कुश्ती लड़ो!
41
00:04:23,876 --> 00:04:24,876
समलैंगिक!
42
00:04:25,418 --> 00:04:28,043
दफ़ा हो, निकम्मे!
43
00:04:31,126 --> 00:04:33,959
देखो! छोटा सा छछूंदर।
44
00:04:34,501 --> 00:04:37,709
मुझे ऐसा लगता है
कि तुम उन लोगों में से हो,
45
00:04:37,709 --> 00:04:39,543
जिन्हें घुटनों के बल रहना पसंद है।
46
00:04:40,126 --> 00:04:41,251
बस, यार!
47
00:04:41,251 --> 00:04:46,668
द मोल गुदा मैथुन करता है!
48
00:05:03,709 --> 00:05:06,626
देवियो और सज्जनो!
49
00:05:06,626 --> 00:05:12,293
इस शानदार मुकाबले का
विजेता है ट्यूवाना का जल्लाद,
50
00:05:12,876 --> 00:05:17,834
गिगान्तिको!
51
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
उस बंदे को खेलने का अंदाज़ नहीं आता।
52
00:05:23,334 --> 00:05:24,334
बिल्कुल भी नहीं।
53
00:05:24,334 --> 00:05:27,834
वह सच में मज़ाक नहीं करता।
54
00:05:27,834 --> 00:05:30,501
तुम्हारी तरह नहीं,
तुम एकदम बेवकूफ़ हो, यार।
55
00:05:30,501 --> 00:05:32,251
बहुत अच्छे, यार।
56
00:05:32,251 --> 00:05:35,501
अगले हफ़्ते, हम फिर से करेंगे,
तुम और गिगान्तिको।
57
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
फिर से? फिर से गिगान्तिको के साथ?
58
00:05:37,626 --> 00:05:40,334
छोड़ो भी, पीट!
हम हर बार यही करते हैं। छोड़ो भी!
59
00:05:40,334 --> 00:05:41,918
कुश्ती करना चाहते हो या नहीं?
60
00:05:42,501 --> 00:05:47,084
सोना मत, हुआरेस वालो।
रात अभी भी मस्तानी है...
61
00:05:47,084 --> 00:05:52,543
एक हज़ार तितलियों की ताकत के साथ
62
00:05:52,543 --> 00:05:56,126
और बड़े ही खास अंदाज़ में
विरोधी रिंग में शामिल हुआ है।
63
00:05:56,126 --> 00:06:00,334
बिग बेल्त्रान!
64
00:06:01,418 --> 00:06:03,334
दफ़ा हो जाओ!
65
00:06:03,334 --> 00:06:06,251
-इसे बाहर निकालो!
-बाहर निकलो!
66
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
डरपोक!
67
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
एक धमाकेदार और रूमानी मुकाबला।
68
00:06:28,918 --> 00:06:31,626
चलो! एक, दो...
69
00:06:37,334 --> 00:06:40,418
एक, दो, तीन, खेल खत्म!
70
00:06:41,334 --> 00:06:43,251
अपना हाथ दो!
71
00:06:43,251 --> 00:06:46,251
हाँ! लौट जाओ!
72
00:06:46,251 --> 00:06:48,501
सज्जनो, खेल खत्म हो गया।
73
00:06:48,501 --> 00:06:51,293
हमेशा की तरह हार गए।
74
00:06:51,293 --> 00:06:52,668
हो गया!
75
00:07:11,209 --> 00:07:13,376
हैलो, साऊल। जाओ।
76
00:07:13,376 --> 00:07:15,459
-हाँ? अच्छा।
-हाँ।
77
00:08:02,043 --> 00:08:07,376
कैसेंड्रो
78
00:08:10,376 --> 00:08:12,251
मुझे पता है कि वह मारी जाएगी।
79
00:08:12,251 --> 00:08:14,251
ड्रैगो आपको देखता है और कुछ नहीं करता।
80
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
प्लीज़, ज़रा शांत हो जाओ।
81
00:08:16,251 --> 00:08:18,459
तुम्हें कैसे पता चला?
82
00:08:18,459 --> 00:08:22,626
डॉक्टर से। अभी-अभी
डॉक्टर रॉबर्टो का मुझे फ़ोन किया था।
83
00:08:22,626 --> 00:08:24,043
पर रॉबर्टो...
84
00:08:24,043 --> 00:08:26,626
कान की बालियाँ तो देखो।
85
00:08:27,584 --> 00:08:29,334
अँगूठी कितनी चमक रही है।
86
00:08:30,709 --> 00:08:32,668
क्या उस अंदाज़ में दिख सकती हूँ?
87
00:08:34,084 --> 00:08:36,376
बालियों की बात कर रही हैं या लंगड़ाने की?
88
00:08:37,834 --> 00:08:41,001
तुम बहुत बुरे हो। बालियों की, बेवकूफ़।
89
00:08:42,126 --> 00:08:43,293
वह उसे मार डालेगी।
90
00:08:43,918 --> 00:08:45,793
उसका ऑक्सीजन बंद कर देगी।
91
00:08:47,251 --> 00:08:49,126
माँ, जेज़ाबेल चलने लायक है?
92
00:08:49,626 --> 00:08:51,376
मैंने कल रात उसे चालू किया था।
93
00:08:52,168 --> 00:08:54,376
क्लच क्लैंप खराब हो गया था।
94
00:08:55,001 --> 00:08:57,334
कपड़े पहुँचाने में मेरी मदद करोगे?
95
00:08:57,334 --> 00:09:00,543
हाँ, बस इन्हें ठीक कर लूँ।
96
00:09:01,209 --> 00:09:03,626
कहीं-कहीं पर बटन नहीं हैं।
97
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
मेरा बेटा, कितनी मदद करता है।
98
00:09:06,001 --> 00:09:08,959
तुम किसी दिन किसी आदमी को खुश करोगे।
99
00:09:08,959 --> 00:09:11,293
बस किसी बेकार इंसान को घर मत ले आना।
100
00:09:24,543 --> 00:09:26,376
तुम नई आई हो?
101
00:09:26,918 --> 00:09:28,168
तुम्हारा नाम क्या है?
102
00:09:30,043 --> 00:09:33,084
सारे कपड़े गिन लो, कहीं कोई गायब न हो।
103
00:09:33,084 --> 00:09:34,293
सब हैं।
104
00:09:34,293 --> 00:09:37,293
मैंने कब चोरी की है?
तुम्हें क्या परेशानी है?
105
00:09:37,834 --> 00:09:41,543
काफ़ी समय से मुझे तंग कर रही हो।
तुम्हारा कुछ बकाया है क्या?
106
00:09:41,543 --> 00:09:43,959
आइए, माँ। चलिए।
107
00:09:43,959 --> 00:09:45,668
इसे कितने पैसे देते हैं?
108
00:09:45,668 --> 00:09:47,668
तुम्हें जितने देते हैं, उसके आधे।
109
00:09:47,668 --> 00:09:51,626
मर्दों से दूर रहना,
कहीं तुम्हारा भी हाल इसके जैसा न हो जाए।
110
00:09:51,626 --> 00:09:53,751
चलिए! मोटरसाइकिल पर बैठिए!
111
00:10:20,459 --> 00:10:23,209
हाँ! ज़ोर से!
112
00:10:23,209 --> 00:10:24,834
ज़ोर से! हाँ!
113
00:10:29,209 --> 00:10:30,876
चलो भी। हाँ।
114
00:10:32,418 --> 00:10:33,918
अच्छा। और अब?
115
00:10:36,043 --> 00:10:37,584
बढ़िया! चलो।
116
00:10:41,418 --> 00:10:42,418
साथ में।
117
00:10:43,126 --> 00:10:43,959
ऐसे!
118
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
बढ़िया। हाँ।
119
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
हाँ।
120
00:10:50,126 --> 00:10:55,209
बढ़िया। कल मिलेंगे? हाँ। बहुत अच्छे।
121
00:10:57,376 --> 00:10:58,584
वाह।
122
00:11:01,501 --> 00:11:04,001
अभ्यास करना चाहते हो या बस देख रहे हो?
123
00:11:04,001 --> 00:11:05,918
तुम्हें कोलिसियम में लड़ते देखा है।
124
00:11:06,626 --> 00:11:08,043
हाँ, सही कहा।
125
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
लेडी आनारक़िया।
126
00:11:10,626 --> 00:11:12,168
-सबरीना।
-साऊल।
127
00:11:12,168 --> 00:11:13,668
-हैलो।
-मिलकर अच्छा लगा।
128
00:11:14,168 --> 00:11:16,251
-तुम भी वहाँ लड़ते हो?
-नहीं।
129
00:11:17,084 --> 00:11:21,251
नहीं, मैंने रेज़ गराज में
कुछ रातें लड़ाई की हैं।
130
00:11:21,251 --> 00:11:25,459
हाँ, मेरे शागिर्द कभी-कभी वहाँ लड़ते हैं।
शायद मैंने तुम्हें नहीं देखा।
131
00:11:26,126 --> 00:11:28,334
कुश्ती कब से करते आ रहे हो?
132
00:11:28,334 --> 00:11:29,876
बचपन से।
133
00:11:29,876 --> 00:11:33,543
पर असली लड़ाइयाँ लड़ते हुए कुछ ही साल हुए।
134
00:11:33,543 --> 00:11:36,959
पर अगले हफ़्ते मेरा मुकाबला
गिगान्तिको डे ट्यूवाना से है।
135
00:11:38,793 --> 00:11:40,209
और मैं उसे बदलना चाहता हूँ।
136
00:11:41,043 --> 00:11:42,751
और उसे पलटना चाहता हूँ।
137
00:11:42,751 --> 00:11:45,959
मैं उस कमीने को लेकर,
उसे उसकी औकात दिखाना चाहता हूँ।
138
00:11:45,959 --> 00:11:47,459
मुश्किल में डालना चाहता हूँ।
139
00:11:47,459 --> 00:11:49,793
तुम भूखे हो। तुम काम करने तैयार हो?
140
00:11:50,709 --> 00:11:51,876
अंदर आ जाओ।
141
00:11:52,959 --> 00:11:54,376
-पक्का?
-हाँ, आओ।
142
00:11:57,418 --> 00:11:58,543
अच्छा।
143
00:12:00,751 --> 00:12:01,668
अच्छा, चलो।
144
00:12:05,959 --> 00:12:07,126
मैं बताती हूँ,
145
00:12:07,918 --> 00:12:09,876
तुम हमेशा कमज़ोर खिलाड़ी होते हो?
146
00:12:10,543 --> 00:12:12,584
हाँ, उन्हें और कुछ नज़र नहीं आता।
147
00:12:12,584 --> 00:12:14,626
अच्छा? कुश्ती वाला नाम क्या है?
148
00:12:16,709 --> 00:12:19,793
द मोल। बहुत प्यारा नाम है।
149
00:12:29,334 --> 00:12:30,293
धत् तेरे की।
150
00:12:33,126 --> 00:12:34,251
तुम ठीक तो हो?
151
00:12:37,543 --> 00:12:39,293
शायद तुम्हें सिखा सकती हूँ।
152
00:12:41,293 --> 00:12:42,626
नहीं, पर मुझसे नहीं होगा।
153
00:12:44,001 --> 00:12:47,376
-मेरे पास पैसे नहीं हैं।
-चुप रहो। कुछ सोच लेंगे।
154
00:12:48,376 --> 00:12:49,501
कल वापस आना।
155
00:12:49,501 --> 00:12:50,584
-अच्छा।
-अच्छा।
156
00:12:50,584 --> 00:12:51,751
अच्छा।
157
00:12:51,751 --> 00:12:53,668
अपनी बेटी को लेने जाना है।
158
00:12:53,668 --> 00:12:54,709
बाप रे।
159
00:12:57,126 --> 00:13:00,543
पता है, तुम्हारे बराबर आने के लिए
कितने सेशन चाहिए होंगे?
160
00:13:01,459 --> 00:13:02,543
सौ।
161
00:13:03,834 --> 00:13:04,834
कम से कम।
162
00:13:05,793 --> 00:13:06,709
अच्छा।
163
00:13:07,584 --> 00:13:08,501
मोल।
164
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
अच्छा।
165
00:13:21,376 --> 00:13:24,709
एक चक्कर। दौड़ो।
मुझे चालीस चक्कर चाहिए। दौड़ो!
166
00:13:25,209 --> 00:13:26,584
और तेज़, चलो।
167
00:13:27,126 --> 00:13:29,709
चलो, तेज़! और तेज़!
168
00:13:30,626 --> 00:13:32,459
-छोड़ो!
-अब क्या करोगे?
169
00:13:33,209 --> 00:13:35,209
चलो, खड़े हो जाओ। तेज़। फिर से।
170
00:13:35,209 --> 00:13:37,418
चलो। बढ़िया। गिरो।
171
00:13:37,418 --> 00:13:39,501
पिछवाड़े पर खिंचाव लाओ। चलो।
172
00:13:39,501 --> 00:13:43,959
-एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह...
-सही है। ठीक है।
173
00:13:43,959 --> 00:13:46,334
-सात, आठ, नहीं।
-एक, दो, तीन!
174
00:13:46,334 --> 00:13:47,834
-चार, पाँच...
-नहीं।
175
00:13:47,834 --> 00:13:49,709
जब तक रुकने को न कहूँ करते रहो!
176
00:13:49,709 --> 00:13:50,959
चियर्स।
177
00:13:52,084 --> 00:13:53,043
मर्दों के नाम।
178
00:14:00,751 --> 00:14:04,209
तुम्हें लगता है कि गिगान्तिको के साथ
मुकाबले में कुछ कर पाऊँगा?
179
00:14:06,168 --> 00:14:07,501
साऊल...
180
00:14:07,501 --> 00:14:12,918
मतलब, तुम ऐसे लड़ने की कोशिश कर रहे हो,
जैसे कि ईखो देल सांतों वगैरह हो।
181
00:14:13,043 --> 00:14:14,668
पर तुम वैसे नहीं हो।
182
00:14:16,126 --> 00:14:18,876
मतलब, लड़ने के बहुत से तरीके हैं।
183
00:14:18,876 --> 00:14:21,043
कमज़ोर खिलाड़ी बनना ज़रूरी नहीं है।
184
00:14:21,043 --> 00:14:23,668
कभी एक्सोटिको बनने के बारे में सोचा है?
185
00:14:24,459 --> 00:14:25,501
नहीं।
186
00:14:26,084 --> 00:14:27,084
नहीं।
187
00:14:30,501 --> 00:14:33,459
नहीं, वे एक्सोटिको को
जीतने नहीं देते। नहीं।
188
00:15:11,709 --> 00:15:13,459
-कैसे हो, बेटा?
-आप कैसी हैं?
189
00:15:13,626 --> 00:15:15,209
समय लगेगा?
190
00:15:16,501 --> 00:15:17,501
बस थोड़ा सा।
191
00:15:17,501 --> 00:15:19,834
उनसे एशट्रे साफ़ करने को कहो।
192
00:15:19,834 --> 00:15:23,084
-तुम्हें कुछ चाहिए?
-कुछ टैको।
193
00:15:23,084 --> 00:15:25,168
-हाँ।
-ज़्यादा समय मत लगाना।
194
00:15:25,168 --> 00:15:26,251
नहीं।
195
00:15:46,584 --> 00:15:48,001
तुम उन्हें जानते हो?
196
00:15:48,834 --> 00:15:49,709
नहीं।
197
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
मैंने उसे यहीं कहीं देखा है।
198
00:15:55,084 --> 00:15:56,043
वह पहलवान है।
199
00:15:56,918 --> 00:15:58,459
लोग उसे कमांडर कहते हैं।
200
00:15:58,459 --> 00:15:59,959
जाकर मिलना चाहते हो?
201
00:15:59,959 --> 00:16:01,668
मैं उसे नहीं जानता, माँ।
202
00:16:01,668 --> 00:16:03,793
-मैं मिलवा सकती हूँ।
-नहीं, माँ।
203
00:16:03,793 --> 00:16:05,126
-चलो।
-नहीं।
204
00:16:05,126 --> 00:16:06,709
-बेटा।
-नहीं, माँ।
205
00:16:06,709 --> 00:16:08,126
चलो भी।
206
00:16:08,709 --> 00:16:09,626
बेटा।
207
00:16:10,709 --> 00:16:13,751
माफ़ कीजिए। आप कमांडर हैं न?
208
00:16:14,251 --> 00:16:15,543
हाँ।
209
00:16:15,543 --> 00:16:18,126
मेरा बेटा भी पहलवान है।
210
00:16:18,126 --> 00:16:20,584
वह बहुत मशहूर है। उसका जवाब नहीं।
211
00:16:20,584 --> 00:16:22,334
इत्तफ़ाक की बात है न?
212
00:16:22,334 --> 00:16:24,918
वह द मोल के नाम से कुश्ती करता है।
213
00:16:24,918 --> 00:16:26,668
कहता है कि बहुत अच्छा है।
214
00:16:26,668 --> 00:16:30,001
मैं कभी उसे देखने नहीं गई
क्योंकि मुझे बहुत घबराहट होती है।
215
00:16:31,001 --> 00:16:33,334
हैलो, मैडम। मेरा नाम योस्टा है।
216
00:16:33,334 --> 00:16:35,376
आना, यह मेरे पति, जेरार्दो हैं।
217
00:16:36,543 --> 00:16:42,876
{\an8}कसैंड्रा
218
00:16:45,084 --> 00:16:49,251
मेरी बेटी एंड्रिएना की शादी
डॉ. अर्नेस्टो रेंजेल के साथ,
219
00:16:50,168 --> 00:16:52,459
मिस कैसैंड्रा डे कॉन्ट्रेरास के साथ...
220
00:16:56,168 --> 00:16:58,209
बक्शीश में से घटा दोगी?
221
00:16:58,209 --> 00:17:00,418
ठीक है? मेरी माँ का भी।
222
00:17:00,418 --> 00:17:02,084
-बाय।
-वह रहा मेरा साऊल।
223
00:17:02,084 --> 00:17:04,043
-माँ!
-अपने पिता की तरह।
224
00:17:10,584 --> 00:17:12,459
-आपकी कहाँ है?
-तुम्हारे पास दो हैं।
225
00:17:16,876 --> 00:17:19,168
मैंने तुम्हें निकलते हुए नहीं देखा।
226
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
अच्छा, मेरी वाली दो।
227
00:17:37,876 --> 00:17:43,126
{\an8}ऐदुआर्दो
एक
228
00:17:45,584 --> 00:17:49,334
{\an8}अपने पिता को देखो। तुम हूबहू उसकी तरह हो।
229
00:17:53,043 --> 00:17:55,043
तुम्हारी आँखें उसके जैसी हैं।
230
00:17:57,834 --> 00:17:59,293
उसका मुँह।
231
00:18:01,918 --> 00:18:03,751
उसके बाल भी।
232
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
आखिर हम यहाँ कर क्या रहे हैं, माँ?
233
00:18:11,668 --> 00:18:13,126
चलिए न।
234
00:18:17,418 --> 00:18:19,293
अगर तुम मेरी बात सुनते...
235
00:18:21,168 --> 00:18:23,209
तो वह आज भी हमारे साथ होता।
236
00:18:32,334 --> 00:18:35,834
...रुपहले मुखौटे में, लाजवाब सांतो।
237
00:18:35,834 --> 00:18:40,084
दर्शक गर्मजोशी से उसका स्वागत कर रहे हैं।
238
00:18:40,084 --> 00:18:43,751
मारियाचिस संगीत, शोर, तालियाँ।
239
00:18:44,543 --> 00:18:46,251
कुछ लोगों का दल, जो...
240
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
देखा? एल सांतो!
241
00:18:49,043 --> 00:18:51,668
बेटा, तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है।
242
00:18:51,668 --> 00:18:54,126
...और वह पेश हो रहा है।
243
00:18:54,126 --> 00:18:58,668
वह एक कमाल का पहलवान और अभिनेता है।
244
00:18:59,084 --> 00:19:01,334
...तो तुम मुझे दे सकते हो।
245
00:19:01,334 --> 00:19:03,418
-नहीं, चुप रहो।
-अब कैनरी आ रही है।
246
00:19:03,543 --> 00:19:05,293
देखते हैं। ज़रा देखिए।
247
00:19:05,293 --> 00:19:07,834
इसे कहते हैं रस्सी पर चलने में माहिर। हाँ।
248
00:19:16,751 --> 00:19:20,293
हमने तीसरी बार गिरते देखा और क्या हुआ।
249
00:19:20,293 --> 00:19:24,084
यह आदमी रिंग के अंदर
आराम से रहना चाहता है।
250
00:19:24,084 --> 00:19:26,418
बहुत ही बेहतरीन छलाँग!
251
00:19:26,418 --> 00:19:28,459
बहुत ही बढ़िया क्रॉस-बॉडी ब्लॉक!
252
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
कमाल की छलाँग लगाई! लाजवाब।
253
00:19:32,209 --> 00:19:35,418
-उन्हें किसने बुलाया? तुमने?
-नहीं, मैंने नहीं बुलाया।
254
00:19:35,418 --> 00:19:36,459
मैंने नहीं, पर...
255
00:20:40,543 --> 00:20:43,501
आपको पता है
कि उसकी भौंहें बनाना किसे आता था?
256
00:20:44,793 --> 00:20:46,168
वेरोनीका कास्त्रो।
257
00:20:48,168 --> 00:20:49,126
है न?
258
00:20:49,126 --> 00:20:51,293
चंद लोगों में से एक, जिसे वह आता है।
259
00:20:53,334 --> 00:20:55,293
मुझे उसके बाल बहुत अच्छे लगते थे।
260
00:20:55,793 --> 00:20:57,959
हाँ। उसके बाल।
261
00:20:59,751 --> 00:21:02,876
-कमाल के थे।
-मुझे देर हो चुकी है।
262
00:21:04,751 --> 00:21:06,834
अब मैं किसी के जैसी नहीं लगती।
263
00:21:06,834 --> 00:21:08,168
यही अच्छा है।
264
00:21:09,001 --> 00:21:10,334
बहुत अच्छा है।
265
00:21:13,543 --> 00:21:15,543
हो गया। ठीक लग रहा है?
266
00:21:16,626 --> 00:21:18,626
-बढ़िया।
-बहुत बढ़िया।
267
00:21:18,626 --> 00:21:20,876
देखिए तो सही, रपुंज़ेल।
268
00:21:24,084 --> 00:21:25,168
क्या कहते हो?
269
00:21:29,709 --> 00:21:31,126
मेरा इंतज़ार मत करना, बेटा।
270
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
नहीं करूँगा।
271
00:21:33,293 --> 00:21:35,834
-जल्दी सो जाना।
-बाय।
272
00:21:49,168 --> 00:21:50,793
तुमसे एक बात कहूँ?
273
00:21:58,709 --> 00:22:01,501
अभी भी पूरी तरह तैयार नहीं हुई,
ठीक है? इसलिए...
274
00:22:11,334 --> 00:22:12,751
यह एक्सोटिको है।
275
00:22:14,084 --> 00:22:15,209
पर यह जीतता है।
276
00:22:39,543 --> 00:22:40,959
आज रात इतनी भीड़ है।
277
00:22:40,959 --> 00:22:44,043
यही तो बात है! तुम यह कर सकते हो, ठीक है?
278
00:22:44,584 --> 00:22:47,376
अपना हौसला बनाए रखना।
उनकी चिंता मत करना। ठीक है?
279
00:22:47,376 --> 00:22:48,751
और मुझे इसे संभालने दो।
280
00:22:49,376 --> 00:22:51,168
बस खुद को संभालो।
281
00:22:51,168 --> 00:22:52,918
अगली बारी तुम्हारी, तैयार हो जाओ।
282
00:22:52,918 --> 00:22:56,876
सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
आज रात थोड़ा अलग होगा।
283
00:22:57,876 --> 00:22:59,001
-हाँ।
-तुम कौन हो?
284
00:22:59,001 --> 00:23:00,043
इसकी ट्रेनर हूँ।
285
00:23:01,793 --> 00:23:02,834
लेडी आनारक़िया?
286
00:23:02,834 --> 00:23:03,834
हाँ।
287
00:23:03,834 --> 00:23:06,126
-मैं बहुत बड़ा प्रशंसक हूँ।
-अच्छा?
288
00:23:06,126 --> 00:23:10,293
तो ऐसा करते हैं, आज रात गिगान्तिको का
मुकाबला एक एक्सोटिको से होगा
289
00:23:10,293 --> 00:23:13,209
और यह बंदा वह एक्सोटिको है।
290
00:23:13,751 --> 00:23:15,376
पर बात ऐसी है
291
00:23:15,376 --> 00:23:17,084
कि एक्सोटिको की जीत होगी।
292
00:23:18,043 --> 00:23:20,168
हाँ। बदलाव का समय आ गया है।
293
00:23:21,584 --> 00:23:24,126
गिगान्तिको को इस बात के लिए मना लिया?
294
00:23:26,543 --> 00:23:28,126
नहीं। हैरान करेंगे।
295
00:23:28,126 --> 00:23:32,251
तो मेरा समय बर्बाद करना बंद करो
और तुम द मोल बनकर तैयार हो जाओ।
296
00:23:52,334 --> 00:23:54,793
गिगान्तिको!
297
00:23:56,918 --> 00:24:00,418
मुझे बताया गया है
कि कार्यक्रम में थोड़ा बदलाव है।
298
00:24:00,418 --> 00:24:03,626
हालात बिगड़ने वाले हैं।
299
00:24:04,168 --> 00:24:09,126
हम ऐसे पहलवान की ज़बरदस्त पेशकश देखेंगे,
जिसे पहले कभी नहीं देखा गया।
300
00:24:09,126 --> 00:24:12,959
आपकी खातिर, एल चूको से,
301
00:24:13,709 --> 00:24:17,251
कसांड्रो,
302
00:24:17,251 --> 00:24:21,334
एक्सोटिको!
303
00:24:36,751 --> 00:24:38,876
दफ़ा हो जाओ, डरपोक।
304
00:24:46,001 --> 00:24:48,209
तुम्हारी गर्दन टूट जाएगी, कमीने!
305
00:24:52,584 --> 00:24:53,709
शाबाश, कसांड्रो!
306
00:24:54,251 --> 00:24:55,376
चलो!
307
00:24:59,543 --> 00:25:00,959
दफ़ा हो जाओ!
308
00:25:04,043 --> 00:25:05,793
समलैंगिक!
309
00:25:06,918 --> 00:25:11,459
गिगान्तिको तुम्हें पीट डालेगा!
तुम कुछ नहीं हो, साले समलैंगिक।
310
00:25:18,626 --> 00:25:20,626
भाड़ में जाओ, कसांड्रो!
311
00:25:24,001 --> 00:25:28,834
गिगान्तिको!
312
00:25:40,876 --> 00:25:44,709
बाल पकड़ लिया है!
313
00:25:44,709 --> 00:25:46,418
कमीने!
314
00:25:53,251 --> 00:25:54,793
सही किया! हाँ!
315
00:25:59,251 --> 00:26:00,459
देखो मैंने कैसे मारा!
316
00:26:13,876 --> 00:26:15,084
कसांड्रो!
317
00:26:15,626 --> 00:26:21,376
कसांड्रो!
318
00:26:39,834 --> 00:26:52,459
कसांड्रो!
319
00:27:41,001 --> 00:27:43,793
ए, उसे नीचे उतारो!
320
00:27:55,084 --> 00:27:56,293
साऊल! ए!
321
00:28:00,168 --> 00:28:02,584
देवियो और सज्जनो,
322
00:28:02,584 --> 00:28:07,501
इस शानदार मुकाबले का विजेता है
323
00:28:07,501 --> 00:28:09,959
ट्यूवाना का जल्लाद,
324
00:28:10,668 --> 00:28:15,168
गिगान्तिको!
325
00:28:16,126 --> 00:28:17,834
ए, मोल, मज़ाक मत करो!
326
00:28:17,834 --> 00:28:20,376
तुम्हें कुश्ती का सम्मान करना होगा। समझे?
327
00:28:22,043 --> 00:28:23,126
क्या?
328
00:28:41,043 --> 00:28:42,376
कमांडर।
329
00:28:45,001 --> 00:28:46,001
तुमने मुझे देखा?
330
00:28:47,209 --> 00:28:48,584
शनिवार को बात करते हैं।
331
00:28:49,209 --> 00:28:50,543
शनिवार को?
332
00:28:51,126 --> 00:28:52,918
वे एक दौरे पर जा रहे हैं।
333
00:28:54,001 --> 00:28:55,501
दो दिन, हाँ।
334
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
दो दिन! बाप रे, बहुत ज़्यादा हैं।
335
00:28:58,626 --> 00:28:59,626
मुझे जाना है।
336
00:29:00,376 --> 00:29:02,418
अच्छा, पर तुमने मुझे देखा?
337
00:29:03,334 --> 00:29:05,709
इस बारे में मेरे घर पर बात करना ठीक होगा।
338
00:29:05,709 --> 00:29:07,209
तुमने मुझे देखा।
339
00:29:09,084 --> 00:29:10,376
हाँ, मेरी जान।
340
00:29:10,876 --> 00:29:11,876
मैंने तुम्हें देखा।
341
00:29:14,793 --> 00:29:16,334
उन्हें मार डालना!
342
00:29:22,334 --> 00:29:24,668
देखो बिल्ली किसे खींचकर ले आई।
343
00:29:28,459 --> 00:29:30,376
-स्वागत है!
-शुक्रिया!
344
00:29:30,376 --> 00:29:32,793
-हम तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे।
-शुक्रिया।
345
00:29:32,793 --> 00:29:35,043
अच्छी बात है, अंदर आओ। मैं लोरैंज़ो हूँ।
346
00:29:36,209 --> 00:29:38,876
मेरे बार में आ जाओ। बीयर लोगे?
347
00:29:38,876 --> 00:29:39,918
ज़रूर।
348
00:29:39,918 --> 00:29:41,668
हैलो, मैं ट्रेनर, सबरीना हूँ।
349
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
-जो मन चाहे, ले लो।
-बाप रे। वह तो...
350
00:29:44,418 --> 00:29:47,918
पुलिस कमांडर गोमेज़ पूलीदो हैं।
351
00:29:47,918 --> 00:29:49,501
तुम उन्हें जानते हो?
352
00:29:49,501 --> 00:29:52,043
नहीं, बस अखबार में देखा है।
353
00:29:52,043 --> 00:29:54,001
यहाँ आओ।
354
00:29:54,001 --> 00:29:56,126
-मैं अभी आया।
-ठीक है।
355
00:29:57,293 --> 00:29:58,501
क्या हाल है, लोरैंज़ो?
356
00:29:58,501 --> 00:30:00,334
लोगों का नया आदर्श।
357
00:30:00,334 --> 00:30:02,751
-हैलो, आपसे मिलकर अच्छा लगा।
-अच्छा लगा।
358
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
-हैलो।
-हैलो।
359
00:30:04,876 --> 00:30:06,001
कैसे हैं?
360
00:30:06,001 --> 00:30:08,334
-माफ़ कीजिए।
-आओ, बात करते हैं।
361
00:30:08,334 --> 00:30:09,668
बैठो।
362
00:30:09,668 --> 00:30:11,043
शुक्रिया।
363
00:30:12,626 --> 00:30:14,876
कमाल का प्रदर्शन था, यार।
364
00:30:15,376 --> 00:30:16,834
हम तो बिल्कुल दंग रह गए।
365
00:30:17,501 --> 00:30:18,376
सच?
366
00:30:18,918 --> 00:30:20,209
हाँ।
367
00:30:20,793 --> 00:30:23,709
पता है, साँड की लड़ाई में
इसे क्या कहते हैं?
368
00:30:24,418 --> 00:30:27,001
फ़ैरो का हमला।
369
00:30:27,876 --> 00:30:30,793
हाँ। बहुत अच्छा लगा।
मैंने लोगों में एक खुशी देखी।
370
00:30:30,793 --> 00:30:32,918
हाँ। दर्शक खुश थे।
371
00:30:32,918 --> 00:30:37,959
मौन्टैरे में जो मैच है,
उसके लिए गिगान्तिको को चुनने वाला था।
372
00:30:39,084 --> 00:30:41,709
पर तुम्हें देखकर
अब मैं सोच में पड़ गया हूँ।
373
00:30:42,334 --> 00:30:43,584
तुम आयोजक हो?
374
00:30:43,584 --> 00:30:47,126
इस नामुराद ज़िंदगी में,
इंसान बहुत कुछ हो सकता है, है न?
375
00:30:47,126 --> 00:30:49,668
पर मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।
376
00:30:49,668 --> 00:30:51,793
-तुम्हारा दोस्त बन सकता हूँ?
-ज़रूर।
377
00:30:51,793 --> 00:30:54,793
बिल्कुल, दोस्त।
378
00:30:55,876 --> 00:30:58,001
मैंने हुआरेस के बाहर कुश्ती नहीं की है।
379
00:30:58,001 --> 00:31:02,376
मेरे लिए, हर जगह एक जैसी है।
380
00:31:03,376 --> 00:31:05,126
लोग कमीने हैं।
381
00:31:05,126 --> 00:31:08,293
इसलिए उन्हें कुश्ती पसंद है।
दुनिया कमीनी है।
382
00:31:09,251 --> 00:31:14,293
एक तरह से,
पहलवान अपने दुर्भाग्य से लड़ता है।
383
00:31:15,376 --> 00:31:19,668
रिंग में रहकर, वह आपको ऐसी कहानी
सुनाता है, जहाँ नेकी बदी को हराती है।
384
00:31:19,668 --> 00:31:21,751
है न? ऐसा ही है।
385
00:31:22,543 --> 00:31:26,001
पूरी दुनिया में ऐसा ही है।
चीन, जापान, मौन्टैरे...
386
00:31:26,001 --> 00:31:27,459
हर जगह एक ही हाल है।
387
00:31:28,418 --> 00:31:30,043
मैं हर जगह लड़ना चाहता हूँ।
388
00:31:30,668 --> 00:31:33,293
जापान, चीन, मौन्टैरे में...
389
00:31:33,293 --> 00:31:35,543
-ज़रूर, यार।
-मेक्सिको सिटी में।
390
00:31:35,543 --> 00:31:38,293
तुम काफ़ी जल्दी में हो, यार।
391
00:31:38,293 --> 00:31:40,626
पहले तुम्हें इस समस्या को हल करना होगा।
392
00:31:41,959 --> 00:31:43,668
फैलीपे, यहाँ आओ।
393
00:31:43,668 --> 00:31:46,251
-क्या चाहिए, उस्ताद?
-तुम इसे जानते हो?
394
00:31:47,001 --> 00:31:48,668
नहीं, मैं नहीं जानता।
395
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
ठीक से देखो।
396
00:31:51,668 --> 00:31:52,959
यह...
397
00:31:54,043 --> 00:31:56,459
साऊल... कसांड्रो!
398
00:31:56,459 --> 00:31:59,209
-कसांड्रो, एक्सोटिको।
-एक्सोटिको?
399
00:31:59,834 --> 00:32:01,501
-तुम पहलवान हो?
-हाँ।
400
00:32:01,501 --> 00:32:03,376
अच्छी बात है।
401
00:32:03,376 --> 00:32:05,626
इस पर नज़र रखना।
402
00:32:06,543 --> 00:32:11,251
मैं चाहता हूँ कि तुम इसे घुमाओ-फिराओ
और इसे थोड़ी मस्ती करवाओ।
403
00:32:11,251 --> 00:32:13,668
ज़रूर। मैं चाहता हूँ कि इसे मज़ा आए।
404
00:32:19,001 --> 00:32:20,084
तुम ठीक तो हो?
405
00:32:21,293 --> 00:32:23,834
अगर कुछ चाहिए तो बताना,
मैं बंदोबस्त करूँगा।
406
00:32:23,834 --> 00:32:25,876
अच्छा। शुक्रिया।
407
00:32:27,251 --> 00:32:29,543
नहीं पता था कि तुम लोग कुश्ती करते हो।
408
00:32:29,543 --> 00:32:31,418
लोरैंज़ो एक आयोजक है।
409
00:32:31,418 --> 00:32:33,751
-क्या? नहीं।
-हाँ।
410
00:32:34,251 --> 00:32:36,793
पर उसने मौन्टैरे में एक मैच के बारे बताया।
411
00:32:36,793 --> 00:32:40,959
उसका अच्छा वक्त चल रहा है।
वह हर चीज़ में हाथ डाल रहा है।
412
00:32:43,584 --> 00:32:46,251
तुम्हें यह कहाँ मिला? एकदम खरा है।
413
00:32:48,168 --> 00:32:51,543
अफ़सोस कि तुम लड़ाई देखने
और कसांड्रो से मिलने नहीं गए।
414
00:32:52,043 --> 00:32:53,334
कौन?
415
00:32:54,168 --> 00:32:57,418
-कसांड्रो।
-हाँ।
416
00:32:57,918 --> 00:33:00,626
मुझे वह सब पसंद नहीं है।
417
00:33:01,251 --> 00:33:03,751
मुझे तो स्ट्रिप क्लब अच्छे लगते हैं।
418
00:33:04,293 --> 00:33:05,793
अफ़सोस...
419
00:33:06,376 --> 00:33:08,959
अफ़सोस, क्योंकि वह बहुत ही खूबसूरत शो है।
420
00:33:08,959 --> 00:33:13,084
-बहुत ही खूबसूरत।
-मुझे मुखौटा पसंद हैं।
421
00:33:13,626 --> 00:33:16,126
-अच्छा?
-हाँ, मुझे मुखौटा पसंद हैं।
422
00:33:16,126 --> 00:33:17,668
तुम कौन सा लगाते हो?
423
00:33:18,793 --> 00:33:21,126
-मुखौटा नहीं लगाता।
-अच्छा?
424
00:33:21,126 --> 00:33:22,543
-मुखौटा नहीं लगाते?
-नहीं।
425
00:33:24,543 --> 00:33:26,168
मुखौटा नहीं लगाता!
426
00:33:26,709 --> 00:33:30,709
-अलग हो।
-हमेशा।
427
00:33:30,709 --> 00:33:34,251
-अच्छा है।
-बिल्कुल। तुम बहुत हसीन हो।
428
00:33:35,918 --> 00:33:37,168
शुक्रिया।
429
00:33:37,709 --> 00:33:41,459
अगर कसांड्रो यहाँ होता,
तो वह तुमसे बहुत कुछ कहता।
430
00:33:42,376 --> 00:33:44,543
हाँ, मिसाल के तौर पर, वह कहता...
431
00:33:46,668 --> 00:33:48,293
कि तुम्हें चूमना चाहता है।
432
00:33:52,918 --> 00:33:55,001
पर कसांड्रो यहाँ नहीं है, इसलिए...
433
00:33:58,668 --> 00:34:02,584
इस बात की खुशी है क्योंकि मेरी प्रेमिका है
और मुझे गड़बड़ नहीं चाहिए।
434
00:34:02,584 --> 00:34:03,918
मेरा भी एक प्रेमी है।
435
00:34:03,918 --> 00:34:06,668
-अच्छा?
-लंबा-चौड़ा और ताकतवर है।
436
00:34:06,668 --> 00:34:07,876
हाँ।
437
00:34:17,918 --> 00:34:20,043
माफ़ी चाहता हूँ, माँ, आने में देर हो गई।
438
00:34:20,793 --> 00:34:22,168
मैंने आपको जगा दिया?
439
00:34:29,918 --> 00:34:32,418
-मैंने आपको जगा दिया?
-नहीं।
440
00:34:34,001 --> 00:34:37,043
फ़ोन की आवाज़ से जाग उठी,
पूरी सुबह बज रहा था।
441
00:34:41,834 --> 00:34:43,209
कमाल का था, माँ।
442
00:34:43,834 --> 00:34:46,668
अच्छी रात थी। आपको किसी दिन आना चाहिए।
443
00:34:49,418 --> 00:34:51,043
तुमने सोचा नहीं न?
444
00:34:53,459 --> 00:34:57,168
तुमने सोचा नहीं कि तुम्हारे पापा को
पता चलेगा, तो वह क्या कहेंगे।
445
00:34:57,168 --> 00:35:00,376
क्योंकि उन्हें पता चल जाएगा
और वह बहुत नाराज़ होंगे।
446
00:35:01,459 --> 00:35:04,001
साऊल, बेटा।
447
00:35:11,376 --> 00:35:13,334
सिर्फ़ वह बात नहीं है।
448
00:35:13,834 --> 00:35:16,293
तुम्हें अपना खयाल रखना चाहिए।
449
00:35:16,293 --> 00:35:19,584
याद करो, पिछले साल
सिल्विया के बेटे के साथ क्या हुआ था।
450
00:36:05,293 --> 00:36:06,626
अच्छी लग रही हूँ, साऊल?
451
00:36:34,084 --> 00:36:35,168
जल्दी करो, साऊल।
452
00:36:36,668 --> 00:36:38,251
तो? तुम्हें नदी पसंद है?
453
00:36:38,251 --> 00:36:39,876
अच्छी है न?
454
00:36:39,876 --> 00:36:41,001
देखो।
455
00:36:51,334 --> 00:36:54,209
अरे, बोलो, मज़ा आ रहा है?
456
00:36:56,251 --> 00:36:57,376
शुक्रिया, जान।
457
00:36:58,001 --> 00:36:59,709
ऐदुआर्दो, जानेमन!
458
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
तुम्हें जाना चाहिए।
459
00:37:06,418 --> 00:37:08,126
-कैसा चल रहा है?
-अच्छा है।
460
00:37:08,126 --> 00:37:09,793
-लड़कियाँ कैसी हैं?
-अच्छी हैं।
461
00:37:10,668 --> 00:37:13,126
-मज़े कर रही हैं?
-हाँ, सब ठीक हैं।
462
00:37:13,126 --> 00:37:15,293
मैं नहीं चाहती कि लड़कियाँ उसे देखें।
463
00:37:15,293 --> 00:37:16,751
मैंने उसे जाने के लिए कहा।
464
00:38:20,293 --> 00:38:22,043
तुम्हारी माँ को दर्शकों में देखा।
465
00:38:23,959 --> 00:38:24,876
अच्छा?
466
00:38:24,876 --> 00:38:26,751
-हाँ!
-हाँ।
467
00:38:27,293 --> 00:38:28,376
अच्छा।
468
00:38:32,334 --> 00:38:33,709
क्या तुम तैयार हो?
469
00:38:35,918 --> 00:38:36,959
हमेशा।
470
00:38:40,584 --> 00:38:44,626
देवियो और सज्जनो!
471
00:38:44,626 --> 00:38:49,876
लड़ाई की रात में स्वागत है।
472
00:38:50,418 --> 00:38:55,418
मुख्य कार्यक्रम में आज रात
ब्लू फ्लेम का मुकाबला करने के लिए...
473
00:38:59,334 --> 00:39:06,168
स्वागत करते हैं कसांड्रो का!
474
00:39:21,584 --> 00:39:23,126
सबरीना, बोल रही हूँ।
475
00:39:50,376 --> 00:39:51,293
चलो।
476
00:39:52,834 --> 00:39:56,084
बिल्कुल सही लड़ा था, एक्सोटिको।
477
00:39:58,626 --> 00:39:59,959
शाबाश, कसांड्रो!
478
00:40:02,668 --> 00:40:04,043
समलैंगिक!
479
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
चुप रहो, वह मेरा बेटा है!
480
00:40:08,793 --> 00:40:11,001
मुझे बात करो, कसांड्रो। तुम ठीक हो?
481
00:40:13,834 --> 00:40:14,709
तुम ठीक तो हो?
482
00:40:16,043 --> 00:40:18,584
एक, दो, तीन।
483
00:40:20,584 --> 00:40:28,293
समलैंगिक!
484
00:40:34,584 --> 00:40:37,918
चलो! उसे हराओ, कसांड्रो। वह खुल गया।
485
00:40:37,918 --> 00:40:39,126
उसे जाने दो!
486
00:40:43,418 --> 00:40:45,834
उठो! हार मान रहे हो?
487
00:40:49,751 --> 00:40:51,251
चलो।
488
00:40:52,459 --> 00:40:54,918
ज़ोर से!
489
00:40:58,043 --> 00:41:01,334
यह नियमों के खिलाफ़ हो सकता है। आराम से।
490
00:41:01,876 --> 00:41:06,168
समलैंगिक!
491
00:41:08,376 --> 00:41:10,584
कसांड्रो!
492
00:41:11,501 --> 00:41:13,209
बीच में जाओ!
493
00:41:13,209 --> 00:41:14,918
ध्यान दीजिए, सर। उठिए।
494
00:41:17,709 --> 00:41:19,709
चलो!
495
00:41:21,126 --> 00:41:23,209
बढ़िया है।
496
00:41:39,626 --> 00:41:48,626
कसांड्रो!
497
00:41:57,418 --> 00:41:59,668
एक, दो...
498
00:42:00,668 --> 00:42:02,626
तुम दखल नहीं दे सकते!
499
00:42:02,626 --> 00:42:03,959
दफ़ा हो जाओ!
500
00:42:19,793 --> 00:42:21,251
तुमने उसे पटक दिया!
501
00:42:22,376 --> 00:42:23,918
कसांड्रो!
502
00:42:27,418 --> 00:42:30,584
चूमो!
503
00:42:32,168 --> 00:42:33,376
कसांड्रो जीत गया।
504
00:42:34,418 --> 00:42:36,001
सभी के लिए कीमत दोगुनी करो।
505
00:42:36,001 --> 00:42:39,959
भाड़ में जा, गोरे धोखेबाज़।
मैं एक्सोटिको से नहीं हारने वाला!
506
00:42:40,709 --> 00:42:41,793
दोगुनी?
507
00:42:41,793 --> 00:42:42,834
दोगुनी कीमत।
508
00:42:43,543 --> 00:42:46,459
कसांड्रो!
509
00:43:18,918 --> 00:43:21,668
एक, दो, तीन!
510
00:43:44,084 --> 00:43:45,418
चलो!
511
00:43:48,043 --> 00:43:51,293
मेरा आदर्श!
512
00:44:03,043 --> 00:44:06,251
कसांड्रो!
513
00:44:07,001 --> 00:44:11,876
कसांड्रो!
514
00:44:36,126 --> 00:44:38,126
तुमने दर्शकों का पागलपन देखा?
515
00:44:38,126 --> 00:44:39,918
बाप रे!
516
00:44:39,918 --> 00:44:41,376
भगवान भला करें!
517
00:44:41,376 --> 00:44:45,668
अब सोचिए जब मैं स्टेडियम में
या कुश्ती के असली अखाड़े में होऊँगा।
518
00:44:45,668 --> 00:44:48,459
तब की तब देखेंगे, बेटा।
519
00:44:49,584 --> 00:44:50,709
आपको चिंता हो रही है?
520
00:44:51,668 --> 00:44:53,293
आपको चिंता हो रही है न?
521
00:44:53,293 --> 00:44:56,918
मेरे पापा की वजह से आप चिंता कर रही हैं।
522
00:44:56,918 --> 00:44:59,918
जाकर मज़े करो। ज़्यादा देर तक मत जागना।
523
00:44:59,918 --> 00:45:02,043
नहीं। आपको घर ले चलूँ?
524
00:45:02,543 --> 00:45:04,709
-बस करो...
-मुझे आपको ले चलना चाहिए।
525
00:45:04,709 --> 00:45:07,334
-मैं अपंग नहीं हूँ।
-पक्का?
526
00:45:08,251 --> 00:45:10,668
अच्छा, डॉक्टर की कही बात याद रखिएगा।
527
00:45:10,668 --> 00:45:13,084
-अपनी दवा ले लीजिएगा।
-हंगामा मत करना।
528
00:45:13,084 --> 00:45:16,084
मैं हंगामा नहीं करूँगा।
529
00:45:16,084 --> 00:45:19,126
जाकर मज़े करो,
वे तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं।
530
00:45:19,126 --> 00:45:21,584
-अपना मज़ाक मत बनाना।
-आप भी।
531
00:46:12,459 --> 00:46:13,709
तुम्हारे होंठ याद आए।
532
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
रुको।
533
00:46:22,043 --> 00:46:23,293
हम हड़बड़ी नहीं करेंगे।
534
00:46:23,959 --> 00:46:25,251
ठीक है।
535
00:46:25,251 --> 00:46:28,001
पहले खाएँगे।
हमारे लिए ड्रिंक बना सकता हूँ।
536
00:46:29,168 --> 00:46:30,334
अच्छा।
537
00:46:31,918 --> 00:46:33,626
-अच्छा।
-हमें जश्न मनाना चाहिए।
538
00:46:38,459 --> 00:46:42,459
शुक्रिया, कायनात,
जो मुझे जेरार्दो के साथ अकेले
539
00:46:43,376 --> 00:46:46,168
वक्त गुज़ारने का मौका दिया।
540
00:46:47,459 --> 00:46:48,751
सिर्फ़ हम दोनों।
541
00:47:28,918 --> 00:47:30,834
माफ़ करना।
542
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
कसांड्रो को ऊपर रहना पसंद है।
543
00:47:38,293 --> 00:47:39,876
उसमें और मुझमें इतना फ़र्क है।
544
00:47:48,084 --> 00:47:51,834
तुम्हारा उसके बारे में इस तरह बात करना
पसंद नहीं जैसे वह सच में हो।
545
00:47:52,334 --> 00:47:53,876
वह भी बहुत हिम्मतवाला है।
546
00:47:55,043 --> 00:47:57,793
और मज़ेदार है।
547
00:47:59,584 --> 00:48:01,251
और मस्त है।
548
00:48:03,084 --> 00:48:04,751
तुम्हें वह मस्त नहीं लगता?
549
00:48:05,168 --> 00:48:06,501
मतलब, हाँ, पर...
550
00:48:08,543 --> 00:48:11,876
जब तुम आम पहलवान थे,
तब ज़्यादा अच्छे लगते थे।
551
00:48:13,209 --> 00:48:15,251
वह बदल जाएगा। समझदार बन जाएगा।
552
00:48:15,959 --> 00:48:17,584
तुम मुझे ऐसे ही अच्छे लगते हो।
553
00:48:19,126 --> 00:48:22,043
हाँ, तुम्हें कमज़ोर छछूंदरों के साथ
सोना पसंद है।
554
00:48:22,501 --> 00:48:24,251
चुप रहो।
555
00:48:24,251 --> 00:48:26,209
कमीने कहीं के!
556
00:48:27,168 --> 00:48:29,001
अब कसांड्रो कहाँ गया?
557
00:48:30,584 --> 00:48:32,084
मैं...
558
00:48:33,418 --> 00:48:34,501
हाँ।
559
00:48:54,584 --> 00:48:56,168
मैं बीयर लेकर आता हूँ।
560
00:48:58,168 --> 00:48:59,376
अच्छा।
561
00:49:33,501 --> 00:49:34,584
चलिए, माँ!
562
00:49:34,584 --> 00:49:36,209
मैं तैयार हूँ।
563
00:49:37,084 --> 00:49:38,126
नहीं, बेटा।
564
00:49:38,459 --> 00:49:39,543
चलिए!
565
00:49:39,918 --> 00:49:43,418
-नहीं, साऊल, मुझे छोड़ दो।
-मैं आपको एक अच्छी जगह ले जाऊँगा।
566
00:49:43,918 --> 00:49:45,209
चलो, बहुत हो गया।
567
00:49:45,709 --> 00:49:47,084
मुझे छोड़ क्यों नहीं देते?
568
00:49:48,876 --> 00:49:52,334
मैं जिस जगह की बात कर रहा हूँ,
आपको बहुत अच्छी लगेगी।
569
00:49:52,334 --> 00:49:54,126
आप देखिएगा।
570
00:49:54,126 --> 00:49:55,334
खूबसूरत जगह है।
571
00:50:09,459 --> 00:50:14,459
एक आदमी, जिससे मैं प्यार करती हूँ,
वह उस बड़े से घर में रहता है।
572
00:50:14,459 --> 00:50:17,459
मैंने उसके कपड़े धोए थे
और बहुत ही अच्छी खुशबू थी।
573
00:50:18,126 --> 00:50:22,334
-वह अकेला है?
-नहीं। शादीशुदा है और दो बच्चे हैं।
574
00:50:22,334 --> 00:50:24,293
-मेरा कुछ नहीं हो सकता।
-नहीं।
575
00:50:24,293 --> 00:50:26,751
फिर से शुरू हो गईं।
576
00:50:31,001 --> 00:50:31,918
देखो।
577
00:50:32,793 --> 00:50:36,126
वहाँ, जहाँ वह टेढ़ा सा पेड़ है,
578
00:50:36,668 --> 00:50:39,084
वहाँ एक गंदी बूढ़ी औरत रहती है।
579
00:50:40,918 --> 00:50:44,459
वह हमेशा मुझे धब्बों वाली चादरें देती थी।
580
00:50:44,459 --> 00:50:45,501
छी!
581
00:50:45,501 --> 00:50:47,959
और उसका पति शायद
582
00:50:48,418 --> 00:50:52,251
दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था
583
00:50:53,459 --> 00:50:56,709
क्योंकि वे मुझे
हमेशा अकड़े हुए तौलिए देते थे।
584
00:50:57,543 --> 00:50:59,293
खुद-ब-खुद खड़े रहते थे।
585
00:50:59,876 --> 00:51:02,376
सच? कमीना।
586
00:51:03,001 --> 00:51:05,084
-वह क्या है।
-चलिए भी?
587
00:51:06,543 --> 00:51:09,501
मुझे नहीं पता कि वे उनका क्या करते थे।
588
00:51:11,834 --> 00:51:13,709
देखिए, माँ।
589
00:51:13,709 --> 00:51:16,959
-ऐसी गंदी बातें करने के लिए माफ़ करना।
-देखिए।
590
00:51:19,084 --> 00:51:20,376
वह रहा।
591
00:51:21,793 --> 00:51:23,001
"बिकाऊ है।"
592
00:51:24,834 --> 00:51:28,251
पर, बेटा, हमारे पास इतने पैसे नहीं हैं।
593
00:51:28,834 --> 00:51:30,834
मुझ पर भरोसा रखिए।
594
00:51:31,584 --> 00:51:37,376
अलग-अलग शहरों में कुछ लड़ाइयाँ
लड़ने के बाद, कुछ पैसे उधार ले सकता हूँ।
595
00:51:39,543 --> 00:51:40,709
चलकर देखते हैं।
596
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
आइए, देखिए।
597
00:51:44,751 --> 00:51:45,793
आइए, माँ।
598
00:51:46,293 --> 00:51:48,543
पीछे एक छोटा सा सरप्राइज़ है।
599
00:51:50,709 --> 00:51:51,751
आइए।
600
00:51:52,251 --> 00:51:53,584
जल्दी कीजिए।
601
00:51:54,001 --> 00:51:55,043
आइए।
602
00:52:44,459 --> 00:52:45,793
बहुत अच्छा।
603
00:52:57,418 --> 00:52:59,126
तुम गंजे हो जाओगे।
604
00:53:00,334 --> 00:53:02,084
ऐसा मत कहिए!
605
00:53:02,584 --> 00:53:04,209
मत कहिए।
606
00:53:06,043 --> 00:53:09,793
जब हम यहाँ आकर रहेंगे,
मैं पूल को दिल के आकार का बनाऊँगा।
607
00:53:09,793 --> 00:53:11,584
-दिल के आकार का?
-हाँ।
608
00:53:11,584 --> 00:53:12,501
क्यों?
609
00:53:14,168 --> 00:53:17,043
बस इसलिए। क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ।
610
00:53:20,251 --> 00:53:21,626
बेटा।
611
00:53:42,334 --> 00:53:45,043
वह खूबसूरत है। उसमें एक पीली रसोई है।
612
00:53:47,501 --> 00:53:49,709
मैं उसे जल्द से जल्द खरीदना चाहता हूँ।
613
00:54:02,334 --> 00:54:03,543
तुम्हारे पापा कहाँ हैं?
614
00:54:06,626 --> 00:54:07,543
नहीं।
615
00:54:08,793 --> 00:54:10,501
दिलचस्प कहानी लगती है।
616
00:54:11,001 --> 00:54:13,209
नहीं। बताने लायक खास कुछ नहीं है।
617
00:54:13,209 --> 00:54:14,918
हाँ, मुझे यकीन नहीं होता।
618
00:54:20,043 --> 00:54:21,001
तो...
619
00:54:21,918 --> 00:54:25,334
मेरी माँ उनसे
एक पार्टी में मिलीं, जब वह...
620
00:54:26,501 --> 00:54:31,959
वह बहुत कम उम्र की थीं
और तुरंत ही उनमें चक्कर चलने लगा,
621
00:54:32,543 --> 00:54:36,668
जो सालों तक चला, पर उनकी एक पत्नी थी...
622
00:54:38,293 --> 00:54:41,209
और फिर, उनके कई बच्चे थे...
623
00:54:44,584 --> 00:54:47,834
मेरी माँ उनके प्यार में पागल थीं।
शायद आज भी हैं।
624
00:54:49,168 --> 00:54:50,709
तो तुम उन्हें जानते थे?
625
00:54:52,626 --> 00:54:53,543
हाँ।
626
00:54:55,001 --> 00:54:58,793
हाँ, उन्होंने मुझे कुश्ती के बारे में
बताया। मुझे कुछ मैच दिखाने ले गए।
627
00:55:03,376 --> 00:55:06,376
अब तुम उनसे और नहीं मिलते?
628
00:55:08,126 --> 00:55:10,126
नहीं। काफ़ी समय से नहीं मिला।
629
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
जब 15 का था, दुनिया को अपना सच बताया।
630
00:55:21,001 --> 00:55:22,876
और वह बहुत ही...
631
00:55:25,418 --> 00:55:28,001
वह यीशु के भक्त हैं।
632
00:55:31,834 --> 00:55:34,501
इसलिए उन्होंने अचानक आना बंद कर दिया।
633
00:57:32,376 --> 00:57:33,251
{\an8}कसांड्रो
बेहतरीन
634
00:57:53,501 --> 00:57:54,501
आपकी कहाँ है?
635
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
-ये लोग कौन हैं, बेटा?
-कुछ प्रवासी हैं, माँ।
636
00:58:18,418 --> 00:58:19,751
उस पार जा रहे हैं।
637
00:58:21,168 --> 00:58:22,543
उन्हें अंदर बुला लो।
638
00:58:23,459 --> 00:58:25,084
उन्हें कुछ खाने को दे दो।
639
00:58:26,293 --> 00:58:28,418
फ़्रिज में राजमा पड़े हैं।
640
00:58:29,209 --> 00:58:30,626
वे चले गए।
641
00:58:32,876 --> 00:58:34,334
उन्हें भूख लगी होगी।
642
00:58:36,168 --> 00:58:37,251
और प्यास भी।
643
00:58:39,126 --> 00:58:40,709
पर वे चले गए, माँ।
644
00:58:41,418 --> 00:58:44,084
कभी-कभी अपने बच्चों को साथ में लाते हैं।
645
00:58:56,918 --> 00:58:58,293
आपने खत्म कर दीं?
646
00:59:04,209 --> 00:59:05,584
आप इन्हें ले रही हैं?
647
00:59:07,251 --> 00:59:08,584
हाँ, बेटे।
648
00:59:09,626 --> 00:59:11,334
मैंने कल रात ही खत्म की हैं।
649
00:59:24,584 --> 00:59:26,709
ए, भूरे बालों वाले, मज़े करोगे?
650
00:59:27,251 --> 00:59:29,168
पार्टी में चलोगे?
651
00:59:44,834 --> 00:59:45,959
हाँ, पर...
652
00:59:47,876 --> 00:59:53,126
पर मैं वह नहीं कह रहा।
यह बात सब को पता है कि टैक्सस...
653
00:59:56,376 --> 00:59:59,584
बहुत ज़्यादा है। मुझसे नहीं...
654
01:00:06,459 --> 01:00:09,543
-गुड ईवनिंग, लोरैंज़ो।
-क्या हाल है?
655
01:00:10,834 --> 01:00:12,209
क्या हाल है?
656
01:00:13,376 --> 01:00:15,168
मौन्टैरे की सोच रहा हूँ...
657
01:00:15,959 --> 01:00:18,834
मुझे पैसों की तंगी है, इसलिए...
658
01:00:19,584 --> 01:00:21,459
खैर...
659
01:00:22,459 --> 01:00:24,834
मौन्टैरे में नहीं लड़ पाओगे।
660
01:00:29,584 --> 01:00:31,251
पर यह देखो।
661
01:00:32,584 --> 01:00:36,709
मेक्सिको शहर में
पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस, यार!
662
01:00:38,043 --> 01:00:41,543
एल ईखो देल सांतों एक बड़ा शो करना चाहता है
663
01:00:41,543 --> 01:00:44,709
और उसे एक विरोधी की तलाश है,
जो उसकी बराबरी कर सके।
664
01:00:44,709 --> 01:00:48,793
कोई हटकर! जो उसके लायक हो।
मुझे तुम ही सही इंसान लगे।
665
01:00:52,043 --> 01:00:53,793
एल ईखो देल सांतों के खिलाफ़?
666
01:00:54,334 --> 01:00:58,293
-उसी के खिलाफ़।
-पता नहीं।
667
01:00:58,293 --> 01:01:01,834
तुम्हें काफ़ी बड़ी ज़िम्मेदारी लेनी होगी।
668
01:01:01,834 --> 01:01:03,584
मैं कोई गड़बड़ नहीं करूँगा!
669
01:01:03,584 --> 01:01:05,959
क्या लगता है? यह तैयार है या नहीं?
670
01:01:05,959 --> 01:01:08,709
-मुझे लगता है कि तैयार नहीं है।
-तो यह होगा?
671
01:01:08,709 --> 01:01:13,126
बस जानना था। हमने इस बारे में बात की।
672
01:01:13,126 --> 01:01:15,918
अच्छा, लोरैंज़ो। बढ़िया।
673
01:01:15,918 --> 01:01:18,084
तुम्हारे साथ काम करके अच्छा लग रहा है।
674
01:01:19,584 --> 01:01:21,459
तुम हमेशा से यही चाहते थे।
675
01:01:21,459 --> 01:01:22,668
और पैसे...
676
01:01:22,668 --> 01:01:25,251
हाँ, कहते हैं कि 22,000 लोग होंगे।
677
01:01:26,043 --> 01:01:27,293
हाँ।
678
01:01:27,293 --> 01:01:29,459
मुझे अपनी माँ के लिए घर मिल सकता है।
679
01:01:29,459 --> 01:01:30,626
तुम पर बहुत नाज़ है।
680
01:01:31,626 --> 01:01:33,543
तो फिर मेरे साथ क्यों नहीं चलते?
681
01:01:34,751 --> 01:01:35,668
चलो।
682
01:01:37,168 --> 01:01:38,209
नहीं।
683
01:01:39,001 --> 01:01:41,834
चलो भी! मेरा साथी बनकर चलो! चलो।
684
01:01:43,834 --> 01:01:46,293
-मैं तब भी तुम्हें देखूँगा।
-घर से।
685
01:01:47,168 --> 01:01:49,334
अपने बच्चों और पत्नी के साथ।
686
01:01:50,418 --> 01:01:51,418
अपने सोफ़े पर।
687
01:01:52,793 --> 01:01:54,751
बड़े होम थिएटर पर।
688
01:01:54,751 --> 01:01:56,834
-तुम समझ नहीं रहे।
-मैं नहीं...
689
01:01:56,834 --> 01:01:59,001
-तुम्हारा कोई...
-मेरा क्या नहीं है?
690
01:01:59,001 --> 01:02:00,168
क्या नहीं है?
691
01:02:01,709 --> 01:02:03,043
मेरा परिवार नहीं है?
692
01:02:04,834 --> 01:02:06,126
-भाड़ में जाओ!
-साऊल!
693
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
नहीं! पीछे से!
694
01:02:07,209 --> 01:02:08,251
भाड़ में जाओ!
695
01:02:08,251 --> 01:02:10,376
क्या कर रहे हो? अंदर आओ!
696
01:02:11,168 --> 01:02:12,834
साऊल, अंदर आओ! चलो!
697
01:02:14,334 --> 01:02:16,709
साऊल, धत् तेरे की!
698
01:02:16,709 --> 01:02:18,876
मज़ाक मत करो, साऊल। अंदर चलो।
699
01:02:18,876 --> 01:02:20,418
सबको हमें देखना चाहिए!
700
01:02:20,418 --> 01:02:23,168
-चुप रहो।
-सब! तुम्हारे बच्चे, आना...
701
01:02:23,918 --> 01:02:26,501
चुप हो जाओ।
702
01:02:26,501 --> 01:02:28,376
शांत रहो।
703
01:02:28,376 --> 01:02:29,668
शांत रहो!
704
01:02:56,084 --> 01:02:58,918
दूसरे पहलवान सोचते हैं
तुम बहुत नाम कमा रहे हो।
705
01:03:02,793 --> 01:03:03,959
तुम्हारा क्या मतलब है?
706
01:03:10,126 --> 01:03:12,668
यह अच्छी बात है, नहीं?
707
01:03:15,126 --> 01:03:16,459
तुम हद से आगे जा रहे हो।
708
01:03:23,876 --> 01:03:25,209
तो यह मेरी गलती है?
709
01:03:25,834 --> 01:03:27,459
तुम कह रहे हो कि मेरी गलती है?
710
01:03:27,459 --> 01:03:29,043
मैं वह नहीं कह रहा।
711
01:03:33,334 --> 01:03:34,668
मुझे तुम्हारी चिंता है।
712
01:03:37,543 --> 01:03:39,168
पहले जो हालात थे...
713
01:03:40,876 --> 01:03:42,293
सब कुछ अपनी-अपनी जगह था।
714
01:03:42,876 --> 01:03:45,876
हाँ, जब तुम्हें सोना होता था,
तब मैं पास होता था।
715
01:03:46,501 --> 01:03:48,584
और जब नहीं चाहा, रास्ते से हट जाता।
716
01:03:52,209 --> 01:03:53,668
चाहता हूँ कि उसे छोड़ दो।
717
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
तुमने ठीक सुना।
718
01:04:25,209 --> 01:04:26,209
हैलो।
719
01:04:26,209 --> 01:04:28,501
बेटा, मुझे अफ़सोस है।
720
01:04:28,501 --> 01:04:31,293
उसे दिल का दौरा पड़ गया।
721
01:04:48,043 --> 01:04:51,834
बेटा, हमें समझ में नहीं आया कि क्या करें।
722
01:04:59,709 --> 01:05:04,126
अंतिम संस्कार कल दोपहर 2:00 बजे होगा।
723
01:05:05,251 --> 01:05:09,334
-और फूलों का बंदोबस्त?
-मैं वह कर लूँगा।
724
01:05:18,459 --> 01:05:24,251
चलो बाहर चलते हैं।
उसे कुछ देर के लिए अकेला छोड़ देते हैं।
725
01:06:51,168 --> 01:06:53,084
बहुत अच्छे दिन छोड़कर गईं।
726
01:08:02,959 --> 01:08:05,501
वह तुम्हें मेक्सिको सिटी में
देख रही होंगी।
727
01:08:08,959 --> 01:08:10,043
हर कोई देखेगा।
728
01:08:11,418 --> 01:08:13,168
दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था
729
01:08:17,126 --> 01:08:18,168
धत्, हाँ।
730
01:08:19,043 --> 01:08:20,084
धत्, हाँ।
731
01:08:56,334 --> 01:08:59,293
कसांड्रो, स्वागत है।
कैसे हो? तुम्हारा क्या नाम है?
732
01:08:59,293 --> 01:09:00,709
-सबरीना।
-मिलकर खुशी हुई।
733
01:09:00,709 --> 01:09:03,293
मैं रिकार्दो।
मेरे चाचा जी इंतज़ार कर रहे हैं।
734
01:09:03,293 --> 01:09:05,418
एल ईखो देल सांतों को हराना कमाल होगा।
735
01:09:05,418 --> 01:09:08,793
यहाँ के लोगों को
मजबूर करना होगा कि तुम्हें पूजें।
736
01:09:08,793 --> 01:09:10,918
वह तुमसे मिलने के लिए बहुत रोमांचित है।
737
01:09:10,918 --> 01:09:12,876
तुम्हें कुछ चालें दिखाना चाहता है।
738
01:09:12,876 --> 01:09:14,918
उसने किसी वीडियो में देखा था।
739
01:09:16,001 --> 01:09:18,626
ये लोग बहुत अच्छे हैं। तुम्हें पसंद आएँगे।
740
01:09:18,626 --> 01:09:21,334
मतलब, वह एल ईखो देल सांतों है।
741
01:09:22,084 --> 01:09:23,918
-दिग्गज।
-हाँ, है न?
742
01:09:23,918 --> 01:09:26,043
-जीता-जागता दिग्गज।
-देखो।
743
01:09:26,793 --> 01:09:30,626
थोड़ा आराम कर लो। मेक्सिको शहर
कठोर है। काफ़ी अजीब है।
744
01:09:30,626 --> 01:09:34,543
नहीं, हमारा पूरा ध्यान है।
745
01:10:03,543 --> 01:10:05,251
दो टकीला दीजिए, प्लीज़।
746
01:10:06,668 --> 01:10:07,793
सबरी।
747
01:10:10,168 --> 01:10:12,043
यह क्या है? इसे हटाओ!
748
01:10:12,459 --> 01:10:14,001
इसे हटाओ!
749
01:10:14,001 --> 01:10:15,751
लड़ाई के बाद के लिए है।
750
01:10:15,751 --> 01:10:17,168
इसे अपनी जेब में रखो।
751
01:10:17,168 --> 01:10:20,168
अच्छा है। जेब में।
752
01:10:20,168 --> 01:10:21,709
अच्छा।
753
01:10:22,626 --> 01:10:25,334
-तुमसे प्यार है।
-अच्छा, मुझे भी है। हाँ।
754
01:10:25,334 --> 01:10:26,584
तुमसे बहुत प्यार है।
755
01:10:28,876 --> 01:10:30,084
लो!
756
01:10:31,668 --> 01:10:32,668
साऊल!
757
01:10:41,834 --> 01:10:44,293
ए, यह चाहिए?
758
01:10:45,043 --> 01:10:46,084
हाँ।
759
01:10:47,668 --> 01:10:50,918
तुम उत्तर से आए हो न?
760
01:10:51,084 --> 01:10:52,376
तुम्हें कैसे पता?
761
01:10:53,418 --> 01:10:56,001
क्योंकि तुम्हारा लहज़ा बिल्कुल वैसा है।
762
01:10:56,001 --> 01:10:59,959
-चिहुआहुआ से हो?
-एल चूको, एल पास्सो।
763
01:10:59,959 --> 01:11:02,293
तो तुम पोचो हो।
764
01:11:02,834 --> 01:11:04,626
स्वागत है, गाँव से आए बंदे।
765
01:11:04,626 --> 01:11:06,834
-शुक्रिया।
-यहाँ कैसे आना हुआ?
766
01:11:08,084 --> 01:11:10,043
तुम्हें ढूँढ़ते-ढूँढ़ते चला आया।
767
01:11:14,918 --> 01:11:19,293
नहीं, सच में। बताओ न।
768
01:11:20,126 --> 01:11:21,959
देखो, सच यह है कि...
769
01:11:23,376 --> 01:11:25,001
मैं एक पहलवान हूँ।
770
01:11:25,001 --> 01:11:28,334
और कल मेरा
एल ईखो देल सांतों के साथ मुकाबला है।
771
01:11:30,043 --> 01:11:31,918
हाँ, अच्छा।
772
01:11:31,918 --> 01:11:34,959
-यह सच है।
-और मैं सेलीना हूँ।
773
01:11:37,168 --> 01:11:38,543
तो क्या हुआ?
774
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
मैंने सड़क पर पोस्टर देखा था।
775
01:11:42,501 --> 01:11:45,501
तुम मस्त हो, बहुत ही मस्त हो।
776
01:11:45,501 --> 01:11:47,168
पर यह तुम्हारी सच्चाई नहीं।
777
01:11:48,251 --> 01:11:51,043
यह कुश्ती है।
778
01:11:51,751 --> 01:11:56,084
कुश्ती।
779
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
कुश्ती।
780
01:12:56,168 --> 01:12:57,251
सबरी!
781
01:13:09,959 --> 01:13:11,043
सबरी।
782
01:13:12,543 --> 01:13:13,376
सबरी।
783
01:13:18,668 --> 01:13:20,043
उन्होंने घर बेच दिया।
784
01:13:21,584 --> 01:13:22,793
वही जो पहाड़ी पर था।
785
01:13:23,376 --> 01:13:26,126
दिल के आकार के
स्विंमिंग पूल वाला, वह बिक गया।
786
01:13:26,668 --> 01:13:28,709
खरीद लिया। किसी ने वह खरीद लिया।
787
01:13:29,209 --> 01:13:30,043
वह बिक गया।
788
01:13:35,668 --> 01:13:37,668
और मेरी माँ और मैं...
789
01:13:37,668 --> 01:13:39,834
हम नाचने वाले थे।
790
01:13:42,043 --> 01:13:45,959
अँगीठी वाली बैठक और रसोई में सिगरेट पीना,
791
01:13:45,959 --> 01:13:48,918
उसमें वह जो बड़ी सी पीली रसोई थी।
792
01:13:48,918 --> 01:13:50,168
धत् तेरे की।
793
01:14:00,418 --> 01:14:03,084
वही एक वजह थी,
जिसके चलते मैं यहाँ आना चाहता था।
794
01:14:10,043 --> 01:14:12,334
पर अब बहुत हो गया...
795
01:14:13,126 --> 01:14:14,126
आखिरी!
796
01:14:16,084 --> 01:14:17,334
उसके बाद और नहीं।
797
01:14:19,043 --> 01:14:20,334
और नहीं।
798
01:14:20,334 --> 01:14:22,168
-साऊल।
-और नहीं।
799
01:14:22,168 --> 01:14:23,418
-साऊल।
-ए।
800
01:14:23,418 --> 01:14:24,418
ए।
801
01:14:25,418 --> 01:14:26,501
-चलो।
-नहीं।
802
01:14:27,668 --> 01:14:28,543
चलो।
803
01:14:29,626 --> 01:14:31,418
तुमसे प्यार है, यार।
804
01:14:31,418 --> 01:14:33,126
मुझे भी तुमसे प्यार है।
805
01:14:36,126 --> 01:14:39,584
यार, 22,000 लोग तुम्हें देखने आएँगे।
806
01:14:41,334 --> 01:14:43,876
मैंने तुम्हें बताया था। हमने कर दिखाया।
807
01:14:47,501 --> 01:14:49,959
घर पर तुम्हारा परिवार देख रहा होगा?
808
01:14:51,293 --> 01:14:52,293
नहीं।
809
01:14:53,959 --> 01:14:55,709
नहीं, क्योंकि...
810
01:14:59,251 --> 01:15:01,043
शायद मेरे पापा देखेंगे।
811
01:15:03,876 --> 01:15:06,793
शायद मेरे पापा देख रहे होंगे।
उम्मीद करता हूँ।
812
01:15:27,626 --> 01:15:32,209
सांतो!
813
01:15:53,084 --> 01:15:57,626
सांतो!
814
01:16:01,376 --> 01:16:05,334
सांतो! हाँ! सांतो!
815
01:16:05,334 --> 01:16:07,668
सांतो!
816
01:16:19,251 --> 01:16:25,251
देवियो और सज्जनो,
रेसलिंग पैलेस में आपका स्वागत है!
817
01:16:26,418 --> 01:16:29,251
आज, अपने असाधारण प्रदर्शन में,
818
01:16:29,251 --> 01:16:35,251
एक शानदार पहलवान,
सीधे एल पास्सो, टैक्सस से।
819
01:16:35,751 --> 01:16:41,543
अगर इतना काफ़ी नहीं,
तो वह अभी-अभी ब्यूटी पार्लर से आया है।
820
01:16:41,543 --> 01:16:44,876
ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ
821
01:16:44,876 --> 01:16:50,959
कसांड्रो के लिए!
822
01:17:59,084 --> 01:18:01,584
आओ, कसांड्रो। ज़रा तुम्हें जाँच लूँ।
823
01:18:04,293 --> 01:18:05,418
शुक्रिया।
824
01:18:12,459 --> 01:18:14,626
और अब, देवियो और सज्जनो...
825
01:18:18,418 --> 01:18:24,209
एक दिग्गज के वंशज का स्वागत करते हैं।
826
01:18:24,751 --> 01:18:29,626
वह रुपहले मुखौटा की महान विरासत है।
827
01:18:29,626 --> 01:18:34,001
ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ
828
01:18:34,001 --> 01:18:39,626
ईखो देल सांतों के लिए!
829
01:18:39,626 --> 01:18:43,418
सांतो!
830
01:19:41,959 --> 01:19:44,918
हैलो, सर। बीच में आइए।
831
01:19:48,834 --> 01:19:50,918
घर लौट जा, डरपोक।
832
01:20:01,626 --> 01:20:03,959
सांतो, उसे जीतने मत देना!
833
01:20:33,584 --> 01:20:35,626
एक, दो...
834
01:20:45,376 --> 01:20:47,459
एक, दो...
835
01:21:02,209 --> 01:21:03,668
मुझे छोड़ो!
836
01:21:05,834 --> 01:21:07,376
अच्छा बंदा हूँ। मुझे छोड़ दो।
837
01:21:08,459 --> 01:21:10,084
सांतो!
838
01:21:21,584 --> 01:21:24,001
साला एक्सोटिको, समलैंगिक!
839
01:21:43,334 --> 01:21:46,626
रस्सी की तरफ़, कसांड्रो!
840
01:21:47,543 --> 01:21:49,084
तुम्हें हो क्या गया है?
841
01:21:49,834 --> 01:21:53,001
समलैंगिक!
842
01:22:00,959 --> 01:22:04,001
समलैंगिक!
843
01:23:27,918 --> 01:23:32,709
कसांड्रो!
844
01:25:09,376 --> 01:25:10,584
चलो।
845
01:25:34,293 --> 01:25:36,459
वह मुझे अपने कंधों पर उठाए था।
846
01:25:37,376 --> 01:25:39,168
भीड़ तालियाँ बजा रही है।
847
01:26:43,043 --> 01:26:46,668
नहीं, मैं सांतो के
लोगों से बात कर रहा था...
848
01:26:47,834 --> 01:26:52,918
तो हम न्यू यॉर्क, बॉस्टन
या किसी जगह एक शो कर सकते हैं।
849
01:26:52,918 --> 01:26:54,751
मुझे शहर याद नहीं है।
850
01:26:56,334 --> 01:27:00,001
ए, वह असल में कैसा है?
851
01:27:00,001 --> 01:27:02,751
-अच्छा है।
-मंच के पीछे उसने मुखौटा नहीं उतारा?
852
01:27:03,626 --> 01:27:05,334
नहीं। वह ढोंग नहीं करता।
853
01:27:06,043 --> 01:27:08,418
लोग कहते हैं कि सोते समय भी नहीं उतारता।
854
01:27:08,418 --> 01:27:09,626
-सच कह रहा हूँ।
-वाकई?
855
01:27:14,126 --> 01:27:15,918
तुम्हें कितने पैसे मिले?
856
01:27:16,418 --> 01:27:19,501
काफ़ी। कुछ मँगवा लो।
857
01:27:19,501 --> 01:27:20,834
एक और।
858
01:27:23,334 --> 01:27:24,418
कैसे हो?
859
01:27:27,293 --> 01:27:31,501
उन्हें लगता है कि हम एल सांतो की बातें
कर रहे हैं, इसलिए बात कर सकते हैं।
860
01:27:34,126 --> 01:27:36,084
शायद हमें साथ होना चाहिए।
861
01:27:38,126 --> 01:27:39,209
तुम्हारी ज़रूरत है।
862
01:27:39,209 --> 01:27:42,043
ए, उसने तुम्हें
अपने विजयोपहर का संग्रह दिखाया?
863
01:27:44,501 --> 01:27:45,501
क्या?
864
01:27:46,209 --> 01:27:50,668
सांतो, उसके विजयोपहर। उसने तुम्हें दिखाए?
865
01:27:52,376 --> 01:27:55,918
अच्छा, अगर तुम इसे
राज़ रखना चाहते हो, तो राज़ ही सही।
866
01:27:56,418 --> 01:27:58,084
बस ऐसा है कि...
867
01:27:59,626 --> 01:28:01,918
मेरे घर चल सकते हैं।
868
01:28:02,709 --> 01:28:04,251
वैसे उसे पता नहीं चलेगा।
869
01:28:04,751 --> 01:28:07,209
सच में, किसी से नहीं कहूँगा। किसी से नहीं।
870
01:28:07,209 --> 01:28:10,084
कभी नहीं। यह हमारा राज़ है। हमारा।
871
01:28:11,251 --> 01:28:12,459
उसे पता है।
872
01:28:15,251 --> 01:28:18,918
उसने कहा कि अगर यह सब बंद न हुआ,
तो लड़कों को लेकर चली जाएगी।
873
01:28:22,626 --> 01:28:25,043
ए, दोबारा मैच होगा क्या?
874
01:28:33,793 --> 01:28:37,084
हाँ। शायद।
875
01:28:37,626 --> 01:28:41,418
-पता नहीं कब, पर उसने कहा था कि होगा।
-उसने और क्या-क्या दिखाया?
876
01:28:44,293 --> 01:28:45,668
सारे विजयोपहर।
877
01:28:46,834 --> 01:28:47,834
सारी...
878
01:28:49,084 --> 01:28:51,751
अल्ट्रा मैन से उसने जो विजयोपहर जीता,
879
01:28:52,876 --> 01:28:57,501
ब्लू डीमन जूनियर से
उसने जो बेल्ट जीती। हूराकान रमीरेज़ से।
880
01:28:58,251 --> 01:29:01,293
और अपनी सारी ट्रॉफ़ी। भरी पड़ी थीं।
881
01:29:01,959 --> 01:29:03,709
आज तक ऐसा कुछ नहीं देखा।
882
01:29:04,376 --> 01:29:08,251
कहते हैं कि वह बहुत अच्छा है,
सब से अच्छा बर्ताव करता है।
883
01:29:12,001 --> 01:29:14,084
साले, हाँ, साऊल। तुमने कर दिखाया।
884
01:29:14,084 --> 01:29:16,876
तुम बड़े-बड़े लोगों के साथ उठते-बैठते हो।
885
01:29:17,793 --> 01:29:19,126
बधाई हो, साऊल।
886
01:29:19,126 --> 01:29:21,459
तुमने कर दिखाया। बधाई हो।
887
01:29:29,459 --> 01:29:30,584
ए, फैलीपे।
888
01:29:32,084 --> 01:29:34,001
-बोलो।
-तुम्हारे पास माल है?
889
01:29:34,001 --> 01:29:35,668
हाँ, दफ़्तर में है।
890
01:29:37,376 --> 01:29:38,459
चलो।
891
01:29:39,001 --> 01:29:39,959
कितना नशे में हो?
892
01:29:39,959 --> 01:29:42,043
-काफ़ी नशे में।
-अच्छा है।
893
01:29:49,459 --> 01:29:52,418
साऊल उस गुंडे के साथ मस्ती करेगा।
894
01:29:52,418 --> 01:29:55,043
इस बात से एतराज़ नहीं कि समलैंगिक है,
895
01:29:55,043 --> 01:29:57,876
पर यह बात
हमारे सामने जताने की क्या ज़रूरत है?
896
01:29:57,876 --> 01:29:59,543
सच में, यार।
897
01:29:59,543 --> 01:30:03,459
जब शौचालय जाता हूँ और वह वहाँ होता है,
तो पास जाने में डर लगता है,
898
01:30:03,459 --> 01:30:06,543
-कहीं कोई रोग न लग जाए।
-नहीं, सपने देख रहे हो, यार।
899
01:30:06,543 --> 01:30:08,543
फिर मिलूँगा, यार। मेरा हो गया।
900
01:30:08,543 --> 01:30:10,668
-इतनी जल्दी?
-बाय।
901
01:30:10,668 --> 01:30:13,251
मेरे हाथ से, पंछी की तरह।
902
01:30:16,668 --> 01:30:18,543
-लो।
-हाँ।
903
01:30:36,959 --> 01:30:38,709
मुझसे नहीं होगा।
904
01:30:39,418 --> 01:30:41,668
कोई बात नहीं, घबराओ नहीं।
905
01:30:42,626 --> 01:30:44,251
घबराओ नहीं।
906
01:30:45,001 --> 01:30:46,043
सब ठीक है।
907
01:30:46,543 --> 01:30:47,668
माफ़ करना।
908
01:30:50,668 --> 01:30:52,001
फिर मिलेंगे, यार।
909
01:30:59,418 --> 01:31:00,376
देखो।
910
01:31:01,001 --> 01:31:04,376
मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।
दोस्त बन सकता हूँ?
911
01:31:04,376 --> 01:31:05,876
हाँ। मैं सीखना चाहता हूँ।
912
01:31:07,626 --> 01:31:10,751
मशहूर हो सकते हो।
नहीं जानते कि तुम क्या हो।
913
01:31:10,751 --> 01:31:12,543
मैं इस चीज़ में माहिर हूँ।
914
01:31:13,668 --> 01:31:14,834
यकीन मानो।
915
01:31:32,793 --> 01:31:36,043
{\an8}एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव
916
01:31:38,751 --> 01:31:43,334
एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव के
एक और एपिसोड में फिर से स्वागत है।
917
01:31:43,876 --> 01:31:48,668
मैंने यह ट्रॉफ़ी एक साल पहले
पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस में
918
01:31:49,501 --> 01:31:54,251
एक बहुत बड़े पहलवान से जीती थी,
जो उस समय उतना जाना-माना नहीं था।
919
01:31:55,584 --> 01:32:00,459
भले ही मैंने उसे हराया,
उस रात एक बहुत बड़ा सितारा पैदा हुआ।
920
01:32:00,959 --> 01:32:06,334
रिंग के उन महान पलों को याद करने के लिए
921
01:32:06,334 --> 01:32:10,168
और उसे मेरी तरफ़ से आभार
और सम्मान देने के लिए आज रात हमारे साथ है,
922
01:32:11,084 --> 01:32:15,084
जो समलैंगिक कुश्ती समुदाय का अगुआ है।
923
01:32:17,001 --> 01:32:21,293
उसने एक्सोटिको की छवि बदल दी।
924
01:32:21,293 --> 01:32:24,918
आज रात एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव में
हमारे साथ है,
925
01:32:24,918 --> 01:32:28,709
मेरा प्यारा और महान दोस्त,
कसांड्रो, एक्सोटिको।
926
01:32:36,793 --> 01:32:39,793
-स्वागत है, मेरे दोस्त।
-शुक्रिया।
927
01:32:39,793 --> 01:32:42,251
-हम लड़ाई करेंगे या बातें?
-नहीं।
928
01:32:42,251 --> 01:32:46,376
सिर्फ़ बातें करते हैं, है न? बैठो।
हम दोस्तों की तरह बात करेंगे।
929
01:32:47,168 --> 01:32:51,751
कसांड्रो, तुम्हें पता है
कि दर्शक मशहूर लोगों के
930
01:32:52,251 --> 01:32:55,459
-राज़ जानना चाहते हैं।
-बिल्कुल।
931
01:32:55,459 --> 01:32:58,959
-हमें कुछ बताओ।
-अच्छा।
932
01:33:00,584 --> 01:33:01,751
मेरे लिए...
933
01:33:02,293 --> 01:33:06,668
मेरी सबसे बड़ी प्रेरणा औरतें हैं।
934
01:33:08,418 --> 01:33:13,959
मैं औरतों के बीच में पला-बढ़ा,
औरतों के बीच रहकर ही मैंने जाना
935
01:33:13,959 --> 01:33:18,959
कि मैं क्या बनना चाहता हूँ, कहाँ जाना
चाहता हूँ और यह भी कि मैं कहाँ से आया हूँ।
936
01:33:19,543 --> 01:33:24,834
मैं मदर टेरीसा, सोर हुआन
इनेस डे ला क्रूज़ की सराहना करता हूँ,
937
01:33:24,834 --> 01:33:30,501
मेरी क्यूरी और राजकुमारी डायना की भी।
938
01:33:30,501 --> 01:33:33,626
लेडी आनारक़िया, मेरी दोस्त और ट्रेनर।
939
01:33:33,626 --> 01:33:35,543
वह हमेशा मेरे साथ खड़ी रही है।
940
01:33:35,543 --> 01:33:39,584
ज़ाहिर है, मेरी माँ। मेरी माँ जिन्होंने...
941
01:33:40,793 --> 01:33:44,168
किसी न किसी कारण से,
आज मैं जो हूँ, उनकी ही बदौलत हूँ।
942
01:33:44,959 --> 01:33:49,001
इतनी अड़चनों का सामना करके,
इतनी मुश्किलों के बाद भी,
943
01:33:49,001 --> 01:33:51,876
तुम कैसे सफल हुए? तुम्हारा राज़ क्या है?
944
01:33:55,459 --> 01:33:57,084
अपनी पहचान खोए बिना किया।
945
01:33:58,168 --> 01:33:59,334
बिना खुद को खोए।
946
01:34:00,876 --> 01:34:02,001
शायद यही बात है।
947
01:34:02,001 --> 01:34:04,543
कसांड्रो के करियर में इसके आगे क्या है?
948
01:34:04,543 --> 01:34:09,793
मुझे इस बात का एलान करते हुए बहुत खुशी
हो रही है कि हम दुनिया के दौरे पर जाएँगे।
949
01:34:09,793 --> 01:34:13,126
हम मेक्सिकी कुश्ती को
दुनिया के हर कोने तक पहुँचाएँगे।
950
01:34:13,126 --> 01:34:14,043
बिल्कुल।
951
01:34:14,043 --> 01:34:16,626
उसे हर जगह ले जाना है।
952
01:34:18,293 --> 01:34:22,126
कसांड्रो, अगर इजाज़त हो, तो मैं
यह माइक उस नौजवान को देना चाहूँगा,
953
01:34:22,876 --> 01:34:27,084
जो तुमसे कुछ कहना चाहता है।
954
01:34:27,084 --> 01:34:29,293
-ज़रूर। वह कहाँ है?
-हम सुनें?
955
01:34:29,293 --> 01:34:31,293
ठीक वहाँ, हमारे सामने है।
956
01:34:32,043 --> 01:34:36,584
कसांड्रो, तुमसे सीधे बात करना,
मेरे लिए सपना सच होने वाली बात है।
957
01:34:38,334 --> 01:34:41,584
मैंने तुम्हारे सभी मैच
शनिवार वाले शो में देखे।
958
01:34:42,084 --> 01:34:44,668
और मैंने तुम्हें पाँच बार
सामने से देखा है।
959
01:34:45,168 --> 01:34:49,501
मैं तुम्हारा सामान
और एक्शन फ़िगर भी इकट्ठा करता हूँ।
960
01:34:49,501 --> 01:34:50,834
देखो।
961
01:34:51,959 --> 01:34:53,168
कुछ ही...
962
01:34:54,709 --> 01:34:56,626
कुछ ही महीने पहले मैंने
963
01:34:58,126 --> 01:34:59,918
अपने पिता को अपनी सच्चाई बताई।
964
01:35:02,793 --> 01:35:08,293
मैंने उन्हें बताया और उन्होंने मेरा
साथ दिया। आज रात वह मेरे साथ हैं।
965
01:35:15,626 --> 01:35:19,334
तुम्हारे बिना मैं यह नहीं कर पाता।
966
01:35:20,209 --> 01:35:21,418
शाबाश!
967
01:35:22,876 --> 01:35:24,459
शुक्रिया, कसांड्रो!
968
01:36:39,168 --> 01:36:42,251
जब सारा ने बताया
कि तुमने फ़ोन किया, मुझे यकीन नहीं हुआ।
969
01:36:42,918 --> 01:36:45,376
लगा कि तुम दोबारा
मुझसे मिलना नहीं चाहते थे।
970
01:36:45,376 --> 01:36:49,126
मुझे लगा कि आप
मुझसे दोबारा नहीं मिलना चाहते थे।
971
01:36:51,126 --> 01:36:53,418
लोग मुझसे कहते हैं कि तुम वाकई कमाल हो।
972
01:36:55,709 --> 01:36:58,876
मैंने शहर में
और मेरे चर्च में तुम्हारे पोस्टर देखे।
973
01:37:00,751 --> 01:37:03,168
पिछले हफ़्ते, एक भित्ति-चित्र पर देखा।
974
01:37:06,043 --> 01:37:09,626
एल ईखो देल सांतों के साथ कुश्ती कैसी थी?
975
01:37:19,084 --> 01:37:20,334
आपने नहीं देखी थी?
976
01:37:23,543 --> 01:37:24,584
मैं...
977
01:37:27,959 --> 01:37:31,126
मैं देखना नहीं चाहता था
कि मेरे बच्चे का क्या हाल हुआ।
978
01:37:45,001 --> 01:37:46,126
मुझे आपकी ज़रूरत थी।
979
01:37:48,043 --> 01:37:50,918
ज़िंदगी के एक मोड़ पर मुझे आपकी ज़रूरत थी।
980
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
पर अब नहीं है।
981
01:38:03,793 --> 01:38:04,918
और कोई बात नहीं।
982
01:38:10,126 --> 01:38:11,084
तो?
983
01:38:12,834 --> 01:38:18,334
कभी-कभी सोचता हूँ कि मेरे पास
इस बात का चारा नहीं था कि मैं क्या बन गया।
984
01:38:34,918 --> 01:38:36,293
न ही मेरे पास था।
985
01:39:03,584 --> 01:39:07,293
एल चूको से, आपके साथ हैं,
986
01:39:08,043 --> 01:39:10,834
कसांड्रो!
987
01:39:12,418 --> 01:39:13,334
तुम तैयार हो?
988
01:39:13,334 --> 01:39:14,293
हाँ।
989
01:39:14,418 --> 01:39:16,626
एक्सोटिको!
990
01:39:20,168 --> 01:39:24,668
चलो, एक्सोटिको!
991
01:46:20,209 --> 01:46:22,209
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
992
01:46:22,209 --> 01:46:24,293
"रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी"