1
00:00:55,168 --> 00:00:57,376
Selamat malam, El Paso dan Juárez.
2
00:00:57,376 --> 00:01:00,209
Malam ini, dari Garasi Ray,
3
00:01:00,209 --> 00:01:04,043
Gigántico akan melawan
petarung El Paso, Tikus Tanah.
4
00:01:04,043 --> 00:01:08,918
Selain itu, exótico yang disukai
dan dibenci semua orang, Beltran Besar!
5
00:02:03,834 --> 00:02:05,126
Hei, lihat!
6
00:02:05,126 --> 00:02:07,084
Lihat otot-otot ini.
7
00:02:07,084 --> 00:02:09,626
Otot apa? Kau berkhayal.
8
00:02:09,626 --> 00:02:11,959
- Berengsek.
- Lihat ini.
9
00:02:11,959 --> 00:02:13,209
Seperti yang lain itu.
10
00:02:13,209 --> 00:02:17,168
Ini caraku berjalan
setelah mengalahkan Tikus Tanah.
11
00:02:17,168 --> 00:02:18,584
Semoga beruntung, Nak.
12
00:02:18,584 --> 00:02:21,168
- Pete, ada apa?
- Menyapa rivalmu?
13
00:02:21,168 --> 00:02:24,001
Dia tak mau bersiap, ya?
Tentu tidak.
14
00:02:24,001 --> 00:02:25,668
- Baik.
- Tikus Tanah!
15
00:02:25,668 --> 00:02:28,834
Kau suka menggali lubang
atau menjadi lubang?
16
00:02:29,793 --> 00:02:31,793
Kenapa kumismu?
17
00:02:32,293 --> 00:02:34,751
Kumis ini? Kupanjangkan untukmu, Sayang.
18
00:02:34,751 --> 00:02:36,501
Kau suka jika tergelitik.
19
00:02:36,501 --> 00:02:38,376
Dia lucu!
20
00:02:38,918 --> 00:02:42,251
Lepas saja topengmu dan menjadi exótico.
21
00:02:42,251 --> 00:02:46,959
- Gerardo, kenapa kau selalu terlambat?
- Tolong bicara dengannya.
22
00:02:46,959 --> 00:02:50,293
Cium dia!
23
00:02:51,584 --> 00:02:53,543
Berhenti main-main!
24
00:02:57,834 --> 00:03:01,126
Dari ring keramat Garasi Ray,
25
00:03:01,126 --> 00:03:05,793
untuk menghibur Anda,
algojo dari Tijuana...
26
00:03:05,793 --> 00:03:10,584
Gigántico!
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,959
Berhadapan satu lawan satu dengan pria
28
00:03:14,959 --> 00:03:18,584
yang hanya keluar saat malam
agar tidak tertangkap Patroli Perbatasan,
29
00:03:18,584 --> 00:03:22,501
makhluk paling menjijikkan
di Jalan Mariscal,
30
00:03:23,376 --> 00:03:29,251
Tikus Tanah!
31
00:03:40,959 --> 00:03:43,543
Jaga itu. Hanya itu yang kupunya.
32
00:03:45,668 --> 00:03:49,251
Bunuh tikus kecil itu!
33
00:03:52,376 --> 00:03:54,293
Mari berikan pertunjukan bagus.
34
00:03:54,293 --> 00:03:55,834
Ikuti aku.
35
00:03:55,834 --> 00:03:57,418
Cium bokongku!
36
00:04:00,501 --> 00:04:02,709
Berdiri, Tikus Tanah!
37
00:04:03,209 --> 00:04:04,668
Dasar gay.
38
00:04:05,543 --> 00:04:07,001
Dia gay berengsek.
39
00:04:14,709 --> 00:04:18,668
Lebih keras!
40
00:04:18,668 --> 00:04:20,043
Ayo, bergulat!
41
00:04:23,876 --> 00:04:24,876
Gay!
42
00:04:25,418 --> 00:04:28,043
Enyahlah, Pecundang!
43
00:04:31,126 --> 00:04:33,959
Lihat! Tikus tanah kecil.
44
00:04:34,501 --> 00:04:37,709
Sepertinya kau salah satu orang
45
00:04:37,709 --> 00:04:39,543
yang senang merangkak.
46
00:04:40,126 --> 00:04:41,251
Itu dia!
47
00:04:41,251 --> 00:04:46,668
Tikus Tanah kalah!
48
00:05:03,709 --> 00:05:06,626
Para hadirin!
49
00:05:06,626 --> 00:05:12,293
Pemenang pertandingan spektakuler ini
adalah algojo Tijuana,
50
00:05:12,876 --> 00:05:17,834
Gigántico!
51
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
Pria itu tidak puitis.
52
00:05:23,334 --> 00:05:24,334
Sama sekali.
53
00:05:24,334 --> 00:05:27,834
Dia tidak main-main.
54
00:05:27,834 --> 00:05:30,501
Tidak sepertimu. Kau bodoh, Bung.
55
00:05:30,501 --> 00:05:32,251
Lumayan, Nak.
56
00:05:32,251 --> 00:05:35,501
Pekan depan, kita lakukan lagi.
Kau dan Gigántico.
57
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
Lagi? Dengan Gigántico lagi?
58
00:05:37,626 --> 00:05:40,334
Ayolah, Pete!
Kita selalu melakukan hal yang sama.
59
00:05:40,334 --> 00:05:41,918
Mau bergulat atau tidak?
60
00:05:42,501 --> 00:05:47,084
Jangan tidur dulu, Juárez.
Malam ini baru dimulai.
61
00:05:47,084 --> 00:05:52,543
Lawannya, dengan kekuatan 1.000 kupu-kupu,
62
00:05:52,543 --> 00:05:56,126
dan membawa gaya eksotis ke ring.
63
00:05:56,126 --> 00:06:00,334
Beltran Besar!
64
00:06:01,418 --> 00:06:03,334
Keluar!
65
00:06:03,334 --> 00:06:06,251
- Keluarkan dia!
- Keluar!
66
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Pengecut!
67
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
Konfrontasi membara dan romantis.
68
00:06:28,918 --> 00:06:31,626
Ayo! Satu, dua...
69
00:06:37,334 --> 00:06:40,418
Satu, dua, tiga, selesai!
70
00:06:41,334 --> 00:06:43,251
Tanganmu!
71
00:06:43,251 --> 00:06:46,251
Bagus! Mundur!
72
00:06:46,251 --> 00:06:48,501
Tuan, sudah selesai.
73
00:06:48,501 --> 00:06:51,293
Kau kalah, seperti biasa.
74
00:06:51,293 --> 00:06:52,668
Bagus!
75
00:07:11,209 --> 00:07:13,376
Hei, Saúl. Silakan.
76
00:07:13,376 --> 00:07:15,459
- Ya? Baik.
- Silakan.
77
00:08:10,376 --> 00:08:12,251
Aku tahu dia akan mati.
78
00:08:12,251 --> 00:08:14,251
Drago melihatmu dan diam saja.
79
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
Tenang.
80
00:08:16,251 --> 00:08:18,459
Dari mana kau tahu?
81
00:08:18,459 --> 00:08:22,626
Dokter. Dokter Roberto
baru memberitahuku lewat telepon.
82
00:08:22,626 --> 00:08:24,043
Namun, Roberto...
83
00:08:24,043 --> 00:08:26,626
Lihat anting itu.
84
00:08:27,584 --> 00:08:29,334
Cincin itu sangat berkilau.
85
00:08:30,709 --> 00:08:32,834
Menurutmu aku cocok dengan itu?
86
00:08:34,084 --> 00:08:36,376
Anting atau pincangnya?
87
00:08:37,834 --> 00:08:41,001
Kau jahat. Tentu saja antingnya, Bodoh.
88
00:08:42,126 --> 00:08:43,293
Dia akan membunuhnya.
89
00:08:43,918 --> 00:08:45,793
Dia akan matikan oksigennya.
90
00:08:47,251 --> 00:08:49,126
Ibu, apa Jezebel bisa berfungsi?
91
00:08:49,626 --> 00:08:51,376
Aku menyalakannya semalam.
92
00:08:52,168 --> 00:08:54,376
Klem koplingnya rusak.
93
00:08:55,001 --> 00:08:57,334
Bisa bantu antar cucian?
94
00:08:57,334 --> 00:09:00,543
Ya. Setelah aku selesai memperbaiki ini.
95
00:09:01,209 --> 00:09:03,626
Ada beberapa tombol hilang.
96
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
Anakku, sangat terampil.
97
00:09:06,001 --> 00:09:08,959
Suatu saat kau akan membahagiakan orang.
98
00:09:08,959 --> 00:09:11,293
Jangan bawa pulang pacar yang payah.
99
00:09:24,543 --> 00:09:26,376
Apa kau gadis baru?
100
00:09:26,918 --> 00:09:28,168
Siapa namamu?
101
00:09:30,043 --> 00:09:33,084
Hitung semua pakaian,
jangan sampai ada yang hilang.
102
00:09:33,084 --> 00:09:34,293
Semuanya ada.
103
00:09:34,293 --> 00:09:37,293
Kapan aku pernah mencuri? Apa masalahmu?
104
00:09:37,834 --> 00:09:41,543
Kau sudah lama mengusikku.
Apa aku berutang kepadamu?
105
00:09:41,543 --> 00:09:43,959
Ayo pergi, Ibu.
106
00:09:43,959 --> 00:09:45,668
Dia dibayar berapa?
107
00:09:45,668 --> 00:09:47,668
Separuh gajimu.
108
00:09:47,668 --> 00:09:51,626
Jaga keperawananmu
supaya tidak menjadi seperti ini.
109
00:09:51,626 --> 00:09:53,751
Ayo! Naik ke motor!
110
00:10:20,459 --> 00:10:23,209
Bagus! Yang keras!
111
00:10:23,209 --> 00:10:24,834
Keras! Bagus!
112
00:10:29,209 --> 00:10:30,876
Ayo. Ya.
113
00:10:32,418 --> 00:10:33,918
Bagus. Lalu sekarang?
114
00:10:36,043 --> 00:10:37,584
Bagus! Ayo.
115
00:10:41,418 --> 00:10:42,418
Bersama-sama.
116
00:10:43,126 --> 00:10:43,959
Itu dia!
117
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
Bagus. Seperti itu.
118
00:10:47,584 --> 00:10:55,209
Bagus. Sampai jumpa besok? Ya. Bagus.
119
00:10:57,376 --> 00:10:58,584
Wah.
120
00:11:01,501 --> 00:11:04,001
Kau mau berlatih atau hanya menonton?
121
00:11:04,001 --> 00:11:05,918
Aku melihatmu di Coliseum.
122
00:11:06,626 --> 00:11:08,043
Ya, itu benar.
123
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
Nona Anarquía.
124
00:11:10,626 --> 00:11:12,168
- Sabrina.
- Saúl.
125
00:11:12,168 --> 00:11:13,668
- Hei.
- Senang bertemu.
126
00:11:14,168 --> 00:11:16,251
- Kau juga bertarung di sana?
- Tidak.
127
00:11:17,084 --> 00:11:21,251
Tidak. Aku bertanding di Garasi Ray.
128
00:11:21,251 --> 00:11:25,459
Ya, terkadang muridku juga di sana.
Aku belum pernah melihatmu.
129
00:11:26,126 --> 00:11:28,334
Sudah berapa lama kau bergulat?
130
00:11:28,334 --> 00:11:29,876
Sejak kecil.
131
00:11:29,876 --> 00:11:33,543
Namun, aku baru mulai serius
beberapa tahun lalu.
132
00:11:33,543 --> 00:11:36,959
Pekan depan, aku akan melawan
Gigántico de Tijuana.
133
00:11:38,793 --> 00:11:40,209
Aku ingin menang.
134
00:11:41,043 --> 00:11:42,751
Aku ingin membaliknya.
135
00:11:42,751 --> 00:11:45,959
Aku ingin menangkap bokongnya
dan mengalahkannya.
136
00:11:45,959 --> 00:11:47,459
Menghancurkannya.
137
00:11:47,459 --> 00:11:49,793
Kau bersemangat. Mau berupaya?
138
00:11:50,709 --> 00:11:51,876
Kemarilah.
139
00:11:52,959 --> 00:11:54,376
- Kau yakin?
- Ya, ayo.
140
00:11:57,418 --> 00:11:58,543
Baik.
141
00:12:00,751 --> 00:12:01,668
Baiklah, ayo.
142
00:12:05,959 --> 00:12:07,126
Biar kutebak,
143
00:12:07,918 --> 00:12:09,876
kau selalu menjadi yang kalah?
144
00:12:10,543 --> 00:12:12,584
Ya, mereka tak lihat hal lain.
145
00:12:12,584 --> 00:12:14,626
Ya? Siapa nama pegulatmu?
146
00:12:16,709 --> 00:12:19,793
Tikus Tanah. Lucu.
147
00:12:29,334 --> 00:12:30,293
Sial.
148
00:12:33,126 --> 00:12:34,251
Kau baik-baik saja?
149
00:12:37,543 --> 00:12:39,293
Aku bisa melatihmu.
150
00:12:41,293 --> 00:12:42,626
Namun, aku tak bisa.
151
00:12:44,001 --> 00:12:47,376
- Aku tak punya uang.
- Diam. Kita akan cari cara.
152
00:12:48,376 --> 00:12:49,501
Kembalilah besok.
153
00:12:49,501 --> 00:12:50,584
- Baik.
- Baik.
154
00:12:50,584 --> 00:12:51,751
Baik.
155
00:12:51,751 --> 00:12:53,668
Aku harus jemput putriku.
156
00:12:53,668 --> 00:12:54,709
Astaga.
157
00:12:57,126 --> 00:13:00,543
Kau tahu butuh berapa kali latihan
agar aku sepertimu?
158
00:13:01,459 --> 00:13:02,543
Seratus.
159
00:13:03,834 --> 00:13:04,834
Minimal.
160
00:13:05,793 --> 00:13:06,709
Baik.
161
00:13:07,584 --> 00:13:08,501
Tikus Tanah.
162
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
Baik.
163
00:13:21,376 --> 00:13:24,709
Satu putaran. Lari.
Aku mau 40 putaran. Lari!
164
00:13:25,209 --> 00:13:26,584
Ayo, lebih cepat.
165
00:13:27,126 --> 00:13:29,709
Cepat! Lebih cepat!
166
00:13:30,626 --> 00:13:32,459
- Cukup!
- Kau mau apa?
167
00:13:33,209 --> 00:13:35,209
Ayo, berdiri. Cepat. Lagi.
168
00:13:35,209 --> 00:13:37,418
Ayo. Bagus. Jatuh.
169
00:13:37,418 --> 00:13:39,501
Regangkan bokongmu. Ayo.
170
00:13:39,501 --> 00:13:43,959
- Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
- Bagus. Ke sini.
171
00:13:43,959 --> 00:13:46,334
- tujuh, delapan, tidak.
- Satu, dua, tiga!
172
00:13:46,334 --> 00:13:47,834
- Empat, lima...
- Tidak.
173
00:13:47,834 --> 00:13:49,709
Terus sampai kubilang berhenti!
174
00:13:49,709 --> 00:13:50,959
Bersulang.
175
00:13:52,084 --> 00:13:53,043
Untuk laki-laki.
176
00:14:00,751 --> 00:14:04,209
Menurutmu aku bisa mengalahkan Gigántico?
177
00:14:06,168 --> 00:14:07,501
Saul...
178
00:14:07,501 --> 00:14:12,918
Seolah kau mencoba bertarung
seperti Hijo del Santo atau semacamnya.
179
00:14:13,043 --> 00:14:14,668
Itu bukan dirimu.
180
00:14:16,126 --> 00:14:18,876
Ada banyak cara untuk bertarung.
181
00:14:18,876 --> 00:14:21,043
Kau tak harus kalah.
182
00:14:21,043 --> 00:14:23,668
Kau pernah berpikir menjadi exótico?
183
00:14:24,459 --> 00:14:25,501
Tidak.
184
00:14:26,084 --> 00:14:27,084
Tidak.
185
00:14:30,501 --> 00:14:33,459
Tidak. Exótico tidak pernah menang.
186
00:15:11,709 --> 00:15:13,459
- Apa kabar, Nak?
- Apa kabar?
187
00:15:13,626 --> 00:15:15,209
Apakah akan lama?
188
00:15:16,501 --> 00:15:17,501
Sedikit.
189
00:15:17,501 --> 00:15:19,834
Suruh mereka bersihkan asbaknya.
190
00:15:19,834 --> 00:15:23,084
- Kau mau sesuatu?
- Taco.
191
00:15:23,084 --> 00:15:25,168
- Ya.
- Jangan terlalu lama.
192
00:15:25,168 --> 00:15:26,251
Tidak.
193
00:15:46,584 --> 00:15:48,001
Kau kenal mereka?
194
00:15:48,834 --> 00:15:49,709
Tidak.
195
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
Aku pernah melihatnya.
196
00:15:55,084 --> 00:15:56,043
Dia pegulat.
197
00:15:56,918 --> 00:15:58,459
Dijuluki Komandan.
198
00:15:58,459 --> 00:15:59,959
Mau menyapanya?
199
00:15:59,959 --> 00:16:01,668
Aku tak mengenalnya, Bu.
200
00:16:01,668 --> 00:16:03,793
- Aku bisa kenalkan.
- Tidak, Ibu.
201
00:16:03,793 --> 00:16:05,126
- Ayo.
- Tidak.
202
00:16:05,126 --> 00:16:06,709
- Nak.
- Tidak, Ibu.
203
00:16:06,709 --> 00:16:08,126
Ayolah.
204
00:16:08,709 --> 00:16:09,626
Sayang.
205
00:16:10,709 --> 00:16:13,751
Permisi. Kau Komandan, bukan?
206
00:16:14,251 --> 00:16:15,543
Ya.
207
00:16:15,543 --> 00:16:18,126
Anakku juga seorang pegulat.
208
00:16:18,126 --> 00:16:20,584
Dia sangat terkenal. Dia Tinju Setan.
209
00:16:20,584 --> 00:16:22,334
Kebetulan sekali, bukan?
210
00:16:22,334 --> 00:16:24,918
Dia bertarung dengan nama Tikus Tanah.
211
00:16:24,918 --> 00:16:26,668
Katanya dia sangat mahir.
212
00:16:26,668 --> 00:16:30,001
Aku tak pernah menontonnya
karena aku terlalu takut.
213
00:16:31,001 --> 00:16:33,334
Hai, Bu. Aku Yocasta.
214
00:16:33,334 --> 00:16:35,376
Anna, ini suamiku, Gerardo.
215
00:16:45,084 --> 00:16:49,251
Pernikahan putriku, Andreína,
dengan dr. Ernesto Rangel,
216
00:16:50,168 --> 00:16:52,459
dengan Nona Kassandra de Contreras...
217
00:16:56,168 --> 00:16:58,209
Bisa potong dari tipnya?
218
00:16:58,209 --> 00:17:00,418
Ya? Ibuku juga.
219
00:17:00,418 --> 00:17:02,084
- Dah.
- Itu Saul-ku.
220
00:17:02,084 --> 00:17:04,043
- Ibu!
- Seperti ayahnya.
221
00:17:10,584 --> 00:17:12,459
- Di mana rokokmu?
- Kau punya dua.
222
00:17:16,876 --> 00:17:19,168
Aku tak melihatmu keluar.
223
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
Baik, berikan rokokku.
224
00:17:45,584 --> 00:17:49,334
{\an8}Lihat ayahmu. Kau mirip dengannya.
225
00:17:53,043 --> 00:17:55,043
Matamu sepertinya.
226
00:17:57,834 --> 00:17:59,293
Mulutnya.
227
00:18:01,918 --> 00:18:03,751
Bahkan rambutnya.
228
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
Kenapa kita di sini, Ibu?
229
00:18:11,668 --> 00:18:13,126
Ayo pergi.
230
00:18:17,418 --> 00:18:19,293
Dia pasti masih bersama kita...
231
00:18:21,168 --> 00:18:23,209
jika kau mendengarkanku.
232
00:18:32,334 --> 00:18:35,834
...dengan topeng abu-abu,
Santo yang luar biasa.
233
00:18:35,834 --> 00:18:40,084
Penonton memberinya sambutan hangat.
234
00:18:40,084 --> 00:18:43,751
Mariachi, teriakan, tepuk tangan.
235
00:18:44,543 --> 00:18:46,251
Sekelompok orang yang...
236
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
Lihat itu? El Santo!
237
00:18:49,043 --> 00:18:51,668
Nak, hadiah untukmu.
238
00:18:51,668 --> 00:18:54,126
...dan dia muncul.
239
00:18:54,126 --> 00:18:58,668
Dia pegulat dan aktor yang luar biasa.
240
00:18:59,084 --> 00:19:01,334
...agar kau bisa berikan kepadaku.
241
00:19:01,334 --> 00:19:03,418
- Tidak, diam.
- Kenari datang.
242
00:19:03,543 --> 00:19:05,293
Mari lihat.
243
00:19:05,293 --> 00:19:07,834
Itu namanya penguasaan tali. Ya.
244
00:19:16,751 --> 00:19:20,293
Kita melihat kejatuhan ketiga
dan yang terjadi.
245
00:19:20,293 --> 00:19:24,084
Orang ini ingin menjadi
lebih nyaman di dalam ring.
246
00:19:24,084 --> 00:19:26,418
Lompatan yang luar biasa!
247
00:19:26,418 --> 00:19:28,459
Ditahan dengan baik!
248
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
Cara terbang yang luar biasa! Hebat.
249
00:19:32,209 --> 00:19:35,418
- Siapa yang undang mereka? Kau?
- Bukan.
250
00:19:35,418 --> 00:19:36,459
Bukan aku...
251
00:20:40,543 --> 00:20:43,501
Kau tahu siapa yang pandai
menggambar alis?
252
00:20:44,793 --> 00:20:46,168
Veronica Castro.
253
00:20:48,168 --> 00:20:49,126
Benar?
254
00:20:49,126 --> 00:20:51,293
Satu dari sedikit orang yang bisa.
255
00:20:53,334 --> 00:20:55,293
Aku suka rambutnya.
256
00:20:55,793 --> 00:20:57,959
Ya. Rambutnya.
257
00:20:59,751 --> 00:21:02,876
- Sangat mengagumkan.
- Aku sudah terlambat.
258
00:21:04,751 --> 00:21:06,834
Aku tidak mirip siapa pun lagi.
259
00:21:06,834 --> 00:21:08,168
Lebih baik begitu.
260
00:21:09,001 --> 00:21:10,334
Jauh lebih baik.
261
00:21:13,543 --> 00:21:15,543
Sudah. Apakah nyaman?
262
00:21:16,626 --> 00:21:18,626
- Bagus.
- Sangat bagus.
263
00:21:18,626 --> 00:21:20,876
Lihat dirimu, Rapunzel.
264
00:21:24,084 --> 00:21:25,168
Bagaimana menurutmu?
265
00:21:29,709 --> 00:21:31,126
Jangan menungguku, Nak.
266
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
Tidak akan.
267
00:21:33,293 --> 00:21:35,834
- Tidurlah lebih cepat.
- Dah.
268
00:21:49,168 --> 00:21:50,793
Boleh kukatakan sesuatu?
269
00:21:58,709 --> 00:22:01,501
Ini masih dalam proses, ya? Jadi...
270
00:22:11,334 --> 00:22:12,751
Ini exótico.
271
00:22:14,084 --> 00:22:15,209
Namun, dia menang.
272
00:22:39,543 --> 00:22:40,959
Malam ini ramai.
273
00:22:40,959 --> 00:22:44,043
Ini dia! Kau pasti bisa.
274
00:22:44,584 --> 00:22:47,376
Tetap tegar. Jangan pikirkan mereka.
275
00:22:47,376 --> 00:22:48,751
Biar aku yang tangani.
276
00:22:49,376 --> 00:22:51,168
Kau bersiap saja.
277
00:22:51,168 --> 00:22:52,918
Kau berikutnya. Bersiaplah.
278
00:22:52,918 --> 00:22:56,876
Dengar, aku ingin bicara denganmu.
Malam ini akan berbeda.
279
00:22:57,876 --> 00:22:59,001
- Ya.
- Siapa kau?
280
00:22:59,001 --> 00:23:00,043
Aku pelatihnya.
281
00:23:01,793 --> 00:23:02,834
Nona Anarki?
282
00:23:02,834 --> 00:23:03,834
Ya.
283
00:23:03,834 --> 00:23:06,126
- Aku penggemar berat.
- Ya?
284
00:23:06,126 --> 00:23:10,293
Malam ini,
Gigántico akan melawan seorang exótico,
285
00:23:10,293 --> 00:23:13,209
dan exótico itu adalah orang ini.
286
00:23:13,751 --> 00:23:15,376
Namun,
287
00:23:15,376 --> 00:23:17,084
exótico akan menang.
288
00:23:18,043 --> 00:23:20,168
Ya, saatnya mengubah keadaan.
289
00:23:21,584 --> 00:23:24,126
Kau membuat Gigántico menyetujui ini?
290
00:23:26,543 --> 00:23:28,126
Tidak. Ini kejutan.
291
00:23:28,126 --> 00:23:32,251
Berhenti membuang waktuku.
Kau, pakai kostum Tikus Tanah.
292
00:23:52,334 --> 00:23:54,793
Gigántico!
293
00:23:56,918 --> 00:24:00,418
Aku diberi tahu bahwa
ada perubahan jadwal.
294
00:24:00,418 --> 00:24:03,626
Situasi akan memburuk.
295
00:24:04,168 --> 00:24:09,126
Kita akan melihat debut hebat
pegulat yang belum pernah ada.
296
00:24:09,126 --> 00:24:12,959
Untuk Anda, dari El Chuco,
297
00:24:13,709 --> 00:24:17,251
Cassandro,
298
00:24:17,251 --> 00:24:21,334
sang Exótico!
299
00:24:36,751 --> 00:24:38,876
Enyahlah, Pengecut.
300
00:24:46,001 --> 00:24:48,209
Lehermu akan patah, Gay!
301
00:24:52,584 --> 00:24:53,709
Ayo, Cassandro!
302
00:24:54,251 --> 00:24:55,376
Ayo!
303
00:24:59,543 --> 00:25:00,959
Pergi!
304
00:25:04,043 --> 00:25:05,793
Gay!
305
00:25:06,918 --> 00:25:11,459
Gigántico akan menghajarmu!
Kau payah, Gay.
306
00:25:18,626 --> 00:25:20,626
Persetan kau, Cassandro!
307
00:25:24,001 --> 00:25:28,834
Gigántico!
308
00:25:40,876 --> 00:25:44,709
Rambutnya!
309
00:25:44,709 --> 00:25:46,418
Berengsek!
310
00:25:53,251 --> 00:25:54,793
Bagus! Ya!
311
00:25:59,251 --> 00:26:00,459
Lihat aku menghajarnya!
312
00:26:13,876 --> 00:26:15,084
Cassandro!
313
00:26:15,626 --> 00:26:21,376
Cassandro!
314
00:26:39,834 --> 00:26:46,334
Cassandro!
315
00:26:46,334 --> 00:26:49,501
- Cassandro!
- Gigantico!
316
00:26:49,501 --> 00:26:52,459
Cassandro!
317
00:27:41,001 --> 00:27:43,793
Hei, turunkan dia!
318
00:27:55,084 --> 00:27:56,293
Saul!
319
00:28:00,168 --> 00:28:02,584
Para hadirin,
320
00:28:02,584 --> 00:28:07,501
pemenang pertandingan spektakuler ini
321
00:28:07,501 --> 00:28:09,959
algojo Tijuana,
322
00:28:10,668 --> 00:28:15,168
Gigántico!
323
00:28:16,126 --> 00:28:17,834
Tikus Tanah, jangan main-main!
324
00:28:17,834 --> 00:28:20,376
Kau harus menghormati gulat. Paham?
325
00:28:22,043 --> 00:28:23,126
Apa?
326
00:28:41,043 --> 00:28:42,376
Komandan.
327
00:28:45,001 --> 00:28:46,001
Kau menontonku?
328
00:28:47,209 --> 00:28:48,584
Mari bicara hari Sabtu.
329
00:28:49,209 --> 00:28:50,543
Sabtu?
330
00:28:51,126 --> 00:28:52,918
Mereka akan pergi.
331
00:28:54,001 --> 00:28:55,501
Ya, dua hari.
332
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
Dua hari! Itu banyak.
333
00:28:58,626 --> 00:28:59,626
Aku harus pergi.
334
00:29:00,376 --> 00:29:02,418
Ya. Namun, kau menontonku?
335
00:29:03,334 --> 00:29:05,709
Lebih baik kita bahas ini di tempatku.
336
00:29:05,709 --> 00:29:07,209
Kau menontonku.
337
00:29:09,084 --> 00:29:10,376
Ya, Sayang.
338
00:29:10,876 --> 00:29:11,876
Aku menontonmu.
339
00:29:14,793 --> 00:29:16,334
Bunuh mereka!
340
00:29:22,334 --> 00:29:24,668
Lihat siapa yang datang.
341
00:29:28,459 --> 00:29:30,376
- Selamat datang!
- Terima kasih!
342
00:29:30,376 --> 00:29:32,793
- Kami menunggumu.
- Terima kasih.
343
00:29:32,793 --> 00:29:35,043
Masuklah. Namaku Lorenzo.
344
00:29:36,209 --> 00:29:38,876
Masuklah ke barku. Kau mau bir?
345
00:29:38,876 --> 00:29:39,918
Tentu.
346
00:29:39,918 --> 00:29:41,668
Aku Sabrina. Pelatih.
347
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
- Pesan apa pun yang kau mau.
- Sial. Itu...
348
00:29:44,418 --> 00:29:47,918
Komandan Gomez Pulido, dari kepolisian.
349
00:29:47,918 --> 00:29:49,501
Kau mengenalnya?
350
00:29:49,501 --> 00:29:52,043
Tidak. Hanya dari koran.
351
00:29:52,043 --> 00:29:54,001
Kemarilah.
352
00:29:54,001 --> 00:29:56,126
- Nanti kita bertemu lagi.
- Ya.
353
00:29:57,293 --> 00:29:58,501
Apa kabar, Lorenzo?
354
00:29:58,501 --> 00:30:00,334
Idola baru masyarakat.
355
00:30:00,334 --> 00:30:02,751
- Senang bertemu.
- Senang bertemu.
356
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
- Hai.
- Hai.
357
00:30:04,876 --> 00:30:06,001
Apa kabar?
358
00:30:06,001 --> 00:30:08,334
- Maaf.
- Ayo mengobrol.
359
00:30:08,334 --> 00:30:09,668
Duduklah.
360
00:30:09,668 --> 00:30:11,043
Terima kasih.
361
00:30:12,626 --> 00:30:14,876
Penampilan yang hebat, Kawan.
362
00:30:15,376 --> 00:30:16,834
Kau membuat semua tertegun.
363
00:30:17,501 --> 00:30:18,376
Sungguh?
364
00:30:18,918 --> 00:30:20,209
Ya.
365
00:30:20,793 --> 00:30:23,709
Kau tahu apa istilahnya dalam adu banteng?
366
00:30:24,418 --> 00:30:27,001
Keturunan Firaun.
367
00:30:27,876 --> 00:30:30,793
Ya. Aku senang.
Aku melihat orang-orang senang.
368
00:30:30,793 --> 00:30:32,918
Ya. Penonton senang.
369
00:30:32,918 --> 00:30:37,959
Aku akan memilih Gigántico
untuk pertandingan di Monterrey.
370
00:30:39,084 --> 00:30:41,709
Namun, kau membuatku ragu.
371
00:30:42,334 --> 00:30:43,584
Apa kau promotor?
372
00:30:43,584 --> 00:30:47,126
Seseorang bisa menjadi banyak hal
dalam hidup ini, 'kan?
373
00:30:47,126 --> 00:30:49,668
Namun, aku ingin menjadi temanmu.
374
00:30:49,668 --> 00:30:51,793
- Bolehkah kita berteman?
- Tentu.
375
00:30:51,793 --> 00:30:54,793
Tentu, Kawan.
376
00:30:55,876 --> 00:30:58,001
Aku belum pernah bergulat di luar Juarez.
377
00:30:58,001 --> 00:31:02,376
Bagiku, semua sama saja.
378
00:31:03,376 --> 00:31:05,126
Manusia itu gila.
379
00:31:05,126 --> 00:31:08,293
Itu sebabnya mereka suka gulat.
Dunia ini kacau.
380
00:31:09,251 --> 00:31:14,293
Bisa dikatakan,
pegulat melawan kemalangan.
381
00:31:15,376 --> 00:31:19,668
Dari ring, dia menceritakan kisah
kebaikan mengalahkan kejahatan.
382
00:31:19,668 --> 00:31:21,751
Ya? Seperti itu.
383
00:31:22,543 --> 00:31:26,001
Di seluruh dunia.
Tiongkok, Jepang, Monterrey...
384
00:31:26,001 --> 00:31:27,459
Semua sama saja.
385
00:31:28,418 --> 00:31:30,043
Aku ingin main di banyak tempat.
386
00:31:30,668 --> 00:31:33,293
Jepang, Tiongkok, Monterrey...
387
00:31:33,293 --> 00:31:35,543
- Tentu.
- Kota Meksiko.
388
00:31:35,543 --> 00:31:38,293
Kau terburu-buru.
389
00:31:38,293 --> 00:31:40,626
Pertama, selesaikan masalah ini.
390
00:31:41,959 --> 00:31:43,668
Felipe, kemari.
391
00:31:43,668 --> 00:31:46,251
- Apa yang kau butuhkan, Bos?
- Kau tahu dia?
392
00:31:47,001 --> 00:31:48,668
Tidak.
393
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Lihat baik-baik.
394
00:31:51,668 --> 00:31:52,959
Ini adalah...
395
00:31:54,043 --> 00:31:56,459
Saul... Cassandro!
396
00:31:56,459 --> 00:31:59,209
- Cassandro, sang Exótico.
- Exótico?
397
00:31:59,834 --> 00:32:01,501
- Apa kau pegulat?
- Ya.
398
00:32:01,501 --> 00:32:03,376
Bagus.
399
00:32:03,376 --> 00:32:05,626
Perhatikan dia.
400
00:32:06,543 --> 00:32:11,251
Aku ingin kau menemaninya
dan pastikan dia bersenang-senang.
401
00:32:11,251 --> 00:32:13,668
Tentu. Aku ingin dia bersenang-senang.
402
00:32:19,001 --> 00:32:20,084
Kau baik-baik saja?
403
00:32:21,293 --> 00:32:23,834
Katakan yang kau butuhkan
dan akan kuberikan.
404
00:32:23,834 --> 00:32:25,876
Baik. Terima kasih.
405
00:32:27,251 --> 00:32:29,543
Aku tidak tahu kalian bisnis bergulat.
406
00:32:29,543 --> 00:32:31,418
Lorenzo adalah promotor.
407
00:32:31,418 --> 00:32:33,751
- Apa? Bukan.
- Ya.
408
00:32:34,251 --> 00:32:36,793
Namun, dia cerita
soal pertandingan Monterrey.
409
00:32:36,793 --> 00:32:40,959
Dia sangat hebat. Dia punya banyak bisnis.
410
00:32:43,584 --> 00:32:46,251
Dari mana kau dapat ini? Ini murni.
411
00:32:48,168 --> 00:32:51,543
Sayang kau tidak datang
dan bertemu Cassandro.
412
00:32:52,043 --> 00:32:53,334
Siapa?
413
00:32:54,168 --> 00:32:57,418
- Cassandro.
- Ya.
414
00:32:57,918 --> 00:33:00,626
Aku tidak suka itu.
415
00:33:01,251 --> 00:33:03,751
Aku lebih suka kelab tari telanjang.
416
00:33:04,293 --> 00:33:05,793
Menyedihkan...
417
00:33:06,376 --> 00:33:08,959
Menyedihkan, karena itu pertunjukan bagus.
418
00:33:08,959 --> 00:33:13,084
- Sangat indah.
- Aku suka topengnya.
419
00:33:13,626 --> 00:33:16,126
- Sungguh?
- Ya, aku suka topengnya.
420
00:33:16,126 --> 00:33:17,668
Yang mana yang kau pakai?
421
00:33:18,793 --> 00:33:21,126
- Tanpa topeng.
- Sungguh?
422
00:33:21,126 --> 00:33:22,543
- Tanpa topeng?
- Ya.
423
00:33:24,543 --> 00:33:26,168
Tanpa topeng!
424
00:33:26,709 --> 00:33:30,709
- Berbeda.
- Selalu.
425
00:33:30,709 --> 00:33:34,251
- Bagus.
- Tentu. Kau sangat tampan.
426
00:33:35,918 --> 00:33:37,168
Terima kasih.
427
00:33:37,709 --> 00:33:41,459
Jika Cassandro di sini,
dia akan mengatakan banyak hal.
428
00:33:42,376 --> 00:33:44,543
Misalnya, dia akan mengatakan...
429
00:33:46,668 --> 00:33:48,293
dia ingin menciummu.
430
00:33:52,918 --> 00:33:55,001
Namun, Cassandro tidak di sini, jadi...
431
00:33:58,668 --> 00:34:02,584
Aku senang, karena aku punya pacar
dan aku tak ingin masalah.
432
00:34:02,584 --> 00:34:03,918
Aku juga punya pacar.
433
00:34:03,918 --> 00:34:06,668
- Sungguh?
- Dia besar dan sangat kuat.
434
00:34:06,668 --> 00:34:07,876
Ya.
435
00:34:17,918 --> 00:34:20,043
Maaf, Ibu, aku pulang terlambat.
436
00:34:20,793 --> 00:34:22,168
Apa aku membangunkanmu?
437
00:34:29,918 --> 00:34:32,418
- Apa aku membangunkanmu?
- Tidak.
438
00:34:34,001 --> 00:34:37,043
Aku bangun karena telepon
yang terus berdering.
439
00:34:41,834 --> 00:34:43,209
Luar biasa, Ibu.
440
00:34:43,834 --> 00:34:46,668
Malam yang hebat.
Ibu harus menontonku suatu saat.
441
00:34:49,418 --> 00:34:51,043
Kau tidak memikirkannya, bukan?
442
00:34:53,459 --> 00:34:57,168
Apa yang akan dikatakan ayahmu
jika dia tahu.
443
00:34:57,168 --> 00:35:00,376
Karena dia pasti akan tahu dan mengamuk.
444
00:35:01,459 --> 00:35:04,001
Saul, Sayang.
445
00:35:11,376 --> 00:35:13,334
Bukan hanya itu.
446
00:35:13,834 --> 00:35:16,293
Kau harus menjaga dirimu.
447
00:35:16,293 --> 00:35:19,584
Ingat yang mereka lakukan
kepada putra Silvia tahun lalu.
448
00:36:05,293 --> 00:36:06,626
Kau suka, Saul?
449
00:36:34,084 --> 00:36:35,168
Cepat, Saul.
450
00:36:36,668 --> 00:36:38,251
Apa kau suka sungainya?
451
00:36:38,251 --> 00:36:39,876
Bagus, bukan?
452
00:36:39,876 --> 00:36:41,001
Lihat.
453
00:36:51,334 --> 00:36:54,209
Katakan, apakah kau senang?
454
00:36:56,251 --> 00:36:57,376
Terima kasih, Sayang.
455
00:36:58,001 --> 00:36:59,709
Eduardo, Sayang!
456
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
Kau harus pergi.
457
00:37:06,418 --> 00:37:08,126
- Apa kabar?
- Baik.
458
00:37:08,126 --> 00:37:09,793
- Bagaimana anak-anak?
- Baik.
459
00:37:10,668 --> 00:37:13,126
- Bersenang-senang?
- Ya, semua senang.
460
00:37:13,126 --> 00:37:15,293
Aku tak mau anak-anak melihat dia.
461
00:37:15,293 --> 00:37:16,751
Sudah kusuruh pergi.
462
00:38:20,293 --> 00:38:22,043
Aku melihat ibumu di kerumunan.
463
00:38:23,959 --> 00:38:24,876
Ya?
464
00:38:24,876 --> 00:38:26,751
- Ya!
- Ya.
465
00:38:27,293 --> 00:38:28,376
Baiklah.
466
00:38:32,334 --> 00:38:33,709
Kau siap?
467
00:38:35,918 --> 00:38:36,959
Selalu.
468
00:38:40,584 --> 00:38:44,626
Para hadirin!
469
00:38:44,626 --> 00:38:49,876
Selamat datang pada malam pertandingan.
470
00:38:50,418 --> 00:38:55,668
Melawan Api Biru malam ini
di pertandingan utama...
471
00:38:59,334 --> 00:39:06,168
Beri sambutan untuk Cassandro!
472
00:39:21,584 --> 00:39:23,126
Sabrina, sebelah sini.
473
00:39:50,376 --> 00:39:51,293
Ayo.
474
00:39:52,834 --> 00:39:56,084
Jangan aneh-aneh, Exótico.
475
00:39:58,626 --> 00:39:59,959
Ayo, Cassandro!
476
00:40:02,668 --> 00:40:04,043
Gay!
477
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
Diam, itu putraku!
478
00:40:08,793 --> 00:40:11,001
Bicaralah, Cassandro. Kau baik-baik saja?
479
00:40:13,834 --> 00:40:14,709
Baik-baik saja?
480
00:40:16,043 --> 00:40:18,584
Satu, dua, tiga.
481
00:40:20,584 --> 00:40:28,293
Gay!
482
00:40:34,584 --> 00:40:37,918
Ayo! Habisi dia, Cassandro.
Dia akan kalah.
483
00:40:37,918 --> 00:40:39,126
Lepaskan dia.
484
00:40:43,418 --> 00:40:45,834
Berdiri! Kau menyerah?
485
00:40:49,751 --> 00:40:51,251
Ayo.
486
00:40:52,459 --> 00:40:54,918
Yang keras!
487
00:40:58,043 --> 00:41:01,334
Mungkin melanggar peraturan. Tenang saja.
488
00:41:01,876 --> 00:41:06,168
Gay!
489
00:41:08,376 --> 00:41:10,584
Cassandro!
490
00:41:11,501 --> 00:41:13,209
Ke tengah!
491
00:41:13,209 --> 00:41:14,918
Fokus. Berdiri.
492
00:41:17,709 --> 00:41:19,709
Ayo!
493
00:41:21,126 --> 00:41:23,209
Bagus.
494
00:41:39,626 --> 00:41:48,626
Cassandro!
495
00:41:57,418 --> 00:41:59,668
Satu, dua...
496
00:42:00,668 --> 00:42:02,626
Tak boleh ikut campur!
497
00:42:02,626 --> 00:42:03,959
Keluar!
498
00:42:19,793 --> 00:42:21,251
Kau menghajarnya!
499
00:42:22,376 --> 00:42:23,918
Cassandro!
500
00:42:27,418 --> 00:42:30,584
Cium!
501
00:42:32,168 --> 00:42:33,376
Cassandro menang.
502
00:42:34,418 --> 00:42:36,001
Gandakan bayaran untuk semua.
503
00:42:36,001 --> 00:42:39,959
Persetan kau, Pengkhianat.
Aku tak akan dikalahkan exótico!
504
00:42:40,709 --> 00:42:41,793
Dua kali lipat?
505
00:42:41,793 --> 00:42:42,834
Dua kali lipat.
506
00:42:43,543 --> 00:42:46,459
Cassandro!
507
00:43:18,918 --> 00:43:21,668
Satu, dua, tiga!
508
00:43:44,084 --> 00:43:45,418
Ayo!
509
00:43:48,043 --> 00:43:51,293
Idolaku!
510
00:44:03,043 --> 00:44:06,251
Cassandro!
511
00:44:07,001 --> 00:44:11,876
Cassandro!
512
00:44:36,126 --> 00:44:38,126
Kau lihat penonton berteriak?
513
00:44:38,126 --> 00:44:39,918
Astaga!
514
00:44:39,918 --> 00:44:41,376
Puji Tuhan!
515
00:44:41,376 --> 00:44:45,668
Bayangkan saat aku di stadion
atau arena gulat sungguhan.
516
00:44:45,668 --> 00:44:48,459
Kita akan bicarakan itu pada saatnya, Nak.
517
00:44:49,584 --> 00:44:50,709
Apa kau khawatir?
518
00:44:51,668 --> 00:44:53,293
Kau khawatir, ya?
519
00:44:53,293 --> 00:44:56,918
Kau khawatir karena ayahku.
520
00:44:56,918 --> 00:44:59,918
Bersenang-senanglah. Jangan terlalu larut.
521
00:44:59,918 --> 00:45:02,043
Tidak. Kau mau kuantar pulang?
522
00:45:02,543 --> 00:45:04,709
- Hentikan...
- Aku akan mengantarmu.
523
00:45:04,709 --> 00:45:07,334
- Aku tidak cacat.
- Kau yakin?
524
00:45:08,251 --> 00:45:10,668
Ingat apa yang dikatakan dokter.
525
00:45:10,668 --> 00:45:13,084
- Minum obatmu.
- Jangan cerewet.
526
00:45:13,084 --> 00:45:16,084
Aku tidak cerewet.
527
00:45:16,084 --> 00:45:19,126
Bersenang-senanglah, mereka menunggumu.
528
00:45:19,126 --> 00:45:21,584
- Jangan berbuat bodoh.
- Kau juga.
529
00:46:12,459 --> 00:46:13,709
Aku merindukan mulutmu.
530
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Tunggu.
531
00:46:22,043 --> 00:46:23,293
Satu-satu saja.
532
00:46:23,959 --> 00:46:25,251
Baiklah.
533
00:46:25,251 --> 00:46:28,001
Kita makan dahulu.
Aku bisa buatkan minuman.
534
00:46:29,168 --> 00:46:30,334
Baik.
535
00:46:31,918 --> 00:46:33,626
- Baik.
- Kita harus merayakan.
536
00:46:38,459 --> 00:46:42,459
Terima kasih, Alam Semesta,
karena aku dapat berdua saja
537
00:46:43,376 --> 00:46:46,168
bersama Gerardo.
538
00:46:47,459 --> 00:46:48,751
Hanya kami berdua.
539
00:47:28,918 --> 00:47:30,834
Maaf.
540
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
Menurutku Cassandro dominan.
541
00:47:38,293 --> 00:47:39,876
Aku dan dia sangat berbeda.
542
00:47:48,084 --> 00:47:51,834
Aku tak suka jika kau berbicara
seolah dia orang yang nyata.
543
00:47:52,334 --> 00:47:53,876
Dia juga sangat pemberani.
544
00:47:55,043 --> 00:47:57,793
Juga sangat menyenangkan.
545
00:47:59,584 --> 00:48:01,251
Seksi.
546
00:48:03,084 --> 00:48:04,751
Menurutmu dia tidak seksi?
547
00:48:05,168 --> 00:48:06,501
Ya, dia seksi. Namun...
548
00:48:08,543 --> 00:48:11,876
Aku lebih menyukaimu
saat kau hanya pegulat biasa.
549
00:48:13,209 --> 00:48:15,251
Dia akan terbiasa. Dia akan dewasa.
550
00:48:15,959 --> 00:48:17,584
Aku suka dirimu apa adanya.
551
00:48:19,126 --> 00:48:22,043
Ya, karena kau suka
tikus tanah kecil yang lemah.
552
00:48:22,501 --> 00:48:24,251
Diam.
553
00:48:24,251 --> 00:48:26,209
Bajingan!
554
00:48:27,168 --> 00:48:29,001
Di mana Cassandro sekarang?
555
00:48:30,584 --> 00:48:32,084
Aku akan...
556
00:48:33,418 --> 00:48:34,501
Ya.
557
00:48:54,584 --> 00:48:56,168
Aku akan ambil bir.
558
00:48:58,168 --> 00:48:59,376
Baik.
559
00:49:33,501 --> 00:49:34,584
Ayo, Ibu!
560
00:49:34,584 --> 00:49:36,209
Aku siap.
561
00:49:37,084 --> 00:49:38,126
Tidak, Nak.
562
00:49:38,459 --> 00:49:39,543
Ayo!
563
00:49:39,918 --> 00:49:43,418
- Tidak, Saul. Tinggalkan aku.
- Kuantar kau ke tempat bagus.
564
00:49:43,918 --> 00:49:45,209
Ayo, cukup.
565
00:49:45,709 --> 00:49:47,084
Kenapa kau tak mau pergi?
566
00:49:48,876 --> 00:49:52,334
Kau pasti suka tempat ini.
567
00:49:52,334 --> 00:49:54,126
Lihat saja nanti.
568
00:49:54,126 --> 00:49:55,334
Tempatnya bagus.
569
00:50:09,459 --> 00:50:14,459
Pria yang kucintai
tinggal di rumah besar itu.
570
00:50:14,459 --> 00:50:17,459
Aku mencuci bajunya dan suka baunya.
571
00:50:18,126 --> 00:50:22,334
- Dia lajang?
- Tidak. Menikah dan punya dua anak.
572
00:50:22,334 --> 00:50:24,293
- Aku tidak bisa diselamatkan.
- Tidak.
573
00:50:24,293 --> 00:50:26,751
Kita mulai lagi.
574
00:50:31,001 --> 00:50:31,918
Lihat.
575
00:50:32,793 --> 00:50:36,126
Di sana, di pohon yang miring itu,
576
00:50:36,668 --> 00:50:39,084
di sana tinggal wanita tua mesum.
577
00:50:40,918 --> 00:50:44,459
Dia selalu memberiku seprai yang bernoda.
578
00:50:44,459 --> 00:50:45,501
Jijik!
579
00:50:45,501 --> 00:50:47,959
Suaminya,
580
00:50:48,418 --> 00:50:52,251
kurasa dia masturbasi tiga kali sehari
581
00:50:53,459 --> 00:50:56,709
karena mereka
selalu memberiku handuk kaku.
582
00:50:57,543 --> 00:50:59,293
Handuknya bisa berdiri sendiri.
583
00:50:59,876 --> 00:51:02,376
Sungguh? Astaga.
584
00:51:03,001 --> 00:51:05,084
- Apa-apaan itu?
- Ayolah.
585
00:51:06,543 --> 00:51:09,501
Entah mereka apakan handuknya.
586
00:51:11,834 --> 00:51:13,709
Lihat, Ibu.
587
00:51:13,709 --> 00:51:16,959
- Maaf, aku bicara kasar.
- Lihat.
588
00:51:19,084 --> 00:51:20,376
Itu dia.
589
00:51:21,793 --> 00:51:23,001
"Dijual".
590
00:51:24,834 --> 00:51:28,251
Nak, kita tidak bisa membeli ini.
591
00:51:28,834 --> 00:51:30,834
Percayalah kepadaku.
592
00:51:31,584 --> 00:51:37,376
Beberapa pertandingan di beberapa kota
dan aku bisa meminjam uang.
593
00:51:39,543 --> 00:51:40,709
Kita lihat saja.
594
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
Ayo lihat.
595
00:51:44,751 --> 00:51:45,793
Ayo, Ibu.
596
00:51:46,293 --> 00:51:48,543
Ada kejutan kecil di belakang.
597
00:51:50,709 --> 00:51:51,751
Ayo.
598
00:51:52,251 --> 00:51:53,584
Cepat.
599
00:51:54,001 --> 00:51:55,043
Ayo.
600
00:52:44,459 --> 00:52:45,793
Bagus.
601
00:52:57,418 --> 00:52:59,126
Kau akan menjadi botak.
602
00:53:00,334 --> 00:53:02,084
Jangan bicara begitu!
603
00:53:02,584 --> 00:53:04,209
Jangan bicara begitu.
604
00:53:06,043 --> 00:53:09,793
Saat kita tinggal di sini,
kolamnya akan kubuat berbentuk hati.
605
00:53:09,793 --> 00:53:11,584
- Berbentuk hati?
- Ya.
606
00:53:11,584 --> 00:53:12,501
Kenapa?
607
00:53:14,168 --> 00:53:17,043
Tak ada alasan. Karena aku gay.
608
00:53:20,251 --> 00:53:21,626
Nak.
609
00:53:42,334 --> 00:53:45,043
Rumahnya bagus. Dapurnya berwarna kuning.
610
00:53:47,501 --> 00:53:49,709
Aku ingin beli secepat mungkin.
611
00:54:02,334 --> 00:54:03,543
Di mana ayahmu?
612
00:54:06,626 --> 00:54:07,543
Tidak.
613
00:54:08,793 --> 00:54:10,501
Sepertinya ada cerita.
614
00:54:11,001 --> 00:54:13,209
Tidak banyak yang bisa diceritakan.
615
00:54:13,209 --> 00:54:14,918
Aku tidak percaya itu.
616
00:54:20,043 --> 00:54:21,001
Jadi...
617
00:54:21,918 --> 00:54:25,334
Ibuku bertemu dengannya di pesta
saat usianya...
618
00:54:26,501 --> 00:54:31,959
Ibuku masih sangat muda
dan mereka langsung berhubungan
619
00:54:32,543 --> 00:54:36,668
selama bertahun-tahun,
tetapi ayahku sudah punya istri...
620
00:54:38,293 --> 00:54:41,209
dan dia punya banyak anak...
621
00:54:44,584 --> 00:54:47,834
Ibuku sangat mencintainya.
Kurasa dia masih mencintainya.
622
00:54:49,168 --> 00:54:50,709
Jadi, kau mengenal ayahmu?
623
00:54:52,626 --> 00:54:53,543
Ya.
624
00:54:55,001 --> 00:54:58,793
Dia memperkenalkanku kepada gulat.
Beberapa kali mengajakku menonton.
625
00:55:03,376 --> 00:55:06,376
Kalian tidak bertemu lagi?
626
00:55:08,126 --> 00:55:10,126
Tidak. Sudah cukup lama.
627
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
Aku mengaku gay saat 15 tahun...
628
00:55:21,001 --> 00:55:22,876
Dia sangat...
629
00:55:25,418 --> 00:55:28,001
Dia sangat percaya Yesus.
630
00:55:31,834 --> 00:55:34,501
Suatu hari, dia berhenti datang.
631
00:57:32,376 --> 00:57:33,251
{\an8}CASSANDRO TERBAIK
632
00:57:53,501 --> 00:57:54,501
Di mana punyamu?
633
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
- Siapa itu, Nak?
- Imigran, Bu.
634
00:58:18,418 --> 00:58:19,751
Mereka menyeberang.
635
00:58:21,168 --> 00:58:22,543
Suruh mereka masuk.
636
00:58:23,459 --> 00:58:25,084
Beri mereka makanan.
637
00:58:26,293 --> 00:58:28,418
Ada saus kacang pedas di kulkas.
638
00:58:29,209 --> 00:58:30,626
Mereka sudah pergi.
639
00:58:32,876 --> 00:58:34,334
Mereka pasti lapar
640
00:58:36,168 --> 00:58:37,251
dan haus.
641
00:58:39,126 --> 00:58:40,709
Mereka sudah pergi, Bu.
642
00:58:41,418 --> 00:58:44,084
Terkadang mereka datang
bersama anak mereka.
643
00:58:56,918 --> 00:58:58,293
Kau sudah selesai?
644
00:59:04,209 --> 00:59:05,584
Kau meminumnya?
645
00:59:07,251 --> 00:59:08,584
Ya, Anakku.
646
00:59:09,626 --> 00:59:11,334
Sudah kuselesaikan semalam.
647
00:59:24,584 --> 00:59:26,709
Pirang, kau mau berpesta?
648
00:59:27,251 --> 00:59:29,168
Mau ajak aku?
649
00:59:44,834 --> 00:59:45,959
Ya, tetapi...
650
00:59:47,876 --> 00:59:53,126
Bukan begitu maksudku.
Texas dikenal sebagai...
651
00:59:56,376 --> 00:59:59,584
Itu banyak. Aku tak bisa...
652
01:00:06,459 --> 01:00:09,543
- Selamat malam, Lorenzo.
- Apa kabar?
653
01:00:10,834 --> 01:00:12,209
Apa kabar?
654
01:00:13,376 --> 01:00:15,168
Memikirkan tentang Monterrey...
655
01:00:15,959 --> 01:00:18,834
Aku agak kekurangan uang, jadi...
656
01:00:19,584 --> 01:00:21,459
Ya...
657
01:00:22,459 --> 01:00:24,834
Monterrey tidak akan terjadi.
658
01:00:29,584 --> 01:00:31,251
Namun, lihat ini.
659
01:00:32,584 --> 01:00:36,709
Palacio de los Deportes di Kota Meksiko!
660
01:00:38,043 --> 01:00:41,543
Hijo del Santo ingin menampilkan
pertunjukan besar
661
01:00:41,543 --> 01:00:44,709
dan mencari lawan yang bisa menandinginya.
662
01:00:44,709 --> 01:00:48,793
Sesuatu yang berbeda! Yang layak
melawannya. Menurutku kau tepat.
663
01:00:52,043 --> 01:00:53,793
Melawan el Hijo del Santo?
664
01:00:54,334 --> 01:00:58,293
- Dia sendiri.
- Entahlah.
665
01:00:58,293 --> 01:01:01,834
Tanggung jawabmu besar.
666
01:01:01,834 --> 01:01:03,584
Aku tak akan mengacau!
667
01:01:03,584 --> 01:01:05,959
Bagaimana? Dia mau atau tidak?
668
01:01:05,959 --> 01:01:08,709
- Sepertinya tidak.
- Benarkah?
669
01:01:08,709 --> 01:01:13,126
Kau harus tahu. Kita sudah membahas ini.
670
01:01:13,126 --> 01:01:15,918
Baik, Lorenzo. Bagus.
671
01:01:15,918 --> 01:01:18,084
Senang berbisnis denganmu.
672
01:01:19,584 --> 01:01:21,459
Ini keinginanmu selama ini.
673
01:01:21,459 --> 01:01:22,668
Uangnya juga...
674
01:01:22,668 --> 01:01:25,251
Ya, mereka bilang sekitar 22.000 orang.
675
01:01:26,043 --> 01:01:27,293
Ya.
676
01:01:27,293 --> 01:01:29,459
Aku bisa beli rumah itu untuk ibuku.
677
01:01:29,459 --> 01:01:30,626
Aku bangga.
678
01:01:31,626 --> 01:01:33,543
Kenapa kau tidak menemaniku?
679
01:01:34,751 --> 01:01:35,668
Ayo ikut.
680
01:01:37,168 --> 01:01:38,209
Tidak.
681
01:01:39,001 --> 01:01:41,834
Ayolah! Jadi pendampingku! Ayo.
682
01:01:43,834 --> 01:01:46,293
- Aku akan tetap menontonmu.
- Dari rumah.
683
01:01:47,168 --> 01:01:49,334
Bersama anak-anak dan istrimu.
684
01:01:50,418 --> 01:01:51,418
Di sofamu.
685
01:01:52,793 --> 01:01:54,751
Besar, seperti di teater rumahmu.
686
01:01:54,751 --> 01:01:56,834
- Kau tidak paham.
- Aku tidak...
687
01:01:56,834 --> 01:01:59,001
- Kau tidak punya...
- Punya apa?
688
01:01:59,001 --> 01:02:00,168
Tak punya apa?
689
01:02:01,709 --> 01:02:03,043
Tak punya keluarga?
690
01:02:04,834 --> 01:02:06,126
- Persetan kau!
- Saul!
691
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
Pintu belakang!
692
01:02:07,209 --> 01:02:08,251
Persetan kau!
693
01:02:08,251 --> 01:02:10,376
Apa yang kau lakukan? Masuk!
694
01:02:11,168 --> 01:02:12,834
Saul, masuk! Ayolah!
695
01:02:14,334 --> 01:02:16,709
Saul, astaga!
696
01:02:16,709 --> 01:02:18,876
Jangan main-main, Saul. Masuk.
697
01:02:18,876 --> 01:02:20,418
Semua harus melihat kita!
698
01:02:20,418 --> 01:02:23,168
- Diam.
- Semua orang! Anak-anak, Anna...
699
01:02:23,918 --> 01:02:26,501
Diam.
700
01:02:26,501 --> 01:02:28,376
Tenang.
701
01:02:28,376 --> 01:02:29,668
Tenang!
702
01:02:56,084 --> 01:02:58,918
Kata pegulat lain,
kau menjadi terlalu populer.
703
01:03:02,793 --> 01:03:03,959
Apa maksudmu?
704
01:03:10,126 --> 01:03:12,668
Itu bagus, bukan?
705
01:03:15,126 --> 01:03:16,459
Kau terlalu memaksakan.
706
01:03:23,876 --> 01:03:25,209
Jadi, itu salahku?
707
01:03:25,834 --> 01:03:27,459
Maksudmu itu salahku?
708
01:03:27,459 --> 01:03:29,043
Bukan begitu maksudku.
709
01:03:33,334 --> 01:03:34,668
Aku mengkhawatirkanmu.
710
01:03:37,543 --> 01:03:39,168
Sebelumnya, semuanya...
711
01:03:40,876 --> 01:03:42,293
Semuanya punya tempat.
712
01:03:42,876 --> 01:03:45,876
Ya, aku selalu ada
saat kau ingin bercinta denganku.
713
01:03:46,501 --> 01:03:48,584
Lalu menghilang saat tidak diinginkan.
714
01:03:52,209 --> 01:03:53,668
Tinggalkan istrimu.
715
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Kau mendengarku.
716
01:04:25,209 --> 01:04:26,209
Hai.
717
01:04:26,209 --> 01:04:28,501
Sayang, aku turut berduka.
718
01:04:28,501 --> 01:04:31,293
Dia gagal jantung.
719
01:04:48,043 --> 01:04:51,834
Nak, kami tak tahu harus bagaimana.
720
01:05:01,793 --> 01:05:04,126
Pemakamannya besok pukul 14.00.
721
01:05:05,251 --> 01:05:09,334
- Bunganya?
- Akan kuurus.
722
01:05:18,459 --> 01:05:24,251
Ayo keluar.
Biarkan dia sendiri untuk sementara.
723
01:06:51,168 --> 01:06:53,084
Ini hari yang indah untuk mati.
724
01:08:02,959 --> 01:08:05,501
Dia akan menjagamu di Kota Meksiko.
725
01:08:08,959 --> 01:08:10,043
Semua akan menonton.
726
01:08:11,418 --> 01:08:13,168
Kau akan masuk televisi.
727
01:08:17,126 --> 01:08:18,168
Astaga, ya.
728
01:08:19,043 --> 01:08:20,084
Astaga, ya.
729
01:08:56,334 --> 01:08:59,293
Cassandro, selamat datang.
Apa kabar? Siapa namamu?
730
01:08:59,293 --> 01:09:00,709
- Sabrina.
- Senang bertemu.
731
01:09:00,709 --> 01:09:03,293
Namaku Ricardo. Pamanku menunggumu.
732
01:09:03,293 --> 01:09:05,418
Mengalahkan el Hijo del Santo itu hebat.
733
01:09:05,418 --> 01:09:08,793
Kau harus buat semua orang mengagumimu.
734
01:09:08,793 --> 01:09:10,918
Dia senang akan bertemu denganmu.
735
01:09:10,918 --> 01:09:12,876
Dia ingin menunjukkan jurus.
736
01:09:12,876 --> 01:09:14,918
Dia lihat dalam semacam video.
737
01:09:16,001 --> 01:09:18,626
Mereka keren. Kau akan menyukai mereka.
738
01:09:18,626 --> 01:09:21,334
Maksudku, dia Hijo del Santo.
739
01:09:22,084 --> 01:09:23,918
- Sang legenda.
- Benar.
740
01:09:23,918 --> 01:09:26,043
- Legenda hidup.
- Lihat.
741
01:09:26,793 --> 01:09:30,626
Istirahatlah. Kota Meksiko itu berat.
Di sini cukup gila.
742
01:09:30,626 --> 01:09:34,543
Tidak, kami fokus.
743
01:10:03,543 --> 01:10:05,251
Dua tequila.
744
01:10:06,668 --> 01:10:07,793
Sabri.
745
01:10:10,168 --> 01:10:12,043
Apa itu? Singkirkan!
746
01:10:12,459 --> 01:10:14,001
Singkirkan!
747
01:10:14,001 --> 01:10:15,751
Untuk setelah pertandingan.
748
01:10:15,751 --> 01:10:17,168
Masukkan ke sakumu.
749
01:10:17,168 --> 01:10:20,168
Baiklah. Saku.
750
01:10:20,168 --> 01:10:21,709
Baiklah.
751
01:10:22,626 --> 01:10:25,334
- Aku menyayangimu.
- Aku juga. Ya.
752
01:10:25,334 --> 01:10:26,584
Aku sangat sayang.
753
01:10:28,876 --> 01:10:30,084
Ini!
754
01:10:31,668 --> 01:10:32,668
Saul!
755
01:10:41,834 --> 01:10:44,293
Hei, kau mau?
756
01:10:45,043 --> 01:10:46,084
Ya.
757
01:10:47,668 --> 01:10:50,918
Kau dari utara, bukan?
758
01:10:51,084 --> 01:10:52,376
Dari mana kau tahu?
759
01:10:53,418 --> 01:10:56,001
Karena aksenmu sangat kental.
760
01:10:56,001 --> 01:10:59,959
- Kau dari Chihuahua?
- El Chuco, El Paso.
761
01:10:59,959 --> 01:11:02,293
Jadi, kau seorang Pocho.
762
01:11:02,834 --> 01:11:04,626
Selamat datang, Orang Desa.
763
01:11:04,626 --> 01:11:06,834
- Terima kasih.
- Kenapa kau kemari?
764
01:11:08,084 --> 01:11:10,043
Aku mencarimu.
765
01:11:14,918 --> 01:11:19,293
Tidak. Katakan yang sebenarnya.
766
01:11:20,126 --> 01:11:21,959
Sebenarnya...
767
01:11:23,376 --> 01:11:25,001
Aku seorang pegulat.
768
01:11:25,001 --> 01:11:28,334
Aku akan melawan Hijo del Santo besok.
769
01:11:30,043 --> 01:11:31,918
Yang benar saja.
770
01:11:31,918 --> 01:11:34,959
- Itu faktanya.
- Aku Selena.
771
01:11:37,168 --> 01:11:38,543
Jadi, apa?
772
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
Aku melihat posternya di jalan.
773
01:11:42,501 --> 01:11:45,501
Kau sangat seksi.
774
01:11:45,501 --> 01:11:47,168
Namun, itu bukan dirimu.
775
01:11:48,251 --> 01:11:51,043
Itu gulat.
776
01:11:51,751 --> 01:11:56,084
Gulat.
777
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Aku bebas.
778
01:12:56,168 --> 01:12:57,251
Sabri!
779
01:13:09,959 --> 01:13:11,043
Sabri.
780
01:13:12,543 --> 01:13:13,376
Sabri.
781
01:13:18,668 --> 01:13:20,043
Mereka menjual rumahnya.
782
01:13:21,584 --> 01:13:22,793
Yang di bukit.
783
01:13:23,376 --> 01:13:26,126
Dengan kolam renang berbentuk hati.
Sudah terjual.
784
01:13:26,668 --> 01:13:28,709
Ada seseorang yang membelinya.
785
01:13:29,209 --> 01:13:30,043
Sudah dijual.
786
01:13:35,668 --> 01:13:37,668
Aku dan ibuku...
787
01:13:37,668 --> 01:13:39,834
Seharusnya kami menari.
788
01:13:42,043 --> 01:13:45,959
Ruang tamu dengan perapian
dan merokok di dapur,
789
01:13:45,959 --> 01:13:48,918
dapur kuning besar yang di sana...
790
01:13:48,918 --> 01:13:50,168
Sial.
791
01:14:00,418 --> 01:14:03,084
Hanya itu alasanku ingin kemari.
792
01:14:10,043 --> 01:14:12,334
Namun, itu cukup...
793
01:14:13,126 --> 01:14:14,126
Yang terakhir.
794
01:14:16,084 --> 01:14:17,334
Lalu tidak lagi.
795
01:14:19,043 --> 01:14:20,334
Tidak lagi.
796
01:14:20,334 --> 01:14:22,168
- Saul.
- Tidak lagi.
797
01:14:22,168 --> 01:14:23,418
- Saul.
- Hei.
798
01:14:23,418 --> 01:14:24,418
Hei.
799
01:14:25,418 --> 01:14:26,501
- Ayo.
- Tidak.
800
01:14:27,668 --> 01:14:28,543
Ayo.
801
01:14:29,626 --> 01:14:31,418
Aku mencintaimu, Sayang.
802
01:14:31,418 --> 01:14:33,126
Aku juga mencintaimu.
803
01:14:36,126 --> 01:14:39,584
Astaga, 22.000 orang datang
untuk melihatmu.
804
01:14:41,334 --> 01:14:43,876
Sudah kukatakan. Kita berhasil.
805
01:14:47,501 --> 01:14:49,959
Menurutmu keluargamu menonton di rumah?
806
01:14:51,293 --> 01:14:52,293
Tidak.
807
01:14:53,959 --> 01:14:55,709
Tidak, karena...
808
01:14:59,251 --> 01:15:01,043
Mungkin ayahku menonton.
809
01:15:03,876 --> 01:15:06,793
Kurasa ayahku menonton. Semoga.
810
01:15:27,626 --> 01:15:32,209
Santo!
811
01:15:53,084 --> 01:15:57,626
Santo!
812
01:16:01,376 --> 01:16:05,334
Santo! Ya! Santo!
813
01:16:05,334 --> 01:16:07,668
Santo!
814
01:16:19,251 --> 01:16:25,251
Para hadirin,
selamat datang di Istana Gulat!
815
01:16:26,418 --> 01:16:29,251
Hari ini, dengan penampilan hebatnya,
816
01:16:29,251 --> 01:16:35,251
pegulat luar biasa,
langsung dari El Paso, Texas.
817
01:16:35,751 --> 01:16:41,543
Jika tidak cukup,
baru datang dari salon kecantikan.
818
01:16:41,543 --> 01:16:44,876
Beri tepuk tangan meriah
819
01:16:44,876 --> 01:16:50,959
untuk Cassandro!
820
01:17:59,084 --> 01:18:01,584
Ayo, Cassandro. Aku akan memeriksamu.
821
01:18:04,293 --> 01:18:05,418
Terima kasih.
822
01:18:12,459 --> 01:18:14,626
Sekarang, para hadirin...
823
01:18:18,418 --> 01:18:24,209
mari sambut keturunan sang legenda.
824
01:18:24,751 --> 01:18:29,626
Dia penerus topeng abu-abu.
825
01:18:29,626 --> 01:18:34,001
Mari beri tepuk tangan
826
01:18:34,001 --> 01:18:39,626
untuk Hijo del Santo!
827
01:18:39,626 --> 01:18:43,418
Santo!
828
01:19:41,959 --> 01:19:44,918
Halo, Tuan. Ke tengah.
829
01:19:48,834 --> 01:19:50,918
Pulanglah, Pengecut.
830
01:20:01,626 --> 01:20:03,959
Santo, jangan biarkan dia menang!
831
01:20:33,584 --> 01:20:35,626
Satu, dua...
832
01:20:45,376 --> 01:20:47,459
Satu, dua...
833
01:21:02,209 --> 01:21:03,668
Lepaskan aku!
834
01:21:05,834 --> 01:21:07,376
Aku baik. Lepaskan aku.
835
01:21:08,459 --> 01:21:10,084
Santo!
836
01:21:21,584 --> 01:21:24,001
Exótico gay sialan!
837
01:21:43,334 --> 01:21:46,626
Ke tali, Cassandro!
838
01:21:47,543 --> 01:21:49,084
Ada apa denganmu?
839
01:21:49,834 --> 01:21:53,001
Gay!
840
01:22:00,959 --> 01:22:04,001
Gay!
841
01:23:27,918 --> 01:23:32,709
Cassandro!
842
01:25:09,376 --> 01:25:10,584
Ayo.
843
01:25:34,293 --> 01:25:36,459
Dia menggendongku di bahunya.
844
01:25:37,376 --> 01:25:39,168
Seluruh kerumunan bersorak.
845
01:26:43,043 --> 01:26:46,668
Tidak, aku bicara dengan tim Santo...
846
01:26:47,834 --> 01:26:52,918
Agar kita bisa bertanding
di New York, Boston, atau tempat lain.
847
01:26:52,918 --> 01:26:54,751
Aku tak ingat kotanya.
848
01:26:56,334 --> 01:27:00,001
Hei, bagaimana kepribadiannya?
849
01:27:00,001 --> 01:27:02,751
- Baik.
- Topengnya tak dilepas di belakang?
850
01:27:03,626 --> 01:27:05,334
Tidak. Dia serius.
851
01:27:06,043 --> 01:27:08,418
Katanya bahkan begitu saat dia tidur.
852
01:27:08,418 --> 01:27:09,626
- Aku serius.
- Sungguh?
853
01:27:14,126 --> 01:27:15,918
Berapa uang yang kau dapat?
854
01:27:16,418 --> 01:27:19,501
Cukup. Pesanlah sesuatu.
855
01:27:19,501 --> 01:27:20,834
Lagi.
856
01:27:23,334 --> 01:27:24,418
Ada apa?
857
01:27:27,293 --> 01:27:31,501
Kita bisa bicara karena mereka berpikir
kita membahas El Santo.
858
01:27:34,126 --> 01:27:36,084
Kita harus bersama.
859
01:27:38,126 --> 01:27:39,209
Aku membutuhkanmu.
860
01:27:39,209 --> 01:27:42,043
Apa dia menunjukkan
koleksi kulit kepalanya?
861
01:27:44,501 --> 01:27:45,501
Apa?
862
01:27:46,209 --> 01:27:50,668
Santo, kulit kepalanya.
Dia menunjukkannya?
863
01:27:52,376 --> 01:27:55,918
Jika kau ingin merahasiakannya,
aku bisa melakukan itu.
864
01:27:56,418 --> 01:27:58,084
Hanya saja...
865
01:27:59,626 --> 01:28:01,918
Kita bisa ke rumahku sekarang.
866
01:28:02,709 --> 01:28:04,251
Jadi, istrimu tak akan tahu.
867
01:28:04,751 --> 01:28:07,209
Aku berjanji tak akan cerita ke siapa pun.
868
01:28:07,209 --> 01:28:10,084
Tidak akan. Ini rahasia kita.
869
01:28:11,251 --> 01:28:12,459
Dia tahu.
870
01:28:15,251 --> 01:28:18,918
Dia akan membawa anak-anak
dan meninggalkanku jika berlanjut.
871
01:28:22,626 --> 01:28:25,043
Apa akan ada pertandingan ulang?
872
01:28:33,793 --> 01:28:37,084
Ya. Sepertinya begitu.
873
01:28:37,626 --> 01:28:41,418
- Entah kapan, tetapi dia setuju.
- Apa lagi yang dia tunjukkan?
874
01:28:44,293 --> 01:28:45,668
Semua kulit kepala.
875
01:28:46,834 --> 01:28:47,834
Semua...
876
01:28:49,084 --> 01:28:51,751
Kulit kepala yang dia menangkan
dari Ultra Man,
877
01:28:52,876 --> 01:28:57,501
sabuk dari Iblis Biru Jr.
Dari Huracan Ramirez.
878
01:28:58,251 --> 01:29:01,293
Juga semua trofinya. Ada banyak.
879
01:29:01,959 --> 01:29:03,709
Belum pernah lihat yang begitu.
880
01:29:04,376 --> 01:29:08,251
Katanya dia sangat baik
kepada semua orang.
881
01:29:12,001 --> 01:29:14,084
Bagus, Saul. Kau berhasil.
882
01:29:14,084 --> 01:29:16,876
Kau bergaul dengan orang hebat.
883
01:29:17,793 --> 01:29:19,126
Selamat, Saul.
884
01:29:19,126 --> 01:29:21,459
Kau berhasil. Selamat.
885
01:29:29,459 --> 01:29:30,584
Hei, Felipe.
886
01:29:32,084 --> 01:29:34,001
- Ya.
- Kau punya?
887
01:29:34,001 --> 01:29:35,668
Ya, di ruanganku.
888
01:29:37,376 --> 01:29:38,459
Ayo.
889
01:29:39,001 --> 01:29:39,959
Kau seteler apa?
890
01:29:39,959 --> 01:29:42,043
- Lumayan.
- Bagus.
891
01:29:49,459 --> 01:29:52,418
Saul akan berciuman dengan orang itu.
892
01:29:52,418 --> 01:29:55,043
Aku tak masalah jika dia gay,
893
01:29:55,043 --> 01:29:57,876
tetapi kenapa harus melakukannya
di depan kita?
894
01:29:57,876 --> 01:29:59,543
Aku setuju.
895
01:29:59,543 --> 01:30:03,459
Saat ke toilet dan dia di dalam,
aku takut mendekat
896
01:30:03,459 --> 01:30:06,543
- karena takut tertular.
- Kau bermimpi.
897
01:30:06,543 --> 01:30:08,543
Sampai jumpa. Aku sudah selesai.
898
01:30:08,543 --> 01:30:10,668
- Secepat ini?
- Dah.
899
01:30:10,668 --> 01:30:13,251
Dari tanganku, seperti burung.
900
01:30:16,668 --> 01:30:18,543
- Ini.
- Ya.
901
01:30:36,959 --> 01:30:38,709
Aku tak bisa.
902
01:30:39,418 --> 01:30:41,668
Tak apa, jangan khawatir.
903
01:30:42,626 --> 01:30:44,251
Jangan khawatir.
904
01:30:45,001 --> 01:30:46,043
Baik-baik saja.
905
01:30:46,543 --> 01:30:47,668
Maafkan aku.
906
01:30:50,668 --> 01:30:52,001
Sampai jumpa, Sayang.
907
01:30:59,418 --> 01:31:00,376
Dengar.
908
01:31:01,001 --> 01:31:04,376
Aku ingin menjadi temanmu.
Apa aku boleh menjadi temanmu?
909
01:31:04,376 --> 01:31:05,876
Ya. Aku ingin belajar.
910
01:31:07,626 --> 01:31:10,751
Kau bisa menjadi terkenal.
Kau tak tahu kemampuanmu.
911
01:31:10,751 --> 01:31:12,543
Aku pintar mengenali bakat.
912
01:31:13,668 --> 01:31:14,834
Percayalah kepadaku.
913
01:31:32,793 --> 01:31:36,043
{\an8}PENGALAMAN DENGAN HIJO DEL SANTO
914
01:31:38,751 --> 01:31:43,334
Selamat datang di episode
Pengalaman dengan Hijo del Santo.
915
01:31:43,876 --> 01:31:48,668
Kumenangkan trofi ini empat tahun lalu
di Palacio de los Deportes
916
01:31:49,501 --> 01:31:54,251
melawan pegulat ternama
yang waktu itu belum dikenal.
917
01:31:55,584 --> 01:32:00,459
Biarpun aku mengalahkannya,
tetapi bintang besar terlahir malam itu.
918
01:32:00,959 --> 01:32:06,334
Hadir bersama kita malam ini
untuk mengenang momen hebat itu,
919
01:32:06,334 --> 01:32:10,168
dan menunjukkan kekaguman
serta rasa hormatku kepadanya,
920
01:32:11,084 --> 01:32:15,084
pelopor bagi komunitas pegulat gay.
921
01:32:17,001 --> 01:32:21,293
Dia mengubah citra exótico.
922
01:32:21,293 --> 01:32:24,918
Hadir malam ini
di Pengalaman dengan Hijo del Santo,
923
01:32:24,918 --> 01:32:28,709
teman baikku, Cassandro, sang Exótico.
924
01:32:36,793 --> 01:32:39,793
- Selamat datang, Kawan.
- Terima kasih.
925
01:32:39,793 --> 01:32:42,251
- Kita bertanding atau bicara?
- Tidak.
926
01:32:42,251 --> 01:32:46,376
Hanya bicara. Duduklah.
Kita mengobrol seperti teman.
927
01:32:47,168 --> 01:32:51,751
Cassandro, kau tahu penonton
ingin mengetahui
928
01:32:52,251 --> 01:32:55,459
- rahasia orang terkenal.
- Tentu.
929
01:32:55,459 --> 01:32:58,959
- Ceritakan sesuatu.
- Baik.
930
01:33:00,584 --> 01:33:01,751
Bagiku...
931
01:33:02,293 --> 01:33:06,668
sumber inspirasi terbesarku adalah wanita.
932
01:33:08,418 --> 01:33:13,959
Aku dibesarkan di antara wanita,
dan bersama mereka aku menemukan
933
01:33:13,959 --> 01:33:18,959
jati diriku, tujuanku,
serta tempat asalku.
934
01:33:19,543 --> 01:33:24,834
Aku mengagumi Bunda Theresa,
Sor Juana Inés de la Cruz,
935
01:33:24,834 --> 01:33:30,501
Marie Curie, dan Putri Diana.
936
01:33:30,501 --> 01:33:33,626
Nona Anarki, teman dan pelatihku.
937
01:33:33,626 --> 01:33:35,543
Dia selalu mendukungku.
938
01:33:35,543 --> 01:33:39,584
Tentu saja, ibuku juga. Ibuku yang...
939
01:33:40,793 --> 01:33:44,168
Berkat dirinya,
aku menjadi diriku yang sekarang.
940
01:33:44,959 --> 01:33:49,001
Bagaimana kau bisa berhasil
setelah menghadapi banyak rintangan
941
01:33:49,001 --> 01:33:51,876
dan kesulitan? Apa rahasiamu?
942
01:33:55,459 --> 01:33:57,084
Menjadi diri sendiri.
943
01:33:58,168 --> 01:33:59,334
Diriku sendiri.
944
01:34:00,876 --> 01:34:02,001
Kurasa itu saja.
945
01:34:02,001 --> 01:34:04,543
Apa yang berikutnya
untuk karier Cassandro?
946
01:34:04,543 --> 01:34:09,793
Dengan senang hati, aku mengumumkan
kami akan melakukan tur dunia.
947
01:34:09,793 --> 01:34:13,126
Kami akan membawa Gulat Meksiko
ke seluruh penjuru dunia.
948
01:34:13,126 --> 01:34:14,043
Tentu saja.
949
01:34:14,043 --> 01:34:16,626
Bawa ke semua tempat.
950
01:34:18,293 --> 01:34:22,126
Cassandro, jika boleh,
aku ingin memberikan mik
951
01:34:22,876 --> 01:34:27,084
kepada pemuda yang punya pesan untukmu.
952
01:34:27,084 --> 01:34:29,293
- Tentu. Siapa dia?
- Kita dengarkan?
953
01:34:29,293 --> 01:34:31,293
Tepat di depan kita.
954
01:34:32,043 --> 01:34:36,584
Cassandro, berbicara denganmu
adalah mimpi yang menjadi nyata.
955
01:34:38,334 --> 01:34:41,584
Aku menonton semua pertandinganmu
di acara hari Sabtu.
956
01:34:42,084 --> 01:34:44,668
Aku melihatmu langsung lima kali.
957
01:34:45,168 --> 01:34:49,501
Aku juga mengoleksi suvenirmu,
termasuk patung figur ini.
958
01:34:49,501 --> 01:34:50,834
Lihat.
959
01:34:51,959 --> 01:34:53,168
Sudah...
960
01:34:54,709 --> 01:34:56,626
Sudah beberapa bulan
961
01:34:58,126 --> 01:34:59,918
sejak mengaku gay kepada ayahku.
962
01:35:02,793 --> 01:35:08,293
Kuberi tahu dan dia mendukungku.
Dia hadir bersamaku malam ini.
963
01:35:15,626 --> 01:35:19,334
Aku tak akan bisa melakukannya
tanpa dirimu.
964
01:35:20,209 --> 01:35:21,418
Luar biasa!
965
01:35:22,876 --> 01:35:24,459
Terima kasih, Cassandro!
966
01:36:39,168 --> 01:36:42,251
Saat Sara bilang kau menelepon,
aku tidak percaya.
967
01:36:42,918 --> 01:36:45,376
Kukira kau tak mau menemuiku lagi.
968
01:36:45,376 --> 01:36:49,126
Kukira kau yang tak mau menemuiku lagi.
969
01:36:51,126 --> 01:36:53,418
Orang bilang kau sangat hebat.
970
01:36:55,709 --> 01:36:58,876
Aku melihat postermu di kota,
bahkan di gerejaku.
971
01:37:00,751 --> 01:37:03,168
Pekan lalu, aku melihat muralmu.
972
01:37:06,043 --> 01:37:09,626
Bagaimana rasanya bergulat
dengan Hijo del Santo?
973
01:37:19,084 --> 01:37:20,334
Kau tak menontonnya?
974
01:37:23,543 --> 01:37:24,584
Aku...
975
01:37:27,959 --> 01:37:31,126
Aku tak ingin melihat
apa yang terjadi dengan putraku.
976
01:37:45,001 --> 01:37:46,126
Dulu aku butuh kau.
977
01:37:48,043 --> 01:37:50,918
Pada titik tertentu hidupku,
aku pernah membutuhkanmu.
978
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
Kini tidak lagi.
979
01:38:03,793 --> 01:38:04,918
Itu tidak apa-apa.
980
01:38:10,126 --> 01:38:11,084
Lalu?
981
01:38:12,834 --> 01:38:18,334
Terkadang, aku merasa tak punya pilihan
menentukan diriku yang sekarang.
982
01:38:34,918 --> 01:38:36,293
Begitu juga aku.
983
01:39:03,584 --> 01:39:07,293
Hadir di sini, dari El Chuco,
984
01:39:08,043 --> 01:39:10,834
Cassandro!
985
01:39:12,418 --> 01:39:13,334
Kau siap?
986
01:39:13,334 --> 01:39:14,293
Ya.
987
01:39:14,418 --> 01:39:16,626
Exótico!
988
01:39:20,168 --> 01:39:24,668
Ayo, The Exótico!
989
01:46:20,209 --> 01:46:22,209
Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia
990
01:46:22,209 --> 01:46:24,293
Supervisor Kreasi
Christa Sihombing