1 00:00:55,168 --> 00:00:57,376 Selamat malam, El Paso dan Juárez. 2 00:00:57,376 --> 00:01:00,209 Malam ini, dari Garasi Ray, 3 00:01:00,209 --> 00:01:04,043 Gigántico akan melawan petarung El Paso, Tikus Tanah. 4 00:01:04,043 --> 00:01:08,918 Selain itu, exótico yang disukai dan dibenci semua orang, Beltran Besar! 5 00:02:03,834 --> 00:02:05,126 Hei, lihat! 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,084 Lihat otot-otot ini. 7 00:02:07,084 --> 00:02:09,626 Otot apa? Kau berkhayal. 8 00:02:09,626 --> 00:02:11,959 - Berengsek. - Lihat ini. 9 00:02:11,959 --> 00:02:13,209 Seperti yang lain itu. 10 00:02:13,209 --> 00:02:17,168 Ini caraku berjalan setelah mengalahkan Tikus Tanah. 11 00:02:17,168 --> 00:02:18,584 Semoga beruntung, Nak. 12 00:02:18,584 --> 00:02:21,168 - Pete, ada apa? - Menyapa rivalmu? 13 00:02:21,168 --> 00:02:24,001 Dia tak mau bersiap, ya? Tentu tidak. 14 00:02:24,001 --> 00:02:25,668 - Baik. - Tikus Tanah! 15 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 Kau suka menggali lubang atau menjadi lubang? 16 00:02:29,793 --> 00:02:31,793 Kenapa kumismu? 17 00:02:32,293 --> 00:02:34,751 Kumis ini? Kupanjangkan untukmu, Sayang. 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,501 Kau suka jika tergelitik. 19 00:02:36,501 --> 00:02:38,376 Dia lucu! 20 00:02:38,918 --> 00:02:42,251 Lepas saja topengmu dan menjadi exótico. 21 00:02:42,251 --> 00:02:46,959 - Gerardo, kenapa kau selalu terlambat? - Tolong bicara dengannya. 22 00:02:46,959 --> 00:02:50,293 Cium dia! 23 00:02:51,584 --> 00:02:53,543 Berhenti main-main! 24 00:02:57,834 --> 00:03:01,126 Dari ring keramat Garasi Ray, 25 00:03:01,126 --> 00:03:05,793 untuk menghibur Anda, algojo dari Tijuana... 26 00:03:05,793 --> 00:03:10,584 Gigántico! 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,959 Berhadapan satu lawan satu dengan pria 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,584 yang hanya keluar saat malam agar tidak tertangkap Patroli Perbatasan, 29 00:03:18,584 --> 00:03:22,501 makhluk paling menjijikkan di Jalan Mariscal, 30 00:03:23,376 --> 00:03:29,251 Tikus Tanah! 31 00:03:40,959 --> 00:03:43,543 Jaga itu. Hanya itu yang kupunya. 32 00:03:45,668 --> 00:03:49,251 Bunuh tikus kecil itu! 33 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 Mari berikan pertunjukan bagus. 34 00:03:54,293 --> 00:03:55,834 Ikuti aku. 35 00:03:55,834 --> 00:03:57,418 Cium bokongku! 36 00:04:00,501 --> 00:04:02,709 Berdiri, Tikus Tanah! 37 00:04:03,209 --> 00:04:04,668 Dasar gay. 38 00:04:05,543 --> 00:04:07,001 Dia gay berengsek. 39 00:04:14,709 --> 00:04:18,668 Lebih keras! 40 00:04:18,668 --> 00:04:20,043 Ayo, bergulat! 41 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 Gay! 42 00:04:25,418 --> 00:04:28,043 Enyahlah, Pecundang! 43 00:04:31,126 --> 00:04:33,959 Lihat! Tikus tanah kecil. 44 00:04:34,501 --> 00:04:37,709 Sepertinya kau salah satu orang 45 00:04:37,709 --> 00:04:39,543 yang senang merangkak. 46 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 Itu dia! 47 00:04:41,251 --> 00:04:46,668 Tikus Tanah kalah! 48 00:05:03,709 --> 00:05:06,626 Para hadirin! 49 00:05:06,626 --> 00:05:12,293 Pemenang pertandingan spektakuler ini adalah algojo Tijuana, 50 00:05:12,876 --> 00:05:17,834 Gigántico! 51 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 Pria itu tidak puitis. 52 00:05:23,334 --> 00:05:24,334 Sama sekali. 53 00:05:24,334 --> 00:05:27,834 Dia tidak main-main. 54 00:05:27,834 --> 00:05:30,501 Tidak sepertimu. Kau bodoh, Bung. 55 00:05:30,501 --> 00:05:32,251 Lumayan, Nak. 56 00:05:32,251 --> 00:05:35,501 Pekan depan, kita lakukan lagi. Kau dan Gigántico. 57 00:05:35,501 --> 00:05:37,626 Lagi? Dengan Gigántico lagi? 58 00:05:37,626 --> 00:05:40,334 Ayolah, Pete! Kita selalu melakukan hal yang sama. 59 00:05:40,334 --> 00:05:41,918 Mau bergulat atau tidak? 60 00:05:42,501 --> 00:05:47,084 Jangan tidur dulu, Juárez. Malam ini baru dimulai. 61 00:05:47,084 --> 00:05:52,543 Lawannya, dengan kekuatan 1.000 kupu-kupu, 62 00:05:52,543 --> 00:05:56,126 dan membawa gaya eksotis ke ring. 63 00:05:56,126 --> 00:06:00,334 Beltran Besar! 64 00:06:01,418 --> 00:06:03,334 Keluar! 65 00:06:03,334 --> 00:06:06,251 - Keluarkan dia! - Keluar! 66 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Pengecut! 67 00:06:09,709 --> 00:06:12,876 Konfrontasi membara dan romantis. 68 00:06:28,918 --> 00:06:31,626 Ayo! Satu, dua... 69 00:06:37,334 --> 00:06:40,418 Satu, dua, tiga, selesai! 70 00:06:41,334 --> 00:06:43,251 Tanganmu! 71 00:06:43,251 --> 00:06:46,251 Bagus! Mundur! 72 00:06:46,251 --> 00:06:48,501 Tuan, sudah selesai. 73 00:06:48,501 --> 00:06:51,293 Kau kalah, seperti biasa. 74 00:06:51,293 --> 00:06:52,668 Bagus! 75 00:07:11,209 --> 00:07:13,376 Hei, Saúl. Silakan. 76 00:07:13,376 --> 00:07:15,459 - Ya? Baik. - Silakan. 77 00:08:10,376 --> 00:08:12,251 Aku tahu dia akan mati. 78 00:08:12,251 --> 00:08:14,251 Drago melihatmu dan diam saja. 79 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 Tenang. 80 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Dari mana kau tahu? 81 00:08:18,459 --> 00:08:22,626 Dokter. Dokter Roberto baru memberitahuku lewat telepon. 82 00:08:22,626 --> 00:08:24,043 Namun, Roberto... 83 00:08:24,043 --> 00:08:26,626 Lihat anting itu. 84 00:08:27,584 --> 00:08:29,334 Cincin itu sangat berkilau. 85 00:08:30,709 --> 00:08:32,834 Menurutmu aku cocok dengan itu? 86 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 Anting atau pincangnya? 87 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 Kau jahat. Tentu saja antingnya, Bodoh. 88 00:08:42,126 --> 00:08:43,293 Dia akan membunuhnya. 89 00:08:43,918 --> 00:08:45,793 Dia akan matikan oksigennya. 90 00:08:47,251 --> 00:08:49,126 Ibu, apa Jezebel bisa berfungsi? 91 00:08:49,626 --> 00:08:51,376 Aku menyalakannya semalam. 92 00:08:52,168 --> 00:08:54,376 Klem koplingnya rusak. 93 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 Bisa bantu antar cucian? 94 00:08:57,334 --> 00:09:00,543 Ya. Setelah aku selesai memperbaiki ini. 95 00:09:01,209 --> 00:09:03,626 Ada beberapa tombol hilang. 96 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 Anakku, sangat terampil. 97 00:09:06,001 --> 00:09:08,959 Suatu saat kau akan membahagiakan orang. 98 00:09:08,959 --> 00:09:11,293 Jangan bawa pulang pacar yang payah. 99 00:09:24,543 --> 00:09:26,376 Apa kau gadis baru? 100 00:09:26,918 --> 00:09:28,168 Siapa namamu? 101 00:09:30,043 --> 00:09:33,084 Hitung semua pakaian, jangan sampai ada yang hilang. 102 00:09:33,084 --> 00:09:34,293 Semuanya ada. 103 00:09:34,293 --> 00:09:37,293 Kapan aku pernah mencuri? Apa masalahmu? 104 00:09:37,834 --> 00:09:41,543 Kau sudah lama mengusikku. Apa aku berutang kepadamu? 105 00:09:41,543 --> 00:09:43,959 Ayo pergi, Ibu. 106 00:09:43,959 --> 00:09:45,668 Dia dibayar berapa? 107 00:09:45,668 --> 00:09:47,668 Separuh gajimu. 108 00:09:47,668 --> 00:09:51,626 Jaga keperawananmu supaya tidak menjadi seperti ini. 109 00:09:51,626 --> 00:09:53,751 Ayo! Naik ke motor! 110 00:10:20,459 --> 00:10:23,209 Bagus! Yang keras! 111 00:10:23,209 --> 00:10:24,834 Keras! Bagus! 112 00:10:29,209 --> 00:10:30,876 Ayo. Ya. 113 00:10:32,418 --> 00:10:33,918 Bagus. Lalu sekarang? 114 00:10:36,043 --> 00:10:37,584 Bagus! Ayo. 115 00:10:41,418 --> 00:10:42,418 Bersama-sama. 116 00:10:43,126 --> 00:10:43,959 Itu dia! 117 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 Bagus. Seperti itu. 118 00:10:47,584 --> 00:10:55,209 Bagus. Sampai jumpa besok? Ya. Bagus. 119 00:10:57,376 --> 00:10:58,584 Wah. 120 00:11:01,501 --> 00:11:04,001 Kau mau berlatih atau hanya menonton? 121 00:11:04,001 --> 00:11:05,918 Aku melihatmu di Coliseum. 122 00:11:06,626 --> 00:11:08,043 Ya, itu benar. 123 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 Nona Anarquía. 124 00:11:10,626 --> 00:11:12,168 - Sabrina. - Saúl. 125 00:11:12,168 --> 00:11:13,668 - Hei. - Senang bertemu. 126 00:11:14,168 --> 00:11:16,251 - Kau juga bertarung di sana? - Tidak. 127 00:11:17,084 --> 00:11:21,251 Tidak. Aku bertanding di Garasi Ray. 128 00:11:21,251 --> 00:11:25,459 Ya, terkadang muridku juga di sana. Aku belum pernah melihatmu. 129 00:11:26,126 --> 00:11:28,334 Sudah berapa lama kau bergulat? 130 00:11:28,334 --> 00:11:29,876 Sejak kecil. 131 00:11:29,876 --> 00:11:33,543 Namun, aku baru mulai serius beberapa tahun lalu. 132 00:11:33,543 --> 00:11:36,959 Pekan depan, aku akan melawan Gigántico de Tijuana. 133 00:11:38,793 --> 00:11:40,209 Aku ingin menang. 134 00:11:41,043 --> 00:11:42,751 Aku ingin membaliknya. 135 00:11:42,751 --> 00:11:45,959 Aku ingin menangkap bokongnya dan mengalahkannya. 136 00:11:45,959 --> 00:11:47,459 Menghancurkannya. 137 00:11:47,459 --> 00:11:49,793 Kau bersemangat. Mau berupaya? 138 00:11:50,709 --> 00:11:51,876 Kemarilah. 139 00:11:52,959 --> 00:11:54,376 - Kau yakin? - Ya, ayo. 140 00:11:57,418 --> 00:11:58,543 Baik. 141 00:12:00,751 --> 00:12:01,668 Baiklah, ayo. 142 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 Biar kutebak, 143 00:12:07,918 --> 00:12:09,876 kau selalu menjadi yang kalah? 144 00:12:10,543 --> 00:12:12,584 Ya, mereka tak lihat hal lain. 145 00:12:12,584 --> 00:12:14,626 Ya? Siapa nama pegulatmu? 146 00:12:16,709 --> 00:12:19,793 Tikus Tanah. Lucu. 147 00:12:29,334 --> 00:12:30,293 Sial. 148 00:12:33,126 --> 00:12:34,251 Kau baik-baik saja? 149 00:12:37,543 --> 00:12:39,293 Aku bisa melatihmu. 150 00:12:41,293 --> 00:12:42,626 Namun, aku tak bisa. 151 00:12:44,001 --> 00:12:47,376 - Aku tak punya uang. - Diam. Kita akan cari cara. 152 00:12:48,376 --> 00:12:49,501 Kembalilah besok. 153 00:12:49,501 --> 00:12:50,584 - Baik. - Baik. 154 00:12:50,584 --> 00:12:51,751 Baik. 155 00:12:51,751 --> 00:12:53,668 Aku harus jemput putriku. 156 00:12:53,668 --> 00:12:54,709 Astaga. 157 00:12:57,126 --> 00:13:00,543 Kau tahu butuh berapa kali latihan agar aku sepertimu? 158 00:13:01,459 --> 00:13:02,543 Seratus. 159 00:13:03,834 --> 00:13:04,834 Minimal. 160 00:13:05,793 --> 00:13:06,709 Baik. 161 00:13:07,584 --> 00:13:08,501 Tikus Tanah. 162 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Baik. 163 00:13:21,376 --> 00:13:24,709 Satu putaran. Lari. Aku mau 40 putaran. Lari! 164 00:13:25,209 --> 00:13:26,584 Ayo, lebih cepat. 165 00:13:27,126 --> 00:13:29,709 Cepat! Lebih cepat! 166 00:13:30,626 --> 00:13:32,459 - Cukup! - Kau mau apa? 167 00:13:33,209 --> 00:13:35,209 Ayo, berdiri. Cepat. Lagi. 168 00:13:35,209 --> 00:13:37,418 Ayo. Bagus. Jatuh. 169 00:13:37,418 --> 00:13:39,501 Regangkan bokongmu. Ayo. 170 00:13:39,501 --> 00:13:43,959 - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... - Bagus. Ke sini. 171 00:13:43,959 --> 00:13:46,334 - tujuh, delapan, tidak. - Satu, dua, tiga! 172 00:13:46,334 --> 00:13:47,834 - Empat, lima... - Tidak. 173 00:13:47,834 --> 00:13:49,709 Terus sampai kubilang berhenti! 174 00:13:49,709 --> 00:13:50,959 Bersulang. 175 00:13:52,084 --> 00:13:53,043 Untuk laki-laki. 176 00:14:00,751 --> 00:14:04,209 Menurutmu aku bisa mengalahkan Gigántico? 177 00:14:06,168 --> 00:14:07,501 Saul... 178 00:14:07,501 --> 00:14:12,918 Seolah kau mencoba bertarung seperti Hijo del Santo atau semacamnya. 179 00:14:13,043 --> 00:14:14,668 Itu bukan dirimu. 180 00:14:16,126 --> 00:14:18,876 Ada banyak cara untuk bertarung. 181 00:14:18,876 --> 00:14:21,043 Kau tak harus kalah. 182 00:14:21,043 --> 00:14:23,668 Kau pernah berpikir menjadi exótico? 183 00:14:24,459 --> 00:14:25,501 Tidak. 184 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 Tidak. 185 00:14:30,501 --> 00:14:33,459 Tidak. Exótico tidak pernah menang. 186 00:15:11,709 --> 00:15:13,459 - Apa kabar, Nak? - Apa kabar? 187 00:15:13,626 --> 00:15:15,209 Apakah akan lama? 188 00:15:16,501 --> 00:15:17,501 Sedikit. 189 00:15:17,501 --> 00:15:19,834 Suruh mereka bersihkan asbaknya. 190 00:15:19,834 --> 00:15:23,084 - Kau mau sesuatu? - Taco. 191 00:15:23,084 --> 00:15:25,168 - Ya. - Jangan terlalu lama. 192 00:15:25,168 --> 00:15:26,251 Tidak. 193 00:15:46,584 --> 00:15:48,001 Kau kenal mereka? 194 00:15:48,834 --> 00:15:49,709 Tidak. 195 00:15:52,293 --> 00:15:54,293 Aku pernah melihatnya. 196 00:15:55,084 --> 00:15:56,043 Dia pegulat. 197 00:15:56,918 --> 00:15:58,459 Dijuluki Komandan. 198 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Mau menyapanya? 199 00:15:59,959 --> 00:16:01,668 Aku tak mengenalnya, Bu. 200 00:16:01,668 --> 00:16:03,793 - Aku bisa kenalkan. - Tidak, Ibu. 201 00:16:03,793 --> 00:16:05,126 - Ayo. - Tidak. 202 00:16:05,126 --> 00:16:06,709 - Nak. - Tidak, Ibu. 203 00:16:06,709 --> 00:16:08,126 Ayolah. 204 00:16:08,709 --> 00:16:09,626 Sayang. 205 00:16:10,709 --> 00:16:13,751 Permisi. Kau Komandan, bukan? 206 00:16:14,251 --> 00:16:15,543 Ya. 207 00:16:15,543 --> 00:16:18,126 Anakku juga seorang pegulat. 208 00:16:18,126 --> 00:16:20,584 Dia sangat terkenal. Dia Tinju Setan. 209 00:16:20,584 --> 00:16:22,334 Kebetulan sekali, bukan? 210 00:16:22,334 --> 00:16:24,918 Dia bertarung dengan nama Tikus Tanah. 211 00:16:24,918 --> 00:16:26,668 Katanya dia sangat mahir. 212 00:16:26,668 --> 00:16:30,001 Aku tak pernah menontonnya karena aku terlalu takut. 213 00:16:31,001 --> 00:16:33,334 Hai, Bu. Aku Yocasta. 214 00:16:33,334 --> 00:16:35,376 Anna, ini suamiku, Gerardo. 215 00:16:45,084 --> 00:16:49,251 Pernikahan putriku, Andreína, dengan dr. Ernesto Rangel, 216 00:16:50,168 --> 00:16:52,459 dengan Nona Kassandra de Contreras... 217 00:16:56,168 --> 00:16:58,209 Bisa potong dari tipnya? 218 00:16:58,209 --> 00:17:00,418 Ya? Ibuku juga. 219 00:17:00,418 --> 00:17:02,084 - Dah. - Itu Saul-ku. 220 00:17:02,084 --> 00:17:04,043 - Ibu! - Seperti ayahnya. 221 00:17:10,584 --> 00:17:12,459 - Di mana rokokmu? - Kau punya dua. 222 00:17:16,876 --> 00:17:19,168 Aku tak melihatmu keluar. 223 00:17:20,126 --> 00:17:21,834 Baik, berikan rokokku. 224 00:17:45,584 --> 00:17:49,334 {\an8}Lihat ayahmu. Kau mirip dengannya. 225 00:17:53,043 --> 00:17:55,043 Matamu sepertinya. 226 00:17:57,834 --> 00:17:59,293 Mulutnya. 227 00:18:01,918 --> 00:18:03,751 Bahkan rambutnya. 228 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 Kenapa kita di sini, Ibu? 229 00:18:11,668 --> 00:18:13,126 Ayo pergi. 230 00:18:17,418 --> 00:18:19,293 Dia pasti masih bersama kita... 231 00:18:21,168 --> 00:18:23,209 jika kau mendengarkanku. 232 00:18:32,334 --> 00:18:35,834 ...dengan topeng abu-abu, Santo yang luar biasa. 233 00:18:35,834 --> 00:18:40,084 Penonton memberinya sambutan hangat. 234 00:18:40,084 --> 00:18:43,751 Mariachi, teriakan, tepuk tangan. 235 00:18:44,543 --> 00:18:46,251 Sekelompok orang yang... 236 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 Lihat itu? El Santo! 237 00:18:49,043 --> 00:18:51,668 Nak, hadiah untukmu. 238 00:18:51,668 --> 00:18:54,126 ...dan dia muncul. 239 00:18:54,126 --> 00:18:58,668 Dia pegulat dan aktor yang luar biasa. 240 00:18:59,084 --> 00:19:01,334 ...agar kau bisa berikan kepadaku. 241 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 - Tidak, diam. - Kenari datang. 242 00:19:03,543 --> 00:19:05,293 Mari lihat. 243 00:19:05,293 --> 00:19:07,834 Itu namanya penguasaan tali. Ya. 244 00:19:16,751 --> 00:19:20,293 Kita melihat kejatuhan ketiga dan yang terjadi. 245 00:19:20,293 --> 00:19:24,084 Orang ini ingin menjadi lebih nyaman di dalam ring. 246 00:19:24,084 --> 00:19:26,418 Lompatan yang luar biasa! 247 00:19:26,418 --> 00:19:28,459 Ditahan dengan baik! 248 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 Cara terbang yang luar biasa! Hebat. 249 00:19:32,209 --> 00:19:35,418 - Siapa yang undang mereka? Kau? - Bukan. 250 00:19:35,418 --> 00:19:36,459 Bukan aku... 251 00:20:40,543 --> 00:20:43,501 Kau tahu siapa yang pandai menggambar alis? 252 00:20:44,793 --> 00:20:46,168 Veronica Castro. 253 00:20:48,168 --> 00:20:49,126 Benar? 254 00:20:49,126 --> 00:20:51,293 Satu dari sedikit orang yang bisa. 255 00:20:53,334 --> 00:20:55,293 Aku suka rambutnya. 256 00:20:55,793 --> 00:20:57,959 Ya. Rambutnya. 257 00:20:59,751 --> 00:21:02,876 - Sangat mengagumkan. - Aku sudah terlambat. 258 00:21:04,751 --> 00:21:06,834 Aku tidak mirip siapa pun lagi. 259 00:21:06,834 --> 00:21:08,168 Lebih baik begitu. 260 00:21:09,001 --> 00:21:10,334 Jauh lebih baik. 261 00:21:13,543 --> 00:21:15,543 Sudah. Apakah nyaman? 262 00:21:16,626 --> 00:21:18,626 - Bagus. - Sangat bagus. 263 00:21:18,626 --> 00:21:20,876 Lihat dirimu, Rapunzel. 264 00:21:24,084 --> 00:21:25,168 Bagaimana menurutmu? 265 00:21:29,709 --> 00:21:31,126 Jangan menungguku, Nak. 266 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 Tidak akan. 267 00:21:33,293 --> 00:21:35,834 - Tidurlah lebih cepat. - Dah. 268 00:21:49,168 --> 00:21:50,793 Boleh kukatakan sesuatu? 269 00:21:58,709 --> 00:22:01,501 Ini masih dalam proses, ya? Jadi... 270 00:22:11,334 --> 00:22:12,751 Ini exótico. 271 00:22:14,084 --> 00:22:15,209 Namun, dia menang. 272 00:22:39,543 --> 00:22:40,959 Malam ini ramai. 273 00:22:40,959 --> 00:22:44,043 Ini dia! Kau pasti bisa. 274 00:22:44,584 --> 00:22:47,376 Tetap tegar. Jangan pikirkan mereka. 275 00:22:47,376 --> 00:22:48,751 Biar aku yang tangani. 276 00:22:49,376 --> 00:22:51,168 Kau bersiap saja. 277 00:22:51,168 --> 00:22:52,918 Kau berikutnya. Bersiaplah. 278 00:22:52,918 --> 00:22:56,876 Dengar, aku ingin bicara denganmu. Malam ini akan berbeda. 279 00:22:57,876 --> 00:22:59,001 - Ya. - Siapa kau? 280 00:22:59,001 --> 00:23:00,043 Aku pelatihnya. 281 00:23:01,793 --> 00:23:02,834 Nona Anarki? 282 00:23:02,834 --> 00:23:03,834 Ya. 283 00:23:03,834 --> 00:23:06,126 - Aku penggemar berat. - Ya? 284 00:23:06,126 --> 00:23:10,293 Malam ini, Gigántico akan melawan seorang exótico, 285 00:23:10,293 --> 00:23:13,209 dan exótico itu adalah orang ini. 286 00:23:13,751 --> 00:23:15,376 Namun, 287 00:23:15,376 --> 00:23:17,084 exótico akan menang. 288 00:23:18,043 --> 00:23:20,168 Ya, saatnya mengubah keadaan. 289 00:23:21,584 --> 00:23:24,126 Kau membuat Gigántico menyetujui ini? 290 00:23:26,543 --> 00:23:28,126 Tidak. Ini kejutan. 291 00:23:28,126 --> 00:23:32,251 Berhenti membuang waktuku. Kau, pakai kostum Tikus Tanah. 292 00:23:52,334 --> 00:23:54,793 Gigántico! 293 00:23:56,918 --> 00:24:00,418 Aku diberi tahu bahwa ada perubahan jadwal. 294 00:24:00,418 --> 00:24:03,626 Situasi akan memburuk. 295 00:24:04,168 --> 00:24:09,126 Kita akan melihat debut hebat pegulat yang belum pernah ada. 296 00:24:09,126 --> 00:24:12,959 Untuk Anda, dari El Chuco, 297 00:24:13,709 --> 00:24:17,251 Cassandro, 298 00:24:17,251 --> 00:24:21,334 sang Exótico! 299 00:24:36,751 --> 00:24:38,876 Enyahlah, Pengecut. 300 00:24:46,001 --> 00:24:48,209 Lehermu akan patah, Gay! 301 00:24:52,584 --> 00:24:53,709 Ayo, Cassandro! 302 00:24:54,251 --> 00:24:55,376 Ayo! 303 00:24:59,543 --> 00:25:00,959 Pergi! 304 00:25:04,043 --> 00:25:05,793 Gay! 305 00:25:06,918 --> 00:25:11,459 Gigántico akan menghajarmu! Kau payah, Gay. 306 00:25:18,626 --> 00:25:20,626 Persetan kau, Cassandro! 307 00:25:24,001 --> 00:25:28,834 Gigántico! 308 00:25:40,876 --> 00:25:44,709 Rambutnya! 309 00:25:44,709 --> 00:25:46,418 Berengsek! 310 00:25:53,251 --> 00:25:54,793 Bagus! Ya! 311 00:25:59,251 --> 00:26:00,459 Lihat aku menghajarnya! 312 00:26:13,876 --> 00:26:15,084 Cassandro! 313 00:26:15,626 --> 00:26:21,376 Cassandro! 314 00:26:39,834 --> 00:26:46,334 Cassandro! 315 00:26:46,334 --> 00:26:49,501 - Cassandro! - Gigantico! 316 00:26:49,501 --> 00:26:52,459 Cassandro! 317 00:27:41,001 --> 00:27:43,793 Hei, turunkan dia! 318 00:27:55,084 --> 00:27:56,293 Saul! 319 00:28:00,168 --> 00:28:02,584 Para hadirin, 320 00:28:02,584 --> 00:28:07,501 pemenang pertandingan spektakuler ini 321 00:28:07,501 --> 00:28:09,959 algojo Tijuana, 322 00:28:10,668 --> 00:28:15,168 Gigántico! 323 00:28:16,126 --> 00:28:17,834 Tikus Tanah, jangan main-main! 324 00:28:17,834 --> 00:28:20,376 Kau harus menghormati gulat. Paham? 325 00:28:22,043 --> 00:28:23,126 Apa? 326 00:28:41,043 --> 00:28:42,376 Komandan. 327 00:28:45,001 --> 00:28:46,001 Kau menontonku? 328 00:28:47,209 --> 00:28:48,584 Mari bicara hari Sabtu. 329 00:28:49,209 --> 00:28:50,543 Sabtu? 330 00:28:51,126 --> 00:28:52,918 Mereka akan pergi. 331 00:28:54,001 --> 00:28:55,501 Ya, dua hari. 332 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 Dua hari! Itu banyak. 333 00:28:58,626 --> 00:28:59,626 Aku harus pergi. 334 00:29:00,376 --> 00:29:02,418 Ya. Namun, kau menontonku? 335 00:29:03,334 --> 00:29:05,709 Lebih baik kita bahas ini di tempatku. 336 00:29:05,709 --> 00:29:07,209 Kau menontonku. 337 00:29:09,084 --> 00:29:10,376 Ya, Sayang. 338 00:29:10,876 --> 00:29:11,876 Aku menontonmu. 339 00:29:14,793 --> 00:29:16,334 Bunuh mereka! 340 00:29:22,334 --> 00:29:24,668 Lihat siapa yang datang. 341 00:29:28,459 --> 00:29:30,376 - Selamat datang! - Terima kasih! 342 00:29:30,376 --> 00:29:32,793 - Kami menunggumu. - Terima kasih. 343 00:29:32,793 --> 00:29:35,043 Masuklah. Namaku Lorenzo. 344 00:29:36,209 --> 00:29:38,876 Masuklah ke barku. Kau mau bir? 345 00:29:38,876 --> 00:29:39,918 Tentu. 346 00:29:39,918 --> 00:29:41,668 Aku Sabrina. Pelatih. 347 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 - Pesan apa pun yang kau mau. - Sial. Itu... 348 00:29:44,418 --> 00:29:47,918 Komandan Gomez Pulido, dari kepolisian. 349 00:29:47,918 --> 00:29:49,501 Kau mengenalnya? 350 00:29:49,501 --> 00:29:52,043 Tidak. Hanya dari koran. 351 00:29:52,043 --> 00:29:54,001 Kemarilah. 352 00:29:54,001 --> 00:29:56,126 - Nanti kita bertemu lagi. - Ya. 353 00:29:57,293 --> 00:29:58,501 Apa kabar, Lorenzo? 354 00:29:58,501 --> 00:30:00,334 Idola baru masyarakat. 355 00:30:00,334 --> 00:30:02,751 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 356 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 - Hai. - Hai. 357 00:30:04,876 --> 00:30:06,001 Apa kabar? 358 00:30:06,001 --> 00:30:08,334 - Maaf. - Ayo mengobrol. 359 00:30:08,334 --> 00:30:09,668 Duduklah. 360 00:30:09,668 --> 00:30:11,043 Terima kasih. 361 00:30:12,626 --> 00:30:14,876 Penampilan yang hebat, Kawan. 362 00:30:15,376 --> 00:30:16,834 Kau membuat semua tertegun. 363 00:30:17,501 --> 00:30:18,376 Sungguh? 364 00:30:18,918 --> 00:30:20,209 Ya. 365 00:30:20,793 --> 00:30:23,709 Kau tahu apa istilahnya dalam adu banteng? 366 00:30:24,418 --> 00:30:27,001 Keturunan Firaun. 367 00:30:27,876 --> 00:30:30,793 Ya. Aku senang. Aku melihat orang-orang senang. 368 00:30:30,793 --> 00:30:32,918 Ya. Penonton senang. 369 00:30:32,918 --> 00:30:37,959 Aku akan memilih Gigántico untuk pertandingan di Monterrey. 370 00:30:39,084 --> 00:30:41,709 Namun, kau membuatku ragu. 371 00:30:42,334 --> 00:30:43,584 Apa kau promotor? 372 00:30:43,584 --> 00:30:47,126 Seseorang bisa menjadi banyak hal dalam hidup ini, 'kan? 373 00:30:47,126 --> 00:30:49,668 Namun, aku ingin menjadi temanmu. 374 00:30:49,668 --> 00:30:51,793 - Bolehkah kita berteman? - Tentu. 375 00:30:51,793 --> 00:30:54,793 Tentu, Kawan. 376 00:30:55,876 --> 00:30:58,001 Aku belum pernah bergulat di luar Juarez. 377 00:30:58,001 --> 00:31:02,376 Bagiku, semua sama saja. 378 00:31:03,376 --> 00:31:05,126 Manusia itu gila. 379 00:31:05,126 --> 00:31:08,293 Itu sebabnya mereka suka gulat. Dunia ini kacau. 380 00:31:09,251 --> 00:31:14,293 Bisa dikatakan, pegulat melawan kemalangan. 381 00:31:15,376 --> 00:31:19,668 Dari ring, dia menceritakan kisah kebaikan mengalahkan kejahatan. 382 00:31:19,668 --> 00:31:21,751 Ya? Seperti itu. 383 00:31:22,543 --> 00:31:26,001 Di seluruh dunia. Tiongkok, Jepang, Monterrey... 384 00:31:26,001 --> 00:31:27,459 Semua sama saja. 385 00:31:28,418 --> 00:31:30,043 Aku ingin main di banyak tempat. 386 00:31:30,668 --> 00:31:33,293 Jepang, Tiongkok, Monterrey... 387 00:31:33,293 --> 00:31:35,543 - Tentu. - Kota Meksiko. 388 00:31:35,543 --> 00:31:38,293 Kau terburu-buru. 389 00:31:38,293 --> 00:31:40,626 Pertama, selesaikan masalah ini. 390 00:31:41,959 --> 00:31:43,668 Felipe, kemari. 391 00:31:43,668 --> 00:31:46,251 - Apa yang kau butuhkan, Bos? - Kau tahu dia? 392 00:31:47,001 --> 00:31:48,668 Tidak. 393 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Lihat baik-baik. 394 00:31:51,668 --> 00:31:52,959 Ini adalah... 395 00:31:54,043 --> 00:31:56,459 Saul... Cassandro! 396 00:31:56,459 --> 00:31:59,209 - Cassandro, sang Exótico. - Exótico? 397 00:31:59,834 --> 00:32:01,501 - Apa kau pegulat? - Ya. 398 00:32:01,501 --> 00:32:03,376 Bagus. 399 00:32:03,376 --> 00:32:05,626 Perhatikan dia. 400 00:32:06,543 --> 00:32:11,251 Aku ingin kau menemaninya dan pastikan dia bersenang-senang. 401 00:32:11,251 --> 00:32:13,668 Tentu. Aku ingin dia bersenang-senang. 402 00:32:19,001 --> 00:32:20,084 Kau baik-baik saja? 403 00:32:21,293 --> 00:32:23,834 Katakan yang kau butuhkan dan akan kuberikan. 404 00:32:23,834 --> 00:32:25,876 Baik. Terima kasih. 405 00:32:27,251 --> 00:32:29,543 Aku tidak tahu kalian bisnis bergulat. 406 00:32:29,543 --> 00:32:31,418 Lorenzo adalah promotor. 407 00:32:31,418 --> 00:32:33,751 - Apa? Bukan. - Ya. 408 00:32:34,251 --> 00:32:36,793 Namun, dia cerita soal pertandingan Monterrey. 409 00:32:36,793 --> 00:32:40,959 Dia sangat hebat. Dia punya banyak bisnis. 410 00:32:43,584 --> 00:32:46,251 Dari mana kau dapat ini? Ini murni. 411 00:32:48,168 --> 00:32:51,543 Sayang kau tidak datang dan bertemu Cassandro. 412 00:32:52,043 --> 00:32:53,334 Siapa? 413 00:32:54,168 --> 00:32:57,418 - Cassandro. - Ya. 414 00:32:57,918 --> 00:33:00,626 Aku tidak suka itu. 415 00:33:01,251 --> 00:33:03,751 Aku lebih suka kelab tari telanjang. 416 00:33:04,293 --> 00:33:05,793 Menyedihkan... 417 00:33:06,376 --> 00:33:08,959 Menyedihkan, karena itu pertunjukan bagus. 418 00:33:08,959 --> 00:33:13,084 - Sangat indah. - Aku suka topengnya. 419 00:33:13,626 --> 00:33:16,126 - Sungguh? - Ya, aku suka topengnya. 420 00:33:16,126 --> 00:33:17,668 Yang mana yang kau pakai? 421 00:33:18,793 --> 00:33:21,126 - Tanpa topeng. - Sungguh? 422 00:33:21,126 --> 00:33:22,543 - Tanpa topeng? - Ya. 423 00:33:24,543 --> 00:33:26,168 Tanpa topeng! 424 00:33:26,709 --> 00:33:30,709 - Berbeda. - Selalu. 425 00:33:30,709 --> 00:33:34,251 - Bagus. - Tentu. Kau sangat tampan. 426 00:33:35,918 --> 00:33:37,168 Terima kasih. 427 00:33:37,709 --> 00:33:41,459 Jika Cassandro di sini, dia akan mengatakan banyak hal. 428 00:33:42,376 --> 00:33:44,543 Misalnya, dia akan mengatakan... 429 00:33:46,668 --> 00:33:48,293 dia ingin menciummu. 430 00:33:52,918 --> 00:33:55,001 Namun, Cassandro tidak di sini, jadi... 431 00:33:58,668 --> 00:34:02,584 Aku senang, karena aku punya pacar dan aku tak ingin masalah. 432 00:34:02,584 --> 00:34:03,918 Aku juga punya pacar. 433 00:34:03,918 --> 00:34:06,668 - Sungguh? - Dia besar dan sangat kuat. 434 00:34:06,668 --> 00:34:07,876 Ya. 435 00:34:17,918 --> 00:34:20,043 Maaf, Ibu, aku pulang terlambat. 436 00:34:20,793 --> 00:34:22,168 Apa aku membangunkanmu? 437 00:34:29,918 --> 00:34:32,418 - Apa aku membangunkanmu? - Tidak. 438 00:34:34,001 --> 00:34:37,043 Aku bangun karena telepon yang terus berdering. 439 00:34:41,834 --> 00:34:43,209 Luar biasa, Ibu. 440 00:34:43,834 --> 00:34:46,668 Malam yang hebat. Ibu harus menontonku suatu saat. 441 00:34:49,418 --> 00:34:51,043 Kau tidak memikirkannya, bukan? 442 00:34:53,459 --> 00:34:57,168 Apa yang akan dikatakan ayahmu jika dia tahu. 443 00:34:57,168 --> 00:35:00,376 Karena dia pasti akan tahu dan mengamuk. 444 00:35:01,459 --> 00:35:04,001 Saul, Sayang. 445 00:35:11,376 --> 00:35:13,334 Bukan hanya itu. 446 00:35:13,834 --> 00:35:16,293 Kau harus menjaga dirimu. 447 00:35:16,293 --> 00:35:19,584 Ingat yang mereka lakukan kepada putra Silvia tahun lalu. 448 00:36:05,293 --> 00:36:06,626 Kau suka, Saul? 449 00:36:34,084 --> 00:36:35,168 Cepat, Saul. 450 00:36:36,668 --> 00:36:38,251 Apa kau suka sungainya? 451 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 Bagus, bukan? 452 00:36:39,876 --> 00:36:41,001 Lihat. 453 00:36:51,334 --> 00:36:54,209 Katakan, apakah kau senang? 454 00:36:56,251 --> 00:36:57,376 Terima kasih, Sayang. 455 00:36:58,001 --> 00:36:59,709 Eduardo, Sayang! 456 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 Kau harus pergi. 457 00:37:06,418 --> 00:37:08,126 - Apa kabar? - Baik. 458 00:37:08,126 --> 00:37:09,793 - Bagaimana anak-anak? - Baik. 459 00:37:10,668 --> 00:37:13,126 - Bersenang-senang? - Ya, semua senang. 460 00:37:13,126 --> 00:37:15,293 Aku tak mau anak-anak melihat dia. 461 00:37:15,293 --> 00:37:16,751 Sudah kusuruh pergi. 462 00:38:20,293 --> 00:38:22,043 Aku melihat ibumu di kerumunan. 463 00:38:23,959 --> 00:38:24,876 Ya? 464 00:38:24,876 --> 00:38:26,751 - Ya! - Ya. 465 00:38:27,293 --> 00:38:28,376 Baiklah. 466 00:38:32,334 --> 00:38:33,709 Kau siap? 467 00:38:35,918 --> 00:38:36,959 Selalu. 468 00:38:40,584 --> 00:38:44,626 Para hadirin! 469 00:38:44,626 --> 00:38:49,876 Selamat datang pada malam pertandingan. 470 00:38:50,418 --> 00:38:55,668 Melawan Api Biru malam ini di pertandingan utama... 471 00:38:59,334 --> 00:39:06,168 Beri sambutan untuk Cassandro! 472 00:39:21,584 --> 00:39:23,126 Sabrina, sebelah sini. 473 00:39:50,376 --> 00:39:51,293 Ayo. 474 00:39:52,834 --> 00:39:56,084 Jangan aneh-aneh, Exótico. 475 00:39:58,626 --> 00:39:59,959 Ayo, Cassandro! 476 00:40:02,668 --> 00:40:04,043 Gay! 477 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 Diam, itu putraku! 478 00:40:08,793 --> 00:40:11,001 Bicaralah, Cassandro. Kau baik-baik saja? 479 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 Baik-baik saja? 480 00:40:16,043 --> 00:40:18,584 Satu, dua, tiga. 481 00:40:20,584 --> 00:40:28,293 Gay! 482 00:40:34,584 --> 00:40:37,918 Ayo! Habisi dia, Cassandro. Dia akan kalah. 483 00:40:37,918 --> 00:40:39,126 Lepaskan dia. 484 00:40:43,418 --> 00:40:45,834 Berdiri! Kau menyerah? 485 00:40:49,751 --> 00:40:51,251 Ayo. 486 00:40:52,459 --> 00:40:54,918 Yang keras! 487 00:40:58,043 --> 00:41:01,334 Mungkin melanggar peraturan. Tenang saja. 488 00:41:01,876 --> 00:41:06,168 Gay! 489 00:41:08,376 --> 00:41:10,584 Cassandro! 490 00:41:11,501 --> 00:41:13,209 Ke tengah! 491 00:41:13,209 --> 00:41:14,918 Fokus. Berdiri. 492 00:41:17,709 --> 00:41:19,709 Ayo! 493 00:41:21,126 --> 00:41:23,209 Bagus. 494 00:41:39,626 --> 00:41:48,626 Cassandro! 495 00:41:57,418 --> 00:41:59,668 Satu, dua... 496 00:42:00,668 --> 00:42:02,626 Tak boleh ikut campur! 497 00:42:02,626 --> 00:42:03,959 Keluar! 498 00:42:19,793 --> 00:42:21,251 Kau menghajarnya! 499 00:42:22,376 --> 00:42:23,918 Cassandro! 500 00:42:27,418 --> 00:42:30,584 Cium! 501 00:42:32,168 --> 00:42:33,376 Cassandro menang. 502 00:42:34,418 --> 00:42:36,001 Gandakan bayaran untuk semua. 503 00:42:36,001 --> 00:42:39,959 Persetan kau, Pengkhianat. Aku tak akan dikalahkan exótico! 504 00:42:40,709 --> 00:42:41,793 Dua kali lipat? 505 00:42:41,793 --> 00:42:42,834 Dua kali lipat. 506 00:42:43,543 --> 00:42:46,459 Cassandro! 507 00:43:18,918 --> 00:43:21,668 Satu, dua, tiga! 508 00:43:44,084 --> 00:43:45,418 Ayo! 509 00:43:48,043 --> 00:43:51,293 Idolaku! 510 00:44:03,043 --> 00:44:06,251 Cassandro! 511 00:44:07,001 --> 00:44:11,876 Cassandro! 512 00:44:36,126 --> 00:44:38,126 Kau lihat penonton berteriak? 513 00:44:38,126 --> 00:44:39,918 Astaga! 514 00:44:39,918 --> 00:44:41,376 Puji Tuhan! 515 00:44:41,376 --> 00:44:45,668 Bayangkan saat aku di stadion atau arena gulat sungguhan. 516 00:44:45,668 --> 00:44:48,459 Kita akan bicarakan itu pada saatnya, Nak. 517 00:44:49,584 --> 00:44:50,709 Apa kau khawatir? 518 00:44:51,668 --> 00:44:53,293 Kau khawatir, ya? 519 00:44:53,293 --> 00:44:56,918 Kau khawatir karena ayahku. 520 00:44:56,918 --> 00:44:59,918 Bersenang-senanglah. Jangan terlalu larut. 521 00:44:59,918 --> 00:45:02,043 Tidak. Kau mau kuantar pulang? 522 00:45:02,543 --> 00:45:04,709 - Hentikan... - Aku akan mengantarmu. 523 00:45:04,709 --> 00:45:07,334 - Aku tidak cacat. - Kau yakin? 524 00:45:08,251 --> 00:45:10,668 Ingat apa yang dikatakan dokter. 525 00:45:10,668 --> 00:45:13,084 - Minum obatmu. - Jangan cerewet. 526 00:45:13,084 --> 00:45:16,084 Aku tidak cerewet. 527 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 Bersenang-senanglah, mereka menunggumu. 528 00:45:19,126 --> 00:45:21,584 - Jangan berbuat bodoh. - Kau juga. 529 00:46:12,459 --> 00:46:13,709 Aku merindukan mulutmu. 530 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Tunggu. 531 00:46:22,043 --> 00:46:23,293 Satu-satu saja. 532 00:46:23,959 --> 00:46:25,251 Baiklah. 533 00:46:25,251 --> 00:46:28,001 Kita makan dahulu. Aku bisa buatkan minuman. 534 00:46:29,168 --> 00:46:30,334 Baik. 535 00:46:31,918 --> 00:46:33,626 - Baik. - Kita harus merayakan. 536 00:46:38,459 --> 00:46:42,459 Terima kasih, Alam Semesta, karena aku dapat berdua saja 537 00:46:43,376 --> 00:46:46,168 bersama Gerardo. 538 00:46:47,459 --> 00:46:48,751 Hanya kami berdua. 539 00:47:28,918 --> 00:47:30,834 Maaf. 540 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 Menurutku Cassandro dominan. 541 00:47:38,293 --> 00:47:39,876 Aku dan dia sangat berbeda. 542 00:47:48,084 --> 00:47:51,834 Aku tak suka jika kau berbicara seolah dia orang yang nyata. 543 00:47:52,334 --> 00:47:53,876 Dia juga sangat pemberani. 544 00:47:55,043 --> 00:47:57,793 Juga sangat menyenangkan. 545 00:47:59,584 --> 00:48:01,251 Seksi. 546 00:48:03,084 --> 00:48:04,751 Menurutmu dia tidak seksi? 547 00:48:05,168 --> 00:48:06,501 Ya, dia seksi. Namun... 548 00:48:08,543 --> 00:48:11,876 Aku lebih menyukaimu saat kau hanya pegulat biasa. 549 00:48:13,209 --> 00:48:15,251 Dia akan terbiasa. Dia akan dewasa. 550 00:48:15,959 --> 00:48:17,584 Aku suka dirimu apa adanya. 551 00:48:19,126 --> 00:48:22,043 Ya, karena kau suka tikus tanah kecil yang lemah. 552 00:48:22,501 --> 00:48:24,251 Diam. 553 00:48:24,251 --> 00:48:26,209 Bajingan! 554 00:48:27,168 --> 00:48:29,001 Di mana Cassandro sekarang? 555 00:48:30,584 --> 00:48:32,084 Aku akan... 556 00:48:33,418 --> 00:48:34,501 Ya. 557 00:48:54,584 --> 00:48:56,168 Aku akan ambil bir. 558 00:48:58,168 --> 00:48:59,376 Baik. 559 00:49:33,501 --> 00:49:34,584 Ayo, Ibu! 560 00:49:34,584 --> 00:49:36,209 Aku siap. 561 00:49:37,084 --> 00:49:38,126 Tidak, Nak. 562 00:49:38,459 --> 00:49:39,543 Ayo! 563 00:49:39,918 --> 00:49:43,418 - Tidak, Saul. Tinggalkan aku. - Kuantar kau ke tempat bagus. 564 00:49:43,918 --> 00:49:45,209 Ayo, cukup. 565 00:49:45,709 --> 00:49:47,084 Kenapa kau tak mau pergi? 566 00:49:48,876 --> 00:49:52,334 Kau pasti suka tempat ini. 567 00:49:52,334 --> 00:49:54,126 Lihat saja nanti. 568 00:49:54,126 --> 00:49:55,334 Tempatnya bagus. 569 00:50:09,459 --> 00:50:14,459 Pria yang kucintai tinggal di rumah besar itu. 570 00:50:14,459 --> 00:50:17,459 Aku mencuci bajunya dan suka baunya. 571 00:50:18,126 --> 00:50:22,334 - Dia lajang? - Tidak. Menikah dan punya dua anak. 572 00:50:22,334 --> 00:50:24,293 - Aku tidak bisa diselamatkan. - Tidak. 573 00:50:24,293 --> 00:50:26,751 Kita mulai lagi. 574 00:50:31,001 --> 00:50:31,918 Lihat. 575 00:50:32,793 --> 00:50:36,126 Di sana, di pohon yang miring itu, 576 00:50:36,668 --> 00:50:39,084 di sana tinggal wanita tua mesum. 577 00:50:40,918 --> 00:50:44,459 Dia selalu memberiku seprai yang bernoda. 578 00:50:44,459 --> 00:50:45,501 Jijik! 579 00:50:45,501 --> 00:50:47,959 Suaminya, 580 00:50:48,418 --> 00:50:52,251 kurasa dia masturbasi tiga kali sehari 581 00:50:53,459 --> 00:50:56,709 karena mereka selalu memberiku handuk kaku. 582 00:50:57,543 --> 00:50:59,293 Handuknya bisa berdiri sendiri. 583 00:50:59,876 --> 00:51:02,376 Sungguh? Astaga. 584 00:51:03,001 --> 00:51:05,084 - Apa-apaan itu? - Ayolah. 585 00:51:06,543 --> 00:51:09,501 Entah mereka apakan handuknya. 586 00:51:11,834 --> 00:51:13,709 Lihat, Ibu. 587 00:51:13,709 --> 00:51:16,959 - Maaf, aku bicara kasar. - Lihat. 588 00:51:19,084 --> 00:51:20,376 Itu dia. 589 00:51:21,793 --> 00:51:23,001 "Dijual". 590 00:51:24,834 --> 00:51:28,251 Nak, kita tidak bisa membeli ini. 591 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 Percayalah kepadaku. 592 00:51:31,584 --> 00:51:37,376 Beberapa pertandingan di beberapa kota dan aku bisa meminjam uang. 593 00:51:39,543 --> 00:51:40,709 Kita lihat saja. 594 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 Ayo lihat. 595 00:51:44,751 --> 00:51:45,793 Ayo, Ibu. 596 00:51:46,293 --> 00:51:48,543 Ada kejutan kecil di belakang. 597 00:51:50,709 --> 00:51:51,751 Ayo. 598 00:51:52,251 --> 00:51:53,584 Cepat. 599 00:51:54,001 --> 00:51:55,043 Ayo. 600 00:52:44,459 --> 00:52:45,793 Bagus. 601 00:52:57,418 --> 00:52:59,126 Kau akan menjadi botak. 602 00:53:00,334 --> 00:53:02,084 Jangan bicara begitu! 603 00:53:02,584 --> 00:53:04,209 Jangan bicara begitu. 604 00:53:06,043 --> 00:53:09,793 Saat kita tinggal di sini, kolamnya akan kubuat berbentuk hati. 605 00:53:09,793 --> 00:53:11,584 - Berbentuk hati? - Ya. 606 00:53:11,584 --> 00:53:12,501 Kenapa? 607 00:53:14,168 --> 00:53:17,043 Tak ada alasan. Karena aku gay. 608 00:53:20,251 --> 00:53:21,626 Nak. 609 00:53:42,334 --> 00:53:45,043 Rumahnya bagus. Dapurnya berwarna kuning. 610 00:53:47,501 --> 00:53:49,709 Aku ingin beli secepat mungkin. 611 00:54:02,334 --> 00:54:03,543 Di mana ayahmu? 612 00:54:06,626 --> 00:54:07,543 Tidak. 613 00:54:08,793 --> 00:54:10,501 Sepertinya ada cerita. 614 00:54:11,001 --> 00:54:13,209 Tidak banyak yang bisa diceritakan. 615 00:54:13,209 --> 00:54:14,918 Aku tidak percaya itu. 616 00:54:20,043 --> 00:54:21,001 Jadi... 617 00:54:21,918 --> 00:54:25,334 Ibuku bertemu dengannya di pesta saat usianya... 618 00:54:26,501 --> 00:54:31,959 Ibuku masih sangat muda dan mereka langsung berhubungan 619 00:54:32,543 --> 00:54:36,668 selama bertahun-tahun, tetapi ayahku sudah punya istri... 620 00:54:38,293 --> 00:54:41,209 dan dia punya banyak anak... 621 00:54:44,584 --> 00:54:47,834 Ibuku sangat mencintainya. Kurasa dia masih mencintainya. 622 00:54:49,168 --> 00:54:50,709 Jadi, kau mengenal ayahmu? 623 00:54:52,626 --> 00:54:53,543 Ya. 624 00:54:55,001 --> 00:54:58,793 Dia memperkenalkanku kepada gulat. Beberapa kali mengajakku menonton. 625 00:55:03,376 --> 00:55:06,376 Kalian tidak bertemu lagi? 626 00:55:08,126 --> 00:55:10,126 Tidak. Sudah cukup lama. 627 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 Aku mengaku gay saat 15 tahun... 628 00:55:21,001 --> 00:55:22,876 Dia sangat... 629 00:55:25,418 --> 00:55:28,001 Dia sangat percaya Yesus. 630 00:55:31,834 --> 00:55:34,501 Suatu hari, dia berhenti datang. 631 00:57:32,376 --> 00:57:33,251 {\an8}CASSANDRO TERBAIK 632 00:57:53,501 --> 00:57:54,501 Di mana punyamu? 633 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 - Siapa itu, Nak? - Imigran, Bu. 634 00:58:18,418 --> 00:58:19,751 Mereka menyeberang. 635 00:58:21,168 --> 00:58:22,543 Suruh mereka masuk. 636 00:58:23,459 --> 00:58:25,084 Beri mereka makanan. 637 00:58:26,293 --> 00:58:28,418 Ada saus kacang pedas di kulkas. 638 00:58:29,209 --> 00:58:30,626 Mereka sudah pergi. 639 00:58:32,876 --> 00:58:34,334 Mereka pasti lapar 640 00:58:36,168 --> 00:58:37,251 dan haus. 641 00:58:39,126 --> 00:58:40,709 Mereka sudah pergi, Bu. 642 00:58:41,418 --> 00:58:44,084 Terkadang mereka datang bersama anak mereka. 643 00:58:56,918 --> 00:58:58,293 Kau sudah selesai? 644 00:59:04,209 --> 00:59:05,584 Kau meminumnya? 645 00:59:07,251 --> 00:59:08,584 Ya, Anakku. 646 00:59:09,626 --> 00:59:11,334 Sudah kuselesaikan semalam. 647 00:59:24,584 --> 00:59:26,709 Pirang, kau mau berpesta? 648 00:59:27,251 --> 00:59:29,168 Mau ajak aku? 649 00:59:44,834 --> 00:59:45,959 Ya, tetapi... 650 00:59:47,876 --> 00:59:53,126 Bukan begitu maksudku. Texas dikenal sebagai... 651 00:59:56,376 --> 00:59:59,584 Itu banyak. Aku tak bisa... 652 01:00:06,459 --> 01:00:09,543 - Selamat malam, Lorenzo. - Apa kabar? 653 01:00:10,834 --> 01:00:12,209 Apa kabar? 654 01:00:13,376 --> 01:00:15,168 Memikirkan tentang Monterrey... 655 01:00:15,959 --> 01:00:18,834 Aku agak kekurangan uang, jadi... 656 01:00:19,584 --> 01:00:21,459 Ya... 657 01:00:22,459 --> 01:00:24,834 Monterrey tidak akan terjadi. 658 01:00:29,584 --> 01:00:31,251 Namun, lihat ini. 659 01:00:32,584 --> 01:00:36,709 Palacio de los Deportes di Kota Meksiko! 660 01:00:38,043 --> 01:00:41,543 Hijo del Santo ingin menampilkan pertunjukan besar 661 01:00:41,543 --> 01:00:44,709 dan mencari lawan yang bisa menandinginya. 662 01:00:44,709 --> 01:00:48,793 Sesuatu yang berbeda! Yang layak melawannya. Menurutku kau tepat. 663 01:00:52,043 --> 01:00:53,793 Melawan el Hijo del Santo? 664 01:00:54,334 --> 01:00:58,293 - Dia sendiri. - Entahlah. 665 01:00:58,293 --> 01:01:01,834 Tanggung jawabmu besar. 666 01:01:01,834 --> 01:01:03,584 Aku tak akan mengacau! 667 01:01:03,584 --> 01:01:05,959 Bagaimana? Dia mau atau tidak? 668 01:01:05,959 --> 01:01:08,709 - Sepertinya tidak. - Benarkah? 669 01:01:08,709 --> 01:01:13,126 Kau harus tahu. Kita sudah membahas ini. 670 01:01:13,126 --> 01:01:15,918 Baik, Lorenzo. Bagus. 671 01:01:15,918 --> 01:01:18,084 Senang berbisnis denganmu. 672 01:01:19,584 --> 01:01:21,459 Ini keinginanmu selama ini. 673 01:01:21,459 --> 01:01:22,668 Uangnya juga... 674 01:01:22,668 --> 01:01:25,251 Ya, mereka bilang sekitar 22.000 orang. 675 01:01:26,043 --> 01:01:27,293 Ya. 676 01:01:27,293 --> 01:01:29,459 Aku bisa beli rumah itu untuk ibuku. 677 01:01:29,459 --> 01:01:30,626 Aku bangga. 678 01:01:31,626 --> 01:01:33,543 Kenapa kau tidak menemaniku? 679 01:01:34,751 --> 01:01:35,668 Ayo ikut. 680 01:01:37,168 --> 01:01:38,209 Tidak. 681 01:01:39,001 --> 01:01:41,834 Ayolah! Jadi pendampingku! Ayo. 682 01:01:43,834 --> 01:01:46,293 - Aku akan tetap menontonmu. - Dari rumah. 683 01:01:47,168 --> 01:01:49,334 Bersama anak-anak dan istrimu. 684 01:01:50,418 --> 01:01:51,418 Di sofamu. 685 01:01:52,793 --> 01:01:54,751 Besar, seperti di teater rumahmu. 686 01:01:54,751 --> 01:01:56,834 - Kau tidak paham. - Aku tidak... 687 01:01:56,834 --> 01:01:59,001 - Kau tidak punya... - Punya apa? 688 01:01:59,001 --> 01:02:00,168 Tak punya apa? 689 01:02:01,709 --> 01:02:03,043 Tak punya keluarga? 690 01:02:04,834 --> 01:02:06,126 - Persetan kau! - Saul! 691 01:02:06,126 --> 01:02:07,209 Pintu belakang! 692 01:02:07,209 --> 01:02:08,251 Persetan kau! 693 01:02:08,251 --> 01:02:10,376 Apa yang kau lakukan? Masuk! 694 01:02:11,168 --> 01:02:12,834 Saul, masuk! Ayolah! 695 01:02:14,334 --> 01:02:16,709 Saul, astaga! 696 01:02:16,709 --> 01:02:18,876 Jangan main-main, Saul. Masuk. 697 01:02:18,876 --> 01:02:20,418 Semua harus melihat kita! 698 01:02:20,418 --> 01:02:23,168 - Diam. - Semua orang! Anak-anak, Anna... 699 01:02:23,918 --> 01:02:26,501 Diam. 700 01:02:26,501 --> 01:02:28,376 Tenang. 701 01:02:28,376 --> 01:02:29,668 Tenang! 702 01:02:56,084 --> 01:02:58,918 Kata pegulat lain, kau menjadi terlalu populer. 703 01:03:02,793 --> 01:03:03,959 Apa maksudmu? 704 01:03:10,126 --> 01:03:12,668 Itu bagus, bukan? 705 01:03:15,126 --> 01:03:16,459 Kau terlalu memaksakan. 706 01:03:23,876 --> 01:03:25,209 Jadi, itu salahku? 707 01:03:25,834 --> 01:03:27,459 Maksudmu itu salahku? 708 01:03:27,459 --> 01:03:29,043 Bukan begitu maksudku. 709 01:03:33,334 --> 01:03:34,668 Aku mengkhawatirkanmu. 710 01:03:37,543 --> 01:03:39,168 Sebelumnya, semuanya... 711 01:03:40,876 --> 01:03:42,293 Semuanya punya tempat. 712 01:03:42,876 --> 01:03:45,876 Ya, aku selalu ada saat kau ingin bercinta denganku. 713 01:03:46,501 --> 01:03:48,584 Lalu menghilang saat tidak diinginkan. 714 01:03:52,209 --> 01:03:53,668 Tinggalkan istrimu. 715 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Kau mendengarku. 716 01:04:25,209 --> 01:04:26,209 Hai. 717 01:04:26,209 --> 01:04:28,501 Sayang, aku turut berduka. 718 01:04:28,501 --> 01:04:31,293 Dia gagal jantung. 719 01:04:48,043 --> 01:04:51,834 Nak, kami tak tahu harus bagaimana. 720 01:05:01,793 --> 01:05:04,126 Pemakamannya besok pukul 14.00. 721 01:05:05,251 --> 01:05:09,334 - Bunganya? - Akan kuurus. 722 01:05:18,459 --> 01:05:24,251 Ayo keluar. Biarkan dia sendiri untuk sementara. 723 01:06:51,168 --> 01:06:53,084 Ini hari yang indah untuk mati. 724 01:08:02,959 --> 01:08:05,501 Dia akan menjagamu di Kota Meksiko. 725 01:08:08,959 --> 01:08:10,043 Semua akan menonton. 726 01:08:11,418 --> 01:08:13,168 Kau akan masuk televisi. 727 01:08:17,126 --> 01:08:18,168 Astaga, ya. 728 01:08:19,043 --> 01:08:20,084 Astaga, ya. 729 01:08:56,334 --> 01:08:59,293 Cassandro, selamat datang. Apa kabar? Siapa namamu? 730 01:08:59,293 --> 01:09:00,709 - Sabrina. - Senang bertemu. 731 01:09:00,709 --> 01:09:03,293 Namaku Ricardo. Pamanku menunggumu. 732 01:09:03,293 --> 01:09:05,418 Mengalahkan el Hijo del Santo itu hebat. 733 01:09:05,418 --> 01:09:08,793 Kau harus buat semua orang mengagumimu. 734 01:09:08,793 --> 01:09:10,918 Dia senang akan bertemu denganmu. 735 01:09:10,918 --> 01:09:12,876 Dia ingin menunjukkan jurus. 736 01:09:12,876 --> 01:09:14,918 Dia lihat dalam semacam video. 737 01:09:16,001 --> 01:09:18,626 Mereka keren. Kau akan menyukai mereka. 738 01:09:18,626 --> 01:09:21,334 Maksudku, dia Hijo del Santo. 739 01:09:22,084 --> 01:09:23,918 - Sang legenda. - Benar. 740 01:09:23,918 --> 01:09:26,043 - Legenda hidup. - Lihat. 741 01:09:26,793 --> 01:09:30,626 Istirahatlah. Kota Meksiko itu berat. Di sini cukup gila. 742 01:09:30,626 --> 01:09:34,543 Tidak, kami fokus. 743 01:10:03,543 --> 01:10:05,251 Dua tequila. 744 01:10:06,668 --> 01:10:07,793 Sabri. 745 01:10:10,168 --> 01:10:12,043 Apa itu? Singkirkan! 746 01:10:12,459 --> 01:10:14,001 Singkirkan! 747 01:10:14,001 --> 01:10:15,751 Untuk setelah pertandingan. 748 01:10:15,751 --> 01:10:17,168 Masukkan ke sakumu. 749 01:10:17,168 --> 01:10:20,168 Baiklah. Saku. 750 01:10:20,168 --> 01:10:21,709 Baiklah. 751 01:10:22,626 --> 01:10:25,334 - Aku menyayangimu. - Aku juga. Ya. 752 01:10:25,334 --> 01:10:26,584 Aku sangat sayang. 753 01:10:28,876 --> 01:10:30,084 Ini! 754 01:10:31,668 --> 01:10:32,668 Saul! 755 01:10:41,834 --> 01:10:44,293 Hei, kau mau? 756 01:10:45,043 --> 01:10:46,084 Ya. 757 01:10:47,668 --> 01:10:50,918 Kau dari utara, bukan? 758 01:10:51,084 --> 01:10:52,376 Dari mana kau tahu? 759 01:10:53,418 --> 01:10:56,001 Karena aksenmu sangat kental. 760 01:10:56,001 --> 01:10:59,959 - Kau dari Chihuahua? - El Chuco, El Paso. 761 01:10:59,959 --> 01:11:02,293 Jadi, kau seorang Pocho. 762 01:11:02,834 --> 01:11:04,626 Selamat datang, Orang Desa. 763 01:11:04,626 --> 01:11:06,834 - Terima kasih. - Kenapa kau kemari? 764 01:11:08,084 --> 01:11:10,043 Aku mencarimu. 765 01:11:14,918 --> 01:11:19,293 Tidak. Katakan yang sebenarnya. 766 01:11:20,126 --> 01:11:21,959 Sebenarnya... 767 01:11:23,376 --> 01:11:25,001 Aku seorang pegulat. 768 01:11:25,001 --> 01:11:28,334 Aku akan melawan Hijo del Santo besok. 769 01:11:30,043 --> 01:11:31,918 Yang benar saja. 770 01:11:31,918 --> 01:11:34,959 - Itu faktanya. - Aku Selena. 771 01:11:37,168 --> 01:11:38,543 Jadi, apa? 772 01:11:39,376 --> 01:11:42,501 Aku melihat posternya di jalan. 773 01:11:42,501 --> 01:11:45,501 Kau sangat seksi. 774 01:11:45,501 --> 01:11:47,168 Namun, itu bukan dirimu. 775 01:11:48,251 --> 01:11:51,043 Itu gulat. 776 01:11:51,751 --> 01:11:56,084 Gulat. 777 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Aku bebas. 778 01:12:56,168 --> 01:12:57,251 Sabri! 779 01:13:09,959 --> 01:13:11,043 Sabri. 780 01:13:12,543 --> 01:13:13,376 Sabri. 781 01:13:18,668 --> 01:13:20,043 Mereka menjual rumahnya. 782 01:13:21,584 --> 01:13:22,793 Yang di bukit. 783 01:13:23,376 --> 01:13:26,126 Dengan kolam renang berbentuk hati. Sudah terjual. 784 01:13:26,668 --> 01:13:28,709 Ada seseorang yang membelinya. 785 01:13:29,209 --> 01:13:30,043 Sudah dijual. 786 01:13:35,668 --> 01:13:37,668 Aku dan ibuku... 787 01:13:37,668 --> 01:13:39,834 Seharusnya kami menari. 788 01:13:42,043 --> 01:13:45,959 Ruang tamu dengan perapian dan merokok di dapur, 789 01:13:45,959 --> 01:13:48,918 dapur kuning besar yang di sana... 790 01:13:48,918 --> 01:13:50,168 Sial. 791 01:14:00,418 --> 01:14:03,084 Hanya itu alasanku ingin kemari. 792 01:14:10,043 --> 01:14:12,334 Namun, itu cukup... 793 01:14:13,126 --> 01:14:14,126 Yang terakhir. 794 01:14:16,084 --> 01:14:17,334 Lalu tidak lagi. 795 01:14:19,043 --> 01:14:20,334 Tidak lagi. 796 01:14:20,334 --> 01:14:22,168 - Saul. - Tidak lagi. 797 01:14:22,168 --> 01:14:23,418 - Saul. - Hei. 798 01:14:23,418 --> 01:14:24,418 Hei. 799 01:14:25,418 --> 01:14:26,501 - Ayo. - Tidak. 800 01:14:27,668 --> 01:14:28,543 Ayo. 801 01:14:29,626 --> 01:14:31,418 Aku mencintaimu, Sayang. 802 01:14:31,418 --> 01:14:33,126 Aku juga mencintaimu. 803 01:14:36,126 --> 01:14:39,584 Astaga, 22.000 orang datang untuk melihatmu. 804 01:14:41,334 --> 01:14:43,876 Sudah kukatakan. Kita berhasil. 805 01:14:47,501 --> 01:14:49,959 Menurutmu keluargamu menonton di rumah? 806 01:14:51,293 --> 01:14:52,293 Tidak. 807 01:14:53,959 --> 01:14:55,709 Tidak, karena... 808 01:14:59,251 --> 01:15:01,043 Mungkin ayahku menonton. 809 01:15:03,876 --> 01:15:06,793 Kurasa ayahku menonton. Semoga. 810 01:15:27,626 --> 01:15:32,209 Santo! 811 01:15:53,084 --> 01:15:57,626 Santo! 812 01:16:01,376 --> 01:16:05,334 Santo! Ya! Santo! 813 01:16:05,334 --> 01:16:07,668 Santo! 814 01:16:19,251 --> 01:16:25,251 Para hadirin, selamat datang di Istana Gulat! 815 01:16:26,418 --> 01:16:29,251 Hari ini, dengan penampilan hebatnya, 816 01:16:29,251 --> 01:16:35,251 pegulat luar biasa, langsung dari El Paso, Texas. 817 01:16:35,751 --> 01:16:41,543 Jika tidak cukup, baru datang dari salon kecantikan. 818 01:16:41,543 --> 01:16:44,876 Beri tepuk tangan meriah 819 01:16:44,876 --> 01:16:50,959 untuk Cassandro! 820 01:17:59,084 --> 01:18:01,584 Ayo, Cassandro. Aku akan memeriksamu. 821 01:18:04,293 --> 01:18:05,418 Terima kasih. 822 01:18:12,459 --> 01:18:14,626 Sekarang, para hadirin... 823 01:18:18,418 --> 01:18:24,209 mari sambut keturunan sang legenda. 824 01:18:24,751 --> 01:18:29,626 Dia penerus topeng abu-abu. 825 01:18:29,626 --> 01:18:34,001 Mari beri tepuk tangan 826 01:18:34,001 --> 01:18:39,626 untuk Hijo del Santo! 827 01:18:39,626 --> 01:18:43,418 Santo! 828 01:19:41,959 --> 01:19:44,918 Halo, Tuan. Ke tengah. 829 01:19:48,834 --> 01:19:50,918 Pulanglah, Pengecut. 830 01:20:01,626 --> 01:20:03,959 Santo, jangan biarkan dia menang! 831 01:20:33,584 --> 01:20:35,626 Satu, dua... 832 01:20:45,376 --> 01:20:47,459 Satu, dua... 833 01:21:02,209 --> 01:21:03,668 Lepaskan aku! 834 01:21:05,834 --> 01:21:07,376 Aku baik. Lepaskan aku. 835 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 Santo! 836 01:21:21,584 --> 01:21:24,001 Exótico gay sialan! 837 01:21:43,334 --> 01:21:46,626 Ke tali, Cassandro! 838 01:21:47,543 --> 01:21:49,084 Ada apa denganmu? 839 01:21:49,834 --> 01:21:53,001 Gay! 840 01:22:00,959 --> 01:22:04,001 Gay! 841 01:23:27,918 --> 01:23:32,709 Cassandro! 842 01:25:09,376 --> 01:25:10,584 Ayo. 843 01:25:34,293 --> 01:25:36,459 Dia menggendongku di bahunya. 844 01:25:37,376 --> 01:25:39,168 Seluruh kerumunan bersorak. 845 01:26:43,043 --> 01:26:46,668 Tidak, aku bicara dengan tim Santo... 846 01:26:47,834 --> 01:26:52,918 Agar kita bisa bertanding di New York, Boston, atau tempat lain. 847 01:26:52,918 --> 01:26:54,751 Aku tak ingat kotanya. 848 01:26:56,334 --> 01:27:00,001 Hei, bagaimana kepribadiannya? 849 01:27:00,001 --> 01:27:02,751 - Baik. - Topengnya tak dilepas di belakang? 850 01:27:03,626 --> 01:27:05,334 Tidak. Dia serius. 851 01:27:06,043 --> 01:27:08,418 Katanya bahkan begitu saat dia tidur. 852 01:27:08,418 --> 01:27:09,626 - Aku serius. - Sungguh? 853 01:27:14,126 --> 01:27:15,918 Berapa uang yang kau dapat? 854 01:27:16,418 --> 01:27:19,501 Cukup. Pesanlah sesuatu. 855 01:27:19,501 --> 01:27:20,834 Lagi. 856 01:27:23,334 --> 01:27:24,418 Ada apa? 857 01:27:27,293 --> 01:27:31,501 Kita bisa bicara karena mereka berpikir kita membahas El Santo. 858 01:27:34,126 --> 01:27:36,084 Kita harus bersama. 859 01:27:38,126 --> 01:27:39,209 Aku membutuhkanmu. 860 01:27:39,209 --> 01:27:42,043 Apa dia menunjukkan koleksi kulit kepalanya? 861 01:27:44,501 --> 01:27:45,501 Apa? 862 01:27:46,209 --> 01:27:50,668 Santo, kulit kepalanya. Dia menunjukkannya? 863 01:27:52,376 --> 01:27:55,918 Jika kau ingin merahasiakannya, aku bisa melakukan itu. 864 01:27:56,418 --> 01:27:58,084 Hanya saja... 865 01:27:59,626 --> 01:28:01,918 Kita bisa ke rumahku sekarang. 866 01:28:02,709 --> 01:28:04,251 Jadi, istrimu tak akan tahu. 867 01:28:04,751 --> 01:28:07,209 Aku berjanji tak akan cerita ke siapa pun. 868 01:28:07,209 --> 01:28:10,084 Tidak akan. Ini rahasia kita. 869 01:28:11,251 --> 01:28:12,459 Dia tahu. 870 01:28:15,251 --> 01:28:18,918 Dia akan membawa anak-anak dan meninggalkanku jika berlanjut. 871 01:28:22,626 --> 01:28:25,043 Apa akan ada pertandingan ulang? 872 01:28:33,793 --> 01:28:37,084 Ya. Sepertinya begitu. 873 01:28:37,626 --> 01:28:41,418 - Entah kapan, tetapi dia setuju. - Apa lagi yang dia tunjukkan? 874 01:28:44,293 --> 01:28:45,668 Semua kulit kepala. 875 01:28:46,834 --> 01:28:47,834 Semua... 876 01:28:49,084 --> 01:28:51,751 Kulit kepala yang dia menangkan dari Ultra Man, 877 01:28:52,876 --> 01:28:57,501 sabuk dari Iblis Biru Jr. Dari Huracan Ramirez. 878 01:28:58,251 --> 01:29:01,293 Juga semua trofinya. Ada banyak. 879 01:29:01,959 --> 01:29:03,709 Belum pernah lihat yang begitu. 880 01:29:04,376 --> 01:29:08,251 Katanya dia sangat baik kepada semua orang. 881 01:29:12,001 --> 01:29:14,084 Bagus, Saul. Kau berhasil. 882 01:29:14,084 --> 01:29:16,876 Kau bergaul dengan orang hebat. 883 01:29:17,793 --> 01:29:19,126 Selamat, Saul. 884 01:29:19,126 --> 01:29:21,459 Kau berhasil. Selamat. 885 01:29:29,459 --> 01:29:30,584 Hei, Felipe. 886 01:29:32,084 --> 01:29:34,001 - Ya. - Kau punya? 887 01:29:34,001 --> 01:29:35,668 Ya, di ruanganku. 888 01:29:37,376 --> 01:29:38,459 Ayo. 889 01:29:39,001 --> 01:29:39,959 Kau seteler apa? 890 01:29:39,959 --> 01:29:42,043 - Lumayan. - Bagus. 891 01:29:49,459 --> 01:29:52,418 Saul akan berciuman dengan orang itu. 892 01:29:52,418 --> 01:29:55,043 Aku tak masalah jika dia gay, 893 01:29:55,043 --> 01:29:57,876 tetapi kenapa harus melakukannya di depan kita? 894 01:29:57,876 --> 01:29:59,543 Aku setuju. 895 01:29:59,543 --> 01:30:03,459 Saat ke toilet dan dia di dalam, aku takut mendekat 896 01:30:03,459 --> 01:30:06,543 - karena takut tertular. - Kau bermimpi. 897 01:30:06,543 --> 01:30:08,543 Sampai jumpa. Aku sudah selesai. 898 01:30:08,543 --> 01:30:10,668 - Secepat ini? - Dah. 899 01:30:10,668 --> 01:30:13,251 Dari tanganku, seperti burung. 900 01:30:16,668 --> 01:30:18,543 - Ini. - Ya. 901 01:30:36,959 --> 01:30:38,709 Aku tak bisa. 902 01:30:39,418 --> 01:30:41,668 Tak apa, jangan khawatir. 903 01:30:42,626 --> 01:30:44,251 Jangan khawatir. 904 01:30:45,001 --> 01:30:46,043 Baik-baik saja. 905 01:30:46,543 --> 01:30:47,668 Maafkan aku. 906 01:30:50,668 --> 01:30:52,001 Sampai jumpa, Sayang. 907 01:30:59,418 --> 01:31:00,376 Dengar. 908 01:31:01,001 --> 01:31:04,376 Aku ingin menjadi temanmu. Apa aku boleh menjadi temanmu? 909 01:31:04,376 --> 01:31:05,876 Ya. Aku ingin belajar. 910 01:31:07,626 --> 01:31:10,751 Kau bisa menjadi terkenal. Kau tak tahu kemampuanmu. 911 01:31:10,751 --> 01:31:12,543 Aku pintar mengenali bakat. 912 01:31:13,668 --> 01:31:14,834 Percayalah kepadaku. 913 01:31:32,793 --> 01:31:36,043 {\an8}PENGALAMAN DENGAN HIJO DEL SANTO 914 01:31:38,751 --> 01:31:43,334 Selamat datang di episode Pengalaman dengan Hijo del Santo. 915 01:31:43,876 --> 01:31:48,668 Kumenangkan trofi ini empat tahun lalu di Palacio de los Deportes 916 01:31:49,501 --> 01:31:54,251 melawan pegulat ternama yang waktu itu belum dikenal. 917 01:31:55,584 --> 01:32:00,459 Biarpun aku mengalahkannya, tetapi bintang besar terlahir malam itu. 918 01:32:00,959 --> 01:32:06,334 Hadir bersama kita malam ini untuk mengenang momen hebat itu, 919 01:32:06,334 --> 01:32:10,168 dan menunjukkan kekaguman serta rasa hormatku kepadanya, 920 01:32:11,084 --> 01:32:15,084 pelopor bagi komunitas pegulat gay. 921 01:32:17,001 --> 01:32:21,293 Dia mengubah citra exótico. 922 01:32:21,293 --> 01:32:24,918 Hadir malam ini di Pengalaman dengan Hijo del Santo, 923 01:32:24,918 --> 01:32:28,709 teman baikku, Cassandro, sang Exótico. 924 01:32:36,793 --> 01:32:39,793 - Selamat datang, Kawan. - Terima kasih. 925 01:32:39,793 --> 01:32:42,251 - Kita bertanding atau bicara? - Tidak. 926 01:32:42,251 --> 01:32:46,376 Hanya bicara. Duduklah. Kita mengobrol seperti teman. 927 01:32:47,168 --> 01:32:51,751 Cassandro, kau tahu penonton ingin mengetahui 928 01:32:52,251 --> 01:32:55,459 - rahasia orang terkenal. - Tentu. 929 01:32:55,459 --> 01:32:58,959 - Ceritakan sesuatu. - Baik. 930 01:33:00,584 --> 01:33:01,751 Bagiku... 931 01:33:02,293 --> 01:33:06,668 sumber inspirasi terbesarku adalah wanita. 932 01:33:08,418 --> 01:33:13,959 Aku dibesarkan di antara wanita, dan bersama mereka aku menemukan 933 01:33:13,959 --> 01:33:18,959 jati diriku, tujuanku, serta tempat asalku. 934 01:33:19,543 --> 01:33:24,834 Aku mengagumi Bunda Theresa, Sor Juana Inés de la Cruz, 935 01:33:24,834 --> 01:33:30,501 Marie Curie, dan Putri Diana. 936 01:33:30,501 --> 01:33:33,626 Nona Anarki, teman dan pelatihku. 937 01:33:33,626 --> 01:33:35,543 Dia selalu mendukungku. 938 01:33:35,543 --> 01:33:39,584 Tentu saja, ibuku juga. Ibuku yang... 939 01:33:40,793 --> 01:33:44,168 Berkat dirinya, aku menjadi diriku yang sekarang. 940 01:33:44,959 --> 01:33:49,001 Bagaimana kau bisa berhasil setelah menghadapi banyak rintangan 941 01:33:49,001 --> 01:33:51,876 dan kesulitan? Apa rahasiamu? 942 01:33:55,459 --> 01:33:57,084 Menjadi diri sendiri. 943 01:33:58,168 --> 01:33:59,334 Diriku sendiri. 944 01:34:00,876 --> 01:34:02,001 Kurasa itu saja. 945 01:34:02,001 --> 01:34:04,543 Apa yang berikutnya untuk karier Cassandro? 946 01:34:04,543 --> 01:34:09,793 Dengan senang hati, aku mengumumkan kami akan melakukan tur dunia. 947 01:34:09,793 --> 01:34:13,126 Kami akan membawa Gulat Meksiko ke seluruh penjuru dunia. 948 01:34:13,126 --> 01:34:14,043 Tentu saja. 949 01:34:14,043 --> 01:34:16,626 Bawa ke semua tempat. 950 01:34:18,293 --> 01:34:22,126 Cassandro, jika boleh, aku ingin memberikan mik 951 01:34:22,876 --> 01:34:27,084 kepada pemuda yang punya pesan untukmu. 952 01:34:27,084 --> 01:34:29,293 - Tentu. Siapa dia? - Kita dengarkan? 953 01:34:29,293 --> 01:34:31,293 Tepat di depan kita. 954 01:34:32,043 --> 01:34:36,584 Cassandro, berbicara denganmu adalah mimpi yang menjadi nyata. 955 01:34:38,334 --> 01:34:41,584 Aku menonton semua pertandinganmu di acara hari Sabtu. 956 01:34:42,084 --> 01:34:44,668 Aku melihatmu langsung lima kali. 957 01:34:45,168 --> 01:34:49,501 Aku juga mengoleksi suvenirmu, termasuk patung figur ini. 958 01:34:49,501 --> 01:34:50,834 Lihat. 959 01:34:51,959 --> 01:34:53,168 Sudah... 960 01:34:54,709 --> 01:34:56,626 Sudah beberapa bulan 961 01:34:58,126 --> 01:34:59,918 sejak mengaku gay kepada ayahku. 962 01:35:02,793 --> 01:35:08,293 Kuberi tahu dan dia mendukungku. Dia hadir bersamaku malam ini. 963 01:35:15,626 --> 01:35:19,334 Aku tak akan bisa melakukannya tanpa dirimu. 964 01:35:20,209 --> 01:35:21,418 Luar biasa! 965 01:35:22,876 --> 01:35:24,459 Terima kasih, Cassandro! 966 01:36:39,168 --> 01:36:42,251 Saat Sara bilang kau menelepon, aku tidak percaya. 967 01:36:42,918 --> 01:36:45,376 Kukira kau tak mau menemuiku lagi. 968 01:36:45,376 --> 01:36:49,126 Kukira kau yang tak mau menemuiku lagi. 969 01:36:51,126 --> 01:36:53,418 Orang bilang kau sangat hebat. 970 01:36:55,709 --> 01:36:58,876 Aku melihat postermu di kota, bahkan di gerejaku. 971 01:37:00,751 --> 01:37:03,168 Pekan lalu, aku melihat muralmu. 972 01:37:06,043 --> 01:37:09,626 Bagaimana rasanya bergulat dengan Hijo del Santo? 973 01:37:19,084 --> 01:37:20,334 Kau tak menontonnya? 974 01:37:23,543 --> 01:37:24,584 Aku... 975 01:37:27,959 --> 01:37:31,126 Aku tak ingin melihat apa yang terjadi dengan putraku. 976 01:37:45,001 --> 01:37:46,126 Dulu aku butuh kau. 977 01:37:48,043 --> 01:37:50,918 Pada titik tertentu hidupku, aku pernah membutuhkanmu. 978 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 Kini tidak lagi. 979 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 Itu tidak apa-apa. 980 01:38:10,126 --> 01:38:11,084 Lalu? 981 01:38:12,834 --> 01:38:18,334 Terkadang, aku merasa tak punya pilihan menentukan diriku yang sekarang. 982 01:38:34,918 --> 01:38:36,293 Begitu juga aku. 983 01:39:03,584 --> 01:39:07,293 Hadir di sini, dari El Chuco, 984 01:39:08,043 --> 01:39:10,834 Cassandro! 985 01:39:12,418 --> 01:39:13,334 Kau siap? 986 01:39:13,334 --> 01:39:14,293 Ya. 987 01:39:14,418 --> 01:39:16,626 Exótico! 988 01:39:20,168 --> 01:39:24,668 Ayo, The Exótico! 989 01:46:20,209 --> 01:46:22,209 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia 990 01:46:22,209 --> 01:46:24,293 Supervisor Kreasi Christa Sihombing