1
00:00:55,168 --> 00:00:57,376
God kväll, El Paso och Juárez.
2
00:00:57,376 --> 00:01:00,209
Ikväll, i Rays verkstad,
3
00:01:00,209 --> 00:01:04,043
kommer Gigántico att slåss
mot Mullvaden från El Paso.
4
00:01:04,043 --> 00:01:08,918
Plus, den exótico som alla
älskar och hatar, Big Beltran!
5
00:02:03,834 --> 00:02:05,126
Titta här!
6
00:02:05,126 --> 00:02:07,084
Kolla in musklerna.
7
00:02:07,084 --> 00:02:09,626
Vilka muskler? Du yrar.
8
00:02:09,626 --> 00:02:11,959
- Din jäkel.
- Kolla in det här.
9
00:02:11,959 --> 00:02:13,209
Som den andra.
10
00:02:13,209 --> 00:02:17,168
Så här går jag
efter att ha golvat Mullvaden.
11
00:02:17,168 --> 00:02:18,584
Lycka till, grabben.
12
00:02:18,584 --> 00:02:21,168
- Pete, hur är det?
- Ska du hälsa på din rival?
13
00:02:21,168 --> 00:02:24,001
Han vill inte förbereda sig, va?
Såklart inte.
14
00:02:24,001 --> 00:02:25,668
- Okej.
- Mullvaden!
15
00:02:25,668 --> 00:02:28,834
Gillar du att gräva hål
eller att vara hålet?
16
00:02:29,793 --> 00:02:31,793
Vad är det för mustasch?
17
00:02:32,293 --> 00:02:34,751
Mustaschen? Jag lät den växa
för dig, älskling.
18
00:02:34,751 --> 00:02:36,501
Du gillar när det kittlar.
19
00:02:36,501 --> 00:02:38,376
Han är fräck!
20
00:02:38,918 --> 00:02:42,251
Du borde komma ut och bli en exótico.
21
00:02:42,251 --> 00:02:46,959
- Gerardo, varför är du alltid sen?
- Snälla, prata med honom.
22
00:02:46,959 --> 00:02:50,293
Kyss honom!
23
00:02:51,584 --> 00:02:53,543
Sluta larva er!
24
00:02:57,834 --> 00:03:01,126
Från den heliga ringen i Rays verkstad
25
00:03:01,126 --> 00:03:05,793
presenterar vi Bödeln från Tijuana...
26
00:03:05,793 --> 00:03:10,584
Gigántico!
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,959
I ett spektakulärt möte med mannen
28
00:03:14,959 --> 00:03:18,584
som bara går ut nattetid
så gränspatrullen inte haffar honom,
29
00:03:18,584 --> 00:03:22,501
den mest avskyvärda varelsen
på La Mariscal,
30
00:03:23,376 --> 00:03:29,251
Mullvaden!
31
00:03:40,959 --> 00:03:43,543
Ta hand om den. Det är den enda jag har.
32
00:03:45,668 --> 00:03:49,251
Döda mullvaden!
33
00:03:52,376 --> 00:03:54,293
Nu ger vi dem en fantastisk show.
34
00:03:54,293 --> 00:03:55,834
Häng på bara.
35
00:03:55,834 --> 00:03:57,418
Lukta på min röv!
36
00:04:00,501 --> 00:04:02,709
Jävla mullvad, res dig upp!
37
00:04:03,209 --> 00:04:04,668
Bög!
38
00:04:05,543 --> 00:04:07,001
Han är en jäkla bög.
39
00:04:14,709 --> 00:04:18,668
Hårdare! Hårdare!
40
00:04:18,668 --> 00:04:20,043
Brotta ner honom!
41
00:04:23,876 --> 00:04:24,876
Bög!
42
00:04:25,418 --> 00:04:28,043
Ut med dig, din förlorare!
43
00:04:31,126 --> 00:04:33,959
Kolla in den lilla mullvaden.
44
00:04:34,501 --> 00:04:37,709
Du är visst en sån där kille
45
00:04:37,709 --> 00:04:39,543
som gillar att stå på alla fyra.
46
00:04:40,126 --> 00:04:41,251
Så ja!
47
00:04:41,251 --> 00:04:46,668
Mullvaden käkar damm!
48
00:05:03,709 --> 00:05:06,626
Mina damer och herrar!
49
00:05:06,626 --> 00:05:12,293
Vinnaren av denna spektakulära kamp
är Bödeln från Tijuana,
50
00:05:12,876 --> 00:05:17,834
Gigántico!
51
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
Killen har ingen poesi.
52
00:05:23,334 --> 00:05:24,334
Ingen alls.
53
00:05:24,334 --> 00:05:27,834
Han skämtar verkligen inte.
54
00:05:27,834 --> 00:05:30,501
Inte som du. Du är en idiot.
55
00:05:30,501 --> 00:05:32,251
Rätt bra, grabben.
56
00:05:32,251 --> 00:05:35,501
Nästa vecka gör ni om det,
du och Gigántico.
57
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
En gång till? Mot Gigántico?
58
00:05:37,626 --> 00:05:40,334
Kom igen, Pete! Vi gör alltid samma sak.
59
00:05:40,334 --> 00:05:41,918
Vill du brottas eller inte?
60
00:05:42,501 --> 00:05:47,084
Gå inte och lägg er, Juárez.
Natten är fortfarande ung.
61
00:05:47,084 --> 00:05:52,543
Rivalen med 1 000 fjärilars styrka
62
00:05:52,543 --> 00:05:56,126
ger ringen en exotisk stil.
63
00:05:56,126 --> 00:06:00,334
Big Beltran!
64
00:06:01,418 --> 00:06:03,334
Ut!
65
00:06:03,334 --> 00:06:06,251
- Ut med honom!
- Stick!
66
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Fitta!
67
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
En explosiv och romantisk kamp.
68
00:06:28,918 --> 00:06:31,626
Så ja! Ett, två...
69
00:06:37,334 --> 00:06:40,418
Ett, två, tre, avgjort!
70
00:06:41,334 --> 00:06:43,251
Applåd!
71
00:06:43,251 --> 00:06:46,251
Så där ja!
72
00:06:46,251 --> 00:06:48,501
Mina herrar, det är över.
73
00:06:48,501 --> 00:06:51,293
Det verkar som om matchen är slut.
74
00:06:51,293 --> 00:06:52,668
Så där!
75
00:07:11,209 --> 00:07:13,376
Hej, Saúl. Varsågod.
76
00:07:13,376 --> 00:07:15,459
- Jaså? Okej.
- Bra.
77
00:08:10,376 --> 00:08:12,251
Jag vet att hon kommer att dödas.
78
00:08:12,251 --> 00:08:14,251
Drago ser er och gör inget.
79
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
Lugna ner dig är du snäll.
80
00:08:16,251 --> 00:08:18,459
Hur fick du reda på det?
81
00:08:18,459 --> 00:08:22,626
Doktorn. Dr Roberto ringde
just och berättade.
82
00:08:22,626 --> 00:08:24,043
Men Roberto...
83
00:08:24,043 --> 00:08:26,626
Kolla in örhängena.
84
00:08:27,584 --> 00:08:29,334
Och ringen som blänker.
85
00:08:30,709 --> 00:08:32,834
Skulle jag kunna se ut så där?
86
00:08:34,084 --> 00:08:36,376
Örhängena eller haltandet?
87
00:08:37,834 --> 00:08:41,001
Var inte dum. Örhängena, naturligtvis!
88
00:08:42,126 --> 00:08:43,293
Hon dödar honom.
89
00:08:43,918 --> 00:08:45,793
Hon kommer att stänga av syret.
90
00:08:47,251 --> 00:08:49,126
Mamma, funkar Jezebel?
91
00:08:49,626 --> 00:08:51,376
Jag kunde starta henne igår kväll.
92
00:08:52,168 --> 00:08:54,376
Kopplingen var trasig.
93
00:08:55,001 --> 00:08:57,334
Kan du hjälpa mig att leverera tvätten?
94
00:08:57,334 --> 00:09:00,543
Ja, jag måste bara fixa klart de här.
95
00:09:01,209 --> 00:09:03,626
Vissa saknar knappar.
96
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
Min händiga pojke.
97
00:09:06,001 --> 00:09:08,959
Du kommer göra nån lycklig en dag.
98
00:09:08,959 --> 00:09:11,293
Kom bara inte hem med nån hemsk typ.
99
00:09:24,543 --> 00:09:26,376
Är du den nya tjejen?
100
00:09:26,918 --> 00:09:28,168
Vad heter du?
101
00:09:30,043 --> 00:09:33,084
Räkna alla kläder
och kolla att inget saknas.
102
00:09:33,084 --> 00:09:34,293
Allt är med.
103
00:09:34,293 --> 00:09:37,293
När har jag stulit? Vad är ditt problem?
104
00:09:37,834 --> 00:09:41,543
Du har bråkat med mig ett tag.
Har jag gjort dig nåt?
105
00:09:41,543 --> 00:09:43,959
Kom igen, mamma. Nu åker vi.
106
00:09:43,959 --> 00:09:45,668
Vad betalar de henne?
107
00:09:45,668 --> 00:09:47,668
Hälften av vad de betalar dig.
108
00:09:47,668 --> 00:09:51,626
Se till att knipa med benen
så du inte slutar som hon.
109
00:09:51,626 --> 00:09:53,751
Nu åker vi! Hoppa upp!
110
00:10:20,459 --> 00:10:23,209
Så där! Hårt!
111
00:10:23,209 --> 00:10:24,834
Hårt! Så där!
112
00:10:29,209 --> 00:10:30,876
Kom igen. Ja.
113
00:10:32,418 --> 00:10:33,918
Bra. Och nu?
114
00:10:36,043 --> 00:10:37,584
Bra! Kom igen.
115
00:10:41,418 --> 00:10:42,418
Tillsammans.
116
00:10:43,126 --> 00:10:43,959
Där.
117
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
Bra. Så ja.
118
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
Så där.
119
00:10:50,126 --> 00:10:55,209
Bra. Ses vi imorgon? Ja. Bra.
120
00:10:57,376 --> 00:10:58,584
Wow.
121
00:11:01,501 --> 00:11:04,001
Vill du träna eller tittar du bara på?
122
00:11:04,001 --> 00:11:05,918
Du har brottats på Coliseum.
123
00:11:06,626 --> 00:11:08,043
Ja, det stämmer.
124
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
Lady Anarquía.
125
00:11:10,626 --> 00:11:12,168
- Sabrina.
- Saúl.
126
00:11:12,168 --> 00:11:13,668
- Hej.
- Trevligt att träffas.
127
00:11:14,168 --> 00:11:16,251
- Brottas du också där?
- Nej.
128
00:11:17,084 --> 00:11:21,251
Nej, jag har jobbat lite på Rays verkstad.
129
00:11:21,251 --> 00:11:25,459
Ja, mina elever brottas där ibland.
Men jag har aldrig sett till dig.
130
00:11:26,126 --> 00:11:28,334
Hur länge har du brottats?
131
00:11:28,334 --> 00:11:29,876
Sen jag var liten.
132
00:11:29,876 --> 00:11:33,543
Men jag började med riktiga matcher
för ett par år sen.
133
00:11:33,543 --> 00:11:36,959
Men jag ska möta Gigántico
från Tijuana i nästa vecka.
134
00:11:38,793 --> 00:11:40,209
Och jag vill vända på den.
135
00:11:41,043 --> 00:11:42,751
Jag vill vända på matchen.
136
00:11:42,751 --> 00:11:45,959
Jag vill ta tag i det rövhålet
och sätta honom på plats.
137
00:11:45,959 --> 00:11:47,459
Ge honom problem.
138
00:11:47,459 --> 00:11:49,793
Du är hungrig. Är du villig att jobba?
139
00:11:50,709 --> 00:11:51,876
Kom hit.
140
00:11:52,959 --> 00:11:54,376
- Säkert?
- Ja, kom bara.
141
00:11:57,418 --> 00:11:58,543
Okej.
142
00:12:00,751 --> 00:12:01,668
Okej, kom igen.
143
00:12:05,959 --> 00:12:07,126
Låt mig gissa.
144
00:12:07,918 --> 00:12:09,876
Får du alltid spela tönten?
145
00:12:10,543 --> 00:12:12,584
Ja, de ser inget annat.
146
00:12:12,584 --> 00:12:14,626
Vad är ditt brottarnamn?
147
00:12:16,709 --> 00:12:19,793
Mullvaden. Gulligt.
148
00:12:29,334 --> 00:12:30,293
Fan.
149
00:12:33,126 --> 00:12:34,251
Är du okej?
150
00:12:37,543 --> 00:12:39,293
Jag kan nog jobba med dig.
151
00:12:41,293 --> 00:12:42,626
Men jag kan inte det.
152
00:12:44,001 --> 00:12:47,376
- Jag har inga pengar.
- Håll käften. Det fixar vi.
153
00:12:48,376 --> 00:12:49,501
Kom tillbaka imorgon.
154
00:12:49,501 --> 00:12:50,584
- Okej.
- Okej.
155
00:12:50,584 --> 00:12:51,751
Okej.
156
00:12:51,751 --> 00:12:53,668
Jag måste hämta min dotter.
157
00:12:57,126 --> 00:13:00,543
Hur många lektioner tar det mig
att bli lika bra som du?
158
00:13:01,459 --> 00:13:02,543
Hundra.
159
00:13:03,834 --> 00:13:04,834
Minst.
160
00:13:05,793 --> 00:13:06,709
Okej.
161
00:13:07,584 --> 00:13:08,501
Mullvaden.
162
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
Okej.
163
00:13:21,376 --> 00:13:24,709
Ett varv. Spring.
Jag vill se 40 varv. Spring!
164
00:13:25,209 --> 00:13:26,584
Snabbare, kom igen.
165
00:13:27,126 --> 00:13:29,709
Kom igen, rör på er! Snabbare!
166
00:13:30,626 --> 00:13:32,459
- Sluta!
- Vad ska du göra?
167
00:13:33,209 --> 00:13:35,209
Kom igen, ställ dig upp. Snabbt.
168
00:13:35,209 --> 00:13:37,418
Kom igen. Bra. Fall.
169
00:13:37,418 --> 00:13:39,501
Sträck på häcken. Kom igen.
170
00:13:39,501 --> 00:13:43,959
- Ett, två, tre, fyra, fem, sex...
- Bra. Här.
171
00:13:43,959 --> 00:13:46,334
- Sju, åtta...
- Ett, två, tre!
172
00:13:46,334 --> 00:13:47,834
- Fyra, fem...
- Nej, nej.
173
00:13:47,834 --> 00:13:49,709
Tills jag säger sluta!
174
00:13:49,709 --> 00:13:50,959
Skål.
175
00:13:52,084 --> 00:13:53,043
För män.
176
00:14:00,751 --> 00:14:04,209
Tror du att jag kommer
att kunna göra nåt mot Gigántico?
177
00:14:06,168 --> 00:14:07,501
Saúl...
178
00:14:07,501 --> 00:14:12,918
Du försöker brottas som om
du är El Hijo del Santo eller nåt.
179
00:14:13,043 --> 00:14:14,668
Men det är inte du.
180
00:14:16,126 --> 00:14:18,876
Man kan brottas på många sätt.
181
00:14:18,876 --> 00:14:21,043
Du behöver inte vara tönten.
182
00:14:21,043 --> 00:14:23,668
Har du funderat på att bli en exótico?
183
00:14:24,459 --> 00:14:25,501
Nej.
184
00:14:26,084 --> 00:14:27,084
Nej.
185
00:14:30,501 --> 00:14:33,459
Nej, för de låter inte
exóticos vinna. Nej.
186
00:15:11,709 --> 00:15:13,459
- Hallå, min son.
- Hej.
187
00:15:13,626 --> 00:15:15,209
Har du långt kvar?
188
00:15:16,501 --> 00:15:17,501
Ett tag.
189
00:15:17,501 --> 00:15:19,834
Säg åt dem att tömma askkoppen.
190
00:15:19,834 --> 00:15:23,084
- Vill du ha nåt?
- Några tacos.
191
00:15:23,084 --> 00:15:25,168
- Ja.
- Ta inte för lång tid på dig.
192
00:15:25,168 --> 00:15:26,251
Nej då.
193
00:15:46,584 --> 00:15:48,001
Känner du dem?
194
00:15:48,834 --> 00:15:49,709
Nej.
195
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
Jag har sett honom någonstans.
196
00:15:55,084 --> 00:15:56,043
Han är brottare.
197
00:15:56,918 --> 00:15:58,459
Han kallas El Comandante.
198
00:15:58,459 --> 00:15:59,959
Vill du hälsa på honom?
199
00:15:59,959 --> 00:16:01,668
Jag känner honom inte, mamma.
200
00:16:01,668 --> 00:16:03,793
- Jag kan presentera dig.
- Nej, mamma.
201
00:16:03,793 --> 00:16:05,126
- Kom igen.
- Nej.
202
00:16:05,126 --> 00:16:06,709
- Grabben.
- Nej, mamma.
203
00:16:06,709 --> 00:16:08,126
Kom igen.
204
00:16:08,709 --> 00:16:09,626
Du.
205
00:16:10,709 --> 00:16:13,751
Ursäkta mig.
Du är El Comandante, eller hur?
206
00:16:14,251 --> 00:16:15,543
Ja.
207
00:16:15,543 --> 00:16:18,126
Min son är också brottare.
208
00:16:18,126 --> 00:16:20,584
Han är väldigt känd.
Han kalas Satans knytnäve.
209
00:16:20,584 --> 00:16:22,334
Vilken slump, eller hur?
210
00:16:22,334 --> 00:16:24,918
Hans brottarnamn är Mullvaden.
211
00:16:24,918 --> 00:16:26,668
Han ska vara väldigt bra.
212
00:16:26,668 --> 00:16:30,001
Jag har aldrig sett honom,
för jag blir för nervös.
213
00:16:31,001 --> 00:16:33,334
Hej, frun. Jag heter Yocasta.
214
00:16:33,334 --> 00:16:35,376
Anna, det här är min man Gerardo.
215
00:16:45,084 --> 00:16:49,251
Min dotter Andreínas äktenskap
med dr Ernesto Rangel,
216
00:16:50,168 --> 00:16:52,459
för fröken Kassandra de Contreras...
217
00:16:56,168 --> 00:16:58,209
Kan du ta det från dricksen?
218
00:16:58,209 --> 00:17:00,418
Ja? Min mammas också.
219
00:17:00,418 --> 00:17:02,084
- Hejdå.
- Det är min Saúl.
220
00:17:02,084 --> 00:17:04,043
- Mamma!
- Precis som sin pappa.
221
00:17:10,584 --> 00:17:12,459
- Var är din?
- Du har två.
222
00:17:16,876 --> 00:17:19,168
Jag såg dig inte gå ut.
223
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
Okej, ge mig min.
224
00:17:45,584 --> 00:17:49,334
{\an8}Titta på din pappa. Du är så lik honom.
225
00:17:53,043 --> 00:17:55,043
Du har hans ögon.
226
00:17:57,834 --> 00:17:59,293
Hans mun.
227
00:18:01,918 --> 00:18:03,751
Till och med hans hår.
228
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
Vad fan gör vi här, mamma?
229
00:18:11,668 --> 00:18:13,126
Nu åker vi!
230
00:18:17,418 --> 00:18:19,293
Han skulle fortfarande vara med oss
231
00:18:21,168 --> 00:18:23,209
om du hade lyssnat på mig.
232
00:18:32,334 --> 00:18:35,834
...med silvermasken,
den fantastiska Santo.
233
00:18:35,834 --> 00:18:40,084
Publiken välkomnar honom varmt.
234
00:18:40,084 --> 00:18:43,751
Mariachis, tillrop, applåder.
235
00:18:44,543 --> 00:18:46,251
En grupp människor som...
236
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
Ser du? El Santo!
237
00:18:49,043 --> 00:18:51,668
Här får du, grabben.
238
00:18:51,668 --> 00:18:54,126
...han gör ett uppträdande.
239
00:18:54,126 --> 00:18:58,668
Han är en enastående brottare
och skådespelare.
240
00:18:59,084 --> 00:19:01,334
...så du kan ge den till mig.
241
00:19:01,334 --> 00:19:03,418
- Nej, håll käften.
- Här kommer Canario.
242
00:19:03,543 --> 00:19:05,293
Nu ska vi se. Ta en titt.
243
00:19:05,293 --> 00:19:07,834
Det är vad vi kallar repmästare. Ja!
244
00:19:16,751 --> 00:19:20,293
Vi har sett ett tredje fall
och vad som hände.
245
00:19:20,293 --> 00:19:24,084
Den här mannen vill vara
mer bekväm i ringen.
246
00:19:24,084 --> 00:19:26,418
Vilket imponerande hopp!
247
00:19:26,418 --> 00:19:28,459
Snyggt crossbody-grepp!
248
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
Han flyger nästan! Otroligt.
249
00:19:32,209 --> 00:19:35,418
- Vem bjöd in dem? Gjorde du det?
- Nej.
250
00:19:35,418 --> 00:19:36,459
Inte jag, men...
251
00:20:40,543 --> 00:20:43,501
Vet du vem som var suverän på
att måla snygga ögonbryn?
252
00:20:44,793 --> 00:20:46,168
Veronica Castro.
253
00:20:48,168 --> 00:20:49,126
Eller hur?
254
00:20:49,126 --> 00:20:51,293
En av få.
255
00:20:53,334 --> 00:20:55,293
Jag älskade hennes hår.
256
00:20:55,793 --> 00:20:57,959
Ja. Hennes hår.
257
00:20:59,751 --> 00:21:02,876
- Väldigt imponerande.
- Jag är redan sen.
258
00:21:04,751 --> 00:21:06,834
Jag liknar ingen nu längre.
259
00:21:06,834 --> 00:21:08,168
Lika bra det.
260
00:21:09,001 --> 00:21:10,334
Mycket bättre.
261
00:21:13,543 --> 00:21:15,543
Så där. Känns det bra?
262
00:21:16,626 --> 00:21:18,626
- Bra.
- Jättebra.
263
00:21:18,626 --> 00:21:20,876
Se på dig, Rapunzel.
264
00:21:24,084 --> 00:21:25,168
Vad tycks?
265
00:21:29,709 --> 00:21:31,126
Stanna inte uppe och vänta.
266
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
Nej då.
267
00:21:33,293 --> 00:21:35,834
- Gå och lägg dig tidigt.
- Hejdå.
268
00:21:49,168 --> 00:21:50,793
Får jag säga en sak?
269
00:21:58,709 --> 00:22:01,501
Det är fortfarande bara
på planeringsstadiet så...
270
00:22:11,334 --> 00:22:12,751
Det är en exótico.
271
00:22:14,084 --> 00:22:15,209
Men han vinner.
272
00:22:39,543 --> 00:22:40,959
Det är packat ikväll.
273
00:22:40,959 --> 00:22:44,043
Nu gäller det. Du fixar det, okej?
274
00:22:44,584 --> 00:22:47,376
Håll huvudet högt. Tänk inte på dem.
275
00:22:47,376 --> 00:22:48,751
Låt mig sköta det.
276
00:22:49,376 --> 00:22:51,168
Se till att skärpa dig.
277
00:22:51,168 --> 00:22:52,918
Du är nästa, så gör dig redo.
278
00:22:52,918 --> 00:22:56,876
Du, lyssna. Jag ska säga en sak.
Det blir annorlunda ikväll.
279
00:22:57,876 --> 00:22:59,001
- Ja.
- Vem är du?
280
00:22:59,001 --> 00:23:00,043
Hans tränare.
281
00:23:01,793 --> 00:23:02,834
Lady Anarquía?
282
00:23:02,834 --> 00:23:03,834
Ja.
283
00:23:03,834 --> 00:23:06,126
- Jag är ditt fan.
- Jaså?
284
00:23:06,126 --> 00:23:10,293
Så här är det.
Ikväll ska Gigántico möta en exótico,
285
00:23:10,293 --> 00:23:13,209
den här killen.
286
00:23:13,751 --> 00:23:15,376
Men här är grejen.
287
00:23:15,376 --> 00:23:17,084
Exóticon kommer att vinna.
288
00:23:18,043 --> 00:23:20,168
Det är dags att vända på steken.
289
00:23:21,584 --> 00:23:24,126
Övertalade du Gigántico
att gå med på det här?
290
00:23:26,543 --> 00:23:28,126
Nej. Det är en överraskning.
291
00:23:28,126 --> 00:23:32,251
Sluta då slösa bort min tid.
Klä dig som Mullvaden.
292
00:23:52,334 --> 00:23:54,793
Gigántico!
293
00:23:56,918 --> 00:24:00,418
Vi har en förändring i schemat.
294
00:24:00,418 --> 00:24:03,626
Det här kommer att bli rått.
295
00:24:04,168 --> 00:24:09,126
Vi kommer att se en brottare
som vi aldrig sett förut.
296
00:24:09,126 --> 00:24:12,959
För er, från El Chuco,
297
00:24:13,709 --> 00:24:17,251
Cassandro,
298
00:24:17,251 --> 00:24:21,334
Exótico!
299
00:24:36,751 --> 00:24:38,876
Ut härifrån, din fitta.
300
00:24:46,001 --> 00:24:48,209
Du kommer bryta nacken, bög!
301
00:24:52,584 --> 00:24:53,709
Kör, Cassandro!
302
00:24:54,251 --> 00:24:55,376
Kom igen!
303
00:24:59,543 --> 00:25:00,959
Ut!
304
00:25:04,043 --> 00:25:05,793
Bög!
305
00:25:06,918 --> 00:25:11,459
Gigántico kommer att krossa dig!
Du är ingenting, jävla bög.
306
00:25:18,626 --> 00:25:20,626
Dra åt helvete, Cassandro!
307
00:25:24,001 --> 00:25:28,834
Gigántico! Gigántico!
308
00:25:40,876 --> 00:25:44,709
Det är håret!
309
00:25:44,709 --> 00:25:46,418
Skitstövel!
310
00:25:53,251 --> 00:25:54,793
Så där! Ja!
311
00:25:59,251 --> 00:26:00,459
Se hur jag slog honom!
312
00:26:13,876 --> 00:26:15,084
Cassandro!
313
00:26:15,626 --> 00:26:22,626
Cassandro! Cassandro!
314
00:26:39,834 --> 00:26:55,626
Cassandro! Cassandro!
315
00:27:41,001 --> 00:27:43,793
Sätt ner honom!
316
00:27:55,084 --> 00:27:56,293
Saúl!
317
00:28:00,168 --> 00:28:02,584
Mina damer och herrar,
318
00:28:02,584 --> 00:28:07,501
vinnaren av denna spektakulära match,
319
00:28:07,501 --> 00:28:09,959
Bödeln från Tijuana,
320
00:28:10,668 --> 00:28:15,168
Gigántico!
321
00:28:16,126 --> 00:28:17,834
Du, Mullvaden. Sluta fåna dig.
322
00:28:17,834 --> 00:28:20,376
Du måste respektera brottning. Förstått?
323
00:28:22,043 --> 00:28:23,126
Va?
324
00:28:41,043 --> 00:28:42,376
El Comandante.
325
00:28:45,001 --> 00:28:46,001
Såg du mig?
326
00:28:47,209 --> 00:28:48,584
Vi snackar på lördag.
327
00:28:49,209 --> 00:28:50,543
Lördag?
328
00:28:51,126 --> 00:28:52,918
De ska ut på resa.
329
00:28:54,001 --> 00:28:55,501
Två dar, ja.
330
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
Två dar! Det är mycket.
331
00:28:58,626 --> 00:28:59,626
Jag måste gå.
332
00:29:00,376 --> 00:29:02,418
Okej, men såg du mig?
333
00:29:03,334 --> 00:29:05,709
Det är bäst att prata om det
hemma hos mig.
334
00:29:05,709 --> 00:29:07,209
Du såg mig.
335
00:29:09,084 --> 00:29:10,376
Ja, älskling.
336
00:29:10,876 --> 00:29:11,876
Jag såg dig.
337
00:29:14,793 --> 00:29:16,334
Döda dem!
338
00:29:22,334 --> 00:29:24,668
Titta vad katten släpade in.
339
00:29:28,459 --> 00:29:30,376
- Välkommen!
- Tack!
340
00:29:30,376 --> 00:29:32,793
- Vi har väntat på dig.
- Tack.
341
00:29:32,793 --> 00:29:35,043
Kom in. Jag heter Lorenzo.
342
00:29:36,209 --> 00:29:38,876
Välkommen till min bar.
Får jag bjuda på en öl?
343
00:29:38,876 --> 00:29:39,918
Gärna.
344
00:29:39,918 --> 00:29:41,668
Hej, jag är Sabrina, tränaren.
345
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
- Beställ vad du vill.
-Åh fan! Det är...
346
00:29:44,418 --> 00:29:47,918
Polischefen Gomez Pulido.
347
00:29:47,918 --> 00:29:49,501
Känner du honom?
348
00:29:49,501 --> 00:29:52,043
Nej, bara från tidningarna.
349
00:29:52,043 --> 00:29:54,001
Kom hit.
350
00:29:54,001 --> 00:29:56,126
- Vi ses strax.
- Visst.
351
00:29:57,293 --> 00:29:58,501
Läget, Lorenzo?
352
00:29:58,501 --> 00:30:00,334
Folkets nya idol.
353
00:30:00,334 --> 00:30:02,751
- Hej, trevligt att träffas.
- Trevligt.
354
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
- Hej.
- Hej.
355
00:30:04,876 --> 00:30:06,001
Läget?
356
00:30:06,001 --> 00:30:08,334
- Ursäkta.
- Kom, så pratar vi.
357
00:30:08,334 --> 00:30:09,668
Sätt dig.
358
00:30:09,668 --> 00:30:11,043
Tack.
359
00:30:12,626 --> 00:30:14,876
Vilken fantastisk prestation.
360
00:30:15,376 --> 00:30:16,834
Alla var helt mållösa.
361
00:30:17,501 --> 00:30:18,376
Allvarligt?
362
00:30:18,918 --> 00:30:20,209
Ja.
363
00:30:20,793 --> 00:30:23,709
Vet du vad det kallas i tjurfäktning?
364
00:30:24,418 --> 00:30:27,001
Faraos anfall.
365
00:30:27,876 --> 00:30:30,793
Ja. Det kändes så bra. Folk var glada.
366
00:30:30,793 --> 00:30:32,918
Ja. Publiken var glad.
367
00:30:32,918 --> 00:30:37,959
Jag tänkte välja Gigántico
för en match i Monterrey.
368
00:30:39,084 --> 00:30:41,709
Men du får mig att tvivla.
369
00:30:42,334 --> 00:30:43,584
Är du promotor?
370
00:30:43,584 --> 00:30:47,126
Man kan vara många saker
i det här jävla livet, eller hur?
371
00:30:47,126 --> 00:30:49,668
Men jag är hellre din vän.
372
00:30:49,668 --> 00:30:51,793
- Får jag vara din vän?
- Visst.
373
00:30:51,793 --> 00:30:54,793
Naturligtvis, vänner.
374
00:30:55,876 --> 00:30:58,001
Jag har aldrig brottats utanför Juárez.
375
00:30:58,001 --> 00:31:02,376
Det är likadant överallt.
376
00:31:03,376 --> 00:31:05,126
Folk är jävliga.
377
00:31:05,126 --> 00:31:08,293
Det är därför de gillar brottning.
Världen är jävlig.
378
00:31:09,251 --> 00:31:14,293
På sitt sätt bekämpar brottare olycka.
379
00:31:15,376 --> 00:31:19,668
Från ringen berättar han en historia
där det goda besegrar det onda.
380
00:31:19,668 --> 00:31:21,751
Så är det bara.
381
00:31:22,543 --> 00:31:26,001
Det är likadant i hela världen.
Kina, Japan, Monterrey...
382
00:31:26,001 --> 00:31:27,459
Samma skit överallt.
383
00:31:28,418 --> 00:31:30,043
Jag vill brottas överallt.
384
00:31:30,668 --> 00:31:33,293
I Japan, Kina, Monterrey...
385
00:31:33,293 --> 00:31:35,543
- Visst.
- Mexico City.
386
00:31:35,543 --> 00:31:38,293
Du har redan bråttom.
387
00:31:38,293 --> 00:31:40,626
Men först måste du lösa problemen här.
388
00:31:41,959 --> 00:31:43,668
Felipe, kom.
389
00:31:43,668 --> 00:31:46,251
- Ja, chefen?
- Känner du honom?
390
00:31:47,001 --> 00:31:48,668
Nej, det gör jag inte.
391
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Titta ordentligt.
392
00:31:51,668 --> 00:31:52,959
Det här är...
393
00:31:54,043 --> 00:31:56,459
Saúl... Cassandro!
394
00:31:56,459 --> 00:31:59,209
- Cassandro, Exóticon.
- Exótico?
395
00:31:59,834 --> 00:32:01,501
-Är du brottare?
- Ja.
396
00:32:01,501 --> 00:32:03,376
Bra.
397
00:32:03,376 --> 00:32:05,626
Håll ett öga på honom.
398
00:32:06,543 --> 00:32:11,251
Du ska visa honom runt
och se till att han har kul.
399
00:32:11,251 --> 00:32:13,668
Såklart. Han ska få ha kul.
400
00:32:19,001 --> 00:32:20,084
Mår du bra?
401
00:32:21,293 --> 00:32:23,834
Säg vad du behöver, så fixar jag det.
402
00:32:23,834 --> 00:32:25,876
Okej. Tack.
403
00:32:27,251 --> 00:32:29,543
Jag visste inte
att ni höll på med brottning.
404
00:32:29,543 --> 00:32:31,418
Att Lorenzo är promotor.
405
00:32:31,418 --> 00:32:33,751
- Va? Nej...
- Jo.
406
00:32:34,251 --> 00:32:36,793
Men han berättade om en match i Monterrey.
407
00:32:36,793 --> 00:32:40,959
Han är på toppen. Han är inblandad i allt.
408
00:32:43,584 --> 00:32:46,251
Var fick du tag i det här?
Den här skiten är ren.
409
00:32:48,168 --> 00:32:51,543
Synd att du inte gick på matchen
och såg Cassandro.
410
00:32:52,043 --> 00:32:53,334
Vem då?
411
00:32:54,168 --> 00:32:57,418
- Cassandro.
- Jaha.
412
00:32:57,918 --> 00:33:00,626
Jag gillar inte sånt.
413
00:33:01,251 --> 00:33:03,751
Jag föredrar strippklubbar och så.
414
00:33:04,293 --> 00:33:05,793
Synd...
415
00:33:06,376 --> 00:33:08,959
Synd, för det var en bra show.
416
00:33:08,959 --> 00:33:13,084
- Jättebra.
- Jag gillar maskerna.
417
00:33:13,626 --> 00:33:16,126
- Jaså?
- Ja, dem gillar jag.
418
00:33:16,126 --> 00:33:17,668
Vilken använder du?
419
00:33:18,793 --> 00:33:21,126
- Ingen mask.
- Inte?
420
00:33:21,126 --> 00:33:22,543
- Inga masker?
- Nej.
421
00:33:24,543 --> 00:33:26,168
Utan mask!
422
00:33:26,709 --> 00:33:30,709
- Annorlunda.
- Alltid.
423
00:33:30,709 --> 00:33:34,251
- Det är bra.
- Visst. Du är väldigt snygg.
424
00:33:35,918 --> 00:33:37,168
Tack.
425
00:33:37,709 --> 00:33:41,459
Om Cassandro vore här,
skulle han säga en hel del.
426
00:33:42,376 --> 00:33:44,543
Han skulle till exempel säga...
427
00:33:46,668 --> 00:33:48,293
att han vill kyssa dig.
428
00:33:52,918 --> 00:33:55,001
Men Cassandro är inte här, så...
429
00:33:58,668 --> 00:34:02,584
Bra, för jag har en tjej
och vill inte ha problem.
430
00:34:02,584 --> 00:34:03,918
Jag har också en kille.
431
00:34:03,918 --> 00:34:06,668
- Jaså?
- Han är stor och väldigt stark.
432
00:34:06,668 --> 00:34:07,876
Ja.
433
00:34:17,918 --> 00:34:20,043
Förlåt att jag kom hem sent, mamma.
434
00:34:20,793 --> 00:34:22,168
Väckte jag dig?
435
00:34:29,918 --> 00:34:32,418
- Väckte jag dig?
- Nej.
436
00:34:34,001 --> 00:34:37,043
Telefonen väckte mig.
Den ringde hela morgonen.
437
00:34:41,834 --> 00:34:43,209
Det var otroligt, mamma.
438
00:34:43,834 --> 00:34:46,668
Det var en bra kväll.
Du borde komma nån gång.
439
00:34:49,418 --> 00:34:51,043
Du tänkte inte, eller hur?
440
00:34:53,459 --> 00:34:57,168
Du tänkte inte på vad din pappa
kommer att säga när han får veta.
441
00:34:57,168 --> 00:35:00,376
Förr eller senare får han veta
och blir vansinnig.
442
00:35:01,459 --> 00:35:04,001
Saúl, älskling.
443
00:35:11,376 --> 00:35:13,334
Det är inte bara det.
444
00:35:13,834 --> 00:35:16,293
Du måste vara försiktig.
445
00:35:16,293 --> 00:35:19,584
Tänk på vad de gjorde
med Silvias son i fjol.
446
00:36:05,293 --> 00:36:06,626
Är jag fin, Saúl?
447
00:36:34,084 --> 00:36:35,168
Skynda dig, Saúl.
448
00:36:36,668 --> 00:36:38,251
Gillar du floden?
449
00:36:38,251 --> 00:36:39,876
Visst är det fint här?
450
00:36:39,876 --> 00:36:41,001
Titta.
451
00:36:51,334 --> 00:36:54,209
Berätta, har du kul?
452
00:36:56,251 --> 00:36:57,376
Tack, älskling.
453
00:36:58,001 --> 00:36:59,709
Eduardo, älskling!
454
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
Du borde gå.
455
00:37:06,418 --> 00:37:08,126
- Hur är det?
- Bara bra.
456
00:37:08,126 --> 00:37:09,793
- Hur mår tjejerna?
- Bra.
457
00:37:10,668 --> 00:37:13,126
- Har du roligt?
- Ja, alla mår bra.
458
00:37:13,126 --> 00:37:15,293
Flickorna får inte se henne.
459
00:37:15,293 --> 00:37:16,751
Hon ska gå.
460
00:38:20,293 --> 00:38:22,043
Jag såg din mamma i publiken.
461
00:38:23,959 --> 00:38:24,876
Jaså?
462
00:38:24,876 --> 00:38:26,751
- Ja!
- Ja.
463
00:38:27,293 --> 00:38:28,376
Okej.
464
00:38:32,334 --> 00:38:33,709
Är du redo?
465
00:38:35,918 --> 00:38:36,959
Alltid.
466
00:38:40,584 --> 00:38:44,626
Mina damer och herrar!
467
00:38:44,626 --> 00:38:49,876
Välkomna till kvällens match.
468
00:38:50,668 --> 00:38:55,668
Han möter Blue Flame ikväll
i huvudevenemanget...
469
00:38:59,334 --> 00:39:05,126
En applåd för Cassandro!
470
00:39:21,584 --> 00:39:23,126
Sabrina, här.
471
00:39:50,376 --> 00:39:51,293
Kom igen.
472
00:39:52,834 --> 00:39:56,084
Jag vill ha en schysst kamp, exótico.
473
00:39:58,626 --> 00:39:59,959
Kom igen, Cassandro!
474
00:40:02,668 --> 00:40:04,043
Bög!
475
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
Håll käften, det är min son!
476
00:40:08,793 --> 00:40:11,001
Prata med mig, Cassandro. Är du okej?
477
00:40:13,834 --> 00:40:14,709
Är du okej?
478
00:40:16,043 --> 00:40:18,584
Ett, två, tre.
479
00:40:20,584 --> 00:40:28,293
Bög! Bög!
480
00:40:34,584 --> 00:40:37,918
Kom igen! Gör slut på honom, Cassandro.
481
00:40:37,918 --> 00:40:39,126
Släpp honom.
482
00:40:43,418 --> 00:40:45,834
Upp med dig! Ger du upp?
483
00:40:49,751 --> 00:40:51,251
Kom igen.
484
00:40:52,459 --> 00:40:54,918
Hårt!
485
00:40:58,043 --> 00:41:01,334
Det är mot reglerna. Ta det lugnt.
486
00:41:01,876 --> 00:41:06,168
Bög! Bög!
487
00:41:08,376 --> 00:41:10,584
Cassandro!
488
00:41:11,501 --> 00:41:13,209
Gå till mitten!
489
00:41:13,209 --> 00:41:14,918
Fokusera. Upp med dig.
490
00:41:17,709 --> 00:41:19,709
Kom igen!
491
00:41:21,126 --> 00:41:23,209
Så ja.
492
00:41:39,626 --> 00:41:51,543
Cassandro! Cassandro!
493
00:41:57,418 --> 00:41:59,668
Ett, två...
494
00:42:00,668 --> 00:42:02,626
Han får inte ingripa!
495
00:42:02,626 --> 00:42:03,959
Ut med dig!
496
00:42:19,793 --> 00:42:21,251
Du har honom!
497
00:42:22,376 --> 00:42:23,918
Cassandro!
498
00:42:27,418 --> 00:42:30,584
Kyss!
499
00:42:32,168 --> 00:42:33,376
Cassandro vinner.
500
00:42:34,418 --> 00:42:36,001
Dubbla lönen för alla.
501
00:42:36,001 --> 00:42:39,959
Fy fan, gringo-förrädare.
Jag förlorar inte mot exóticos!
502
00:42:40,709 --> 00:42:41,793
Dubbla?
503
00:42:41,793 --> 00:42:42,834
Dubbla lönen.
504
00:42:43,543 --> 00:42:46,459
Cassandro!
505
00:43:18,918 --> 00:43:21,668
Ett, två, tre!
506
00:43:44,084 --> 00:43:45,418
Kom igen!
507
00:43:48,043 --> 00:43:51,293
Min idol!
508
00:44:03,043 --> 00:44:06,251
Cassandro! Cassandro!
509
00:44:07,001 --> 00:44:11,876
Cassandro!
510
00:44:36,126 --> 00:44:38,126
Såg du publiken bli helt vild?
511
00:44:38,126 --> 00:44:39,918
Heliga Guds moder!
512
00:44:39,918 --> 00:44:41,376
Prisa Herren!
513
00:44:41,376 --> 00:44:45,668
Föreställ dig mig på stadion
eller en riktig brottningsarena.
514
00:44:45,668 --> 00:44:48,459
Vi tar det när vi kommer dit, min son.
515
00:44:49,584 --> 00:44:50,709
Är du orolig?
516
00:44:51,668 --> 00:44:53,293
Du är orolig, eller hur?
517
00:44:53,293 --> 00:44:56,918
Du är orolig på grund av pappa.
518
00:44:56,918 --> 00:44:59,918
Gå och ha kul. Var inte uppe för sent.
519
00:44:59,918 --> 00:45:02,043
Nej då. Ska jag skjutsa hem dig?
520
00:45:02,543 --> 00:45:04,709
- Sluta...
- Bäst att jag kör dig.
521
00:45:04,709 --> 00:45:07,334
- Jag är ingen krympling.
- Säkert?
522
00:45:08,251 --> 00:45:10,668
Men tänk på vad doktorn sa till dig.
523
00:45:10,668 --> 00:45:13,084
- Ta din medicin.
- Tjata inte.
524
00:45:13,084 --> 00:45:16,084
Jag ska inte tjata.
525
00:45:16,084 --> 00:45:19,126
Gå nu och roa dig, de väntar på dig.
526
00:45:19,126 --> 00:45:21,584
- Och skäm inte ut dig.
- Detsamma.
527
00:46:12,459 --> 00:46:13,709
Jag har saknat din mun.
528
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Vänta.
529
00:46:22,043 --> 00:46:23,293
Var sak har sin tid.
530
00:46:23,959 --> 00:46:25,251
Okej.
531
00:46:25,251 --> 00:46:28,001
Först äter vi.
Jag gör några drinkar åt oss.
532
00:46:29,168 --> 00:46:30,334
Okej.
533
00:46:31,918 --> 00:46:33,626
- Okej.
- Vi måste fira.
534
00:46:38,459 --> 00:46:42,459
Tack, universum,
för att jag får vara ensam
535
00:46:43,376 --> 00:46:46,168
med Gerardo.
536
00:46:47,459 --> 00:46:48,751
Bara vi två.
537
00:47:28,918 --> 00:47:30,834
Förlåt.
538
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
Cassandro gillar att vara ovanpå.
539
00:47:38,293 --> 00:47:39,876
Han och jag är så olika.
540
00:47:48,084 --> 00:47:51,834
Jag ogillar när du pratar om honom
som om han vore en riktig person.
541
00:47:52,334 --> 00:47:53,876
Han är väldigt vågad också.
542
00:47:55,043 --> 00:47:57,793
Och väldigt rolig.
543
00:47:59,584 --> 00:48:01,251
Och sexig.
544
00:48:03,084 --> 00:48:04,751
Tycker du inte att han är sexig?
545
00:48:05,168 --> 00:48:06,501
Jovisst, men...
546
00:48:08,543 --> 00:48:11,876
Jag gillade dig bättre
när du var en vanlig brottare.
547
00:48:13,209 --> 00:48:15,251
Han tar sig. Han kommer att mogna.
548
00:48:15,959 --> 00:48:17,584
Jag gillar dig som du är.
549
00:48:19,126 --> 00:48:22,043
Ja, för att du gillar små,
svaga mullvadar.
550
00:48:22,501 --> 00:48:24,251
Håll käften.
551
00:48:24,251 --> 00:48:26,209
Din jävel!
552
00:48:27,168 --> 00:48:29,001
Var är Cassandro nu?
553
00:48:30,584 --> 00:48:32,084
Jag ska...
554
00:48:33,418 --> 00:48:34,501
Ja.
555
00:48:54,584 --> 00:48:56,168
Jag tar en öl.
556
00:48:58,168 --> 00:48:59,376
Okej.
557
00:49:33,501 --> 00:49:34,584
Kom, mamma!
558
00:49:34,584 --> 00:49:36,209
Jag är redo.
559
00:49:37,084 --> 00:49:38,126
Nej.
560
00:49:38,459 --> 00:49:39,543
Nu går vi!
561
00:49:39,918 --> 00:49:43,418
- Nej, Saúl, låt mig vara.
- Jag tar dig till ett fint ställe.
562
00:49:43,918 --> 00:49:45,209
Kom igen, det räcker.
563
00:49:45,709 --> 00:49:47,084
Låt mig bara vara.
564
00:49:48,876 --> 00:49:52,334
Du kommer att älska det här stället.
565
00:49:52,334 --> 00:49:54,126
Du ska få se.
566
00:49:54,126 --> 00:49:55,334
Det är fint.
567
00:50:09,459 --> 00:50:14,459
Jag gillar en kille
som bor i det där stora huset.
568
00:50:14,459 --> 00:50:17,459
Jag tvättade hans tvätt
och älskade doften.
569
00:50:18,126 --> 00:50:22,334
-Är han singel?
- Nej. Gift med två barn.
570
00:50:22,334 --> 00:50:24,293
- Jag har ingen chans.
- Nej då.
571
00:50:24,293 --> 00:50:26,751
Nu börjas det igen.
572
00:50:31,001 --> 00:50:31,918
Titta.
573
00:50:32,793 --> 00:50:36,126
Där, vid det krokiga trädet
574
00:50:36,668 --> 00:50:39,084
bor en snuskig gammal dam.
575
00:50:40,918 --> 00:50:44,459
Hon gav mig alltid fläckiga lakan.
576
00:50:44,459 --> 00:50:45,501
Usch!
577
00:50:45,501 --> 00:50:47,959
Och hennes man
578
00:50:48,418 --> 00:50:52,251
runkade nog tre gånger om dan,
579
00:50:53,459 --> 00:50:56,709
för deras handdukar var alltid stela.
580
00:50:57,543 --> 00:50:59,293
De stod upp av sig själva.
581
00:50:59,876 --> 00:51:02,376
Allvarligt? Vilken jäkel.
582
00:51:03,001 --> 00:51:05,084
- Vad är det?
- Lägg av.
583
00:51:06,543 --> 00:51:09,501
Jag vet inte vad de gjorde med dem.
584
00:51:11,834 --> 00:51:13,709
Titta, mamma.
585
00:51:13,709 --> 00:51:16,959
- Ursäkta att jag är ful i munnen.
- Titta.
586
00:51:19,084 --> 00:51:20,376
Här är det.
587
00:51:21,793 --> 00:51:23,001
"Till salu."
588
00:51:24,834 --> 00:51:28,251
Men vi har inte tillräckligt med pengar.
589
00:51:28,834 --> 00:51:30,834
Lita på mig bara.
590
00:51:31,584 --> 00:51:37,376
Några matcher i andra städer,
och jag kan ta ett lån.
591
00:51:39,543 --> 00:51:40,709
Vi får se.
592
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
Kom, titta.
593
00:51:44,751 --> 00:51:45,793
Kom, mamma.
594
00:51:46,293 --> 00:51:48,543
Det finns en överraskning på baksidan.
595
00:51:50,709 --> 00:51:51,751
Kom.
596
00:51:52,251 --> 00:51:53,584
Skynda dig.
597
00:51:54,001 --> 00:51:55,043
Kom.
598
00:52:44,459 --> 00:52:45,793
Bra.
599
00:52:57,418 --> 00:52:59,126
Du kommer att bli skallig.
600
00:53:00,334 --> 00:53:02,084
Säg det inte ens!
601
00:53:02,584 --> 00:53:04,209
Säg det inte.
602
00:53:06,043 --> 00:53:09,793
När vi flyttar in
ska jag göra poolen hjärtformad.
603
00:53:09,793 --> 00:53:11,584
- Hjärtformad?
- Ja.
604
00:53:11,584 --> 00:53:12,501
Varför det?
605
00:53:14,168 --> 00:53:17,043
Bara för att. För att jag är gay.
606
00:53:20,251 --> 00:53:21,626
Min son.
607
00:53:42,334 --> 00:53:45,043
Det är vackert. Köket är gult.
608
00:53:47,501 --> 00:53:49,709
Jag vill köpa det så snart det går.
609
00:54:02,334 --> 00:54:03,543
Var är din pappa?
610
00:54:06,626 --> 00:54:07,543
Nej.
611
00:54:08,793 --> 00:54:10,501
Det låter som en historia.
612
00:54:11,001 --> 00:54:13,209
Nej. Det finns inte mycket att berätta.
613
00:54:13,209 --> 00:54:14,918
Det tror jag inte på.
614
00:54:20,043 --> 00:54:21,001
Så...
615
00:54:21,918 --> 00:54:25,334
Min mamma träffade honom på en fest
när hon var...
616
00:54:26,501 --> 00:54:31,959
Hon var väldigt ung
och de inledde genast en affär
617
00:54:32,543 --> 00:54:36,668
som varade i flera år,
men han hade en fru...
618
00:54:38,293 --> 00:54:41,209
Och sen fick han många barn...
619
00:54:44,584 --> 00:54:47,834
Min mamma var så kär i honom.
Det är hon nog fortfarande.
620
00:54:49,168 --> 00:54:50,709
Så du kände honom?
621
00:54:52,626 --> 00:54:53,543
Ja.
622
00:54:55,001 --> 00:54:58,793
Han gjorde mig intresserad av brottning.
Tog med mig på några matcher.
623
00:55:03,376 --> 00:55:06,376
Träffar du honom inte längre?
624
00:55:08,126 --> 00:55:10,126
Nej. Inte på ett tag.
625
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
Jag kom ut när jag var 15...
626
00:55:21,001 --> 00:55:22,876
Och han är väldigt...
627
00:55:25,418 --> 00:55:28,001
Han älskar Jesus.
628
00:55:31,834 --> 00:55:34,501
Så en dag slutade han bara att komma.
629
00:57:32,376 --> 00:57:33,251
{\an8}CASSANDRO
BÄST!
630
00:57:53,501 --> 00:57:54,501
Var är din?
631
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
- Vilka är de där?
- Några invandrare, mamma.
632
00:58:18,418 --> 00:58:19,751
De korsar gränsen.
633
00:58:21,168 --> 00:58:22,543
Säg åt dem att komma in.
634
00:58:23,459 --> 00:58:25,084
Ge dem nåt att äta.
635
00:58:26,293 --> 00:58:28,418
Det finns chilibönor i kylen.
636
00:58:29,209 --> 00:58:30,626
De har gått sin väg.
637
00:58:32,876 --> 00:58:34,334
De måste vara hungriga.
638
00:58:36,168 --> 00:58:37,251
Och törstiga.
639
00:58:39,126 --> 00:58:40,709
Men de har gått, mamma.
640
00:58:41,418 --> 00:58:44,084
De kommer med sina barn ibland.
641
00:58:56,918 --> 00:58:58,293
Har du gjort slut på dem?
642
00:59:04,209 --> 00:59:05,584
Tar du dem?
643
00:59:07,251 --> 00:59:08,584
Ja, min son.
644
00:59:09,626 --> 00:59:11,334
De tog slut igår kväll.
645
00:59:24,584 --> 00:59:26,709
Blonde killen, vill du festa?
646
00:59:27,251 --> 00:59:29,168
Ha lite kul?
647
00:59:44,834 --> 00:59:45,959
Ja, men...
648
00:59:47,876 --> 00:59:53,126
Men jag säger inte det.
Det är välkänt att Texas...
649
00:59:56,376 --> 00:59:59,584
Det är mycket. Jag kan inte...
650
01:00:06,459 --> 01:00:09,543
- God kväll, Lorenzo.
- Hur är det?
651
01:00:10,834 --> 01:00:12,209
Läget?
652
01:00:13,376 --> 01:00:15,168
Jag funderar på Monterrey...
653
01:00:15,959 --> 01:00:18,834
Jag har lite ont om pengar, så...
654
01:00:19,584 --> 01:00:21,459
Nå...
655
01:00:22,459 --> 01:00:24,834
Det blir inget Monterrey.
656
01:00:29,584 --> 01:00:31,251
Men hör på det här.
657
01:00:32,584 --> 01:00:36,709
Palacio de los Deportes i Mexico City!
658
01:00:38,043 --> 01:00:41,543
El Hijo del Santo
vill sätta upp en stor show
659
01:00:41,543 --> 01:00:44,709
och letar efter en rival
som kan mäta sig med honom.
660
01:00:44,709 --> 01:00:48,793
Nåt annorlunda! Nån värdig honom.
661
01:00:52,043 --> 01:00:53,793
Mot El Hijo del Santo?
662
01:00:54,334 --> 01:00:58,293
- I egen hög person.
- Jag vet inte.
663
01:00:58,293 --> 01:01:01,834
Det är en stor utmaning.
664
01:01:01,834 --> 01:01:03,584
Jag ska inte sabba det!
665
01:01:03,584 --> 01:01:05,959
Vad tror du? Är han inne eller ute?
666
01:01:05,959 --> 01:01:08,709
- Jag tror att han är ute.
- Så hur blir det?
667
01:01:08,709 --> 01:01:13,126
Bara så jag vet. Nu har vi snackat.
668
01:01:13,126 --> 01:01:15,918
Okej, Lorenzo. Bra.
669
01:01:15,918 --> 01:01:18,084
Det är ett nöje att göra affärer med dig.
670
01:01:19,584 --> 01:01:21,459
Det är vad du alltid har velat.
671
01:01:21,459 --> 01:01:22,668
Och pengarna...
672
01:01:22,668 --> 01:01:25,251
Ja, runt 22 000 åskådare, sägs det.
673
01:01:26,043 --> 01:01:27,293
Ja.
674
01:01:27,293 --> 01:01:29,459
Jag kan köpa huset till min mamma.
675
01:01:29,459 --> 01:01:30,626
Jag är stolt.
676
01:01:31,626 --> 01:01:33,543
Varför följer du inte med mig då?
677
01:01:34,751 --> 01:01:35,668
Kom.
678
01:01:37,168 --> 01:01:38,209
Nej.
679
01:01:39,001 --> 01:01:41,834
Kom igen! Var min man! Kom igen.
680
01:01:43,834 --> 01:01:46,293
- Men jag ska titta på dig.
- Hemifrån.
681
01:01:47,168 --> 01:01:49,334
Med dina barn och din fru.
682
01:01:50,418 --> 01:01:51,418
På soffan.
683
01:01:52,793 --> 01:01:54,751
På din hemmabio.
684
01:01:54,751 --> 01:01:56,834
- Du förstår inte.
- Jag har inte...
685
01:01:56,834 --> 01:01:59,001
- Du har inte...
- Vadå?
686
01:01:59,001 --> 01:02:00,168
Vad har jag inte?
687
01:02:01,709 --> 01:02:03,043
Har jag ingen familj?
688
01:02:04,834 --> 01:02:06,126
- Fan ta dig!
- Saúl!
689
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
Nej! Bakdörren!
690
01:02:07,209 --> 01:02:08,251
Fy fan!
691
01:02:08,251 --> 01:02:10,376
Vad gör du? Kom in!
692
01:02:11,168 --> 01:02:12,834
Saúl, kom in hit! Kom igen!
693
01:02:14,334 --> 01:02:16,709
Saúl, fan!
694
01:02:16,709 --> 01:02:18,876
Sluta bråka, Saúl. In med dig.
695
01:02:18,876 --> 01:02:20,418
Alla borde se oss!
696
01:02:20,418 --> 01:02:23,168
- Håll käften.
- Alla! Barnen, Anna...
697
01:02:23,918 --> 01:02:26,501
Håll käften.
698
01:02:26,501 --> 01:02:28,376
Lugna ner dig.
699
01:02:28,376 --> 01:02:29,668
Lugna dig!
700
01:02:56,084 --> 01:02:58,918
De andra brottarna
tycker att du börjar bli för stor.
701
01:03:02,793 --> 01:03:03,959
Vad menar du?
702
01:03:10,126 --> 01:03:12,668
Det är väl bra?
703
01:03:15,126 --> 01:03:16,459
Du utmanar ödet.
704
01:03:23,876 --> 01:03:25,209
Så det är mitt fel?
705
01:03:25,834 --> 01:03:27,459
Säger du att det är mitt fel?
706
01:03:27,459 --> 01:03:29,043
Det sa jag inte.
707
01:03:33,334 --> 01:03:34,668
Jag är orolig för dig.
708
01:03:37,543 --> 01:03:39,168
Förut var allt...
709
01:03:40,876 --> 01:03:42,293
Allt hade sin plats.
710
01:03:42,876 --> 01:03:45,876
Ja, jag var där när du ville knulla mig.
711
01:03:46,501 --> 01:03:48,584
Och ur vägen när du inte ville.
712
01:03:52,209 --> 01:03:53,668
Jag vill att du lämnar henne.
713
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Du hörde mig.
714
01:04:25,209 --> 01:04:26,209
Hej.
715
01:04:26,209 --> 01:04:28,501
Älskling, jag är ledsen.
716
01:04:28,501 --> 01:04:31,293
Hennes hjärta stannade.
717
01:04:48,043 --> 01:04:51,834
Kära pojke, vi visste inte
vad vi skulle göra.
718
01:05:01,793 --> 01:05:04,126
Begravningen är kl. 14.00 imorgon.
719
01:05:05,251 --> 01:05:09,334
- Och blommorna?
- Jag ordnar det.
720
01:05:18,459 --> 01:05:24,251
Vi går ut. Vi låter honom vara ett tag.
721
01:06:51,168 --> 01:06:53,084
Det är en bra dag att dö på.
722
01:08:02,959 --> 01:08:05,501
Hon kommer vaka över dig i Mexico City.
723
01:08:08,959 --> 01:08:10,043
Det kommer alla.
724
01:08:11,418 --> 01:08:13,168
Du kommer vara på tv.
725
01:08:17,126 --> 01:08:18,168
Fan, ja.
726
01:08:19,043 --> 01:08:20,084
Fan, ja.
727
01:08:56,334 --> 01:08:59,293
Cassandro, välkommen.
Hej, vad heter du?
728
01:08:59,293 --> 01:09:00,709
- Sabrina.
- Mitt nöje.
729
01:09:00,709 --> 01:09:03,293
Jag heter Ricardo.
Min farbror väntar på er.
730
01:09:03,293 --> 01:09:05,418
Otroligt att slå El Hijo del Santo.
731
01:09:05,418 --> 01:09:08,793
Du måste få folket att avguda dig.
732
01:09:08,793 --> 01:09:10,918
Han ser fram emot att träffa dig.
733
01:09:10,918 --> 01:09:12,876
Han vill visa dig några grepp.
734
01:09:12,876 --> 01:09:14,918
Han såg dem i nån video.
735
01:09:16,001 --> 01:09:18,626
De är coola killar.
Du kommer att gilla dem.
736
01:09:18,626 --> 01:09:21,334
Jag menar, han är El Hijo del Santo.
737
01:09:22,084 --> 01:09:23,918
- Legenden.
- Eller hur?
738
01:09:23,918 --> 01:09:26,043
- En levande legend.
- Titta.
739
01:09:26,793 --> 01:09:30,626
Vila dig lite. Mexico City är tufft.
Det är helt galet.
740
01:09:30,626 --> 01:09:34,543
Nej, vi är koncentrerade.
741
01:10:03,543 --> 01:10:05,251
Två tequila, tack.
742
01:10:06,668 --> 01:10:07,793
Sabri.
743
01:10:10,168 --> 01:10:12,043
Vad är det? Lägg undan det!
744
01:10:12,459 --> 01:10:14,001
Lägg undan det!
745
01:10:14,001 --> 01:10:15,751
Det är till efter matchen.
746
01:10:15,751 --> 01:10:17,168
Lägg det i fickan.
747
01:10:17,168 --> 01:10:20,168
Okej. Fickan.
748
01:10:20,168 --> 01:10:21,709
Okej.
749
01:10:22,626 --> 01:10:25,334
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också. Ja.
750
01:10:25,334 --> 01:10:26,584
Jag älskar dig massor.
751
01:10:28,876 --> 01:10:30,084
Här!
752
01:10:31,668 --> 01:10:32,668
Saúl!
753
01:10:41,834 --> 01:10:44,293
Vill du ha lite?
754
01:10:45,043 --> 01:10:46,084
Ja.
755
01:10:47,668 --> 01:10:50,918
Du kommer från norr, eller hur?
756
01:10:51,084 --> 01:10:52,376
Hur vet du det?
757
01:10:53,418 --> 01:10:56,001
För du har en väldigt stark accent.
758
01:10:56,001 --> 01:10:59,959
- Kommer du från Chihuahua?
- El Chuco, El Paso.
759
01:10:59,959 --> 01:11:02,293
Så du är en invandrare?
760
01:11:02,834 --> 01:11:04,626
Välkommen, landsman.
761
01:11:04,626 --> 01:11:06,834
- Tack.
- Vad förde dig hit?
762
01:11:08,084 --> 01:11:10,043
Jag letade efter dig.
763
01:11:14,918 --> 01:11:19,293
Nej, allvarligt. Berätta.
764
01:11:20,126 --> 01:11:21,959
Sanningen är...
765
01:11:23,376 --> 01:11:25,001
Jag är brottare.
766
01:11:25,001 --> 01:11:28,334
Jag är här för att brottas
mot El Hijo del Santo imorgon.
767
01:11:30,043 --> 01:11:31,918
Visst.
768
01:11:31,918 --> 01:11:34,959
- Det är sant.
- Och jag är Selena.
769
01:11:37,168 --> 01:11:38,543
Än sen?
770
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
Jag såg affischen på gatan.
771
01:11:42,501 --> 01:11:45,501
Du är het, riktigt sexig.
772
01:11:45,501 --> 01:11:47,168
Men det är inte du.
773
01:11:48,251 --> 01:11:51,043
Det är brottning.
774
01:11:51,751 --> 01:11:56,084
Fristil.
775
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Jag är fri.
776
01:12:56,168 --> 01:12:57,251
Sabri!
777
01:13:09,959 --> 01:13:11,043
Sabri.
778
01:13:12,543 --> 01:13:13,376
Sabri.
779
01:13:18,668 --> 01:13:20,043
De sålde huset.
780
01:13:21,584 --> 01:13:22,793
Huset på kullen.
781
01:13:23,376 --> 01:13:26,126
Med den hjärtformade poolen, det är borta.
782
01:13:26,668 --> 01:13:28,709
De köpte det. Nån köpte det.
783
01:13:29,209 --> 01:13:30,043
Det är borta.
784
01:13:35,668 --> 01:13:37,668
Min mamma och jag...
785
01:13:37,668 --> 01:13:39,834
Vi skulle dansa.
786
01:13:42,043 --> 01:13:45,959
Ett vardagsrum med öppen spis
och vi skulle röka i köket,
787
01:13:45,959 --> 01:13:48,918
det enorma gula köket som fanns där.
788
01:13:48,918 --> 01:13:50,168
Fan.
789
01:14:00,418 --> 01:14:03,084
Det var det enda skälet till
att jag ville vara här.
790
01:14:10,043 --> 01:14:12,334
Men nu räcker det.
791
01:14:13,126 --> 01:14:14,126
Sista.
792
01:14:16,084 --> 01:14:17,334
Nu är det slut.
793
01:14:19,043 --> 01:14:20,334
Inget mer.
794
01:14:20,334 --> 01:14:22,168
- Saúl.
- Inget mer.
795
01:14:22,168 --> 01:14:23,418
- Saúl.
- Du.
796
01:14:23,418 --> 01:14:24,418
Du.
797
01:14:25,418 --> 01:14:26,501
- Kom igen.
- Nej.
798
01:14:27,668 --> 01:14:28,543
Kom igen.
799
01:14:29,626 --> 01:14:31,418
Jag älskar dig.
800
01:14:31,418 --> 01:14:33,126
Jag älskar dig också.
801
01:14:36,126 --> 01:14:39,584
22 000 personer kommer för att se dig.
802
01:14:41,334 --> 01:14:43,876
Jag sa ju det. Vi gjorde det.
803
01:14:47,501 --> 01:14:49,959
Tror du att din familj tittar där hemma?
804
01:14:51,293 --> 01:14:52,293
Nej.
805
01:14:53,959 --> 01:14:55,709
Nej, för...
806
01:14:59,251 --> 01:15:01,043
Kanske min pappa.
807
01:15:03,876 --> 01:15:06,793
Pappa kanske tittar. Jag hoppas det.
808
01:15:27,626 --> 01:15:32,209
Santo! Santo!
809
01:15:53,084 --> 01:15:57,626
Santo! Santo!
810
01:16:01,376 --> 01:16:05,334
Santo! Santo! Ja!
811
01:16:05,334 --> 01:16:07,668
Santo! Santo!
812
01:16:19,251 --> 01:16:25,251
Mina damer och herrar,
välkomna till brottningspalatset!
813
01:16:26,418 --> 01:16:29,251
Jag är stolt att presentera
814
01:16:29,251 --> 01:16:35,251
en magnifik brottare,
direkt från El Paso, Texas.
815
01:16:35,751 --> 01:16:41,543
Dessutom kommer han
direkt från skönhetssalongen.
816
01:16:41,543 --> 01:16:44,876
Ge en stor applåd
817
01:16:44,876 --> 01:16:50,959
för Cassandro!
818
01:17:59,084 --> 01:18:01,584
Kom, Cassandro. Jag ska kontrollera dig.
819
01:18:04,293 --> 01:18:05,418
Tack.
820
01:18:12,459 --> 01:18:14,626
Och nu, mina damer och herrar...
821
01:18:18,418 --> 01:18:24,209
Låt oss välkomna ättlingen till en legend.
822
01:18:24,751 --> 01:18:29,626
Han är silvermaskens stora arvinge.
823
01:18:29,626 --> 01:18:34,001
Vi ger en stor applåd
824
01:18:34,001 --> 01:18:39,626
för El Hijo del Santo!
825
01:18:39,626 --> 01:18:43,418
Santo! Santo!
826
01:19:41,959 --> 01:19:44,918
Till mitten.
827
01:19:48,834 --> 01:19:50,918
Gå hem, bög.
828
01:20:01,626 --> 01:20:03,959
Santo, låt honom inte vinna!
829
01:20:33,584 --> 01:20:35,626
Ett, två...
830
01:20:45,376 --> 01:20:47,459
Ett, två...
831
01:21:02,209 --> 01:21:03,668
Släpp mig!
832
01:21:05,834 --> 01:21:07,376
Jag är hjälten. Släpp mig.
833
01:21:08,459 --> 01:21:10,084
Santo!
834
01:21:21,584 --> 01:21:24,001
Jävla exótico, bög!
835
01:21:43,334 --> 01:21:46,626
Till repen, Cassandro!
836
01:21:47,543 --> 01:21:49,084
Vad är fel på dig?
837
01:21:49,834 --> 01:21:53,001
Bög! Bög!
838
01:22:00,959 --> 01:22:04,001
Bög! Bög!
839
01:23:27,918 --> 01:23:32,709
Cassandro! Cassandro!
840
01:25:09,376 --> 01:25:10,584
Kom igen.
841
01:25:34,293 --> 01:25:36,459
Han bar mig på sina axlar.
842
01:25:37,376 --> 01:25:39,168
Publiken hurrade.
843
01:26:43,043 --> 01:26:46,668
Jag snackade med Santos folk...
844
01:26:47,834 --> 01:26:52,918
Vi kan sätta upp en show i New York
eller Boston eller någonstans.
845
01:26:52,918 --> 01:26:54,751
Jag minns inte vilken stad.
846
01:26:56,334 --> 01:27:00,001
Hur är han personligen?
847
01:27:00,001 --> 01:27:02,751
- Trevlig.
- Tog han inte av masken bakom scenen?
848
01:27:03,626 --> 01:27:05,334
Aldrig. Han är sån.
849
01:27:06,043 --> 01:27:08,418
Han till och med sover med den på.
850
01:27:08,418 --> 01:27:09,626
- Jag menar det.
- Va?
851
01:27:14,126 --> 01:27:15,918
Hur mycket pengar fick du?
852
01:27:16,418 --> 01:27:19,501
Tillräckligt. Beställ nåt.
853
01:27:19,501 --> 01:27:20,834
En till.
854
01:27:23,334 --> 01:27:24,418
Vad är det?
855
01:27:27,293 --> 01:27:31,501
Vi kan prata, för de tror
att vi pratar om El Santo, så det är okej.
856
01:27:34,126 --> 01:27:36,084
Vi borde vara tillsammans.
857
01:27:38,126 --> 01:27:39,209
Jag behöver dig.
858
01:27:39,209 --> 01:27:42,043
Visade han dig sin skalpsamling?
859
01:27:44,501 --> 01:27:45,501
Va?
860
01:27:46,209 --> 01:27:50,668
Santo, hans skalper.
Visade han dem för dig?
861
01:27:52,376 --> 01:27:55,918
Okej, om du vill hålla det hemligt,
så håller vi det hemligt.
862
01:27:56,418 --> 01:27:58,084
Det är bara det att...
863
01:27:59,626 --> 01:28:01,918
Vi kan gå hem till mig nu.
864
01:28:02,709 --> 01:28:04,251
Så får hon inte veta.
865
01:28:04,751 --> 01:28:07,209
Jag ska inte säga det till nån.
866
01:28:07,209 --> 01:28:10,084
Aldrig. Det är vår hemlighet. Vår.
867
01:28:11,251 --> 01:28:12,459
Hon vet.
868
01:28:15,251 --> 01:28:18,918
Hon säger att hon tar pojkarna
och lämnar mig om jag fortsätter.
869
01:28:22,626 --> 01:28:25,043
Blir det nån revansch?
870
01:28:33,793 --> 01:28:37,084
Ja. Jag tror det.
871
01:28:37,626 --> 01:28:41,418
- Jag vet inte när, men han sa det.
- Vilka troféer visade han upp?
872
01:28:44,293 --> 01:28:45,668
Alla skalper.
873
01:28:46,834 --> 01:28:47,834
Alla...
874
01:28:49,084 --> 01:28:51,751
Ultra Mans skalp,
875
01:28:52,876 --> 01:28:57,501
bältet han vann från Blue Demon Jr.
Från Huracan Ramirez.
876
01:28:58,251 --> 01:29:01,293
Och alla hans troféer. Fullt med troféer.
877
01:29:01,959 --> 01:29:03,709
Jag har aldrig sett nåt liknande.
878
01:29:04,376 --> 01:29:08,251
De säger
att han är riktigt trevlig mot alla.
879
01:29:12,001 --> 01:29:14,084
Ja, för fan, Saúl. Du gjorde det.
880
01:29:14,084 --> 01:29:16,876
Du umgås med de stora.
881
01:29:17,793 --> 01:29:19,126
Grattis, Saúl.
882
01:29:19,126 --> 01:29:21,459
Du gjorde det. Grattis.
883
01:29:29,459 --> 01:29:30,584
Du, Felipe.
884
01:29:32,084 --> 01:29:34,001
- Ja?
- Har du nåt?
885
01:29:34,001 --> 01:29:35,668
Ja, på kontoret.
886
01:29:37,376 --> 01:29:38,459
Kom.
887
01:29:39,001 --> 01:29:39,959
Hur hög är du?
888
01:29:39,959 --> 01:29:42,043
- Ganska hög.
- Bra.
889
01:29:49,459 --> 01:29:52,418
Saúl ska hångla
med den där lille gangstern.
890
01:29:52,418 --> 01:29:55,043
Okej att han är gay och så,
891
01:29:55,043 --> 01:29:57,876
men måste han verkligen skrika ut det så?
892
01:29:57,876 --> 01:29:59,543
Verkligen.
893
01:29:59,543 --> 01:30:03,459
När jag går på toaletten och han är där
håller jag mig på avstånd
894
01:30:03,459 --> 01:30:06,543
- för att inte bli smittad.
- Dumheter.
895
01:30:06,543 --> 01:30:08,543
Vi ses senare, killar. Jag går.
896
01:30:08,543 --> 01:30:10,668
- Redan?
- Hejdå.
897
01:30:10,668 --> 01:30:13,251
Från min hand, som en fågel.
898
01:30:16,668 --> 01:30:18,543
- Sådär.
- Ja.
899
01:30:36,959 --> 01:30:38,709
Jag kan inte.
900
01:30:39,418 --> 01:30:41,668
Det är okej, oroa dig inte.
901
01:30:42,626 --> 01:30:44,251
Oroa dig inte.
902
01:30:45,001 --> 01:30:46,043
Allt är bra.
903
01:30:46,543 --> 01:30:47,668
Jag är ledsen.
904
01:30:50,668 --> 01:30:52,001
Vi ses, älskling.
905
01:30:59,418 --> 01:31:00,376
Lyssna.
906
01:31:01,001 --> 01:31:04,376
Jag vill bara vara din vän.
Får jag vara din vän?
907
01:31:04,376 --> 01:31:05,876
Ja. Jag vill lära mig.
908
01:31:07,626 --> 01:31:10,751
Du kan bli berömd.
Du vet inte hur bra du är.
909
01:31:10,751 --> 01:31:12,543
Jag har talang för det här.
910
01:31:13,668 --> 01:31:14,834
Lita på mig.
911
01:31:32,793 --> 01:31:36,043
{\an8}UPPLEVELSER MED EL HIJO DEL SANTO
912
01:31:38,751 --> 01:31:43,334
Välkomna till ännu ett avsnitt
av Upplevelser med El Hijo del Santo.
913
01:31:43,876 --> 01:31:48,668
Jag vann den här pokalen för ett år sen
på Palacio de los Deportes
914
01:31:49,501 --> 01:31:54,251
mot en stor brottare
som var okänd på den tiden.
915
01:31:55,584 --> 01:32:00,459
Även om jag besegrade honom,
föddes en stor stjärna den kvällen.
916
01:32:00,959 --> 01:32:06,334
Med oss ikväll för att minnas
de stora ögonblicken i ringen,
917
01:32:06,334 --> 01:32:10,168
och för att visa honom
min beundran och respekt,
918
01:32:11,084 --> 01:32:15,084
en pionjär bland homosexuella brottare.
919
01:32:17,001 --> 01:32:21,293
Han har förändrat synen på exóticos.
920
01:32:21,293 --> 01:32:24,918
Med oss ikväll
på Upplevelser med El Hijo del Santo,
921
01:32:24,918 --> 01:32:28,709
min kära och nära vän, Cassandro, Exótico.
922
01:32:36,793 --> 01:32:39,793
- Välkommen, min käre vän.
- Tack.
923
01:32:39,793 --> 01:32:42,251
- Ska vi brottas eller prata?
- Nej.
924
01:32:42,251 --> 01:32:46,376
Vi pratar, va? Sätt dig.
Vi ska snacka som vänner.
925
01:32:47,168 --> 01:32:51,751
Cassandro, du vet
att publiken gillar att få veta
926
01:32:52,251 --> 01:32:55,459
- de berömdas hemligheter.
- Självklart.
927
01:32:55,459 --> 01:32:58,959
- Berätta nåt för oss.
- Okej.
928
01:33:00,584 --> 01:33:01,751
Tja, för mig...
929
01:33:02,293 --> 01:33:06,668
Kvinnor är min största inspirationskälla.
930
01:33:08,418 --> 01:33:13,959
Jag växte upp bland kvinnor,
det var bland kvinnor jag förstod
931
01:33:13,959 --> 01:33:18,959
vem jag vill vara, vart jag var på väg
och var jag kommer ifrån.
932
01:33:19,543 --> 01:33:24,834
Och jag beundrar Moder Theresa,
Sor Juana Inés de la Cruz...
933
01:33:24,834 --> 01:33:30,501
Marie Curie, prinsessan Diana också.
934
01:33:30,501 --> 01:33:33,626
Lady Anarquía, min vän och tränare.
935
01:33:33,626 --> 01:33:35,543
Hon har alltid stått i mitt hörn.
936
01:33:35,543 --> 01:33:39,584
Min mamma, förstås.
Min mamma är den som...
937
01:33:40,793 --> 01:33:44,168
Tack vare henne är jag den jag är.
938
01:33:44,959 --> 01:33:49,001
Hur kunde du lyckas
efter att ha mött så många hinder
939
01:33:49,001 --> 01:33:51,876
och svårigheter? Vad är din hemlighet?
940
01:33:55,459 --> 01:33:57,084
Jag var alltid mig själv.
941
01:33:58,168 --> 01:33:59,334
Att vara sig själv.
942
01:34:00,876 --> 01:34:02,001
Det är nog allt.
943
01:34:02,001 --> 01:34:04,543
Vad är nästa steg i Cassandros karriär?
944
01:34:04,543 --> 01:34:09,793
Jag har det stora nöjet att berätta
att vi ska ut på världsturné.
945
01:34:09,793 --> 01:34:13,126
Vi ska ta mexikansk brottning
till världens alla hörn.
946
01:34:13,126 --> 01:34:14,043
Självklart.
947
01:34:14,043 --> 01:34:16,626
Vi tar den överallt.
948
01:34:18,293 --> 01:34:22,126
Cassandro, om jag får,
skulle jag vilja ge mikrofonen
949
01:34:22,876 --> 01:34:27,084
till en ung kille
som har ett budskap till dig.
950
01:34:27,084 --> 01:34:29,293
- Självklart. Var är han?
- Ska vi lyssna?
951
01:34:29,293 --> 01:34:31,293
Precis där framför oss.
952
01:34:32,043 --> 01:34:36,584
Cassandro, en dröm går i uppfyllelse
när jag får prata med dig.
953
01:34:38,334 --> 01:34:41,584
Jag har sett alla dina matcher
under lördagsshowerna.
954
01:34:42,084 --> 01:34:44,668
Och jag har sett dig live fem gånger.
955
01:34:45,168 --> 01:34:49,501
Jag har många samlarobjekt,
inklusive actionfiguren.
956
01:34:49,501 --> 01:34:50,834
Titta.
957
01:34:51,959 --> 01:34:53,168
Det har gått...
958
01:34:54,709 --> 01:34:56,626
Det har gått några månader
959
01:34:58,126 --> 01:34:59,918
sen jag kom ut för min pappa.
960
01:35:02,793 --> 01:35:08,293
Jag berättade och han stöttade mig.
Han är här med mig ikväll.
961
01:35:15,626 --> 01:35:19,334
Jag hade inte kunnat göra det utan dig.
962
01:35:20,209 --> 01:35:21,418
Bravo!
963
01:35:22,876 --> 01:35:24,459
Tack, Cassandro!
964
01:36:39,168 --> 01:36:42,251
När Sara sa att du hade ringt
trodde jag henne inte.
965
01:36:42,918 --> 01:36:45,376
Jag trodde att du aldrig
ville se mig igen.
966
01:36:45,376 --> 01:36:49,126
Jag trodde att det var du
som aldrig ville se mig igen.
967
01:36:51,126 --> 01:36:53,418
Det sägs att du är riktigt bra.
968
01:36:55,709 --> 01:36:58,876
Jag ser dina affischer runt om i stan,
även i min kyrka.
969
01:37:00,751 --> 01:37:03,168
Förra veckan såg jag dig
på en väggmålning.
970
01:37:06,043 --> 01:37:09,626
Hur var det
att brottas mot El Hijo del Santo?
971
01:37:19,084 --> 01:37:20,334
Såg du det inte?
972
01:37:23,543 --> 01:37:24,584
Nej.
973
01:37:27,959 --> 01:37:31,126
Jag ville inte se
vad som hade hänt med min lilla pojke.
974
01:37:45,001 --> 01:37:46,126
Jag behövde dig.
975
01:37:48,043 --> 01:37:50,918
En viss tid i mitt liv behövde jag dig.
976
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
Men nu gör jag inte det.
977
01:38:03,793 --> 01:38:04,918
Och det är okej.
978
01:38:10,126 --> 01:38:11,084
Och?
979
01:38:12,834 --> 01:38:18,334
Ibland tror jag att jag inte hade nåt val
angående vilken person jag skulle bli.
980
01:38:34,918 --> 01:38:36,293
Inte jag heller.
981
01:39:03,584 --> 01:39:07,293
Och nu, från El Paso,
982
01:39:08,043 --> 01:39:10,834
Cassandro!
983
01:39:12,418 --> 01:39:13,334
Redo?
984
01:39:13,334 --> 01:39:14,293
Ja.
985
01:39:14,418 --> 01:39:16,626
Exótico!
986
01:39:20,168 --> 01:39:24,668
Kom igen, Exótico!
987
01:46:20,209 --> 01:46:22,209
Undertexter: Lena Marie Larsson
988
01:46:22,209 --> 01:46:24,293
Kreativ ledare:
Bachar Haj Bakir