1 00:00:55,168 --> 00:00:57,376 God kväll, El Paso och Juárez. 2 00:00:57,376 --> 00:01:00,209 Ikväll, i Rays verkstad, 3 00:01:00,209 --> 00:01:04,043 kommer Gigántico att slåss mot Mullvaden från El Paso. 4 00:01:04,043 --> 00:01:08,918 Plus, den exótico som alla älskar och hatar, Big Beltran! 5 00:02:03,834 --> 00:02:05,126 Titta här! 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,084 Kolla in musklerna. 7 00:02:07,084 --> 00:02:09,626 Vilka muskler? Du yrar. 8 00:02:09,626 --> 00:02:11,959 - Din jäkel. - Kolla in det här. 9 00:02:11,959 --> 00:02:13,209 Som den andra. 10 00:02:13,209 --> 00:02:17,168 Så här går jag efter att ha golvat Mullvaden. 11 00:02:17,168 --> 00:02:18,584 Lycka till, grabben. 12 00:02:18,584 --> 00:02:21,168 - Pete, hur är det? - Ska du hälsa på din rival? 13 00:02:21,168 --> 00:02:24,001 Han vill inte förbereda sig, va? Såklart inte. 14 00:02:24,001 --> 00:02:25,668 - Okej. - Mullvaden! 15 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 Gillar du att gräva hål eller att vara hålet? 16 00:02:29,793 --> 00:02:31,793 Vad är det för mustasch? 17 00:02:32,293 --> 00:02:34,751 Mustaschen? Jag lät den växa för dig, älskling. 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,501 Du gillar när det kittlar. 19 00:02:36,501 --> 00:02:38,376 Han är fräck! 20 00:02:38,918 --> 00:02:42,251 Du borde komma ut och bli en exótico. 21 00:02:42,251 --> 00:02:46,959 - Gerardo, varför är du alltid sen? - Snälla, prata med honom. 22 00:02:46,959 --> 00:02:50,293 Kyss honom! 23 00:02:51,584 --> 00:02:53,543 Sluta larva er! 24 00:02:57,834 --> 00:03:01,126 Från den heliga ringen i Rays verkstad 25 00:03:01,126 --> 00:03:05,793 presenterar vi Bödeln från Tijuana... 26 00:03:05,793 --> 00:03:10,584 Gigántico! 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,959 I ett spektakulärt möte med mannen 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,584 som bara går ut nattetid så gränspatrullen inte haffar honom, 29 00:03:18,584 --> 00:03:22,501 den mest avskyvärda varelsen på La Mariscal, 30 00:03:23,376 --> 00:03:29,251 Mullvaden! 31 00:03:40,959 --> 00:03:43,543 Ta hand om den. Det är den enda jag har. 32 00:03:45,668 --> 00:03:49,251 Döda mullvaden! 33 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 Nu ger vi dem en fantastisk show. 34 00:03:54,293 --> 00:03:55,834 Häng på bara. 35 00:03:55,834 --> 00:03:57,418 Lukta på min röv! 36 00:04:00,501 --> 00:04:02,709 Jävla mullvad, res dig upp! 37 00:04:03,209 --> 00:04:04,668 Bög! 38 00:04:05,543 --> 00:04:07,001 Han är en jäkla bög. 39 00:04:14,709 --> 00:04:18,668 Hårdare! Hårdare! 40 00:04:18,668 --> 00:04:20,043 Brotta ner honom! 41 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 Bög! 42 00:04:25,418 --> 00:04:28,043 Ut med dig, din förlorare! 43 00:04:31,126 --> 00:04:33,959 Kolla in den lilla mullvaden. 44 00:04:34,501 --> 00:04:37,709 Du är visst en sån där kille 45 00:04:37,709 --> 00:04:39,543 som gillar att stå på alla fyra. 46 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 Så ja! 47 00:04:41,251 --> 00:04:46,668 Mullvaden käkar damm! 48 00:05:03,709 --> 00:05:06,626 Mina damer och herrar! 49 00:05:06,626 --> 00:05:12,293 Vinnaren av denna spektakulära kamp är Bödeln från Tijuana, 50 00:05:12,876 --> 00:05:17,834 Gigántico! 51 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 Killen har ingen poesi. 52 00:05:23,334 --> 00:05:24,334 Ingen alls. 53 00:05:24,334 --> 00:05:27,834 Han skämtar verkligen inte. 54 00:05:27,834 --> 00:05:30,501 Inte som du. Du är en idiot. 55 00:05:30,501 --> 00:05:32,251 Rätt bra, grabben. 56 00:05:32,251 --> 00:05:35,501 Nästa vecka gör ni om det, du och Gigántico. 57 00:05:35,501 --> 00:05:37,626 En gång till? Mot Gigántico? 58 00:05:37,626 --> 00:05:40,334 Kom igen, Pete! Vi gör alltid samma sak. 59 00:05:40,334 --> 00:05:41,918 Vill du brottas eller inte? 60 00:05:42,501 --> 00:05:47,084 Gå inte och lägg er, Juárez. Natten är fortfarande ung. 61 00:05:47,084 --> 00:05:52,543 Rivalen med 1 000 fjärilars styrka 62 00:05:52,543 --> 00:05:56,126 ger ringen en exotisk stil. 63 00:05:56,126 --> 00:06:00,334 Big Beltran! 64 00:06:01,418 --> 00:06:03,334 Ut! 65 00:06:03,334 --> 00:06:06,251 - Ut med honom! - Stick! 66 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Fitta! 67 00:06:09,709 --> 00:06:12,876 En explosiv och romantisk kamp. 68 00:06:28,918 --> 00:06:31,626 Så ja! Ett, två... 69 00:06:37,334 --> 00:06:40,418 Ett, två, tre, avgjort! 70 00:06:41,334 --> 00:06:43,251 Applåd! 71 00:06:43,251 --> 00:06:46,251 Så där ja! 72 00:06:46,251 --> 00:06:48,501 Mina herrar, det är över. 73 00:06:48,501 --> 00:06:51,293 Det verkar som om matchen är slut. 74 00:06:51,293 --> 00:06:52,668 Så där! 75 00:07:11,209 --> 00:07:13,376 Hej, Saúl. Varsågod. 76 00:07:13,376 --> 00:07:15,459 - Jaså? Okej. - Bra. 77 00:08:10,376 --> 00:08:12,251 Jag vet att hon kommer att dödas. 78 00:08:12,251 --> 00:08:14,251 Drago ser er och gör inget. 79 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 Lugna ner dig är du snäll. 80 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Hur fick du reda på det? 81 00:08:18,459 --> 00:08:22,626 Doktorn. Dr Roberto ringde just och berättade. 82 00:08:22,626 --> 00:08:24,043 Men Roberto... 83 00:08:24,043 --> 00:08:26,626 Kolla in örhängena. 84 00:08:27,584 --> 00:08:29,334 Och ringen som blänker. 85 00:08:30,709 --> 00:08:32,834 Skulle jag kunna se ut så där? 86 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 Örhängena eller haltandet? 87 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 Var inte dum. Örhängena, naturligtvis! 88 00:08:42,126 --> 00:08:43,293 Hon dödar honom. 89 00:08:43,918 --> 00:08:45,793 Hon kommer att stänga av syret. 90 00:08:47,251 --> 00:08:49,126 Mamma, funkar Jezebel? 91 00:08:49,626 --> 00:08:51,376 Jag kunde starta henne igår kväll. 92 00:08:52,168 --> 00:08:54,376 Kopplingen var trasig. 93 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 Kan du hjälpa mig att leverera tvätten? 94 00:08:57,334 --> 00:09:00,543 Ja, jag måste bara fixa klart de här. 95 00:09:01,209 --> 00:09:03,626 Vissa saknar knappar. 96 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 Min händiga pojke. 97 00:09:06,001 --> 00:09:08,959 Du kommer göra nån lycklig en dag. 98 00:09:08,959 --> 00:09:11,293 Kom bara inte hem med nån hemsk typ. 99 00:09:24,543 --> 00:09:26,376 Är du den nya tjejen? 100 00:09:26,918 --> 00:09:28,168 Vad heter du? 101 00:09:30,043 --> 00:09:33,084 Räkna alla kläder och kolla att inget saknas. 102 00:09:33,084 --> 00:09:34,293 Allt är med. 103 00:09:34,293 --> 00:09:37,293 När har jag stulit? Vad är ditt problem? 104 00:09:37,834 --> 00:09:41,543 Du har bråkat med mig ett tag. Har jag gjort dig nåt? 105 00:09:41,543 --> 00:09:43,959 Kom igen, mamma. Nu åker vi. 106 00:09:43,959 --> 00:09:45,668 Vad betalar de henne? 107 00:09:45,668 --> 00:09:47,668 Hälften av vad de betalar dig. 108 00:09:47,668 --> 00:09:51,626 Se till att knipa med benen så du inte slutar som hon. 109 00:09:51,626 --> 00:09:53,751 Nu åker vi! Hoppa upp! 110 00:10:20,459 --> 00:10:23,209 Så där! Hårt! 111 00:10:23,209 --> 00:10:24,834 Hårt! Så där! 112 00:10:29,209 --> 00:10:30,876 Kom igen. Ja. 113 00:10:32,418 --> 00:10:33,918 Bra. Och nu? 114 00:10:36,043 --> 00:10:37,584 Bra! Kom igen. 115 00:10:41,418 --> 00:10:42,418 Tillsammans. 116 00:10:43,126 --> 00:10:43,959 Där. 117 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 Bra. Så ja. 118 00:10:47,584 --> 00:10:50,126 Så där. 119 00:10:50,126 --> 00:10:55,209 Bra. Ses vi imorgon? Ja. Bra. 120 00:10:57,376 --> 00:10:58,584 Wow. 121 00:11:01,501 --> 00:11:04,001 Vill du träna eller tittar du bara på? 122 00:11:04,001 --> 00:11:05,918 Du har brottats på Coliseum. 123 00:11:06,626 --> 00:11:08,043 Ja, det stämmer. 124 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 Lady Anarquía. 125 00:11:10,626 --> 00:11:12,168 - Sabrina. - Saúl. 126 00:11:12,168 --> 00:11:13,668 - Hej. - Trevligt att träffas. 127 00:11:14,168 --> 00:11:16,251 - Brottas du också där? - Nej. 128 00:11:17,084 --> 00:11:21,251 Nej, jag har jobbat lite på Rays verkstad. 129 00:11:21,251 --> 00:11:25,459 Ja, mina elever brottas där ibland. Men jag har aldrig sett till dig. 130 00:11:26,126 --> 00:11:28,334 Hur länge har du brottats? 131 00:11:28,334 --> 00:11:29,876 Sen jag var liten. 132 00:11:29,876 --> 00:11:33,543 Men jag började med riktiga matcher för ett par år sen. 133 00:11:33,543 --> 00:11:36,959 Men jag ska möta Gigántico från Tijuana i nästa vecka. 134 00:11:38,793 --> 00:11:40,209 Och jag vill vända på den. 135 00:11:41,043 --> 00:11:42,751 Jag vill vända på matchen. 136 00:11:42,751 --> 00:11:45,959 Jag vill ta tag i det rövhålet och sätta honom på plats. 137 00:11:45,959 --> 00:11:47,459 Ge honom problem. 138 00:11:47,459 --> 00:11:49,793 Du är hungrig. Är du villig att jobba? 139 00:11:50,709 --> 00:11:51,876 Kom hit. 140 00:11:52,959 --> 00:11:54,376 - Säkert? - Ja, kom bara. 141 00:11:57,418 --> 00:11:58,543 Okej. 142 00:12:00,751 --> 00:12:01,668 Okej, kom igen. 143 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 Låt mig gissa. 144 00:12:07,918 --> 00:12:09,876 Får du alltid spela tönten? 145 00:12:10,543 --> 00:12:12,584 Ja, de ser inget annat. 146 00:12:12,584 --> 00:12:14,626 Vad är ditt brottarnamn? 147 00:12:16,709 --> 00:12:19,793 Mullvaden. Gulligt. 148 00:12:29,334 --> 00:12:30,293 Fan. 149 00:12:33,126 --> 00:12:34,251 Är du okej? 150 00:12:37,543 --> 00:12:39,293 Jag kan nog jobba med dig. 151 00:12:41,293 --> 00:12:42,626 Men jag kan inte det. 152 00:12:44,001 --> 00:12:47,376 - Jag har inga pengar. - Håll käften. Det fixar vi. 153 00:12:48,376 --> 00:12:49,501 Kom tillbaka imorgon. 154 00:12:49,501 --> 00:12:50,584 - Okej. - Okej. 155 00:12:50,584 --> 00:12:51,751 Okej. 156 00:12:51,751 --> 00:12:53,668 Jag måste hämta min dotter. 157 00:12:57,126 --> 00:13:00,543 Hur många lektioner tar det mig att bli lika bra som du? 158 00:13:01,459 --> 00:13:02,543 Hundra. 159 00:13:03,834 --> 00:13:04,834 Minst. 160 00:13:05,793 --> 00:13:06,709 Okej. 161 00:13:07,584 --> 00:13:08,501 Mullvaden. 162 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Okej. 163 00:13:21,376 --> 00:13:24,709 Ett varv. Spring. Jag vill se 40 varv. Spring! 164 00:13:25,209 --> 00:13:26,584 Snabbare, kom igen. 165 00:13:27,126 --> 00:13:29,709 Kom igen, rör på er! Snabbare! 166 00:13:30,626 --> 00:13:32,459 - Sluta! - Vad ska du göra? 167 00:13:33,209 --> 00:13:35,209 Kom igen, ställ dig upp. Snabbt. 168 00:13:35,209 --> 00:13:37,418 Kom igen. Bra. Fall. 169 00:13:37,418 --> 00:13:39,501 Sträck på häcken. Kom igen. 170 00:13:39,501 --> 00:13:43,959 - Ett, två, tre, fyra, fem, sex... - Bra. Här. 171 00:13:43,959 --> 00:13:46,334 - Sju, åtta... - Ett, två, tre! 172 00:13:46,334 --> 00:13:47,834 - Fyra, fem... - Nej, nej. 173 00:13:47,834 --> 00:13:49,709 Tills jag säger sluta! 174 00:13:49,709 --> 00:13:50,959 Skål. 175 00:13:52,084 --> 00:13:53,043 För män. 176 00:14:00,751 --> 00:14:04,209 Tror du att jag kommer att kunna göra nåt mot Gigántico? 177 00:14:06,168 --> 00:14:07,501 Saúl... 178 00:14:07,501 --> 00:14:12,918 Du försöker brottas som om du är El Hijo del Santo eller nåt. 179 00:14:13,043 --> 00:14:14,668 Men det är inte du. 180 00:14:16,126 --> 00:14:18,876 Man kan brottas på många sätt. 181 00:14:18,876 --> 00:14:21,043 Du behöver inte vara tönten. 182 00:14:21,043 --> 00:14:23,668 Har du funderat på att bli en exótico? 183 00:14:24,459 --> 00:14:25,501 Nej. 184 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 Nej. 185 00:14:30,501 --> 00:14:33,459 Nej, för de låter inte exóticos vinna. Nej. 186 00:15:11,709 --> 00:15:13,459 - Hallå, min son. - Hej. 187 00:15:13,626 --> 00:15:15,209 Har du långt kvar? 188 00:15:16,501 --> 00:15:17,501 Ett tag. 189 00:15:17,501 --> 00:15:19,834 Säg åt dem att tömma askkoppen. 190 00:15:19,834 --> 00:15:23,084 - Vill du ha nåt? - Några tacos. 191 00:15:23,084 --> 00:15:25,168 - Ja. - Ta inte för lång tid på dig. 192 00:15:25,168 --> 00:15:26,251 Nej då. 193 00:15:46,584 --> 00:15:48,001 Känner du dem? 194 00:15:48,834 --> 00:15:49,709 Nej. 195 00:15:52,293 --> 00:15:54,293 Jag har sett honom någonstans. 196 00:15:55,084 --> 00:15:56,043 Han är brottare. 197 00:15:56,918 --> 00:15:58,459 Han kallas El Comandante. 198 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Vill du hälsa på honom? 199 00:15:59,959 --> 00:16:01,668 Jag känner honom inte, mamma. 200 00:16:01,668 --> 00:16:03,793 - Jag kan presentera dig. - Nej, mamma. 201 00:16:03,793 --> 00:16:05,126 - Kom igen. - Nej. 202 00:16:05,126 --> 00:16:06,709 - Grabben. - Nej, mamma. 203 00:16:06,709 --> 00:16:08,126 Kom igen. 204 00:16:08,709 --> 00:16:09,626 Du. 205 00:16:10,709 --> 00:16:13,751 Ursäkta mig. Du är El Comandante, eller hur? 206 00:16:14,251 --> 00:16:15,543 Ja. 207 00:16:15,543 --> 00:16:18,126 Min son är också brottare. 208 00:16:18,126 --> 00:16:20,584 Han är väldigt känd. Han kalas Satans knytnäve. 209 00:16:20,584 --> 00:16:22,334 Vilken slump, eller hur? 210 00:16:22,334 --> 00:16:24,918 Hans brottarnamn är Mullvaden. 211 00:16:24,918 --> 00:16:26,668 Han ska vara väldigt bra. 212 00:16:26,668 --> 00:16:30,001 Jag har aldrig sett honom, för jag blir för nervös. 213 00:16:31,001 --> 00:16:33,334 Hej, frun. Jag heter Yocasta. 214 00:16:33,334 --> 00:16:35,376 Anna, det här är min man Gerardo. 215 00:16:45,084 --> 00:16:49,251 Min dotter Andreínas äktenskap med dr Ernesto Rangel, 216 00:16:50,168 --> 00:16:52,459 för fröken Kassandra de Contreras... 217 00:16:56,168 --> 00:16:58,209 Kan du ta det från dricksen? 218 00:16:58,209 --> 00:17:00,418 Ja? Min mammas också. 219 00:17:00,418 --> 00:17:02,084 - Hejdå. - Det är min Saúl. 220 00:17:02,084 --> 00:17:04,043 - Mamma! - Precis som sin pappa. 221 00:17:10,584 --> 00:17:12,459 - Var är din? - Du har två. 222 00:17:16,876 --> 00:17:19,168 Jag såg dig inte gå ut. 223 00:17:20,126 --> 00:17:21,834 Okej, ge mig min. 224 00:17:45,584 --> 00:17:49,334 {\an8}Titta på din pappa. Du är så lik honom. 225 00:17:53,043 --> 00:17:55,043 Du har hans ögon. 226 00:17:57,834 --> 00:17:59,293 Hans mun. 227 00:18:01,918 --> 00:18:03,751 Till och med hans hår. 228 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 Vad fan gör vi här, mamma? 229 00:18:11,668 --> 00:18:13,126 Nu åker vi! 230 00:18:17,418 --> 00:18:19,293 Han skulle fortfarande vara med oss 231 00:18:21,168 --> 00:18:23,209 om du hade lyssnat på mig. 232 00:18:32,334 --> 00:18:35,834 ...med silvermasken, den fantastiska Santo. 233 00:18:35,834 --> 00:18:40,084 Publiken välkomnar honom varmt. 234 00:18:40,084 --> 00:18:43,751 Mariachis, tillrop, applåder. 235 00:18:44,543 --> 00:18:46,251 En grupp människor som... 236 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 Ser du? El Santo! 237 00:18:49,043 --> 00:18:51,668 Här får du, grabben. 238 00:18:51,668 --> 00:18:54,126 ...han gör ett uppträdande. 239 00:18:54,126 --> 00:18:58,668 Han är en enastående brottare och skådespelare. 240 00:18:59,084 --> 00:19:01,334 ...så du kan ge den till mig. 241 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 - Nej, håll käften. - Här kommer Canario. 242 00:19:03,543 --> 00:19:05,293 Nu ska vi se. Ta en titt. 243 00:19:05,293 --> 00:19:07,834 Det är vad vi kallar repmästare. Ja! 244 00:19:16,751 --> 00:19:20,293 Vi har sett ett tredje fall och vad som hände. 245 00:19:20,293 --> 00:19:24,084 Den här mannen vill vara mer bekväm i ringen. 246 00:19:24,084 --> 00:19:26,418 Vilket imponerande hopp! 247 00:19:26,418 --> 00:19:28,459 Snyggt crossbody-grepp! 248 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 Han flyger nästan! Otroligt. 249 00:19:32,209 --> 00:19:35,418 - Vem bjöd in dem? Gjorde du det? - Nej. 250 00:19:35,418 --> 00:19:36,459 Inte jag, men... 251 00:20:40,543 --> 00:20:43,501 Vet du vem som var suverän på att måla snygga ögonbryn? 252 00:20:44,793 --> 00:20:46,168 Veronica Castro. 253 00:20:48,168 --> 00:20:49,126 Eller hur? 254 00:20:49,126 --> 00:20:51,293 En av få. 255 00:20:53,334 --> 00:20:55,293 Jag älskade hennes hår. 256 00:20:55,793 --> 00:20:57,959 Ja. Hennes hår. 257 00:20:59,751 --> 00:21:02,876 - Väldigt imponerande. - Jag är redan sen. 258 00:21:04,751 --> 00:21:06,834 Jag liknar ingen nu längre. 259 00:21:06,834 --> 00:21:08,168 Lika bra det. 260 00:21:09,001 --> 00:21:10,334 Mycket bättre. 261 00:21:13,543 --> 00:21:15,543 Så där. Känns det bra? 262 00:21:16,626 --> 00:21:18,626 - Bra. - Jättebra. 263 00:21:18,626 --> 00:21:20,876 Se på dig, Rapunzel. 264 00:21:24,084 --> 00:21:25,168 Vad tycks? 265 00:21:29,709 --> 00:21:31,126 Stanna inte uppe och vänta. 266 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 Nej då. 267 00:21:33,293 --> 00:21:35,834 - Gå och lägg dig tidigt. - Hejdå. 268 00:21:49,168 --> 00:21:50,793 Får jag säga en sak? 269 00:21:58,709 --> 00:22:01,501 Det är fortfarande bara på planeringsstadiet så... 270 00:22:11,334 --> 00:22:12,751 Det är en exótico. 271 00:22:14,084 --> 00:22:15,209 Men han vinner. 272 00:22:39,543 --> 00:22:40,959 Det är packat ikväll. 273 00:22:40,959 --> 00:22:44,043 Nu gäller det. Du fixar det, okej? 274 00:22:44,584 --> 00:22:47,376 Håll huvudet högt. Tänk inte på dem. 275 00:22:47,376 --> 00:22:48,751 Låt mig sköta det. 276 00:22:49,376 --> 00:22:51,168 Se till att skärpa dig. 277 00:22:51,168 --> 00:22:52,918 Du är nästa, så gör dig redo. 278 00:22:52,918 --> 00:22:56,876 Du, lyssna. Jag ska säga en sak. Det blir annorlunda ikväll. 279 00:22:57,876 --> 00:22:59,001 - Ja. - Vem är du? 280 00:22:59,001 --> 00:23:00,043 Hans tränare. 281 00:23:01,793 --> 00:23:02,834 Lady Anarquía? 282 00:23:02,834 --> 00:23:03,834 Ja. 283 00:23:03,834 --> 00:23:06,126 - Jag är ditt fan. - Jaså? 284 00:23:06,126 --> 00:23:10,293 Så här är det. Ikväll ska Gigántico möta en exótico, 285 00:23:10,293 --> 00:23:13,209 den här killen. 286 00:23:13,751 --> 00:23:15,376 Men här är grejen. 287 00:23:15,376 --> 00:23:17,084 Exóticon kommer att vinna. 288 00:23:18,043 --> 00:23:20,168 Det är dags att vända på steken. 289 00:23:21,584 --> 00:23:24,126 Övertalade du Gigántico att gå med på det här? 290 00:23:26,543 --> 00:23:28,126 Nej. Det är en överraskning. 291 00:23:28,126 --> 00:23:32,251 Sluta då slösa bort min tid. Klä dig som Mullvaden. 292 00:23:52,334 --> 00:23:54,793 Gigántico! 293 00:23:56,918 --> 00:24:00,418 Vi har en förändring i schemat. 294 00:24:00,418 --> 00:24:03,626 Det här kommer att bli rått. 295 00:24:04,168 --> 00:24:09,126 Vi kommer att se en brottare som vi aldrig sett förut. 296 00:24:09,126 --> 00:24:12,959 För er, från El Chuco, 297 00:24:13,709 --> 00:24:17,251 Cassandro, 298 00:24:17,251 --> 00:24:21,334 Exótico! 299 00:24:36,751 --> 00:24:38,876 Ut härifrån, din fitta. 300 00:24:46,001 --> 00:24:48,209 Du kommer bryta nacken, bög! 301 00:24:52,584 --> 00:24:53,709 Kör, Cassandro! 302 00:24:54,251 --> 00:24:55,376 Kom igen! 303 00:24:59,543 --> 00:25:00,959 Ut! 304 00:25:04,043 --> 00:25:05,793 Bög! 305 00:25:06,918 --> 00:25:11,459 Gigántico kommer att krossa dig! Du är ingenting, jävla bög. 306 00:25:18,626 --> 00:25:20,626 Dra åt helvete, Cassandro! 307 00:25:24,001 --> 00:25:28,834 Gigántico! Gigántico! 308 00:25:40,876 --> 00:25:44,709 Det är håret! 309 00:25:44,709 --> 00:25:46,418 Skitstövel! 310 00:25:53,251 --> 00:25:54,793 Så där! Ja! 311 00:25:59,251 --> 00:26:00,459 Se hur jag slog honom! 312 00:26:13,876 --> 00:26:15,084 Cassandro! 313 00:26:15,626 --> 00:26:22,626 Cassandro! Cassandro! 314 00:26:39,834 --> 00:26:55,626 Cassandro! Cassandro! 315 00:27:41,001 --> 00:27:43,793 Sätt ner honom! 316 00:27:55,084 --> 00:27:56,293 Saúl! 317 00:28:00,168 --> 00:28:02,584 Mina damer och herrar, 318 00:28:02,584 --> 00:28:07,501 vinnaren av denna spektakulära match, 319 00:28:07,501 --> 00:28:09,959 Bödeln från Tijuana, 320 00:28:10,668 --> 00:28:15,168 Gigántico! 321 00:28:16,126 --> 00:28:17,834 Du, Mullvaden. Sluta fåna dig. 322 00:28:17,834 --> 00:28:20,376 Du måste respektera brottning. Förstått? 323 00:28:22,043 --> 00:28:23,126 Va? 324 00:28:41,043 --> 00:28:42,376 El Comandante. 325 00:28:45,001 --> 00:28:46,001 Såg du mig? 326 00:28:47,209 --> 00:28:48,584 Vi snackar på lördag. 327 00:28:49,209 --> 00:28:50,543 Lördag? 328 00:28:51,126 --> 00:28:52,918 De ska ut på resa. 329 00:28:54,001 --> 00:28:55,501 Två dar, ja. 330 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 Två dar! Det är mycket. 331 00:28:58,626 --> 00:28:59,626 Jag måste gå. 332 00:29:00,376 --> 00:29:02,418 Okej, men såg du mig? 333 00:29:03,334 --> 00:29:05,709 Det är bäst att prata om det hemma hos mig. 334 00:29:05,709 --> 00:29:07,209 Du såg mig. 335 00:29:09,084 --> 00:29:10,376 Ja, älskling. 336 00:29:10,876 --> 00:29:11,876 Jag såg dig. 337 00:29:14,793 --> 00:29:16,334 Döda dem! 338 00:29:22,334 --> 00:29:24,668 Titta vad katten släpade in. 339 00:29:28,459 --> 00:29:30,376 - Välkommen! - Tack! 340 00:29:30,376 --> 00:29:32,793 - Vi har väntat på dig. - Tack. 341 00:29:32,793 --> 00:29:35,043 Kom in. Jag heter Lorenzo. 342 00:29:36,209 --> 00:29:38,876 Välkommen till min bar. Får jag bjuda på en öl? 343 00:29:38,876 --> 00:29:39,918 Gärna. 344 00:29:39,918 --> 00:29:41,668 Hej, jag är Sabrina, tränaren. 345 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 - Beställ vad du vill. -Åh fan! Det är... 346 00:29:44,418 --> 00:29:47,918 Polischefen Gomez Pulido. 347 00:29:47,918 --> 00:29:49,501 Känner du honom? 348 00:29:49,501 --> 00:29:52,043 Nej, bara från tidningarna. 349 00:29:52,043 --> 00:29:54,001 Kom hit. 350 00:29:54,001 --> 00:29:56,126 - Vi ses strax. - Visst. 351 00:29:57,293 --> 00:29:58,501 Läget, Lorenzo? 352 00:29:58,501 --> 00:30:00,334 Folkets nya idol. 353 00:30:00,334 --> 00:30:02,751 - Hej, trevligt att träffas. - Trevligt. 354 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 - Hej. - Hej. 355 00:30:04,876 --> 00:30:06,001 Läget? 356 00:30:06,001 --> 00:30:08,334 - Ursäkta. - Kom, så pratar vi. 357 00:30:08,334 --> 00:30:09,668 Sätt dig. 358 00:30:09,668 --> 00:30:11,043 Tack. 359 00:30:12,626 --> 00:30:14,876 Vilken fantastisk prestation. 360 00:30:15,376 --> 00:30:16,834 Alla var helt mållösa. 361 00:30:17,501 --> 00:30:18,376 Allvarligt? 362 00:30:18,918 --> 00:30:20,209 Ja. 363 00:30:20,793 --> 00:30:23,709 Vet du vad det kallas i tjurfäktning? 364 00:30:24,418 --> 00:30:27,001 Faraos anfall. 365 00:30:27,876 --> 00:30:30,793 Ja. Det kändes så bra. Folk var glada. 366 00:30:30,793 --> 00:30:32,918 Ja. Publiken var glad. 367 00:30:32,918 --> 00:30:37,959 Jag tänkte välja Gigántico för en match i Monterrey. 368 00:30:39,084 --> 00:30:41,709 Men du får mig att tvivla. 369 00:30:42,334 --> 00:30:43,584 Är du promotor? 370 00:30:43,584 --> 00:30:47,126 Man kan vara många saker i det här jävla livet, eller hur? 371 00:30:47,126 --> 00:30:49,668 Men jag är hellre din vän. 372 00:30:49,668 --> 00:30:51,793 - Får jag vara din vän? - Visst. 373 00:30:51,793 --> 00:30:54,793 Naturligtvis, vänner. 374 00:30:55,876 --> 00:30:58,001 Jag har aldrig brottats utanför Juárez. 375 00:30:58,001 --> 00:31:02,376 Det är likadant överallt. 376 00:31:03,376 --> 00:31:05,126 Folk är jävliga. 377 00:31:05,126 --> 00:31:08,293 Det är därför de gillar brottning. Världen är jävlig. 378 00:31:09,251 --> 00:31:14,293 På sitt sätt bekämpar brottare olycka. 379 00:31:15,376 --> 00:31:19,668 Från ringen berättar han en historia där det goda besegrar det onda. 380 00:31:19,668 --> 00:31:21,751 Så är det bara. 381 00:31:22,543 --> 00:31:26,001 Det är likadant i hela världen. Kina, Japan, Monterrey... 382 00:31:26,001 --> 00:31:27,459 Samma skit överallt. 383 00:31:28,418 --> 00:31:30,043 Jag vill brottas överallt. 384 00:31:30,668 --> 00:31:33,293 I Japan, Kina, Monterrey... 385 00:31:33,293 --> 00:31:35,543 - Visst. - Mexico City. 386 00:31:35,543 --> 00:31:38,293 Du har redan bråttom. 387 00:31:38,293 --> 00:31:40,626 Men först måste du lösa problemen här. 388 00:31:41,959 --> 00:31:43,668 Felipe, kom. 389 00:31:43,668 --> 00:31:46,251 - Ja, chefen? - Känner du honom? 390 00:31:47,001 --> 00:31:48,668 Nej, det gör jag inte. 391 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Titta ordentligt. 392 00:31:51,668 --> 00:31:52,959 Det här är... 393 00:31:54,043 --> 00:31:56,459 Saúl... Cassandro! 394 00:31:56,459 --> 00:31:59,209 - Cassandro, Exóticon. - Exótico? 395 00:31:59,834 --> 00:32:01,501 -Är du brottare? - Ja. 396 00:32:01,501 --> 00:32:03,376 Bra. 397 00:32:03,376 --> 00:32:05,626 Håll ett öga på honom. 398 00:32:06,543 --> 00:32:11,251 Du ska visa honom runt och se till att han har kul. 399 00:32:11,251 --> 00:32:13,668 Såklart. Han ska få ha kul. 400 00:32:19,001 --> 00:32:20,084 Mår du bra? 401 00:32:21,293 --> 00:32:23,834 Säg vad du behöver, så fixar jag det. 402 00:32:23,834 --> 00:32:25,876 Okej. Tack. 403 00:32:27,251 --> 00:32:29,543 Jag visste inte att ni höll på med brottning. 404 00:32:29,543 --> 00:32:31,418 Att Lorenzo är promotor. 405 00:32:31,418 --> 00:32:33,751 - Va? Nej... - Jo. 406 00:32:34,251 --> 00:32:36,793 Men han berättade om en match i Monterrey. 407 00:32:36,793 --> 00:32:40,959 Han är på toppen. Han är inblandad i allt. 408 00:32:43,584 --> 00:32:46,251 Var fick du tag i det här? Den här skiten är ren. 409 00:32:48,168 --> 00:32:51,543 Synd att du inte gick på matchen och såg Cassandro. 410 00:32:52,043 --> 00:32:53,334 Vem då? 411 00:32:54,168 --> 00:32:57,418 - Cassandro. - Jaha. 412 00:32:57,918 --> 00:33:00,626 Jag gillar inte sånt. 413 00:33:01,251 --> 00:33:03,751 Jag föredrar strippklubbar och så. 414 00:33:04,293 --> 00:33:05,793 Synd... 415 00:33:06,376 --> 00:33:08,959 Synd, för det var en bra show. 416 00:33:08,959 --> 00:33:13,084 - Jättebra. - Jag gillar maskerna. 417 00:33:13,626 --> 00:33:16,126 - Jaså? - Ja, dem gillar jag. 418 00:33:16,126 --> 00:33:17,668 Vilken använder du? 419 00:33:18,793 --> 00:33:21,126 - Ingen mask. - Inte? 420 00:33:21,126 --> 00:33:22,543 - Inga masker? - Nej. 421 00:33:24,543 --> 00:33:26,168 Utan mask! 422 00:33:26,709 --> 00:33:30,709 - Annorlunda. - Alltid. 423 00:33:30,709 --> 00:33:34,251 - Det är bra. - Visst. Du är väldigt snygg. 424 00:33:35,918 --> 00:33:37,168 Tack. 425 00:33:37,709 --> 00:33:41,459 Om Cassandro vore här, skulle han säga en hel del. 426 00:33:42,376 --> 00:33:44,543 Han skulle till exempel säga... 427 00:33:46,668 --> 00:33:48,293 att han vill kyssa dig. 428 00:33:52,918 --> 00:33:55,001 Men Cassandro är inte här, så... 429 00:33:58,668 --> 00:34:02,584 Bra, för jag har en tjej och vill inte ha problem. 430 00:34:02,584 --> 00:34:03,918 Jag har också en kille. 431 00:34:03,918 --> 00:34:06,668 - Jaså? - Han är stor och väldigt stark. 432 00:34:06,668 --> 00:34:07,876 Ja. 433 00:34:17,918 --> 00:34:20,043 Förlåt att jag kom hem sent, mamma. 434 00:34:20,793 --> 00:34:22,168 Väckte jag dig? 435 00:34:29,918 --> 00:34:32,418 - Väckte jag dig? - Nej. 436 00:34:34,001 --> 00:34:37,043 Telefonen väckte mig. Den ringde hela morgonen. 437 00:34:41,834 --> 00:34:43,209 Det var otroligt, mamma. 438 00:34:43,834 --> 00:34:46,668 Det var en bra kväll. Du borde komma nån gång. 439 00:34:49,418 --> 00:34:51,043 Du tänkte inte, eller hur? 440 00:34:53,459 --> 00:34:57,168 Du tänkte inte på vad din pappa kommer att säga när han får veta. 441 00:34:57,168 --> 00:35:00,376 Förr eller senare får han veta och blir vansinnig. 442 00:35:01,459 --> 00:35:04,001 Saúl, älskling. 443 00:35:11,376 --> 00:35:13,334 Det är inte bara det. 444 00:35:13,834 --> 00:35:16,293 Du måste vara försiktig. 445 00:35:16,293 --> 00:35:19,584 Tänk på vad de gjorde med Silvias son i fjol. 446 00:36:05,293 --> 00:36:06,626 Är jag fin, Saúl? 447 00:36:34,084 --> 00:36:35,168 Skynda dig, Saúl. 448 00:36:36,668 --> 00:36:38,251 Gillar du floden? 449 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 Visst är det fint här? 450 00:36:39,876 --> 00:36:41,001 Titta. 451 00:36:51,334 --> 00:36:54,209 Berätta, har du kul? 452 00:36:56,251 --> 00:36:57,376 Tack, älskling. 453 00:36:58,001 --> 00:36:59,709 Eduardo, älskling! 454 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 Du borde gå. 455 00:37:06,418 --> 00:37:08,126 - Hur är det? - Bara bra. 456 00:37:08,126 --> 00:37:09,793 - Hur mår tjejerna? - Bra. 457 00:37:10,668 --> 00:37:13,126 - Har du roligt? - Ja, alla mår bra. 458 00:37:13,126 --> 00:37:15,293 Flickorna får inte se henne. 459 00:37:15,293 --> 00:37:16,751 Hon ska gå. 460 00:38:20,293 --> 00:38:22,043 Jag såg din mamma i publiken. 461 00:38:23,959 --> 00:38:24,876 Jaså? 462 00:38:24,876 --> 00:38:26,751 - Ja! - Ja. 463 00:38:27,293 --> 00:38:28,376 Okej. 464 00:38:32,334 --> 00:38:33,709 Är du redo? 465 00:38:35,918 --> 00:38:36,959 Alltid. 466 00:38:40,584 --> 00:38:44,626 Mina damer och herrar! 467 00:38:44,626 --> 00:38:49,876 Välkomna till kvällens match. 468 00:38:50,668 --> 00:38:55,668 Han möter Blue Flame ikväll i huvudevenemanget... 469 00:38:59,334 --> 00:39:05,126 En applåd för Cassandro! 470 00:39:21,584 --> 00:39:23,126 Sabrina, här. 471 00:39:50,376 --> 00:39:51,293 Kom igen. 472 00:39:52,834 --> 00:39:56,084 Jag vill ha en schysst kamp, exótico. 473 00:39:58,626 --> 00:39:59,959 Kom igen, Cassandro! 474 00:40:02,668 --> 00:40:04,043 Bög! 475 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 Håll käften, det är min son! 476 00:40:08,793 --> 00:40:11,001 Prata med mig, Cassandro. Är du okej? 477 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 Är du okej? 478 00:40:16,043 --> 00:40:18,584 Ett, två, tre. 479 00:40:20,584 --> 00:40:28,293 Bög! Bög! 480 00:40:34,584 --> 00:40:37,918 Kom igen! Gör slut på honom, Cassandro. 481 00:40:37,918 --> 00:40:39,126 Släpp honom. 482 00:40:43,418 --> 00:40:45,834 Upp med dig! Ger du upp? 483 00:40:49,751 --> 00:40:51,251 Kom igen. 484 00:40:52,459 --> 00:40:54,918 Hårt! 485 00:40:58,043 --> 00:41:01,334 Det är mot reglerna. Ta det lugnt. 486 00:41:01,876 --> 00:41:06,168 Bög! Bög! 487 00:41:08,376 --> 00:41:10,584 Cassandro! 488 00:41:11,501 --> 00:41:13,209 Gå till mitten! 489 00:41:13,209 --> 00:41:14,918 Fokusera. Upp med dig. 490 00:41:17,709 --> 00:41:19,709 Kom igen! 491 00:41:21,126 --> 00:41:23,209 Så ja. 492 00:41:39,626 --> 00:41:51,543 Cassandro! Cassandro! 493 00:41:57,418 --> 00:41:59,668 Ett, två... 494 00:42:00,668 --> 00:42:02,626 Han får inte ingripa! 495 00:42:02,626 --> 00:42:03,959 Ut med dig! 496 00:42:19,793 --> 00:42:21,251 Du har honom! 497 00:42:22,376 --> 00:42:23,918 Cassandro! 498 00:42:27,418 --> 00:42:30,584 Kyss! 499 00:42:32,168 --> 00:42:33,376 Cassandro vinner. 500 00:42:34,418 --> 00:42:36,001 Dubbla lönen för alla. 501 00:42:36,001 --> 00:42:39,959 Fy fan, gringo-förrädare. Jag förlorar inte mot exóticos! 502 00:42:40,709 --> 00:42:41,793 Dubbla? 503 00:42:41,793 --> 00:42:42,834 Dubbla lönen. 504 00:42:43,543 --> 00:42:46,459 Cassandro! 505 00:43:18,918 --> 00:43:21,668 Ett, två, tre! 506 00:43:44,084 --> 00:43:45,418 Kom igen! 507 00:43:48,043 --> 00:43:51,293 Min idol! 508 00:44:03,043 --> 00:44:06,251 Cassandro! Cassandro! 509 00:44:07,001 --> 00:44:11,876 Cassandro! 510 00:44:36,126 --> 00:44:38,126 Såg du publiken bli helt vild? 511 00:44:38,126 --> 00:44:39,918 Heliga Guds moder! 512 00:44:39,918 --> 00:44:41,376 Prisa Herren! 513 00:44:41,376 --> 00:44:45,668 Föreställ dig mig på stadion eller en riktig brottningsarena. 514 00:44:45,668 --> 00:44:48,459 Vi tar det när vi kommer dit, min son. 515 00:44:49,584 --> 00:44:50,709 Är du orolig? 516 00:44:51,668 --> 00:44:53,293 Du är orolig, eller hur? 517 00:44:53,293 --> 00:44:56,918 Du är orolig på grund av pappa. 518 00:44:56,918 --> 00:44:59,918 Gå och ha kul. Var inte uppe för sent. 519 00:44:59,918 --> 00:45:02,043 Nej då. Ska jag skjutsa hem dig? 520 00:45:02,543 --> 00:45:04,709 - Sluta... - Bäst att jag kör dig. 521 00:45:04,709 --> 00:45:07,334 - Jag är ingen krympling. - Säkert? 522 00:45:08,251 --> 00:45:10,668 Men tänk på vad doktorn sa till dig. 523 00:45:10,668 --> 00:45:13,084 - Ta din medicin. - Tjata inte. 524 00:45:13,084 --> 00:45:16,084 Jag ska inte tjata. 525 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 Gå nu och roa dig, de väntar på dig. 526 00:45:19,126 --> 00:45:21,584 - Och skäm inte ut dig. - Detsamma. 527 00:46:12,459 --> 00:46:13,709 Jag har saknat din mun. 528 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Vänta. 529 00:46:22,043 --> 00:46:23,293 Var sak har sin tid. 530 00:46:23,959 --> 00:46:25,251 Okej. 531 00:46:25,251 --> 00:46:28,001 Först äter vi. Jag gör några drinkar åt oss. 532 00:46:29,168 --> 00:46:30,334 Okej. 533 00:46:31,918 --> 00:46:33,626 - Okej. - Vi måste fira. 534 00:46:38,459 --> 00:46:42,459 Tack, universum, för att jag får vara ensam 535 00:46:43,376 --> 00:46:46,168 med Gerardo. 536 00:46:47,459 --> 00:46:48,751 Bara vi två. 537 00:47:28,918 --> 00:47:30,834 Förlåt. 538 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 Cassandro gillar att vara ovanpå. 539 00:47:38,293 --> 00:47:39,876 Han och jag är så olika. 540 00:47:48,084 --> 00:47:51,834 Jag ogillar när du pratar om honom som om han vore en riktig person. 541 00:47:52,334 --> 00:47:53,876 Han är väldigt vågad också. 542 00:47:55,043 --> 00:47:57,793 Och väldigt rolig. 543 00:47:59,584 --> 00:48:01,251 Och sexig. 544 00:48:03,084 --> 00:48:04,751 Tycker du inte att han är sexig? 545 00:48:05,168 --> 00:48:06,501 Jovisst, men... 546 00:48:08,543 --> 00:48:11,876 Jag gillade dig bättre när du var en vanlig brottare. 547 00:48:13,209 --> 00:48:15,251 Han tar sig. Han kommer att mogna. 548 00:48:15,959 --> 00:48:17,584 Jag gillar dig som du är. 549 00:48:19,126 --> 00:48:22,043 Ja, för att du gillar små, svaga mullvadar. 550 00:48:22,501 --> 00:48:24,251 Håll käften. 551 00:48:24,251 --> 00:48:26,209 Din jävel! 552 00:48:27,168 --> 00:48:29,001 Var är Cassandro nu? 553 00:48:30,584 --> 00:48:32,084 Jag ska... 554 00:48:33,418 --> 00:48:34,501 Ja. 555 00:48:54,584 --> 00:48:56,168 Jag tar en öl. 556 00:48:58,168 --> 00:48:59,376 Okej. 557 00:49:33,501 --> 00:49:34,584 Kom, mamma! 558 00:49:34,584 --> 00:49:36,209 Jag är redo. 559 00:49:37,084 --> 00:49:38,126 Nej. 560 00:49:38,459 --> 00:49:39,543 Nu går vi! 561 00:49:39,918 --> 00:49:43,418 - Nej, Saúl, låt mig vara. - Jag tar dig till ett fint ställe. 562 00:49:43,918 --> 00:49:45,209 Kom igen, det räcker. 563 00:49:45,709 --> 00:49:47,084 Låt mig bara vara. 564 00:49:48,876 --> 00:49:52,334 Du kommer att älska det här stället. 565 00:49:52,334 --> 00:49:54,126 Du ska få se. 566 00:49:54,126 --> 00:49:55,334 Det är fint. 567 00:50:09,459 --> 00:50:14,459 Jag gillar en kille som bor i det där stora huset. 568 00:50:14,459 --> 00:50:17,459 Jag tvättade hans tvätt och älskade doften. 569 00:50:18,126 --> 00:50:22,334 -Är han singel? - Nej. Gift med två barn. 570 00:50:22,334 --> 00:50:24,293 - Jag har ingen chans. - Nej då. 571 00:50:24,293 --> 00:50:26,751 Nu börjas det igen. 572 00:50:31,001 --> 00:50:31,918 Titta. 573 00:50:32,793 --> 00:50:36,126 Där, vid det krokiga trädet 574 00:50:36,668 --> 00:50:39,084 bor en snuskig gammal dam. 575 00:50:40,918 --> 00:50:44,459 Hon gav mig alltid fläckiga lakan. 576 00:50:44,459 --> 00:50:45,501 Usch! 577 00:50:45,501 --> 00:50:47,959 Och hennes man 578 00:50:48,418 --> 00:50:52,251 runkade nog tre gånger om dan, 579 00:50:53,459 --> 00:50:56,709 för deras handdukar var alltid stela. 580 00:50:57,543 --> 00:50:59,293 De stod upp av sig själva. 581 00:50:59,876 --> 00:51:02,376 Allvarligt? Vilken jäkel. 582 00:51:03,001 --> 00:51:05,084 - Vad är det? - Lägg av. 583 00:51:06,543 --> 00:51:09,501 Jag vet inte vad de gjorde med dem. 584 00:51:11,834 --> 00:51:13,709 Titta, mamma. 585 00:51:13,709 --> 00:51:16,959 - Ursäkta att jag är ful i munnen. - Titta. 586 00:51:19,084 --> 00:51:20,376 Här är det. 587 00:51:21,793 --> 00:51:23,001 "Till salu." 588 00:51:24,834 --> 00:51:28,251 Men vi har inte tillräckligt med pengar. 589 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 Lita på mig bara. 590 00:51:31,584 --> 00:51:37,376 Några matcher i andra städer, och jag kan ta ett lån. 591 00:51:39,543 --> 00:51:40,709 Vi får se. 592 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 Kom, titta. 593 00:51:44,751 --> 00:51:45,793 Kom, mamma. 594 00:51:46,293 --> 00:51:48,543 Det finns en överraskning på baksidan. 595 00:51:50,709 --> 00:51:51,751 Kom. 596 00:51:52,251 --> 00:51:53,584 Skynda dig. 597 00:51:54,001 --> 00:51:55,043 Kom. 598 00:52:44,459 --> 00:52:45,793 Bra. 599 00:52:57,418 --> 00:52:59,126 Du kommer att bli skallig. 600 00:53:00,334 --> 00:53:02,084 Säg det inte ens! 601 00:53:02,584 --> 00:53:04,209 Säg det inte. 602 00:53:06,043 --> 00:53:09,793 När vi flyttar in ska jag göra poolen hjärtformad. 603 00:53:09,793 --> 00:53:11,584 - Hjärtformad? - Ja. 604 00:53:11,584 --> 00:53:12,501 Varför det? 605 00:53:14,168 --> 00:53:17,043 Bara för att. För att jag är gay. 606 00:53:20,251 --> 00:53:21,626 Min son. 607 00:53:42,334 --> 00:53:45,043 Det är vackert. Köket är gult. 608 00:53:47,501 --> 00:53:49,709 Jag vill köpa det så snart det går. 609 00:54:02,334 --> 00:54:03,543 Var är din pappa? 610 00:54:06,626 --> 00:54:07,543 Nej. 611 00:54:08,793 --> 00:54:10,501 Det låter som en historia. 612 00:54:11,001 --> 00:54:13,209 Nej. Det finns inte mycket att berätta. 613 00:54:13,209 --> 00:54:14,918 Det tror jag inte på. 614 00:54:20,043 --> 00:54:21,001 Så... 615 00:54:21,918 --> 00:54:25,334 Min mamma träffade honom på en fest när hon var... 616 00:54:26,501 --> 00:54:31,959 Hon var väldigt ung och de inledde genast en affär 617 00:54:32,543 --> 00:54:36,668 som varade i flera år, men han hade en fru... 618 00:54:38,293 --> 00:54:41,209 Och sen fick han många barn... 619 00:54:44,584 --> 00:54:47,834 Min mamma var så kär i honom. Det är hon nog fortfarande. 620 00:54:49,168 --> 00:54:50,709 Så du kände honom? 621 00:54:52,626 --> 00:54:53,543 Ja. 622 00:54:55,001 --> 00:54:58,793 Han gjorde mig intresserad av brottning. Tog med mig på några matcher. 623 00:55:03,376 --> 00:55:06,376 Träffar du honom inte längre? 624 00:55:08,126 --> 00:55:10,126 Nej. Inte på ett tag. 625 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 Jag kom ut när jag var 15... 626 00:55:21,001 --> 00:55:22,876 Och han är väldigt... 627 00:55:25,418 --> 00:55:28,001 Han älskar Jesus. 628 00:55:31,834 --> 00:55:34,501 Så en dag slutade han bara att komma. 629 00:57:32,376 --> 00:57:33,251 {\an8}CASSANDRO BÄST! 630 00:57:53,501 --> 00:57:54,501 Var är din? 631 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 - Vilka är de där? - Några invandrare, mamma. 632 00:58:18,418 --> 00:58:19,751 De korsar gränsen. 633 00:58:21,168 --> 00:58:22,543 Säg åt dem att komma in. 634 00:58:23,459 --> 00:58:25,084 Ge dem nåt att äta. 635 00:58:26,293 --> 00:58:28,418 Det finns chilibönor i kylen. 636 00:58:29,209 --> 00:58:30,626 De har gått sin väg. 637 00:58:32,876 --> 00:58:34,334 De måste vara hungriga. 638 00:58:36,168 --> 00:58:37,251 Och törstiga. 639 00:58:39,126 --> 00:58:40,709 Men de har gått, mamma. 640 00:58:41,418 --> 00:58:44,084 De kommer med sina barn ibland. 641 00:58:56,918 --> 00:58:58,293 Har du gjort slut på dem? 642 00:59:04,209 --> 00:59:05,584 Tar du dem? 643 00:59:07,251 --> 00:59:08,584 Ja, min son. 644 00:59:09,626 --> 00:59:11,334 De tog slut igår kväll. 645 00:59:24,584 --> 00:59:26,709 Blonde killen, vill du festa? 646 00:59:27,251 --> 00:59:29,168 Ha lite kul? 647 00:59:44,834 --> 00:59:45,959 Ja, men... 648 00:59:47,876 --> 00:59:53,126 Men jag säger inte det. Det är välkänt att Texas... 649 00:59:56,376 --> 00:59:59,584 Det är mycket. Jag kan inte... 650 01:00:06,459 --> 01:00:09,543 - God kväll, Lorenzo. - Hur är det? 651 01:00:10,834 --> 01:00:12,209 Läget? 652 01:00:13,376 --> 01:00:15,168 Jag funderar på Monterrey... 653 01:00:15,959 --> 01:00:18,834 Jag har lite ont om pengar, så... 654 01:00:19,584 --> 01:00:21,459 Nå... 655 01:00:22,459 --> 01:00:24,834 Det blir inget Monterrey. 656 01:00:29,584 --> 01:00:31,251 Men hör på det här. 657 01:00:32,584 --> 01:00:36,709 Palacio de los Deportes i Mexico City! 658 01:00:38,043 --> 01:00:41,543 El Hijo del Santo vill sätta upp en stor show 659 01:00:41,543 --> 01:00:44,709 och letar efter en rival som kan mäta sig med honom. 660 01:00:44,709 --> 01:00:48,793 Nåt annorlunda! Nån värdig honom. 661 01:00:52,043 --> 01:00:53,793 Mot El Hijo del Santo? 662 01:00:54,334 --> 01:00:58,293 - I egen hög person. - Jag vet inte. 663 01:00:58,293 --> 01:01:01,834 Det är en stor utmaning. 664 01:01:01,834 --> 01:01:03,584 Jag ska inte sabba det! 665 01:01:03,584 --> 01:01:05,959 Vad tror du? Är han inne eller ute? 666 01:01:05,959 --> 01:01:08,709 - Jag tror att han är ute. - Så hur blir det? 667 01:01:08,709 --> 01:01:13,126 Bara så jag vet. Nu har vi snackat. 668 01:01:13,126 --> 01:01:15,918 Okej, Lorenzo. Bra. 669 01:01:15,918 --> 01:01:18,084 Det är ett nöje att göra affärer med dig. 670 01:01:19,584 --> 01:01:21,459 Det är vad du alltid har velat. 671 01:01:21,459 --> 01:01:22,668 Och pengarna... 672 01:01:22,668 --> 01:01:25,251 Ja, runt 22 000 åskådare, sägs det. 673 01:01:26,043 --> 01:01:27,293 Ja. 674 01:01:27,293 --> 01:01:29,459 Jag kan köpa huset till min mamma. 675 01:01:29,459 --> 01:01:30,626 Jag är stolt. 676 01:01:31,626 --> 01:01:33,543 Varför följer du inte med mig då? 677 01:01:34,751 --> 01:01:35,668 Kom. 678 01:01:37,168 --> 01:01:38,209 Nej. 679 01:01:39,001 --> 01:01:41,834 Kom igen! Var min man! Kom igen. 680 01:01:43,834 --> 01:01:46,293 - Men jag ska titta på dig. - Hemifrån. 681 01:01:47,168 --> 01:01:49,334 Med dina barn och din fru. 682 01:01:50,418 --> 01:01:51,418 På soffan. 683 01:01:52,793 --> 01:01:54,751 På din hemmabio. 684 01:01:54,751 --> 01:01:56,834 - Du förstår inte. - Jag har inte... 685 01:01:56,834 --> 01:01:59,001 - Du har inte... - Vadå? 686 01:01:59,001 --> 01:02:00,168 Vad har jag inte? 687 01:02:01,709 --> 01:02:03,043 Har jag ingen familj? 688 01:02:04,834 --> 01:02:06,126 - Fan ta dig! - Saúl! 689 01:02:06,126 --> 01:02:07,209 Nej! Bakdörren! 690 01:02:07,209 --> 01:02:08,251 Fy fan! 691 01:02:08,251 --> 01:02:10,376 Vad gör du? Kom in! 692 01:02:11,168 --> 01:02:12,834 Saúl, kom in hit! Kom igen! 693 01:02:14,334 --> 01:02:16,709 Saúl, fan! 694 01:02:16,709 --> 01:02:18,876 Sluta bråka, Saúl. In med dig. 695 01:02:18,876 --> 01:02:20,418 Alla borde se oss! 696 01:02:20,418 --> 01:02:23,168 - Håll käften. - Alla! Barnen, Anna... 697 01:02:23,918 --> 01:02:26,501 Håll käften. 698 01:02:26,501 --> 01:02:28,376 Lugna ner dig. 699 01:02:28,376 --> 01:02:29,668 Lugna dig! 700 01:02:56,084 --> 01:02:58,918 De andra brottarna tycker att du börjar bli för stor. 701 01:03:02,793 --> 01:03:03,959 Vad menar du? 702 01:03:10,126 --> 01:03:12,668 Det är väl bra? 703 01:03:15,126 --> 01:03:16,459 Du utmanar ödet. 704 01:03:23,876 --> 01:03:25,209 Så det är mitt fel? 705 01:03:25,834 --> 01:03:27,459 Säger du att det är mitt fel? 706 01:03:27,459 --> 01:03:29,043 Det sa jag inte. 707 01:03:33,334 --> 01:03:34,668 Jag är orolig för dig. 708 01:03:37,543 --> 01:03:39,168 Förut var allt... 709 01:03:40,876 --> 01:03:42,293 Allt hade sin plats. 710 01:03:42,876 --> 01:03:45,876 Ja, jag var där när du ville knulla mig. 711 01:03:46,501 --> 01:03:48,584 Och ur vägen när du inte ville. 712 01:03:52,209 --> 01:03:53,668 Jag vill att du lämnar henne. 713 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Du hörde mig. 714 01:04:25,209 --> 01:04:26,209 Hej. 715 01:04:26,209 --> 01:04:28,501 Älskling, jag är ledsen. 716 01:04:28,501 --> 01:04:31,293 Hennes hjärta stannade. 717 01:04:48,043 --> 01:04:51,834 Kära pojke, vi visste inte vad vi skulle göra. 718 01:05:01,793 --> 01:05:04,126 Begravningen är kl. 14.00 imorgon. 719 01:05:05,251 --> 01:05:09,334 - Och blommorna? - Jag ordnar det. 720 01:05:18,459 --> 01:05:24,251 Vi går ut. Vi låter honom vara ett tag. 721 01:06:51,168 --> 01:06:53,084 Det är en bra dag att dö på. 722 01:08:02,959 --> 01:08:05,501 Hon kommer vaka över dig i Mexico City. 723 01:08:08,959 --> 01:08:10,043 Det kommer alla. 724 01:08:11,418 --> 01:08:13,168 Du kommer vara på tv. 725 01:08:17,126 --> 01:08:18,168 Fan, ja. 726 01:08:19,043 --> 01:08:20,084 Fan, ja. 727 01:08:56,334 --> 01:08:59,293 Cassandro, välkommen. Hej, vad heter du? 728 01:08:59,293 --> 01:09:00,709 - Sabrina. - Mitt nöje. 729 01:09:00,709 --> 01:09:03,293 Jag heter Ricardo. Min farbror väntar på er. 730 01:09:03,293 --> 01:09:05,418 Otroligt att slå El Hijo del Santo. 731 01:09:05,418 --> 01:09:08,793 Du måste få folket att avguda dig. 732 01:09:08,793 --> 01:09:10,918 Han ser fram emot att träffa dig. 733 01:09:10,918 --> 01:09:12,876 Han vill visa dig några grepp. 734 01:09:12,876 --> 01:09:14,918 Han såg dem i nån video. 735 01:09:16,001 --> 01:09:18,626 De är coola killar. Du kommer att gilla dem. 736 01:09:18,626 --> 01:09:21,334 Jag menar, han är El Hijo del Santo. 737 01:09:22,084 --> 01:09:23,918 - Legenden. - Eller hur? 738 01:09:23,918 --> 01:09:26,043 - En levande legend. - Titta. 739 01:09:26,793 --> 01:09:30,626 Vila dig lite. Mexico City är tufft. Det är helt galet. 740 01:09:30,626 --> 01:09:34,543 Nej, vi är koncentrerade. 741 01:10:03,543 --> 01:10:05,251 Två tequila, tack. 742 01:10:06,668 --> 01:10:07,793 Sabri. 743 01:10:10,168 --> 01:10:12,043 Vad är det? Lägg undan det! 744 01:10:12,459 --> 01:10:14,001 Lägg undan det! 745 01:10:14,001 --> 01:10:15,751 Det är till efter matchen. 746 01:10:15,751 --> 01:10:17,168 Lägg det i fickan. 747 01:10:17,168 --> 01:10:20,168 Okej. Fickan. 748 01:10:20,168 --> 01:10:21,709 Okej. 749 01:10:22,626 --> 01:10:25,334 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. Ja. 750 01:10:25,334 --> 01:10:26,584 Jag älskar dig massor. 751 01:10:28,876 --> 01:10:30,084 Här! 752 01:10:31,668 --> 01:10:32,668 Saúl! 753 01:10:41,834 --> 01:10:44,293 Vill du ha lite? 754 01:10:45,043 --> 01:10:46,084 Ja. 755 01:10:47,668 --> 01:10:50,918 Du kommer från norr, eller hur? 756 01:10:51,084 --> 01:10:52,376 Hur vet du det? 757 01:10:53,418 --> 01:10:56,001 För du har en väldigt stark accent. 758 01:10:56,001 --> 01:10:59,959 - Kommer du från Chihuahua? - El Chuco, El Paso. 759 01:10:59,959 --> 01:11:02,293 Så du är en invandrare? 760 01:11:02,834 --> 01:11:04,626 Välkommen, landsman. 761 01:11:04,626 --> 01:11:06,834 - Tack. - Vad förde dig hit? 762 01:11:08,084 --> 01:11:10,043 Jag letade efter dig. 763 01:11:14,918 --> 01:11:19,293 Nej, allvarligt. Berätta. 764 01:11:20,126 --> 01:11:21,959 Sanningen är... 765 01:11:23,376 --> 01:11:25,001 Jag är brottare. 766 01:11:25,001 --> 01:11:28,334 Jag är här för att brottas mot El Hijo del Santo imorgon. 767 01:11:30,043 --> 01:11:31,918 Visst. 768 01:11:31,918 --> 01:11:34,959 - Det är sant. - Och jag är Selena. 769 01:11:37,168 --> 01:11:38,543 Än sen? 770 01:11:39,376 --> 01:11:42,501 Jag såg affischen på gatan. 771 01:11:42,501 --> 01:11:45,501 Du är het, riktigt sexig. 772 01:11:45,501 --> 01:11:47,168 Men det är inte du. 773 01:11:48,251 --> 01:11:51,043 Det är brottning. 774 01:11:51,751 --> 01:11:56,084 Fristil. 775 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Jag är fri. 776 01:12:56,168 --> 01:12:57,251 Sabri! 777 01:13:09,959 --> 01:13:11,043 Sabri. 778 01:13:12,543 --> 01:13:13,376 Sabri. 779 01:13:18,668 --> 01:13:20,043 De sålde huset. 780 01:13:21,584 --> 01:13:22,793 Huset på kullen. 781 01:13:23,376 --> 01:13:26,126 Med den hjärtformade poolen, det är borta. 782 01:13:26,668 --> 01:13:28,709 De köpte det. Nån köpte det. 783 01:13:29,209 --> 01:13:30,043 Det är borta. 784 01:13:35,668 --> 01:13:37,668 Min mamma och jag... 785 01:13:37,668 --> 01:13:39,834 Vi skulle dansa. 786 01:13:42,043 --> 01:13:45,959 Ett vardagsrum med öppen spis och vi skulle röka i köket, 787 01:13:45,959 --> 01:13:48,918 det enorma gula köket som fanns där. 788 01:13:48,918 --> 01:13:50,168 Fan. 789 01:14:00,418 --> 01:14:03,084 Det var det enda skälet till att jag ville vara här. 790 01:14:10,043 --> 01:14:12,334 Men nu räcker det. 791 01:14:13,126 --> 01:14:14,126 Sista. 792 01:14:16,084 --> 01:14:17,334 Nu är det slut. 793 01:14:19,043 --> 01:14:20,334 Inget mer. 794 01:14:20,334 --> 01:14:22,168 - Saúl. - Inget mer. 795 01:14:22,168 --> 01:14:23,418 - Saúl. - Du. 796 01:14:23,418 --> 01:14:24,418 Du. 797 01:14:25,418 --> 01:14:26,501 - Kom igen. - Nej. 798 01:14:27,668 --> 01:14:28,543 Kom igen. 799 01:14:29,626 --> 01:14:31,418 Jag älskar dig. 800 01:14:31,418 --> 01:14:33,126 Jag älskar dig också. 801 01:14:36,126 --> 01:14:39,584 22 000 personer kommer för att se dig. 802 01:14:41,334 --> 01:14:43,876 Jag sa ju det. Vi gjorde det. 803 01:14:47,501 --> 01:14:49,959 Tror du att din familj tittar där hemma? 804 01:14:51,293 --> 01:14:52,293 Nej. 805 01:14:53,959 --> 01:14:55,709 Nej, för... 806 01:14:59,251 --> 01:15:01,043 Kanske min pappa. 807 01:15:03,876 --> 01:15:06,793 Pappa kanske tittar. Jag hoppas det. 808 01:15:27,626 --> 01:15:32,209 Santo! Santo! 809 01:15:53,084 --> 01:15:57,626 Santo! Santo! 810 01:16:01,376 --> 01:16:05,334 Santo! Santo! Ja! 811 01:16:05,334 --> 01:16:07,668 Santo! Santo! 812 01:16:19,251 --> 01:16:25,251 Mina damer och herrar, välkomna till brottningspalatset! 813 01:16:26,418 --> 01:16:29,251 Jag är stolt att presentera 814 01:16:29,251 --> 01:16:35,251 en magnifik brottare, direkt från El Paso, Texas. 815 01:16:35,751 --> 01:16:41,543 Dessutom kommer han direkt från skönhetssalongen. 816 01:16:41,543 --> 01:16:44,876 Ge en stor applåd 817 01:16:44,876 --> 01:16:50,959 för Cassandro! 818 01:17:59,084 --> 01:18:01,584 Kom, Cassandro. Jag ska kontrollera dig. 819 01:18:04,293 --> 01:18:05,418 Tack. 820 01:18:12,459 --> 01:18:14,626 Och nu, mina damer och herrar... 821 01:18:18,418 --> 01:18:24,209 Låt oss välkomna ättlingen till en legend. 822 01:18:24,751 --> 01:18:29,626 Han är silvermaskens stora arvinge. 823 01:18:29,626 --> 01:18:34,001 Vi ger en stor applåd 824 01:18:34,001 --> 01:18:39,626 för El Hijo del Santo! 825 01:18:39,626 --> 01:18:43,418 Santo! Santo! 826 01:19:41,959 --> 01:19:44,918 Till mitten. 827 01:19:48,834 --> 01:19:50,918 Gå hem, bög. 828 01:20:01,626 --> 01:20:03,959 Santo, låt honom inte vinna! 829 01:20:33,584 --> 01:20:35,626 Ett, två... 830 01:20:45,376 --> 01:20:47,459 Ett, två... 831 01:21:02,209 --> 01:21:03,668 Släpp mig! 832 01:21:05,834 --> 01:21:07,376 Jag är hjälten. Släpp mig. 833 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 Santo! 834 01:21:21,584 --> 01:21:24,001 Jävla exótico, bög! 835 01:21:43,334 --> 01:21:46,626 Till repen, Cassandro! 836 01:21:47,543 --> 01:21:49,084 Vad är fel på dig? 837 01:21:49,834 --> 01:21:53,001 Bög! Bög! 838 01:22:00,959 --> 01:22:04,001 Bög! Bög! 839 01:23:27,918 --> 01:23:32,709 Cassandro! Cassandro! 840 01:25:09,376 --> 01:25:10,584 Kom igen. 841 01:25:34,293 --> 01:25:36,459 Han bar mig på sina axlar. 842 01:25:37,376 --> 01:25:39,168 Publiken hurrade. 843 01:26:43,043 --> 01:26:46,668 Jag snackade med Santos folk... 844 01:26:47,834 --> 01:26:52,918 Vi kan sätta upp en show i New York eller Boston eller någonstans. 845 01:26:52,918 --> 01:26:54,751 Jag minns inte vilken stad. 846 01:26:56,334 --> 01:27:00,001 Hur är han personligen? 847 01:27:00,001 --> 01:27:02,751 - Trevlig. - Tog han inte av masken bakom scenen? 848 01:27:03,626 --> 01:27:05,334 Aldrig. Han är sån. 849 01:27:06,043 --> 01:27:08,418 Han till och med sover med den på. 850 01:27:08,418 --> 01:27:09,626 - Jag menar det. - Va? 851 01:27:14,126 --> 01:27:15,918 Hur mycket pengar fick du? 852 01:27:16,418 --> 01:27:19,501 Tillräckligt. Beställ nåt. 853 01:27:19,501 --> 01:27:20,834 En till. 854 01:27:23,334 --> 01:27:24,418 Vad är det? 855 01:27:27,293 --> 01:27:31,501 Vi kan prata, för de tror att vi pratar om El Santo, så det är okej. 856 01:27:34,126 --> 01:27:36,084 Vi borde vara tillsammans. 857 01:27:38,126 --> 01:27:39,209 Jag behöver dig. 858 01:27:39,209 --> 01:27:42,043 Visade han dig sin skalpsamling? 859 01:27:44,501 --> 01:27:45,501 Va? 860 01:27:46,209 --> 01:27:50,668 Santo, hans skalper. Visade han dem för dig? 861 01:27:52,376 --> 01:27:55,918 Okej, om du vill hålla det hemligt, så håller vi det hemligt. 862 01:27:56,418 --> 01:27:58,084 Det är bara det att... 863 01:27:59,626 --> 01:28:01,918 Vi kan gå hem till mig nu. 864 01:28:02,709 --> 01:28:04,251 Så får hon inte veta. 865 01:28:04,751 --> 01:28:07,209 Jag ska inte säga det till nån. 866 01:28:07,209 --> 01:28:10,084 Aldrig. Det är vår hemlighet. Vår. 867 01:28:11,251 --> 01:28:12,459 Hon vet. 868 01:28:15,251 --> 01:28:18,918 Hon säger att hon tar pojkarna och lämnar mig om jag fortsätter. 869 01:28:22,626 --> 01:28:25,043 Blir det nån revansch? 870 01:28:33,793 --> 01:28:37,084 Ja. Jag tror det. 871 01:28:37,626 --> 01:28:41,418 - Jag vet inte när, men han sa det. - Vilka troféer visade han upp? 872 01:28:44,293 --> 01:28:45,668 Alla skalper. 873 01:28:46,834 --> 01:28:47,834 Alla... 874 01:28:49,084 --> 01:28:51,751 Ultra Mans skalp, 875 01:28:52,876 --> 01:28:57,501 bältet han vann från Blue Demon Jr. Från Huracan Ramirez. 876 01:28:58,251 --> 01:29:01,293 Och alla hans troféer. Fullt med troféer. 877 01:29:01,959 --> 01:29:03,709 Jag har aldrig sett nåt liknande. 878 01:29:04,376 --> 01:29:08,251 De säger att han är riktigt trevlig mot alla. 879 01:29:12,001 --> 01:29:14,084 Ja, för fan, Saúl. Du gjorde det. 880 01:29:14,084 --> 01:29:16,876 Du umgås med de stora. 881 01:29:17,793 --> 01:29:19,126 Grattis, Saúl. 882 01:29:19,126 --> 01:29:21,459 Du gjorde det. Grattis. 883 01:29:29,459 --> 01:29:30,584 Du, Felipe. 884 01:29:32,084 --> 01:29:34,001 - Ja? - Har du nåt? 885 01:29:34,001 --> 01:29:35,668 Ja, på kontoret. 886 01:29:37,376 --> 01:29:38,459 Kom. 887 01:29:39,001 --> 01:29:39,959 Hur hög är du? 888 01:29:39,959 --> 01:29:42,043 - Ganska hög. - Bra. 889 01:29:49,459 --> 01:29:52,418 Saúl ska hångla med den där lille gangstern. 890 01:29:52,418 --> 01:29:55,043 Okej att han är gay och så, 891 01:29:55,043 --> 01:29:57,876 men måste han verkligen skrika ut det så? 892 01:29:57,876 --> 01:29:59,543 Verkligen. 893 01:29:59,543 --> 01:30:03,459 När jag går på toaletten och han är där håller jag mig på avstånd 894 01:30:03,459 --> 01:30:06,543 - för att inte bli smittad. - Dumheter. 895 01:30:06,543 --> 01:30:08,543 Vi ses senare, killar. Jag går. 896 01:30:08,543 --> 01:30:10,668 - Redan? - Hejdå. 897 01:30:10,668 --> 01:30:13,251 Från min hand, som en fågel. 898 01:30:16,668 --> 01:30:18,543 - Sådär. - Ja. 899 01:30:36,959 --> 01:30:38,709 Jag kan inte. 900 01:30:39,418 --> 01:30:41,668 Det är okej, oroa dig inte. 901 01:30:42,626 --> 01:30:44,251 Oroa dig inte. 902 01:30:45,001 --> 01:30:46,043 Allt är bra. 903 01:30:46,543 --> 01:30:47,668 Jag är ledsen. 904 01:30:50,668 --> 01:30:52,001 Vi ses, älskling. 905 01:30:59,418 --> 01:31:00,376 Lyssna. 906 01:31:01,001 --> 01:31:04,376 Jag vill bara vara din vän. Får jag vara din vän? 907 01:31:04,376 --> 01:31:05,876 Ja. Jag vill lära mig. 908 01:31:07,626 --> 01:31:10,751 Du kan bli berömd. Du vet inte hur bra du är. 909 01:31:10,751 --> 01:31:12,543 Jag har talang för det här. 910 01:31:13,668 --> 01:31:14,834 Lita på mig. 911 01:31:32,793 --> 01:31:36,043 {\an8}UPPLEVELSER MED EL HIJO DEL SANTO 912 01:31:38,751 --> 01:31:43,334 Välkomna till ännu ett avsnitt av Upplevelser med El Hijo del Santo. 913 01:31:43,876 --> 01:31:48,668 Jag vann den här pokalen för ett år sen på Palacio de los Deportes 914 01:31:49,501 --> 01:31:54,251 mot en stor brottare som var okänd på den tiden. 915 01:31:55,584 --> 01:32:00,459 Även om jag besegrade honom, föddes en stor stjärna den kvällen. 916 01:32:00,959 --> 01:32:06,334 Med oss ikväll för att minnas de stora ögonblicken i ringen, 917 01:32:06,334 --> 01:32:10,168 och för att visa honom min beundran och respekt, 918 01:32:11,084 --> 01:32:15,084 en pionjär bland homosexuella brottare. 919 01:32:17,001 --> 01:32:21,293 Han har förändrat synen på exóticos. 920 01:32:21,293 --> 01:32:24,918 Med oss ikväll på Upplevelser med El Hijo del Santo, 921 01:32:24,918 --> 01:32:28,709 min kära och nära vän, Cassandro, Exótico. 922 01:32:36,793 --> 01:32:39,793 - Välkommen, min käre vän. - Tack. 923 01:32:39,793 --> 01:32:42,251 - Ska vi brottas eller prata? - Nej. 924 01:32:42,251 --> 01:32:46,376 Vi pratar, va? Sätt dig. Vi ska snacka som vänner. 925 01:32:47,168 --> 01:32:51,751 Cassandro, du vet att publiken gillar att få veta 926 01:32:52,251 --> 01:32:55,459 - de berömdas hemligheter. - Självklart. 927 01:32:55,459 --> 01:32:58,959 - Berätta nåt för oss. - Okej. 928 01:33:00,584 --> 01:33:01,751 Tja, för mig... 929 01:33:02,293 --> 01:33:06,668 Kvinnor är min största inspirationskälla. 930 01:33:08,418 --> 01:33:13,959 Jag växte upp bland kvinnor, det var bland kvinnor jag förstod 931 01:33:13,959 --> 01:33:18,959 vem jag vill vara, vart jag var på väg och var jag kommer ifrån. 932 01:33:19,543 --> 01:33:24,834 Och jag beundrar Moder Theresa, Sor Juana Inés de la Cruz... 933 01:33:24,834 --> 01:33:30,501 Marie Curie, prinsessan Diana också. 934 01:33:30,501 --> 01:33:33,626 Lady Anarquía, min vän och tränare. 935 01:33:33,626 --> 01:33:35,543 Hon har alltid stått i mitt hörn. 936 01:33:35,543 --> 01:33:39,584 Min mamma, förstås. Min mamma är den som... 937 01:33:40,793 --> 01:33:44,168 Tack vare henne är jag den jag är. 938 01:33:44,959 --> 01:33:49,001 Hur kunde du lyckas efter att ha mött så många hinder 939 01:33:49,001 --> 01:33:51,876 och svårigheter? Vad är din hemlighet? 940 01:33:55,459 --> 01:33:57,084 Jag var alltid mig själv. 941 01:33:58,168 --> 01:33:59,334 Att vara sig själv. 942 01:34:00,876 --> 01:34:02,001 Det är nog allt. 943 01:34:02,001 --> 01:34:04,543 Vad är nästa steg i Cassandros karriär? 944 01:34:04,543 --> 01:34:09,793 Jag har det stora nöjet att berätta att vi ska ut på världsturné. 945 01:34:09,793 --> 01:34:13,126 Vi ska ta mexikansk brottning till världens alla hörn. 946 01:34:13,126 --> 01:34:14,043 Självklart. 947 01:34:14,043 --> 01:34:16,626 Vi tar den överallt. 948 01:34:18,293 --> 01:34:22,126 Cassandro, om jag får, skulle jag vilja ge mikrofonen 949 01:34:22,876 --> 01:34:27,084 till en ung kille som har ett budskap till dig. 950 01:34:27,084 --> 01:34:29,293 - Självklart. Var är han? - Ska vi lyssna? 951 01:34:29,293 --> 01:34:31,293 Precis där framför oss. 952 01:34:32,043 --> 01:34:36,584 Cassandro, en dröm går i uppfyllelse när jag får prata med dig. 953 01:34:38,334 --> 01:34:41,584 Jag har sett alla dina matcher under lördagsshowerna. 954 01:34:42,084 --> 01:34:44,668 Och jag har sett dig live fem gånger. 955 01:34:45,168 --> 01:34:49,501 Jag har många samlarobjekt, inklusive actionfiguren. 956 01:34:49,501 --> 01:34:50,834 Titta. 957 01:34:51,959 --> 01:34:53,168 Det har gått... 958 01:34:54,709 --> 01:34:56,626 Det har gått några månader 959 01:34:58,126 --> 01:34:59,918 sen jag kom ut för min pappa. 960 01:35:02,793 --> 01:35:08,293 Jag berättade och han stöttade mig. Han är här med mig ikväll. 961 01:35:15,626 --> 01:35:19,334 Jag hade inte kunnat göra det utan dig. 962 01:35:20,209 --> 01:35:21,418 Bravo! 963 01:35:22,876 --> 01:35:24,459 Tack, Cassandro! 964 01:36:39,168 --> 01:36:42,251 När Sara sa att du hade ringt trodde jag henne inte. 965 01:36:42,918 --> 01:36:45,376 Jag trodde att du aldrig ville se mig igen. 966 01:36:45,376 --> 01:36:49,126 Jag trodde att det var du som aldrig ville se mig igen. 967 01:36:51,126 --> 01:36:53,418 Det sägs att du är riktigt bra. 968 01:36:55,709 --> 01:36:58,876 Jag ser dina affischer runt om i stan, även i min kyrka. 969 01:37:00,751 --> 01:37:03,168 Förra veckan såg jag dig på en väggmålning. 970 01:37:06,043 --> 01:37:09,626 Hur var det att brottas mot El Hijo del Santo? 971 01:37:19,084 --> 01:37:20,334 Såg du det inte? 972 01:37:23,543 --> 01:37:24,584 Nej. 973 01:37:27,959 --> 01:37:31,126 Jag ville inte se vad som hade hänt med min lilla pojke. 974 01:37:45,001 --> 01:37:46,126 Jag behövde dig. 975 01:37:48,043 --> 01:37:50,918 En viss tid i mitt liv behövde jag dig. 976 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 Men nu gör jag inte det. 977 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 Och det är okej. 978 01:38:10,126 --> 01:38:11,084 Och? 979 01:38:12,834 --> 01:38:18,334 Ibland tror jag att jag inte hade nåt val angående vilken person jag skulle bli. 980 01:38:34,918 --> 01:38:36,293 Inte jag heller. 981 01:39:03,584 --> 01:39:07,293 Och nu, från El Paso, 982 01:39:08,043 --> 01:39:10,834 Cassandro! 983 01:39:12,418 --> 01:39:13,334 Redo? 984 01:39:13,334 --> 01:39:14,293 Ja. 985 01:39:14,418 --> 01:39:16,626 Exótico! 986 01:39:20,168 --> 01:39:24,668 Kom igen, Exótico! 987 01:46:20,209 --> 01:46:22,209 Undertexter: Lena Marie Larsson 988 01:46:22,209 --> 01:46:24,293 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir