1 00:00:55,168 --> 00:00:57,376 இனிய மாலை, எல் பாசோ மற்றும் ஹுவாரெஸ். 2 00:00:57,376 --> 00:01:00,209 இன்றிரவு, ரே'ஸ் கராஜிலிருந்து, 3 00:01:00,209 --> 00:01:04,043 ஜீகான்டிகோ, எல் பாசோவின் தி மோலோடு சண்டை போடுவார். 4 00:01:04,043 --> 00:01:08,918 கூடுதலாக அனைவரும் விரும்பும், வெறுக்கும் எக்ஸோட்டிகோ, பிக் பெல்டரான். 5 00:02:03,834 --> 00:02:05,126 ஹேய், பாரு! 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,084 இந்த துப்பாக்கிகளை பாரு. 7 00:02:07,084 --> 00:02:09,626 என்ன துப்பாக்கிகள்? உனக்கு போதை. 8 00:02:09,626 --> 00:02:11,959 -உதவாக்கரை. -இதை பாரு. 9 00:02:11,959 --> 00:02:13,209 மற்றதை போல. 10 00:02:13,209 --> 00:02:17,168 பாரு, மோலை தோற்கடிச்சு இப்படிதான் நடந்து வருவேன். 11 00:02:17,168 --> 00:02:18,584 வாழ்த்துக்கள், பையா. 12 00:02:18,584 --> 00:02:21,168 -பீட், என்ன? -உன் எதிரிக்கு ஹலோ சொல்றியா? 13 00:02:21,168 --> 00:02:24,001 அவன் தயாராக விரும்பலை, இல்லையா? நிச்சயமா இல்லை. 14 00:02:24,001 --> 00:02:25,668 -சரி. -மோல்! 15 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 உனக்கு குழி தோண்ட விருப்பமா இல்ல குழியாகணுமா? 16 00:02:29,793 --> 00:02:31,793 மீசையில் என்ன? 17 00:02:32,293 --> 00:02:34,751 இந்த மீசையா? உனக்காக வளர்த்தேன், செல்லம். 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,501 அது உரசினா உனக்கு பிடிக்கும். 19 00:02:36,501 --> 00:02:38,376 தந்திரமா பேசுறான்! 20 00:02:38,918 --> 00:02:42,251 உன் முகமூடியை கழட்டிட்டு எக்ஸோட்டிகோ ஆகலாமே. 21 00:02:42,251 --> 00:02:46,959 -ஹெரார்தோ, ஏன் எப்பவும் தாமதம்? -ப்ளீஸ், அவனிடம் பேசு. 22 00:02:46,959 --> 00:02:50,293 அவனுக்கு முத்தம் கொடு! 23 00:02:51,584 --> 00:02:53,543 தொல்லை செய்யாதே! 24 00:02:57,834 --> 00:03:01,126 ரே'ஸ் கராஜின் புனிதமான வளையத்திலிருந்து, 25 00:03:01,126 --> 00:03:05,793 உங்க பொழுதுபோக்குக்காக, டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்... 26 00:03:05,793 --> 00:03:10,584 ஜீகான்டிகோ! 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,959 அற்புதமான நேரடி மோதலில், 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,584 எல்லை காவலர்களிடம் பிடிபடாமல் இருக்க இரவில் மட்டுமே வெளியே வரும் 29 00:03:18,584 --> 00:03:22,501 மரீஸ்கல் தெருவின் வெறுக்கத்தக்க ஜீவி, 30 00:03:23,376 --> 00:03:29,251 தி மோல் உடன்! 31 00:03:40,959 --> 00:03:43,543 அதை பார்த்துக்கோ. அது மட்டும்தான் இருக்கு. 32 00:03:45,668 --> 00:03:49,251 குட்டி மோலை கொல்லு! 33 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 சிறப்பான நிகழ்ச்சியை கொடுப்போம். 34 00:03:54,293 --> 00:03:55,834 நான் செய்வது போல் செய். 35 00:03:55,834 --> 00:03:57,418 என் பின்னால் நுகரு! 36 00:04:00,501 --> 00:04:02,709 நோஞ்சான் மோல், எந்திரி! 37 00:04:03,209 --> 00:04:04,668 பாழாப்போன ஃபேக். 38 00:04:05,543 --> 00:04:07,001 அவன் ஒரு ஃபேக். 39 00:04:14,709 --> 00:04:18,668 அழுத்தமா! அழுத்தமா! அழுத்தமா! 40 00:04:18,668 --> 00:04:20,043 வா, திரும்ப சண்டையிடு. 41 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 ஃபேகாட்! 42 00:04:25,418 --> 00:04:28,043 இங்கிருந்து போ, கேடுகெட்டவனே! 43 00:04:31,126 --> 00:04:33,959 பாருங்க! கேடுகெட்ட குட்டி மோல். 44 00:04:34,501 --> 00:04:37,709 நீ நாலு காலில் தவழ நினைக்கிற 45 00:04:37,709 --> 00:04:39,543 ஆளுங்க மாதிரின்னு எனக்கு தோணுது. 46 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 அவ்ளோ தான்! 47 00:04:41,251 --> 00:04:46,668 தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்! தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்! 48 00:05:03,709 --> 00:05:06,626 பெண்களே கனவான்களே! 49 00:05:06,626 --> 00:05:12,293 இந்த அற்புதமான சண்டையில் ஜெயித்தவர் டிஹுவானாவின் மரண மாஸ், 50 00:05:12,876 --> 00:05:17,834 ஜீகான்டிகோ! 51 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 அந்தாளுக்கு ஒரு கலைநயமே இல்லை. 52 00:05:23,334 --> 00:05:24,334 துளியும் இல்லை. 53 00:05:24,334 --> 00:05:27,834 உண்மையில், அவன் சும்மா டபாய்க்கல. 54 00:05:27,834 --> 00:05:30,501 உன்னை மாதிரி இல்லை, நீ சும்மா கோமாளிப்பா. 55 00:05:30,501 --> 00:05:32,251 ரொம்ப நல்லதுப்பா. 56 00:05:32,251 --> 00:05:35,501 அடுத்த வாரம், திரும்பவும் செய்வோம், நீயும் ஜீகான்டிகோவும். 57 00:05:35,501 --> 00:05:37,626 மறுபடியுமா? ஜீகான்டிகோவுடனா? 58 00:05:37,626 --> 00:05:40,334 அட, பீட்! எப்பவும் அதையேதான் செய்றோம். யோசி! 59 00:05:40,334 --> 00:05:41,918 மல்யுத்தம் வேணுமா, வேணாமா? 60 00:05:42,501 --> 00:05:47,084 தூங்க போகாதே, ஹுவாரெஸ். இரவு இன்னும் இருக்கு... 61 00:05:47,084 --> 00:05:52,543 எதிரி, 1000 பட்டாம்பூச்சியின் பலத்தோட, 62 00:05:52,543 --> 00:05:56,126 வளையத்தில் புது பாணியை கொண்டு வருகிறார். 63 00:05:56,126 --> 00:06:00,334 பிக் பெல்ட்ரான்! 64 00:06:01,418 --> 00:06:03,334 வெளியே போ! 65 00:06:03,334 --> 00:06:06,251 -வெளியே போடு! -வெளியே போ! 66 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 பயந்தாங்கொள்ளி! 67 00:06:09,709 --> 00:06:12,876 பயங்கரமான, மென்மையான மோதல்... 68 00:06:28,918 --> 00:06:31,626 தொடங்குவோம்! ஒன்று, இரண்டு... 69 00:06:37,334 --> 00:06:40,418 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, முடிந்தது! 70 00:06:41,334 --> 00:06:43,251 உன் கை! 71 00:06:43,251 --> 00:06:46,251 அதோ! திரும்ப போ! 72 00:06:46,251 --> 00:06:48,501 கனவானேம், முடிஞ்சுது. 73 00:06:48,501 --> 00:06:51,293 எப்பவும் போல தோத்தீங்க. 74 00:06:51,293 --> 00:06:52,668 அதோ! 75 00:07:11,209 --> 00:07:13,376 ஹேய், சவுல். போ. 76 00:07:13,376 --> 00:07:15,459 -என்ன? சரி. -போ. 77 00:08:02,043 --> 00:08:07,376 கசாண்ட்ரோ 78 00:08:10,376 --> 00:08:12,251 அவளை கொல்வாங்கனு தெரியும். 79 00:08:12,251 --> 00:08:14,251 ட்ராகோ கண்டுக்க மாட்டேங்கறான். 80 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 அமைதியாகு, ப்ளீஸ். 81 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 உனக்கு எப்படி தெரிஞ்சது? 82 00:08:18,459 --> 00:08:22,626 டாக்டர். டாக்டர் ரொபேர்டோ கூப்பிட்டு சொன்னார். 83 00:08:22,626 --> 00:08:24,043 ஆனால் ரொபேர்டோ... 84 00:08:24,043 --> 00:08:26,626 அந்த கம்மல்களை பாருங்க. 85 00:08:27,584 --> 00:08:29,334 மோதிரம் மின்னுது. 86 00:08:30,709 --> 00:08:32,668 எனக்கு அது பொருந்தும்னு தோணுதா? 87 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 கம்மல்களா, நொண்டலா? 88 00:08:37,834 --> 00:08:41,001 நீங்க ரொம்ப மோசம். நிச்சயமா, கம்மல்கள் தான், அசடு. 89 00:08:42,126 --> 00:08:43,293 அவனை கொல்லுவா. 90 00:08:43,918 --> 00:08:45,793 அவன் ஆக்சிஜனை துண்டிப்பாள். 91 00:08:47,251 --> 00:08:49,126 அம்மா, யெசபேல் வேலை செய்யுதா? 92 00:08:49,626 --> 00:08:51,376 நேற்றிரவு ஸ்டார்ட் பண்ணேன். 93 00:08:52,168 --> 00:08:54,376 கிளட்ச் க்ளாம்ப் உடைஞ்சிருந்தது. 94 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 எனக்கு துணிகளை கொடுக்க உதவுறியா? 95 00:08:57,334 --> 00:09:00,543 சரி, இவற்றை சரி செய்து முடித்ததும். 96 00:09:01,209 --> 00:09:03,626 சில பொத்தான்கள் இல்லை. 97 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 என் மகன், எப்பவும் உதவுவான். 98 00:09:06,001 --> 00:09:08,959 என்னைக்காவது, ஒருத்தனை மகிழ்விப்பே. 99 00:09:08,959 --> 00:09:11,293 மோசமா யாராவது வேணாம். 100 00:09:24,543 --> 00:09:26,376 நீ தான் புது பெண்ணா? 101 00:09:26,918 --> 00:09:28,168 உன் பெயர் என்ன? 102 00:09:30,043 --> 00:09:33,084 எல்லா துணியும் எண்ணு, எதுவும் போகாமல் பார்த்துக்கோ. 103 00:09:33,084 --> 00:09:34,293 எல்லாம் இருக்கு. 104 00:09:34,293 --> 00:09:37,293 எப்போ திருடினேன்? என்ன பிரச்சினை? 105 00:09:37,834 --> 00:09:41,543 கொஞ்ச நாளாவே ரொம்ப தான் பண்ணிக்கறே. ஏதோ உனக்கு கடன்பட்ட மாதிரி? 106 00:09:41,543 --> 00:09:43,959 வாங்க, அம்மா. போகலாம். 107 00:09:43,959 --> 00:09:45,668 அவளுக்கு என்ன கொடுக்குறாங்க? 108 00:09:45,668 --> 00:09:47,668 உனக்கு தருவதில் பாதி. 109 00:09:47,668 --> 00:09:51,626 அடக்கமா, ஒழுக்கமா இல்லைனா நீயும் இப்படித்தான் ஆவே. 110 00:09:51,626 --> 00:09:53,751 போகலாம்! பைக்கில் ஏறுங்க! 111 00:10:20,459 --> 00:10:23,209 அது சரி! அப்படிதான்! இன்னும் பலமா! 112 00:10:23,209 --> 00:10:24,834 பலமா! அப்படி! 113 00:10:29,209 --> 00:10:30,876 வா. அப்படித்தான். 114 00:10:32,418 --> 00:10:33,918 அருமை. இப்போ! 115 00:10:36,043 --> 00:10:37,584 அருமை! அப்படித்தான்! 116 00:10:41,418 --> 00:10:42,418 சேர்ந்து. 117 00:10:43,126 --> 00:10:43,959 அப்படி! 118 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 நல்லது. அவ்ளோதான். 119 00:10:47,584 --> 00:10:50,126 அப்படித்தான். அதேதான். 120 00:10:50,126 --> 00:10:55,209 அருமை. நாளைக்கு பார்ப்போம்? சரி. நல்லது. 121 00:10:57,376 --> 00:10:58,584 ஆஹா. 122 00:11:01,501 --> 00:11:04,001 பயிற்சி செய்யணுமா இல்ல சும்மா பார்க்கறியா? 123 00:11:04,001 --> 00:11:05,918 கொலிசியத்தில் உன் சண்டை பார்த்தேன். 124 00:11:06,626 --> 00:11:08,043 ஆமா, சரிதான். 125 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 லேடி அனார்கியா. 126 00:11:10,626 --> 00:11:12,168 -சப்ரீனா. -சவுல். 127 00:11:12,168 --> 00:11:13,668 -ஹேய். -சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 128 00:11:14,168 --> 00:11:16,251 -நீயும் அங்க சண்டை போடுறியா? -இல்லை. 129 00:11:17,084 --> 00:11:21,251 இல்லை, ரே'ஸ் கராஜில் இரவு வேலை செய்யறேன். 130 00:11:21,251 --> 00:11:25,459 ஆமா, என் மாணவர்கள் சில நேரம் சண்டை போடுவாங்க. உன்னை அங்க பார்த்ததில்ல. 131 00:11:26,126 --> 00:11:28,334 எவ்ளோ காலமா மல்யுத்தம் செய்ற? 132 00:11:28,334 --> 00:11:29,876 குழந்தை பருவம் முதல். 133 00:11:29,876 --> 00:11:33,543 ஆனா இரண்டு வருஷமாதான் நிஜ சண்டைகள் செய்றேன். 134 00:11:33,543 --> 00:11:36,959 ஆனா ஜீகான்டிகோ டே டிஜுவானாவோட அடுத்த வாரம் சண்ட போடுறேன். 135 00:11:38,793 --> 00:11:40,209 முடிவை மாத்தணும். 136 00:11:41,043 --> 00:11:42,751 தலைகீழா மாத்தணும். 137 00:11:42,751 --> 00:11:45,959 அந்த அயோக்கியனை, அடக்கி வைக்கணும். 138 00:11:45,959 --> 00:11:47,459 அவனை சிக்கலில் தள்ளணும். 139 00:11:47,459 --> 00:11:49,793 உனக்கு ஆர்வம் இருக்கு. வேலை செய்ய தயாரா? 140 00:11:50,709 --> 00:11:51,876 இங்க வா. 141 00:11:52,959 --> 00:11:54,376 -உறுதியா. -அப்படியா, வா. 142 00:11:57,418 --> 00:11:58,543 சரி. 143 00:12:00,751 --> 00:12:01,668 சரி, வா. 144 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 நான் ஊகிக்கிறேன், 145 00:12:07,918 --> 00:12:09,876 எப்பவும் நோஞ்சானா போடுவாங்க தானே? 146 00:12:10,543 --> 00:12:12,584 ஆமா, வேற எதுவும் அவங்க பார்க்கலை. 147 00:12:12,584 --> 00:12:14,626 சரி? உன் மல்யுத்த பெயர் என்ன? 148 00:12:16,709 --> 00:12:19,793 தி மோல். அழகு. 149 00:12:29,334 --> 00:12:30,293 சேய். 150 00:12:33,126 --> 00:12:34,251 நல்லா இருக்கியா? 151 00:12:37,543 --> 00:12:39,293 உன்னோட வேலை செய்ய முடியும். 152 00:12:41,293 --> 00:12:42,626 இல்லை, என்னால் முடியாது. 153 00:12:44,001 --> 00:12:47,376 -என்கிட்ட பணமில்லை. -பேசாதே. அதை பார்த்துக்கலாம். 154 00:12:48,376 --> 00:12:49,501 நாளைக்கு வா. 155 00:12:49,501 --> 00:12:50,584 -சரி. -சரி. 156 00:12:50,584 --> 00:12:51,751 சரி. 157 00:12:51,751 --> 00:12:53,668 என் மகளை கூப்பிட போகணும். 158 00:12:53,668 --> 00:12:54,709 கடவுளே. 159 00:12:57,126 --> 00:13:00,543 உன்னை போல் சிறப்பாக எனக்கு எவ்ளோ பயிற்சிகள் தேவை தெரியுமா? 160 00:13:01,459 --> 00:13:02,543 நூறு. 161 00:13:03,834 --> 00:13:04,834 குறைந்தது. 162 00:13:05,793 --> 00:13:06,709 சரி. 163 00:13:07,584 --> 00:13:08,501 மோல். 164 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 சரி. 165 00:13:21,376 --> 00:13:24,709 ஒரு சுற்று. ஓடு. எனக்கு நாற்பது சுற்றுக்கள் வேணும். ஓடு! 166 00:13:25,209 --> 00:13:26,584 வேகமா, போ. 167 00:13:27,126 --> 00:13:29,709 அட, ஓடுங்க! ஓடுங்க! வேகமா! 168 00:13:30,626 --> 00:13:32,459 -விட்டுத் தொலை! -என்ன செய்யப் போறே? 169 00:13:33,209 --> 00:13:35,209 வா, எந்திரி. வேகமா. திரும்ப போ. 170 00:13:35,209 --> 00:13:37,418 வா. அருமை. விழு. 171 00:13:37,418 --> 00:13:39,501 விரி. வா. 172 00:13:39,501 --> 00:13:43,959 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு,ஐந்து,,, -அது சரி. இங்கே. 173 00:13:43,959 --> 00:13:46,334 -ஏழு, எட்டு, இல்ல. -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! 174 00:13:46,334 --> 00:13:47,834 -நான்கு, ஐந்து... -இல்லை, இல்லை. 175 00:13:47,834 --> 00:13:49,709 நான் நிறுத்துன்னு சொல்றவரை செய்! 176 00:13:49,709 --> 00:13:50,959 சியர்ஸ். 177 00:13:52,084 --> 00:13:53,043 ஆண்களுக்கு. 178 00:14:00,751 --> 00:14:04,209 நான் ஜீகான்டிகோவை ஏதாவது செய்வேன்னு தோணுதா? 179 00:14:06,168 --> 00:14:07,501 சவுல்... 180 00:14:07,501 --> 00:14:12,918 அதாவது, இது ஈஹோ டெல் சாண்டோ மாதிரி சண்டை போட பார்க்குற. 181 00:14:13,043 --> 00:14:14,668 அது நீ இல்லை. 182 00:14:16,126 --> 00:14:18,876 அதாவது, நீ பல விதத்தில் சண்டை போடலாம். 183 00:14:18,876 --> 00:14:21,043 நீ நோஞ்சானா இருக்க வேண்டியதில்லை. 184 00:14:21,043 --> 00:14:23,668 எக்ஸோட்டிகோவா இருப்பதை பற்றி யோசிச்சிருக்கியா? 185 00:14:24,459 --> 00:14:25,501 இல்லை. 186 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 இல்லை. 187 00:14:30,501 --> 00:14:33,459 இல்ல, எக்ஸோட்டிகோக்களை ஜெயிக்க விடமாட்டாங்க. இல்ல. 188 00:15:11,709 --> 00:15:13,459 -என்ன, மகனே? -என்ன? 189 00:15:13,626 --> 00:15:15,209 ரொம்ப நேரமாகுமா? 190 00:15:16,501 --> 00:15:17,501 கொஞ்சம். 191 00:15:17,501 --> 00:15:19,834 ஆஷ்ட்ரேயை சுத்தம் செய்ய சொல்லு. 192 00:15:19,834 --> 00:15:23,084 -எதாவது வேணுமா? -கொஞ்சம் டாக்கோஸ். 193 00:15:23,084 --> 00:15:25,168 -சரி. -ரொம்ப நேரம் எடுக்க வேணாம். 194 00:15:25,168 --> 00:15:26,251 இல்லை. 195 00:15:46,584 --> 00:15:48,001 அவங்களை தெரியுமா? 196 00:15:48,834 --> 00:15:49,709 இல்லை. 197 00:15:52,293 --> 00:15:54,293 அவனை பார்த்திருக்கேன். 198 00:15:55,084 --> 00:15:56,043 மல்யுத்த வீரன். 199 00:15:56,918 --> 00:15:58,459 கமாண்டர்ன்னு சொல்வாங்க. 200 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 ஹாய் சொல்லணுமா? 201 00:15:59,959 --> 00:16:01,668 அம்மா, அவனை தெரியாது. 202 00:16:01,668 --> 00:16:03,793 -அறிமுகம் செய்றேன். -இல்ல, அம்மா. 203 00:16:03,793 --> 00:16:05,126 -போகலாம். -இல்லை. 204 00:16:05,126 --> 00:16:06,709 -மகனே. -இல்லை, அம்மா. 205 00:16:06,709 --> 00:16:08,126 வா. 206 00:16:08,709 --> 00:16:09,626 செல்லம். 207 00:16:10,709 --> 00:16:13,751 மன்னிக்கணும். கமாண்டர்தானே? 208 00:16:14,251 --> 00:16:15,543 ஆமா. 209 00:16:15,543 --> 00:16:18,126 என் மகன், அவனும் மல்யுத்த வீரன். 210 00:16:18,126 --> 00:16:20,584 ரொம்ப பிரபலம். அவன் சாத்தானின் முஷ்டி. 211 00:16:20,584 --> 00:16:22,334 தற்செயலான விஷயம், இல்லையா? 212 00:16:22,334 --> 00:16:24,918 தி மோல் என்ற பெயரிலும் சண்டை போடுறான். 213 00:16:24,918 --> 00:16:26,668 ரொம்ப நல்லா செய்வதா சொல்றான். 214 00:16:26,668 --> 00:16:30,001 அவனை பார்த்ததே இல்லை ஏன்னா ரொம்ப பதட்டமாகும். 215 00:16:31,001 --> 00:16:33,334 ஹாய், மேடம். நான் யோகாஸ்டா. 216 00:16:33,334 --> 00:16:35,376 ஆன்னா, இது என் கணவர் ஹெரார்தோ. 217 00:16:36,543 --> 00:16:42,334 {\an8}கசாண்ட்ரோ 218 00:16:45,084 --> 00:16:49,251 டாக்டர் எர்னஸ்டோ ரான்ஹலோடு என் மகள் ஆன்றியானாவின் திருமணம், 219 00:16:50,168 --> 00:16:52,459 கேசாந்த்ரா டே கோன்ட்ரேராசுக்கு... 220 00:16:56,168 --> 00:16:58,209 அதை டிப்பில் குறைக்க முடியுமா? 221 00:16:58,209 --> 00:17:00,418 ஆமா. என் அம்மாவுக்கும் சேர்த்து. 222 00:17:00,418 --> 00:17:02,084 -பை. -அதுதான் என் சவுல். 223 00:17:02,084 --> 00:17:04,043 -அம்மா! -அவன் அப்பாவை மாதிரி. 224 00:17:10,584 --> 00:17:12,459 -உங்களுது எங்க? -உனக்கு இரண்டு. 225 00:17:16,876 --> 00:17:19,168 வெளியே போனதை நான் பார்க்கலை. 226 00:17:20,126 --> 00:17:21,834 சரி, என்னோடதை தா. 227 00:17:37,876 --> 00:17:43,126 {\an8}எட்வர்டோ 1 228 00:17:45,584 --> 00:17:49,334 {\an8}உங்க அப்பாவை பாரு. நீ அசல் அவர் ஜாடை. 229 00:17:53,043 --> 00:17:55,043 உன் கண்கள் அவருடையது மாதிரி. 230 00:17:57,834 --> 00:17:59,293 அவர் வாய்... 231 00:18:01,918 --> 00:18:03,751 அவர் முடியும் கூட. 232 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 அம்மா, இங்க என்ன செய்றோம்? 233 00:18:11,668 --> 00:18:13,126 வேகமா போகலாம். 234 00:18:17,418 --> 00:18:19,293 இப்பவும் நம்மோடு இருந்திருப்பார்... 235 00:18:21,168 --> 00:18:23,209 நீ என்னிடம் சொல்லியிருந்தா. 236 00:18:32,334 --> 00:18:35,834 ...வெள்ளி முகமூடியோட, அற்புதமான சாண்டோ. 237 00:18:35,834 --> 00:18:40,084 கூட்டம் அவருக்கு நல்ல வரவேற்பு கொடுத்தது. 238 00:18:40,084 --> 00:18:43,751 மரியாச்சிஸ், சத்தம், கைத்தட்டல். 239 00:18:44,543 --> 00:18:46,251 ஒரு கும்பல்... 240 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 அது தெரியுதா? எல் சாண்டோ! 241 00:18:49,043 --> 00:18:51,668 மகனே, உனக்கு ஒரு பரிசு. 242 00:18:51,668 --> 00:18:54,126 ...அவர் தோன்றுகிறார். 243 00:18:54,126 --> 00:18:58,668 அவர் பிரமாதமான மல்யுத்த வீரர், நடிகர். 244 00:18:59,084 --> 00:19:01,334 ...எனக்கு தரலாம். 245 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 -இல்லை, பேசாதீங்க. -இதோ வருகிறார் கேனரி. 246 00:19:03,543 --> 00:19:05,293 பார்க்கலாம். பாருங்க. 247 00:19:05,293 --> 00:19:07,834 அதைதான் கயிறு தேர்ச்சின்னு சொல்வோம். ஆமா. 248 00:19:16,751 --> 00:19:20,293 மூன்றாவது வீழ்ச்சியை பார்த்தோம், என்ன நடந்தது... 249 00:19:20,293 --> 00:19:24,084 இவர் வளையத்தில் ரொம்ப சகஜமா இருக்க விரும்புறார்... 250 00:19:24,084 --> 00:19:26,418 என்ன அற்புதமா குதிச்சார்! 251 00:19:26,418 --> 00:19:28,459 அது நல்ல குறுக்கு உடல் தடுப்பு! 252 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 எப்படி பறக்கிறார்! அற்புதம். 253 00:19:32,209 --> 00:19:35,418 -யாரு அவங்களை கூப்பிட்டாங்க? நீங்களா? -இல்லை. நான் இல்லை. 254 00:19:35,418 --> 00:19:36,459 நான் இல்ல, ஆனால்... 255 00:20:40,543 --> 00:20:43,501 அவங்க புருவத்தை போல் சீர்படுத்தும் யாராவதை தெரியுமா? 256 00:20:44,793 --> 00:20:46,168 வெரோனிகா காஸ்ட்ரோ. 257 00:20:48,168 --> 00:20:49,126 அப்படியா? 258 00:20:49,126 --> 00:20:51,293 தெரிஞ்ச சிலரில் ஒருவர். 259 00:20:53,334 --> 00:20:55,293 அவங்க முடி பிடிக்கும். 260 00:20:55,793 --> 00:20:57,959 ஆமா. அவங்க முடி. 261 00:20:59,751 --> 00:21:02,876 -ரொம்ப பிரமாதம். -ஏற்கனவே நான் தாமதம். 262 00:21:04,751 --> 00:21:06,834 எனக்கு இனி யாரும் வேணாம். 263 00:21:06,834 --> 00:21:08,168 அப்படியே இருக்கட்டும். 264 00:21:09,001 --> 00:21:10,334 ரொம்ப நல்லது. 265 00:21:13,543 --> 00:21:15,543 இதோ. சரியா தோணுதா? 266 00:21:16,626 --> 00:21:18,626 -நல்லது. -ரொம்ப நல்லது. 267 00:21:18,626 --> 00:21:20,876 உங்களை பாருங்க, ராபுன்ஸல். 268 00:21:24,084 --> 00:21:25,168 என்ன நினைக்கிறீங்க? 269 00:21:29,709 --> 00:21:31,126 காத்திருக்காதே, மகனே. 270 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 மாட்டேன். 271 00:21:33,293 --> 00:21:35,834 -சீக்கிரமா தூங்கு. -பை. 272 00:21:49,168 --> 00:21:50,793 ஒரு விஷயம் சொல்லவா? 273 00:21:58,709 --> 00:22:01,501 இன்னமும் செயல்பாட்டில், அது... உனக்கே தெரியுமே. 274 00:22:11,334 --> 00:22:12,751 அது எக்ஸோட்டிகோ. 275 00:22:14,084 --> 00:22:15,209 ஆனா அவன் ஜெயிப்பான். 276 00:22:39,543 --> 00:22:40,959 இன்றிரவு செம கூட்டம். 277 00:22:40,959 --> 00:22:44,043 அவ்ளோ தான்! உன்னால் இது முடியும், சரியா? 278 00:22:44,584 --> 00:22:47,376 சந்தோஷமா இரு. அவங்களை பத்தி கவலைப்படாதே, சரியா? 279 00:22:47,376 --> 00:22:48,751 நான் பார்த்துக்கறேன். 280 00:22:49,376 --> 00:22:51,168 நீ தயாரா இரு. 281 00:22:51,168 --> 00:22:52,918 அடுத்து நீ, தயாரா இரு. 282 00:22:52,918 --> 00:22:56,876 ஹாய், கவனி, உன் கூட பேசணும். இன்றிரவு வித்தியாசமா இருக்கும். 283 00:22:57,876 --> 00:22:59,001 -ஆமா. -யாரு நீங்க? 284 00:22:59,001 --> 00:23:00,043 அவன் பயிற்சியாளர். 285 00:23:01,793 --> 00:23:02,834 லேடி அனார்கியா? 286 00:23:02,834 --> 00:23:03,834 ஆமா. 287 00:23:03,834 --> 00:23:06,126 -நான் பெரிய ரசிகன். -அப்படியா? 288 00:23:06,126 --> 00:23:10,293 இதுதான் விஷயம், இன்றிரவு, ஜீகான்டிகோ ஒரு எக்ஸோட்டிகோவோடு மோதுவார், 289 00:23:10,293 --> 00:23:13,209 அந்த எக்ஸோட்டிகோ இதோ இந்த ஆளுதான். 290 00:23:13,751 --> 00:23:15,376 ஆனா இதுதான் விஷயம், 291 00:23:15,376 --> 00:23:17,084 எக்ஸோட்டிகோ ஜெயிக்க போறான். 292 00:23:18,043 --> 00:23:20,168 ஆமா, மாற்றத்துக்கான நேரம். 293 00:23:21,584 --> 00:23:24,126 ஜீகான்டிகோவை இதுக்கு சம்மதிக்க வெச்சாச்சா? 294 00:23:26,543 --> 00:23:28,126 இல்லை. இது ஆச்சரியம். 295 00:23:28,126 --> 00:23:32,251 அப்போ என் நேரத்தை வீணடிக்காமல், தி மோல் மாதிரி ஆடை உடுத்து. 296 00:23:52,334 --> 00:23:54,793 ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ 297 00:23:56,918 --> 00:24:00,418 என்கிட்ட அட்டவணையில் மாற்றம் இருப்பதா சொன்னாங்க. 298 00:24:00,418 --> 00:24:03,626 இது மோசமாக போகுது. 299 00:24:04,168 --> 00:24:09,126 இதுவரை பார்க்காத மல்யுத்த வீரரின் நட்சத்திர அறிமுகத்தை பார்க்க போறோம். 300 00:24:09,126 --> 00:24:12,959 உங்களுக்கு, எல் சுகோவிடமிருந்து, 301 00:24:13,709 --> 00:24:17,251 கசாண்ட்ரோ, 302 00:24:17,251 --> 00:24:21,334 எக்ஸோட்டிகோ! 303 00:24:36,751 --> 00:24:38,876 இங்கிருந்து போ, பயந்தாங்கொள்ளி. 304 00:24:46,001 --> 00:24:48,209 கழுத்தை முறிச்சுக்க போறே, ஃபேக்! 305 00:24:52,584 --> 00:24:53,709 போ கசாண்ட்ரோ! 306 00:24:54,251 --> 00:24:55,376 வா! 307 00:24:59,543 --> 00:25:00,959 வெளியே போ! 308 00:25:04,043 --> 00:25:05,793 ஃபேகாட்! 309 00:25:06,918 --> 00:25:11,459 ஜீகான்டிகோ உன்னை துவைச்சு தொங்க விடுவான்! நீ துக்கடா, கேடுகெட்ட ஃபேகாட். 310 00:25:18,626 --> 00:25:20,626 போய் தொலை, கசாண்ட்ரோ! 311 00:25:24,001 --> 00:25:28,834 ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ ஜீகான்டிகோ 312 00:25:40,876 --> 00:25:44,709 அது முடி! 313 00:25:44,709 --> 00:25:46,418 அயோக்கியன்! 314 00:25:53,251 --> 00:25:54,793 அப்படிதான்! போ! 315 00:25:59,251 --> 00:26:00,459 அடிச்சேன் பாருங்க! 316 00:26:13,876 --> 00:26:15,084 கசாண்ட்ரோ! 317 00:26:15,626 --> 00:26:21,376 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 318 00:26:39,834 --> 00:26:43,501 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 319 00:26:43,501 --> 00:26:49,501 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 320 00:26:49,501 --> 00:26:52,459 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ 321 00:27:41,001 --> 00:27:43,793 ஹேய், அவனை கீழே போடு! 322 00:27:55,084 --> 00:27:56,293 சவுல்! 323 00:28:00,168 --> 00:28:02,584 பெண்களே, கனவான்களே. 324 00:28:02,584 --> 00:28:07,501 இந்த அற்புதமான மோதலின் வெற்றியாளர் 325 00:28:07,501 --> 00:28:09,959 டிஹுவானாவின் மரண மாஸ், 326 00:28:10,668 --> 00:28:15,168 ஜீகான்டிகோ! 327 00:28:16,126 --> 00:28:17,834 ஹே, மோல், சும்மா விளையாடாதே! 328 00:28:17,834 --> 00:28:20,376 நீ மல்யுத்தத்தை மதிக்கணும். புரிஞ்சதா? 329 00:28:22,043 --> 00:28:23,126 என்ன? 330 00:28:41,043 --> 00:28:42,376 தி கமாண்டர். 331 00:28:45,001 --> 00:28:46,001 என்னை பார்த்தியா? 332 00:28:47,209 --> 00:28:48,584 சனிக்கிழமை பேசலாம். 333 00:28:49,209 --> 00:28:50,543 சனிக்கிழமை? 334 00:28:51,126 --> 00:28:52,918 பயணம் போறாங்க. 335 00:28:54,001 --> 00:28:55,501 இரண்டு நாட்கள், ஆமா. 336 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 இரண்டு நாட்கள்! ஆஹா, அது அதிகம். 337 00:28:58,626 --> 00:28:59,626 நான் போகணும். 338 00:29:00,376 --> 00:29:02,418 சரி, ஆனா நீ என்னை பார்த்த தானே? 339 00:29:03,334 --> 00:29:05,709 இதை என்னோட இடத்தில் பேசுறது நல்லது. 340 00:29:05,709 --> 00:29:07,209 நீ என்னை பார்த்த. 341 00:29:09,084 --> 00:29:10,376 ஆமா, செல்லம். 342 00:29:10,876 --> 00:29:11,876 உன்னை பார்த்தேன். 343 00:29:14,793 --> 00:29:16,334 அவங்களை கொல்லு! 344 00:29:22,334 --> 00:29:24,668 யாரு வந்துருக்கா, பாருங்க. 345 00:29:28,459 --> 00:29:30,376 -நல்வரவு! -நன்றி! 346 00:29:30,376 --> 00:29:32,793 -உங்களுக்காக காத்திருந்தோம். -நன்றி. 347 00:29:32,793 --> 00:29:35,043 நல்லது, உள்ளே வாங்க. நான் லொரென்சோ. 348 00:29:36,209 --> 00:29:38,876 என் பாருக்குள் வாங்க. ஒரு பீர் வாங்கி தரவா? 349 00:29:38,876 --> 00:29:39,918 நிச்சயமா. 350 00:29:39,918 --> 00:29:41,668 நான் சப்ரீனா, பயிற்சியாளர். 351 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 -என்ன வேணா ஆர்டர் செய்ங்க. -அட. அது... 352 00:29:44,418 --> 00:29:47,918 கமாண்டர் கோமஸ் புலீடோ, போலீஸ் படையிலிருந்து. 353 00:29:47,918 --> 00:29:49,501 அவரை தெரியுமா? 354 00:29:49,501 --> 00:29:52,043 இல்லை, செய்தித்தாளில் பார்த்திருக்கேன். 355 00:29:52,043 --> 00:29:54,001 இங்க வா. 356 00:29:54,001 --> 00:29:56,126 -இப்போ வந்துடறேன். -சரி. 357 00:29:57,293 --> 00:29:58,501 என்ன, லொரென்சோ? 358 00:29:58,501 --> 00:30:00,334 மக்களின் புதிய நாயகன். 359 00:30:00,334 --> 00:30:02,751 -ஹாய், பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. -மகிழ்ச்சி. 360 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 -ஹாய். -ஹாய். 361 00:30:04,876 --> 00:30:06,001 எப்படி இருக்கே? 362 00:30:06,001 --> 00:30:08,334 -ஸாரி. -வா, பேசலாம். 363 00:30:08,334 --> 00:30:09,668 உக்காரு. 364 00:30:09,668 --> 00:30:11,043 நன்றி. 365 00:30:12,626 --> 00:30:14,876 என்ன பிரமாதமான ஆட்டம். 366 00:30:15,376 --> 00:30:16,834 எங்களை ஆச்சர்யப்படுத்தின. 367 00:30:17,501 --> 00:30:18,376 நிஜமாவா? 368 00:30:18,918 --> 00:30:20,209 ஆமா. 369 00:30:20,793 --> 00:30:23,709 அதை காளை சண்டையில் என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா? 370 00:30:24,418 --> 00:30:27,001 ஃபாரோ வம்சம். 371 00:30:27,876 --> 00:30:30,793 ஆமா. நல்ல உணர்வு. மக்கள் சந்தோஷமானதை பார்த்தேன். 372 00:30:30,793 --> 00:30:32,918 ஆமா. கூட்டம் சந்தோஷமானது. 373 00:30:32,918 --> 00:30:37,959 மான்டரேயில் ஒரு போட்டிக்கு ஜீகான்டிகோவை தேர்ந்தெடுப்பதாக இருந்தேன். 374 00:30:39,084 --> 00:30:41,709 ஆனா நீ என்னை ரொம்ப சந்தேகப்பட வைக்கிற. 375 00:30:42,334 --> 00:30:43,584 நீங்க விளம்பரதாரரா? 376 00:30:43,584 --> 00:30:47,126 வாழ்க்கையில் ஒருவர் பலதும் செய்யலாம், சரியா? 377 00:30:47,126 --> 00:30:49,668 ஆனா நான் உனக்கு நண்பனாகுறேன். 378 00:30:49,668 --> 00:30:51,793 -நான் உன் நண்பன் ஆகலாமா? -நிச்சயமா. 379 00:30:51,793 --> 00:30:54,793 நிச்சயமா, நண்பர்கள். 380 00:30:55,876 --> 00:30:58,001 ஹுவாரெஸ்க்கு வெளிய மல்யுத்தம் செய்ததில்ல. 381 00:30:58,001 --> 00:31:02,376 எனக்கு, எல்லா இடமும் ஒரே மாதிரிதான். 382 00:31:03,376 --> 00:31:05,126 மக்கள் பாடாப்படறாங்க. 383 00:31:05,126 --> 00:31:08,293 அதனால்தான் மல்யுத்தத்தை விரும்பறாங்க. உலகம் மோசமானது. 384 00:31:09,251 --> 00:31:14,293 கொஞ்ச காலத்துக்கு, மல்யுத்த வீரனும் துரதிர்ஷ்டத்தை எதிர்த்து போராடுறான். 385 00:31:15,376 --> 00:31:19,668 வளையத்தில் இருந்து, நன்மை தீமையை வெல்லும் என்ற கதையை சொல்றான். 386 00:31:19,668 --> 00:31:21,751 இல்ல? அது மாதிரிதான். 387 00:31:22,543 --> 00:31:26,001 உலகம் முழுக்க அப்படிதான். சீனா, ஜப்பான், மான்டரே... 388 00:31:26,001 --> 00:31:27,459 எங்கேயும் ஒரே மாதிரி. 389 00:31:28,418 --> 00:31:30,043 எல்லா இடத்திலும் சண்டை போடணும். 390 00:31:30,668 --> 00:31:33,293 ஜப்பான், சீனா, மான்டரே... 391 00:31:33,293 --> 00:31:35,543 -நிச்சயமா. -மெக்ஸிகோ சிட்டி. 392 00:31:35,543 --> 00:31:38,293 ஏற்கனவே அவசரத்தில் இருக்கப்பா. 393 00:31:38,293 --> 00:31:40,626 முதலில் நீ இந்த பிரச்சினைய சரி செய்யணும். 394 00:31:41,959 --> 00:31:43,668 ஃபெலிப்பே, வா. 395 00:31:43,668 --> 00:31:46,251 -என்ன வேணும், பாஸ்? -அவரை தெரியுமா? 396 00:31:47,001 --> 00:31:48,668 இல்லை, தெரியாது. 397 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 நல்லா பாருங்க. 398 00:31:51,668 --> 00:31:52,959 இது... 399 00:31:54,043 --> 00:31:56,459 சவுல்... கசாண்ட்ரோ! 400 00:31:56,459 --> 00:31:59,209 -கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ. -எக்ஸோட்டிகோவா? 401 00:31:59,834 --> 00:32:01,501 -மல்யுத்த வீரனா? -ஆமா. 402 00:32:01,501 --> 00:32:03,376 நல்லது. 403 00:32:03,376 --> 00:32:05,626 அவரை கவனிச்சுக்கோ. 404 00:32:06,543 --> 00:32:11,251 அவருக்கு சுத்திக் காமி, அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும். 405 00:32:11,251 --> 00:32:13,668 நிச்சயமா. அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும். 406 00:32:19,001 --> 00:32:20,084 நலம் தானே? 407 00:32:21,293 --> 00:32:23,834 என்ன வேணும்னு சொல்லுங்க, ஏற்பாடு செய்றேன். 408 00:32:23,834 --> 00:32:25,876 சரி. நன்றி. 409 00:32:27,251 --> 00:32:29,543 நீங்க மல்யுத்தத்தில் இருப்பது தெரியாது. 410 00:32:29,543 --> 00:32:31,418 லொரென்சோ ஒரு விளம்பரதாரர். 411 00:32:31,418 --> 00:32:33,751 -என்ன? இல்லை. -சரி. 412 00:32:34,251 --> 00:32:36,793 ஆனா மான்டரேயில் ஒரு போட்டி பற்றி சொன்னார். 413 00:32:36,793 --> 00:32:40,959 நல்லா பண்ணிக்கிட்டு இருக்கார். பலதில் கை வெச்சிருக்கார். 414 00:32:43,584 --> 00:32:46,251 இது எங்கிருந்து கிடைச்சது? ரொம்ப சுத்தமானது. 415 00:32:48,168 --> 00:32:51,543 சண்டைக்கு போய் கசாண்ட்ரோவை சந்திக்காதது ரொம்ப மோசம். 416 00:32:52,043 --> 00:32:53,334 யாரு? 417 00:32:54,168 --> 00:32:57,418 -கசாண்ட்ரோ. -ஆமா. 418 00:32:57,918 --> 00:33:00,626 எனக்கு அதில் அவ்ளோ ஆர்வமில்லை. 419 00:33:01,251 --> 00:33:03,751 நான் அதிகமா நிர்வாண கிளப்பில் இருக்கேன். 420 00:33:04,293 --> 00:33:05,793 ரொம்ப வருத்தமானது... 421 00:33:06,376 --> 00:33:08,959 வருத்தமானது, ஏன்னா அருமையான நிகழ்ச்சி. 422 00:33:08,959 --> 00:33:13,084 -ரொம்ப அருமையானது. -முகமூடிகள் பிடிக்கும். 423 00:33:13,626 --> 00:33:16,126 -நிஜமாவா? -ஆமா, முகமூடிகள் பிடிக்கும். 424 00:33:16,126 --> 00:33:17,668 எதை பயன்படுத்துவே? 425 00:33:18,793 --> 00:33:21,126 -முகமூடி இல்லை. -நிஜமாவா? 426 00:33:21,126 --> 00:33:22,543 -முகமூடி இல்லயா? -இல்ல. 427 00:33:24,543 --> 00:33:26,168 முகமூடி கிடையாது! 428 00:33:26,709 --> 00:33:30,709 -வித்தியாசமாக. -எப்பவும். 429 00:33:30,709 --> 00:33:34,251 -அது அருமை. -நிச்சயமா. ரொம்ப அழகா இருக்கே. 430 00:33:35,918 --> 00:33:37,168 நன்றி. 431 00:33:37,709 --> 00:33:41,459 கசாண்ட்ரோ இங்க இருந்தால், நிறைய விஷயங்கள் சொல்லியிருப்பான். 432 00:33:42,376 --> 00:33:44,543 ஆமா, உதாரணத்துக்கு, உன்னை... 433 00:33:46,668 --> 00:33:48,293 முத்தமிட கேட்டிருப்பான். 434 00:33:52,918 --> 00:33:55,001 ஆனா கசாண்ட்ரோ இங்க இல்ல, அதனால்... 435 00:33:58,668 --> 00:34:02,584 இல்லாதது நல்லது ஏன்னா எனக்கு காதலி இருக்கா, பிரச்சினை ஆகக் கூடாது. 436 00:34:02,584 --> 00:34:03,918 எனக்கும் காதலன் உண்டு. 437 00:34:03,918 --> 00:34:06,668 -நிஜமாவா? -அவன் பெரிய ஆளு, ரொம்ப பலமானவன். 438 00:34:06,668 --> 00:34:07,876 சரி. 439 00:34:17,918 --> 00:34:20,043 ஸாரி, அம்மா, தாமதமா வந்தேன். 440 00:34:20,793 --> 00:34:22,168 தூக்கத்தை கலைச்சேனா? 441 00:34:29,918 --> 00:34:32,418 -தூக்கத்தை கலைச்சேனா? -இல்லை. 442 00:34:34,001 --> 00:34:37,043 ஃபோன் எழுப்புச்சு, காலைல முழுக்க அடிச்சுது. 443 00:34:41,834 --> 00:34:43,209 அம்மா, அற்புதமா இருந்தது. 444 00:34:43,834 --> 00:34:46,668 இனிய இரவா இருந்தது. ஒரு நாள் நீங்க வரணும். 445 00:34:49,418 --> 00:34:51,043 நீ யோசிக்கலை, இல்லையா? 446 00:34:53,459 --> 00:34:57,168 உன் அப்பாவுக்கு தெரிஞ்சா என்ன சொல்வார்னு நீ யோசிக்கலை. 447 00:34:57,168 --> 00:35:00,376 ஏன்னா அவர் கண்டுபிடிச்சு நாய் மாதிரி ஆவேசப்படுவார். 448 00:35:01,459 --> 00:35:04,001 சவுல், செல்லம். 449 00:35:11,376 --> 00:35:13,334 அதுக்காக இல்லை. 450 00:35:13,834 --> 00:35:16,293 நீ உன்னை கவனிச்சுக்கணும். 451 00:35:16,293 --> 00:35:19,584 போன வருஷம் சில்வியா மகனை என்ன செஞ்சாங்கனு மறந்திருக்காது. 452 00:36:05,293 --> 00:36:06,626 பிடிச்சிருக்கா, சவுல்? 453 00:36:34,084 --> 00:36:35,168 வேகமா, சவுல். 454 00:36:36,668 --> 00:36:38,251 அப்போ? ஆறு பிடிக்குமா? 455 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 நல்லா இருக்கு, இல்லை? 456 00:36:39,876 --> 00:36:41,001 பாரு. 457 00:36:51,334 --> 00:36:54,209 ஹே, ஜாலியா இருக்கா, சொல்லு? 458 00:36:56,251 --> 00:36:57,376 நன்றி, செல்லம். 459 00:36:58,001 --> 00:36:59,709 எட்வர்டோ, கண்ணே! 460 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 நீ போகணும். 461 00:37:06,418 --> 00:37:08,126 -எப்படி போகுது? -அருமை, அருமை. 462 00:37:08,126 --> 00:37:09,793 -பெண்கள் சந்தோஷமா? -நலம். 463 00:37:10,668 --> 00:37:13,126 -சந்தோஷமா இருக்கா? -ஆமா, எல்லாரும் அருமை. 464 00:37:13,126 --> 00:37:15,293 பெண்கள் அவளை பார்ப்பதை விரும்பலை. 465 00:37:15,293 --> 00:37:16,751 அவளை போக சொல்லிட்டேன். 466 00:38:20,293 --> 00:38:22,043 கூட்டத்தில் உன் அம்மாவ பார்தேன். 467 00:38:23,959 --> 00:38:24,876 அப்படியா? 468 00:38:24,876 --> 00:38:26,751 -ஆமா! -சரி. 469 00:38:27,293 --> 00:38:28,376 இருக்கட்டும். 470 00:38:32,334 --> 00:38:33,709 தயாரா? 471 00:38:35,918 --> 00:38:36,959 எப்பவும். 472 00:38:40,584 --> 00:38:44,626 பெண்களே கனவான்களே! 473 00:38:44,626 --> 00:38:49,876 சண்டைக்கான இரவுக்கு வரவேற்கிறோம். 474 00:38:50,418 --> 00:38:55,668 பிரதான நிகழ்ச்சியில் இன்றிரவு ப்ளூ ஃப்ளேமை எதிர்ப்பது... 475 00:38:59,334 --> 00:39:05,334 கசாண்ட்ரோவை வரவேற்போம்! 476 00:39:21,584 --> 00:39:23,126 சப்ரீனா, இங்கே. 477 00:39:50,376 --> 00:39:51,293 வா. 478 00:39:52,834 --> 00:39:56,084 நியாயமான சண்டையா இருக்கணும், எக்ஸோட்டிகோ. 479 00:39:58,626 --> 00:39:59,959 வா, கசாண்ட்ரோ! 480 00:40:02,668 --> 00:40:04,043 ஃபேகாட்! 481 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 மூடுறா, அது என் மகன்! 482 00:40:08,793 --> 00:40:11,001 பேசு, கசாண்ட்ரோ. நீ நலமா? 483 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 ஒண்ணுமில்லையே? 484 00:40:16,043 --> 00:40:18,584 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 485 00:40:20,584 --> 00:40:28,293 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 486 00:40:34,584 --> 00:40:37,918 அட! அவனை வீழ்த்து, கசாண்ட்ரோ! உடைந்தான். 487 00:40:37,918 --> 00:40:39,126 அவனை விடு. 488 00:40:43,418 --> 00:40:45,834 எந்திரி! கைவிட்டியா? 489 00:40:49,751 --> 00:40:51,251 எந்திரி. 490 00:40:52,459 --> 00:40:54,918 செமத்தியா கொடு! செமத்தியா கொடு! 491 00:40:58,043 --> 00:41:01,334 அது விதி மீறலா இருக்கலாம். நிதானம். 492 00:41:01,876 --> 00:41:06,168 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 493 00:41:08,376 --> 00:41:10,584 கசாண்ட்ரோ! 494 00:41:11,501 --> 00:41:13,209 நடுவில் போ! 495 00:41:13,209 --> 00:41:14,918 கவனம், சார். எந்திரிங்க. 496 00:41:17,709 --> 00:41:19,709 அப்படி! 497 00:41:21,126 --> 00:41:23,209 அருமை. 498 00:41:39,626 --> 00:41:48,626 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 499 00:41:57,418 --> 00:41:59,668 ஒன்று, இரண்டு... 500 00:42:00,668 --> 00:42:02,626 நீ தலையிட முடியாது! 501 00:42:02,626 --> 00:42:03,959 வெளியேறு! 502 00:42:19,793 --> 00:42:21,251 அவனை பிடிச்சிட்ட! 503 00:42:22,376 --> 00:42:23,918 கசாண்ட்ரோ! 504 00:42:27,418 --> 00:42:30,584 முத்தம்! 505 00:42:32,168 --> 00:42:33,376 கசாண்ட்ரோ ஜெயித்தார். 506 00:42:34,418 --> 00:42:36,001 இரட்டிப்பு சம்பளம் தர்றேன். 507 00:42:36,001 --> 00:42:39,959 தொலைந்து போ, கிரிங்கோ துரோகி. எக்ஸோட்டிகோட்ட தோற்க மாட்டேன். 508 00:42:40,709 --> 00:42:41,793 இரு மடங்கு? 509 00:42:41,793 --> 00:42:42,834 இரட்டை சம்பளம். 510 00:42:43,543 --> 00:42:46,459 கசாண்ட்ரோ! 511 00:43:18,918 --> 00:43:21,668 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! 512 00:43:44,084 --> 00:43:45,418 வா! 513 00:43:48,043 --> 00:43:51,293 என் நாயகன்! 514 00:44:03,043 --> 00:44:06,251 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 515 00:44:07,001 --> 00:44:11,876 கசாண்ட்ரோ! 516 00:44:36,126 --> 00:44:38,126 கூட்டம் ஆவேசமாவது தெரியுதா? 517 00:44:38,126 --> 00:44:39,918 பரிசுத்த தாயே! 518 00:44:39,918 --> 00:44:41,376 கடவுளுக்கு நன்றி! 519 00:44:41,376 --> 00:44:45,668 இப்ப நான் மைதானத்திலோ, நிஜ மல்யுத்த அரங்கிலோ இருப்பதை யோசிங்க. 520 00:44:45,668 --> 00:44:48,459 மகனே, அங்க போகும் போது அதை பார்த்துப்போம். 521 00:44:49,584 --> 00:44:50,709 கவலையா இருக்கா? 522 00:44:51,668 --> 00:44:53,293 கவலைப்படறீங்கதானே? 523 00:44:53,293 --> 00:44:56,918 என் அப்பாவுக்கான கவலை. 524 00:44:56,918 --> 00:44:59,918 சந்தோஷமா இரு. ரொம்ப தாமதமாகாதே. 525 00:44:59,918 --> 00:45:02,043 இல்லை. வீட்டுக்கு கூட்டிப் போணுமா? 526 00:45:02,543 --> 00:45:04,709 -நிறுத்து... -நான் கூட்டி போறேன். 527 00:45:04,709 --> 00:45:07,334 -நான் முடம் இல்லை. -உறுதியா? 528 00:45:08,251 --> 00:45:10,668 சரி, டாக்டர் என்ன சொன்னார்னு தெரியும்ல. 529 00:45:10,668 --> 00:45:13,084 -மருந்தை சாப்பிடுங்க. -பிரச்சினை செய்யாதே. 530 00:45:13,084 --> 00:45:16,084 நான் பிரச்சினை செய்யமாட்டேன். 531 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 போய் சந்தோஷமா இரு, உனக்காக காத்திருக்காங்க. 532 00:45:19,126 --> 00:45:21,584 -உன்னையே ஏமாத்திக்காதே. -நீயும்தான். 533 00:46:12,459 --> 00:46:13,709 உன் வாயை மிஸ் செஞ்சேன். 534 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 நில்லு. 535 00:46:22,043 --> 00:46:23,293 ஒண்ணொன்னா. 536 00:46:23,959 --> 00:46:25,251 சரி. 537 00:46:25,251 --> 00:46:28,001 முதலில் சாப்பிடுவோம். நமக்கு குடிக்க எடுக்குறேன். 538 00:46:29,168 --> 00:46:30,334 சரி. 539 00:46:31,918 --> 00:46:33,626 -சரி. -நாம கொண்டாடணும். 540 00:46:38,459 --> 00:46:42,459 நன்றி, பிரபஞ்சமே, என்னை ஹெரார்தோ கூட 541 00:46:43,376 --> 00:46:46,168 தனியா இருக்க விட்டதுக்கு... 542 00:46:47,459 --> 00:46:48,751 நாங்க இருவர் மட்டும். 543 00:47:28,918 --> 00:47:30,834 மன்னிக்கணும். 544 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 கசாண்ட்ரோ மேலே இருக்குற ஆளு. 545 00:47:38,293 --> 00:47:39,876 நானும் அவனும் வித்யாசமானவங்க. 546 00:47:48,084 --> 00:47:51,834 அவன் நிஜ ஆளு மாதிரி நீ பேசுவது எனக்கு பிடிக்கலை. 547 00:47:52,334 --> 00:47:53,876 ரொம்ப தைரியமானவனும் கூட. 548 00:47:55,043 --> 00:47:57,793 ரொம்ப வேடிக்கையானவனும் கூட... 549 00:47:59,584 --> 00:48:01,251 கவர்ச்சியானவன்... 550 00:48:03,084 --> 00:48:04,751 அவன் கவர்ச்சியா இல்லையா? 551 00:48:05,168 --> 00:48:06,501 அதாவது, ஆமா, ஆனா... 552 00:48:08,543 --> 00:48:11,876 நீ சாதாரண மல்யுத்த வீரனா இருந்தப்போ உன்னை அதிகமா பிடிச்சது. 553 00:48:13,209 --> 00:48:15,251 வருவான். வளர்வான். 554 00:48:15,959 --> 00:48:17,584 உன்னை அப்படியே பிடிச்சது. 555 00:48:19,126 --> 00:48:22,043 ஆமா, ஏன்னா உனக்கு சின்ன, பலவீன மோல்களை பிடிக்கும். 556 00:48:22,501 --> 00:48:24,251 போதும். 557 00:48:24,251 --> 00:48:26,209 அயோக்கிய நாயே? 558 00:48:27,168 --> 00:48:29,001 இப்போ கசாண்ட்ரோ எங்க? 559 00:48:30,584 --> 00:48:32,084 நான்... 560 00:48:33,418 --> 00:48:34,501 ஆமா. 561 00:48:54,584 --> 00:48:56,168 பீர் எடுத்துட்டு வர்றேன். 562 00:48:58,168 --> 00:48:59,376 சரி. 563 00:49:33,501 --> 00:49:34,584 போகலாம், அம்மா! 564 00:49:34,584 --> 00:49:36,209 நான் தயார். 565 00:49:37,084 --> 00:49:38,126 இல்லை, மகனே. 566 00:49:38,459 --> 00:49:39,543 போகலாம்! 567 00:49:39,918 --> 00:49:43,418 -இல்லை, சவுல், விடு. -ஒரு நல்ல இடத்துக்கு கூட்டி போறேன். 568 00:49:43,918 --> 00:49:45,209 அட, போதும். 569 00:49:45,709 --> 00:49:47,084 என்னை ஏன் விட மாட்டேங்கிற? 570 00:49:48,876 --> 00:49:52,334 நான் சொன்ன இடம் உங்களுக்கு பிடிக்கும். 571 00:49:52,334 --> 00:49:54,126 நீங்களே பார்ப்பீங்க. 572 00:49:54,126 --> 00:49:55,334 அழகா இருக்கு. 573 00:50:09,459 --> 00:50:14,459 நான் நேசிக்கும் ஒருவர் அந்த பெரிய வீட்டில் இருக்கார். 574 00:50:14,459 --> 00:50:17,459 அவருக்கு சலவை செய்தேன், அந்த வாசம் பிடிச்சது. 575 00:50:18,126 --> 00:50:22,334 -தனியா இருக்காரா? -இல்ல. கல்யாணமாகி இரண்டு குழந்தையிருக்கு. 576 00:50:22,334 --> 00:50:24,293 -நான் தோற்றவன். -இல்லை. 577 00:50:24,293 --> 00:50:26,751 இதோ, மறுபடியும் அதேதான். 578 00:50:31,001 --> 00:50:31,918 பாரு. 579 00:50:32,793 --> 00:50:36,126 அதோ, வளைந்த மரம் இருக்கும் இடத்தில், 580 00:50:36,668 --> 00:50:39,084 அழுக்கு பிடிச்ச ஒரு கிழவி இருக்கா. 581 00:50:40,918 --> 00:50:44,459 எப்பவும் எனக்கு கறை பிடித்த போர்வைகள் தருவா. 582 00:50:44,459 --> 00:50:45,501 சேய்! 583 00:50:45,501 --> 00:50:47,959 அப்புறம் அவ கணவன், 584 00:50:48,418 --> 00:50:52,251 தினமும் மூன்று முறை வெளியேற்றுவான் போல, 585 00:50:53,459 --> 00:50:56,709 ஏன்னா எப்பவும் விரைப்பான துண்டுகள் தருவாங்க. 586 00:50:57,543 --> 00:50:59,293 தானாக நிக்கும். 587 00:50:59,876 --> 00:51:02,376 நிஜமாவா? புறம்போக்கு. 588 00:51:03,001 --> 00:51:05,084 -என்ன அது? -அட. 589 00:51:06,543 --> 00:51:09,501 அவற்றை வைத்து என்ன செஞ்சாங்கனு எனக்கு தெரியலை. 590 00:51:11,834 --> 00:51:13,709 பாருங்க, அம்மா. 591 00:51:13,709 --> 00:51:16,959 -மோசமா பேசினத்துக்கு மன்னிக்கணும். -பாரு. 592 00:51:19,084 --> 00:51:20,376 அதோ இருக்கு. 593 00:51:21,793 --> 00:51:23,001 "விற்பனைக்கு." 594 00:51:24,834 --> 00:51:28,251 ஆனா, மகனே, இதுக்கு தேவையானது நம்மகிட்ட இல்லை. 595 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 என் மேல நம்பிக்கை வைங்க. 596 00:51:31,584 --> 00:51:37,376 வேற நகரங்களில் இரண்டு சண்டைகள் முடிந்தால், கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்க முடியும். 597 00:51:39,543 --> 00:51:40,709 பார்ப்போம். 598 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 வாங்க, பாருங்க. 599 00:51:44,751 --> 00:51:45,793 வாங்க, அம்மா. 600 00:51:46,293 --> 00:51:48,543 பின்னாடி ஒரு சின்ன ஆச்சர்யம் இருக்கு. 601 00:51:50,709 --> 00:51:51,751 வாங்க. 602 00:51:52,251 --> 00:51:53,584 வேகமா. 603 00:51:54,001 --> 00:51:55,043 வாங்க. 604 00:52:44,459 --> 00:52:45,793 ரொம்ப நல்லது. 605 00:52:57,418 --> 00:52:59,126 நீ சொட்டையா ஆகப் போறே. 606 00:53:00,334 --> 00:53:02,084 அதை சொல்லாதீங்க! 607 00:53:02,584 --> 00:53:04,209 அதை சொல்லாதே. 608 00:53:06,043 --> 00:53:09,793 நாம இங்க குடி வந்தவுடன் இந்த குளத்தை இதய வடிவில் ஆக்குவேன். 609 00:53:09,793 --> 00:53:11,584 -இதய வடிவமா? -ஆமா. 610 00:53:11,584 --> 00:53:12,501 ஏன்? 611 00:53:14,168 --> 00:53:17,043 ஏன்னா. ஏன்னா நான் கே. 612 00:53:20,251 --> 00:53:21,626 மகனே. 613 00:53:42,334 --> 00:53:45,043 அழகா இருக்கு. மஞ்ச கலர் சமயலறையோட. 614 00:53:47,501 --> 00:53:49,709 எவ்ளோ விரைவா முடியுமா, வாங்க விரும்பறேன். 615 00:54:02,334 --> 00:54:03,543 உன் அப்பா எங்கே? 616 00:54:06,626 --> 00:54:07,543 இல்லை. 617 00:54:08,793 --> 00:54:10,501 ஏதோ கதை இருக்கு போல. 618 00:54:11,001 --> 00:54:13,209 இல்லை, இல்லை. சொல்றதுக்கு அதிகமா இல்லை. 619 00:54:13,209 --> 00:54:14,918 ஆமா, அதை நான் நம்பலை. 620 00:54:20,043 --> 00:54:21,001 அதனால்... 621 00:54:21,918 --> 00:54:25,334 என் அம்மா அவரை பார்ட்டியில் சந்திச்சாங்க... 622 00:54:26,501 --> 00:54:31,959 அம்மாவுக்கு ரொம்ப சின்ன வயசு, உடனே அவங்க காதலிக்க ஆரம்பிச்சாங்க, 623 00:54:32,543 --> 00:54:36,668 அது பல வருஷம் நீண்டது, ஆனா அவருக்கு மனைவி இருந்தாங்க... 624 00:54:38,293 --> 00:54:41,209 பிறகு, நிறைய பிள்ளைகளும் இருந்தாங்க... 625 00:54:44,584 --> 00:54:47,834 என் அம்மா அவரை ரொம்ப நேசிச்சாங்க. இப்பவும் செய்றாங்க. 626 00:54:49,168 --> 00:54:50,709 அப்போ உனக்கு அவரை தெரியும்? 627 00:54:52,626 --> 00:54:53,543 ஆமாம். 628 00:54:55,001 --> 00:54:58,793 ஆமா, மல்யுத்தத்தை அறிமுகம் செஞ்சார். சில போட்டிகளுக்கு கொண்டு போனார். 629 00:55:03,376 --> 00:55:06,376 இப்போ அவரை பார்ப்பதில்லையா? 630 00:55:08,126 --> 00:55:10,126 இல்லை. கொஞ்ச காலம் ஆச்சு. 631 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 என் 15 வயசில் வெளிப்படுத்தினேன்... 632 00:55:21,001 --> 00:55:22,876 அவர் ரொம்ப... 633 00:55:25,418 --> 00:55:28,001 அவருக்கு இயேசு மேல அதிக ஆர்வம். 634 00:55:31,834 --> 00:55:34,501 அதனால, ஒரு நாள், வருவதை நிறுத்திட்டார். 635 00:57:32,376 --> 00:57:33,251 {\an8}கசாண்ட்ரோ சிறப்பு 636 00:57:53,501 --> 00:57:54,501 உங்களது எங்க? 637 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 -அது யாரு, மகனே? -அம்மா, சில புலம்பெயர்ந்தவங்க. 638 00:58:18,418 --> 00:58:19,751 அவங்க கடக்குறாங்க. 639 00:58:21,168 --> 00:58:22,543 அவங்களை உள்ள வர சொல்லு. 640 00:58:23,459 --> 00:58:25,084 அவங்களுக்கு ஏதாவது சாப்பிட கொடு. 641 00:58:26,293 --> 00:58:28,418 ஃபிரிட்ஜில் மிளகாய் பீன்ஸ் இருக்கு. 642 00:58:29,209 --> 00:58:30,626 போயிட்டாங்க. 643 00:58:32,876 --> 00:58:34,334 அவங்க பசியோட இருப்பாங்க. 644 00:58:36,168 --> 00:58:37,251 தாகத்தோடவும். 645 00:58:39,126 --> 00:58:40,709 ஆனா போயிட்டாங்க, அம்மா. 646 00:58:41,418 --> 00:58:44,084 சில நேரங்களில் குழந்தைகளோட வருவாங்க. 647 00:58:56,918 --> 00:58:58,293 இவற்றை முடிச்சிட்டீங்களா? 648 00:59:04,209 --> 00:59:05,584 இத எடுக்கறீங்களா? 649 00:59:07,251 --> 00:59:08,584 ஆமா, மகனே. 650 00:59:09,626 --> 00:59:11,334 நேற்றிரவு அவற்றை தீர்த்தேன். 651 00:59:24,584 --> 00:59:26,709 ஹேய், பொன்னிற அழகே, பார்ட்டி வேணுமா? 652 00:59:27,251 --> 00:59:29,168 பார்ட்டிக்கு போகணுமா? 653 00:59:44,834 --> 00:59:45,959 ஆமாம், ஆனால்... 654 00:59:47,876 --> 00:59:53,126 ஆனா நான் அதை சொல்லலை. நமக்கு தெரியும் டெக்சஸ்... 655 00:59:56,376 --> 00:59:59,584 அது அதிகம். என்னால் முடியாது... 656 01:00:06,459 --> 01:00:09,543 -இனிய மாலை, லொரென்சோ. -என்ன விஷயம்? 657 01:00:10,834 --> 01:00:12,209 என்ன விஷயம்? 658 01:00:13,376 --> 01:00:15,168 மான்டரே பற்றிய யோசனை... 659 01:00:15,959 --> 01:00:18,834 எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கம்மி, அதனால்... 660 01:00:19,584 --> 01:00:21,459 அது... 661 01:00:22,459 --> 01:00:24,834 மான்டரே நடக்காது. 662 01:00:29,584 --> 01:00:31,251 ஆனா இதை பாரு. 663 01:00:32,584 --> 01:00:36,709 மெக்ஸிகோ சிட்டியில் பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸ்! 664 01:00:38,043 --> 01:00:41,543 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ பெரிய நிகழ்ச்சி செய்ய விரும்புறார் 665 01:00:41,543 --> 01:00:44,709 அவருக்கு சமமான எதிரியை தேடுறார். 666 01:00:44,709 --> 01:00:48,793 கொஞ்சம் வித்யாசமா! அவருக்கு ஏற்றதா. நீ தான் சரியானவன்னு தோணுது. 667 01:00:52,043 --> 01:00:53,793 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோக்கு எதிராவா? 668 01:00:54,334 --> 01:00:58,293 -அவரே தான். -எனக்கு தெரியாது. 669 01:00:58,293 --> 01:01:01,834 நீ ஒரு பெரிய பொறுப்பை ஏற்கணும். 670 01:01:01,834 --> 01:01:03,584 நான் அதை சொதப்ப மாட்டேன்! 671 01:01:03,584 --> 01:01:05,959 என்ன தோணுது? வருவானா, மாட்டானா? 672 01:01:05,959 --> 01:01:08,709 -மாட்டான்னு தோணுது. -அப்படிதான் இருக்குமா? 673 01:01:08,709 --> 01:01:13,126 தெரிஞ்சுக்க. இதை பற்றி பேசினோம். 674 01:01:13,126 --> 01:01:15,918 சரி, லொரென்சோ. நல்லது. 675 01:01:15,918 --> 01:01:18,084 உங்களோட வேலை செய்வதில் மகிழ்ச்சி. 676 01:01:19,584 --> 01:01:21,459 அதுக்கு தான் ஆசைப்பட்ட. 677 01:01:21,459 --> 01:01:22,668 அப்புறம் பணம்... 678 01:01:22,668 --> 01:01:25,251 ஆமா, 22,000 ஆளுங்க என்றார்கள். 679 01:01:26,043 --> 01:01:27,293 ஆமாம். 680 01:01:27,293 --> 01:01:29,459 எங்கம்மாக்கு அந்த வீட்டை வாங்கலாம். 681 01:01:29,459 --> 01:01:30,626 ரொம்ப பெருமைபடுறேன். 682 01:01:31,626 --> 01:01:33,543 அப்போ ஏன் என்னோட நீ வரக் கூடாது? 683 01:01:34,751 --> 01:01:35,668 வா. 684 01:01:37,168 --> 01:01:38,209 இல்லை. 685 01:01:39,001 --> 01:01:41,834 வா! என் ஆளா இரு! வா. 686 01:01:43,834 --> 01:01:46,293 -அப்பவும் உன்னை பார்ப்பேன். -வீட்டிலிருந்து. 687 01:01:47,168 --> 01:01:49,334 உன் பசங்க, உன் மனைவியோடு. 688 01:01:50,418 --> 01:01:51,418 உன் சோஃபாவில். 689 01:01:52,793 --> 01:01:54,751 உன் பெரிய ஹோம் தியேட்டரில். 690 01:01:54,751 --> 01:01:56,834 -உனக்கு புரியலை. -இல்லை... 691 01:01:56,834 --> 01:01:59,001 -உன்னிடம் இல்லை... -என்ன இல்லை? 692 01:01:59,001 --> 01:02:00,168 என்கிட்ட என்ன இல்ல? 693 01:02:01,709 --> 01:02:03,043 குடும்பம் இல்லையா? 694 01:02:04,834 --> 01:02:06,126 -தொலைஞ்சு போ! -சவுல்! 695 01:02:06,126 --> 01:02:07,209 இல்லை! பின் கதவு! 696 01:02:07,209 --> 01:02:08,251 போய் தொலை! 697 01:02:08,251 --> 01:02:10,376 என்ன செய்ற? இங்க வா! 698 01:02:11,168 --> 01:02:12,834 சவுல், உள்ளே வா! வா! 699 01:02:14,334 --> 01:02:16,709 சவுல், சேய்! 700 01:02:16,709 --> 01:02:18,876 சவுல், குழப்பாதே. உள்ளே வா. 701 01:02:18,876 --> 01:02:20,418 எல்லாரும் நம்மை பார்க்கணும்! 702 01:02:20,418 --> 01:02:23,168 -பேசாதே. -எல்லாரும்! பசங்க, ஆன்னா... 703 01:02:23,918 --> 01:02:26,501 பேசாதே. 704 01:02:26,501 --> 01:02:28,376 அமைதியாகு. 705 01:02:28,376 --> 01:02:29,668 அமைதியாகு! 706 01:02:56,084 --> 01:02:58,918 நீ ரொம்ப பிரபலமாவதா மத்த வீரர்கள் நினைக்கறாங்க. 707 01:03:02,793 --> 01:03:03,959 என்ன சொல்ற? 708 01:03:10,126 --> 01:03:12,668 அது நல்லது இல்லையா? 709 01:03:15,126 --> 01:03:16,459 மத்தவங்களை எரிச்சலாக்கறே. 710 01:03:23,876 --> 01:03:25,209 அப்போ இது என் தப்பா? 711 01:03:25,834 --> 01:03:27,459 அது என் தப்புன்னு சொல்றியா? 712 01:03:27,459 --> 01:03:29,043 நான் அதை சொல்லலை. 713 01:03:33,334 --> 01:03:34,668 உன்னை பற்றி கவலைபடுறேன். 714 01:03:37,543 --> 01:03:39,168 முன்பு எப்படின்னா... 715 01:03:40,876 --> 01:03:42,293 எல்லாத்துக்கும் இடமிருந்தது. 716 01:03:42,876 --> 01:03:45,876 ஆமா, நீ செக்ஸ் வைக்க விரும்பினப்போ நான் இருந்தேன். 717 01:03:46,501 --> 01:03:48,584 உனக்கு வேண்டாத போது விலகினேன். 718 01:03:52,209 --> 01:03:53,668 நீ அவளை விட்டு வரணும். 719 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 கேட்டது இல்லையா. 720 01:04:25,209 --> 01:04:26,209 ஹாய். 721 01:04:26,209 --> 01:04:28,501 செல்லம், வருந்தறேன். 722 01:04:28,501 --> 01:04:31,293 அவங்க இதயம் செயலிழந்தது. 723 01:04:48,043 --> 01:04:51,834 கடவுளே, எங்களுக்கு என்ன செய்றதுனு தெரியலை. 724 01:05:01,793 --> 01:05:04,126 இறுதி சடங்கு நாளை மதியம் 2:00 மணிக்கு. 725 01:05:05,251 --> 01:05:09,334 -பின், பூக்கள்? -நான் அதை பார்த்துக்குறேன். 726 01:05:18,459 --> 01:05:24,251 வெளியே இருப்போம். அவன் அம்மாவோடு கொஞ்சம் தனியா விடுவோம். 727 01:06:51,168 --> 01:06:53,084 இறப்பதுக்கு இது நல்ல நாள். 728 01:08:02,959 --> 01:08:05,501 மெக்சிகோ நகரில் உன்னை பார்த்துப்பாங்க. 729 01:08:08,959 --> 01:08:10,043 எல்லாரும் தான். 730 01:08:11,418 --> 01:08:13,168 டிவில நிறைய வர போறே. 731 01:08:17,126 --> 01:08:18,168 ஆமா. 732 01:08:19,043 --> 01:08:20,084 ஆமா, சரி தான். 733 01:08:56,334 --> 01:08:59,293 கசாண்ட்ரோ, நல்வரவு. எப்படி இருக்க? உன் பெயர் என்ன? 734 01:08:59,293 --> 01:09:00,709 -சப்ரீனா. -சந்தோஷம். 735 01:09:00,709 --> 01:09:03,293 நான் ரிக்கார்டோ. என் மாமா காத்திருக்கார். 736 01:09:03,293 --> 01:09:05,418 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை வீழ்த்தினா அபாரம். 737 01:09:05,418 --> 01:09:08,793 வந்திருக்கும் எல்லாரும் உங்களை போற்றணும். 738 01:09:08,793 --> 01:09:10,918 உங்களை சந்திக்க ரொம்ப ஆர்வமா இருக்கார். 739 01:09:10,918 --> 01:09:12,876 சில நகர்வுகளைக் காட்டணுமாம். 740 01:09:12,876 --> 01:09:14,918 ஏதோ வீடியோவில் பார்த்தாராம். 741 01:09:16,001 --> 01:09:18,626 அவங்க நல்லவங்க. உங்களுக்கு பிடிக்கும். 742 01:09:18,626 --> 01:09:21,334 அதாவது, அவர் எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ. 743 01:09:22,084 --> 01:09:23,918 -மகத்தானவர். -தெரியும், சரியா? 744 01:09:23,918 --> 01:09:26,043 -வாழும் மகான். -பாரு. 745 01:09:26,793 --> 01:09:30,626 கொஞ்சம் ஓய்வெடுங்க. மெக்ஸிகோ சிடி கஷ்டமானது. ரொம்ப விசித்திரமானது. 746 01:09:30,626 --> 01:09:34,543 இல்லை, கவனமா இருக்கோம். 747 01:10:03,543 --> 01:10:05,251 இரண்டு டக்கீலா, ப்ளீஸ். 748 01:10:06,668 --> 01:10:07,793 சாப்ரி. 749 01:10:10,168 --> 01:10:12,043 அது என்ன? ஒதுக்கி வை! 750 01:10:12,459 --> 01:10:14,001 ஒதுக்கி வை! 751 01:10:14,001 --> 01:10:15,751 இது சண்டைக்கு பிறகு. 752 01:10:15,751 --> 01:10:17,168 உன் பாக்கெட்டில் வை. 753 01:10:17,168 --> 01:10:20,168 சரி, சரி. பாக்கெட்டில். 754 01:10:20,168 --> 01:10:21,709 சரி. சரி. 755 01:10:22,626 --> 01:10:25,334 -உன்ன பிடிக்கும். -சரி, உன்னயும் தான். ஆமா. 756 01:10:25,334 --> 01:10:26,584 ரொம்ப பிடிக்கும். 757 01:10:28,876 --> 01:10:30,084 இதோ! 758 01:10:31,668 --> 01:10:32,668 சவுல்! 759 01:10:41,834 --> 01:10:44,293 ஹேய், கொஞ்சம் வேணுமா? 760 01:10:45,043 --> 01:10:46,084 ஆமா. 761 01:10:47,668 --> 01:10:50,918 நீ மேலே வடக்கிலிருந்து, சரியா? 762 01:10:51,084 --> 01:10:52,376 எப்படி தெரியும்? 763 01:10:53,418 --> 01:10:56,001 ஏன்னா ரொம்ப கனமா பேசுற. 764 01:10:56,001 --> 01:10:59,959 -நீ சிஹுவாஹுவா. -எல் சுகோ, எல் பாசோ. 765 01:10:59,959 --> 01:11:02,293 அப்போ நீ ஒரு போச்சோ. 766 01:11:02,834 --> 01:11:04,626 வா, கிராமத்தானே. 767 01:11:04,626 --> 01:11:06,834 -நன்றி. -எதுக்கு இங்க வந்த? 768 01:11:08,084 --> 01:11:10,043 உன்னை தேடி வந்தேன். 769 01:11:14,918 --> 01:11:19,293 இல்லை, நிஜமா. சொல்லு. 770 01:11:20,126 --> 01:11:21,959 பாரு, உண்மை என்னன்னா... 771 01:11:23,376 --> 01:11:25,001 நான் மல்யுத்த வீரன். 772 01:11:25,001 --> 01:11:28,334 நாளைக்கு எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ கூட சண்டை போட வந்திருக்கேன். 773 01:11:30,043 --> 01:11:31,918 அப்படியா, சரி. 774 01:11:31,918 --> 01:11:34,959 -இது உண்மை. -அப்புறம் நான் செலினா. 775 01:11:37,168 --> 01:11:38,543 அதுக்கு என்ன? 776 01:11:39,376 --> 01:11:42,501 தெருவில் சுவரொட்டி பார்த்தேன். 777 01:11:42,501 --> 01:11:45,501 நீ அழகா, ரொம்ப அழகா இருக்க. 778 01:11:45,501 --> 01:11:47,168 ஆனா அது நீ இல்லை. 779 01:11:48,251 --> 01:11:51,043 இது மல்யுத்தம். 780 01:11:51,751 --> 01:11:56,084 மல்யுத்தம். 781 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 சுதந்திரமா இருக்கேன். 782 01:12:56,168 --> 01:12:57,251 சாப்ரி! 783 01:13:09,959 --> 01:13:11,043 சாப்ரி. 784 01:13:12,543 --> 01:13:13,376 சாப்ரி. 785 01:13:18,668 --> 01:13:20,043 வீட்டை வித்துட்டாங்க. 786 01:13:21,584 --> 01:13:22,793 மலைக்கு மேலே இருந்ததை. 787 01:13:23,376 --> 01:13:26,126 இதய வடிவிலான நீச்சல் குளம் உள்ளது, போயிடுச்சு. 788 01:13:26,668 --> 01:13:28,709 அதை வாங்கினாங்க. யாரோ வாங்கினாங்க. 789 01:13:29,209 --> 01:13:30,043 அது போயிடுச்சு. 790 01:13:35,668 --> 01:13:37,668 என் அம்மாவும் நானும்... 791 01:13:37,668 --> 01:13:39,834 நாங்க நடனமாட இருந்தோம்... 792 01:13:42,043 --> 01:13:45,959 கணப்பு அடுப்பு உள்ள வாழ்வறை, சமயலறையில் புகை பிடிச்சுக்கிட்டு... 793 01:13:45,959 --> 01:13:48,918 அந்த பெரிய மஞ்சள் சமயலறையில்... 794 01:13:48,918 --> 01:13:50,168 சேய். 795 01:14:00,418 --> 01:14:03,084 அதுக்காக தான் இங்க வர விரும்பினேன். 796 01:14:10,043 --> 01:14:12,334 ஆனா இது போதும்... 797 01:14:13,126 --> 01:14:14,126 கடைசி ஒன்று. 798 01:14:16,084 --> 01:14:17,334 அவ்ளோதான். 799 01:14:19,043 --> 01:14:20,334 இனி வேணாம். 800 01:14:20,334 --> 01:14:22,168 -சவுல். -இனி வேணாம். 801 01:14:22,168 --> 01:14:23,418 சவுல். 802 01:14:23,418 --> 01:14:24,418 ஹே. 803 01:14:25,418 --> 01:14:26,501 -விடு. -இல்லை. 804 01:14:27,668 --> 01:14:28,543 வா. 805 01:14:29,626 --> 01:14:31,418 உன்னை நேசிக்கிறேன், செல்லம். 806 01:14:31,418 --> 01:14:33,126 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 807 01:14:36,126 --> 01:14:39,584 எப்பா, உன்னை பார்க்க 22,000 பேர் வர்றாங்க. 808 01:14:41,334 --> 01:14:43,876 சொன்னேனே. அதை செய்தோம். 809 01:14:47,501 --> 01:14:49,959 உறவினர்கள் வீட்டில் பார்ப்பாங்கனு தோணுதா? 810 01:14:51,293 --> 01:14:52,293 இல்லை. 811 01:14:53,959 --> 01:14:55,709 இல்லை, ஏன்னா... 812 01:14:59,251 --> 01:15:01,043 என் அப்பா பார்க்கலாம். 813 01:15:03,876 --> 01:15:06,793 என் அப்பா பார்ப்பார்னு தோணுது. நம்புறேன். 814 01:15:27,626 --> 01:15:32,209 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 815 01:15:53,084 --> 01:15:57,626 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 816 01:16:01,376 --> 01:16:05,334 சாண்டோ! சாண்டோ! ஆமா! சாண்டோ! 817 01:16:05,334 --> 01:16:07,668 சாண்டோ! சாண்டோ! 818 01:16:19,251 --> 01:16:25,251 பெண்களே கனவான்களே, ரெஸ்லிங் பேலஸுக்கு வரவேற்கிறோம்! 819 01:16:26,418 --> 01:16:29,251 இன்று, தன் நட்சத்திர அறிமுகமாக 820 01:16:29,251 --> 01:16:35,251 டெக்சஸ், எல் பாசோவிலிருந்து நேரடியாக அற்புதமான மல்யுத்த வீரரை வழங்குகிறார். 821 01:16:35,751 --> 01:16:41,543 அது போதவில்லை என்றால், ஒப்பனை நிலையத்திலிருந்து புதிதாக வருபவர். 822 01:16:41,543 --> 01:16:44,876 கை தட்டி வரவேற்போம் 823 01:16:44,876 --> 01:16:50,959 கசாண்ட்ரோவை! 824 01:17:59,084 --> 01:18:01,584 வா, கசாண்ட்ரோ. உன்னை பார்க்கணும். 825 01:18:04,293 --> 01:18:05,418 நன்றி. 826 01:18:12,459 --> 01:18:14,626 இப்போ, பெண்களே கனவான்களே, 827 01:18:18,418 --> 01:18:24,209 ஒரு மகானின் வாரிசை வரவேற்போம். 828 01:18:24,751 --> 01:18:29,626 இவர்தான் வெள்ளி முகமூடியின் சிறந்த பாரம்பர்யத்தில் வந்தவர். 829 01:18:29,626 --> 01:18:34,001 கை தட்டி வரவேற்போம் 830 01:18:34,001 --> 01:18:39,626 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை! 831 01:18:39,626 --> 01:18:43,418 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 832 01:19:41,959 --> 01:19:44,918 ஹலோ, சார். மையத்துக்கு. 833 01:19:48,834 --> 01:19:50,918 வீட்டுக்கு போ, பயந்தாங்கொள்ளி. 834 01:20:01,626 --> 01:20:03,959 சாண்டோ, அவனை வெல்ல விடாதீங்க! 835 01:20:33,584 --> 01:20:35,626 ஒன்று, இரண்டு... 836 01:20:45,376 --> 01:20:47,459 ஒன்று, இரண்டு... 837 01:21:02,209 --> 01:21:03,668 என்னை விடு! 838 01:21:05,834 --> 01:21:07,376 நான் நல்லவன். என்னை விடு. 839 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 சாண்டோ! சாண்டோ! 840 01:21:21,584 --> 01:21:24,001 கேடுகெட்ட எக்ஸோட்டிகோ, ஃபேகாட்! 841 01:21:43,334 --> 01:21:46,626 கசாண்ட்ரோ, கயிறுகளுக்கு! 842 01:21:47,543 --> 01:21:49,084 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 843 01:21:49,834 --> 01:21:53,001 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 844 01:22:00,959 --> 01:22:04,001 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 845 01:23:27,918 --> 01:23:32,709 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 846 01:25:09,376 --> 01:25:10,584 அப்படி. 847 01:25:34,293 --> 01:25:36,459 என்னை தோளில் தூக்கினார். 848 01:25:37,376 --> 01:25:39,168 மொத்த கூட்டத்தின் ஆரவாரத்தில். 849 01:26:43,043 --> 01:26:46,668 இல்லை, நான் சாண்டோ ஆளுங்களோட பேசிட்டு இருந்தேன்... 850 01:26:47,834 --> 01:26:52,918 அப்போ நாம நியூ யார்க் அல்லது பாஸ்டன் அல்லது வேற எங்காவது நிகழ்ச்சி நடத்தலாம். 851 01:26:52,918 --> 01:26:54,751 எந்த நகரம்னு ஞாபகம் இல்லை. 852 01:26:56,334 --> 01:27:00,001 ஹேய், நேரில் அவர் எப்படி? 853 01:27:00,001 --> 01:27:02,751 -அருமை. -மேடைக்கு பின் தன் முகமூடியை கழட்டலயா? 854 01:27:03,626 --> 01:27:05,334 இல்லை. நிஜமான ஆளு. 855 01:27:06,043 --> 01:27:08,418 படுக்கும் போதும் மாட்டார்னு சொன்னாங்க. 856 01:27:08,418 --> 01:27:09,626 -நிஜமா. -அப்படியா? 857 01:27:14,126 --> 01:27:15,918 எவ்ளோ பணம் கிடைச்சது? 858 01:27:16,418 --> 01:27:19,501 போதுமானது. ஏதாவது சொல்லு. 859 01:27:19,501 --> 01:27:20,834 இன்னும் ஒன்று. 860 01:27:23,334 --> 01:27:24,418 என்ன? 861 01:27:27,293 --> 01:27:31,501 நாம பேசலாம் ஏன்னா எல் சாண்டோ பற்றி பேசுறோம், அதனால் பரவாயில்லை. 862 01:27:34,126 --> 01:27:36,084 நாம ஒன்றாக இருக்கணும்னு தோணுது. 863 01:27:38,126 --> 01:27:39,209 நீ வேணும். 864 01:27:39,209 --> 01:27:42,043 ஹேய், ஜெயிச்சவங்க மண்டை தோலை சேர்த்திருக்காராமே. 865 01:27:44,501 --> 01:27:45,501 என்ன? 866 01:27:46,209 --> 01:27:50,668 சாண்டோ, அவரது மண்டை தோல்கள். அதை உனக்கு காட்டினாரா? 867 01:27:52,376 --> 01:27:55,918 சரி, அதை ரகசியமா வைக்கணும்னா, ரகசியமா வைப்போம். 868 01:27:56,418 --> 01:27:58,084 அப்படியில்லை, என்னனா... 869 01:27:59,626 --> 01:28:01,918 நீ இப்போ என் இடத்துக்கு வரலாம். 870 01:28:02,709 --> 01:28:04,251 அவளுக்கு தெரியாம இருக்கும். 871 01:28:04,751 --> 01:28:07,209 சத்தியமா யாரிடமும் சொல்லமாட்டேன். எதையும். 872 01:28:07,209 --> 01:28:10,084 எப்பவும். இது நம் ரகசியம். நமக்குள் மட்டும். 873 01:28:11,251 --> 01:28:12,459 அவளுக்கு தெரியும். 874 01:28:15,251 --> 01:28:18,918 இது நிக்காட்டி, என்னை விட்டு பசங்களை கொண்டு போவாளாம். 875 01:28:22,626 --> 01:28:25,043 ஹேய், திரும்பவும் போட்டி நடக்குமா? 876 01:28:33,793 --> 01:28:37,084 ஆமா. அப்படி தோணுது. 877 01:28:37,626 --> 01:28:41,418 -எப்போனு தெரியாது, ஆனா ஆமானு சொல்றார். -வேற எதை காட்டினார்? 878 01:28:44,293 --> 01:28:45,668 எல்லா மண்டை தோல்களையும். 879 01:28:46,834 --> 01:28:47,834 எல்லா... 880 01:28:49,084 --> 01:28:51,751 அல்ட்ரா மேனிடமிருந்து ஜெயிச்சது. 881 01:28:52,876 --> 01:28:57,501 ப்ளூ டீமன் ஜூனியரில் ஜெயித்த பெல்ட். ஹுராகன் ரமிரெஸிடமிருந்தும். 882 01:28:58,251 --> 01:29:01,293 அப்புறம் எல்லா கோப்பைகளும். எல்லாம் இருந்தது. 883 01:29:01,959 --> 01:29:03,709 அது போல் எதுவும் பார்த்ததில்ல. 884 01:29:04,376 --> 01:29:08,251 ரொம்ப நல்லவர், எல்லாரையும் நல்லா நடத்துவார்னு சொல்றாங்க. 885 01:29:12,001 --> 01:29:14,084 சேய், ஆமா, சவுல். நீ சாதிச்சிட்டே. 886 01:29:14,084 --> 01:29:16,876 பெரிய ஆளுங்களோட சகவாசம். 887 01:29:17,793 --> 01:29:19,126 வாழ்த்துக்கள், சவுல். 888 01:29:19,126 --> 01:29:21,459 நீ ஜெயிச்சுட்ட. வாழ்த்துக்கள். 889 01:29:29,459 --> 01:29:30,584 ஹேய், ஃபெலிப்பே. 890 01:29:32,084 --> 01:29:34,001 -சொல்லு. -ஏதாவது இருக்கா? 891 01:29:34,001 --> 01:29:35,668 ஆமா, அலுவலகத்தில். 892 01:29:37,376 --> 01:29:38,459 போகலாம். 893 01:29:39,001 --> 01:29:39,959 எவ்ளோ போதைல இருக்க? 894 01:29:39,959 --> 01:29:42,043 -ரொம்ப அதிகம். -அருமை. 895 01:29:49,459 --> 01:29:52,418 சின்ன ரௌடியோட சவுல் குலாவ போயிருக்கான். 896 01:29:52,418 --> 01:29:55,043 அவன் கேயா இருப்பது எனக்கு பிரச்சினை இல்லை, 897 01:29:55,043 --> 01:29:57,876 ஆனா அதை ஏன் அவன் அவ்ளோ அப்பட்டமா காட்டிக்கணும்? 898 01:29:57,876 --> 01:29:59,543 அதை பற்றி சொல்லுப்பா. 899 01:29:59,543 --> 01:30:03,459 நான் கழிவறை போனா, அங்க இருக்கான், நெருங்க பயமா இருக்கு 900 01:30:03,459 --> 01:30:06,543 -ஏன்னா எனக்கு ஏதாவது வரலாம். -ரொம்ப கற்பனை பண்ணாதே. 901 01:30:06,543 --> 01:30:08,543 நண்பர்களே, பார்க்கலாம். போறேன். 902 01:30:08,543 --> 01:30:10,668 -அதுக்குள்ளயா? -பை. 903 01:30:10,668 --> 01:30:13,251 என் கையிலிருந்து, பறவையை போல. 904 01:30:16,668 --> 01:30:18,543 -அதோ. -ஆமா. 905 01:30:36,959 --> 01:30:38,709 என்னால் முடியாது. 906 01:30:39,418 --> 01:30:41,668 பரவாயில்லை, கவலை வேணாம். 907 01:30:42,626 --> 01:30:44,251 கவலைப்படாதே. 908 01:30:45,001 --> 01:30:46,043 பரவாயில்லை. 909 01:30:46,543 --> 01:30:47,668 மன்னிக்கணும். 910 01:30:50,668 --> 01:30:52,001 பார்க்கலாம், செல்லம். 911 01:30:59,418 --> 01:31:00,376 பாரு. 912 01:31:01,001 --> 01:31:04,376 உன் நண்பனாக விரும்புறேன். உன் நண்பனாகலாமா? 913 01:31:04,376 --> 01:31:05,876 ஆமா. கத்துக்க விரும்புறேன். 914 01:31:07,626 --> 01:31:10,751 நீ பிரபலமாகலாம். உன் திறமை பற்றி உனக்கு தெரியாது. 915 01:31:10,751 --> 01:31:12,543 எனக்கு இதுக்கான திறமை இருக்கு. 916 01:31:13,668 --> 01:31:14,834 நம்பு. 917 01:31:32,793 --> 01:31:36,043 {\an8}எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவுடனான அனுபவங்கள் 918 01:31:38,751 --> 01:31:43,334 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களின் இன்னொரு எபிசோடுக்கு வரவேற்கிறோம். 919 01:31:43,876 --> 01:31:48,668 பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸில் நாலு வருஷம் முன் இந்த கோப்பையை வென்றேன் 920 01:31:49,501 --> 01:31:54,251 அப்போ அதிகம் தெரியாத பெரிய மல்யுத்த வீரருக்கு எதிராக. 921 01:31:55,584 --> 01:32:00,459 அவனை நான் தோற்கடித்திருந்தாலும், அன்று ஒரு பெரிய நட்சத்திரம் உருவானது. 922 01:32:00,959 --> 01:32:06,334 வளையத்துக்குள் அந்த மகத்தான தருணங்களை நினைவூட்ட இன்றிரவு நம்மோடு உள்ளவருக்கு... 923 01:32:06,334 --> 01:32:10,168 என் பாராட்டையும் மரியாதையும் தெரிவிக்கிறேன், 924 01:32:11,084 --> 01:32:15,084 அவர் கே மல்யுத்த சமூகத்தின் முன்னோடி. 925 01:32:17,001 --> 01:32:21,293 எக்ஸோட்டிகோசின் அடையாளத்தை மாற்றியவர். 926 01:32:21,293 --> 01:32:24,918 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களில் இன்றிரவு நம்மோடு 927 01:32:24,918 --> 01:32:28,709 என் இனிய, சிறந்த நண்பர், கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ இருக்கிறார். 928 01:32:36,793 --> 01:32:39,793 -வாங்க, என் இனிய நண்பரே. -நன்றி. 929 01:32:39,793 --> 01:32:42,251 -நாம மோதுவோமா பேசுவோமா? -இல்லை. 930 01:32:42,251 --> 01:32:46,376 பேசலாம், சரியா? உக்காருங்க. நண்பர்கள் மாதிரி பேசுவோம். 931 01:32:47,168 --> 01:32:51,751 கசாண்ட்ரோ, பிரபலமானதில் ரகசியங்களை பார்வையாளர்கள் தெரிஞ்சுக்க 932 01:32:52,251 --> 01:32:55,459 -விரும்புவாங்கனு தெரியுமே. -நிச்சயமா. 933 01:32:55,459 --> 01:32:58,959 -ஏதாவது சொல்லுங்க. -சரி. 934 01:33:00,584 --> 01:33:01,751 அது, எனக்கு... 935 01:33:02,293 --> 01:33:06,668 பெண்கள்தான் எனக்கு பெரிய உந்துதல். 936 01:33:08,418 --> 01:33:13,959 பெண்களுக்கு நடுவே வளர்ந்தேன், நான் யாராகணும், எங்கே போகணும் 937 01:33:13,959 --> 01:33:18,959 எங்கிருந்து வந்தேன் என்பதையும் பெண்களிடமே கண்டுகொண்டேன். 938 01:33:19,543 --> 01:33:24,834 எனக்கு மதர் தெரசா, சொர் ஹுவானா இனஸ் ட லா க்ரூஸ்... 939 01:33:24,834 --> 01:33:30,501 மரி கியூரி, இளவரசி டயானாவும் பிடிக்கும். 940 01:33:30,501 --> 01:33:33,626 லேடி அனார்கியா, என் தோழியும், பயிற்சியாளரும். 941 01:33:33,626 --> 01:33:35,543 எப்பவும் ஆதரவா இருந்தாங்க. 942 01:33:35,543 --> 01:33:39,584 நிச்சயமா, என் அம்மா. என் அம்மாதான் என்னை... 943 01:33:40,793 --> 01:33:44,168 எப்படியோ, அவங்களுக்கு நன்றி, என்னை நான் ஆக்கினாங்க. 944 01:33:44,959 --> 01:33:49,001 இவ்ளோ தடைகளை கடந்து, இவ்ளோ கஷ்டங்களை அனுபவிச்சு, 945 01:33:49,001 --> 01:33:51,876 எப்படி சாதிச்சீங்க? உங்க ரகசியம் என்ன? 946 01:33:55,459 --> 01:33:57,084 நான் நானாக இருந்து செய்தேன். 947 01:33:58,168 --> 01:33:59,334 நானாக இருந்து. 948 01:34:00,876 --> 01:34:02,001 அவ்ளோதான்னு தோணுது. 949 01:34:02,001 --> 01:34:04,543 கசாண்ட்ரோ தொழில் வாழ்க்கையில் அடுத்து என்ன? 950 01:34:04,543 --> 01:34:09,793 நாங்க உலக பயணம் போறதை ரொம்ப மகிழ்ச்சியா அறிவிக்கிறேன். 951 01:34:09,793 --> 01:34:13,126 மெக்ஸிக மல்யுத்தத்தை உலகின் எல்லா மூலைக்கும் கொண்டு போறோம். 952 01:34:13,126 --> 01:34:14,043 நிச்சயமா. 953 01:34:14,043 --> 01:34:16,626 எல்லா பக்கமும் கொண்டு வருவோம். 954 01:34:18,293 --> 01:34:22,126 கசாண்ட்ரோ, உங்களுக்கு ஒரு தகவல் சொல்ல காத்திருக்கும் 955 01:34:22,876 --> 01:34:27,084 ஒரு இளைஞனிடம் மைக்கை கொடுக்கிறேன். 956 01:34:27,084 --> 01:34:29,293 -நிச்சயமா. எங்க இருக்கான்? -கேட்கலாமா? 957 01:34:29,293 --> 01:34:31,293 இதோ நமக்கு முன்னால். 958 01:34:32,043 --> 01:34:36,584 கசாண்ட்ரோ, உங்களை நேரில் பார்த்து பேசுறது என் கனவு நனவான மாதிரி. 959 01:34:38,334 --> 01:34:41,584 சனிக்கிழமை நிகழ்ச்சில் உங்க எல்லா போட்டியும் பார்த்திருக்கேன். 960 01:34:42,084 --> 01:34:44,668 ஐந்து முறை உங்களை நேரிலும் பார்த்திருக்கேன். 961 01:34:45,168 --> 01:34:49,501 உங்க பொருட்களும் சேகரிச்சிருக்கேன், உங்க சண்டை உருவமும் இருக்கு. 962 01:34:49,501 --> 01:34:50,834 பாருங்க. 963 01:34:51,959 --> 01:34:53,168 இது... 964 01:34:54,709 --> 01:34:56,626 அப்பாவிடம் என்னை வெளிப்படுத்தி 965 01:34:58,126 --> 01:34:59,918 சில மாதங்களே ஆச்சு. 966 01:35:02,793 --> 01:35:08,293 அவரிடம் சொன்னேன், அவர் ஆதரிச்சார். இன்றிரவு என்னோடு இருக்கார். 967 01:35:15,626 --> 01:35:19,334 நீங்க இல்லாமல் இதை செய்திருக்க முடியாது. 968 01:35:20,209 --> 01:35:21,418 பிரமாதம்! 969 01:35:22,876 --> 01:35:24,459 நன்றி, கசாண்ட்ரோ! 970 01:36:39,168 --> 01:36:42,251 நீ கூப்பிட்டதா சாரா சொன்னப்போ, நான் அவளை நம்பலை. 971 01:36:42,918 --> 01:36:45,376 பார்க்க விருப்பம் இருக்காதுனு நினைச்சேன். 972 01:36:45,376 --> 01:36:49,126 உங்களுக்குதான் திரும்ப பார்க்க விருப்பம் இல்லன்னு நினச்சேன். 973 01:36:51,126 --> 01:36:53,418 நீ ரொம்ப அருமையா இருப்பதா சொல்றாங்க. 974 01:36:55,709 --> 01:36:58,876 ஊரை சுற்றி, என் சர்ச்சிலும் உன் போஸ்டர்களை பார்க்கிறேன். 975 01:37:00,751 --> 01:37:03,168 போன வாரம், சுவர் சித்திரத்தில் பார்த்தேன். 976 01:37:06,043 --> 01:37:09,626 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவோடு மல்யுத்தம் எப்படி இருந்தது? 977 01:37:19,084 --> 01:37:20,334 நீங்க அதை பார்க்கலையா? 978 01:37:23,543 --> 01:37:24,584 நான்... 979 01:37:27,959 --> 01:37:31,126 என் சின்ன பையனுக்கு என்ன ஆகும்ன்னு பார்க்க விரும்பலை. 980 01:37:45,001 --> 01:37:46,126 நீங்க தேவைப்பட்டீங்க. 981 01:37:48,043 --> 01:37:50,918 என் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதில, நீங்க தேவைப்பட்டீங்க. 982 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 ஆனா இப்போ தேவையில்லை. 983 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 அது பரவாயில்லை. 984 01:38:10,126 --> 01:38:11,084 அப்போ? 985 01:38:12,834 --> 01:38:18,334 சில நேரங்களில், வேறு வழியில்லாம இப்படி நான் ஆனதா தோணும். 986 01:38:34,918 --> 01:38:36,293 நானும்தான். 987 01:39:03,584 --> 01:39:07,293 உங்களோடு, எல் சுகோலிருந்து, 988 01:39:08,043 --> 01:39:10,834 கசாண்ட்ரோ! 989 01:39:12,418 --> 01:39:13,334 தயாரா? 990 01:39:13,334 --> 01:39:14,293 ஆமா. 991 01:39:14,418 --> 01:39:16,626 ...எக்ஸோட்டிகோ! 992 01:39:20,168 --> 01:39:24,668 போகலாம், த எக்சோடிகோ! 993 01:46:20,209 --> 01:46:22,209 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar 994 01:46:22,209 --> 01:46:24,293 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்