1
00:00:55,168 --> 00:00:57,376
இனிய மாலை, எல் பாசோ மற்றும் ஹுவாரெஸ்.
2
00:00:57,376 --> 00:01:00,209
இன்றிரவு, ரே'ஸ் கராஜிலிருந்து,
3
00:01:00,209 --> 00:01:04,043
ஜீகான்டிகோ, எல் பாசோவின்
தி மோலோடு சண்டை போடுவார்.
4
00:01:04,043 --> 00:01:08,918
கூடுதலாக அனைவரும் விரும்பும்,
வெறுக்கும் எக்ஸோட்டிகோ, பிக் பெல்டரான்.
5
00:02:03,834 --> 00:02:05,126
ஹேய், பாரு!
6
00:02:05,126 --> 00:02:07,084
இந்த துப்பாக்கிகளை பாரு.
7
00:02:07,084 --> 00:02:09,626
என்ன துப்பாக்கிகள்? உனக்கு போதை.
8
00:02:09,626 --> 00:02:11,959
-உதவாக்கரை.
-இதை பாரு.
9
00:02:11,959 --> 00:02:13,209
மற்றதை போல.
10
00:02:13,209 --> 00:02:17,168
பாரு, மோலை தோற்கடிச்சு
இப்படிதான் நடந்து வருவேன்.
11
00:02:17,168 --> 00:02:18,584
வாழ்த்துக்கள், பையா.
12
00:02:18,584 --> 00:02:21,168
-பீட், என்ன?
-உன் எதிரிக்கு ஹலோ சொல்றியா?
13
00:02:21,168 --> 00:02:24,001
அவன் தயாராக விரும்பலை, இல்லையா?
நிச்சயமா இல்லை.
14
00:02:24,001 --> 00:02:25,668
-சரி.
-மோல்!
15
00:02:25,668 --> 00:02:28,834
உனக்கு குழி தோண்ட விருப்பமா
இல்ல குழியாகணுமா?
16
00:02:29,793 --> 00:02:31,793
மீசையில் என்ன?
17
00:02:32,293 --> 00:02:34,751
இந்த மீசையா? உனக்காக வளர்த்தேன், செல்லம்.
18
00:02:34,751 --> 00:02:36,501
அது உரசினா உனக்கு பிடிக்கும்.
19
00:02:36,501 --> 00:02:38,376
தந்திரமா பேசுறான்!
20
00:02:38,918 --> 00:02:42,251
உன் முகமூடியை கழட்டிட்டு
எக்ஸோட்டிகோ ஆகலாமே.
21
00:02:42,251 --> 00:02:46,959
-ஹெரார்தோ, ஏன் எப்பவும் தாமதம்?
-ப்ளீஸ், அவனிடம் பேசு.
22
00:02:46,959 --> 00:02:50,293
அவனுக்கு முத்தம் கொடு!
23
00:02:51,584 --> 00:02:53,543
தொல்லை செய்யாதே!
24
00:02:57,834 --> 00:03:01,126
ரே'ஸ் கராஜின் புனிதமான வளையத்திலிருந்து,
25
00:03:01,126 --> 00:03:05,793
உங்க பொழுதுபோக்குக்காக,
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்...
26
00:03:05,793 --> 00:03:10,584
ஜீகான்டிகோ!
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,959
அற்புதமான நேரடி மோதலில்,
28
00:03:14,959 --> 00:03:18,584
எல்லை காவலர்களிடம் பிடிபடாமல் இருக்க
இரவில் மட்டுமே வெளியே வரும்
29
00:03:18,584 --> 00:03:22,501
மரீஸ்கல் தெருவின் வெறுக்கத்தக்க ஜீவி,
30
00:03:23,376 --> 00:03:29,251
தி மோல் உடன்!
31
00:03:40,959 --> 00:03:43,543
அதை பார்த்துக்கோ.
அது மட்டும்தான் இருக்கு.
32
00:03:45,668 --> 00:03:49,251
குட்டி மோலை கொல்லு!
33
00:03:52,376 --> 00:03:54,293
சிறப்பான நிகழ்ச்சியை கொடுப்போம்.
34
00:03:54,293 --> 00:03:55,834
நான் செய்வது போல் செய்.
35
00:03:55,834 --> 00:03:57,418
என் பின்னால் நுகரு!
36
00:04:00,501 --> 00:04:02,709
நோஞ்சான் மோல், எந்திரி!
37
00:04:03,209 --> 00:04:04,668
பாழாப்போன ஃபேக்.
38
00:04:05,543 --> 00:04:07,001
அவன் ஒரு ஃபேக்.
39
00:04:14,709 --> 00:04:18,668
அழுத்தமா! அழுத்தமா! அழுத்தமா!
40
00:04:18,668 --> 00:04:20,043
வா, திரும்ப சண்டையிடு.
41
00:04:23,876 --> 00:04:24,876
ஃபேகாட்!
42
00:04:25,418 --> 00:04:28,043
இங்கிருந்து போ, கேடுகெட்டவனே!
43
00:04:31,126 --> 00:04:33,959
பாருங்க! கேடுகெட்ட குட்டி மோல்.
44
00:04:34,501 --> 00:04:37,709
நீ நாலு காலில் தவழ நினைக்கிற
45
00:04:37,709 --> 00:04:39,543
ஆளுங்க மாதிரின்னு எனக்கு தோணுது.
46
00:04:40,126 --> 00:04:41,251
அவ்ளோ தான்!
47
00:04:41,251 --> 00:04:46,668
தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்!
தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்!
48
00:05:03,709 --> 00:05:06,626
பெண்களே கனவான்களே!
49
00:05:06,626 --> 00:05:12,293
இந்த அற்புதமான சண்டையில் ஜெயித்தவர்
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்,
50
00:05:12,876 --> 00:05:17,834
ஜீகான்டிகோ!
51
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
அந்தாளுக்கு ஒரு கலைநயமே இல்லை.
52
00:05:23,334 --> 00:05:24,334
துளியும் இல்லை.
53
00:05:24,334 --> 00:05:27,834
உண்மையில், அவன் சும்மா டபாய்க்கல.
54
00:05:27,834 --> 00:05:30,501
உன்னை மாதிரி இல்லை,
நீ சும்மா கோமாளிப்பா.
55
00:05:30,501 --> 00:05:32,251
ரொம்ப நல்லதுப்பா.
56
00:05:32,251 --> 00:05:35,501
அடுத்த வாரம், திரும்பவும் செய்வோம்,
நீயும் ஜீகான்டிகோவும்.
57
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
மறுபடியுமா? ஜீகான்டிகோவுடனா?
58
00:05:37,626 --> 00:05:40,334
அட, பீட்!
எப்பவும் அதையேதான் செய்றோம். யோசி!
59
00:05:40,334 --> 00:05:41,918
மல்யுத்தம் வேணுமா, வேணாமா?
60
00:05:42,501 --> 00:05:47,084
தூங்க போகாதே, ஹுவாரெஸ்.
இரவு இன்னும் இருக்கு...
61
00:05:47,084 --> 00:05:52,543
எதிரி, 1000 பட்டாம்பூச்சியின் பலத்தோட,
62
00:05:52,543 --> 00:05:56,126
வளையத்தில் புது பாணியை
கொண்டு வருகிறார்.
63
00:05:56,126 --> 00:06:00,334
பிக் பெல்ட்ரான்!
64
00:06:01,418 --> 00:06:03,334
வெளியே போ!
65
00:06:03,334 --> 00:06:06,251
-வெளியே போடு!
-வெளியே போ!
66
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
பயந்தாங்கொள்ளி!
67
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
பயங்கரமான, மென்மையான மோதல்...
68
00:06:28,918 --> 00:06:31,626
தொடங்குவோம்! ஒன்று, இரண்டு...
69
00:06:37,334 --> 00:06:40,418
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, முடிந்தது!
70
00:06:41,334 --> 00:06:43,251
உன் கை!
71
00:06:43,251 --> 00:06:46,251
அதோ! திரும்ப போ!
72
00:06:46,251 --> 00:06:48,501
கனவானேம், முடிஞ்சுது.
73
00:06:48,501 --> 00:06:51,293
எப்பவும் போல தோத்தீங்க.
74
00:06:51,293 --> 00:06:52,668
அதோ!
75
00:07:11,209 --> 00:07:13,376
ஹேய், சவுல். போ.
76
00:07:13,376 --> 00:07:15,459
-என்ன? சரி.
-போ.
77
00:08:02,043 --> 00:08:07,376
கசாண்ட்ரோ
78
00:08:10,376 --> 00:08:12,251
அவளை கொல்வாங்கனு தெரியும்.
79
00:08:12,251 --> 00:08:14,251
ட்ராகோ கண்டுக்க மாட்டேங்கறான்.
80
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
அமைதியாகு, ப்ளீஸ்.
81
00:08:16,251 --> 00:08:18,459
உனக்கு எப்படி தெரிஞ்சது?
82
00:08:18,459 --> 00:08:22,626
டாக்டர்.
டாக்டர் ரொபேர்டோ கூப்பிட்டு சொன்னார்.
83
00:08:22,626 --> 00:08:24,043
ஆனால் ரொபேர்டோ...
84
00:08:24,043 --> 00:08:26,626
அந்த கம்மல்களை பாருங்க.
85
00:08:27,584 --> 00:08:29,334
மோதிரம் மின்னுது.
86
00:08:30,709 --> 00:08:32,668
எனக்கு அது பொருந்தும்னு தோணுதா?
87
00:08:34,084 --> 00:08:36,376
கம்மல்களா, நொண்டலா?
88
00:08:37,834 --> 00:08:41,001
நீங்க ரொம்ப மோசம்.
நிச்சயமா, கம்மல்கள் தான், அசடு.
89
00:08:42,126 --> 00:08:43,293
அவனை கொல்லுவா.
90
00:08:43,918 --> 00:08:45,793
அவன் ஆக்சிஜனை துண்டிப்பாள்.
91
00:08:47,251 --> 00:08:49,126
அம்மா, யெசபேல் வேலை செய்யுதா?
92
00:08:49,626 --> 00:08:51,376
நேற்றிரவு ஸ்டார்ட் பண்ணேன்.
93
00:08:52,168 --> 00:08:54,376
கிளட்ச் க்ளாம்ப் உடைஞ்சிருந்தது.
94
00:08:55,001 --> 00:08:57,334
எனக்கு துணிகளை கொடுக்க உதவுறியா?
95
00:08:57,334 --> 00:09:00,543
சரி, இவற்றை சரி செய்து முடித்ததும்.
96
00:09:01,209 --> 00:09:03,626
சில பொத்தான்கள் இல்லை.
97
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
என் மகன், எப்பவும் உதவுவான்.
98
00:09:06,001 --> 00:09:08,959
என்னைக்காவது, ஒருத்தனை மகிழ்விப்பே.
99
00:09:08,959 --> 00:09:11,293
மோசமா யாராவது வேணாம்.
100
00:09:24,543 --> 00:09:26,376
நீ தான் புது பெண்ணா?
101
00:09:26,918 --> 00:09:28,168
உன் பெயர் என்ன?
102
00:09:30,043 --> 00:09:33,084
எல்லா துணியும் எண்ணு,
எதுவும் போகாமல் பார்த்துக்கோ.
103
00:09:33,084 --> 00:09:34,293
எல்லாம் இருக்கு.
104
00:09:34,293 --> 00:09:37,293
எப்போ திருடினேன்? என்ன பிரச்சினை?
105
00:09:37,834 --> 00:09:41,543
கொஞ்ச நாளாவே ரொம்ப தான் பண்ணிக்கறே.
ஏதோ உனக்கு கடன்பட்ட மாதிரி?
106
00:09:41,543 --> 00:09:43,959
வாங்க, அம்மா. போகலாம்.
107
00:09:43,959 --> 00:09:45,668
அவளுக்கு என்ன கொடுக்குறாங்க?
108
00:09:45,668 --> 00:09:47,668
உனக்கு தருவதில் பாதி.
109
00:09:47,668 --> 00:09:51,626
அடக்கமா, ஒழுக்கமா இல்லைனா
நீயும் இப்படித்தான் ஆவே.
110
00:09:51,626 --> 00:09:53,751
போகலாம்! பைக்கில் ஏறுங்க!
111
00:10:20,459 --> 00:10:23,209
அது சரி! அப்படிதான்! இன்னும் பலமா!
112
00:10:23,209 --> 00:10:24,834
பலமா! அப்படி!
113
00:10:29,209 --> 00:10:30,876
வா. அப்படித்தான்.
114
00:10:32,418 --> 00:10:33,918
அருமை. இப்போ!
115
00:10:36,043 --> 00:10:37,584
அருமை! அப்படித்தான்!
116
00:10:41,418 --> 00:10:42,418
சேர்ந்து.
117
00:10:43,126 --> 00:10:43,959
அப்படி!
118
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
நல்லது. அவ்ளோதான்.
119
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
அப்படித்தான். அதேதான்.
120
00:10:50,126 --> 00:10:55,209
அருமை. நாளைக்கு பார்ப்போம்? சரி. நல்லது.
121
00:10:57,376 --> 00:10:58,584
ஆஹா.
122
00:11:01,501 --> 00:11:04,001
பயிற்சி செய்யணுமா இல்ல
சும்மா பார்க்கறியா?
123
00:11:04,001 --> 00:11:05,918
கொலிசியத்தில் உன் சண்டை பார்த்தேன்.
124
00:11:06,626 --> 00:11:08,043
ஆமா, சரிதான்.
125
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
லேடி அனார்கியா.
126
00:11:10,626 --> 00:11:12,168
-சப்ரீனா.
-சவுல்.
127
00:11:12,168 --> 00:11:13,668
-ஹேய்.
-சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
128
00:11:14,168 --> 00:11:16,251
-நீயும் அங்க சண்டை போடுறியா?
-இல்லை.
129
00:11:17,084 --> 00:11:21,251
இல்லை, ரே'ஸ் கராஜில் இரவு வேலை செய்யறேன்.
130
00:11:21,251 --> 00:11:25,459
ஆமா, என் மாணவர்கள் சில நேரம் சண்டை
போடுவாங்க. உன்னை அங்க பார்த்ததில்ல.
131
00:11:26,126 --> 00:11:28,334
எவ்ளோ காலமா மல்யுத்தம் செய்ற?
132
00:11:28,334 --> 00:11:29,876
குழந்தை பருவம் முதல்.
133
00:11:29,876 --> 00:11:33,543
ஆனா இரண்டு வருஷமாதான்
நிஜ சண்டைகள் செய்றேன்.
134
00:11:33,543 --> 00:11:36,959
ஆனா ஜீகான்டிகோ டே டிஜுவானாவோட
அடுத்த வாரம் சண்ட போடுறேன்.
135
00:11:38,793 --> 00:11:40,209
முடிவை மாத்தணும்.
136
00:11:41,043 --> 00:11:42,751
தலைகீழா மாத்தணும்.
137
00:11:42,751 --> 00:11:45,959
அந்த அயோக்கியனை, அடக்கி வைக்கணும்.
138
00:11:45,959 --> 00:11:47,459
அவனை சிக்கலில் தள்ளணும்.
139
00:11:47,459 --> 00:11:49,793
உனக்கு ஆர்வம் இருக்கு.
வேலை செய்ய தயாரா?
140
00:11:50,709 --> 00:11:51,876
இங்க வா.
141
00:11:52,959 --> 00:11:54,376
-உறுதியா.
-அப்படியா, வா.
142
00:11:57,418 --> 00:11:58,543
சரி.
143
00:12:00,751 --> 00:12:01,668
சரி, வா.
144
00:12:05,959 --> 00:12:07,126
நான் ஊகிக்கிறேன்,
145
00:12:07,918 --> 00:12:09,876
எப்பவும் நோஞ்சானா போடுவாங்க தானே?
146
00:12:10,543 --> 00:12:12,584
ஆமா, வேற எதுவும் அவங்க பார்க்கலை.
147
00:12:12,584 --> 00:12:14,626
சரி? உன் மல்யுத்த பெயர் என்ன?
148
00:12:16,709 --> 00:12:19,793
தி மோல். அழகு.
149
00:12:29,334 --> 00:12:30,293
சேய்.
150
00:12:33,126 --> 00:12:34,251
நல்லா இருக்கியா?
151
00:12:37,543 --> 00:12:39,293
உன்னோட வேலை செய்ய முடியும்.
152
00:12:41,293 --> 00:12:42,626
இல்லை, என்னால் முடியாது.
153
00:12:44,001 --> 00:12:47,376
-என்கிட்ட பணமில்லை.
-பேசாதே. அதை பார்த்துக்கலாம்.
154
00:12:48,376 --> 00:12:49,501
நாளைக்கு வா.
155
00:12:49,501 --> 00:12:50,584
-சரி.
-சரி.
156
00:12:50,584 --> 00:12:51,751
சரி.
157
00:12:51,751 --> 00:12:53,668
என் மகளை கூப்பிட போகணும்.
158
00:12:53,668 --> 00:12:54,709
கடவுளே.
159
00:12:57,126 --> 00:13:00,543
உன்னை போல் சிறப்பாக எனக்கு எவ்ளோ
பயிற்சிகள் தேவை தெரியுமா?
160
00:13:01,459 --> 00:13:02,543
நூறு.
161
00:13:03,834 --> 00:13:04,834
குறைந்தது.
162
00:13:05,793 --> 00:13:06,709
சரி.
163
00:13:07,584 --> 00:13:08,501
மோல்.
164
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
சரி.
165
00:13:21,376 --> 00:13:24,709
ஒரு சுற்று. ஓடு.
எனக்கு நாற்பது சுற்றுக்கள் வேணும். ஓடு!
166
00:13:25,209 --> 00:13:26,584
வேகமா, போ.
167
00:13:27,126 --> 00:13:29,709
அட, ஓடுங்க! ஓடுங்க! வேகமா!
168
00:13:30,626 --> 00:13:32,459
-விட்டுத் தொலை!
-என்ன செய்யப் போறே?
169
00:13:33,209 --> 00:13:35,209
வா, எந்திரி. வேகமா. திரும்ப போ.
170
00:13:35,209 --> 00:13:37,418
வா. அருமை. விழு.
171
00:13:37,418 --> 00:13:39,501
விரி. வா.
172
00:13:39,501 --> 00:13:43,959
-ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு,ஐந்து,,,
-அது சரி. இங்கே.
173
00:13:43,959 --> 00:13:46,334
-ஏழு, எட்டு, இல்ல.
-ஒன்று, இரண்டு, மூன்று!
174
00:13:46,334 --> 00:13:47,834
-நான்கு, ஐந்து...
-இல்லை, இல்லை.
175
00:13:47,834 --> 00:13:49,709
நான் நிறுத்துன்னு சொல்றவரை செய்!
176
00:13:49,709 --> 00:13:50,959
சியர்ஸ்.
177
00:13:52,084 --> 00:13:53,043
ஆண்களுக்கு.
178
00:14:00,751 --> 00:14:04,209
நான் ஜீகான்டிகோவை
ஏதாவது செய்வேன்னு தோணுதா?
179
00:14:06,168 --> 00:14:07,501
சவுல்...
180
00:14:07,501 --> 00:14:12,918
அதாவது, இது ஈஹோ டெல் சாண்டோ
மாதிரி சண்டை போட பார்க்குற.
181
00:14:13,043 --> 00:14:14,668
அது நீ இல்லை.
182
00:14:16,126 --> 00:14:18,876
அதாவது, நீ பல விதத்தில்
சண்டை போடலாம்.
183
00:14:18,876 --> 00:14:21,043
நீ நோஞ்சானா இருக்க வேண்டியதில்லை.
184
00:14:21,043 --> 00:14:23,668
எக்ஸோட்டிகோவா இருப்பதை பற்றி
யோசிச்சிருக்கியா?
185
00:14:24,459 --> 00:14:25,501
இல்லை.
186
00:14:26,084 --> 00:14:27,084
இல்லை.
187
00:14:30,501 --> 00:14:33,459
இல்ல, எக்ஸோட்டிகோக்களை ஜெயிக்க
விடமாட்டாங்க. இல்ல.
188
00:15:11,709 --> 00:15:13,459
-என்ன, மகனே?
-என்ன?
189
00:15:13,626 --> 00:15:15,209
ரொம்ப நேரமாகுமா?
190
00:15:16,501 --> 00:15:17,501
கொஞ்சம்.
191
00:15:17,501 --> 00:15:19,834
ஆஷ்ட்ரேயை சுத்தம் செய்ய சொல்லு.
192
00:15:19,834 --> 00:15:23,084
-எதாவது வேணுமா?
-கொஞ்சம் டாக்கோஸ்.
193
00:15:23,084 --> 00:15:25,168
-சரி.
-ரொம்ப நேரம் எடுக்க வேணாம்.
194
00:15:25,168 --> 00:15:26,251
இல்லை.
195
00:15:46,584 --> 00:15:48,001
அவங்களை தெரியுமா?
196
00:15:48,834 --> 00:15:49,709
இல்லை.
197
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
அவனை பார்த்திருக்கேன்.
198
00:15:55,084 --> 00:15:56,043
மல்யுத்த வீரன்.
199
00:15:56,918 --> 00:15:58,459
கமாண்டர்ன்னு சொல்வாங்க.
200
00:15:58,459 --> 00:15:59,959
ஹாய் சொல்லணுமா?
201
00:15:59,959 --> 00:16:01,668
அம்மா, அவனை தெரியாது.
202
00:16:01,668 --> 00:16:03,793
-அறிமுகம் செய்றேன்.
-இல்ல, அம்மா.
203
00:16:03,793 --> 00:16:05,126
-போகலாம்.
-இல்லை.
204
00:16:05,126 --> 00:16:06,709
-மகனே.
-இல்லை, அம்மா.
205
00:16:06,709 --> 00:16:08,126
வா.
206
00:16:08,709 --> 00:16:09,626
செல்லம்.
207
00:16:10,709 --> 00:16:13,751
மன்னிக்கணும். கமாண்டர்தானே?
208
00:16:14,251 --> 00:16:15,543
ஆமா.
209
00:16:15,543 --> 00:16:18,126
என் மகன், அவனும் மல்யுத்த வீரன்.
210
00:16:18,126 --> 00:16:20,584
ரொம்ப பிரபலம்.
அவன் சாத்தானின் முஷ்டி.
211
00:16:20,584 --> 00:16:22,334
தற்செயலான விஷயம், இல்லையா?
212
00:16:22,334 --> 00:16:24,918
தி மோல் என்ற பெயரிலும் சண்டை போடுறான்.
213
00:16:24,918 --> 00:16:26,668
ரொம்ப நல்லா செய்வதா சொல்றான்.
214
00:16:26,668 --> 00:16:30,001
அவனை பார்த்ததே இல்லை
ஏன்னா ரொம்ப பதட்டமாகும்.
215
00:16:31,001 --> 00:16:33,334
ஹாய், மேடம். நான் யோகாஸ்டா.
216
00:16:33,334 --> 00:16:35,376
ஆன்னா, இது என் கணவர் ஹெரார்தோ.
217
00:16:36,543 --> 00:16:42,334
{\an8}கசாண்ட்ரோ
218
00:16:45,084 --> 00:16:49,251
டாக்டர் எர்னஸ்டோ ரான்ஹலோடு
என் மகள் ஆன்றியானாவின் திருமணம்,
219
00:16:50,168 --> 00:16:52,459
கேசாந்த்ரா டே கோன்ட்ரேராசுக்கு...
220
00:16:56,168 --> 00:16:58,209
அதை டிப்பில் குறைக்க முடியுமா?
221
00:16:58,209 --> 00:17:00,418
ஆமா. என் அம்மாவுக்கும் சேர்த்து.
222
00:17:00,418 --> 00:17:02,084
-பை.
-அதுதான் என் சவுல்.
223
00:17:02,084 --> 00:17:04,043
-அம்மா!
-அவன் அப்பாவை மாதிரி.
224
00:17:10,584 --> 00:17:12,459
-உங்களுது எங்க?
-உனக்கு இரண்டு.
225
00:17:16,876 --> 00:17:19,168
வெளியே போனதை நான் பார்க்கலை.
226
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
சரி, என்னோடதை தா.
227
00:17:37,876 --> 00:17:43,126
{\an8}எட்வர்டோ
1
228
00:17:45,584 --> 00:17:49,334
{\an8}உங்க அப்பாவை பாரு.
நீ அசல் அவர் ஜாடை.
229
00:17:53,043 --> 00:17:55,043
உன் கண்கள் அவருடையது மாதிரி.
230
00:17:57,834 --> 00:17:59,293
அவர் வாய்...
231
00:18:01,918 --> 00:18:03,751
அவர் முடியும் கூட.
232
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
அம்மா, இங்க என்ன செய்றோம்?
233
00:18:11,668 --> 00:18:13,126
வேகமா போகலாம்.
234
00:18:17,418 --> 00:18:19,293
இப்பவும் நம்மோடு இருந்திருப்பார்...
235
00:18:21,168 --> 00:18:23,209
நீ என்னிடம் சொல்லியிருந்தா.
236
00:18:32,334 --> 00:18:35,834
...வெள்ளி முகமூடியோட, அற்புதமான சாண்டோ.
237
00:18:35,834 --> 00:18:40,084
கூட்டம் அவருக்கு நல்ல வரவேற்பு கொடுத்தது.
238
00:18:40,084 --> 00:18:43,751
மரியாச்சிஸ், சத்தம், கைத்தட்டல்.
239
00:18:44,543 --> 00:18:46,251
ஒரு கும்பல்...
240
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
அது தெரியுதா? எல் சாண்டோ!
241
00:18:49,043 --> 00:18:51,668
மகனே, உனக்கு ஒரு பரிசு.
242
00:18:51,668 --> 00:18:54,126
...அவர் தோன்றுகிறார்.
243
00:18:54,126 --> 00:18:58,668
அவர் பிரமாதமான மல்யுத்த வீரர், நடிகர்.
244
00:18:59,084 --> 00:19:01,334
...எனக்கு தரலாம்.
245
00:19:01,334 --> 00:19:03,418
-இல்லை, பேசாதீங்க.
-இதோ வருகிறார் கேனரி.
246
00:19:03,543 --> 00:19:05,293
பார்க்கலாம். பாருங்க.
247
00:19:05,293 --> 00:19:07,834
அதைதான் கயிறு தேர்ச்சின்னு சொல்வோம். ஆமா.
248
00:19:16,751 --> 00:19:20,293
மூன்றாவது வீழ்ச்சியை பார்த்தோம்,
என்ன நடந்தது...
249
00:19:20,293 --> 00:19:24,084
இவர் வளையத்தில் ரொம்ப சகஜமா
இருக்க விரும்புறார்...
250
00:19:24,084 --> 00:19:26,418
என்ன அற்புதமா குதிச்சார்!
251
00:19:26,418 --> 00:19:28,459
அது நல்ல குறுக்கு உடல் தடுப்பு!
252
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
எப்படி பறக்கிறார்! அற்புதம்.
253
00:19:32,209 --> 00:19:35,418
-யாரு அவங்களை கூப்பிட்டாங்க? நீங்களா?
-இல்லை. நான் இல்லை.
254
00:19:35,418 --> 00:19:36,459
நான் இல்ல, ஆனால்...
255
00:20:40,543 --> 00:20:43,501
அவங்க புருவத்தை போல் சீர்படுத்தும்
யாராவதை தெரியுமா?
256
00:20:44,793 --> 00:20:46,168
வெரோனிகா காஸ்ட்ரோ.
257
00:20:48,168 --> 00:20:49,126
அப்படியா?
258
00:20:49,126 --> 00:20:51,293
தெரிஞ்ச சிலரில் ஒருவர்.
259
00:20:53,334 --> 00:20:55,293
அவங்க முடி பிடிக்கும்.
260
00:20:55,793 --> 00:20:57,959
ஆமா. அவங்க முடி.
261
00:20:59,751 --> 00:21:02,876
-ரொம்ப பிரமாதம்.
-ஏற்கனவே நான் தாமதம்.
262
00:21:04,751 --> 00:21:06,834
எனக்கு இனி யாரும் வேணாம்.
263
00:21:06,834 --> 00:21:08,168
அப்படியே இருக்கட்டும்.
264
00:21:09,001 --> 00:21:10,334
ரொம்ப நல்லது.
265
00:21:13,543 --> 00:21:15,543
இதோ. சரியா தோணுதா?
266
00:21:16,626 --> 00:21:18,626
-நல்லது.
-ரொம்ப நல்லது.
267
00:21:18,626 --> 00:21:20,876
உங்களை பாருங்க, ராபுன்ஸல்.
268
00:21:24,084 --> 00:21:25,168
என்ன நினைக்கிறீங்க?
269
00:21:29,709 --> 00:21:31,126
காத்திருக்காதே, மகனே.
270
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
மாட்டேன்.
271
00:21:33,293 --> 00:21:35,834
-சீக்கிரமா தூங்கு.
-பை.
272
00:21:49,168 --> 00:21:50,793
ஒரு விஷயம் சொல்லவா?
273
00:21:58,709 --> 00:22:01,501
இன்னமும் செயல்பாட்டில்,
அது... உனக்கே தெரியுமே.
274
00:22:11,334 --> 00:22:12,751
அது எக்ஸோட்டிகோ.
275
00:22:14,084 --> 00:22:15,209
ஆனா அவன் ஜெயிப்பான்.
276
00:22:39,543 --> 00:22:40,959
இன்றிரவு செம கூட்டம்.
277
00:22:40,959 --> 00:22:44,043
அவ்ளோ தான்! உன்னால் இது முடியும், சரியா?
278
00:22:44,584 --> 00:22:47,376
சந்தோஷமா இரு.
அவங்களை பத்தி கவலைப்படாதே, சரியா?
279
00:22:47,376 --> 00:22:48,751
நான் பார்த்துக்கறேன்.
280
00:22:49,376 --> 00:22:51,168
நீ தயாரா இரு.
281
00:22:51,168 --> 00:22:52,918
அடுத்து நீ, தயாரா இரு.
282
00:22:52,918 --> 00:22:56,876
ஹாய், கவனி, உன் கூட பேசணும்.
இன்றிரவு வித்தியாசமா இருக்கும்.
283
00:22:57,876 --> 00:22:59,001
-ஆமா.
-யாரு நீங்க?
284
00:22:59,001 --> 00:23:00,043
அவன் பயிற்சியாளர்.
285
00:23:01,793 --> 00:23:02,834
லேடி அனார்கியா?
286
00:23:02,834 --> 00:23:03,834
ஆமா.
287
00:23:03,834 --> 00:23:06,126
-நான் பெரிய ரசிகன்.
-அப்படியா?
288
00:23:06,126 --> 00:23:10,293
இதுதான் விஷயம், இன்றிரவு, ஜீகான்டிகோ
ஒரு எக்ஸோட்டிகோவோடு மோதுவார்,
289
00:23:10,293 --> 00:23:13,209
அந்த எக்ஸோட்டிகோ
இதோ இந்த ஆளுதான்.
290
00:23:13,751 --> 00:23:15,376
ஆனா இதுதான் விஷயம்,
291
00:23:15,376 --> 00:23:17,084
எக்ஸோட்டிகோ ஜெயிக்க போறான்.
292
00:23:18,043 --> 00:23:20,168
ஆமா, மாற்றத்துக்கான நேரம்.
293
00:23:21,584 --> 00:23:24,126
ஜீகான்டிகோவை
இதுக்கு சம்மதிக்க வெச்சாச்சா?
294
00:23:26,543 --> 00:23:28,126
இல்லை. இது ஆச்சரியம்.
295
00:23:28,126 --> 00:23:32,251
அப்போ என் நேரத்தை வீணடிக்காமல்,
தி மோல் மாதிரி ஆடை உடுத்து.
296
00:23:52,334 --> 00:23:54,793
ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ
297
00:23:56,918 --> 00:24:00,418
என்கிட்ட அட்டவணையில் மாற்றம்
இருப்பதா சொன்னாங்க.
298
00:24:00,418 --> 00:24:03,626
இது மோசமாக போகுது.
299
00:24:04,168 --> 00:24:09,126
இதுவரை பார்க்காத மல்யுத்த வீரரின்
நட்சத்திர அறிமுகத்தை பார்க்க போறோம்.
300
00:24:09,126 --> 00:24:12,959
உங்களுக்கு, எல் சுகோவிடமிருந்து,
301
00:24:13,709 --> 00:24:17,251
கசாண்ட்ரோ,
302
00:24:17,251 --> 00:24:21,334
எக்ஸோட்டிகோ!
303
00:24:36,751 --> 00:24:38,876
இங்கிருந்து போ, பயந்தாங்கொள்ளி.
304
00:24:46,001 --> 00:24:48,209
கழுத்தை முறிச்சுக்க போறே, ஃபேக்!
305
00:24:52,584 --> 00:24:53,709
போ கசாண்ட்ரோ!
306
00:24:54,251 --> 00:24:55,376
வா!
307
00:24:59,543 --> 00:25:00,959
வெளியே போ!
308
00:25:04,043 --> 00:25:05,793
ஃபேகாட்!
309
00:25:06,918 --> 00:25:11,459
ஜீகான்டிகோ உன்னை துவைச்சு தொங்க விடுவான்!
நீ துக்கடா, கேடுகெட்ட ஃபேகாட்.
310
00:25:18,626 --> 00:25:20,626
போய் தொலை, கசாண்ட்ரோ!
311
00:25:24,001 --> 00:25:28,834
ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ ஜீகான்டிகோ
312
00:25:40,876 --> 00:25:44,709
அது முடி!
313
00:25:44,709 --> 00:25:46,418
அயோக்கியன்!
314
00:25:53,251 --> 00:25:54,793
அப்படிதான்! போ!
315
00:25:59,251 --> 00:26:00,459
அடிச்சேன் பாருங்க!
316
00:26:13,876 --> 00:26:15,084
கசாண்ட்ரோ!
317
00:26:15,626 --> 00:26:21,376
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ
318
00:26:39,834 --> 00:26:43,501
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ
319
00:26:43,501 --> 00:26:49,501
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ
320
00:26:49,501 --> 00:26:52,459
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ
321
00:27:41,001 --> 00:27:43,793
ஹேய், அவனை கீழே போடு!
322
00:27:55,084 --> 00:27:56,293
சவுல்!
323
00:28:00,168 --> 00:28:02,584
பெண்களே, கனவான்களே.
324
00:28:02,584 --> 00:28:07,501
இந்த அற்புதமான மோதலின் வெற்றியாளர்
325
00:28:07,501 --> 00:28:09,959
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்,
326
00:28:10,668 --> 00:28:15,168
ஜீகான்டிகோ!
327
00:28:16,126 --> 00:28:17,834
ஹே, மோல், சும்மா விளையாடாதே!
328
00:28:17,834 --> 00:28:20,376
நீ மல்யுத்தத்தை மதிக்கணும். புரிஞ்சதா?
329
00:28:22,043 --> 00:28:23,126
என்ன?
330
00:28:41,043 --> 00:28:42,376
தி கமாண்டர்.
331
00:28:45,001 --> 00:28:46,001
என்னை பார்த்தியா?
332
00:28:47,209 --> 00:28:48,584
சனிக்கிழமை பேசலாம்.
333
00:28:49,209 --> 00:28:50,543
சனிக்கிழமை?
334
00:28:51,126 --> 00:28:52,918
பயணம் போறாங்க.
335
00:28:54,001 --> 00:28:55,501
இரண்டு நாட்கள், ஆமா.
336
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
இரண்டு நாட்கள்! ஆஹா, அது அதிகம்.
337
00:28:58,626 --> 00:28:59,626
நான் போகணும்.
338
00:29:00,376 --> 00:29:02,418
சரி, ஆனா நீ என்னை பார்த்த தானே?
339
00:29:03,334 --> 00:29:05,709
இதை என்னோட இடத்தில்
பேசுறது நல்லது.
340
00:29:05,709 --> 00:29:07,209
நீ என்னை பார்த்த.
341
00:29:09,084 --> 00:29:10,376
ஆமா, செல்லம்.
342
00:29:10,876 --> 00:29:11,876
உன்னை பார்த்தேன்.
343
00:29:14,793 --> 00:29:16,334
அவங்களை கொல்லு!
344
00:29:22,334 --> 00:29:24,668
யாரு வந்துருக்கா, பாருங்க.
345
00:29:28,459 --> 00:29:30,376
-நல்வரவு!
-நன்றி!
346
00:29:30,376 --> 00:29:32,793
-உங்களுக்காக காத்திருந்தோம்.
-நன்றி.
347
00:29:32,793 --> 00:29:35,043
நல்லது, உள்ளே வாங்க. நான் லொரென்சோ.
348
00:29:36,209 --> 00:29:38,876
என் பாருக்குள் வாங்க.
ஒரு பீர் வாங்கி தரவா?
349
00:29:38,876 --> 00:29:39,918
நிச்சயமா.
350
00:29:39,918 --> 00:29:41,668
நான் சப்ரீனா, பயிற்சியாளர்.
351
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
-என்ன வேணா ஆர்டர் செய்ங்க.
-அட. அது...
352
00:29:44,418 --> 00:29:47,918
கமாண்டர் கோமஸ் புலீடோ,
போலீஸ் படையிலிருந்து.
353
00:29:47,918 --> 00:29:49,501
அவரை தெரியுமா?
354
00:29:49,501 --> 00:29:52,043
இல்லை, செய்தித்தாளில் பார்த்திருக்கேன்.
355
00:29:52,043 --> 00:29:54,001
இங்க வா.
356
00:29:54,001 --> 00:29:56,126
-இப்போ வந்துடறேன்.
-சரி.
357
00:29:57,293 --> 00:29:58,501
என்ன, லொரென்சோ?
358
00:29:58,501 --> 00:30:00,334
மக்களின் புதிய நாயகன்.
359
00:30:00,334 --> 00:30:02,751
-ஹாய், பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி.
-மகிழ்ச்சி.
360
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
-ஹாய்.
-ஹாய்.
361
00:30:04,876 --> 00:30:06,001
எப்படி இருக்கே?
362
00:30:06,001 --> 00:30:08,334
-ஸாரி.
-வா, பேசலாம்.
363
00:30:08,334 --> 00:30:09,668
உக்காரு.
364
00:30:09,668 --> 00:30:11,043
நன்றி.
365
00:30:12,626 --> 00:30:14,876
என்ன பிரமாதமான ஆட்டம்.
366
00:30:15,376 --> 00:30:16,834
எங்களை ஆச்சர்யப்படுத்தின.
367
00:30:17,501 --> 00:30:18,376
நிஜமாவா?
368
00:30:18,918 --> 00:30:20,209
ஆமா.
369
00:30:20,793 --> 00:30:23,709
அதை காளை சண்டையில்
என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா?
370
00:30:24,418 --> 00:30:27,001
ஃபாரோ வம்சம்.
371
00:30:27,876 --> 00:30:30,793
ஆமா. நல்ல உணர்வு.
மக்கள் சந்தோஷமானதை பார்த்தேன்.
372
00:30:30,793 --> 00:30:32,918
ஆமா. கூட்டம் சந்தோஷமானது.
373
00:30:32,918 --> 00:30:37,959
மான்டரேயில் ஒரு போட்டிக்கு ஜீகான்டிகோவை
தேர்ந்தெடுப்பதாக இருந்தேன்.
374
00:30:39,084 --> 00:30:41,709
ஆனா நீ என்னை ரொம்ப சந்தேகப்பட வைக்கிற.
375
00:30:42,334 --> 00:30:43,584
நீங்க விளம்பரதாரரா?
376
00:30:43,584 --> 00:30:47,126
வாழ்க்கையில் ஒருவர் பலதும்
செய்யலாம், சரியா?
377
00:30:47,126 --> 00:30:49,668
ஆனா நான் உனக்கு நண்பனாகுறேன்.
378
00:30:49,668 --> 00:30:51,793
-நான் உன் நண்பன் ஆகலாமா?
-நிச்சயமா.
379
00:30:51,793 --> 00:30:54,793
நிச்சயமா, நண்பர்கள்.
380
00:30:55,876 --> 00:30:58,001
ஹுவாரெஸ்க்கு வெளிய மல்யுத்தம் செய்ததில்ல.
381
00:30:58,001 --> 00:31:02,376
எனக்கு, எல்லா இடமும் ஒரே மாதிரிதான்.
382
00:31:03,376 --> 00:31:05,126
மக்கள் பாடாப்படறாங்க.
383
00:31:05,126 --> 00:31:08,293
அதனால்தான் மல்யுத்தத்தை விரும்பறாங்க.
உலகம் மோசமானது.
384
00:31:09,251 --> 00:31:14,293
கொஞ்ச காலத்துக்கு, மல்யுத்த வீரனும்
துரதிர்ஷ்டத்தை எதிர்த்து போராடுறான்.
385
00:31:15,376 --> 00:31:19,668
வளையத்தில் இருந்து, நன்மை தீமையை வெல்லும்
என்ற கதையை சொல்றான்.
386
00:31:19,668 --> 00:31:21,751
இல்ல? அது மாதிரிதான்.
387
00:31:22,543 --> 00:31:26,001
உலகம் முழுக்க அப்படிதான்.
சீனா, ஜப்பான், மான்டரே...
388
00:31:26,001 --> 00:31:27,459
எங்கேயும் ஒரே மாதிரி.
389
00:31:28,418 --> 00:31:30,043
எல்லா இடத்திலும் சண்டை போடணும்.
390
00:31:30,668 --> 00:31:33,293
ஜப்பான், சீனா, மான்டரே...
391
00:31:33,293 --> 00:31:35,543
-நிச்சயமா.
-மெக்ஸிகோ சிட்டி.
392
00:31:35,543 --> 00:31:38,293
ஏற்கனவே அவசரத்தில் இருக்கப்பா.
393
00:31:38,293 --> 00:31:40,626
முதலில் நீ இந்த பிரச்சினைய சரி செய்யணும்.
394
00:31:41,959 --> 00:31:43,668
ஃபெலிப்பே, வா.
395
00:31:43,668 --> 00:31:46,251
-என்ன வேணும், பாஸ்?
-அவரை தெரியுமா?
396
00:31:47,001 --> 00:31:48,668
இல்லை, தெரியாது.
397
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
நல்லா பாருங்க.
398
00:31:51,668 --> 00:31:52,959
இது...
399
00:31:54,043 --> 00:31:56,459
சவுல்... கசாண்ட்ரோ!
400
00:31:56,459 --> 00:31:59,209
-கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ.
-எக்ஸோட்டிகோவா?
401
00:31:59,834 --> 00:32:01,501
-மல்யுத்த வீரனா?
-ஆமா.
402
00:32:01,501 --> 00:32:03,376
நல்லது.
403
00:32:03,376 --> 00:32:05,626
அவரை கவனிச்சுக்கோ.
404
00:32:06,543 --> 00:32:11,251
அவருக்கு சுத்திக் காமி,
அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும்.
405
00:32:11,251 --> 00:32:13,668
நிச்சயமா. அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும்.
406
00:32:19,001 --> 00:32:20,084
நலம் தானே?
407
00:32:21,293 --> 00:32:23,834
என்ன வேணும்னு சொல்லுங்க,
ஏற்பாடு செய்றேன்.
408
00:32:23,834 --> 00:32:25,876
சரி. நன்றி.
409
00:32:27,251 --> 00:32:29,543
நீங்க மல்யுத்தத்தில் இருப்பது தெரியாது.
410
00:32:29,543 --> 00:32:31,418
லொரென்சோ ஒரு விளம்பரதாரர்.
411
00:32:31,418 --> 00:32:33,751
-என்ன? இல்லை.
-சரி.
412
00:32:34,251 --> 00:32:36,793
ஆனா மான்டரேயில் ஒரு
போட்டி பற்றி சொன்னார்.
413
00:32:36,793 --> 00:32:40,959
நல்லா பண்ணிக்கிட்டு இருக்கார்.
பலதில் கை வெச்சிருக்கார்.
414
00:32:43,584 --> 00:32:46,251
இது எங்கிருந்து கிடைச்சது?
ரொம்ப சுத்தமானது.
415
00:32:48,168 --> 00:32:51,543
சண்டைக்கு போய் கசாண்ட்ரோவை
சந்திக்காதது ரொம்ப மோசம்.
416
00:32:52,043 --> 00:32:53,334
யாரு?
417
00:32:54,168 --> 00:32:57,418
-கசாண்ட்ரோ.
-ஆமா.
418
00:32:57,918 --> 00:33:00,626
எனக்கு அதில் அவ்ளோ ஆர்வமில்லை.
419
00:33:01,251 --> 00:33:03,751
நான் அதிகமா நிர்வாண கிளப்பில் இருக்கேன்.
420
00:33:04,293 --> 00:33:05,793
ரொம்ப வருத்தமானது...
421
00:33:06,376 --> 00:33:08,959
வருத்தமானது, ஏன்னா அருமையான நிகழ்ச்சி.
422
00:33:08,959 --> 00:33:13,084
-ரொம்ப அருமையானது.
-முகமூடிகள் பிடிக்கும்.
423
00:33:13,626 --> 00:33:16,126
-நிஜமாவா?
-ஆமா, முகமூடிகள் பிடிக்கும்.
424
00:33:16,126 --> 00:33:17,668
எதை பயன்படுத்துவே?
425
00:33:18,793 --> 00:33:21,126
-முகமூடி இல்லை.
-நிஜமாவா?
426
00:33:21,126 --> 00:33:22,543
-முகமூடி இல்லயா?
-இல்ல.
427
00:33:24,543 --> 00:33:26,168
முகமூடி கிடையாது!
428
00:33:26,709 --> 00:33:30,709
-வித்தியாசமாக.
-எப்பவும்.
429
00:33:30,709 --> 00:33:34,251
-அது அருமை.
-நிச்சயமா. ரொம்ப அழகா இருக்கே.
430
00:33:35,918 --> 00:33:37,168
நன்றி.
431
00:33:37,709 --> 00:33:41,459
கசாண்ட்ரோ இங்க இருந்தால்,
நிறைய விஷயங்கள் சொல்லியிருப்பான்.
432
00:33:42,376 --> 00:33:44,543
ஆமா, உதாரணத்துக்கு, உன்னை...
433
00:33:46,668 --> 00:33:48,293
முத்தமிட கேட்டிருப்பான்.
434
00:33:52,918 --> 00:33:55,001
ஆனா கசாண்ட்ரோ இங்க இல்ல, அதனால்...
435
00:33:58,668 --> 00:34:02,584
இல்லாதது நல்லது ஏன்னா எனக்கு காதலி
இருக்கா, பிரச்சினை ஆகக் கூடாது.
436
00:34:02,584 --> 00:34:03,918
எனக்கும் காதலன் உண்டு.
437
00:34:03,918 --> 00:34:06,668
-நிஜமாவா?
-அவன் பெரிய ஆளு, ரொம்ப பலமானவன்.
438
00:34:06,668 --> 00:34:07,876
சரி.
439
00:34:17,918 --> 00:34:20,043
ஸாரி, அம்மா, தாமதமா வந்தேன்.
440
00:34:20,793 --> 00:34:22,168
தூக்கத்தை கலைச்சேனா?
441
00:34:29,918 --> 00:34:32,418
-தூக்கத்தை கலைச்சேனா?
-இல்லை.
442
00:34:34,001 --> 00:34:37,043
ஃபோன் எழுப்புச்சு,
காலைல முழுக்க அடிச்சுது.
443
00:34:41,834 --> 00:34:43,209
அம்மா, அற்புதமா இருந்தது.
444
00:34:43,834 --> 00:34:46,668
இனிய இரவா இருந்தது.
ஒரு நாள் நீங்க வரணும்.
445
00:34:49,418 --> 00:34:51,043
நீ யோசிக்கலை, இல்லையா?
446
00:34:53,459 --> 00:34:57,168
உன் அப்பாவுக்கு தெரிஞ்சா
என்ன சொல்வார்னு நீ யோசிக்கலை.
447
00:34:57,168 --> 00:35:00,376
ஏன்னா அவர் கண்டுபிடிச்சு
நாய் மாதிரி ஆவேசப்படுவார்.
448
00:35:01,459 --> 00:35:04,001
சவுல், செல்லம்.
449
00:35:11,376 --> 00:35:13,334
அதுக்காக இல்லை.
450
00:35:13,834 --> 00:35:16,293
நீ உன்னை கவனிச்சுக்கணும்.
451
00:35:16,293 --> 00:35:19,584
போன வருஷம் சில்வியா மகனை
என்ன செஞ்சாங்கனு மறந்திருக்காது.
452
00:36:05,293 --> 00:36:06,626
பிடிச்சிருக்கா, சவுல்?
453
00:36:34,084 --> 00:36:35,168
வேகமா, சவுல்.
454
00:36:36,668 --> 00:36:38,251
அப்போ? ஆறு பிடிக்குமா?
455
00:36:38,251 --> 00:36:39,876
நல்லா இருக்கு, இல்லை?
456
00:36:39,876 --> 00:36:41,001
பாரு.
457
00:36:51,334 --> 00:36:54,209
ஹே, ஜாலியா இருக்கா, சொல்லு?
458
00:36:56,251 --> 00:36:57,376
நன்றி, செல்லம்.
459
00:36:58,001 --> 00:36:59,709
எட்வர்டோ, கண்ணே!
460
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
நீ போகணும்.
461
00:37:06,418 --> 00:37:08,126
-எப்படி போகுது?
-அருமை, அருமை.
462
00:37:08,126 --> 00:37:09,793
-பெண்கள் சந்தோஷமா?
-நலம்.
463
00:37:10,668 --> 00:37:13,126
-சந்தோஷமா இருக்கா?
-ஆமா, எல்லாரும் அருமை.
464
00:37:13,126 --> 00:37:15,293
பெண்கள் அவளை பார்ப்பதை விரும்பலை.
465
00:37:15,293 --> 00:37:16,751
அவளை போக சொல்லிட்டேன்.
466
00:38:20,293 --> 00:38:22,043
கூட்டத்தில் உன் அம்மாவ பார்தேன்.
467
00:38:23,959 --> 00:38:24,876
அப்படியா?
468
00:38:24,876 --> 00:38:26,751
-ஆமா!
-சரி.
469
00:38:27,293 --> 00:38:28,376
இருக்கட்டும்.
470
00:38:32,334 --> 00:38:33,709
தயாரா?
471
00:38:35,918 --> 00:38:36,959
எப்பவும்.
472
00:38:40,584 --> 00:38:44,626
பெண்களே கனவான்களே!
473
00:38:44,626 --> 00:38:49,876
சண்டைக்கான இரவுக்கு வரவேற்கிறோம்.
474
00:38:50,418 --> 00:38:55,668
பிரதான நிகழ்ச்சியில் இன்றிரவு
ப்ளூ ஃப்ளேமை எதிர்ப்பது...
475
00:38:59,334 --> 00:39:05,334
கசாண்ட்ரோவை வரவேற்போம்!
476
00:39:21,584 --> 00:39:23,126
சப்ரீனா, இங்கே.
477
00:39:50,376 --> 00:39:51,293
வா.
478
00:39:52,834 --> 00:39:56,084
நியாயமான சண்டையா இருக்கணும், எக்ஸோட்டிகோ.
479
00:39:58,626 --> 00:39:59,959
வா, கசாண்ட்ரோ!
480
00:40:02,668 --> 00:40:04,043
ஃபேகாட்!
481
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
மூடுறா, அது என் மகன்!
482
00:40:08,793 --> 00:40:11,001
பேசு, கசாண்ட்ரோ. நீ நலமா?
483
00:40:13,834 --> 00:40:14,709
ஒண்ணுமில்லையே?
484
00:40:16,043 --> 00:40:18,584
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று.
485
00:40:20,584 --> 00:40:28,293
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!
486
00:40:34,584 --> 00:40:37,918
அட! அவனை வீழ்த்து,
கசாண்ட்ரோ! உடைந்தான்.
487
00:40:37,918 --> 00:40:39,126
அவனை விடு.
488
00:40:43,418 --> 00:40:45,834
எந்திரி! கைவிட்டியா?
489
00:40:49,751 --> 00:40:51,251
எந்திரி.
490
00:40:52,459 --> 00:40:54,918
செமத்தியா கொடு! செமத்தியா கொடு!
491
00:40:58,043 --> 00:41:01,334
அது விதி மீறலா இருக்கலாம். நிதானம்.
492
00:41:01,876 --> 00:41:06,168
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!
493
00:41:08,376 --> 00:41:10,584
கசாண்ட்ரோ!
494
00:41:11,501 --> 00:41:13,209
நடுவில் போ!
495
00:41:13,209 --> 00:41:14,918
கவனம், சார். எந்திரிங்க.
496
00:41:17,709 --> 00:41:19,709
அப்படி!
497
00:41:21,126 --> 00:41:23,209
அருமை.
498
00:41:39,626 --> 00:41:48,626
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!
499
00:41:57,418 --> 00:41:59,668
ஒன்று, இரண்டு...
500
00:42:00,668 --> 00:42:02,626
நீ தலையிட முடியாது!
501
00:42:02,626 --> 00:42:03,959
வெளியேறு!
502
00:42:19,793 --> 00:42:21,251
அவனை பிடிச்சிட்ட!
503
00:42:22,376 --> 00:42:23,918
கசாண்ட்ரோ!
504
00:42:27,418 --> 00:42:30,584
முத்தம்!
505
00:42:32,168 --> 00:42:33,376
கசாண்ட்ரோ ஜெயித்தார்.
506
00:42:34,418 --> 00:42:36,001
இரட்டிப்பு சம்பளம் தர்றேன்.
507
00:42:36,001 --> 00:42:39,959
தொலைந்து போ, கிரிங்கோ துரோகி.
எக்ஸோட்டிகோட்ட தோற்க மாட்டேன்.
508
00:42:40,709 --> 00:42:41,793
இரு மடங்கு?
509
00:42:41,793 --> 00:42:42,834
இரட்டை சம்பளம்.
510
00:42:43,543 --> 00:42:46,459
கசாண்ட்ரோ!
511
00:43:18,918 --> 00:43:21,668
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று!
512
00:43:44,084 --> 00:43:45,418
வா!
513
00:43:48,043 --> 00:43:51,293
என் நாயகன்!
514
00:44:03,043 --> 00:44:06,251
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!
515
00:44:07,001 --> 00:44:11,876
கசாண்ட்ரோ!
516
00:44:36,126 --> 00:44:38,126
கூட்டம் ஆவேசமாவது தெரியுதா?
517
00:44:38,126 --> 00:44:39,918
பரிசுத்த தாயே!
518
00:44:39,918 --> 00:44:41,376
கடவுளுக்கு நன்றி!
519
00:44:41,376 --> 00:44:45,668
இப்ப நான் மைதானத்திலோ, நிஜ மல்யுத்த
அரங்கிலோ இருப்பதை யோசிங்க.
520
00:44:45,668 --> 00:44:48,459
மகனே, அங்க போகும் போது அதை பார்த்துப்போம்.
521
00:44:49,584 --> 00:44:50,709
கவலையா இருக்கா?
522
00:44:51,668 --> 00:44:53,293
கவலைப்படறீங்கதானே?
523
00:44:53,293 --> 00:44:56,918
என் அப்பாவுக்கான கவலை.
524
00:44:56,918 --> 00:44:59,918
சந்தோஷமா இரு. ரொம்ப தாமதமாகாதே.
525
00:44:59,918 --> 00:45:02,043
இல்லை. வீட்டுக்கு கூட்டிப் போணுமா?
526
00:45:02,543 --> 00:45:04,709
-நிறுத்து...
-நான் கூட்டி போறேன்.
527
00:45:04,709 --> 00:45:07,334
-நான் முடம் இல்லை.
-உறுதியா?
528
00:45:08,251 --> 00:45:10,668
சரி, டாக்டர் என்ன சொன்னார்னு தெரியும்ல.
529
00:45:10,668 --> 00:45:13,084
-மருந்தை சாப்பிடுங்க.
-பிரச்சினை செய்யாதே.
530
00:45:13,084 --> 00:45:16,084
நான் பிரச்சினை செய்யமாட்டேன்.
531
00:45:16,084 --> 00:45:19,126
போய் சந்தோஷமா இரு,
உனக்காக காத்திருக்காங்க.
532
00:45:19,126 --> 00:45:21,584
-உன்னையே ஏமாத்திக்காதே.
-நீயும்தான்.
533
00:46:12,459 --> 00:46:13,709
உன் வாயை மிஸ் செஞ்சேன்.
534
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
நில்லு.
535
00:46:22,043 --> 00:46:23,293
ஒண்ணொன்னா.
536
00:46:23,959 --> 00:46:25,251
சரி.
537
00:46:25,251 --> 00:46:28,001
முதலில் சாப்பிடுவோம்.
நமக்கு குடிக்க எடுக்குறேன்.
538
00:46:29,168 --> 00:46:30,334
சரி.
539
00:46:31,918 --> 00:46:33,626
-சரி.
-நாம கொண்டாடணும்.
540
00:46:38,459 --> 00:46:42,459
நன்றி, பிரபஞ்சமே,
என்னை ஹெரார்தோ கூட
541
00:46:43,376 --> 00:46:46,168
தனியா இருக்க விட்டதுக்கு...
542
00:46:47,459 --> 00:46:48,751
நாங்க இருவர் மட்டும்.
543
00:47:28,918 --> 00:47:30,834
மன்னிக்கணும்.
544
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
கசாண்ட்ரோ மேலே இருக்குற ஆளு.
545
00:47:38,293 --> 00:47:39,876
நானும் அவனும் வித்யாசமானவங்க.
546
00:47:48,084 --> 00:47:51,834
அவன் நிஜ ஆளு மாதிரி
நீ பேசுவது எனக்கு பிடிக்கலை.
547
00:47:52,334 --> 00:47:53,876
ரொம்ப தைரியமானவனும் கூட.
548
00:47:55,043 --> 00:47:57,793
ரொம்ப வேடிக்கையானவனும் கூட...
549
00:47:59,584 --> 00:48:01,251
கவர்ச்சியானவன்...
550
00:48:03,084 --> 00:48:04,751
அவன் கவர்ச்சியா இல்லையா?
551
00:48:05,168 --> 00:48:06,501
அதாவது, ஆமா, ஆனா...
552
00:48:08,543 --> 00:48:11,876
நீ சாதாரண மல்யுத்த வீரனா இருந்தப்போ
உன்னை அதிகமா பிடிச்சது.
553
00:48:13,209 --> 00:48:15,251
வருவான். வளர்வான்.
554
00:48:15,959 --> 00:48:17,584
உன்னை அப்படியே பிடிச்சது.
555
00:48:19,126 --> 00:48:22,043
ஆமா, ஏன்னா உனக்கு சின்ன,
பலவீன மோல்களை பிடிக்கும்.
556
00:48:22,501 --> 00:48:24,251
போதும்.
557
00:48:24,251 --> 00:48:26,209
அயோக்கிய நாயே?
558
00:48:27,168 --> 00:48:29,001
இப்போ கசாண்ட்ரோ எங்க?
559
00:48:30,584 --> 00:48:32,084
நான்...
560
00:48:33,418 --> 00:48:34,501
ஆமா.
561
00:48:54,584 --> 00:48:56,168
பீர் எடுத்துட்டு வர்றேன்.
562
00:48:58,168 --> 00:48:59,376
சரி.
563
00:49:33,501 --> 00:49:34,584
போகலாம், அம்மா!
564
00:49:34,584 --> 00:49:36,209
நான் தயார்.
565
00:49:37,084 --> 00:49:38,126
இல்லை, மகனே.
566
00:49:38,459 --> 00:49:39,543
போகலாம்!
567
00:49:39,918 --> 00:49:43,418
-இல்லை, சவுல், விடு.
-ஒரு நல்ல இடத்துக்கு கூட்டி போறேன்.
568
00:49:43,918 --> 00:49:45,209
அட, போதும்.
569
00:49:45,709 --> 00:49:47,084
என்னை ஏன் விட மாட்டேங்கிற?
570
00:49:48,876 --> 00:49:52,334
நான் சொன்ன இடம் உங்களுக்கு பிடிக்கும்.
571
00:49:52,334 --> 00:49:54,126
நீங்களே பார்ப்பீங்க.
572
00:49:54,126 --> 00:49:55,334
அழகா இருக்கு.
573
00:50:09,459 --> 00:50:14,459
நான் நேசிக்கும் ஒருவர்
அந்த பெரிய வீட்டில் இருக்கார்.
574
00:50:14,459 --> 00:50:17,459
அவருக்கு சலவை செய்தேன்,
அந்த வாசம் பிடிச்சது.
575
00:50:18,126 --> 00:50:22,334
-தனியா இருக்காரா?
-இல்ல. கல்யாணமாகி இரண்டு குழந்தையிருக்கு.
576
00:50:22,334 --> 00:50:24,293
-நான் தோற்றவன்.
-இல்லை.
577
00:50:24,293 --> 00:50:26,751
இதோ, மறுபடியும் அதேதான்.
578
00:50:31,001 --> 00:50:31,918
பாரு.
579
00:50:32,793 --> 00:50:36,126
அதோ, வளைந்த மரம் இருக்கும் இடத்தில்,
580
00:50:36,668 --> 00:50:39,084
அழுக்கு பிடிச்ச ஒரு கிழவி இருக்கா.
581
00:50:40,918 --> 00:50:44,459
எப்பவும் எனக்கு கறை பிடித்த
போர்வைகள் தருவா.
582
00:50:44,459 --> 00:50:45,501
சேய்!
583
00:50:45,501 --> 00:50:47,959
அப்புறம் அவ கணவன்,
584
00:50:48,418 --> 00:50:52,251
தினமும் மூன்று முறை
வெளியேற்றுவான் போல,
585
00:50:53,459 --> 00:50:56,709
ஏன்னா எப்பவும் விரைப்பான
துண்டுகள் தருவாங்க.
586
00:50:57,543 --> 00:50:59,293
தானாக நிக்கும்.
587
00:50:59,876 --> 00:51:02,376
நிஜமாவா? புறம்போக்கு.
588
00:51:03,001 --> 00:51:05,084
-என்ன அது?
-அட.
589
00:51:06,543 --> 00:51:09,501
அவற்றை வைத்து என்ன செஞ்சாங்கனு
எனக்கு தெரியலை.
590
00:51:11,834 --> 00:51:13,709
பாருங்க, அம்மா.
591
00:51:13,709 --> 00:51:16,959
-மோசமா பேசினத்துக்கு மன்னிக்கணும்.
-பாரு.
592
00:51:19,084 --> 00:51:20,376
அதோ இருக்கு.
593
00:51:21,793 --> 00:51:23,001
"விற்பனைக்கு."
594
00:51:24,834 --> 00:51:28,251
ஆனா, மகனே, இதுக்கு தேவையானது
நம்மகிட்ட இல்லை.
595
00:51:28,834 --> 00:51:30,834
என் மேல நம்பிக்கை வைங்க.
596
00:51:31,584 --> 00:51:37,376
வேற நகரங்களில் இரண்டு சண்டைகள் முடிந்தால்,
கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்க முடியும்.
597
00:51:39,543 --> 00:51:40,709
பார்ப்போம்.
598
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
வாங்க, பாருங்க.
599
00:51:44,751 --> 00:51:45,793
வாங்க, அம்மா.
600
00:51:46,293 --> 00:51:48,543
பின்னாடி ஒரு சின்ன ஆச்சர்யம் இருக்கு.
601
00:51:50,709 --> 00:51:51,751
வாங்க.
602
00:51:52,251 --> 00:51:53,584
வேகமா.
603
00:51:54,001 --> 00:51:55,043
வாங்க.
604
00:52:44,459 --> 00:52:45,793
ரொம்ப நல்லது.
605
00:52:57,418 --> 00:52:59,126
நீ சொட்டையா ஆகப் போறே.
606
00:53:00,334 --> 00:53:02,084
அதை சொல்லாதீங்க!
607
00:53:02,584 --> 00:53:04,209
அதை சொல்லாதே.
608
00:53:06,043 --> 00:53:09,793
நாம இங்க குடி வந்தவுடன்
இந்த குளத்தை இதய வடிவில் ஆக்குவேன்.
609
00:53:09,793 --> 00:53:11,584
-இதய வடிவமா?
-ஆமா.
610
00:53:11,584 --> 00:53:12,501
ஏன்?
611
00:53:14,168 --> 00:53:17,043
ஏன்னா. ஏன்னா நான் கே.
612
00:53:20,251 --> 00:53:21,626
மகனே.
613
00:53:42,334 --> 00:53:45,043
அழகா இருக்கு. மஞ்ச கலர் சமயலறையோட.
614
00:53:47,501 --> 00:53:49,709
எவ்ளோ விரைவா முடியுமா,
வாங்க விரும்பறேன்.
615
00:54:02,334 --> 00:54:03,543
உன் அப்பா எங்கே?
616
00:54:06,626 --> 00:54:07,543
இல்லை.
617
00:54:08,793 --> 00:54:10,501
ஏதோ கதை இருக்கு போல.
618
00:54:11,001 --> 00:54:13,209
இல்லை, இல்லை. சொல்றதுக்கு அதிகமா இல்லை.
619
00:54:13,209 --> 00:54:14,918
ஆமா, அதை நான் நம்பலை.
620
00:54:20,043 --> 00:54:21,001
அதனால்...
621
00:54:21,918 --> 00:54:25,334
என் அம்மா அவரை பார்ட்டியில்
சந்திச்சாங்க...
622
00:54:26,501 --> 00:54:31,959
அம்மாவுக்கு ரொம்ப சின்ன வயசு,
உடனே அவங்க காதலிக்க ஆரம்பிச்சாங்க,
623
00:54:32,543 --> 00:54:36,668
அது பல வருஷம் நீண்டது,
ஆனா அவருக்கு மனைவி இருந்தாங்க...
624
00:54:38,293 --> 00:54:41,209
பிறகு, நிறைய பிள்ளைகளும் இருந்தாங்க...
625
00:54:44,584 --> 00:54:47,834
என் அம்மா அவரை ரொம்ப நேசிச்சாங்க.
இப்பவும் செய்றாங்க.
626
00:54:49,168 --> 00:54:50,709
அப்போ உனக்கு அவரை தெரியும்?
627
00:54:52,626 --> 00:54:53,543
ஆமாம்.
628
00:54:55,001 --> 00:54:58,793
ஆமா, மல்யுத்தத்தை அறிமுகம் செஞ்சார்.
சில போட்டிகளுக்கு கொண்டு போனார்.
629
00:55:03,376 --> 00:55:06,376
இப்போ அவரை பார்ப்பதில்லையா?
630
00:55:08,126 --> 00:55:10,126
இல்லை. கொஞ்ச காலம் ஆச்சு.
631
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
என் 15 வயசில் வெளிப்படுத்தினேன்...
632
00:55:21,001 --> 00:55:22,876
அவர் ரொம்ப...
633
00:55:25,418 --> 00:55:28,001
அவருக்கு இயேசு மேல அதிக ஆர்வம்.
634
00:55:31,834 --> 00:55:34,501
அதனால, ஒரு நாள், வருவதை நிறுத்திட்டார்.
635
00:57:32,376 --> 00:57:33,251
{\an8}கசாண்ட்ரோ
சிறப்பு
636
00:57:53,501 --> 00:57:54,501
உங்களது எங்க?
637
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
-அது யாரு, மகனே?
-அம்மா, சில புலம்பெயர்ந்தவங்க.
638
00:58:18,418 --> 00:58:19,751
அவங்க கடக்குறாங்க.
639
00:58:21,168 --> 00:58:22,543
அவங்களை உள்ள வர சொல்லு.
640
00:58:23,459 --> 00:58:25,084
அவங்களுக்கு ஏதாவது சாப்பிட கொடு.
641
00:58:26,293 --> 00:58:28,418
ஃபிரிட்ஜில் மிளகாய் பீன்ஸ் இருக்கு.
642
00:58:29,209 --> 00:58:30,626
போயிட்டாங்க.
643
00:58:32,876 --> 00:58:34,334
அவங்க பசியோட இருப்பாங்க.
644
00:58:36,168 --> 00:58:37,251
தாகத்தோடவும்.
645
00:58:39,126 --> 00:58:40,709
ஆனா போயிட்டாங்க, அம்மா.
646
00:58:41,418 --> 00:58:44,084
சில நேரங்களில் குழந்தைகளோட வருவாங்க.
647
00:58:56,918 --> 00:58:58,293
இவற்றை முடிச்சிட்டீங்களா?
648
00:59:04,209 --> 00:59:05,584
இத எடுக்கறீங்களா?
649
00:59:07,251 --> 00:59:08,584
ஆமா, மகனே.
650
00:59:09,626 --> 00:59:11,334
நேற்றிரவு அவற்றை தீர்த்தேன்.
651
00:59:24,584 --> 00:59:26,709
ஹேய், பொன்னிற அழகே, பார்ட்டி வேணுமா?
652
00:59:27,251 --> 00:59:29,168
பார்ட்டிக்கு போகணுமா?
653
00:59:44,834 --> 00:59:45,959
ஆமாம், ஆனால்...
654
00:59:47,876 --> 00:59:53,126
ஆனா நான் அதை சொல்லலை.
நமக்கு தெரியும் டெக்சஸ்...
655
00:59:56,376 --> 00:59:59,584
அது அதிகம். என்னால் முடியாது...
656
01:00:06,459 --> 01:00:09,543
-இனிய மாலை, லொரென்சோ.
-என்ன விஷயம்?
657
01:00:10,834 --> 01:00:12,209
என்ன விஷயம்?
658
01:00:13,376 --> 01:00:15,168
மான்டரே பற்றிய யோசனை...
659
01:00:15,959 --> 01:00:18,834
எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கம்மி, அதனால்...
660
01:00:19,584 --> 01:00:21,459
அது...
661
01:00:22,459 --> 01:00:24,834
மான்டரே நடக்காது.
662
01:00:29,584 --> 01:00:31,251
ஆனா இதை பாரு.
663
01:00:32,584 --> 01:00:36,709
மெக்ஸிகோ சிட்டியில்
பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸ்!
664
01:00:38,043 --> 01:00:41,543
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ பெரிய நிகழ்ச்சி
செய்ய விரும்புறார்
665
01:00:41,543 --> 01:00:44,709
அவருக்கு சமமான எதிரியை தேடுறார்.
666
01:00:44,709 --> 01:00:48,793
கொஞ்சம் வித்யாசமா! அவருக்கு ஏற்றதா.
நீ தான் சரியானவன்னு தோணுது.
667
01:00:52,043 --> 01:00:53,793
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோக்கு எதிராவா?
668
01:00:54,334 --> 01:00:58,293
-அவரே தான்.
-எனக்கு தெரியாது.
669
01:00:58,293 --> 01:01:01,834
நீ ஒரு பெரிய பொறுப்பை ஏற்கணும்.
670
01:01:01,834 --> 01:01:03,584
நான் அதை சொதப்ப மாட்டேன்!
671
01:01:03,584 --> 01:01:05,959
என்ன தோணுது? வருவானா, மாட்டானா?
672
01:01:05,959 --> 01:01:08,709
-மாட்டான்னு தோணுது.
-அப்படிதான் இருக்குமா?
673
01:01:08,709 --> 01:01:13,126
தெரிஞ்சுக்க. இதை பற்றி பேசினோம்.
674
01:01:13,126 --> 01:01:15,918
சரி, லொரென்சோ. நல்லது.
675
01:01:15,918 --> 01:01:18,084
உங்களோட வேலை செய்வதில் மகிழ்ச்சி.
676
01:01:19,584 --> 01:01:21,459
அதுக்கு தான் ஆசைப்பட்ட.
677
01:01:21,459 --> 01:01:22,668
அப்புறம் பணம்...
678
01:01:22,668 --> 01:01:25,251
ஆமா, 22,000 ஆளுங்க என்றார்கள்.
679
01:01:26,043 --> 01:01:27,293
ஆமாம்.
680
01:01:27,293 --> 01:01:29,459
எங்கம்மாக்கு அந்த வீட்டை வாங்கலாம்.
681
01:01:29,459 --> 01:01:30,626
ரொம்ப பெருமைபடுறேன்.
682
01:01:31,626 --> 01:01:33,543
அப்போ ஏன் என்னோட நீ வரக் கூடாது?
683
01:01:34,751 --> 01:01:35,668
வா.
684
01:01:37,168 --> 01:01:38,209
இல்லை.
685
01:01:39,001 --> 01:01:41,834
வா! என் ஆளா இரு! வா.
686
01:01:43,834 --> 01:01:46,293
-அப்பவும் உன்னை பார்ப்பேன்.
-வீட்டிலிருந்து.
687
01:01:47,168 --> 01:01:49,334
உன் பசங்க, உன் மனைவியோடு.
688
01:01:50,418 --> 01:01:51,418
உன் சோஃபாவில்.
689
01:01:52,793 --> 01:01:54,751
உன் பெரிய ஹோம் தியேட்டரில்.
690
01:01:54,751 --> 01:01:56,834
-உனக்கு புரியலை.
-இல்லை...
691
01:01:56,834 --> 01:01:59,001
-உன்னிடம் இல்லை...
-என்ன இல்லை?
692
01:01:59,001 --> 01:02:00,168
என்கிட்ட என்ன இல்ல?
693
01:02:01,709 --> 01:02:03,043
குடும்பம் இல்லையா?
694
01:02:04,834 --> 01:02:06,126
-தொலைஞ்சு போ!
-சவுல்!
695
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
இல்லை! பின் கதவு!
696
01:02:07,209 --> 01:02:08,251
போய் தொலை!
697
01:02:08,251 --> 01:02:10,376
என்ன செய்ற? இங்க வா!
698
01:02:11,168 --> 01:02:12,834
சவுல், உள்ளே வா! வா!
699
01:02:14,334 --> 01:02:16,709
சவுல், சேய்!
700
01:02:16,709 --> 01:02:18,876
சவுல், குழப்பாதே. உள்ளே வா.
701
01:02:18,876 --> 01:02:20,418
எல்லாரும் நம்மை பார்க்கணும்!
702
01:02:20,418 --> 01:02:23,168
-பேசாதே.
-எல்லாரும்! பசங்க, ஆன்னா...
703
01:02:23,918 --> 01:02:26,501
பேசாதே.
704
01:02:26,501 --> 01:02:28,376
அமைதியாகு.
705
01:02:28,376 --> 01:02:29,668
அமைதியாகு!
706
01:02:56,084 --> 01:02:58,918
நீ ரொம்ப பிரபலமாவதா
மத்த வீரர்கள் நினைக்கறாங்க.
707
01:03:02,793 --> 01:03:03,959
என்ன சொல்ற?
708
01:03:10,126 --> 01:03:12,668
அது நல்லது இல்லையா?
709
01:03:15,126 --> 01:03:16,459
மத்தவங்களை எரிச்சலாக்கறே.
710
01:03:23,876 --> 01:03:25,209
அப்போ இது என் தப்பா?
711
01:03:25,834 --> 01:03:27,459
அது என் தப்புன்னு சொல்றியா?
712
01:03:27,459 --> 01:03:29,043
நான் அதை சொல்லலை.
713
01:03:33,334 --> 01:03:34,668
உன்னை பற்றி கவலைபடுறேன்.
714
01:03:37,543 --> 01:03:39,168
முன்பு எப்படின்னா...
715
01:03:40,876 --> 01:03:42,293
எல்லாத்துக்கும் இடமிருந்தது.
716
01:03:42,876 --> 01:03:45,876
ஆமா, நீ செக்ஸ் வைக்க விரும்பினப்போ
நான் இருந்தேன்.
717
01:03:46,501 --> 01:03:48,584
உனக்கு வேண்டாத போது விலகினேன்.
718
01:03:52,209 --> 01:03:53,668
நீ அவளை விட்டு வரணும்.
719
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
கேட்டது இல்லையா.
720
01:04:25,209 --> 01:04:26,209
ஹாய்.
721
01:04:26,209 --> 01:04:28,501
செல்லம், வருந்தறேன்.
722
01:04:28,501 --> 01:04:31,293
அவங்க இதயம் செயலிழந்தது.
723
01:04:48,043 --> 01:04:51,834
கடவுளே, எங்களுக்கு என்ன செய்றதுனு தெரியலை.
724
01:05:01,793 --> 01:05:04,126
இறுதி சடங்கு நாளை மதியம் 2:00 மணிக்கு.
725
01:05:05,251 --> 01:05:09,334
-பின், பூக்கள்?
-நான் அதை பார்த்துக்குறேன்.
726
01:05:18,459 --> 01:05:24,251
வெளியே இருப்போம். அவன்
அம்மாவோடு கொஞ்சம் தனியா விடுவோம்.
727
01:06:51,168 --> 01:06:53,084
இறப்பதுக்கு இது நல்ல நாள்.
728
01:08:02,959 --> 01:08:05,501
மெக்சிகோ நகரில்
உன்னை பார்த்துப்பாங்க.
729
01:08:08,959 --> 01:08:10,043
எல்லாரும் தான்.
730
01:08:11,418 --> 01:08:13,168
டிவில நிறைய வர போறே.
731
01:08:17,126 --> 01:08:18,168
ஆமா.
732
01:08:19,043 --> 01:08:20,084
ஆமா, சரி தான்.
733
01:08:56,334 --> 01:08:59,293
கசாண்ட்ரோ, நல்வரவு.
எப்படி இருக்க? உன் பெயர் என்ன?
734
01:08:59,293 --> 01:09:00,709
-சப்ரீனா.
-சந்தோஷம்.
735
01:09:00,709 --> 01:09:03,293
நான் ரிக்கார்டோ. என் மாமா காத்திருக்கார்.
736
01:09:03,293 --> 01:09:05,418
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை
வீழ்த்தினா அபாரம்.
737
01:09:05,418 --> 01:09:08,793
வந்திருக்கும் எல்லாரும் உங்களை போற்றணும்.
738
01:09:08,793 --> 01:09:10,918
உங்களை சந்திக்க ரொம்ப
ஆர்வமா இருக்கார்.
739
01:09:10,918 --> 01:09:12,876
சில நகர்வுகளைக் காட்டணுமாம்.
740
01:09:12,876 --> 01:09:14,918
ஏதோ வீடியோவில் பார்த்தாராம்.
741
01:09:16,001 --> 01:09:18,626
அவங்க நல்லவங்க. உங்களுக்கு பிடிக்கும்.
742
01:09:18,626 --> 01:09:21,334
அதாவது, அவர் எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ.
743
01:09:22,084 --> 01:09:23,918
-மகத்தானவர்.
-தெரியும், சரியா?
744
01:09:23,918 --> 01:09:26,043
-வாழும் மகான்.
-பாரு.
745
01:09:26,793 --> 01:09:30,626
கொஞ்சம் ஓய்வெடுங்க. மெக்ஸிகோ சிடி
கஷ்டமானது. ரொம்ப விசித்திரமானது.
746
01:09:30,626 --> 01:09:34,543
இல்லை, கவனமா இருக்கோம்.
747
01:10:03,543 --> 01:10:05,251
இரண்டு டக்கீலா, ப்ளீஸ்.
748
01:10:06,668 --> 01:10:07,793
சாப்ரி.
749
01:10:10,168 --> 01:10:12,043
அது என்ன? ஒதுக்கி வை!
750
01:10:12,459 --> 01:10:14,001
ஒதுக்கி வை!
751
01:10:14,001 --> 01:10:15,751
இது சண்டைக்கு பிறகு.
752
01:10:15,751 --> 01:10:17,168
உன் பாக்கெட்டில் வை.
753
01:10:17,168 --> 01:10:20,168
சரி, சரி. பாக்கெட்டில்.
754
01:10:20,168 --> 01:10:21,709
சரி. சரி.
755
01:10:22,626 --> 01:10:25,334
-உன்ன பிடிக்கும்.
-சரி, உன்னயும் தான். ஆமா.
756
01:10:25,334 --> 01:10:26,584
ரொம்ப பிடிக்கும்.
757
01:10:28,876 --> 01:10:30,084
இதோ!
758
01:10:31,668 --> 01:10:32,668
சவுல்!
759
01:10:41,834 --> 01:10:44,293
ஹேய், கொஞ்சம் வேணுமா?
760
01:10:45,043 --> 01:10:46,084
ஆமா.
761
01:10:47,668 --> 01:10:50,918
நீ மேலே வடக்கிலிருந்து, சரியா?
762
01:10:51,084 --> 01:10:52,376
எப்படி தெரியும்?
763
01:10:53,418 --> 01:10:56,001
ஏன்னா ரொம்ப கனமா பேசுற.
764
01:10:56,001 --> 01:10:59,959
-நீ சிஹுவாஹுவா.
-எல் சுகோ, எல் பாசோ.
765
01:10:59,959 --> 01:11:02,293
அப்போ நீ ஒரு போச்சோ.
766
01:11:02,834 --> 01:11:04,626
வா, கிராமத்தானே.
767
01:11:04,626 --> 01:11:06,834
-நன்றி.
-எதுக்கு இங்க வந்த?
768
01:11:08,084 --> 01:11:10,043
உன்னை தேடி வந்தேன்.
769
01:11:14,918 --> 01:11:19,293
இல்லை, நிஜமா. சொல்லு.
770
01:11:20,126 --> 01:11:21,959
பாரு, உண்மை என்னன்னா...
771
01:11:23,376 --> 01:11:25,001
நான் மல்யுத்த வீரன்.
772
01:11:25,001 --> 01:11:28,334
நாளைக்கு எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ கூட
சண்டை போட வந்திருக்கேன்.
773
01:11:30,043 --> 01:11:31,918
அப்படியா, சரி.
774
01:11:31,918 --> 01:11:34,959
-இது உண்மை.
-அப்புறம் நான் செலினா.
775
01:11:37,168 --> 01:11:38,543
அதுக்கு என்ன?
776
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
தெருவில் சுவரொட்டி பார்த்தேன்.
777
01:11:42,501 --> 01:11:45,501
நீ அழகா, ரொம்ப அழகா இருக்க.
778
01:11:45,501 --> 01:11:47,168
ஆனா அது நீ இல்லை.
779
01:11:48,251 --> 01:11:51,043
இது மல்யுத்தம்.
780
01:11:51,751 --> 01:11:56,084
மல்யுத்தம்.
781
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
சுதந்திரமா இருக்கேன்.
782
01:12:56,168 --> 01:12:57,251
சாப்ரி!
783
01:13:09,959 --> 01:13:11,043
சாப்ரி.
784
01:13:12,543 --> 01:13:13,376
சாப்ரி.
785
01:13:18,668 --> 01:13:20,043
வீட்டை வித்துட்டாங்க.
786
01:13:21,584 --> 01:13:22,793
மலைக்கு மேலே இருந்ததை.
787
01:13:23,376 --> 01:13:26,126
இதய வடிவிலான நீச்சல் குளம் உள்ளது,
போயிடுச்சு.
788
01:13:26,668 --> 01:13:28,709
அதை வாங்கினாங்க.
யாரோ வாங்கினாங்க.
789
01:13:29,209 --> 01:13:30,043
அது போயிடுச்சு.
790
01:13:35,668 --> 01:13:37,668
என் அம்மாவும் நானும்...
791
01:13:37,668 --> 01:13:39,834
நாங்க நடனமாட இருந்தோம்...
792
01:13:42,043 --> 01:13:45,959
கணப்பு அடுப்பு உள்ள வாழ்வறை,
சமயலறையில் புகை பிடிச்சுக்கிட்டு...
793
01:13:45,959 --> 01:13:48,918
அந்த பெரிய மஞ்சள் சமயலறையில்...
794
01:13:48,918 --> 01:13:50,168
சேய்.
795
01:14:00,418 --> 01:14:03,084
அதுக்காக தான் இங்க வர விரும்பினேன்.
796
01:14:10,043 --> 01:14:12,334
ஆனா இது போதும்...
797
01:14:13,126 --> 01:14:14,126
கடைசி ஒன்று.
798
01:14:16,084 --> 01:14:17,334
அவ்ளோதான்.
799
01:14:19,043 --> 01:14:20,334
இனி வேணாம்.
800
01:14:20,334 --> 01:14:22,168
-சவுல்.
-இனி வேணாம்.
801
01:14:22,168 --> 01:14:23,418
சவுல்.
802
01:14:23,418 --> 01:14:24,418
ஹே.
803
01:14:25,418 --> 01:14:26,501
-விடு.
-இல்லை.
804
01:14:27,668 --> 01:14:28,543
வா.
805
01:14:29,626 --> 01:14:31,418
உன்னை நேசிக்கிறேன், செல்லம்.
806
01:14:31,418 --> 01:14:33,126
நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
807
01:14:36,126 --> 01:14:39,584
எப்பா, உன்னை பார்க்க 22,000 பேர்
வர்றாங்க.
808
01:14:41,334 --> 01:14:43,876
சொன்னேனே. அதை செய்தோம்.
809
01:14:47,501 --> 01:14:49,959
உறவினர்கள் வீட்டில் பார்ப்பாங்கனு தோணுதா?
810
01:14:51,293 --> 01:14:52,293
இல்லை.
811
01:14:53,959 --> 01:14:55,709
இல்லை, ஏன்னா...
812
01:14:59,251 --> 01:15:01,043
என் அப்பா பார்க்கலாம்.
813
01:15:03,876 --> 01:15:06,793
என் அப்பா பார்ப்பார்னு தோணுது. நம்புறேன்.
814
01:15:27,626 --> 01:15:32,209
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!
815
01:15:53,084 --> 01:15:57,626
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!
816
01:16:01,376 --> 01:16:05,334
சாண்டோ! சாண்டோ! ஆமா! சாண்டோ!
817
01:16:05,334 --> 01:16:07,668
சாண்டோ! சாண்டோ!
818
01:16:19,251 --> 01:16:25,251
பெண்களே கனவான்களே,
ரெஸ்லிங் பேலஸுக்கு வரவேற்கிறோம்!
819
01:16:26,418 --> 01:16:29,251
இன்று, தன் நட்சத்திர அறிமுகமாக
820
01:16:29,251 --> 01:16:35,251
டெக்சஸ், எல் பாசோவிலிருந்து நேரடியாக
அற்புதமான மல்யுத்த வீரரை வழங்குகிறார்.
821
01:16:35,751 --> 01:16:41,543
அது போதவில்லை என்றால், ஒப்பனை
நிலையத்திலிருந்து புதிதாக வருபவர்.
822
01:16:41,543 --> 01:16:44,876
கை தட்டி வரவேற்போம்
823
01:16:44,876 --> 01:16:50,959
கசாண்ட்ரோவை!
824
01:17:59,084 --> 01:18:01,584
வா, கசாண்ட்ரோ. உன்னை பார்க்கணும்.
825
01:18:04,293 --> 01:18:05,418
நன்றி.
826
01:18:12,459 --> 01:18:14,626
இப்போ, பெண்களே கனவான்களே,
827
01:18:18,418 --> 01:18:24,209
ஒரு மகானின் வாரிசை வரவேற்போம்.
828
01:18:24,751 --> 01:18:29,626
இவர்தான் வெள்ளி முகமூடியின்
சிறந்த பாரம்பர்யத்தில் வந்தவர்.
829
01:18:29,626 --> 01:18:34,001
கை தட்டி வரவேற்போம்
830
01:18:34,001 --> 01:18:39,626
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை!
831
01:18:39,626 --> 01:18:43,418
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!
832
01:19:41,959 --> 01:19:44,918
ஹலோ, சார். மையத்துக்கு.
833
01:19:48,834 --> 01:19:50,918
வீட்டுக்கு போ, பயந்தாங்கொள்ளி.
834
01:20:01,626 --> 01:20:03,959
சாண்டோ, அவனை வெல்ல விடாதீங்க!
835
01:20:33,584 --> 01:20:35,626
ஒன்று, இரண்டு...
836
01:20:45,376 --> 01:20:47,459
ஒன்று, இரண்டு...
837
01:21:02,209 --> 01:21:03,668
என்னை விடு!
838
01:21:05,834 --> 01:21:07,376
நான் நல்லவன். என்னை விடு.
839
01:21:08,459 --> 01:21:10,084
சாண்டோ! சாண்டோ!
840
01:21:21,584 --> 01:21:24,001
கேடுகெட்ட எக்ஸோட்டிகோ,
ஃபேகாட்!
841
01:21:43,334 --> 01:21:46,626
கசாண்ட்ரோ, கயிறுகளுக்கு!
842
01:21:47,543 --> 01:21:49,084
உனக்கு என்ன ஆச்சு?
843
01:21:49,834 --> 01:21:53,001
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!
844
01:22:00,959 --> 01:22:04,001
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!
845
01:23:27,918 --> 01:23:32,709
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!
846
01:25:09,376 --> 01:25:10,584
அப்படி.
847
01:25:34,293 --> 01:25:36,459
என்னை தோளில் தூக்கினார்.
848
01:25:37,376 --> 01:25:39,168
மொத்த கூட்டத்தின் ஆரவாரத்தில்.
849
01:26:43,043 --> 01:26:46,668
இல்லை, நான் சாண்டோ ஆளுங்களோட
பேசிட்டு இருந்தேன்...
850
01:26:47,834 --> 01:26:52,918
அப்போ நாம நியூ யார்க் அல்லது பாஸ்டன்
அல்லது வேற எங்காவது நிகழ்ச்சி நடத்தலாம்.
851
01:26:52,918 --> 01:26:54,751
எந்த நகரம்னு ஞாபகம் இல்லை.
852
01:26:56,334 --> 01:27:00,001
ஹேய், நேரில் அவர் எப்படி?
853
01:27:00,001 --> 01:27:02,751
-அருமை.
-மேடைக்கு பின் தன் முகமூடியை கழட்டலயா?
854
01:27:03,626 --> 01:27:05,334
இல்லை. நிஜமான ஆளு.
855
01:27:06,043 --> 01:27:08,418
படுக்கும் போதும் மாட்டார்னு சொன்னாங்க.
856
01:27:08,418 --> 01:27:09,626
-நிஜமா.
-அப்படியா?
857
01:27:14,126 --> 01:27:15,918
எவ்ளோ பணம் கிடைச்சது?
858
01:27:16,418 --> 01:27:19,501
போதுமானது. ஏதாவது சொல்லு.
859
01:27:19,501 --> 01:27:20,834
இன்னும் ஒன்று.
860
01:27:23,334 --> 01:27:24,418
என்ன?
861
01:27:27,293 --> 01:27:31,501
நாம பேசலாம் ஏன்னா எல் சாண்டோ
பற்றி பேசுறோம், அதனால் பரவாயில்லை.
862
01:27:34,126 --> 01:27:36,084
நாம ஒன்றாக இருக்கணும்னு தோணுது.
863
01:27:38,126 --> 01:27:39,209
நீ வேணும்.
864
01:27:39,209 --> 01:27:42,043
ஹேய், ஜெயிச்சவங்க
மண்டை தோலை சேர்த்திருக்காராமே.
865
01:27:44,501 --> 01:27:45,501
என்ன?
866
01:27:46,209 --> 01:27:50,668
சாண்டோ, அவரது மண்டை தோல்கள்.
அதை உனக்கு காட்டினாரா?
867
01:27:52,376 --> 01:27:55,918
சரி, அதை ரகசியமா வைக்கணும்னா,
ரகசியமா வைப்போம்.
868
01:27:56,418 --> 01:27:58,084
அப்படியில்லை, என்னனா...
869
01:27:59,626 --> 01:28:01,918
நீ இப்போ என் இடத்துக்கு வரலாம்.
870
01:28:02,709 --> 01:28:04,251
அவளுக்கு தெரியாம இருக்கும்.
871
01:28:04,751 --> 01:28:07,209
சத்தியமா யாரிடமும்
சொல்லமாட்டேன். எதையும்.
872
01:28:07,209 --> 01:28:10,084
எப்பவும். இது நம் ரகசியம்.
நமக்குள் மட்டும்.
873
01:28:11,251 --> 01:28:12,459
அவளுக்கு தெரியும்.
874
01:28:15,251 --> 01:28:18,918
இது நிக்காட்டி, என்னை விட்டு
பசங்களை கொண்டு போவாளாம்.
875
01:28:22,626 --> 01:28:25,043
ஹேய், திரும்பவும் போட்டி நடக்குமா?
876
01:28:33,793 --> 01:28:37,084
ஆமா. அப்படி தோணுது.
877
01:28:37,626 --> 01:28:41,418
-எப்போனு தெரியாது, ஆனா ஆமானு சொல்றார்.
-வேற எதை காட்டினார்?
878
01:28:44,293 --> 01:28:45,668
எல்லா மண்டை தோல்களையும்.
879
01:28:46,834 --> 01:28:47,834
எல்லா...
880
01:28:49,084 --> 01:28:51,751
அல்ட்ரா மேனிடமிருந்து ஜெயிச்சது.
881
01:28:52,876 --> 01:28:57,501
ப்ளூ டீமன் ஜூனியரில் ஜெயித்த பெல்ட்.
ஹுராகன் ரமிரெஸிடமிருந்தும்.
882
01:28:58,251 --> 01:29:01,293
அப்புறம் எல்லா கோப்பைகளும்.
எல்லாம் இருந்தது.
883
01:29:01,959 --> 01:29:03,709
அது போல் எதுவும் பார்த்ததில்ல.
884
01:29:04,376 --> 01:29:08,251
ரொம்ப நல்லவர், எல்லாரையும்
நல்லா நடத்துவார்னு சொல்றாங்க.
885
01:29:12,001 --> 01:29:14,084
சேய், ஆமா, சவுல். நீ சாதிச்சிட்டே.
886
01:29:14,084 --> 01:29:16,876
பெரிய ஆளுங்களோட சகவாசம்.
887
01:29:17,793 --> 01:29:19,126
வாழ்த்துக்கள், சவுல்.
888
01:29:19,126 --> 01:29:21,459
நீ ஜெயிச்சுட்ட. வாழ்த்துக்கள்.
889
01:29:29,459 --> 01:29:30,584
ஹேய், ஃபெலிப்பே.
890
01:29:32,084 --> 01:29:34,001
-சொல்லு.
-ஏதாவது இருக்கா?
891
01:29:34,001 --> 01:29:35,668
ஆமா, அலுவலகத்தில்.
892
01:29:37,376 --> 01:29:38,459
போகலாம்.
893
01:29:39,001 --> 01:29:39,959
எவ்ளோ போதைல இருக்க?
894
01:29:39,959 --> 01:29:42,043
-ரொம்ப அதிகம்.
-அருமை.
895
01:29:49,459 --> 01:29:52,418
சின்ன ரௌடியோட சவுல்
குலாவ போயிருக்கான்.
896
01:29:52,418 --> 01:29:55,043
அவன் கேயா இருப்பது எனக்கு பிரச்சினை இல்லை,
897
01:29:55,043 --> 01:29:57,876
ஆனா அதை ஏன் அவன்
அவ்ளோ அப்பட்டமா காட்டிக்கணும்?
898
01:29:57,876 --> 01:29:59,543
அதை பற்றி சொல்லுப்பா.
899
01:29:59,543 --> 01:30:03,459
நான் கழிவறை போனா, அங்க இருக்கான்,
நெருங்க பயமா இருக்கு
900
01:30:03,459 --> 01:30:06,543
-ஏன்னா எனக்கு ஏதாவது வரலாம்.
-ரொம்ப கற்பனை பண்ணாதே.
901
01:30:06,543 --> 01:30:08,543
நண்பர்களே, பார்க்கலாம். போறேன்.
902
01:30:08,543 --> 01:30:10,668
-அதுக்குள்ளயா?
-பை.
903
01:30:10,668 --> 01:30:13,251
என் கையிலிருந்து, பறவையை போல.
904
01:30:16,668 --> 01:30:18,543
-அதோ.
-ஆமா.
905
01:30:36,959 --> 01:30:38,709
என்னால் முடியாது.
906
01:30:39,418 --> 01:30:41,668
பரவாயில்லை, கவலை வேணாம்.
907
01:30:42,626 --> 01:30:44,251
கவலைப்படாதே.
908
01:30:45,001 --> 01:30:46,043
பரவாயில்லை.
909
01:30:46,543 --> 01:30:47,668
மன்னிக்கணும்.
910
01:30:50,668 --> 01:30:52,001
பார்க்கலாம், செல்லம்.
911
01:30:59,418 --> 01:31:00,376
பாரு.
912
01:31:01,001 --> 01:31:04,376
உன் நண்பனாக விரும்புறேன்.
உன் நண்பனாகலாமா?
913
01:31:04,376 --> 01:31:05,876
ஆமா. கத்துக்க விரும்புறேன்.
914
01:31:07,626 --> 01:31:10,751
நீ பிரபலமாகலாம்.
உன் திறமை பற்றி உனக்கு தெரியாது.
915
01:31:10,751 --> 01:31:12,543
எனக்கு இதுக்கான திறமை இருக்கு.
916
01:31:13,668 --> 01:31:14,834
நம்பு.
917
01:31:32,793 --> 01:31:36,043
{\an8}எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவுடனான
அனுபவங்கள்
918
01:31:38,751 --> 01:31:43,334
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களின்
இன்னொரு எபிசோடுக்கு வரவேற்கிறோம்.
919
01:31:43,876 --> 01:31:48,668
பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸில்
நாலு வருஷம் முன் இந்த கோப்பையை வென்றேன்
920
01:31:49,501 --> 01:31:54,251
அப்போ அதிகம் தெரியாத பெரிய
மல்யுத்த வீரருக்கு எதிராக.
921
01:31:55,584 --> 01:32:00,459
அவனை நான் தோற்கடித்திருந்தாலும்,
அன்று ஒரு பெரிய நட்சத்திரம் உருவானது.
922
01:32:00,959 --> 01:32:06,334
வளையத்துக்குள் அந்த மகத்தான தருணங்களை
நினைவூட்ட இன்றிரவு நம்மோடு உள்ளவருக்கு...
923
01:32:06,334 --> 01:32:10,168
என் பாராட்டையும்
மரியாதையும் தெரிவிக்கிறேன்,
924
01:32:11,084 --> 01:32:15,084
அவர் கே மல்யுத்த சமூகத்தின் முன்னோடி.
925
01:32:17,001 --> 01:32:21,293
எக்ஸோட்டிகோசின் அடையாளத்தை மாற்றியவர்.
926
01:32:21,293 --> 01:32:24,918
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களில்
இன்றிரவு நம்மோடு
927
01:32:24,918 --> 01:32:28,709
என் இனிய, சிறந்த நண்பர்,
கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ இருக்கிறார்.
928
01:32:36,793 --> 01:32:39,793
-வாங்க, என் இனிய நண்பரே.
-நன்றி.
929
01:32:39,793 --> 01:32:42,251
-நாம மோதுவோமா பேசுவோமா?
-இல்லை.
930
01:32:42,251 --> 01:32:46,376
பேசலாம், சரியா? உக்காருங்க.
நண்பர்கள் மாதிரி பேசுவோம்.
931
01:32:47,168 --> 01:32:51,751
கசாண்ட்ரோ, பிரபலமானதில்
ரகசியங்களை பார்வையாளர்கள் தெரிஞ்சுக்க
932
01:32:52,251 --> 01:32:55,459
-விரும்புவாங்கனு தெரியுமே.
-நிச்சயமா.
933
01:32:55,459 --> 01:32:58,959
-ஏதாவது சொல்லுங்க.
-சரி.
934
01:33:00,584 --> 01:33:01,751
அது, எனக்கு...
935
01:33:02,293 --> 01:33:06,668
பெண்கள்தான் எனக்கு பெரிய உந்துதல்.
936
01:33:08,418 --> 01:33:13,959
பெண்களுக்கு நடுவே வளர்ந்தேன்,
நான் யாராகணும், எங்கே போகணும்
937
01:33:13,959 --> 01:33:18,959
எங்கிருந்து வந்தேன் என்பதையும்
பெண்களிடமே கண்டுகொண்டேன்.
938
01:33:19,543 --> 01:33:24,834
எனக்கு மதர் தெரசா,
சொர் ஹுவானா இனஸ் ட லா க்ரூஸ்...
939
01:33:24,834 --> 01:33:30,501
மரி கியூரி, இளவரசி டயானாவும் பிடிக்கும்.
940
01:33:30,501 --> 01:33:33,626
லேடி அனார்கியா,
என் தோழியும், பயிற்சியாளரும்.
941
01:33:33,626 --> 01:33:35,543
எப்பவும் ஆதரவா இருந்தாங்க.
942
01:33:35,543 --> 01:33:39,584
நிச்சயமா, என் அம்மா.
என் அம்மாதான் என்னை...
943
01:33:40,793 --> 01:33:44,168
எப்படியோ, அவங்களுக்கு நன்றி,
என்னை நான் ஆக்கினாங்க.
944
01:33:44,959 --> 01:33:49,001
இவ்ளோ தடைகளை கடந்து,
இவ்ளோ கஷ்டங்களை அனுபவிச்சு,
945
01:33:49,001 --> 01:33:51,876
எப்படி சாதிச்சீங்க?
உங்க ரகசியம் என்ன?
946
01:33:55,459 --> 01:33:57,084
நான் நானாக இருந்து செய்தேன்.
947
01:33:58,168 --> 01:33:59,334
நானாக இருந்து.
948
01:34:00,876 --> 01:34:02,001
அவ்ளோதான்னு தோணுது.
949
01:34:02,001 --> 01:34:04,543
கசாண்ட்ரோ தொழில் வாழ்க்கையில்
அடுத்து என்ன?
950
01:34:04,543 --> 01:34:09,793
நாங்க உலக பயணம் போறதை
ரொம்ப மகிழ்ச்சியா அறிவிக்கிறேன்.
951
01:34:09,793 --> 01:34:13,126
மெக்ஸிக மல்யுத்தத்தை உலகின்
எல்லா மூலைக்கும் கொண்டு போறோம்.
952
01:34:13,126 --> 01:34:14,043
நிச்சயமா.
953
01:34:14,043 --> 01:34:16,626
எல்லா பக்கமும் கொண்டு வருவோம்.
954
01:34:18,293 --> 01:34:22,126
கசாண்ட்ரோ, உங்களுக்கு ஒரு
தகவல் சொல்ல காத்திருக்கும்
955
01:34:22,876 --> 01:34:27,084
ஒரு இளைஞனிடம் மைக்கை கொடுக்கிறேன்.
956
01:34:27,084 --> 01:34:29,293
-நிச்சயமா. எங்க இருக்கான்?
-கேட்கலாமா?
957
01:34:29,293 --> 01:34:31,293
இதோ நமக்கு முன்னால்.
958
01:34:32,043 --> 01:34:36,584
கசாண்ட்ரோ, உங்களை நேரில் பார்த்து பேசுறது
என் கனவு நனவான மாதிரி.
959
01:34:38,334 --> 01:34:41,584
சனிக்கிழமை நிகழ்ச்சில் உங்க
எல்லா போட்டியும் பார்த்திருக்கேன்.
960
01:34:42,084 --> 01:34:44,668
ஐந்து முறை உங்களை
நேரிலும் பார்த்திருக்கேன்.
961
01:34:45,168 --> 01:34:49,501
உங்க பொருட்களும் சேகரிச்சிருக்கேன்,
உங்க சண்டை உருவமும் இருக்கு.
962
01:34:49,501 --> 01:34:50,834
பாருங்க.
963
01:34:51,959 --> 01:34:53,168
இது...
964
01:34:54,709 --> 01:34:56,626
அப்பாவிடம் என்னை வெளிப்படுத்தி
965
01:34:58,126 --> 01:34:59,918
சில மாதங்களே ஆச்சு.
966
01:35:02,793 --> 01:35:08,293
அவரிடம் சொன்னேன், அவர் ஆதரிச்சார்.
இன்றிரவு என்னோடு இருக்கார்.
967
01:35:15,626 --> 01:35:19,334
நீங்க இல்லாமல் இதை செய்திருக்க முடியாது.
968
01:35:20,209 --> 01:35:21,418
பிரமாதம்!
969
01:35:22,876 --> 01:35:24,459
நன்றி, கசாண்ட்ரோ!
970
01:36:39,168 --> 01:36:42,251
நீ கூப்பிட்டதா சாரா சொன்னப்போ,
நான் அவளை நம்பலை.
971
01:36:42,918 --> 01:36:45,376
பார்க்க விருப்பம் இருக்காதுனு நினைச்சேன்.
972
01:36:45,376 --> 01:36:49,126
உங்களுக்குதான் திரும்ப பார்க்க
விருப்பம் இல்லன்னு நினச்சேன்.
973
01:36:51,126 --> 01:36:53,418
நீ ரொம்ப அருமையா இருப்பதா சொல்றாங்க.
974
01:36:55,709 --> 01:36:58,876
ஊரை சுற்றி, என் சர்ச்சிலும்
உன் போஸ்டர்களை பார்க்கிறேன்.
975
01:37:00,751 --> 01:37:03,168
போன வாரம், சுவர் சித்திரத்தில் பார்த்தேன்.
976
01:37:06,043 --> 01:37:09,626
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவோடு
மல்யுத்தம் எப்படி இருந்தது?
977
01:37:19,084 --> 01:37:20,334
நீங்க அதை பார்க்கலையா?
978
01:37:23,543 --> 01:37:24,584
நான்...
979
01:37:27,959 --> 01:37:31,126
என் சின்ன பையனுக்கு என்ன ஆகும்ன்னு
பார்க்க விரும்பலை.
980
01:37:45,001 --> 01:37:46,126
நீங்க தேவைப்பட்டீங்க.
981
01:37:48,043 --> 01:37:50,918
என் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதில,
நீங்க தேவைப்பட்டீங்க.
982
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
ஆனா இப்போ தேவையில்லை.
983
01:38:03,793 --> 01:38:04,918
அது பரவாயில்லை.
984
01:38:10,126 --> 01:38:11,084
அப்போ?
985
01:38:12,834 --> 01:38:18,334
சில நேரங்களில், வேறு வழியில்லாம
இப்படி நான் ஆனதா தோணும்.
986
01:38:34,918 --> 01:38:36,293
நானும்தான்.
987
01:39:03,584 --> 01:39:07,293
உங்களோடு, எல் சுகோலிருந்து,
988
01:39:08,043 --> 01:39:10,834
கசாண்ட்ரோ!
989
01:39:12,418 --> 01:39:13,334
தயாரா?
990
01:39:13,334 --> 01:39:14,293
ஆமா.
991
01:39:14,418 --> 01:39:16,626
...எக்ஸோட்டிகோ!
992
01:39:20,168 --> 01:39:24,668
போகலாம், த எக்சோடிகோ!
993
01:46:20,209 --> 01:46:22,209
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar
994
01:46:22,209 --> 01:46:24,293
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்