1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 Godaften, El Paso og Juárez. 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,166 I aften, fra Ray's Garage, 5 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 skal Gigántico kæmpe mod El Pasos Muldvarp. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,875 Plus, den exótico, som alle elsker og hader, Big Beltran! 7 00:02:03,791 --> 00:02:05,083 Hey, se lige! 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 Se lige de bøffer. 9 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 Hvilke bøffer? Du er langt ude. 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,916 -Røvhul. -Se lige. 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 Som den anden. 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,125 Sådan går jeg efter at have smadret Muldvarpen. 13 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 Held og lykke, knægt. 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,125 -Hvad så, Pete? -Har du hilst på din modstander? 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Han vil ikke forberede sig, vel? Nej da. 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,625 -Okay. -Muldvarp! 17 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 Kan du lide at grave huller eller at være hullet? 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Hvad sker der for overskægget? 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Det her? Det er for din skyld. 20 00:02:34,791 --> 00:02:36,458 Du kan lide, når det kilder dig. 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 Han er fræk! 22 00:02:38,875 --> 00:02:42,208 Du burde tage masken af og blive en exótico. 23 00:02:42,291 --> 00:02:46,916 -Hvorfor er du altid forsinket, Gerardo? -Tal med ham. 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,250 Kys ham! 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,500 Hold op med at pjatte. 26 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 Fra den hellige ring i Ray's Garage, 27 00:03:01,166 --> 00:03:05,750 for at underholde jer, bødlen fra Tijuana... 28 00:03:05,833 --> 00:03:10,541 Gigántico! 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 Han står over for manden, 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,541 der kun kommer ud om natten, så grænsepolitiet ikke fanger ham, 31 00:03:18,625 --> 00:03:22,458 det vederstyggelige væsen fra Mariscal-gaden: 32 00:03:23,333 --> 00:03:29,208 Muldvarpen! 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 Pas på den. Jeg har ikke andre. 34 00:03:45,625 --> 00:03:49,208 Dræb den lille muldvarp! 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,250 Lad os give dem et fantastisk show. 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Følg mig. 37 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 Lugt til min røv! 38 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 Skide muldvarp, rejs dig! 39 00:04:03,166 --> 00:04:04,625 Skide bøssekarl. 40 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Han er en fucking bøsse. 41 00:04:14,666 --> 00:04:18,625 Hårdere! 42 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 Kom nu, bryd med ham! 43 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 Bøsse! 44 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 Pis af, taber! 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 Se! En lille, fucking muldvarp. 46 00:04:34,458 --> 00:04:37,666 Du lader til at være en af de fyre, 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 der kan lide at være på alle fire. 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 Sådan! 49 00:04:41,291 --> 00:04:46,625 Muldvarpen bider i puden! 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 Mine damer og herrer! 51 00:05:06,666 --> 00:05:12,250 Vinderen af denne spektakulære kamp er bødlen fra Tijuana: 52 00:05:12,833 --> 00:05:17,791 Gigántico! 53 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 Han besidder ikke poesi. 54 00:05:23,375 --> 00:05:24,291 Slet ikke. 55 00:05:24,375 --> 00:05:27,791 Han gider ikke så meget pis. 56 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 Ikke som dig, du er bare en idiot. 57 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 Ret godt, min ven. 58 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 Vi gør det igen i næste uge. Dig og Gigántico. 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 Igen? Med Gigántico igen? 60 00:05:37,666 --> 00:05:40,291 Helt ærligt, Pete! Det er altid det samme. 61 00:05:40,375 --> 00:05:41,875 Vil du bryde eller ej? 62 00:05:42,458 --> 00:05:47,041 Fald nu ikke i søvn, Juárez. Natten er ung... 63 00:05:47,125 --> 00:05:52,500 Modstanderen, med samme styrke som tusind sommerfugle 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,083 og med en eksotisk stil i ringen: 65 00:05:56,166 --> 00:06:00,291 Store Beltran! 66 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 Smut! 67 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 -Smid ham ud! -Ud! 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 Skide kujon! 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 En eksplosiv og romantisk konfrontation... 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 Kom så! En, to... 71 00:06:37,291 --> 00:06:40,375 En, to, tre, og det er slut! 72 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 Din hånd! 73 00:06:43,291 --> 00:06:46,208 Sådan! Tilbage! 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 Min herre, det er slut. 75 00:06:48,541 --> 00:06:51,250 Du er besejret som sædvanlig. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,625 Sådan! 77 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 Hej, Saúl. Værsgo. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 -Ja? Okay. -Værsgo. 79 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 Jeg ved, hun bliver dræbt. 80 00:08:12,291 --> 00:08:14,208 Drago ser dig og gør intet. 81 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 Rolig nu. 82 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Hvordan fandt du ud af det? 83 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 Dr. Roberto ringede og sagde det. 84 00:08:22,666 --> 00:08:24,000 Men Roberto... 85 00:08:24,083 --> 00:08:26,583 Se lige de øreringe. 86 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Den ring skinner sådan. 87 00:08:30,666 --> 00:08:32,791 Kunne jeg bære det look? 88 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 Mener du øreringene eller hendes halten? 89 00:08:37,791 --> 00:08:40,958 Du er den værste. Øreringene selvfølgelig. 90 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 Hun slår ham ihjel. 91 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Hun stopper for ilttilførslen. 92 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 Mor, virker Jezebel? 93 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 Jeg startede hende i går. 94 00:08:52,125 --> 00:08:54,333 Koblingen var i stykker. 95 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 Hjælper du mig med at levere vasketøjet? 96 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 Jeg skal bare lige ordne dem her. 97 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Der mangler nogle knapper. 98 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 Min dreng, så fingernem. 99 00:09:05,958 --> 00:09:08,916 Du vil gøre en mand lykkelig en dag. 100 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 Du skal bare ikke tage en idiot med hjem. 101 00:09:24,500 --> 00:09:26,333 Er du den nye pige? 102 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 Hvad hedder du? 103 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 Tæl tøjet, sørg for, intet mangler. 104 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 Det hele er der. 105 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 Hvornår har jeg stjålet noget? Hvad er dit problem? 106 00:09:37,791 --> 00:09:41,500 Du har været efter mig i noget tid. Skylder jeg dig noget? 107 00:09:41,583 --> 00:09:43,916 Kom nu, Ma. Lad os køre. 108 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 Hvad betaler de hende? 109 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 Det halve af, hvad du får. 110 00:09:47,708 --> 00:09:51,583 Spred ikke benene, så du ikke ender sådan. 111 00:09:51,666 --> 00:09:53,708 Kom så! Sæt dig op! 112 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 Sådan! Hårdere! 113 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 Hårdere! Sådan! 114 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 Kom så. Ja. 115 00:10:32,375 --> 00:10:33,875 Godt. Og nu? 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 Godt! Kom så. 117 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 Sammen. 118 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 Der! 119 00:10:44,708 --> 00:10:47,541 Godt. Sådan. 120 00:10:47,625 --> 00:10:50,083 Sådan. 121 00:10:50,166 --> 00:10:55,166 Godt. Ses vi i morgen? Ja. Godt. 122 00:10:57,333 --> 00:10:58,541 Hold da op. 123 00:11:01,458 --> 00:11:03,958 Vil du træne eller bare kigge på? 124 00:11:04,041 --> 00:11:05,875 Jeg så dig slås i Coliseum. 125 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 Det er rigtigt. 126 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 Lady Anarki. 127 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 -Sabrina. -Saúl. 128 00:11:12,208 --> 00:11:13,625 -Hej. -Rart at møde dig. 129 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 -Slås du også der? -Nej. 130 00:11:17,041 --> 00:11:21,208 Jeg har gjort det et par gange i Ray's Garage. 131 00:11:21,291 --> 00:11:25,416 Mine elever slås også der. Jeg har vist ikke set dig. 132 00:11:26,083 --> 00:11:28,291 Hvor længe har du været bryder? 133 00:11:28,375 --> 00:11:29,833 Siden jeg var barn. 134 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 Men det er et par år siden, jeg begyndte at kæmpe i ringen. 135 00:11:33,583 --> 00:11:36,916 Og jeg skal slås med Gigántico fra Tijuana i næste uge. 136 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 Og jeg vil skifte roller. 137 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 Jeg vil vende det på hovedet. 138 00:11:42,791 --> 00:11:45,916 Jeg vil tage fat i svinet og sætte ham på plads. 139 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 Give ham problemer. 140 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 Du er sulten. Er du villig til at arbejde? 141 00:11:50,666 --> 00:11:51,833 Kom herind. 142 00:11:52,916 --> 00:11:54,333 -Sikker? -Ja, kom. 143 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 Okay. 144 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Okay, kom så. 145 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 Lad mig gætte, 146 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 du bliver castet som gnomen? 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,541 Det er alt, de ser. 148 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 Ja? Hvad er dit brydernavn? 149 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 Muldvarpen. 150 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 Muldvarpen. Så sødt. 151 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 Fuck. 152 00:12:33,083 --> 00:12:34,208 Er du okay? 153 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 Jeg kan godt arbejde med dig. 154 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 Det kan jeg ikke. 155 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 -Jeg har ingen penge. -Ti stille. Vi finder ud af det. 156 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 Kom tilbage i morgen. 157 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 -Okay. -Okay. 158 00:12:50,625 --> 00:12:51,708 Okay. 159 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 Jeg skal hente min datter. 160 00:12:53,708 --> 00:12:54,666 Gud. 161 00:12:57,083 --> 00:13:00,500 Hvor mange gange skal jeg komme for at blive så god som dig? 162 00:13:01,416 --> 00:13:02,500 Hundrede. 163 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 Mindst. 164 00:13:05,750 --> 00:13:06,666 Okay. 165 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 Muldvarp. 166 00:13:20,458 --> 00:13:21,333 Okay. 167 00:13:21,416 --> 00:13:24,666 En omgang. Løb. Fyrre omgange. Løb! 168 00:13:25,166 --> 00:13:26,541 Hurtigere. Kom så. 169 00:13:27,083 --> 00:13:29,666 Kom så! Løb! Hurtigere! 170 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 -Stop! -Hvad vil du gøre? 171 00:13:33,166 --> 00:13:35,166 Kom så, op. Hurtigere. 172 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 Kom så. Godt. Fald. 173 00:13:37,458 --> 00:13:39,458 Stræk din røv. Kom så. 174 00:13:39,541 --> 00:13:43,916 -En, to, tre, fire, fem, seks, -Sådan. 175 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -syv, otte, ni, nej. -En, to, tre! 176 00:13:46,375 --> 00:13:47,791 -Fire, fem... -Nej, nej. 177 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Indtil jeg siger stop. 178 00:13:49,750 --> 00:13:50,916 Skål. 179 00:13:52,041 --> 00:13:53,000 For mænd. 180 00:14:00,708 --> 00:14:04,166 Tror du, jeg kan gøre noget ved Gigántico? 181 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 Saúl... 182 00:14:07,541 --> 00:14:12,875 Det er, som om du vil kæmpe, som var du Hijo del Santo. 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 Og det er du ikke. 184 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 Man kan kæmpe på mange måder. 185 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 Du behøver ikke være gnomen. 186 00:14:21,083 --> 00:14:23,625 Har du overvejet at være en exótico? 187 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 Nej. 188 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 Nej. 189 00:14:30,458 --> 00:14:33,416 Nej, de lader ikke exóticos vinde. Nej. 190 00:15:11,666 --> 00:15:13,416 -Hvad så, knægt? -Hvad så? 191 00:15:13,583 --> 00:15:15,166 Går der lang tid? 192 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Lidt. 193 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 Bed dem tømme askebægeret. 194 00:15:19,875 --> 00:15:23,041 -Vil du have noget? -Nogle tacos. 195 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 -Ja. -Brug ikke for lang tid. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 Nej. 197 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 Kender du dem? 198 00:15:48,791 --> 00:15:49,666 Nej. 199 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Jeg har set ham et sted. 200 00:15:55,041 --> 00:15:56,000 Han er bryder. 201 00:15:56,875 --> 00:15:58,416 De kalder ham Kommandøren. 202 00:15:58,500 --> 00:15:59,916 Vil du sige hej? 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 Jeg kender ham ikke, mor. 204 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 -Jeg kan præsentere dig. -Nej, mor. 205 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 -Kom. -Nej. 206 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 -Søn. -Nej, mor. 207 00:16:06,750 --> 00:16:08,083 Kom så. 208 00:16:08,666 --> 00:16:09,583 Skat. 209 00:16:10,666 --> 00:16:13,708 Undskyld mig. Du er Kommandøren, ikke? 210 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 Jo. 211 00:16:15,583 --> 00:16:18,083 Min søn er også bryder. 212 00:16:18,166 --> 00:16:20,541 Han er berømt. Han er Satans næve. 213 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 Sikke et tilfælde, ikke? 214 00:16:22,375 --> 00:16:24,875 Han kæmper også som Muldvarpen. 215 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 Han siger, han er god. 216 00:16:26,708 --> 00:16:29,958 Jeg har aldrig set ham kæmpe, fordi jeg er for nervøs. 217 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 Hej, jeg hedder Yocasta. 218 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 Anna, det er min mand Gerardo. 219 00:16:45,041 --> 00:16:49,208 Min datter Andreínas ægteskab med dr. Ernesto Rangel, 220 00:16:50,125 --> 00:16:52,416 til frk. Kassandra de Contreras... 221 00:16:56,125 --> 00:16:58,166 Kan du trække det fra drikkepengene? 222 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 Ja? Og min mors. 223 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 -Farvel. -Det er min Saúl. 224 00:17:02,125 --> 00:17:04,000 -Mor! -Præcis som sin far. 225 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 -Hvor er din? -Du har to. 226 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 Jeg så dig ikke gå. 227 00:17:20,083 --> 00:17:21,791 Giv mig min. 228 00:17:45,541 --> 00:17:49,291 Se på din far. Du ligner ham. 229 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Du har hans øjne. 230 00:17:57,791 --> 00:17:59,250 Hans mund... 231 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 Selv hans hår. 232 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 Hvad fanden laver vi her? 233 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 Lad os køre. 234 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Han ville stadig være hos os, 235 00:18:21,125 --> 00:18:23,166 hvis du havde lyttet til mig. 236 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 ...med sølvmaske, den fantastiske Santo. 237 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 Publikum giver ham en varm velkomst. 238 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 Mariachier, larm, bifald. 239 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 En gruppe mennesker, som... 240 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 Kan du se det? El Santo! 241 00:18:49,000 --> 00:18:51,625 Søn, en gave til dig. 242 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 ...og han kommer ind. 243 00:18:54,166 --> 00:18:58,625 Han er en stor bryder og skuespiller. 244 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 ...så du kan give den til mig. 245 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 -Hold mund. -Her kommer Kanariefuglen. 246 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Lad os se. Se lige. 247 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 Det er at beherske rebene. Ja. 248 00:19:16,708 --> 00:19:20,250 Vi har set en tredjedel falde, og hvad der skete. 249 00:19:20,333 --> 00:19:24,041 Han er ved at finde sig til rette i ringen. 250 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 Et imponerende spring! 251 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 Hvilken tværkropsblokade! 252 00:19:28,500 --> 00:19:31,583 Sikke han flyver! Utroligt. 253 00:19:32,166 --> 00:19:35,375 -Hvem har inviteret dem? Har du? -Nej. 254 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Nej, men... 255 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 Ved du, hvem der var god til at ordne øjenbryn? 256 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 Veronica Castro. 257 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 Ikke sandt? 258 00:20:49,166 --> 00:20:51,250 En af de få, der er god til det. 259 00:20:53,291 --> 00:20:55,250 Jeg elskede hendes hår. 260 00:20:55,750 --> 00:20:57,916 Ja. Hendes hår. 261 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 -Meget imponerende. -Jeg er allerede sent på den. 262 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Jeg ligner ikke nogen længere. 263 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 Det er bedre sådan. 264 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 Meget bedre. 265 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 Sådan. Føles det rigtigt? 266 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -Godt. -Meget godt. 267 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 Se dig lige, Rapunzel. 268 00:21:24,041 --> 00:21:25,125 Hvad synes du? 269 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 Vent ikke oppe. 270 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Det gør jeg ikke. 271 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 -Gå tidligt i seng. -Farvel. 272 00:21:49,125 --> 00:21:50,750 Må jeg fortælle dig noget? 273 00:21:58,666 --> 00:22:01,458 Jeg arbejder på det, okay? Så... 274 00:22:11,291 --> 00:22:12,708 Det er en exótico. 275 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 Men han vinder. 276 00:22:39,500 --> 00:22:40,916 Der er mange her i aften. 277 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Sådan! Du klarer det, okay? 278 00:22:44,541 --> 00:22:47,333 Op med hagen. Pyt med dem. Okay? 279 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 Og lad mig klare det. 280 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 Bare vær klar. 281 00:22:51,208 --> 00:22:52,875 Det er dig næste gang. 282 00:22:52,958 --> 00:22:56,833 Jeg skal lige tale med dig. Det bliver anderledes i aften. 283 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 -Ja. -Hvem er du? 284 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 Hans træner. 285 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 Lady Anarki? 286 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 Ja. 287 00:23:03,875 --> 00:23:06,083 -Jeg er stor fan. -Ja? 288 00:23:06,166 --> 00:23:10,250 Hør her, i aften skal Gigántico kæmpe imod en exótico, 289 00:23:10,333 --> 00:23:13,166 og den exótico er ham der. 290 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 Men det forholder sig sådan, 291 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 at denne exótico vinder. 292 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Det er tid til at bytte rollerne om. 293 00:23:21,541 --> 00:23:24,083 Er Gigántico med på den? 294 00:23:26,500 --> 00:23:28,083 Nej. Det er en overraskelse. 295 00:23:28,166 --> 00:23:32,208 Så hold op med at spilde min tid. Og du klæder dig ud som Muldvarpen. 296 00:23:52,291 --> 00:23:54,750 Gigantico! 297 00:23:56,875 --> 00:24:00,375 Jeg får at vide, at programmet er ændret. 298 00:24:00,458 --> 00:24:03,583 Det her bliver grimt. 299 00:24:04,125 --> 00:24:09,083 En ukendt bryder får debut. 300 00:24:09,166 --> 00:24:12,916 Til jer, fra El Chuco, 301 00:24:13,666 --> 00:24:17,208 Cassandro, 302 00:24:17,291 --> 00:24:21,291 Exóticoen! 303 00:24:36,708 --> 00:24:38,833 Skrid, din kælling. 304 00:24:45,958 --> 00:24:48,166 Du knækker halsen, bøsse! 305 00:24:52,541 --> 00:24:53,666 Kom så, Cassandro! 306 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 Kom så! 307 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 Skrid! 308 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 Svans! 309 00:25:06,875 --> 00:25:11,416 Gigántico smadrer dig! Du er ingenting, skide svans. 310 00:25:18,583 --> 00:25:20,583 Fuck dig, Cassandro! 311 00:25:23,958 --> 00:25:28,791 Gigántico! 312 00:25:40,833 --> 00:25:44,666 Det er håret! 313 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 Skiderik! 314 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 Sådan! Ja! 315 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 Se mig slå ham! 316 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 Cassandro! 317 00:26:15,583 --> 00:26:21,333 Cassandro! 318 00:26:39,791 --> 00:26:43,458 Cassandro! 319 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 Cassandro! 320 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 Cassandro! 321 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Cassandro! 322 00:27:40,958 --> 00:27:43,750 Sæt ham ned! 323 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 Saúl! 324 00:28:00,125 --> 00:28:02,541 Mine damer og herrer, 325 00:28:02,625 --> 00:28:07,458 vinderen af denne spektakulære kamp, 326 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 bødlen fra Tijuana, 327 00:28:10,625 --> 00:28:15,125 Gigántico! 328 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 Muldvarp, lav ikke fis! 329 00:28:17,875 --> 00:28:20,333 Du skal respektere brydning. Forstået? 330 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 Hvad? 331 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 Kommandøren. 332 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Så du mig? 333 00:28:47,166 --> 00:28:48,541 Lad os snakke på lørdag. 334 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 Lørdag? 335 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 De skal på tur. 336 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 To dage, ja. 337 00:28:55,541 --> 00:28:57,333 To dage! Wow, det er meget. 338 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Jeg må gå. 339 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 Men du så mig? 340 00:29:03,291 --> 00:29:05,666 Vi bør tale om det hjemme hos mig. 341 00:29:05,750 --> 00:29:07,166 Du så mig. 342 00:29:09,041 --> 00:29:10,333 Ja, min skat. 343 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Jeg så dig. 344 00:29:14,750 --> 00:29:16,291 Dræb dem! 345 00:29:22,291 --> 00:29:24,625 Se, hvad katten har slæbt ind. 346 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 -Velkommen! -Tak. 347 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 -Vi har ventet på dig. -Tak. 348 00:29:32,833 --> 00:29:35,000 Fedt, kom ind. Jeg hedder Lorenzo. 349 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 Kom ind på min bar. Må jeg give en øl? 350 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 Selvfølgelig. 351 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 Jeg hedder Sabrina, hans træner. 352 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 -Bare bestil. -Hold da kæft. Det er... 353 00:29:44,458 --> 00:29:47,875 Politidirektør Gomez Pulido. 354 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 Kender du ham? 355 00:29:49,541 --> 00:29:52,000 Kun fra aviserne. 356 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 Kom her. 357 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 -Vi ses om lidt. -Okay. 358 00:29:57,250 --> 00:29:58,458 Hvad så, Lorenzo? 359 00:29:58,541 --> 00:30:00,291 Folkets nye idol. 360 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 -Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. 361 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 -Hej. -Hej. 362 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 Hvordan går det? 363 00:30:06,041 --> 00:30:08,291 -Undskyld. -Kom, lad os snakke. 364 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 Sid ned. 365 00:30:09,708 --> 00:30:11,000 Tak. 366 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 En flot optræden. 367 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 Vi var helt målløse. 368 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Synes du? 369 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Ja. 370 00:30:20,750 --> 00:30:23,666 Ved du, hvad de kalder det i tyrefægtning? 371 00:30:24,375 --> 00:30:26,958 Faraoens nedstigning. 372 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 Ja. Jeg havde det godt. Folk var glade. 373 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 Ja. Publikum var glade. 374 00:30:32,958 --> 00:30:37,916 Jeg skulle til at vælge Gigántico til en kamp i Monterrey. 375 00:30:39,041 --> 00:30:41,666 Men du gør mig i tvivl. 376 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 Er du promotor? 377 00:30:43,625 --> 00:30:47,083 Man kan være mange ting i det her skide liv, ikke? 378 00:30:47,166 --> 00:30:49,625 Men jeg vil helst være din ven. 379 00:30:49,708 --> 00:30:51,750 -Må jeg være din ven? -Ja da. 380 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Selvfølgelig, venner. 381 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 Jeg har kun dyrket brydning i Juárez. 382 00:30:58,041 --> 00:31:02,333 For mig er det det samme overalt. 383 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 Folk er sindssyge. 384 00:31:05,166 --> 00:31:08,250 Derfor kan de lide brydning. Verden er sindssyg. 385 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 På en vis måde bekæmper en bryder modgang. 386 00:31:15,333 --> 00:31:19,625 Fra ringen fortæller han en historie om, at det gode vinder over det onde. 387 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 Ikke? Så enkelt er det. 388 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 Sådan er det i hele verden. Kina, Japan, Monterrey... 389 00:31:26,041 --> 00:31:27,416 Det samme lort overalt. 390 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 Jeg vil kæmpe alle steder. 391 00:31:30,625 --> 00:31:33,250 I Japan, Kina, Monterrey... 392 00:31:33,333 --> 00:31:35,500 -Fint. -Mexico City. 393 00:31:35,583 --> 00:31:38,250 Du har allerede travlt. 394 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 Først skal du løse dette problem. 395 00:31:41,916 --> 00:31:43,625 Felipe, kom. 396 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 -Hvad har du brug for, chef? -Kender du ham? 397 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 Nej, det gør jeg ikke. 398 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 Se godt efter. 399 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 Det er... 400 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 Saúl... Cassandro! 401 00:31:56,500 --> 00:31:59,166 -Cassandro, exóticoen. -En exótico? 402 00:31:59,791 --> 00:32:01,458 -Er du bryder? -Ja. 403 00:32:01,541 --> 00:32:03,333 Godt. 404 00:32:03,416 --> 00:32:05,583 Hold øje med ham. 405 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 Vis ham rundt, og sørg for, at han har det sjovt. 406 00:32:11,291 --> 00:32:13,625 Selvfølgelig. Han skal more sig. 407 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 Er du okay? 408 00:32:21,250 --> 00:32:23,791 Sig, hvad du mangler, så skaffer jeg det. 409 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 Okay. Tak. 410 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 Jeg vidste ikke, I var med i brydning. 411 00:32:29,583 --> 00:32:31,375 Lorenzo er promotor. 412 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 -Hvad? Nej. -Jo. 413 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 Han fortalte mig om en kamp i Monterrey. 414 00:32:36,833 --> 00:32:40,916 Det kører for ham. Han er med i alt. 415 00:32:43,541 --> 00:32:46,208 Hvor har du det fra? Det er virkelig rent. 416 00:32:48,125 --> 00:32:51,500 Synd, at du ikke var til kampen og så Cassandro. 417 00:32:52,000 --> 00:32:53,291 Hvem? 418 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 -Cassandro. -Ja. 419 00:32:57,875 --> 00:33:00,583 Jeg er ikke interesseret i det. 420 00:33:01,208 --> 00:33:03,708 Jeg er mere til stripklubber og sådan. 421 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Trist... 422 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 Trist, fordi det er et flot show. 423 00:33:09,000 --> 00:33:13,041 -Virkelig flot. -Jeg kan lide maskerne. 424 00:33:13,583 --> 00:33:16,083 -Kan du? -Ja, jeg kan lide maskerne. 425 00:33:16,166 --> 00:33:17,625 Hvilken bruger du? 426 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -Ingen maske. -Virkelig? 427 00:33:21,166 --> 00:33:22,500 -Ingen maske? -Nej. 428 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 Ingen maske! 429 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 -Anderledes. -Altid. 430 00:33:30,750 --> 00:33:34,208 -Det er godt. -Ja. Du er meget flot. 431 00:33:35,875 --> 00:33:37,125 Tak. 432 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 Hvis Cassandro var her, ville han sige mange ting. 433 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 Ja, han ville sige eksempelvis... 434 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 At han vil kysse dig. 435 00:33:52,875 --> 00:33:54,958 Men Cassandro er her ikke, så... 436 00:33:58,625 --> 00:34:02,541 Godt, for jeg har en kæreste og vil ikke have problemer. 437 00:34:02,625 --> 00:34:03,875 Jeg har også en kæreste. 438 00:34:03,958 --> 00:34:06,625 -Virkelig? -Han er stor og stærk. 439 00:34:06,708 --> 00:34:07,833 Ja. 440 00:34:17,875 --> 00:34:20,000 Undskyld, jeg kom sent hjem. 441 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 Vækkede jeg dig? 442 00:34:29,875 --> 00:34:32,375 -Vækkede jeg dig? -Nej. 443 00:34:33,958 --> 00:34:37,000 Telefonen vækkede mig. Den ringede hele morgenen. 444 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 Det var fantastisk. 445 00:34:43,791 --> 00:34:46,625 Det var en dejlig aften. Du burde tage med. 446 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 Du tænkte ikke, vel? 447 00:34:53,416 --> 00:34:57,125 Du tænkte ikke på, hvad din far vil sige, når han finder ud af det. 448 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 For han finder ud af det og vil opføre sig som en gal hund. 449 00:35:01,416 --> 00:35:03,958 Saúl, skat. 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,291 Det handler ikke kun om det. 451 00:35:13,791 --> 00:35:16,250 Du skal passe på dig selv. 452 00:35:16,333 --> 00:35:19,541 Kan du huske, hvad de gjorde ved Silvias søn sidste år? 453 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 Kan du lide det? 454 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 Skynd dig, Saúl. 455 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 Nå? Kan du lide floden? 456 00:36:38,291 --> 00:36:39,833 Her er rart, ikke? 457 00:36:39,916 --> 00:36:40,958 Se. 458 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 Sig mig, morer du dig? 459 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 Tak, skat. 460 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 Eduardo, skat! 461 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 Du bør gå. 462 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 -Hvordan går det? -Godt, godt. 463 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 -Hvordan har pigerne det? -Godt. 464 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 -Morer de sig? -Ja, alle har det godt. 465 00:37:13,166 --> 00:37:15,250 Pigerne må ikke se hende. 466 00:37:15,333 --> 00:37:16,708 Jeg bad hende gå. 467 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 Jeg så din mor blandt publikum. 468 00:38:23,916 --> 00:38:24,833 Gjorde du? 469 00:38:24,916 --> 00:38:26,708 -Ja. -Ja. 470 00:38:27,250 --> 00:38:28,333 Okay. 471 00:38:32,291 --> 00:38:33,666 Er du klar? 472 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Altid. 473 00:38:40,541 --> 00:38:44,583 Mine damer og herrer! 474 00:38:44,666 --> 00:38:49,833 Velkommen til kampaften. 475 00:38:50,375 --> 00:38:55,625 Mod Blå Flamme i aftenens hovedbegivenhed... 476 00:38:59,291 --> 00:39:06,125 Lad os byde Cassandro velkommen! 477 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 Sabrina, her. 478 00:39:50,333 --> 00:39:51,250 Kom så. 479 00:39:52,791 --> 00:39:56,041 En ren kamp, exótico. 480 00:39:58,583 --> 00:39:59,916 Kom så, Cassandro! 481 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Bøsse! 482 00:40:04,083 --> 00:40:05,500 Hold kæft, det er min søn! 483 00:40:08,750 --> 00:40:10,958 Tal til mig. Er du okay? 484 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Er du okay? 485 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 En, to, tre. 486 00:40:20,541 --> 00:40:24,791 Bøsse! 487 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 Bøsse! 488 00:40:34,541 --> 00:40:37,875 Kom så. Få ram på ham, Cassandro. Han knækkede. 489 00:40:37,958 --> 00:40:39,083 Slip ham. 490 00:40:43,375 --> 00:40:45,791 Rejs dig! Giver du op? 491 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 Kom nu. 492 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 Hårdt! 493 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 Måske er det imod reglerne. Rolig nu. 494 00:41:01,833 --> 00:41:06,125 Bøsse! 495 00:41:08,333 --> 00:41:10,541 Cassandro! 496 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 Ind i midten! 497 00:41:13,250 --> 00:41:14,875 Fokus. Rejs dig. 498 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 Kom nu! 499 00:41:21,083 --> 00:41:23,166 Det er godt. 500 00:41:39,583 --> 00:41:43,708 Cassandro! 501 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 Cassandro! 502 00:41:45,375 --> 00:41:48,583 Cassandro! 503 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 En, to... 504 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 Bland dig ikke! 505 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 Ud! 506 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 Du fik ham! 507 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 Cassandro! 508 00:42:27,375 --> 00:42:30,541 Kys! 509 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 Cassandro vinder. 510 00:42:34,375 --> 00:42:35,958 Dobbelt løn til alle. 511 00:42:36,041 --> 00:42:39,916 Fuck dig, gringo-forræder. Jeg taber ikke til exóticos! 512 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Dobbelt? 513 00:42:41,833 --> 00:42:42,791 Dobbelt løn. 514 00:42:43,500 --> 00:42:46,416 Cassandro! 515 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 En, to, tre! 516 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 Sådan! 517 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 Mit idol! 518 00:44:03,000 --> 00:44:06,208 Cassandro! 519 00:44:06,958 --> 00:44:11,833 Cassandro! 520 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Så du publikum gå amok? 521 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 Du milde himmel! 522 00:44:39,958 --> 00:44:41,333 Herren være lovet! 523 00:44:41,416 --> 00:44:45,625 Forestil dig nu, at jeg er på et stadion eller en rigtig bryde-arena. 524 00:44:45,708 --> 00:44:48,416 Vi tager en ting ad gangen. 525 00:44:49,541 --> 00:44:50,666 Er du bekymret? 526 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 Du er bekymret, er du ikke? 527 00:44:53,333 --> 00:44:56,875 Du er bekymret på grund af min far. 528 00:44:56,958 --> 00:44:59,875 Gå ud og mor dig. Bliv dog ikke for længe ude. 529 00:44:59,958 --> 00:45:02,000 Nej... Skal jeg køre dig hjem? 530 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 -Hold op... -Jeg må hellere køre dig hjem. 531 00:45:04,750 --> 00:45:07,291 -Jeg er ingen krøbling. -Sikker? 532 00:45:08,208 --> 00:45:10,625 Husk, hvad lægen sagde. 533 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 -Tag din medicin. -Tag det roligt. 534 00:45:13,125 --> 00:45:16,041 Selvfølgelig. 535 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 Gå nu ud og mor dig. De venter på dig. 536 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 -Gør ikke dig selv til grin. -I lige måde. 537 00:46:12,416 --> 00:46:13,666 Jeg har savnet din mund. 538 00:46:18,916 --> 00:46:20,958 Vent. 539 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 En ting ad gangen. 540 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 Okay. 541 00:46:25,291 --> 00:46:27,958 Først spiser vi. Jeg kan lave nogle drinks til os. 542 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 Okay. 543 00:46:31,875 --> 00:46:33,583 -Okay. -Vi skal fejre. 544 00:46:38,416 --> 00:46:42,416 Tak, univers, fordi jeg er alene 545 00:46:43,333 --> 00:46:46,125 med Gerardo... 546 00:46:47,416 --> 00:46:48,708 Bare os to. 547 00:47:28,875 --> 00:47:30,791 Undskyld. 548 00:47:35,375 --> 00:47:37,333 Cassandro vil vist være ovenpå. 549 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 Vi er så forskellige. 550 00:47:48,041 --> 00:47:51,791 Jeg kan ikke lide, når du taler om ham som en rigtig person. 551 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 Han er også modig. 552 00:47:55,000 --> 00:47:57,750 Og sjov. 553 00:47:59,541 --> 00:48:01,208 Og sexet. 554 00:48:03,041 --> 00:48:04,708 Synes du ikke det? 555 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 Jo, men... 556 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 Jeg kunne bedre lide dig, da du var en almindelig luchador. 557 00:48:13,166 --> 00:48:15,208 Han ændrer sig nok, bliver voksen. 558 00:48:15,916 --> 00:48:17,541 Jeg kan lide dig, som du er. 559 00:48:19,083 --> 00:48:22,000 Ja, fordi du kan lide at kneppe svage muldvarpe. 560 00:48:22,458 --> 00:48:24,208 Hold kæft. 561 00:48:24,291 --> 00:48:26,166 Din skiderik! 562 00:48:27,125 --> 00:48:28,958 Hvor er Cassandro nu? 563 00:48:30,541 --> 00:48:32,041 Jeg vil... 564 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 Ja. 565 00:48:54,541 --> 00:48:56,125 Jeg henter en øl. 566 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Okay. 567 00:49:33,458 --> 00:49:34,541 Kom så, mor! 568 00:49:34,625 --> 00:49:36,166 Jeg er klar. 569 00:49:37,041 --> 00:49:38,083 Nej, søn. 570 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 Lad os køre! 571 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 -Nej, Saúl. Lad mig være. -Vi skal et dejligt sted hen. 572 00:49:43,875 --> 00:49:45,166 Kom nu, det er nok. 573 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 Hvorfor går du ikke bare? 574 00:49:48,833 --> 00:49:52,291 Du vil elske stedet. 575 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 Du får at se. 576 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 Det er smukt. 577 00:50:09,416 --> 00:50:14,416 En fyr, jeg elsker, bor i det store hus. 578 00:50:14,500 --> 00:50:17,416 Jeg vaskede hans tøj, og jeg elskede duften. 579 00:50:18,083 --> 00:50:22,291 -Er han single? -Nej. Gift med to børn. 580 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 -Jeg er fortabt. -Nej. 581 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 Det igen. 582 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Se. 583 00:50:32,750 --> 00:50:36,083 Der, hvor det skæve træ står, 584 00:50:36,625 --> 00:50:39,041 der bor en beskidt, gammel dame. 585 00:50:40,875 --> 00:50:44,416 Hun gav mig altid plettede lagner. 586 00:50:44,500 --> 00:50:45,458 Ad! 587 00:50:45,541 --> 00:50:47,916 Og hendes mand, 588 00:50:48,375 --> 00:50:52,208 han onanerede tre gange om dagen, 589 00:50:53,416 --> 00:50:56,666 for håndklæderne var altid stive. 590 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 De kunne stå op af sig selv. 591 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 Virkelig? Røvhul. 592 00:51:02,958 --> 00:51:05,041 -Hvad er det? -Kom nu. 593 00:51:06,500 --> 00:51:09,458 Jeg ved ikke, hvad de gjorde med dem. 594 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 Se, mor. 595 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 -Undskyld mit grimme sprog. -Se. 596 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 Der er det. 597 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 "Til salg." 598 00:51:24,791 --> 00:51:28,208 Vi har ikke råd til det. 599 00:51:28,791 --> 00:51:30,791 Hav lidt tiltro til mig. 600 00:51:31,541 --> 00:51:37,333 Efter et par kampe i forskellige byer, så kan jeg låne penge. 601 00:51:39,500 --> 00:51:40,666 Lad os tage et kig. 602 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 Kom og kig. 603 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 Kom, mor. 604 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 Der er en overraskelse bagved. 605 00:51:50,666 --> 00:51:51,708 Kom. 606 00:51:52,208 --> 00:51:53,541 Skynd dig. 607 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 Kom. 608 00:52:44,416 --> 00:52:45,750 Godt. 609 00:52:57,375 --> 00:52:59,083 Du bliver skaldet. 610 00:53:00,291 --> 00:53:02,041 Sig ikke det! 611 00:53:02,541 --> 00:53:04,166 Sig ikke det. 612 00:53:06,000 --> 00:53:09,750 Når vi flytter ind, vil jeg lave poolen hjerteformet. 613 00:53:09,833 --> 00:53:11,541 -Hjerteformet? -Ja. 614 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 Hvorfor? 615 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 Bare fordi. Fordi jeg er bøsse. 616 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 Søn. 617 00:53:42,291 --> 00:53:45,000 Det er smukt. Det har et gult køkken. 618 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 Jeg vil købe det så hurtigt som muligt. 619 00:54:02,291 --> 00:54:03,500 Hvor er din far? 620 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 Nej. 621 00:54:08,750 --> 00:54:10,458 Det lyder som en historie. 622 00:54:10,958 --> 00:54:13,166 Der er ikke meget at fortælle. 623 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 Det tror jeg ikke på. 624 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 Så... 625 00:54:21,875 --> 00:54:25,291 Min mor mødte ham til en fest, da hun var... 626 00:54:26,458 --> 00:54:31,916 Hun var meget ung, og de indledte en affære, 627 00:54:32,500 --> 00:54:36,625 der varede i flere år, men han havde en kone. 628 00:54:38,250 --> 00:54:41,166 Og så fik han mange børn... 629 00:54:44,541 --> 00:54:47,791 Min mor var forelsket i ham. Det er hun vist stadig. 630 00:54:49,125 --> 00:54:50,666 Så du kendte ham? 631 00:54:52,583 --> 00:54:53,500 Ja. 632 00:54:54,958 --> 00:54:58,750 Han introducerede mig til brydning og tog mig med til et par kampe. 633 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 Ses I ikke længere? 634 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 Nej. Ikke et stykke tid. 635 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 Jeg sprang ud, da jeg var 15. 636 00:55:20,958 --> 00:55:22,833 Og han er meget... 637 00:55:25,375 --> 00:55:27,958 Han er meget religiøs. 638 00:55:31,791 --> 00:55:34,458 En dag holdt han op med at komme på besøg. 639 00:57:32,333 --> 00:57:33,208 CASSANDRO ER BEDST 640 00:57:53,458 --> 00:57:54,458 Hvor er din? 641 00:58:15,083 --> 00:58:17,708 -Hvem er det? -Nogle migranter, mor. 642 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 De krydser. 643 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Inviter dem ind. 644 00:58:23,416 --> 00:58:25,041 Giv dem noget at spise. 645 00:58:26,250 --> 00:58:28,375 Der er chilibønner i køleskabet. 646 00:58:29,166 --> 00:58:30,583 De er væk. 647 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 De må være sultne. 648 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 Og tørstige. 649 00:58:39,083 --> 00:58:40,666 Men de er væk, mor. 650 00:58:41,375 --> 00:58:44,041 De kommer nogle gange med deres børn. 651 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Har du tømt den? 652 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Tager du dem? 653 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 Ja, min søn. 654 00:59:09,583 --> 00:59:11,291 Jeg tømte den i går. 655 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 Hej, blondie, skal vi hygge os? 656 00:59:27,208 --> 00:59:29,125 Feste lidt sammen? 657 00:59:44,791 --> 00:59:45,916 Ja, men... 658 00:59:47,833 --> 00:59:53,083 Det er ikke det, jeg siger. Man ved, at Texas... 659 00:59:56,333 --> 00:59:59,541 Det er meget. Jeg kan ikke... 660 01:00:06,416 --> 01:00:09,500 -Goddag, Lorenzo. -Hvad så? 661 01:00:10,791 --> 01:00:12,166 Hvad sker der? 662 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 Hvad med Monterrey... 663 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 Jeg har ikke så mange penge, så... 664 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 Tja... 665 01:00:22,416 --> 01:00:24,791 Monterrey bliver ikke til noget. 666 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 Men tjek det her ud. 667 01:00:32,541 --> 01:00:36,666 Palacio de los Deportes i Mexico City! 668 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 Hijo del Santo vil lave et stort show, 669 01:00:41,583 --> 01:00:44,666 og han leder efter en passende modstander. 670 01:00:44,750 --> 01:00:48,750 Noget anderledes! En, der er værdig. Jeg tænkte på dig. 671 01:00:52,000 --> 01:00:53,750 Mod Hijo del Santo? 672 01:00:54,291 --> 01:00:58,250 -Den selvsamme. -Jeg ved nu ikke. 673 01:00:58,333 --> 01:01:01,791 Det er sgu nogle store sko at fylde ud. 674 01:01:01,875 --> 01:01:03,541 Jeg skal nok klare det! 675 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 Hvad tænker du? Er han klar? 676 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 -Han er vist ude. -Mener du det? 677 01:01:08,750 --> 01:01:13,083 Vi har talt om det. 678 01:01:13,166 --> 01:01:15,875 Okay, Lorenzo. Godt. 679 01:01:15,958 --> 01:01:18,041 Det var en fornøjelse. 680 01:01:19,541 --> 01:01:21,416 Det er det, du har drømt om. 681 01:01:21,500 --> 01:01:22,625 Og pengene... 682 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 Ja, 22.000 mennesker, siger de. 683 01:01:26,000 --> 01:01:27,250 Ja. 684 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 Så kan jeg købe huset til min mor. 685 01:01:29,500 --> 01:01:30,583 Jeg er stolt af dig. 686 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 Hvorfor tager du ikke med? 687 01:01:34,708 --> 01:01:35,625 Kom med. 688 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 Nej. 689 01:01:38,958 --> 01:01:41,791 Kom nu. Vær min mand! 690 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 -Jeg skal nok se med. -Hjemmefra. 691 01:01:47,125 --> 01:01:49,291 Med dine børn og din kone. 692 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 På din sofa. 693 01:01:52,750 --> 01:01:54,708 Stort, i din hjemmebiograf. 694 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 -Du forstår det ikke. -Jeg... 695 01:01:56,875 --> 01:01:58,958 -Du har ikke... -Hvad? 696 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 Hvad har jeg ikke? 697 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 Har jeg ingen familie? 698 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 -Fuck dig! -Saúl! 699 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 Nej! Bagdøren! 700 01:02:07,250 --> 01:02:08,208 Fuck dig! 701 01:02:08,291 --> 01:02:10,333 Hvad laver du? Kom herind! 702 01:02:11,125 --> 01:02:12,791 Kom herind! Kom nu! 703 01:02:14,291 --> 01:02:16,666 For helvede! 704 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 Hold op med det pis. Gå ind igen. 705 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 Alle bør se os! 706 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 -Hold kæft. -Alle! Dine børn, Anna... 707 01:02:23,875 --> 01:02:26,458 Hold kæft. 708 01:02:26,541 --> 01:02:28,333 Fald ned! 709 01:02:28,416 --> 01:02:29,625 Fald ned! 710 01:02:56,041 --> 01:02:58,875 De andre brydere synes, du bliver højrøvet. 711 01:03:02,750 --> 01:03:03,916 Hvad mener du? 712 01:03:10,083 --> 01:03:12,625 Det er da godt, ikke? 713 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Du presser på. 714 01:03:23,833 --> 01:03:25,166 Er det min skyld? 715 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 Siger du, det er min skyld? 716 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Nej, det siger jeg ikke. 717 01:03:33,291 --> 01:03:34,625 Jeg er bekymret for dig. 718 01:03:37,500 --> 01:03:39,125 Før var det... 719 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 Alting fulgte et mønster. 720 01:03:42,833 --> 01:03:45,833 Ja, jeg var der, når du ville kneppe mig. 721 01:03:46,458 --> 01:03:48,541 Og gemt væk, når du ikke ville. 722 01:03:52,166 --> 01:03:53,625 Du skal forlade hende. 723 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 Du hørte mig. 724 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Hej. 725 01:04:26,250 --> 01:04:28,458 Skat, det gør mig ondt. 726 01:04:28,541 --> 01:04:31,250 Hendes hjerte gav op. 727 01:04:48,000 --> 01:04:51,791 Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre. 728 01:05:01,750 --> 01:05:04,083 Begravelsen er i morgen kl. 14.00. 729 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 -Og blomsterne? -Det klarer jeg. 730 01:05:18,416 --> 01:05:24,208 Lad os gå udenfor. Lad ham være lidt alene. 731 01:06:51,125 --> 01:06:53,041 Det er en god dag at dø. 732 01:08:02,916 --> 01:08:05,458 Hun våger over dig i Mexico City. 733 01:08:08,916 --> 01:08:10,000 Det vil alle gøre. 734 01:08:11,375 --> 01:08:13,125 Du kommer i fjernsynet. 735 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 Pis, ja. 736 01:08:19,000 --> 01:08:20,041 Pis, ja. 737 01:08:56,291 --> 01:08:59,250 Velkommen, Cassandro. Og du hedder? 738 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 -Sabrina. -En fornøjelse. 739 01:09:00,750 --> 01:09:03,250 Jeg hedder Ricardo. Min onkel venter jer. 740 01:09:03,333 --> 01:09:05,375 Det er fedt at besejre Hijo del Santo. 741 01:09:05,458 --> 01:09:08,750 Du skal få alle til at forgude dig. 742 01:09:08,833 --> 01:09:10,875 Han glæder sig til at møde dig. 743 01:09:10,958 --> 01:09:12,833 Han vil vise dig nogle træk. 744 01:09:12,916 --> 01:09:14,875 Han så dem i en video. 745 01:09:15,958 --> 01:09:18,583 De er nogle cool fyre. Du vil synes om dem. 746 01:09:18,666 --> 01:09:21,291 Jeg mener, han er Hijo del Santo. 747 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -Legenden. -Ja, ikke? 748 01:09:23,958 --> 01:09:26,000 -En levende legende. -Se. 749 01:09:26,750 --> 01:09:30,583 Hvil dig. Mexico City er et hårdt sted. Det er ret vildt. 750 01:09:30,666 --> 01:09:34,500 Vi er fokuserede. 751 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 To tequilaer, tak. 752 01:10:06,625 --> 01:10:07,750 Sabri. 753 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 Hvad er det? Læg det væk! 754 01:10:12,416 --> 01:10:13,958 Læg det væk! 755 01:10:14,041 --> 01:10:15,708 Det er til efter kampen. 756 01:10:15,791 --> 01:10:17,125 Læg det i lommen. 757 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 Okay. Lommen. 758 01:10:20,208 --> 01:10:21,666 Okay. 759 01:10:22,583 --> 01:10:25,291 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. Ja. 760 01:10:25,375 --> 01:10:26,541 Jeg elsker dig højt. 761 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 Her! 762 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 Saúl! 763 01:10:41,791 --> 01:10:44,250 Hey, vil du have noget? 764 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Ja. 765 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 Du er oppe nordfra, ikke? 766 01:10:51,041 --> 01:10:52,333 Hvordan ved du det? 767 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 Fordi du har en tyk accent. 768 01:10:56,041 --> 01:10:59,916 -Er du fra Chihuahua? -El Chuco, El Paso. 769 01:11:00,000 --> 01:11:02,250 Så du er en pocho. 770 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 Velkommen, landsmand. 771 01:11:04,666 --> 01:11:06,791 -Tak. -Hvad bringer dig hertil? 772 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 Jeg ledte efter dig. 773 01:11:14,875 --> 01:11:19,250 Nej, sig det nu. 774 01:11:20,083 --> 01:11:21,916 Sandheden er... 775 01:11:23,333 --> 01:11:24,958 Jeg er bryder. 776 01:11:25,041 --> 01:11:28,291 Og jeg skal kæmpe mod Hijo del Santo i morgen. 777 01:11:30,000 --> 01:11:31,875 Helt sikkert. 778 01:11:31,958 --> 01:11:34,916 -Det er sandt. -Og jeg er Selena. 779 01:11:37,125 --> 01:11:38,500 Og hvad så? 780 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 Jeg så plakaten på gaden. 781 01:11:42,541 --> 01:11:45,458 Du er virkelig lækker. 782 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Men det er ikke dig. 783 01:11:48,208 --> 01:11:51,000 Det er lucha libre. 784 01:11:51,708 --> 01:11:56,041 Lucha libre. 785 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 Jeg er fri. 786 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 Sabri! 787 01:13:09,916 --> 01:13:11,000 Sabri. 788 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 Sabri. 789 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 De har solgt huset. 790 01:13:21,541 --> 01:13:22,750 Det på bakken. 791 01:13:23,333 --> 01:13:26,083 Med den hjerteformede pool, det er solgt. 792 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 De købte det. Nogen har købt det. 793 01:13:29,166 --> 01:13:30,000 Det er solgt. 794 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 Og min mor og jeg... 795 01:13:37,708 --> 01:13:39,791 Vi skulle danse... 796 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 En stue med kamin, rygning i køkkenet. 797 01:13:46,000 --> 01:13:48,875 det store, gule køkken. 798 01:13:48,958 --> 01:13:50,125 For helvede. 799 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Det var den eneste grund til, at jeg ville være her. 800 01:14:10,000 --> 01:14:12,291 Men det er nok... 801 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 Den sidste. 802 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 Og det er det. 803 01:14:19,000 --> 01:14:20,291 Ikke flere. 804 01:14:20,375 --> 01:14:22,125 -Saúl. -Ikke flere. 805 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 -Saúl. -Hey. 806 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 Hey. 807 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 -Kom nu. -Nej. 808 01:14:27,625 --> 01:14:28,500 Kom nu. 809 01:14:29,583 --> 01:14:31,375 Jeg elsker dig, skat. 810 01:14:31,458 --> 01:14:33,083 Jeg elsker dig. 811 01:14:36,083 --> 01:14:39,541 Der kommer 22.000 for at se dig. 812 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 Jeg sagde det jo. Vi gjorde det. 813 01:14:47,458 --> 01:14:49,916 Tror du, din familie ser med hjemmefra? 814 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Nej. 815 01:14:53,916 --> 01:14:55,666 Nej, for... 816 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 Måske gør min far. 817 01:15:03,833 --> 01:15:06,750 Måske gør min far. Det håber jeg. 818 01:15:27,583 --> 01:15:32,166 Santo! 819 01:15:53,041 --> 01:15:57,583 Santo! 820 01:16:01,333 --> 01:16:05,291 Santo! Ja! 821 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 Santo! 822 01:16:19,208 --> 01:16:25,208 Mine damer og herrer, velkommen til Bryderpaladset! 823 01:16:26,375 --> 01:16:29,208 I dag, med et stjernespækket program, 824 01:16:29,291 --> 01:16:35,208 en fantastisk wrestler, direkte fra El Paso, Texas. 825 01:16:35,708 --> 01:16:41,500 Som om det ikke er nok, kommer han direkte fra skønhedssalonen. 826 01:16:41,583 --> 01:16:44,833 Giv en hånd til 827 01:16:44,916 --> 01:16:50,916 Cassandro! 828 01:17:59,041 --> 01:18:01,541 Jeg tjekker dig lige. 829 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 Tak. 830 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 Og nu, mine damer og herrer, 831 01:18:18,375 --> 01:18:24,166 lad os byde velkommen til en efterkommer af en legende. 832 01:18:24,708 --> 01:18:29,583 Han bærer sølvmaskens arv. 833 01:18:29,666 --> 01:18:33,958 Lad os give en hånd til 834 01:18:34,041 --> 01:18:39,583 Hijo del Santo! 835 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 Santo! 836 01:19:41,916 --> 01:19:44,875 Hej. Ind i midten. 837 01:19:48,791 --> 01:19:50,875 Tag hjem, bøsse. 838 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 Santo, lad ham ikke vinde! 839 01:20:33,541 --> 01:20:35,583 En, to... 840 01:20:45,333 --> 01:20:47,416 En, to... 841 01:21:02,166 --> 01:21:03,625 Slip mig! 842 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 Jeg er den gode fyr. Slip mig. 843 01:21:08,416 --> 01:21:10,041 Santo! 844 01:21:21,541 --> 01:21:23,958 Skide exótico-bøsse! 845 01:21:43,291 --> 01:21:46,583 Til rebene, Cassandro! 846 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 Hvad er der galt med dig? 847 01:21:49,791 --> 01:21:52,958 Bøsse! 848 01:22:00,916 --> 01:22:03,958 Bøsse! 849 01:23:27,875 --> 01:23:32,666 Cassandro! 850 01:25:09,333 --> 01:25:10,541 Kom så. 851 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 Han bar mig på skuldrene. 852 01:25:37,333 --> 01:25:39,125 Menneskemængden jublede. 853 01:26:43,000 --> 01:26:46,625 Jeg har talt med Santos folk... 854 01:26:47,791 --> 01:26:52,875 Vi kan lave et show i New York eller Boston eller sådan noget. 855 01:26:52,958 --> 01:26:54,708 Jeg har glemt byen. 856 01:26:56,291 --> 01:26:59,958 Hvordan er han? 857 01:27:00,041 --> 01:27:02,708 -Rar. -Tog han ikke masken af ude bagved? 858 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 Nej. Han er den ægte vare. 859 01:27:06,000 --> 01:27:08,375 Han har den også på i seng. 860 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 -Det passer. -Virkelig? 861 01:27:14,083 --> 01:27:15,875 Hvor mange penge fik du? 862 01:27:16,375 --> 01:27:19,458 Nok. Bestil noget. 863 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 En til. 864 01:27:23,291 --> 01:27:24,375 Hvad så? 865 01:27:27,250 --> 01:27:31,458 Vi kan tale, fordi de tror, vi taler om El Santo, så det er okay. 866 01:27:34,083 --> 01:27:36,041 Jeg tror, vi skal være sammen. 867 01:27:38,083 --> 01:27:39,166 Jeg har brug for dig. 868 01:27:39,250 --> 01:27:42,000 Viste han dig sin samling af skalpe? 869 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 Hvad? 870 01:27:46,166 --> 01:27:50,625 Santo, hans skalpe. Viste han dig dem? 871 01:27:52,333 --> 01:27:55,875 Hvis du vil holde det hemmeligt, gør vi det. 872 01:27:56,375 --> 01:27:58,041 Det er bare fordi, du ved... 873 01:27:59,583 --> 01:28:01,875 Vi kan tage hjem til mig nu. 874 01:28:02,666 --> 01:28:04,208 Så finder hun ikke ud af det. 875 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 Jeg lover ikke at sige noget. 876 01:28:07,250 --> 01:28:10,041 Aldrig. Det er vores hemmelighed. 877 01:28:11,208 --> 01:28:12,416 Hun ved det. 878 01:28:15,208 --> 01:28:18,875 Hun tager drengene og rejser, hvis jeg ikke stopper. 879 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 Bliver der en revanchekamp? 880 01:28:33,750 --> 01:28:37,041 Ja. Det tror jeg. 881 01:28:37,583 --> 01:28:41,375 -Jeg ved ikke hvornår, men han sagde ja. -Hvad viste han ellers? 882 01:28:44,250 --> 01:28:45,625 Alle skalpene. 883 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Alle... 884 01:28:49,041 --> 01:28:51,708 Skalpen, han vandt fra Ultraman, 885 01:28:52,833 --> 01:28:57,458 bæltet, han vandt fra Blå Dæmon Jr. Fra Huracan Ramirez. 886 01:28:58,208 --> 01:29:01,250 Alle hans trofæer. De var overalt. 887 01:29:01,916 --> 01:29:03,666 Jeg har aldrig set noget lignende. 888 01:29:04,333 --> 01:29:08,208 De siger, at han er virkelig flink og behandler alle godt. 889 01:29:11,958 --> 01:29:14,041 Fuck, ja, Saúl! Du gjorde det. 890 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 Du hænger ud med de store drenge. 891 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 Tillykke, Saúl. 892 01:29:19,166 --> 01:29:21,416 Du gjorde det. Tillykke. 893 01:29:29,416 --> 01:29:30,541 Hej, Felipe. 894 01:29:32,041 --> 01:29:33,958 -Hvad så? -Har du noget? 895 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 Ja, på kontoret. 896 01:29:37,333 --> 01:29:38,416 Kom. 897 01:29:38,958 --> 01:29:39,916 Hvor høj er du? 898 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 -Ret høj. -Lækkert. 899 01:29:49,416 --> 01:29:52,375 Nu skal Saúl snave med den lille gangster. 900 01:29:52,458 --> 01:29:55,000 Det er fint, at han er bøsse, 901 01:29:55,083 --> 01:29:57,833 men hvorfor skal han vise det sådan frem? 902 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 Det siger du ikke. 903 01:29:59,583 --> 01:30:03,416 Når jeg går på toilet, og han er der, så vil jeg ikke for tæt på, 904 01:30:03,500 --> 01:30:06,500 -for måske smitter han. -Nej, fantaser ikke. 905 01:30:06,583 --> 01:30:08,500 Vi ses. Jeg smutter. 906 01:30:08,583 --> 01:30:10,625 -Allerede? -Farvel. 907 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 Fra min hånd som en fugl. 908 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 -Sådan. -Ja. 909 01:30:36,916 --> 01:30:38,666 Jeg kan ikke. 910 01:30:39,375 --> 01:30:41,625 Det er okay, bare rolig. 911 01:30:42,583 --> 01:30:44,208 Bare rolig. 912 01:30:44,958 --> 01:30:46,000 Alt er godt. 913 01:30:46,500 --> 01:30:47,625 Jeg beklager. 914 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 Vi ses, skat. 915 01:30:59,375 --> 01:31:00,333 Hør. 916 01:31:00,958 --> 01:31:04,333 Jeg vil være din ven. Må jeg det? 917 01:31:04,416 --> 01:31:05,833 Ja. Jeg vil gerne lære. 918 01:31:07,583 --> 01:31:10,708 Du kan blive berømt. Du ved ikke, hvor god du er. 919 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Jeg kan se sådan noget. 920 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 Stol på mig. 921 01:31:32,750 --> 01:31:36,000 OPLEVELSER MED HIJO DEL SANTO 922 01:31:38,708 --> 01:31:43,291 Velkommen til endnu et afsnit af Oplevelser med Hijo del Santo. 923 01:31:43,833 --> 01:31:48,625 Jeg vandt dette trofæ for et år siden i Palacio de los Deportes 924 01:31:49,458 --> 01:31:54,208 mod en enorm wrestler, der var ukendt dengang. 925 01:31:55,541 --> 01:32:00,416 Selvom jeg besejrede ham, blev en stor stjerne født den aften. 926 01:32:00,916 --> 01:32:06,291 I aften har jeg, for at huske de store øjeblikke i ringen 927 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 og for at vise ham min beundring og respekt, 928 01:32:11,041 --> 01:32:15,041 inviteret en pioner fra fællesskabet af homoseksuelle brydere. 929 01:32:16,958 --> 01:32:21,250 Han har forandret synet på exóticos. 930 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 I aften på Oplevelser med Hijo del Santo, 931 01:32:24,958 --> 01:32:28,666 min kære ven, Cassandro, Exóticoen. 932 01:32:36,750 --> 01:32:39,750 -Velkommen, min ven. -Tak. 933 01:32:39,833 --> 01:32:42,208 -Skal vi slås eller snakke? -Nej. 934 01:32:42,291 --> 01:32:46,333 Lad os snakke, ikke? Sid ned. Vi snakker som venner. 935 01:32:47,125 --> 01:32:51,708 Du ved, at publikum vil kende 936 01:32:52,208 --> 01:32:55,416 -de berømtes hemmeligheder. -Det er klart. 937 01:32:55,500 --> 01:32:58,916 -Fortæl os noget. -Okay. 938 01:33:00,541 --> 01:33:01,708 For mig... 939 01:33:02,250 --> 01:33:06,625 Min største inspirationskilde er kvinder. 940 01:33:08,375 --> 01:33:13,916 Jeg voksede op blandt kvinder, og det er blandt dem, jeg fandt ud af, 941 01:33:14,000 --> 01:33:18,916 hvem jeg ville være, hvor jeg ville hen, og hvor jeg kommer fra. 942 01:33:19,500 --> 01:33:24,791 Jeg beundrer Moder Teresa, Sor Juana Inés de la Cruz, 943 01:33:24,875 --> 01:33:30,458 Marie Curie og prinsesse Diana. 944 01:33:30,541 --> 01:33:33,583 Lady Anarki, min ven og træner. 945 01:33:33,666 --> 01:33:35,500 Hun står altid i mit hjørne. 946 01:33:35,583 --> 01:33:39,541 Selvfølgelig også min mor. Min mor som... 947 01:33:40,750 --> 01:33:44,125 Takket være hende, er jeg den, jeg er. 948 01:33:44,916 --> 01:33:48,958 Hvordan klarede du dig igennem så store bump på vejen 949 01:33:49,041 --> 01:33:51,833 og svære tider? Hvad er din hemmelighed? 950 01:33:55,416 --> 01:33:57,041 Jeg var mig selv. 951 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 Ved at være mig selv. 952 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 Det er vist alt. 953 01:34:02,041 --> 01:34:04,500 Hvad skal der ske nu i Cassandros karriere? 954 01:34:04,583 --> 01:34:09,750 Jeg kan bekendtgøre, at vi skal på verdensturné. 955 01:34:09,833 --> 01:34:13,083 Vi bringer mexicansk brydning ud til hele verden. 956 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 Selvfølgelig. 957 01:34:14,083 --> 01:34:16,583 Det skal ud til alle. 958 01:34:18,250 --> 01:34:22,083 Lad mig give mikrofonen 959 01:34:22,833 --> 01:34:27,041 til en ung mand, der har en besked til dig. 960 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 -Fint. Hvor er han? -Lad os lytte. 961 01:34:29,333 --> 01:34:31,250 Lige foran os. 962 01:34:32,000 --> 01:34:36,541 Det er en drøm at tale med dig. 963 01:34:38,291 --> 01:34:41,541 Jeg har set alle dine kampe om lørdagen. 964 01:34:42,041 --> 01:34:44,625 Og jeg har set dig live fem gange. 965 01:34:45,125 --> 01:34:49,458 Jeg samler også på dine merchandise, også din actionfigur. 966 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Se. 967 01:34:51,916 --> 01:34:53,125 Det har været... 968 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 Det er et par måneder siden, 969 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 at jeg sprang ud over for min far. 970 01:35:02,750 --> 01:35:08,250 Jeg sagde det, og han støttede mig. Han er med i aften. 971 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 972 01:35:20,166 --> 01:35:21,375 Bravo! 973 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 Tak, Cassandro! 974 01:36:39,125 --> 01:36:42,208 Da Sara sagde, at du havde ringet, troede jeg hende ikke. 975 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 Jeg troede ikke, du ville se mig igen. 976 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 Jeg troede ikke, at du ville se mig. 977 01:36:51,083 --> 01:36:53,375 Folk siger, at du er rigtig god. 978 01:36:55,666 --> 01:36:58,833 Jeg ser plakater med dig i byen og endda i min kirke. 979 01:37:00,708 --> 01:37:03,125 I sidste uge så jeg dig på et vægmaleri. 980 01:37:06,000 --> 01:37:09,583 Hvordan var det at bryde med Hijo del Santo? 981 01:37:19,041 --> 01:37:20,291 Så du det ikke? 982 01:37:23,500 --> 01:37:24,541 Jeg... 983 01:37:27,916 --> 01:37:31,083 Jeg ville ikke se, hvad der var sket med min lille dreng. 984 01:37:44,958 --> 01:37:46,083 Jeg behøvede dig. 985 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 På et tidspunkt i mit liv behøvede jeg dig. 986 01:37:55,083 --> 01:37:56,458 Men det gør jeg ikke nu. 987 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 Og det er okay. 988 01:38:10,083 --> 01:38:11,041 Så? 989 01:38:12,791 --> 01:38:18,291 Sommetider tænker jeg, jeg ikke havde et valg med den person, jeg blev. 990 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 Det havde jeg heller ikke. 991 01:39:03,541 --> 01:39:07,250 Med jer fra El Paso, 992 01:39:08,000 --> 01:39:10,791 Cassandro! 993 01:39:12,375 --> 01:39:13,291 Er du klar? 994 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 Ja. 995 01:39:14,375 --> 01:39:16,583 ...exóticoen! 996 01:39:20,125 --> 01:39:24,625 Kom så, Exótico! 997 01:46:20,166 --> 01:46:22,166 Tekster af: Emil Tolstrup 998 01:46:22,250 --> 01:46:24,250 Kreativ supervisor: Toni Spring