1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 गुड ईवनिंग, एल पास्सो और हुआरेस वालो। 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,166 आज रात रेज़ गराज से, 5 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 गिगान्तिको एल पास्सो के अपने, द मोल से भिड़ेगा। 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,875 इसके अलावा, एक्सोटिको हर किसी को पसंद है और नफ़रत करता है, बिग बेल्त्रान! 7 00:02:03,791 --> 00:02:05,083 ए, देखो! 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 मेरे डोले तो देखो। 9 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 कैसे डोले, यार? पागलपन कर रहे हो। 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,916 -कमीने। -यह देखो। 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 उस दूसरे की तरह। 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,125 देखो, मोल को पटकने के बाद मैं ऐसे चलूँगा। 13 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 शुभकामनाएँ, बच्चे। 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,125 -पीट, क्या हाल है? -अपने विरोधी से मिले? 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 वह तैयारी नहीं करना चाहता न? बिल्कुल नहीं। 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,625 -अच्छा। -मोल! 17 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 तुम्हें छेद करना पसंद है या फिर छेद बनना? 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 यह मूँछ किस लिए है? 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 यह मूँछ? तुम्हारे लिए रखी है, मेरी जान। 20 00:02:34,791 --> 00:02:36,458 गुदगुदी करेगी तो मज़ा आएगा। 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 बड़ा ढीठ है! 22 00:02:38,875 --> 00:02:42,208 तुम्हें अपना मुखौटा उतारकर एक्सोटिको बन जाना चाहिए। 23 00:02:42,291 --> 00:02:46,916 -जेरार्दो, हमेशा देर से क्यों आते हो? -प्लीज़, ज़रा जाकर उससे बात करो। 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,250 उसे चूमो! 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,500 मज़ाक छोड़ो! 26 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 रेज़ गराज के पवित्र रिंग से, 27 00:03:01,166 --> 00:03:05,750 आपके मनोरंजन के लिए ट्यूवाना का जल्लाद... 28 00:03:05,833 --> 00:03:10,541 गिगान्तिको! 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 एक शानदार मुकाबला, उस आदमी के साथ, 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,541 जो सिर्फ़ रात को बाहर निकलता है ताकि सीमा गश्ती उसे पकड़ न लें, 31 00:03:18,625 --> 00:03:22,458 मारिस्काल मार्ग का सबसे मनहूस इंसान, 32 00:03:23,333 --> 00:03:29,208 द मोल! 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 इसे संभालकर रखना। मेरे पास यही एक है। 34 00:03:45,625 --> 00:03:49,208 छछूंदर को खत्म कर दो! 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,250 उन्हें कमाल का प्रदर्शन दो। 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 मेरा साथ देना। 37 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 भाड़ में जा! 38 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 कमीने मोल, उठ! 39 00:04:03,166 --> 00:04:04,625 समलैंगिक कहीं का। 40 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 यह समलैंगिक है। 41 00:04:14,666 --> 00:04:18,625 और ज़ोर से! 42 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 चलो, उससे कुश्ती लड़ो! 43 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 समलैंगिक! 44 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 दफ़ा हो, निकम्मे! 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 देखो! छोटा सा छछूंदर। 46 00:04:34,458 --> 00:04:37,666 मुझे ऐसा लगता है कि तुम उन लोगों में से हो, 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 जिन्हें घुटनों के बल रहना पसंद है। 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 बस, यार! 49 00:04:41,291 --> 00:04:46,625 द मोल गुदा मैथुन करता है! 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 देवियो और सज्जनो! 51 00:05:06,666 --> 00:05:12,250 इस शानदार मुकाबले का विजेता है ट्यूवाना का जल्लाद, 52 00:05:12,833 --> 00:05:17,791 गिगान्तिको! 53 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 उस बंदे को खेलने का अंदाज़ नहीं आता। 54 00:05:23,375 --> 00:05:24,291 बिल्कुल भी नहीं। 55 00:05:24,375 --> 00:05:27,791 वह सच में मज़ाक नहीं करता। 56 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 तुम्हारी तरह नहीं, तुम एकदम बेवकूफ़ हो, यार। 57 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 बहुत अच्छे, यार। 58 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 अगले हफ़्ते, हम फिर से करेंगे, तुम और गिगान्तिको। 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 फिर से? फिर से गिगान्तिको के साथ? 60 00:05:37,666 --> 00:05:40,291 छोड़ो भी, पीट! हम हर बार यही करते हैं। छोड़ो भी! 61 00:05:40,375 --> 00:05:41,875 कुश्ती करना चाहते हो या नहीं? 62 00:05:42,458 --> 00:05:47,041 सोना मत, हुआरेस वालो। रात अभी भी मस्तानी है... 63 00:05:47,125 --> 00:05:52,500 एक हज़ार तितलियों की ताकत के साथ 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,083 और बड़े ही खास अंदाज़ में विरोधी रिंग में शामिल हुआ है। 65 00:05:56,166 --> 00:06:00,291 बिग बेल्त्रान! 66 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 दफ़ा हो जाओ! 67 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 -इसे बाहर निकालो! -बाहर निकलो! 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 डरपोक! 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 एक धमाकेदार और रूमानी मुकाबला। 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 चलो! एक, दो... 71 00:06:37,291 --> 00:06:40,375 एक, दो, तीन, खेल खत्म! 72 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 अपना हाथ दो! 73 00:06:43,291 --> 00:06:46,208 हाँ! लौट जाओ! 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 सज्जनो, खेल खत्म हो गया। 75 00:06:48,541 --> 00:06:51,250 हमेशा की तरह हार गए। 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,625 हो गया! 77 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 हैलो, साऊल। जाओ। 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 -हाँ? अच्छा। -हाँ। 79 00:08:02,000 --> 00:08:07,333 कैसेंड्रो 80 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 मुझे पता है कि वह मारी जाएगी। 81 00:08:12,291 --> 00:08:14,208 ड्रैगो आपको देखता है और कुछ नहीं करता। 82 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 प्लीज़, ज़रा शांत हो जाओ। 83 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 तुम्हें कैसे पता चला? 84 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 डॉक्टर से। अभी-अभी डॉक्टर रॉबर्टो का मुझे फ़ोन किया था। 85 00:08:22,666 --> 00:08:24,000 पर रॉबर्टो... 86 00:08:24,083 --> 00:08:26,583 कान की बालियाँ तो देखो। 87 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 अँगूठी कितनी चमक रही है। 88 00:08:30,666 --> 00:08:32,625 क्या उस अंदाज़ में दिख सकती हूँ? 89 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 बालियों की बात कर रही हैं या लंगड़ाने की? 90 00:08:37,791 --> 00:08:40,958 तुम बहुत बुरे हो। बालियों की, बेवकूफ़। 91 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 वह उसे मार डालेगी। 92 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 उसका ऑक्सीजन बंद कर देगी। 93 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 माँ, जेज़ाबेल चलने लायक है? 94 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 मैंने कल रात उसे चालू किया था। 95 00:08:52,125 --> 00:08:54,333 क्लच क्लैंप खराब हो गया था। 96 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 कपड़े पहुँचाने में मेरी मदद करोगे? 97 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 हाँ, बस इन्हें ठीक कर लूँ। 98 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 कहीं-कहीं पर बटन नहीं हैं। 99 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 मेरा बेटा, कितनी मदद करता है। 100 00:09:05,958 --> 00:09:08,916 तुम किसी दिन किसी आदमी को खुश करोगे। 101 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 बस किसी बेकार इंसान को घर मत ले आना। 102 00:09:24,500 --> 00:09:26,333 तुम नई आई हो? 103 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 तुम्हारा नाम क्या है? 104 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 सारे कपड़े गिन लो, कहीं कोई गायब न हो। 105 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 सब हैं। 106 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 मैंने कब चोरी की है? तुम्हें क्या परेशानी है? 107 00:09:37,791 --> 00:09:41,500 काफ़ी समय से मुझे तंग कर रही हो। तुम्हारा कुछ बकाया है क्या? 108 00:09:41,583 --> 00:09:43,916 आइए, माँ। चलिए। 109 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 इसे कितने पैसे देते हैं? 110 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 तुम्हें जितने देते हैं, उसके आधे। 111 00:09:47,708 --> 00:09:51,583 मर्दों से दूर रहना, कहीं तुम्हारा भी हाल इसके जैसा न हो जाए। 112 00:09:51,666 --> 00:09:53,708 चलिए! मोटरसाइकिल पर बैठिए! 113 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 हाँ! ज़ोर से! 114 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 ज़ोर से! हाँ! 115 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 चलो भी। हाँ। 116 00:10:32,375 --> 00:10:33,875 अच्छा। और अब? 117 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 बढ़िया! चलो। 118 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 साथ में। 119 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 ऐसे! 120 00:10:44,708 --> 00:10:47,541 बढ़िया। हाँ। 121 00:10:47,625 --> 00:10:50,083 हाँ। 122 00:10:50,166 --> 00:10:55,166 बढ़िया। कल मिलेंगे? हाँ। बहुत अच्छे। 123 00:10:57,333 --> 00:10:58,541 वाह। 124 00:11:01,458 --> 00:11:03,958 अभ्यास करना चाहते हो या बस देख रहे हो? 125 00:11:04,041 --> 00:11:05,875 तुम्हें कोलिसियम में लड़ते देखा है। 126 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 हाँ, सही कहा। 127 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 लेडी आनारक़िया। 128 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 -सबरीना। -साऊल। 129 00:11:12,208 --> 00:11:13,625 -हैलो। -मिलकर अच्छा लगा। 130 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 -तुम भी वहाँ लड़ते हो? -नहीं। 131 00:11:17,041 --> 00:11:21,208 नहीं, मैंने रेज़ गराज में कुछ रातें लड़ाई की हैं। 132 00:11:21,291 --> 00:11:25,416 हाँ, मेरे शागिर्द कभी-कभी वहाँ लड़ते हैं। शायद मैंने तुम्हें नहीं देखा। 133 00:11:26,083 --> 00:11:28,291 कुश्ती कब से करते आ रहे हो? 134 00:11:28,375 --> 00:11:29,833 बचपन से। 135 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 पर असली लड़ाइयाँ लड़ते हुए कुछ ही साल हुए। 136 00:11:33,583 --> 00:11:36,916 पर अगले हफ़्ते मेरा मुकाबला गिगान्तिको डे ट्यूवाना से है। 137 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 और मैं उसे बदलना चाहता हूँ। 138 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 और उसे पलटना चाहता हूँ। 139 00:11:42,791 --> 00:11:45,916 मैं उस कमीने को लेकर, उसे उसकी औकात दिखाना चाहता हूँ। 140 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 मुश्किल में डालना चाहता हूँ। 141 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 तुम भूखे हो। तुम काम करने तैयार हो? 142 00:11:50,666 --> 00:11:51,833 अंदर आ जाओ। 143 00:11:52,916 --> 00:11:54,333 -पक्का? -हाँ, आओ। 144 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 अच्छा। 145 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 अच्छा, चलो। 146 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 मैं बताती हूँ, 147 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 तुम हमेशा कमज़ोर खिलाड़ी होते हो? 148 00:12:10,500 --> 00:12:12,541 हाँ, उन्हें और कुछ नज़र नहीं आता। 149 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 अच्छा? कुश्ती वाला नाम क्या है? 150 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 द मोल। 151 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 द मोल। बहुत प्यारा नाम है। 152 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 धत् तेरे की। 153 00:12:33,083 --> 00:12:34,208 तुम ठीक तो हो? 154 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 शायद तुम्हें सिखा सकती हूँ। 155 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 नहीं, पर मुझसे नहीं होगा। 156 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 -मेरे पास पैसे नहीं हैं। -चुप रहो। कुछ सोच लेंगे। 157 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 कल वापस आना। 158 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 -अच्छा। -अच्छा। 159 00:12:50,625 --> 00:12:51,708 अच्छा। 160 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 अपनी बेटी को लेने जाना है। 161 00:12:53,708 --> 00:12:54,666 बाप रे। 162 00:12:57,083 --> 00:13:00,500 पता है, तुम्हारे बराबर आने के लिए कितने सेशन चाहिए होंगे? 163 00:13:01,416 --> 00:13:02,500 सौ। 164 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 कम से कम। 165 00:13:05,750 --> 00:13:06,666 अच्छा। 166 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 मोल। 167 00:13:20,458 --> 00:13:21,333 अच्छा। 168 00:13:21,416 --> 00:13:24,666 एक चक्कर। दौड़ो। मुझे चालीस चक्कर चाहिए। दौड़ो! 169 00:13:25,166 --> 00:13:26,541 और तेज़, चलो। 170 00:13:27,083 --> 00:13:29,666 चलो, तेज़! और तेज़! 171 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 -छोड़ो! -अब क्या करोगे? 172 00:13:33,166 --> 00:13:35,166 चलो, खड़े हो जाओ। तेज़। फिर से। 173 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 चलो। बढ़िया। गिरो। 174 00:13:37,458 --> 00:13:39,458 पिछवाड़े पर खिंचाव लाओ। चलो। 175 00:13:39,541 --> 00:13:43,916 -एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह... -सही है। ठीक है। 176 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -सात, आठ, नहीं। -एक, दो, तीन! 177 00:13:46,375 --> 00:13:47,791 -चार, पाँच... -नहीं। 178 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 जब तक रुकने को न कहूँ करते रहो! 179 00:13:49,750 --> 00:13:50,916 चियर्स। 180 00:13:52,041 --> 00:13:53,000 मर्दों के नाम। 181 00:14:00,708 --> 00:14:04,166 तुम्हें लगता है कि गिगान्तिको के साथ मुकाबले में कुछ कर पाऊँगा? 182 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 साऊल... 183 00:14:07,541 --> 00:14:12,875 मतलब, तुम ऐसे लड़ने की कोशिश कर रहे हो, जैसे कि ईखो देल सांतों वगैरह हो। 184 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 पर तुम वैसे नहीं हो। 185 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 मतलब, लड़ने के बहुत से तरीके हैं। 186 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 कमज़ोर खिलाड़ी बनना ज़रूरी नहीं है। 187 00:14:21,083 --> 00:14:23,625 कभी एक्सोटिको बनने के बारे में सोचा है? 188 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 नहीं। 189 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 नहीं। 190 00:14:30,458 --> 00:14:33,416 नहीं, वे एक्सोटिको को जीतने नहीं देते। नहीं। 191 00:15:11,666 --> 00:15:13,416 -कैसे हो, बेटा? -आप कैसी हैं? 192 00:15:13,583 --> 00:15:15,166 समय लगेगा? 193 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 बस थोड़ा सा। 194 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 उनसे एशट्रे साफ़ करने को कहो। 195 00:15:19,875 --> 00:15:23,041 -तुम्हें कुछ चाहिए? -कुछ टैको। 196 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 -हाँ। -ज़्यादा समय मत लगाना। 197 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 नहीं। 198 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 तुम उन्हें जानते हो? 199 00:15:48,791 --> 00:15:49,666 नहीं। 200 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 मैंने उसे यहीं कहीं देखा है। 201 00:15:55,041 --> 00:15:56,000 वह पहलवान है। 202 00:15:56,875 --> 00:15:58,416 लोग उसे कमांडर कहते हैं। 203 00:15:58,500 --> 00:15:59,916 जाकर मिलना चाहते हो? 204 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 मैं उसे नहीं जानता, माँ। 205 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 -मैं मिलवा सकती हूँ। -नहीं, माँ। 206 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 -चलो। -नहीं। 207 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 -बेटा। -नहीं, माँ। 208 00:16:06,750 --> 00:16:08,083 चलो भी। 209 00:16:08,666 --> 00:16:09,583 बेटा। 210 00:16:10,666 --> 00:16:13,708 माफ़ कीजिए। आप कमांडर हैं न? 211 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 हाँ। 212 00:16:15,583 --> 00:16:18,083 मेरा बेटा भी पहलवान है। 213 00:16:18,166 --> 00:16:20,541 वह बहुत मशहूर है। उसका जवाब नहीं। 214 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 इत्तफ़ाक की बात है न? 215 00:16:22,375 --> 00:16:24,875 वह द मोल के नाम से कुश्ती करता है। 216 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 कहता है कि बहुत अच्छा है। 217 00:16:26,708 --> 00:16:29,958 मैं कभी उसे देखने नहीं गई क्योंकि मुझे बहुत घबराहट होती है। 218 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 हैलो, मैडम। मेरा नाम योस्टा है। 219 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 आना, यह मेरे पति, जेरार्दो हैं। 220 00:16:36,500 --> 00:16:42,833 कसैंड्रा 221 00:16:45,041 --> 00:16:49,208 मेरी बेटी एंड्रिएना की शादी डॉ. अर्नेस्टो रेंजेल के साथ, 222 00:16:50,125 --> 00:16:52,416 मिस कैसैंड्रा डे कॉन्ट्रेरास के साथ... 223 00:16:56,125 --> 00:16:58,166 बक्शीश में से घटा दोगी? 224 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 ठीक है? मेरी माँ का भी। 225 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 -बाय। -वह रहा मेरा साऊल। 226 00:17:02,125 --> 00:17:04,000 -माँ! -अपने पिता की तरह। 227 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 -आपकी कहाँ है? -तुम्हारे पास दो हैं। 228 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 मैंने तुम्हें निकलते हुए नहीं देखा। 229 00:17:20,083 --> 00:17:21,791 अच्छा, मेरी वाली दो। 230 00:17:37,833 --> 00:17:43,083 ऐदुआर्दो एक 231 00:17:45,541 --> 00:17:49,291 अपने पिता को देखो। तुम हूबहू उसकी तरह हो। 232 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 तुम्हारी आँखें उसके जैसी हैं। 233 00:17:57,791 --> 00:17:59,250 उसका मुँह। 234 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 उसके बाल भी। 235 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 आखिर हम यहाँ कर क्या रहे हैं, माँ? 236 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 चलिए न। 237 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 अगर तुम मेरी बात सुनते... 238 00:18:21,125 --> 00:18:23,166 तो वह आज भी हमारे साथ होता। 239 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 ...रुपहले मुखौटे में, लाजवाब सांतो। 240 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 दर्शक गर्मजोशी से उसका स्वागत कर रहे हैं। 241 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 मारियाचिस संगीत, शोर, तालियाँ। 242 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 कुछ लोगों का दल, जो... 243 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 देखा? एल सांतो! 244 00:18:49,000 --> 00:18:51,625 बेटा, तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 245 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 ...और वह पेश हो रहा है। 246 00:18:54,166 --> 00:18:58,625 वह एक कमाल का पहलवान और अभिनेता है। 247 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 ...तो तुम मुझे दे सकते हो। 248 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 -नहीं, चुप रहो। -अब कैनरी आ रही है। 249 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 देखते हैं। ज़रा देखिए। 250 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 इसे कहते हैं रस्सी पर चलने में माहिर। हाँ। 251 00:19:16,708 --> 00:19:20,250 हमने तीसरी बार गिरते देखा और क्या हुआ। 252 00:19:20,333 --> 00:19:24,041 यह आदमी रिंग के अंदर आराम से रहना चाहता है। 253 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 बहुत ही बेहतरीन छलाँग! 254 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 बहुत ही बढ़िया क्रॉस-बॉडी ब्लॉक! 255 00:19:28,500 --> 00:19:31,583 कमाल की छलाँग लगाई! लाजवाब। 256 00:19:32,166 --> 00:19:35,375 -उन्हें किसने बुलाया? तुमने? -नहीं, मैंने नहीं बुलाया। 257 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 मैंने नहीं, पर... 258 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 आपको पता है कि उसकी भौंहें बनाना किसे आता था? 259 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 वेरोनीका कास्त्रो। 260 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 है न? 261 00:20:49,166 --> 00:20:51,250 चंद लोगों में से एक, जिसे वह आता है। 262 00:20:53,291 --> 00:20:55,250 मुझे उसके बाल बहुत अच्छे लगते थे। 263 00:20:55,750 --> 00:20:57,916 हाँ। उसके बाल। 264 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 -कमाल के थे। -मुझे देर हो चुकी है। 265 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 अब मैं किसी के जैसी नहीं लगती। 266 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 यही अच्छा है। 267 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 बहुत अच्छा है। 268 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 हो गया। ठीक लग रहा है? 269 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -बढ़िया। -बहुत बढ़िया। 270 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 देखिए तो सही, रपुंज़ेल। 271 00:21:24,041 --> 00:21:25,125 क्या कहते हो? 272 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 मेरा इंतज़ार मत करना, बेटा। 273 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 नहीं करूँगा। 274 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 -जल्दी सो जाना। -बाय। 275 00:21:49,125 --> 00:21:50,750 तुमसे एक बात कहूँ? 276 00:21:58,666 --> 00:22:01,458 अभी भी पूरी तरह तैयार नहीं हुई, ठीक है? इसलिए... 277 00:22:11,291 --> 00:22:12,708 यह एक्सोटिको है। 278 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 पर यह जीतता है। 279 00:22:39,500 --> 00:22:40,916 आज रात इतनी भीड़ है। 280 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 यही तो बात है! तुम यह कर सकते हो, ठीक है? 281 00:22:44,541 --> 00:22:47,333 अपना हौसला बनाए रखना। उनकी चिंता मत करना। ठीक है? 282 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 और मुझे इसे संभालने दो। 283 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 बस खुद को संभालो। 284 00:22:51,208 --> 00:22:52,875 अगली बारी तुम्हारी, तैयार हो जाओ। 285 00:22:52,958 --> 00:22:56,833 सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है। आज रात थोड़ा अलग होगा। 286 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 -हाँ। -तुम कौन हो? 287 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 इसकी ट्रेनर हूँ। 288 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 लेडी आनारक़िया? 289 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 हाँ। 290 00:23:03,875 --> 00:23:06,083 -मैं बहुत बड़ा प्रशंसक हूँ। -अच्छा? 291 00:23:06,166 --> 00:23:10,250 तो ऐसा करते हैं, आज रात गिगान्तिको का मुकाबला एक एक्सोटिको से होगा 292 00:23:10,333 --> 00:23:13,166 और यह बंदा वह एक्सोटिको है। 293 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 पर बात ऐसी है 294 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 कि एक्सोटिको की जीत होगी। 295 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 हाँ। बदलाव का समय आ गया है। 296 00:23:21,541 --> 00:23:24,083 गिगान्तिको को इस बात के लिए मना लिया? 297 00:23:26,500 --> 00:23:28,083 नहीं। हैरान करेंगे। 298 00:23:28,166 --> 00:23:32,208 तो मेरा समय बर्बाद करना बंद करो और तुम द मोल बनकर तैयार हो जाओ। 299 00:23:52,291 --> 00:23:54,750 गिगान्तिको! 300 00:23:56,875 --> 00:24:00,375 मुझे बताया गया है कि कार्यक्रम में थोड़ा बदलाव है। 301 00:24:00,458 --> 00:24:03,583 हालात बिगड़ने वाले हैं। 302 00:24:04,125 --> 00:24:09,083 हम ऐसे पहलवान की ज़बरदस्त पेशकश देखेंगे, जिसे पहले कभी नहीं देखा गया। 303 00:24:09,166 --> 00:24:12,916 आपकी खातिर, एल चूको से, 304 00:24:13,666 --> 00:24:17,208 कसांड्रो, 305 00:24:17,291 --> 00:24:21,291 एक्सोटिको! 306 00:24:36,708 --> 00:24:38,833 दफ़ा हो जाओ, डरपोक। 307 00:24:45,958 --> 00:24:48,166 तुम्हारी गर्दन टूट जाएगी, कमीने! 308 00:24:52,541 --> 00:24:53,666 शाबाश, कसांड्रो! 309 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 चलो! 310 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 दफ़ा हो जाओ! 311 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 समलैंगिक! 312 00:25:06,875 --> 00:25:11,416 गिगान्तिको तुम्हें पीट डालेगा! तुम कुछ नहीं हो, साले समलैंगिक। 313 00:25:18,583 --> 00:25:20,583 भाड़ में जाओ, कसांड्रो! 314 00:25:23,958 --> 00:25:28,791 गिगान्तिको! 315 00:25:40,833 --> 00:25:44,666 बाल पकड़ लिया है! 316 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 कमीने! 317 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 सही किया! हाँ! 318 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 देखो मैंने कैसे मारा! 319 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 कसांड्रो! 320 00:26:15,583 --> 00:26:21,333 कसांड्रो! 321 00:26:39,791 --> 00:26:43,458 कसांड्रो! 322 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 कसांड्रो! 323 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 कसांड्रो! 324 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 कसांड्रो! 325 00:27:40,958 --> 00:27:43,750 ए, उसे नीचे उतारो! 326 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 साऊल! ए! 327 00:28:00,125 --> 00:28:02,541 देवियो और सज्जनो, 328 00:28:02,625 --> 00:28:07,458 इस शानदार मुकाबले का विजेता है 329 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 ट्यूवाना का जल्लाद, 330 00:28:10,625 --> 00:28:15,125 गिगान्तिको! 331 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 ए, मोल, मज़ाक मत करो! 332 00:28:17,875 --> 00:28:20,333 तुम्हें कुश्ती का सम्मान करना होगा। समझे? 333 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 क्या? 334 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 कमांडर। 335 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 तुमने मुझे देखा? 336 00:28:47,166 --> 00:28:48,541 शनिवार को बात करते हैं। 337 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 शनिवार को? 338 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 वे एक दौरे पर जा रहे हैं। 339 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 दो दिन, हाँ। 340 00:28:55,541 --> 00:28:57,333 दो दिन! बाप रे, बहुत ज़्यादा हैं। 341 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 मुझे जाना है। 342 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 अच्छा, पर तुमने मुझे देखा? 343 00:29:03,291 --> 00:29:05,666 इस बारे में मेरे घर पर बात करना ठीक होगा। 344 00:29:05,750 --> 00:29:07,166 तुमने मुझे देखा। 345 00:29:09,041 --> 00:29:10,333 हाँ, मेरी जान। 346 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 मैंने तुम्हें देखा। 347 00:29:14,750 --> 00:29:16,291 उन्हें मार डालना! 348 00:29:22,291 --> 00:29:24,625 देखो बिल्ली किसे खींचकर ले आई। 349 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 -स्वागत है! -शुक्रिया! 350 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 -हम तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे। -शुक्रिया। 351 00:29:32,833 --> 00:29:35,000 अच्छी बात है, अंदर आओ। मैं लोरैंज़ो हूँ। 352 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 मेरे बार में आ जाओ। बीयर लोगे? 353 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 ज़रूर। 354 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 हैलो, मैं ट्रेनर, सबरीना हूँ। 355 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 -जो मन चाहे, ले लो। -बाप रे। वह तो... 356 00:29:44,458 --> 00:29:47,875 पुलिस कमांडर गोमेज़ पूलीदो हैं। 357 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 तुम उन्हें जानते हो? 358 00:29:49,541 --> 00:29:52,000 नहीं, बस अखबार में देखा है। 359 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 यहाँ आओ। 360 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 -मैं अभी आया। -ठीक है। 361 00:29:57,250 --> 00:29:58,458 क्या हाल है, लोरैंज़ो? 362 00:29:58,541 --> 00:30:00,291 लोगों का नया आदर्श। 363 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 -हैलो, आपसे मिलकर अच्छा लगा। -अच्छा लगा। 364 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 -हैलो। -हैलो। 365 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 कैसे हैं? 366 00:30:06,041 --> 00:30:08,291 -माफ़ कीजिए। -आओ, बात करते हैं। 367 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 बैठो। 368 00:30:09,708 --> 00:30:11,000 शुक्रिया। 369 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 कमाल का प्रदर्शन था, यार। 370 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 हम तो बिल्कुल दंग रह गए। 371 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 सच? 372 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 हाँ। 373 00:30:20,750 --> 00:30:23,666 पता है, साँड की लड़ाई में इसे क्या कहते हैं? 374 00:30:24,375 --> 00:30:26,958 फ़ैरो का हमला। 375 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 हाँ। बहुत अच्छा लगा। मैंने लोगों में एक खुशी देखी। 376 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 हाँ। दर्शक खुश थे। 377 00:30:32,958 --> 00:30:37,916 मौन्टैरे में जो मैच है, उसके लिए गिगान्तिको को चुनने वाला था। 378 00:30:39,041 --> 00:30:41,666 पर तुम्हें देखकर अब मैं सोच में पड़ गया हूँ। 379 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 तुम आयोजक हो? 380 00:30:43,625 --> 00:30:47,083 इस नामुराद ज़िंदगी में, इंसान बहुत कुछ हो सकता है, है न? 381 00:30:47,166 --> 00:30:49,625 पर मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ। 382 00:30:49,708 --> 00:30:51,750 -तुम्हारा दोस्त बन सकता हूँ? -ज़रूर। 383 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 बिल्कुल, दोस्त। 384 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 मैंने हुआरेस के बाहर कुश्ती नहीं की है। 385 00:30:58,041 --> 00:31:02,333 मेरे लिए, हर जगह एक जैसी है। 386 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 लोग कमीने हैं। 387 00:31:05,166 --> 00:31:08,250 इसलिए उन्हें कुश्ती पसंद है। दुनिया कमीनी है। 388 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 एक तरह से, पहलवान अपने दुर्भाग्य से लड़ता है। 389 00:31:15,333 --> 00:31:19,625 रिंग में रहकर, वह आपको ऐसी कहानी सुनाता है, जहाँ नेकी बदी को हराती है। 390 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 है न? ऐसा ही है। 391 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 पूरी दुनिया में ऐसा ही है। चीन, जापान, मौन्टैरे... 392 00:31:26,041 --> 00:31:27,416 हर जगह एक ही हाल है। 393 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 मैं हर जगह लड़ना चाहता हूँ। 394 00:31:30,625 --> 00:31:33,250 जापान, चीन, मौन्टैरे में... 395 00:31:33,333 --> 00:31:35,500 -ज़रूर, यार। -मेक्सिको सिटी में। 396 00:31:35,583 --> 00:31:38,250 तुम काफ़ी जल्दी में हो, यार। 397 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 पहले तुम्हें इस समस्या को हल करना होगा। 398 00:31:41,916 --> 00:31:43,625 फैलीपे, यहाँ आओ। 399 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 -क्या चाहिए, उस्ताद? -तुम इसे जानते हो? 400 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 नहीं, मैं नहीं जानता। 401 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 ठीक से देखो। 402 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 यह... 403 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 साऊल... कसांड्रो! 404 00:31:56,500 --> 00:31:59,166 -कसांड्रो, एक्सोटिको। -एक्सोटिको? 405 00:31:59,791 --> 00:32:01,458 -तुम पहलवान हो? -हाँ। 406 00:32:01,541 --> 00:32:03,333 अच्छी बात है। 407 00:32:03,416 --> 00:32:05,583 इस पर नज़र रखना। 408 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 मैं चाहता हूँ कि तुम इसे घुमाओ-फिराओ और इसे थोड़ी मस्ती करवाओ। 409 00:32:11,291 --> 00:32:13,625 ज़रूर। मैं चाहता हूँ कि इसे मज़ा आए। 410 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 तुम ठीक तो हो? 411 00:32:21,250 --> 00:32:23,791 अगर कुछ चाहिए तो बताना, मैं बंदोबस्त करूँगा। 412 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 अच्छा। शुक्रिया। 413 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 नहीं पता था कि तुम लोग कुश्ती करते हो। 414 00:32:29,583 --> 00:32:31,375 लोरैंज़ो एक आयोजक है। 415 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 -क्या? नहीं। -हाँ। 416 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 पर उसने मौन्टैरे में एक मैच के बारे बताया। 417 00:32:36,833 --> 00:32:40,916 उसका अच्छा वक्त चल रहा है। वह हर चीज़ में हाथ डाल रहा है। 418 00:32:43,541 --> 00:32:46,208 तुम्हें यह कहाँ मिला? एकदम खरा है। 419 00:32:48,125 --> 00:32:51,500 अफ़सोस कि तुम लड़ाई देखने और कसांड्रो से मिलने नहीं गए। 420 00:32:52,000 --> 00:32:53,291 कौन? 421 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 -कसांड्रो। -हाँ। 422 00:32:57,875 --> 00:33:00,583 मुझे वह सब पसंद नहीं है। 423 00:33:01,208 --> 00:33:03,708 मुझे तो स्ट्रिप क्लब अच्छे लगते हैं। 424 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 अफ़सोस... 425 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 अफ़सोस, क्योंकि वह बहुत ही खूबसूरत शो है। 426 00:33:09,000 --> 00:33:13,041 -बहुत ही खूबसूरत। -मुझे मुखौटा पसंद हैं। 427 00:33:13,583 --> 00:33:16,083 -अच्छा? -हाँ, मुझे मुखौटा पसंद हैं। 428 00:33:16,166 --> 00:33:17,625 तुम कौन सा लगाते हो? 429 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -मुखौटा नहीं लगाता। -अच्छा? 430 00:33:21,166 --> 00:33:22,500 -मुखौटा नहीं लगाते? -नहीं। 431 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 मुखौटा नहीं लगाता! 432 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 -अलग हो। -हमेशा। 433 00:33:30,750 --> 00:33:34,208 -अच्छा है। -बिल्कुल। तुम बहुत हसीन हो। 434 00:33:35,875 --> 00:33:37,125 शुक्रिया। 435 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 अगर कसांड्रो यहाँ होता, तो वह तुमसे बहुत कुछ कहता। 436 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 हाँ, मिसाल के तौर पर, वह कहता... 437 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 कि तुम्हें चूमना चाहता है। 438 00:33:52,875 --> 00:33:54,958 पर कसांड्रो यहाँ नहीं है, इसलिए... 439 00:33:58,625 --> 00:34:02,541 इस बात की खुशी है क्योंकि मेरी प्रेमिका है और मुझे गड़बड़ नहीं चाहिए। 440 00:34:02,625 --> 00:34:03,875 मेरा भी एक प्रेमी है। 441 00:34:03,958 --> 00:34:06,625 -अच्छा? -लंबा-चौड़ा और ताकतवर है। 442 00:34:06,708 --> 00:34:07,833 हाँ। 443 00:34:17,875 --> 00:34:20,000 माफ़ी चाहता हूँ, माँ, आने में देर हो गई। 444 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 मैंने आपको जगा दिया? 445 00:34:29,875 --> 00:34:32,375 -मैंने आपको जगा दिया? -नहीं। 446 00:34:33,958 --> 00:34:37,000 फ़ोन की आवाज़ से जाग उठी, पूरी सुबह बज रहा था। 447 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 कमाल का था, माँ। 448 00:34:43,791 --> 00:34:46,625 अच्छी रात थी। आपको किसी दिन आना चाहिए। 449 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 तुमने सोचा नहीं न? 450 00:34:53,416 --> 00:34:57,125 तुमने सोचा नहीं कि तुम्हारे पापा को पता चलेगा, तो वह क्या कहेंगे। 451 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 क्योंकि उन्हें पता चल जाएगा और वह बहुत नाराज़ होंगे। 452 00:35:01,416 --> 00:35:03,958 साऊल, बेटा। 453 00:35:11,333 --> 00:35:13,291 सिर्फ़ वह बात नहीं है। 454 00:35:13,791 --> 00:35:16,250 तुम्हें अपना खयाल रखना चाहिए। 455 00:35:16,333 --> 00:35:19,541 याद करो, पिछले साल सिल्विया के बेटे के साथ क्या हुआ था। 456 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 अच्छी लग रही हूँ, साऊल? 457 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 जल्दी करो, साऊल। 458 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 तो? तुम्हें नदी पसंद है? 459 00:36:38,291 --> 00:36:39,833 अच्छी है न? 460 00:36:39,916 --> 00:36:40,958 देखो। 461 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 अरे, बोलो, मज़ा आ रहा है? 462 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 शुक्रिया, जान। 463 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 ऐदुआर्दो, जानेमन! 464 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 तुम्हें जाना चाहिए। 465 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 -कैसा चल रहा है? -अच्छा है। 466 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 -लड़कियाँ कैसी हैं? -अच्छी हैं। 467 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 -मज़े कर रही हैं? -हाँ, सब ठीक हैं। 468 00:37:13,166 --> 00:37:15,250 मैं नहीं चाहती कि लड़कियाँ उसे देखें। 469 00:37:15,333 --> 00:37:16,708 मैंने उसे जाने के लिए कहा। 470 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 तुम्हारी माँ को दर्शकों में देखा। 471 00:38:23,916 --> 00:38:24,833 अच्छा? 472 00:38:24,916 --> 00:38:26,708 -हाँ! -हाँ। 473 00:38:27,250 --> 00:38:28,333 अच्छा। 474 00:38:32,291 --> 00:38:33,666 क्या तुम तैयार हो? 475 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 हमेशा। 476 00:38:40,541 --> 00:38:44,583 देवियो और सज्जनो! 477 00:38:44,666 --> 00:38:49,833 लड़ाई की रात में स्वागत है। 478 00:38:50,375 --> 00:38:55,375 मुख्य कार्यक्रम में आज रात ब्लू फ्लेम का मुकाबला करने के लिए... 479 00:38:59,291 --> 00:39:06,125 स्वागत करते हैं कसांड्रो का! 480 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 सबरीना, बोल रही हूँ। 481 00:39:50,333 --> 00:39:51,250 चलो। 482 00:39:52,791 --> 00:39:56,041 बिल्कुल सही लड़ा था, एक्सोटिको। 483 00:39:58,583 --> 00:39:59,916 शाबाश, कसांड्रो! 484 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 समलैंगिक! 485 00:40:04,083 --> 00:40:05,500 चुप रहो, वह मेरा बेटा है! 486 00:40:08,750 --> 00:40:10,958 मुझे बात करो, कसांड्रो। तुम ठीक हो? 487 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 तुम ठीक तो हो? 488 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 एक, दो, तीन। 489 00:40:20,541 --> 00:40:24,791 समलैंगिक! 490 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 समलैंगिक! 491 00:40:34,541 --> 00:40:37,875 चलो! उसे हराओ, कसांड्रो। वह खुल गया। 492 00:40:37,958 --> 00:40:39,083 उसे जाने दो! 493 00:40:43,375 --> 00:40:45,791 उठो! हार मान रहे हो? 494 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 चलो। 495 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 ज़ोर से! 496 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 यह नियमों के खिलाफ़ हो सकता है। आराम से। 497 00:41:01,833 --> 00:41:06,125 समलैंगिक! 498 00:41:08,333 --> 00:41:10,541 कसांड्रो! 499 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 बीच में जाओ! 500 00:41:13,250 --> 00:41:14,875 ध्यान दीजिए, सर। उठिए। 501 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 चलो! 502 00:41:21,083 --> 00:41:23,166 बढ़िया है। 503 00:41:39,583 --> 00:41:43,708 कसांड्रो! 504 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 कसांड्रो! 505 00:41:45,375 --> 00:41:48,583 कसांड्रो! 506 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 एक, दो... 507 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 तुम दखल नहीं दे सकते! 508 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 दफ़ा हो जाओ! 509 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 तुमने उसे पटक दिया! 510 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 कसांड्रो! 511 00:42:27,375 --> 00:42:30,541 चूमो! 512 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 कसांड्रो जीत गया। 513 00:42:34,375 --> 00:42:35,958 सभी के लिए कीमत दोगुनी करो। 514 00:42:36,041 --> 00:42:39,916 भाड़ में जा, गोरे धोखेबाज़। मैं एक्सोटिको से नहीं हारने वाला! 515 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 दोगुनी? 516 00:42:41,833 --> 00:42:42,791 दोगुनी कीमत। 517 00:42:43,500 --> 00:42:46,416 कसांड्रो! 518 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 एक, दो, तीन! 519 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 चलो! 520 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 मेरा आदर्श! 521 00:44:03,000 --> 00:44:06,208 कसांड्रो! 522 00:44:06,958 --> 00:44:11,833 कसांड्रो! 523 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 तुमने दर्शकों का पागलपन देखा? 524 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 बाप रे! 525 00:44:39,958 --> 00:44:41,333 भगवान भला करें! 526 00:44:41,416 --> 00:44:45,625 अब सोचिए जब मैं स्टेडियम में या कुश्ती के असली अखाड़े में होऊँगा। 527 00:44:45,708 --> 00:44:48,416 तब की तब देखेंगे, बेटा। 528 00:44:49,541 --> 00:44:50,666 आपको चिंता हो रही है? 529 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 आपको चिंता हो रही है न? 530 00:44:53,333 --> 00:44:56,875 मेरे पापा की वजह से आप चिंता कर रही हैं। 531 00:44:56,958 --> 00:44:59,875 जाकर मज़े करो। ज़्यादा देर तक मत जागना। 532 00:44:59,958 --> 00:45:02,000 नहीं। आपको घर ले चलूँ? 533 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 -बस करो... -मुझे आपको ले चलना चाहिए। 534 00:45:04,750 --> 00:45:07,291 -मैं अपंग नहीं हूँ। -पक्का? 535 00:45:08,208 --> 00:45:10,625 अच्छा, डॉक्टर की कही बात याद रखिएगा। 536 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 -अपनी दवा ले लीजिएगा। -हंगामा मत करना। 537 00:45:13,125 --> 00:45:16,041 मैं हंगामा नहीं करूँगा। 538 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 जाकर मज़े करो, वे तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 539 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 -अपना मज़ाक मत बनाना। -आप भी। 540 00:46:12,416 --> 00:46:13,666 तुम्हारे होंठ याद आए। 541 00:46:18,916 --> 00:46:20,958 रुको। 542 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 हम हड़बड़ी नहीं करेंगे। 543 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 ठीक है। 544 00:46:25,291 --> 00:46:27,958 पहले खाएँगे। हमारे लिए ड्रिंक बना सकता हूँ। 545 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 अच्छा। 546 00:46:31,875 --> 00:46:33,583 -अच्छा। -हमें जश्न मनाना चाहिए। 547 00:46:38,416 --> 00:46:42,416 शुक्रिया, कायनात, जो मुझे जेरार्दो के साथ अकेले 548 00:46:43,333 --> 00:46:46,125 वक्त गुज़ारने का मौका दिया। 549 00:46:47,416 --> 00:46:48,708 सिर्फ़ हम दोनों। 550 00:47:28,875 --> 00:47:30,791 माफ़ करना। 551 00:47:35,375 --> 00:47:37,333 कसांड्रो को ऊपर रहना पसंद है। 552 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 उसमें और मुझमें इतना फ़र्क है। 553 00:47:48,041 --> 00:47:51,791 तुम्हारा उसके बारे में इस तरह बात करना पसंद नहीं जैसे वह सच में हो। 554 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 वह भी बहुत हिम्मतवाला है। 555 00:47:55,000 --> 00:47:57,750 और मज़ेदार है। 556 00:47:59,541 --> 00:48:01,208 और मस्त है। 557 00:48:03,041 --> 00:48:04,708 तुम्हें वह मस्त नहीं लगता? 558 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 मतलब, हाँ, पर... 559 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 जब तुम आम पहलवान थे, तब ज़्यादा अच्छे लगते थे। 560 00:48:13,166 --> 00:48:15,208 वह बदल जाएगा। समझदार बन जाएगा। 561 00:48:15,916 --> 00:48:17,541 तुम मुझे ऐसे ही अच्छे लगते हो। 562 00:48:19,083 --> 00:48:22,000 हाँ, तुम्हें कमज़ोर छछूंदरों के साथ सोना पसंद है। 563 00:48:22,458 --> 00:48:24,208 चुप रहो। 564 00:48:24,291 --> 00:48:26,166 कमीने कहीं के! 565 00:48:27,125 --> 00:48:28,958 अब कसांड्रो कहाँ गया? 566 00:48:30,541 --> 00:48:32,041 मैं... 567 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 हाँ। 568 00:48:54,541 --> 00:48:56,125 मैं बीयर लेकर आता हूँ। 569 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 अच्छा। 570 00:49:33,458 --> 00:49:34,541 चलिए, माँ! 571 00:49:34,625 --> 00:49:36,166 मैं तैयार हूँ। 572 00:49:37,041 --> 00:49:38,083 नहीं, बेटा। 573 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 चलिए! 574 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 -नहीं, साऊल, मुझे छोड़ दो। -मैं आपको एक अच्छी जगह ले जाऊँगा। 575 00:49:43,875 --> 00:49:45,166 चलो, बहुत हो गया। 576 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 मुझे छोड़ क्यों नहीं देते? 577 00:49:48,833 --> 00:49:52,291 मैं जिस जगह की बात कर रहा हूँ, आपको बहुत अच्छी लगेगी। 578 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 आप देखिएगा। 579 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 खूबसूरत जगह है। 580 00:50:09,416 --> 00:50:14,416 एक आदमी, जिससे मैं प्यार करती हूँ, वह उस बड़े से घर में रहता है। 581 00:50:14,500 --> 00:50:17,416 मैंने उसके कपड़े धोए थे और बहुत ही अच्छी खुशबू थी। 582 00:50:18,083 --> 00:50:22,291 -वह अकेला है? -नहीं। शादीशुदा है और दो बच्चे हैं। 583 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 -मेरा कुछ नहीं हो सकता। -नहीं। 584 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 फिर से शुरू हो गईं। 585 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 देखो। 586 00:50:32,750 --> 00:50:36,083 वहाँ, जहाँ वह टेढ़ा सा पेड़ है, 587 00:50:36,625 --> 00:50:39,041 वहाँ एक गंदी बूढ़ी औरत रहती है। 588 00:50:40,875 --> 00:50:44,416 वह हमेशा मुझे धब्बों वाली चादरें देती थी। 589 00:50:44,500 --> 00:50:45,458 छी! 590 00:50:45,541 --> 00:50:47,916 और उसका पति शायद 591 00:50:48,375 --> 00:50:52,208 दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था 592 00:50:53,416 --> 00:50:56,666 क्योंकि वे मुझे हमेशा अकड़े हुए तौलिए देते थे। 593 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 खुद-ब-खुद खड़े रहते थे। 594 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 सच? कमीना। 595 00:51:02,958 --> 00:51:05,041 -वह क्या है। -चलिए भी? 596 00:51:06,500 --> 00:51:09,458 मुझे नहीं पता कि वे उनका क्या करते थे। 597 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 देखिए, माँ। 598 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 -ऐसी गंदी बातें करने के लिए माफ़ करना। -देखिए। 599 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 वह रहा। 600 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 "बिकाऊ है।" 601 00:51:24,791 --> 00:51:28,208 पर, बेटा, हमारे पास इतने पैसे नहीं हैं। 602 00:51:28,791 --> 00:51:30,791 मुझ पर भरोसा रखिए। 603 00:51:31,541 --> 00:51:37,333 अलग-अलग शहरों में कुछ लड़ाइयाँ लड़ने के बाद, कुछ पैसे उधार ले सकता हूँ। 604 00:51:39,500 --> 00:51:40,666 चलकर देखते हैं। 605 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 आइए, देखिए। 606 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 आइए, माँ। 607 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 पीछे एक छोटा सा सरप्राइज़ है। 608 00:51:50,666 --> 00:51:51,708 आइए। 609 00:51:52,208 --> 00:51:53,541 जल्दी कीजिए। 610 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 आइए। 611 00:52:44,416 --> 00:52:45,750 बहुत अच्छा। 612 00:52:57,375 --> 00:52:59,083 तुम गंजे हो जाओगे। 613 00:53:00,291 --> 00:53:02,041 ऐसा मत कहिए! 614 00:53:02,541 --> 00:53:04,166 मत कहिए। 615 00:53:06,000 --> 00:53:09,750 जब हम यहाँ आकर रहेंगे, मैं पूल को दिल के आकार का बनाऊँगा। 616 00:53:09,833 --> 00:53:11,541 -दिल के आकार का? -हाँ। 617 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 क्यों? 618 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 बस इसलिए। क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ। 619 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 बेटा। 620 00:53:42,291 --> 00:53:45,000 वह खूबसूरत है। उसमें एक पीली रसोई है। 621 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 मैं उसे जल्द से जल्द खरीदना चाहता हूँ। 622 00:54:02,291 --> 00:54:03,500 तुम्हारे पापा कहाँ हैं? 623 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 नहीं। 624 00:54:08,750 --> 00:54:10,458 दिलचस्प कहानी लगती है। 625 00:54:10,958 --> 00:54:13,166 नहीं। बताने लायक खास कुछ नहीं है। 626 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 हाँ, मुझे यकीन नहीं होता। 627 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 तो... 628 00:54:21,875 --> 00:54:25,291 मेरी माँ उनसे एक पार्टी में मिलीं, जब वह... 629 00:54:26,458 --> 00:54:31,916 वह बहुत कम उम्र की थीं और तुरंत ही उनमें चक्कर चलने लगा, 630 00:54:32,500 --> 00:54:36,625 जो सालों तक चला, पर उनकी एक पत्नी थी... 631 00:54:38,250 --> 00:54:41,166 और फिर, उनके कई बच्चे थे... 632 00:54:44,541 --> 00:54:47,791 मेरी माँ उनके प्यार में पागल थीं। शायद आज भी हैं। 633 00:54:49,125 --> 00:54:50,666 तो तुम उन्हें जानते थे? 634 00:54:52,583 --> 00:54:53,500 हाँ। 635 00:54:54,958 --> 00:54:58,750 हाँ, उन्होंने मुझे कुश्ती के बारे में बताया। मुझे कुछ मैच दिखाने ले गए। 636 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 अब तुम उनसे और नहीं मिलते? 637 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 नहीं। काफ़ी समय से नहीं मिला। 638 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 जब 15 का था, दुनिया को अपना सच बताया। 639 00:55:20,958 --> 00:55:22,833 और वह बहुत ही... 640 00:55:25,375 --> 00:55:27,958 वह यीशु के भक्त हैं। 641 00:55:31,791 --> 00:55:34,458 इसलिए उन्होंने अचानक आना बंद कर दिया। 642 00:57:32,333 --> 00:57:33,208 कसांड्रो बेहतरीन 643 00:57:53,458 --> 00:57:54,458 आपकी कहाँ है? 644 00:58:15,083 --> 00:58:17,708 -ये लोग कौन हैं, बेटा? -कुछ प्रवासी हैं, माँ। 645 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 उस पार जा रहे हैं। 646 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 उन्हें अंदर बुला लो। 647 00:58:23,416 --> 00:58:25,041 उन्हें कुछ खाने को दे दो। 648 00:58:26,250 --> 00:58:28,375 फ़्रिज में राजमा पड़े हैं। 649 00:58:29,166 --> 00:58:30,583 वे चले गए। 650 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 उन्हें भूख लगी होगी। 651 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 और प्यास भी। 652 00:58:39,083 --> 00:58:40,666 पर वे चले गए, माँ। 653 00:58:41,375 --> 00:58:44,041 कभी-कभी अपने बच्चों को साथ में लाते हैं। 654 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 आपने खत्म कर दीं? 655 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 आप इन्हें ले रही हैं? 656 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 हाँ, बेटे। 657 00:59:09,583 --> 00:59:11,291 मैंने कल रात ही खत्म की हैं। 658 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 ए, भूरे बालों वाले, मज़े करोगे? 659 00:59:27,208 --> 00:59:29,125 पार्टी में चलोगे? 660 00:59:44,791 --> 00:59:45,916 हाँ, पर... 661 00:59:47,833 --> 00:59:53,083 पर मैं वह नहीं कह रहा। यह बात सब को पता है कि टैक्सस... 662 00:59:56,333 --> 00:59:59,541 बहुत ज़्यादा है। मुझसे नहीं... 663 01:00:06,416 --> 01:00:09,500 -गुड ईवनिंग, लोरैंज़ो। -क्या हाल है? 664 01:00:10,791 --> 01:00:12,166 क्या हाल है? 665 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 मौन्टैरे की सोच रहा हूँ... 666 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 मुझे पैसों की तंगी है, इसलिए... 667 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 खैर... 668 01:00:22,416 --> 01:00:24,791 मौन्टैरे में नहीं लड़ पाओगे। 669 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 पर यह देखो। 670 01:00:32,541 --> 01:00:36,666 मेक्सिको शहर में पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस, यार! 671 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 एल ईखो देल सांतों एक बड़ा शो करना चाहता है 672 01:00:41,583 --> 01:00:44,666 और उसे एक विरोधी की तलाश है, जो उसकी बराबरी कर सके। 673 01:00:44,750 --> 01:00:48,750 कोई हटकर! जो उसके लायक हो। मुझे तुम ही सही इंसान लगे। 674 01:00:52,000 --> 01:00:53,750 एल ईखो देल सांतों के खिलाफ़? 675 01:00:54,291 --> 01:00:58,250 -उसी के खिलाफ़। -पता नहीं। 676 01:00:58,333 --> 01:01:01,791 तुम्हें काफ़ी बड़ी ज़िम्मेदारी लेनी होगी। 677 01:01:01,875 --> 01:01:03,541 मैं कोई गड़बड़ नहीं करूँगा! 678 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 क्या लगता है? यह तैयार है या नहीं? 679 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 -मुझे लगता है कि तैयार नहीं है। -तो यह होगा? 680 01:01:08,750 --> 01:01:13,083 बस जानना था। हमने इस बारे में बात की। 681 01:01:13,166 --> 01:01:15,875 अच्छा, लोरैंज़ो। बढ़िया। 682 01:01:15,958 --> 01:01:18,041 तुम्हारे साथ काम करके अच्छा लग रहा है। 683 01:01:19,541 --> 01:01:21,416 तुम हमेशा से यही चाहते थे। 684 01:01:21,500 --> 01:01:22,625 और पैसे... 685 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 हाँ, कहते हैं कि 22,000 लोग होंगे। 686 01:01:26,000 --> 01:01:27,250 हाँ। 687 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 मुझे अपनी माँ के लिए घर मिल सकता है। 688 01:01:29,500 --> 01:01:30,583 तुम पर बहुत नाज़ है। 689 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 तो फिर मेरे साथ क्यों नहीं चलते? 690 01:01:34,708 --> 01:01:35,625 चलो। 691 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 नहीं। 692 01:01:38,958 --> 01:01:41,791 चलो भी! मेरा साथी बनकर चलो! चलो। 693 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 -मैं तब भी तुम्हें देखूँगा। -घर से। 694 01:01:47,125 --> 01:01:49,291 अपने बच्चों और पत्नी के साथ। 695 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 अपने सोफ़े पर। 696 01:01:52,750 --> 01:01:54,708 बड़े होम थिएटर पर। 697 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 -तुम समझ नहीं रहे। -मैं नहीं... 698 01:01:56,875 --> 01:01:58,958 -तुम्हारा कोई... -मेरा क्या नहीं है? 699 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 क्या नहीं है? 700 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 मेरा परिवार नहीं है? 701 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 -भाड़ में जाओ! -साऊल! 702 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 नहीं! पीछे से! 703 01:02:07,250 --> 01:02:08,208 भाड़ में जाओ! 704 01:02:08,291 --> 01:02:10,333 क्या कर रहे हो? अंदर आओ! 705 01:02:11,125 --> 01:02:12,791 साऊल, अंदर आओ! चलो! 706 01:02:14,291 --> 01:02:16,666 साऊल, धत् तेरे की! 707 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 मज़ाक मत करो, साऊल। अंदर चलो। 708 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 सबको हमें देखना चाहिए! 709 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 -चुप रहो। -सब! तुम्हारे बच्चे, आना... 710 01:02:23,875 --> 01:02:26,458 चुप हो जाओ। 711 01:02:26,541 --> 01:02:28,333 शांत रहो। 712 01:02:28,416 --> 01:02:29,625 शांत रहो! 713 01:02:56,041 --> 01:02:58,875 दूसरे पहलवान सोचते हैं तुम बहुत नाम कमा रहे हो। 714 01:03:02,750 --> 01:03:03,916 तुम्हारा क्या मतलब है? 715 01:03:10,083 --> 01:03:12,625 यह अच्छी बात है, नहीं? 716 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 तुम हद से आगे जा रहे हो। 717 01:03:23,833 --> 01:03:25,166 तो यह मेरी गलती है? 718 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 तुम कह रहे हो कि मेरी गलती है? 719 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 मैं वह नहीं कह रहा। 720 01:03:33,291 --> 01:03:34,625 मुझे तुम्हारी चिंता है। 721 01:03:37,500 --> 01:03:39,125 पहले जो हालात थे... 722 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 सब कुछ अपनी-अपनी जगह था। 723 01:03:42,833 --> 01:03:45,833 हाँ, जब तुम्हें सोना होता था, तब मैं पास होता था। 724 01:03:46,458 --> 01:03:48,541 और जब नहीं चाहा, रास्ते से हट जाता। 725 01:03:52,166 --> 01:03:53,625 चाहता हूँ कि उसे छोड़ दो। 726 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 तुमने ठीक सुना। 727 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 हैलो। 728 01:04:26,250 --> 01:04:28,458 बेटा, मुझे अफ़सोस है। 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,250 उसे दिल का दौरा पड़ गया। 730 01:04:48,000 --> 01:04:51,791 बेटा, हमें समझ में नहीं आया कि क्या करें। 731 01:04:59,666 --> 01:05:04,083 अंतिम संस्कार कल दोपहर 2:00 बजे होगा। 732 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 -और फूलों का बंदोबस्त? -मैं वह कर लूँगा। 733 01:05:18,416 --> 01:05:24,208 चलो बाहर चलते हैं। उसे कुछ देर के लिए अकेला छोड़ देते हैं। 734 01:06:51,125 --> 01:06:53,041 बहुत अच्छे दिन छोड़कर गईं। 735 01:08:02,916 --> 01:08:05,458 वह तुम्हें मेक्सिको सिटी में देख रही होंगी। 736 01:08:08,916 --> 01:08:10,000 हर कोई देखेगा। 737 01:08:11,375 --> 01:08:13,125 दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था 738 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 धत्, हाँ। 739 01:08:19,000 --> 01:08:20,041 धत्, हाँ। 740 01:08:56,291 --> 01:08:59,250 कसांड्रो, स्वागत है। कैसे हो? तुम्हारा क्या नाम है? 741 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 -सबरीना। -मिलकर खुशी हुई। 742 01:09:00,750 --> 01:09:03,250 मैं रिकार्दो। मेरे चाचा जी इंतज़ार कर रहे हैं। 743 01:09:03,333 --> 01:09:05,375 एल ईखो देल सांतों को हराना कमाल होगा। 744 01:09:05,458 --> 01:09:08,750 यहाँ के लोगों को मजबूर करना होगा कि तुम्हें पूजें। 745 01:09:08,833 --> 01:09:10,875 वह तुमसे मिलने के लिए बहुत रोमांचित है। 746 01:09:10,958 --> 01:09:12,833 तुम्हें कुछ चालें दिखाना चाहता है। 747 01:09:12,916 --> 01:09:14,875 उसने किसी वीडियो में देखा था। 748 01:09:15,958 --> 01:09:18,583 ये लोग बहुत अच्छे हैं। तुम्हें पसंद आएँगे। 749 01:09:18,666 --> 01:09:21,291 मतलब, वह एल ईखो देल सांतों है। 750 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -दिग्गज। -हाँ, है न? 751 01:09:23,958 --> 01:09:26,000 -जीता-जागता दिग्गज। -देखो। 752 01:09:26,750 --> 01:09:30,583 थोड़ा आराम कर लो। मेक्सिको शहर कठोर है। काफ़ी अजीब है। 753 01:09:30,666 --> 01:09:34,500 नहीं, हमारा पूरा ध्यान है। 754 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 दो टकीला दीजिए, प्लीज़। 755 01:10:06,625 --> 01:10:07,750 सबरी। 756 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 यह क्या है? इसे हटाओ! 757 01:10:12,416 --> 01:10:13,958 इसे हटाओ! 758 01:10:14,041 --> 01:10:15,708 लड़ाई के बाद के लिए है। 759 01:10:15,791 --> 01:10:17,125 इसे अपनी जेब में रखो। 760 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 अच्छा है। जेब में। 761 01:10:20,208 --> 01:10:21,666 अच्छा। 762 01:10:22,583 --> 01:10:25,291 -तुमसे प्यार है। -अच्छा, मुझे भी है। हाँ। 763 01:10:25,375 --> 01:10:26,541 तुमसे बहुत प्यार है। 764 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 लो! 765 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 साऊल! 766 01:10:41,791 --> 01:10:44,250 ए, यह चाहिए? 767 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 हाँ। 768 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 तुम उत्तर से आए हो न? 769 01:10:51,041 --> 01:10:52,333 तुम्हें कैसे पता? 770 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 क्योंकि तुम्हारा लहज़ा बिल्कुल वैसा है। 771 01:10:56,041 --> 01:10:59,916 -चिहुआहुआ से हो? -एल चूको, एल पास्सो। 772 01:11:00,000 --> 01:11:02,250 तो तुम पोचो हो। 773 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 स्वागत है, गाँव से आए बंदे। 774 01:11:04,666 --> 01:11:06,791 -शुक्रिया। -यहाँ कैसे आना हुआ? 775 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 तुम्हें ढूँढ़ते-ढूँढ़ते चला आया। 776 01:11:14,875 --> 01:11:19,250 नहीं, सच में। बताओ न। 777 01:11:20,083 --> 01:11:21,916 देखो, सच यह है कि... 778 01:11:23,333 --> 01:11:24,958 मैं एक पहलवान हूँ। 779 01:11:25,041 --> 01:11:28,291 और कल मेरा एल ईखो देल सांतों के साथ मुकाबला है। 780 01:11:30,000 --> 01:11:31,875 हाँ, अच्छा। 781 01:11:31,958 --> 01:11:34,916 -यह सच है। -और मैं सेलीना हूँ। 782 01:11:37,125 --> 01:11:38,500 तो क्या हुआ? 783 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 मैंने सड़क पर पोस्टर देखा था। 784 01:11:42,541 --> 01:11:45,458 तुम मस्त हो, बहुत ही मस्त हो। 785 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 पर यह तुम्हारी सच्चाई नहीं। 786 01:11:48,208 --> 01:11:51,000 यह कुश्ती है। 787 01:11:51,708 --> 01:11:56,041 कुश्ती। 788 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 कुश्ती। 789 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 सबरी! 790 01:13:09,916 --> 01:13:11,000 सबरी। 791 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 सबरी। 792 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 उन्होंने घर बेच दिया। 793 01:13:21,541 --> 01:13:22,750 वही जो पहाड़ी पर था। 794 01:13:23,333 --> 01:13:26,083 दिल के आकार के स्विंमिंग पूल वाला, वह बिक गया। 795 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 खरीद लिया। किसी ने वह खरीद लिया। 796 01:13:29,166 --> 01:13:30,000 वह बिक गया। 797 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 और मेरी माँ और मैं... 798 01:13:37,708 --> 01:13:39,791 हम नाचने वाले थे। 799 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 अँगीठी वाली बैठक और रसोई में सिगरेट पीना, 800 01:13:46,000 --> 01:13:48,875 उसमें वह जो बड़ी सी पीली रसोई थी। 801 01:13:48,958 --> 01:13:50,125 धत् तेरे की। 802 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 वही एक वजह थी, जिसके चलते मैं यहाँ आना चाहता था। 803 01:14:10,000 --> 01:14:12,291 पर अब बहुत हो गया... 804 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 आखिरी! 805 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 उसके बाद और नहीं। 806 01:14:19,000 --> 01:14:20,291 और नहीं। 807 01:14:20,375 --> 01:14:22,125 -साऊल। -और नहीं। 808 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 -साऊल। -ए। 809 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 ए। 810 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 -चलो। -नहीं। 811 01:14:27,625 --> 01:14:28,500 चलो। 812 01:14:29,583 --> 01:14:31,375 तुमसे प्यार है, यार। 813 01:14:31,458 --> 01:14:33,083 मुझे भी तुमसे प्यार है। 814 01:14:36,083 --> 01:14:39,541 यार, 22,000 लोग तुम्हें देखने आएँगे। 815 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 मैंने तुम्हें बताया था। हमने कर दिखाया। 816 01:14:47,458 --> 01:14:49,916 घर पर तुम्हारा परिवार देख रहा होगा? 817 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 नहीं। 818 01:14:53,916 --> 01:14:55,666 नहीं, क्योंकि... 819 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 शायद मेरे पापा देखेंगे। 820 01:15:03,833 --> 01:15:06,750 शायद मेरे पापा देख रहे होंगे। उम्मीद करता हूँ। 821 01:15:27,583 --> 01:15:32,166 सांतो! 822 01:15:53,041 --> 01:15:57,583 सांतो! 823 01:16:01,333 --> 01:16:05,291 सांतो! हाँ! सांतो! 824 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 सांतो! 825 01:16:19,208 --> 01:16:25,208 देवियो और सज्जनो, रेसलिंग पैलेस में आपका स्वागत है! 826 01:16:26,375 --> 01:16:29,208 आज, अपने असाधारण प्रदर्शन में, 827 01:16:29,291 --> 01:16:35,208 एक शानदार पहलवान, सीधे एल पास्सो, टैक्सस से। 828 01:16:35,708 --> 01:16:41,500 अगर इतना काफ़ी नहीं, तो वह अभी-अभी ब्यूटी पार्लर से आया है। 829 01:16:41,583 --> 01:16:44,833 ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ 830 01:16:44,916 --> 01:16:50,916 कसांड्रो के लिए! 831 01:17:59,041 --> 01:18:01,541 आओ, कसांड्रो। ज़रा तुम्हें जाँच लूँ। 832 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 शुक्रिया। 833 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 और अब, देवियो और सज्जनो... 834 01:18:18,375 --> 01:18:24,166 एक दिग्गज के वंशज का स्वागत करते हैं। 835 01:18:24,708 --> 01:18:29,583 वह रुपहले मुखौटा की महान विरासत है। 836 01:18:29,666 --> 01:18:33,958 ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ 837 01:18:34,041 --> 01:18:39,583 ईखो देल सांतों के लिए! 838 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 सांतो! 839 01:19:41,916 --> 01:19:44,875 हैलो, सर। बीच में आइए। 840 01:19:48,791 --> 01:19:50,875 घर लौट जा, डरपोक। 841 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 सांतो, उसे जीतने मत देना! 842 01:20:33,541 --> 01:20:35,583 एक, दो... 843 01:20:45,333 --> 01:20:47,416 एक, दो... 844 01:21:02,166 --> 01:21:03,625 मुझे छोड़ो! 845 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 अच्छा बंदा हूँ। मुझे छोड़ दो। 846 01:21:08,416 --> 01:21:10,041 सांतो! 847 01:21:21,541 --> 01:21:23,958 साला एक्सोटिको, समलैंगिक! 848 01:21:43,291 --> 01:21:46,583 रस्सी की तरफ़, कसांड्रो! 849 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 तुम्हें हो क्या गया है? 850 01:21:49,791 --> 01:21:52,958 समलैंगिक! 851 01:22:00,916 --> 01:22:03,958 समलैंगिक! 852 01:23:27,875 --> 01:23:32,666 कसांड्रो! 853 01:25:09,333 --> 01:25:10,541 चलो। 854 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 वह मुझे अपने कंधों पर उठाए था। 855 01:25:37,333 --> 01:25:39,125 भीड़ तालियाँ बजा रही है। 856 01:26:43,000 --> 01:26:46,625 नहीं, मैं सांतो के लोगों से बात कर रहा था... 857 01:26:47,791 --> 01:26:52,875 तो हम न्यू यॉर्क, बॉस्टन या किसी जगह एक शो कर सकते हैं। 858 01:26:52,958 --> 01:26:54,708 मुझे शहर याद नहीं है। 859 01:26:56,291 --> 01:26:59,958 ए, वह असल में कैसा है? 860 01:27:00,041 --> 01:27:02,708 -अच्छा है। -मंच के पीछे उसने मुखौटा नहीं उतारा? 861 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 नहीं। वह ढोंग नहीं करता। 862 01:27:06,000 --> 01:27:08,375 लोग कहते हैं कि सोते समय भी नहीं उतारता। 863 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 -सच कह रहा हूँ। -वाकई? 864 01:27:14,083 --> 01:27:15,875 तुम्हें कितने पैसे मिले? 865 01:27:16,375 --> 01:27:19,458 काफ़ी। कुछ मँगवा लो। 866 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 एक और। 867 01:27:23,291 --> 01:27:24,375 कैसे हो? 868 01:27:27,250 --> 01:27:31,458 उन्हें लगता है कि हम एल सांतो की बातें कर रहे हैं, इसलिए बात कर सकते हैं। 869 01:27:34,083 --> 01:27:36,041 शायद हमें साथ होना चाहिए। 870 01:27:38,083 --> 01:27:39,166 तुम्हारी ज़रूरत है। 871 01:27:39,250 --> 01:27:42,000 ए, उसने तुम्हें अपने विजयोपहर का संग्रह दिखाया? 872 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 क्या? 873 01:27:46,166 --> 01:27:50,625 सांतो, उसके विजयोपहर। उसने तुम्हें दिखाए? 874 01:27:52,333 --> 01:27:55,875 अच्छा, अगर तुम इसे राज़ रखना चाहते हो, तो राज़ ही सही। 875 01:27:56,375 --> 01:27:58,041 बस ऐसा है कि... 876 01:27:59,583 --> 01:28:01,875 मेरे घर चल सकते हैं। 877 01:28:02,666 --> 01:28:04,208 वैसे उसे पता नहीं चलेगा। 878 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 सच में, किसी से नहीं कहूँगा। किसी से नहीं। 879 01:28:07,250 --> 01:28:10,041 कभी नहीं। यह हमारा राज़ है। हमारा। 880 01:28:11,208 --> 01:28:12,416 उसे पता है। 881 01:28:15,208 --> 01:28:18,875 उसने कहा कि अगर यह सब बंद न हुआ, तो लड़कों को लेकर चली जाएगी। 882 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 ए, दोबारा मैच होगा क्या? 883 01:28:33,750 --> 01:28:37,041 हाँ। शायद। 884 01:28:37,583 --> 01:28:41,375 -पता नहीं कब, पर उसने कहा था कि होगा। -उसने और क्या-क्या दिखाया? 885 01:28:44,250 --> 01:28:45,625 सारे विजयोपहर। 886 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 सारी... 887 01:28:49,041 --> 01:28:51,708 अल्ट्रा मैन से उसने जो विजयोपहर जीता, 888 01:28:52,833 --> 01:28:57,458 ब्लू डीमन जूनियर से उसने जो बेल्ट जीती। हूराकान रमीरेज़ से। 889 01:28:58,208 --> 01:29:01,250 और अपनी सारी ट्रॉफ़ी। भरी पड़ी थीं। 890 01:29:01,916 --> 01:29:03,666 आज तक ऐसा कुछ नहीं देखा। 891 01:29:04,333 --> 01:29:08,208 कहते हैं कि वह बहुत अच्छा है, सब से अच्छा बर्ताव करता है। 892 01:29:11,958 --> 01:29:14,041 साले, हाँ, साऊल। तुमने कर दिखाया। 893 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 तुम बड़े-बड़े लोगों के साथ उठते-बैठते हो। 894 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 बधाई हो, साऊल। 895 01:29:19,166 --> 01:29:21,416 तुमने कर दिखाया। बधाई हो। 896 01:29:29,416 --> 01:29:30,541 ए, फैलीपे। 897 01:29:32,041 --> 01:29:33,958 -बोलो। -तुम्हारे पास माल है? 898 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 हाँ, दफ़्तर में है। 899 01:29:37,333 --> 01:29:38,416 चलो। 900 01:29:38,958 --> 01:29:39,916 कितना नशे में हो? 901 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 -काफ़ी नशे में। -अच्छा है। 902 01:29:49,416 --> 01:29:52,375 साऊल उस गुंडे के साथ मस्ती करेगा। 903 01:29:52,458 --> 01:29:55,000 इस बात से एतराज़ नहीं कि समलैंगिक है, 904 01:29:55,083 --> 01:29:57,833 पर यह बात हमारे सामने जताने की क्या ज़रूरत है? 905 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 सच में, यार। 906 01:29:59,583 --> 01:30:03,416 जब शौचालय जाता हूँ और वह वहाँ होता है, तो पास जाने में डर लगता है, 907 01:30:03,500 --> 01:30:06,500 -कहीं कोई रोग न लग जाए। -नहीं, सपने देख रहे हो, यार। 908 01:30:06,583 --> 01:30:08,500 फिर मिलूँगा, यार। मेरा हो गया। 909 01:30:08,583 --> 01:30:10,625 -इतनी जल्दी? -बाय। 910 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 मेरे हाथ से, पंछी की तरह। 911 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 -लो। -हाँ। 912 01:30:36,916 --> 01:30:38,666 मुझसे नहीं होगा। 913 01:30:39,375 --> 01:30:41,625 कोई बात नहीं, घबराओ नहीं। 914 01:30:42,583 --> 01:30:44,208 घबराओ नहीं। 915 01:30:44,958 --> 01:30:46,000 सब ठीक है। 916 01:30:46,500 --> 01:30:47,625 माफ़ करना। 917 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 फिर मिलेंगे, यार। 918 01:30:59,375 --> 01:31:00,333 देखो। 919 01:31:00,958 --> 01:31:04,333 मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ। दोस्त बन सकता हूँ? 920 01:31:04,416 --> 01:31:05,833 हाँ। मैं सीखना चाहता हूँ। 921 01:31:07,583 --> 01:31:10,708 मशहूर हो सकते हो। नहीं जानते कि तुम क्या हो। 922 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 मैं इस चीज़ में माहिर हूँ। 923 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 यकीन मानो। 924 01:31:32,750 --> 01:31:36,000 एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव 925 01:31:38,708 --> 01:31:43,291 एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव के एक और एपिसोड में फिर से स्वागत है। 926 01:31:43,833 --> 01:31:48,625 मैंने यह ट्रॉफ़ी एक साल पहले पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस में 927 01:31:49,458 --> 01:31:54,208 एक बहुत बड़े पहलवान से जीती थी, जो उस समय उतना जाना-माना नहीं था। 928 01:31:55,541 --> 01:32:00,416 भले ही मैंने उसे हराया, उस रात एक बहुत बड़ा सितारा पैदा हुआ। 929 01:32:00,916 --> 01:32:06,291 रिंग के उन महान पलों को याद करने के लिए 930 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 और उसे मेरी तरफ़ से आभार और सम्मान देने के लिए आज रात हमारे साथ है, 931 01:32:11,041 --> 01:32:15,041 जो समलैंगिक कुश्ती समुदाय का अगुआ है। 932 01:32:16,958 --> 01:32:21,250 उसने एक्सोटिको की छवि बदल दी। 933 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 आज रात एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव में हमारे साथ है, 934 01:32:24,958 --> 01:32:28,666 मेरा प्यारा और महान दोस्त, कसांड्रो, एक्सोटिको। 935 01:32:36,750 --> 01:32:39,750 -स्वागत है, मेरे दोस्त। -शुक्रिया। 936 01:32:39,833 --> 01:32:42,208 -हम लड़ाई करेंगे या बातें? -नहीं। 937 01:32:42,291 --> 01:32:46,333 सिर्फ़ बातें करते हैं, है न? बैठो। हम दोस्तों की तरह बात करेंगे। 938 01:32:47,125 --> 01:32:51,708 कसांड्रो, तुम्हें पता है कि दर्शक मशहूर लोगों के 939 01:32:52,208 --> 01:32:55,416 -राज़ जानना चाहते हैं। -बिल्कुल। 940 01:32:55,500 --> 01:32:58,916 -हमें कुछ बताओ। -अच्छा। 941 01:33:00,541 --> 01:33:01,708 मेरे लिए... 942 01:33:02,250 --> 01:33:06,625 मेरी सबसे बड़ी प्रेरणा औरतें हैं। 943 01:33:08,375 --> 01:33:13,916 मैं औरतों के बीच में पला-बढ़ा, औरतों के बीच रहकर ही मैंने जाना 944 01:33:14,000 --> 01:33:18,916 कि मैं क्या बनना चाहता हूँ, कहाँ जाना चाहता हूँ और यह भी कि मैं कहाँ से आया हूँ। 945 01:33:19,500 --> 01:33:24,791 मैं मदर टेरीसा, सोर हुआन इनेस डे ला क्रूज़ की सराहना करता हूँ, 946 01:33:24,875 --> 01:33:30,458 मेरी क्यूरी और राजकुमारी डायना की भी। 947 01:33:30,541 --> 01:33:33,583 लेडी आनारक़िया, मेरी दोस्त और ट्रेनर। 948 01:33:33,666 --> 01:33:35,500 वह हमेशा मेरे साथ खड़ी रही है। 949 01:33:35,583 --> 01:33:39,541 ज़ाहिर है, मेरी माँ। मेरी माँ जिन्होंने... 950 01:33:40,750 --> 01:33:44,125 किसी न किसी कारण से, आज मैं जो हूँ, उनकी ही बदौलत हूँ। 951 01:33:44,916 --> 01:33:48,958 इतनी अड़चनों का सामना करके, इतनी मुश्किलों के बाद भी, 952 01:33:49,041 --> 01:33:51,833 तुम कैसे सफल हुए? तुम्हारा राज़ क्या है? 953 01:33:55,416 --> 01:33:57,041 अपनी पहचान खोए बिना किया। 954 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 बिना खुद को खोए। 955 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 शायद यही बात है। 956 01:34:02,041 --> 01:34:04,500 कसांड्रो के करियर में इसके आगे क्या है? 957 01:34:04,583 --> 01:34:09,750 मुझे इस बात का एलान करते हुए बहुत खुशी हो रही है कि हम दुनिया के दौरे पर जाएँगे। 958 01:34:09,833 --> 01:34:13,083 हम मेक्सिकी कुश्ती को दुनिया के हर कोने तक पहुँचाएँगे। 959 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 बिल्कुल। 960 01:34:14,083 --> 01:34:16,583 उसे हर जगह ले जाना है। 961 01:34:18,250 --> 01:34:22,083 कसांड्रो, अगर इजाज़त हो, तो मैं यह माइक उस नौजवान को देना चाहूँगा, 962 01:34:22,833 --> 01:34:27,041 जो तुमसे कुछ कहना चाहता है। 963 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 -ज़रूर। वह कहाँ है? -हम सुनें? 964 01:34:29,333 --> 01:34:31,250 ठीक वहाँ, हमारे सामने है। 965 01:34:32,000 --> 01:34:36,541 कसांड्रो, तुमसे सीधे बात करना, मेरे लिए सपना सच होने वाली बात है। 966 01:34:38,291 --> 01:34:41,541 मैंने तुम्हारे सभी मैच शनिवार वाले शो में देखे। 967 01:34:42,041 --> 01:34:44,625 और मैंने तुम्हें पाँच बार सामने से देखा है। 968 01:34:45,125 --> 01:34:49,458 मैं तुम्हारा सामान और एक्शन फ़िगर भी इकट्ठा करता हूँ। 969 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 देखो। 970 01:34:51,916 --> 01:34:53,125 कुछ ही... 971 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 कुछ ही महीने पहले मैंने 972 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 अपने पिता को अपनी सच्चाई बताई। 973 01:35:02,750 --> 01:35:08,250 मैंने उन्हें बताया और उन्होंने मेरा साथ दिया। आज रात वह मेरे साथ हैं। 974 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 तुम्हारे बिना मैं यह नहीं कर पाता। 975 01:35:20,166 --> 01:35:21,375 शाबाश! 976 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 शुक्रिया, कसांड्रो! 977 01:36:39,125 --> 01:36:42,208 जब सारा ने बताया कि तुमने फ़ोन किया, मुझे यकीन नहीं हुआ। 978 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 लगा कि तुम दोबारा मुझसे मिलना नहीं चाहते थे। 979 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 मुझे लगा कि आप मुझसे दोबारा नहीं मिलना चाहते थे। 980 01:36:51,083 --> 01:36:53,375 लोग मुझसे कहते हैं कि तुम वाकई कमाल हो। 981 01:36:55,666 --> 01:36:58,833 मैंने शहर में और मेरे चर्च में तुम्हारे पोस्टर देखे। 982 01:37:00,708 --> 01:37:03,125 पिछले हफ़्ते, एक भित्ति-चित्र पर देखा। 983 01:37:06,000 --> 01:37:09,583 एल ईखो देल सांतों के साथ कुश्ती कैसी थी? 984 01:37:19,041 --> 01:37:20,291 आपने नहीं देखी थी? 985 01:37:23,500 --> 01:37:24,541 मैं... 986 01:37:27,916 --> 01:37:31,083 मैं देखना नहीं चाहता था कि मेरे बच्चे का क्या हाल हुआ। 987 01:37:44,958 --> 01:37:46,083 मुझे आपकी ज़रूरत थी। 988 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 ज़िंदगी के एक मोड़ पर मुझे आपकी ज़रूरत थी। 989 01:37:55,083 --> 01:37:56,458 पर अब नहीं है। 990 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 और कोई बात नहीं। 991 01:38:10,083 --> 01:38:11,041 तो? 992 01:38:12,791 --> 01:38:18,291 कभी-कभी सोचता हूँ कि मेरे पास इस बात का चारा नहीं था कि मैं क्या बन गया। 993 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 न ही मेरे पास था। 994 01:39:03,541 --> 01:39:07,250 एल चूको से, आपके साथ हैं, 995 01:39:08,000 --> 01:39:10,791 कसांड्रो! 996 01:39:12,375 --> 01:39:13,291 तुम तैयार हो? 997 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 हाँ। 998 01:39:14,375 --> 01:39:16,583 एक्सोटिको! 999 01:39:20,125 --> 01:39:24,625 चलो, एक्सोटिको! 1000 01:46:20,166 --> 01:46:22,166 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1001 01:46:22,250 --> 01:46:24,250 "रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी"