1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 இனிய மாலை, எல் பாசோ மற்றும் ஹுவாரெஸ். 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,166 இன்றிரவு, ரே'ஸ் கராஜிலிருந்து, 5 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 ஜீகான்டிகோ, எல் பாசோவின் தி மோலோடு சண்டை போடுவார். 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,875 கூடுதலாக அனைவரும் விரும்பும், வெறுக்கும் எக்ஸோட்டிகோ, பிக் பெல்டரான். 7 00:02:03,791 --> 00:02:05,083 ஹேய், பாரு! 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 இந்த துப்பாக்கிகளை பாரு. 9 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 என்ன துப்பாக்கிகள்? உனக்கு போதை. 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,916 -உதவாக்கரை. -இதை பாரு. 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 மற்றதை போல. 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,125 பாரு, மோலை தோற்கடிச்சு இப்படிதான் நடந்து வருவேன். 13 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 வாழ்த்துக்கள், பையா. 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,125 -பீட், என்ன? -உன் எதிரிக்கு ஹலோ சொல்றியா? 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 அவன் தயாராக விரும்பலை, இல்லையா? நிச்சயமா இல்லை. 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,625 -சரி. -மோல்! 17 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 உனக்கு குழி தோண்ட விருப்பமா இல்ல குழியாகணுமா? 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 மீசையில் என்ன? 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 இந்த மீசையா? உனக்காக வளர்த்தேன், செல்லம். 20 00:02:34,791 --> 00:02:36,458 அது உரசினா உனக்கு பிடிக்கும். 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 தந்திரமா பேசுறான்! 22 00:02:38,875 --> 00:02:42,208 உன் முகமூடியை கழட்டிட்டு எக்ஸோட்டிகோ ஆகலாமே. 23 00:02:42,291 --> 00:02:46,916 -ஹெரார்தோ, ஏன் எப்பவும் தாமதம்? -ப்ளீஸ், அவனிடம் பேசு. 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,250 அவனுக்கு முத்தம் கொடு! 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,500 தொல்லை செய்யாதே! 26 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 ரே'ஸ் கராஜின் புனிதமான வளையத்திலிருந்து, 27 00:03:01,166 --> 00:03:05,750 உங்க பொழுதுபோக்குக்காக, டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்... 28 00:03:05,833 --> 00:03:10,541 ஜீகான்டிகோ! 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 அற்புதமான நேரடி மோதலில், 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,541 எல்லை காவலர்களிடம் பிடிபடாமல் இருக்க இரவில் மட்டுமே வெளியே வரும் 31 00:03:18,625 --> 00:03:22,458 மரீஸ்கல் தெருவின் வெறுக்கத்தக்க ஜீவி, 32 00:03:23,333 --> 00:03:29,208 தி மோல் உடன்! 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 அதை பார்த்துக்கோ. அது மட்டும்தான் இருக்கு. 34 00:03:45,625 --> 00:03:49,208 குட்டி மோலை கொல்லு! 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,250 சிறப்பான நிகழ்ச்சியை கொடுப்போம். 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 நான் செய்வது போல் செய். 37 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 என் பின்னால் நுகரு! 38 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 நோஞ்சான் மோல், எந்திரி! 39 00:04:03,166 --> 00:04:04,625 பாழாப்போன ஃபேக். 40 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 அவன் ஒரு ஃபேக். 41 00:04:14,666 --> 00:04:18,625 அழுத்தமா! அழுத்தமா! அழுத்தமா! 42 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 வா, திரும்ப சண்டையிடு. 43 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 ஃபேகாட்! 44 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 இங்கிருந்து போ, கேடுகெட்டவனே! 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 பாருங்க! கேடுகெட்ட குட்டி மோல். 46 00:04:34,458 --> 00:04:37,666 நீ நாலு காலில் தவழ நினைக்கிற 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 ஆளுங்க மாதிரின்னு எனக்கு தோணுது. 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 அவ்ளோ தான்! 49 00:04:41,291 --> 00:04:46,625 தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்! தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்! 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 பெண்களே கனவான்களே! 51 00:05:06,666 --> 00:05:12,250 இந்த அற்புதமான சண்டையில் ஜெயித்தவர் டிஹுவானாவின் மரண மாஸ், 52 00:05:12,833 --> 00:05:17,791 ஜீகான்டிகோ! 53 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 அந்தாளுக்கு ஒரு கலைநயமே இல்லை. 54 00:05:23,375 --> 00:05:24,291 துளியும் இல்லை. 55 00:05:24,375 --> 00:05:27,791 உண்மையில், அவன் சும்மா டபாய்க்கல. 56 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 உன்னை மாதிரி இல்லை, நீ சும்மா கோமாளிப்பா. 57 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 ரொம்ப நல்லதுப்பா. 58 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 அடுத்த வாரம், திரும்பவும் செய்வோம், நீயும் ஜீகான்டிகோவும். 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 மறுபடியுமா? ஜீகான்டிகோவுடனா? 60 00:05:37,666 --> 00:05:40,291 அட, பீட்! எப்பவும் அதையேதான் செய்றோம். யோசி! 61 00:05:40,375 --> 00:05:41,875 மல்யுத்தம் வேணுமா, வேணாமா? 62 00:05:42,458 --> 00:05:47,041 தூங்க போகாதே, ஹுவாரெஸ். இரவு இன்னும் இருக்கு... 63 00:05:47,125 --> 00:05:52,500 எதிரி, 1000 பட்டாம்பூச்சியின் பலத்தோட, 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,083 வளையத்தில் புது பாணியை கொண்டு வருகிறார். 65 00:05:56,166 --> 00:06:00,291 பிக் பெல்ட்ரான்! 66 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 வெளியே போ! 67 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 -வெளியே போடு! -வெளியே போ! 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 பயந்தாங்கொள்ளி! 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 பயங்கரமான, மென்மையான மோதல்... 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 தொடங்குவோம்! ஒன்று, இரண்டு... 71 00:06:37,291 --> 00:06:40,375 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, முடிந்தது! 72 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 உன் கை! 73 00:06:43,291 --> 00:06:46,208 அதோ! திரும்ப போ! 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 கனவானேம், முடிஞ்சுது. 75 00:06:48,541 --> 00:06:51,250 எப்பவும் போல தோத்தீங்க. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,625 அதோ! 77 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 ஹேய், சவுல். போ. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 -என்ன? சரி. -போ. 79 00:08:02,000 --> 00:08:07,333 கசாண்ட்ரோ 80 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 அவளை கொல்வாங்கனு தெரியும். 81 00:08:12,291 --> 00:08:14,208 ட்ராகோ கண்டுக்க மாட்டேங்கறான். 82 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 அமைதியாகு, ப்ளீஸ். 83 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 உனக்கு எப்படி தெரிஞ்சது? 84 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 டாக்டர். டாக்டர் ரொபேர்டோ கூப்பிட்டு சொன்னார். 85 00:08:22,666 --> 00:08:24,000 ஆனால் ரொபேர்டோ... 86 00:08:24,083 --> 00:08:26,583 அந்த கம்மல்களை பாருங்க. 87 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 மோதிரம் மின்னுது. 88 00:08:30,666 --> 00:08:32,625 எனக்கு அது பொருந்தும்னு தோணுதா? 89 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 கம்மல்களா, நொண்டலா? 90 00:08:37,791 --> 00:08:40,958 நீங்க ரொம்ப மோசம். நிச்சயமா, கம்மல்கள் தான், அசடு. 91 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 அவனை கொல்லுவா. 92 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 அவன் ஆக்சிஜனை துண்டிப்பாள். 93 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 அம்மா, யெசபேல் வேலை செய்யுதா? 94 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 நேற்றிரவு ஸ்டார்ட் பண்ணேன். 95 00:08:52,125 --> 00:08:54,333 கிளட்ச் க்ளாம்ப் உடைஞ்சிருந்தது. 96 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 எனக்கு துணிகளை கொடுக்க உதவுறியா? 97 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 சரி, இவற்றை சரி செய்து முடித்ததும். 98 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 சில பொத்தான்கள் இல்லை. 99 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 என் மகன், எப்பவும் உதவுவான். 100 00:09:05,958 --> 00:09:08,916 என்னைக்காவது, ஒருத்தனை மகிழ்விப்பே. 101 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 மோசமா யாராவது வேணாம். 102 00:09:24,500 --> 00:09:26,333 நீ தான் புது பெண்ணா? 103 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 உன் பெயர் என்ன? 104 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 எல்லா துணியும் எண்ணு, எதுவும் போகாமல் பார்த்துக்கோ. 105 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 எல்லாம் இருக்கு. 106 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 எப்போ திருடினேன்? என்ன பிரச்சினை? 107 00:09:37,791 --> 00:09:41,500 கொஞ்ச நாளாவே ரொம்ப தான் பண்ணிக்கறே. ஏதோ உனக்கு கடன்பட்ட மாதிரி? 108 00:09:41,583 --> 00:09:43,916 வாங்க, அம்மா. போகலாம். 109 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 அவளுக்கு என்ன கொடுக்குறாங்க? 110 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 உனக்கு தருவதில் பாதி. 111 00:09:47,708 --> 00:09:51,583 அடக்கமா, ஒழுக்கமா இல்லைனா நீயும் இப்படித்தான் ஆவே. 112 00:09:51,666 --> 00:09:53,708 போகலாம்! பைக்கில் ஏறுங்க! 113 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 அது சரி! அப்படிதான்! இன்னும் பலமா! 114 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 பலமா! அப்படி! 115 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 வா. அப்படித்தான். 116 00:10:32,375 --> 00:10:33,875 அருமை. இப்போ! 117 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 அருமை! அப்படித்தான்! 118 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 சேர்ந்து. 119 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 அப்படி! 120 00:10:44,708 --> 00:10:47,541 நல்லது. அவ்ளோதான். 121 00:10:47,625 --> 00:10:50,083 அப்படித்தான். அதேதான். 122 00:10:50,166 --> 00:10:55,166 அருமை. நாளைக்கு பார்ப்போம்? சரி. நல்லது. 123 00:10:57,333 --> 00:10:58,541 ஆஹா. 124 00:11:01,458 --> 00:11:03,958 பயிற்சி செய்யணுமா இல்ல சும்மா பார்க்கறியா? 125 00:11:04,041 --> 00:11:05,875 கொலிசியத்தில் உன் சண்டை பார்த்தேன். 126 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 ஆமா, சரிதான். 127 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 லேடி அனார்கியா. 128 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 -சப்ரீனா. -சவுல். 129 00:11:12,208 --> 00:11:13,625 -ஹேய். -சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 130 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 -நீயும் அங்க சண்டை போடுறியா? -இல்லை. 131 00:11:17,041 --> 00:11:21,208 இல்லை, ரே'ஸ் கராஜில் இரவு வேலை செய்யறேன். 132 00:11:21,291 --> 00:11:25,416 ஆமா, என் மாணவர்கள் சில நேரம் சண்டை போடுவாங்க. உன்னை அங்க பார்த்ததில்ல. 133 00:11:26,083 --> 00:11:28,291 எவ்ளோ காலமா மல்யுத்தம் செய்ற? 134 00:11:28,375 --> 00:11:29,833 குழந்தை பருவம் முதல். 135 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 ஆனா இரண்டு வருஷமாதான் நிஜ சண்டைகள் செய்றேன். 136 00:11:33,583 --> 00:11:36,916 ஆனா ஜீகான்டிகோ டே டிஜுவானாவோட அடுத்த வாரம் சண்ட போடுறேன். 137 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 முடிவை மாத்தணும். 138 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 தலைகீழா மாத்தணும். 139 00:11:42,791 --> 00:11:45,916 அந்த அயோக்கியனை, அடக்கி வைக்கணும். 140 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 அவனை சிக்கலில் தள்ளணும். 141 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 உனக்கு ஆர்வம் இருக்கு. வேலை செய்ய தயாரா? 142 00:11:50,666 --> 00:11:51,833 இங்க வா. 143 00:11:52,916 --> 00:11:54,333 -உறுதியா. -அப்படியா, வா. 144 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 சரி. 145 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 சரி, வா. 146 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 நான் ஊகிக்கிறேன், 147 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 எப்பவும் நோஞ்சானா போடுவாங்க தானே? 148 00:12:10,500 --> 00:12:12,541 ஆமா, வேற எதுவும் அவங்க பார்க்கலை. 149 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 சரி? உன் மல்யுத்த பெயர் என்ன? 150 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 தி மோல். 151 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 தி மோல். அழகு. 152 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 சேய். 153 00:12:33,083 --> 00:12:34,208 நல்லா இருக்கியா? 154 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 உன்னோட வேலை செய்ய முடியும். 155 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 இல்லை, என்னால் முடியாது. 156 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 -என்கிட்ட பணமில்லை. -பேசாதே. அதை பார்த்துக்கலாம். 157 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 நாளைக்கு வா. 158 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 -சரி. -சரி. 159 00:12:50,625 --> 00:12:51,708 சரி. 160 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 என் மகளை கூப்பிட போகணும். 161 00:12:53,708 --> 00:12:54,666 கடவுளே. 162 00:12:57,083 --> 00:13:00,500 உன்னை போல் சிறப்பாக எனக்கு எவ்ளோ பயிற்சிகள் தேவை தெரியுமா? 163 00:13:01,416 --> 00:13:02,500 நூறு. 164 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 குறைந்தது. 165 00:13:05,750 --> 00:13:06,666 சரி. 166 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 மோல். 167 00:13:20,458 --> 00:13:21,333 சரி. 168 00:13:21,416 --> 00:13:24,666 ஒரு சுற்று. ஓடு. எனக்கு நாற்பது சுற்றுக்கள் வேணும். ஓடு! 169 00:13:25,166 --> 00:13:26,541 வேகமா, போ. 170 00:13:27,083 --> 00:13:29,666 அட, ஓடுங்க! ஓடுங்க! வேகமா! 171 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 -விட்டுத் தொலை! -என்ன செய்யப் போறே? 172 00:13:33,166 --> 00:13:35,166 வா, எந்திரி. வேகமா. திரும்ப போ. 173 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 வா. அருமை. விழு. 174 00:13:37,458 --> 00:13:39,458 விரி. வா. 175 00:13:39,541 --> 00:13:43,916 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு,ஐந்து,,, -அது சரி. இங்கே. 176 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -ஏழு, எட்டு, இல்ல. -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! 177 00:13:46,375 --> 00:13:47,791 -நான்கு, ஐந்து... -இல்லை, இல்லை. 178 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 நான் நிறுத்துன்னு சொல்றவரை செய்! 179 00:13:49,750 --> 00:13:50,916 சியர்ஸ். 180 00:13:52,041 --> 00:13:53,000 ஆண்களுக்கு. 181 00:14:00,708 --> 00:14:04,166 நான் ஜீகான்டிகோவை ஏதாவது செய்வேன்னு தோணுதா? 182 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 சவுல்... 183 00:14:07,541 --> 00:14:12,875 அதாவது, இது ஈஹோ டெல் சாண்டோ மாதிரி சண்டை போட பார்க்குற. 184 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 அது நீ இல்லை. 185 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 அதாவது, நீ பல விதத்தில் சண்டை போடலாம். 186 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 நீ நோஞ்சானா இருக்க வேண்டியதில்லை. 187 00:14:21,083 --> 00:14:23,625 எக்ஸோட்டிகோவா இருப்பதை பற்றி யோசிச்சிருக்கியா? 188 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 இல்லை. 189 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 இல்லை. 190 00:14:30,458 --> 00:14:33,416 இல்ல, எக்ஸோட்டிகோக்களை ஜெயிக்க விடமாட்டாங்க. இல்ல. 191 00:15:11,666 --> 00:15:13,416 -என்ன, மகனே? -என்ன? 192 00:15:13,583 --> 00:15:15,166 ரொம்ப நேரமாகுமா? 193 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 கொஞ்சம். 194 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 ஆஷ்ட்ரேயை சுத்தம் செய்ய சொல்லு. 195 00:15:19,875 --> 00:15:23,041 -எதாவது வேணுமா? -கொஞ்சம் டாக்கோஸ். 196 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 -சரி. -ரொம்ப நேரம் எடுக்க வேணாம். 197 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 இல்லை. 198 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 அவங்களை தெரியுமா? 199 00:15:48,791 --> 00:15:49,666 இல்லை. 200 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 அவனை பார்த்திருக்கேன். 201 00:15:55,041 --> 00:15:56,000 மல்யுத்த வீரன். 202 00:15:56,875 --> 00:15:58,416 கமாண்டர்ன்னு சொல்வாங்க. 203 00:15:58,500 --> 00:15:59,916 ஹாய் சொல்லணுமா? 204 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 அம்மா, அவனை தெரியாது. 205 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 -அறிமுகம் செய்றேன். -இல்ல, அம்மா. 206 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 -போகலாம். -இல்லை. 207 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 -மகனே. -இல்லை, அம்மா. 208 00:16:06,750 --> 00:16:08,083 வா. 209 00:16:08,666 --> 00:16:09,583 செல்லம். 210 00:16:10,666 --> 00:16:13,708 மன்னிக்கணும். கமாண்டர்தானே? 211 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 ஆமா. 212 00:16:15,583 --> 00:16:18,083 என் மகன், அவனும் மல்யுத்த வீரன். 213 00:16:18,166 --> 00:16:20,541 ரொம்ப பிரபலம். அவன் சாத்தானின் முஷ்டி. 214 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 தற்செயலான விஷயம், இல்லையா? 215 00:16:22,375 --> 00:16:24,875 தி மோல் என்ற பெயரிலும் சண்டை போடுறான். 216 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 ரொம்ப நல்லா செய்வதா சொல்றான். 217 00:16:26,708 --> 00:16:29,958 அவனை பார்த்ததே இல்லை ஏன்னா ரொம்ப பதட்டமாகும். 218 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 ஹாய், மேடம். நான் யோகாஸ்டா. 219 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 ஆன்னா, இது என் கணவர் ஹெரார்தோ. 220 00:16:36,500 --> 00:16:42,291 கசாண்ட்ரோ 221 00:16:45,041 --> 00:16:49,208 டாக்டர் எர்னஸ்டோ ரான்ஹலோடு என் மகள் ஆன்றியானாவின் திருமணம், 222 00:16:50,125 --> 00:16:52,416 கேசாந்த்ரா டே கோன்ட்ரேராசுக்கு... 223 00:16:56,125 --> 00:16:58,166 அதை டிப்பில் குறைக்க முடியுமா? 224 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 ஆமா. என் அம்மாவுக்கும் சேர்த்து. 225 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 -பை. -அதுதான் என் சவுல். 226 00:17:02,125 --> 00:17:04,000 -அம்மா! -அவன் அப்பாவை மாதிரி. 227 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 -உங்களுது எங்க? -உனக்கு இரண்டு. 228 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 வெளியே போனதை நான் பார்க்கலை. 229 00:17:20,083 --> 00:17:21,791 சரி, என்னோடதை தா. 230 00:17:37,833 --> 00:17:43,083 எட்வர்டோ 1 231 00:17:45,541 --> 00:17:49,291 உங்க அப்பாவை பாரு. நீ அசல் அவர் ஜாடை. 232 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 உன் கண்கள் அவருடையது மாதிரி. 233 00:17:57,791 --> 00:17:59,250 அவர் வாய்... 234 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 அவர் முடியும் கூட. 235 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 அம்மா, இங்க என்ன செய்றோம்? 236 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 வேகமா போகலாம். 237 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 இப்பவும் நம்மோடு இருந்திருப்பார்... 238 00:18:21,125 --> 00:18:23,166 நீ என்னிடம் சொல்லியிருந்தா. 239 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 ...வெள்ளி முகமூடியோட, அற்புதமான சாண்டோ. 240 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 கூட்டம் அவருக்கு நல்ல வரவேற்பு கொடுத்தது. 241 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 மரியாச்சிஸ், சத்தம், கைத்தட்டல். 242 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 ஒரு கும்பல்... 243 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 அது தெரியுதா? எல் சாண்டோ! 244 00:18:49,000 --> 00:18:51,625 மகனே, உனக்கு ஒரு பரிசு. 245 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 ...அவர் தோன்றுகிறார். 246 00:18:54,166 --> 00:18:58,625 அவர் பிரமாதமான மல்யுத்த வீரர், நடிகர். 247 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 ...எனக்கு தரலாம். 248 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 -இல்லை, பேசாதீங்க. -இதோ வருகிறார் கேனரி. 249 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 பார்க்கலாம். பாருங்க. 250 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 அதைதான் கயிறு தேர்ச்சின்னு சொல்வோம். ஆமா. 251 00:19:16,708 --> 00:19:20,250 மூன்றாவது வீழ்ச்சியை பார்த்தோம், என்ன நடந்தது... 252 00:19:20,333 --> 00:19:24,041 இவர் வளையத்தில் ரொம்ப சகஜமா இருக்க விரும்புறார்... 253 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 என்ன அற்புதமா குதிச்சார்! 254 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 அது நல்ல குறுக்கு உடல் தடுப்பு! 255 00:19:28,500 --> 00:19:31,583 எப்படி பறக்கிறார்! அற்புதம். 256 00:19:32,166 --> 00:19:35,375 -யாரு அவங்களை கூப்பிட்டாங்க? நீங்களா? -இல்லை. நான் இல்லை. 257 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 நான் இல்ல, ஆனால்... 258 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 அவங்க புருவத்தை போல் சீர்படுத்தும் யாராவதை தெரியுமா? 259 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 வெரோனிகா காஸ்ட்ரோ. 260 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 அப்படியா? 261 00:20:49,166 --> 00:20:51,250 தெரிஞ்ச சிலரில் ஒருவர். 262 00:20:53,291 --> 00:20:55,250 அவங்க முடி பிடிக்கும். 263 00:20:55,750 --> 00:20:57,916 ஆமா. அவங்க முடி. 264 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 -ரொம்ப பிரமாதம். -ஏற்கனவே நான் தாமதம். 265 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 எனக்கு இனி யாரும் வேணாம். 266 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 அப்படியே இருக்கட்டும். 267 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 ரொம்ப நல்லது. 268 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 இதோ. சரியா தோணுதா? 269 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -நல்லது. -ரொம்ப நல்லது. 270 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 உங்களை பாருங்க, ராபுன்ஸல். 271 00:21:24,041 --> 00:21:25,125 என்ன நினைக்கிறீங்க? 272 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 காத்திருக்காதே, மகனே. 273 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 மாட்டேன். 274 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 -சீக்கிரமா தூங்கு. -பை. 275 00:21:49,125 --> 00:21:50,750 ஒரு விஷயம் சொல்லவா? 276 00:21:58,666 --> 00:22:01,458 இன்னமும் செயல்பாட்டில், அது... உனக்கே தெரியுமே. 277 00:22:11,291 --> 00:22:12,708 அது எக்ஸோட்டிகோ. 278 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 ஆனா அவன் ஜெயிப்பான். 279 00:22:39,500 --> 00:22:40,916 இன்றிரவு செம கூட்டம். 280 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 அவ்ளோ தான்! உன்னால் இது முடியும், சரியா? 281 00:22:44,541 --> 00:22:47,333 சந்தோஷமா இரு. அவங்களை பத்தி கவலைப்படாதே, சரியா? 282 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 நான் பார்த்துக்கறேன். 283 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 நீ தயாரா இரு. 284 00:22:51,208 --> 00:22:52,875 அடுத்து நீ, தயாரா இரு. 285 00:22:52,958 --> 00:22:56,833 ஹாய், கவனி, உன் கூட பேசணும். இன்றிரவு வித்தியாசமா இருக்கும். 286 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 -ஆமா. -யாரு நீங்க? 287 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 அவன் பயிற்சியாளர். 288 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 லேடி அனார்கியா? 289 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 ஆமா. 290 00:23:03,875 --> 00:23:06,083 -நான் பெரிய ரசிகன். -அப்படியா? 291 00:23:06,166 --> 00:23:10,250 இதுதான் விஷயம், இன்றிரவு, ஜீகான்டிகோ ஒரு எக்ஸோட்டிகோவோடு மோதுவார், 292 00:23:10,333 --> 00:23:13,166 அந்த எக்ஸோட்டிகோ இதோ இந்த ஆளுதான். 293 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 ஆனா இதுதான் விஷயம், 294 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 எக்ஸோட்டிகோ ஜெயிக்க போறான். 295 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 ஆமா, மாற்றத்துக்கான நேரம். 296 00:23:21,541 --> 00:23:24,083 ஜீகான்டிகோவை இதுக்கு சம்மதிக்க வெச்சாச்சா? 297 00:23:26,500 --> 00:23:28,083 இல்லை. இது ஆச்சரியம். 298 00:23:28,166 --> 00:23:32,208 அப்போ என் நேரத்தை வீணடிக்காமல், தி மோல் மாதிரி ஆடை உடுத்து. 299 00:23:52,291 --> 00:23:54,750 ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ 300 00:23:56,875 --> 00:24:00,375 என்கிட்ட அட்டவணையில் மாற்றம் இருப்பதா சொன்னாங்க. 301 00:24:00,458 --> 00:24:03,583 இது மோசமாக போகுது. 302 00:24:04,125 --> 00:24:09,083 இதுவரை பார்க்காத மல்யுத்த வீரரின் நட்சத்திர அறிமுகத்தை பார்க்க போறோம். 303 00:24:09,166 --> 00:24:12,916 உங்களுக்கு, எல் சுகோவிடமிருந்து, 304 00:24:13,666 --> 00:24:17,208 கசாண்ட்ரோ, 305 00:24:17,291 --> 00:24:21,291 எக்ஸோட்டிகோ! 306 00:24:36,708 --> 00:24:38,833 இங்கிருந்து போ, பயந்தாங்கொள்ளி. 307 00:24:45,958 --> 00:24:48,166 கழுத்தை முறிச்சுக்க போறே, ஃபேக்! 308 00:24:52,541 --> 00:24:53,666 போ கசாண்ட்ரோ! 309 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 வா! 310 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 வெளியே போ! 311 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 ஃபேகாட்! 312 00:25:06,875 --> 00:25:11,416 ஜீகான்டிகோ உன்னை துவைச்சு தொங்க விடுவான்! நீ துக்கடா, கேடுகெட்ட ஃபேகாட். 313 00:25:18,583 --> 00:25:20,583 போய் தொலை, கசாண்ட்ரோ! 314 00:25:23,958 --> 00:25:28,791 ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ ஜீகான்டிகோ 315 00:25:40,833 --> 00:25:44,666 அது முடி! 316 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 அயோக்கியன்! 317 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 அப்படிதான்! போ! 318 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 அடிச்சேன் பாருங்க! 319 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 கசாண்ட்ரோ! 320 00:26:15,583 --> 00:26:21,333 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 321 00:26:39,791 --> 00:26:43,458 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 322 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ 323 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ 324 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ 325 00:27:40,958 --> 00:27:43,750 ஹேய், அவனை கீழே போடு! 326 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 சவுல்! 327 00:28:00,125 --> 00:28:02,541 பெண்களே, கனவான்களே. 328 00:28:02,625 --> 00:28:07,458 இந்த அற்புதமான மோதலின் வெற்றியாளர் 329 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 டிஹுவானாவின் மரண மாஸ், 330 00:28:10,625 --> 00:28:15,125 ஜீகான்டிகோ! 331 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 ஹே, மோல், சும்மா விளையாடாதே! 332 00:28:17,875 --> 00:28:20,333 நீ மல்யுத்தத்தை மதிக்கணும். புரிஞ்சதா? 333 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 என்ன? 334 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 தி கமாண்டர். 335 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 என்னை பார்த்தியா? 336 00:28:47,166 --> 00:28:48,541 சனிக்கிழமை பேசலாம். 337 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 சனிக்கிழமை? 338 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 பயணம் போறாங்க. 339 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 இரண்டு நாட்கள், ஆமா. 340 00:28:55,541 --> 00:28:57,333 இரண்டு நாட்கள்! ஆஹா, அது அதிகம். 341 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 நான் போகணும். 342 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 சரி, ஆனா நீ என்னை பார்த்த தானே? 343 00:29:03,291 --> 00:29:05,666 இதை என்னோட இடத்தில் பேசுறது நல்லது. 344 00:29:05,750 --> 00:29:07,166 நீ என்னை பார்த்த. 345 00:29:09,041 --> 00:29:10,333 ஆமா, செல்லம். 346 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 உன்னை பார்த்தேன். 347 00:29:14,750 --> 00:29:16,291 அவங்களை கொல்லு! 348 00:29:22,291 --> 00:29:24,625 யாரு வந்துருக்கா, பாருங்க. 349 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 -நல்வரவு! -நன்றி! 350 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 -உங்களுக்காக காத்திருந்தோம். -நன்றி. 351 00:29:32,833 --> 00:29:35,000 நல்லது, உள்ளே வாங்க. நான் லொரென்சோ. 352 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 என் பாருக்குள் வாங்க. ஒரு பீர் வாங்கி தரவா? 353 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 நிச்சயமா. 354 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 நான் சப்ரீனா, பயிற்சியாளர். 355 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 -என்ன வேணா ஆர்டர் செய்ங்க. -அட. அது... 356 00:29:44,458 --> 00:29:47,875 கமாண்டர் கோமஸ் புலீடோ, போலீஸ் படையிலிருந்து. 357 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 அவரை தெரியுமா? 358 00:29:49,541 --> 00:29:52,000 இல்லை, செய்தித்தாளில் பார்த்திருக்கேன். 359 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 இங்க வா. 360 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 -இப்போ வந்துடறேன். -சரி. 361 00:29:57,250 --> 00:29:58,458 என்ன, லொரென்சோ? 362 00:29:58,541 --> 00:30:00,291 மக்களின் புதிய நாயகன். 363 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 -ஹாய், பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. -மகிழ்ச்சி. 364 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 -ஹாய். -ஹாய். 365 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 எப்படி இருக்கே? 366 00:30:06,041 --> 00:30:08,291 -ஸாரி. -வா, பேசலாம். 367 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 உக்காரு. 368 00:30:09,708 --> 00:30:11,000 நன்றி. 369 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 என்ன பிரமாதமான ஆட்டம். 370 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 எங்களை ஆச்சர்யப்படுத்தின. 371 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 நிஜமாவா? 372 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 ஆமா. 373 00:30:20,750 --> 00:30:23,666 அதை காளை சண்டையில் என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா? 374 00:30:24,375 --> 00:30:26,958 ஃபாரோ வம்சம். 375 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 ஆமா. நல்ல உணர்வு. மக்கள் சந்தோஷமானதை பார்த்தேன். 376 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 ஆமா. கூட்டம் சந்தோஷமானது. 377 00:30:32,958 --> 00:30:37,916 மான்டரேயில் ஒரு போட்டிக்கு ஜீகான்டிகோவை தேர்ந்தெடுப்பதாக இருந்தேன். 378 00:30:39,041 --> 00:30:41,666 ஆனா நீ என்னை ரொம்ப சந்தேகப்பட வைக்கிற. 379 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 நீங்க விளம்பரதாரரா? 380 00:30:43,625 --> 00:30:47,083 வாழ்க்கையில் ஒருவர் பலதும் செய்யலாம், சரியா? 381 00:30:47,166 --> 00:30:49,625 ஆனா நான் உனக்கு நண்பனாகுறேன். 382 00:30:49,708 --> 00:30:51,750 -நான் உன் நண்பன் ஆகலாமா? -நிச்சயமா. 383 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 நிச்சயமா, நண்பர்கள். 384 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 ஹுவாரெஸ்க்கு வெளிய மல்யுத்தம் செய்ததில்ல. 385 00:30:58,041 --> 00:31:02,333 எனக்கு, எல்லா இடமும் ஒரே மாதிரிதான். 386 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 மக்கள் பாடாப்படறாங்க. 387 00:31:05,166 --> 00:31:08,250 அதனால்தான் மல்யுத்தத்தை விரும்பறாங்க. உலகம் மோசமானது. 388 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 கொஞ்ச காலத்துக்கு, மல்யுத்த வீரனும் துரதிர்ஷ்டத்தை எதிர்த்து போராடுறான். 389 00:31:15,333 --> 00:31:19,625 வளையத்தில் இருந்து, நன்மை தீமையை வெல்லும் என்ற கதையை சொல்றான். 390 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 இல்ல? அது மாதிரிதான். 391 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 உலகம் முழுக்க அப்படிதான். சீனா, ஜப்பான், மான்டரே... 392 00:31:26,041 --> 00:31:27,416 எங்கேயும் ஒரே மாதிரி. 393 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 எல்லா இடத்திலும் சண்டை போடணும். 394 00:31:30,625 --> 00:31:33,250 ஜப்பான், சீனா, மான்டரே... 395 00:31:33,333 --> 00:31:35,500 -நிச்சயமா. -மெக்ஸிகோ சிட்டி. 396 00:31:35,583 --> 00:31:38,250 ஏற்கனவே அவசரத்தில் இருக்கப்பா. 397 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 முதலில் நீ இந்த பிரச்சினைய சரி செய்யணும். 398 00:31:41,916 --> 00:31:43,625 ஃபெலிப்பே, வா. 399 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 -என்ன வேணும், பாஸ்? -அவரை தெரியுமா? 400 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 இல்லை, தெரியாது. 401 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 நல்லா பாருங்க. 402 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 இது... 403 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 சவுல்... கசாண்ட்ரோ! 404 00:31:56,500 --> 00:31:59,166 -கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ. -எக்ஸோட்டிகோவா? 405 00:31:59,791 --> 00:32:01,458 -மல்யுத்த வீரனா? -ஆமா. 406 00:32:01,541 --> 00:32:03,333 நல்லது. 407 00:32:03,416 --> 00:32:05,583 அவரை கவனிச்சுக்கோ. 408 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 அவருக்கு சுத்திக் காமி, அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும். 409 00:32:11,291 --> 00:32:13,625 நிச்சயமா. அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும். 410 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 நலம் தானே? 411 00:32:21,250 --> 00:32:23,791 என்ன வேணும்னு சொல்லுங்க, ஏற்பாடு செய்றேன். 412 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 சரி. நன்றி. 413 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 நீங்க மல்யுத்தத்தில் இருப்பது தெரியாது. 414 00:32:29,583 --> 00:32:31,375 லொரென்சோ ஒரு விளம்பரதாரர். 415 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 -என்ன? இல்லை. -சரி. 416 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 ஆனா மான்டரேயில் ஒரு போட்டி பற்றி சொன்னார். 417 00:32:36,833 --> 00:32:40,916 நல்லா பண்ணிக்கிட்டு இருக்கார். பலதில் கை வெச்சிருக்கார். 418 00:32:43,541 --> 00:32:46,208 இது எங்கிருந்து கிடைச்சது? ரொம்ப சுத்தமானது. 419 00:32:48,125 --> 00:32:51,500 சண்டைக்கு போய் கசாண்ட்ரோவை சந்திக்காதது ரொம்ப மோசம். 420 00:32:52,000 --> 00:32:53,291 யாரு? 421 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 -கசாண்ட்ரோ. -ஆமா. 422 00:32:57,875 --> 00:33:00,583 எனக்கு அதில் அவ்ளோ ஆர்வமில்லை. 423 00:33:01,208 --> 00:33:03,708 நான் அதிகமா நிர்வாண கிளப்பில் இருக்கேன். 424 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 ரொம்ப வருத்தமானது... 425 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 வருத்தமானது, ஏன்னா அருமையான நிகழ்ச்சி. 426 00:33:09,000 --> 00:33:13,041 -ரொம்ப அருமையானது. -முகமூடிகள் பிடிக்கும். 427 00:33:13,583 --> 00:33:16,083 -நிஜமாவா? -ஆமா, முகமூடிகள் பிடிக்கும். 428 00:33:16,166 --> 00:33:17,625 எதை பயன்படுத்துவே? 429 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -முகமூடி இல்லை. -நிஜமாவா? 430 00:33:21,166 --> 00:33:22,500 -முகமூடி இல்லயா? -இல்ல. 431 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 முகமூடி கிடையாது! 432 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 -வித்தியாசமாக. -எப்பவும். 433 00:33:30,750 --> 00:33:34,208 -அது அருமை. -நிச்சயமா. ரொம்ப அழகா இருக்கே. 434 00:33:35,875 --> 00:33:37,125 நன்றி. 435 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 கசாண்ட்ரோ இங்க இருந்தால், நிறைய விஷயங்கள் சொல்லியிருப்பான். 436 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 ஆமா, உதாரணத்துக்கு, உன்னை... 437 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 முத்தமிட கேட்டிருப்பான். 438 00:33:52,875 --> 00:33:54,958 ஆனா கசாண்ட்ரோ இங்க இல்ல, அதனால்... 439 00:33:58,625 --> 00:34:02,541 இல்லாதது நல்லது ஏன்னா எனக்கு காதலி இருக்கா, பிரச்சினை ஆகக் கூடாது. 440 00:34:02,625 --> 00:34:03,875 எனக்கும் காதலன் உண்டு. 441 00:34:03,958 --> 00:34:06,625 -நிஜமாவா? -அவன் பெரிய ஆளு, ரொம்ப பலமானவன். 442 00:34:06,708 --> 00:34:07,833 சரி. 443 00:34:17,875 --> 00:34:20,000 ஸாரி, அம்மா, தாமதமா வந்தேன். 444 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 தூக்கத்தை கலைச்சேனா? 445 00:34:29,875 --> 00:34:32,375 -தூக்கத்தை கலைச்சேனா? -இல்லை. 446 00:34:33,958 --> 00:34:37,000 ஃபோன் எழுப்புச்சு, காலைல முழுக்க அடிச்சுது. 447 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 அம்மா, அற்புதமா இருந்தது. 448 00:34:43,791 --> 00:34:46,625 இனிய இரவா இருந்தது. ஒரு நாள் நீங்க வரணும். 449 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 நீ யோசிக்கலை, இல்லையா? 450 00:34:53,416 --> 00:34:57,125 உன் அப்பாவுக்கு தெரிஞ்சா என்ன சொல்வார்னு நீ யோசிக்கலை. 451 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 ஏன்னா அவர் கண்டுபிடிச்சு நாய் மாதிரி ஆவேசப்படுவார். 452 00:35:01,416 --> 00:35:03,958 சவுல், செல்லம். 453 00:35:11,333 --> 00:35:13,291 அதுக்காக இல்லை. 454 00:35:13,791 --> 00:35:16,250 நீ உன்னை கவனிச்சுக்கணும். 455 00:35:16,333 --> 00:35:19,541 போன வருஷம் சில்வியா மகனை என்ன செஞ்சாங்கனு மறந்திருக்காது. 456 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 பிடிச்சிருக்கா, சவுல்? 457 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 வேகமா, சவுல். 458 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 அப்போ? ஆறு பிடிக்குமா? 459 00:36:38,291 --> 00:36:39,833 நல்லா இருக்கு, இல்லை? 460 00:36:39,916 --> 00:36:40,958 பாரு. 461 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 ஹே, ஜாலியா இருக்கா, சொல்லு? 462 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 நன்றி, செல்லம். 463 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 எட்வர்டோ, கண்ணே! 464 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 நீ போகணும். 465 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 -எப்படி போகுது? -அருமை, அருமை. 466 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 -பெண்கள் சந்தோஷமா? -நலம். 467 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 -சந்தோஷமா இருக்கா? -ஆமா, எல்லாரும் அருமை. 468 00:37:13,166 --> 00:37:15,250 பெண்கள் அவளை பார்ப்பதை விரும்பலை. 469 00:37:15,333 --> 00:37:16,708 அவளை போக சொல்லிட்டேன். 470 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 கூட்டத்தில் உன் அம்மாவ பார்தேன். 471 00:38:23,916 --> 00:38:24,833 அப்படியா? 472 00:38:24,916 --> 00:38:26,708 -ஆமா! -சரி. 473 00:38:27,250 --> 00:38:28,333 இருக்கட்டும். 474 00:38:32,291 --> 00:38:33,666 தயாரா? 475 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 எப்பவும். 476 00:38:40,541 --> 00:38:44,583 பெண்களே கனவான்களே! 477 00:38:44,666 --> 00:38:49,833 சண்டைக்கான இரவுக்கு வரவேற்கிறோம். 478 00:38:50,375 --> 00:38:55,625 பிரதான நிகழ்ச்சியில் இன்றிரவு ப்ளூ ஃப்ளேமை எதிர்ப்பது... 479 00:38:59,291 --> 00:39:05,291 கசாண்ட்ரோவை வரவேற்போம்! 480 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 சப்ரீனா, இங்கே. 481 00:39:50,333 --> 00:39:51,250 வா. 482 00:39:52,791 --> 00:39:56,041 நியாயமான சண்டையா இருக்கணும், எக்ஸோட்டிகோ. 483 00:39:58,583 --> 00:39:59,916 வா, கசாண்ட்ரோ! 484 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 ஃபேகாட்! 485 00:40:04,083 --> 00:40:05,500 மூடுறா, அது என் மகன்! 486 00:40:08,750 --> 00:40:10,958 பேசு, கசாண்ட்ரோ. நீ நலமா? 487 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 ஒண்ணுமில்லையே? 488 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 489 00:40:20,541 --> 00:40:24,791 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 490 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 491 00:40:34,541 --> 00:40:37,875 அட! அவனை வீழ்த்து, கசாண்ட்ரோ! உடைந்தான். 492 00:40:37,958 --> 00:40:39,083 அவனை விடு. 493 00:40:43,375 --> 00:40:45,791 எந்திரி! கைவிட்டியா? 494 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 எந்திரி. 495 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 செமத்தியா கொடு! செமத்தியா கொடு! 496 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 அது விதி மீறலா இருக்கலாம். நிதானம். 497 00:41:01,833 --> 00:41:06,125 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 498 00:41:08,333 --> 00:41:10,541 கசாண்ட்ரோ! 499 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 நடுவில் போ! 500 00:41:13,250 --> 00:41:14,875 கவனம், சார். எந்திரிங்க. 501 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 அப்படி! 502 00:41:21,083 --> 00:41:23,166 அருமை. 503 00:41:39,583 --> 00:41:43,708 கசாண்ட்ரோ! 504 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 கசாண்ட்ரோ! 505 00:41:45,375 --> 00:41:48,583 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 506 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 ஒன்று, இரண்டு... 507 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 நீ தலையிட முடியாது! 508 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 வெளியேறு! 509 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 அவனை பிடிச்சிட்ட! 510 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 கசாண்ட்ரோ! 511 00:42:27,375 --> 00:42:30,541 முத்தம்! 512 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 கசாண்ட்ரோ ஜெயித்தார். 513 00:42:34,375 --> 00:42:35,958 இரட்டிப்பு சம்பளம் தர்றேன். 514 00:42:36,041 --> 00:42:39,916 தொலைந்து போ, கிரிங்கோ துரோகி. எக்ஸோட்டிகோட்ட தோற்க மாட்டேன். 515 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 இரு மடங்கு? 516 00:42:41,833 --> 00:42:42,791 இரட்டை சம்பளம். 517 00:42:43,500 --> 00:42:46,416 கசாண்ட்ரோ! 518 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! 519 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 வா! 520 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 என் நாயகன்! 521 00:44:03,000 --> 00:44:06,208 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 522 00:44:06,958 --> 00:44:11,833 கசாண்ட்ரோ! 523 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 கூட்டம் ஆவேசமாவது தெரியுதா? 524 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 பரிசுத்த தாயே! 525 00:44:39,958 --> 00:44:41,333 கடவுளுக்கு நன்றி! 526 00:44:41,416 --> 00:44:45,625 இப்ப நான் மைதானத்திலோ, நிஜ மல்யுத்த அரங்கிலோ இருப்பதை யோசிங்க. 527 00:44:45,708 --> 00:44:48,416 மகனே, அங்க போகும் போது அதை பார்த்துப்போம். 528 00:44:49,541 --> 00:44:50,666 கவலையா இருக்கா? 529 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 கவலைப்படறீங்கதானே? 530 00:44:53,333 --> 00:44:56,875 என் அப்பாவுக்கான கவலை. 531 00:44:56,958 --> 00:44:59,875 சந்தோஷமா இரு. ரொம்ப தாமதமாகாதே. 532 00:44:59,958 --> 00:45:02,000 இல்லை. வீட்டுக்கு கூட்டிப் போணுமா? 533 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 -நிறுத்து... -நான் கூட்டி போறேன். 534 00:45:04,750 --> 00:45:07,291 -நான் முடம் இல்லை. -உறுதியா? 535 00:45:08,208 --> 00:45:10,625 சரி, டாக்டர் என்ன சொன்னார்னு தெரியும்ல. 536 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 -மருந்தை சாப்பிடுங்க. -பிரச்சினை செய்யாதே. 537 00:45:13,125 --> 00:45:16,041 நான் பிரச்சினை செய்யமாட்டேன். 538 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 போய் சந்தோஷமா இரு, உனக்காக காத்திருக்காங்க. 539 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 -உன்னையே ஏமாத்திக்காதே. -நீயும்தான். 540 00:46:12,416 --> 00:46:13,666 உன் வாயை மிஸ் செஞ்சேன். 541 00:46:18,916 --> 00:46:20,958 நில்லு. 542 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 ஒண்ணொன்னா. 543 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 சரி. 544 00:46:25,291 --> 00:46:27,958 முதலில் சாப்பிடுவோம். நமக்கு குடிக்க எடுக்குறேன். 545 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 சரி. 546 00:46:31,875 --> 00:46:33,583 -சரி. -நாம கொண்டாடணும். 547 00:46:38,416 --> 00:46:42,416 நன்றி, பிரபஞ்சமே, என்னை ஹெரார்தோ கூட 548 00:46:43,333 --> 00:46:46,125 தனியா இருக்க விட்டதுக்கு... 549 00:46:47,416 --> 00:46:48,708 நாங்க இருவர் மட்டும். 550 00:47:28,875 --> 00:47:30,791 மன்னிக்கணும். 551 00:47:35,375 --> 00:47:37,333 கசாண்ட்ரோ மேலே இருக்குற ஆளு. 552 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 நானும் அவனும் வித்யாசமானவங்க. 553 00:47:48,041 --> 00:47:51,791 அவன் நிஜ ஆளு மாதிரி நீ பேசுவது எனக்கு பிடிக்கலை. 554 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 ரொம்ப தைரியமானவனும் கூட. 555 00:47:55,000 --> 00:47:57,750 ரொம்ப வேடிக்கையானவனும் கூட... 556 00:47:59,541 --> 00:48:01,208 கவர்ச்சியானவன்... 557 00:48:03,041 --> 00:48:04,708 அவன் கவர்ச்சியா இல்லையா? 558 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 அதாவது, ஆமா, ஆனா... 559 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 நீ சாதாரண மல்யுத்த வீரனா இருந்தப்போ உன்னை அதிகமா பிடிச்சது. 560 00:48:13,166 --> 00:48:15,208 வருவான். வளர்வான். 561 00:48:15,916 --> 00:48:17,541 உன்னை அப்படியே பிடிச்சது. 562 00:48:19,083 --> 00:48:22,000 ஆமா, ஏன்னா உனக்கு சின்ன, பலவீன மோல்களை பிடிக்கும். 563 00:48:22,458 --> 00:48:24,208 போதும். 564 00:48:24,291 --> 00:48:26,166 அயோக்கிய நாயே? 565 00:48:27,125 --> 00:48:28,958 இப்போ கசாண்ட்ரோ எங்க? 566 00:48:30,541 --> 00:48:32,041 நான்... 567 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 ஆமா. 568 00:48:54,541 --> 00:48:56,125 பீர் எடுத்துட்டு வர்றேன். 569 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 சரி. 570 00:49:33,458 --> 00:49:34,541 போகலாம், அம்மா! 571 00:49:34,625 --> 00:49:36,166 நான் தயார். 572 00:49:37,041 --> 00:49:38,083 இல்லை, மகனே. 573 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 போகலாம்! 574 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 -இல்லை, சவுல், விடு. -ஒரு நல்ல இடத்துக்கு கூட்டி போறேன். 575 00:49:43,875 --> 00:49:45,166 அட, போதும். 576 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 என்னை ஏன் விட மாட்டேங்கிற? 577 00:49:48,833 --> 00:49:52,291 நான் சொன்ன இடம் உங்களுக்கு பிடிக்கும். 578 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 நீங்களே பார்ப்பீங்க. 579 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 அழகா இருக்கு. 580 00:50:09,416 --> 00:50:14,416 நான் நேசிக்கும் ஒருவர் அந்த பெரிய வீட்டில் இருக்கார். 581 00:50:14,500 --> 00:50:17,416 அவருக்கு சலவை செய்தேன், அந்த வாசம் பிடிச்சது. 582 00:50:18,083 --> 00:50:22,291 -தனியா இருக்காரா? -இல்ல. கல்யாணமாகி இரண்டு குழந்தையிருக்கு. 583 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 -நான் தோற்றவன். -இல்லை. 584 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 இதோ, மறுபடியும் அதேதான். 585 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 பாரு. 586 00:50:32,750 --> 00:50:36,083 அதோ, வளைந்த மரம் இருக்கும் இடத்தில், 587 00:50:36,625 --> 00:50:39,041 அழுக்கு பிடிச்ச ஒரு கிழவி இருக்கா. 588 00:50:40,875 --> 00:50:44,416 எப்பவும் எனக்கு கறை பிடித்த போர்வைகள் தருவா. 589 00:50:44,500 --> 00:50:45,458 சேய்! 590 00:50:45,541 --> 00:50:47,916 அப்புறம் அவ கணவன், 591 00:50:48,375 --> 00:50:52,208 தினமும் மூன்று முறை வெளியேற்றுவான் போல, 592 00:50:53,416 --> 00:50:56,666 ஏன்னா எப்பவும் விரைப்பான துண்டுகள் தருவாங்க. 593 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 தானாக நிக்கும். 594 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 நிஜமாவா? புறம்போக்கு. 595 00:51:02,958 --> 00:51:05,041 -என்ன அது? -அட. 596 00:51:06,500 --> 00:51:09,458 அவற்றை வைத்து என்ன செஞ்சாங்கனு எனக்கு தெரியலை. 597 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 பாருங்க, அம்மா. 598 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 -மோசமா பேசினத்துக்கு மன்னிக்கணும். -பாரு. 599 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 அதோ இருக்கு. 600 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 "விற்பனைக்கு." 601 00:51:24,791 --> 00:51:28,208 ஆனா, மகனே, இதுக்கு தேவையானது நம்மகிட்ட இல்லை. 602 00:51:28,791 --> 00:51:30,791 என் மேல நம்பிக்கை வைங்க. 603 00:51:31,541 --> 00:51:37,333 வேற நகரங்களில் இரண்டு சண்டைகள் முடிந்தால், கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்க முடியும். 604 00:51:39,500 --> 00:51:40,666 பார்ப்போம். 605 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 வாங்க, பாருங்க. 606 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 வாங்க, அம்மா. 607 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 பின்னாடி ஒரு சின்ன ஆச்சர்யம் இருக்கு. 608 00:51:50,666 --> 00:51:51,708 வாங்க. 609 00:51:52,208 --> 00:51:53,541 வேகமா. 610 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 வாங்க. 611 00:52:44,416 --> 00:52:45,750 ரொம்ப நல்லது. 612 00:52:57,375 --> 00:52:59,083 நீ சொட்டையா ஆகப் போறே. 613 00:53:00,291 --> 00:53:02,041 அதை சொல்லாதீங்க! 614 00:53:02,541 --> 00:53:04,166 அதை சொல்லாதே. 615 00:53:06,000 --> 00:53:09,750 நாம இங்க குடி வந்தவுடன் இந்த குளத்தை இதய வடிவில் ஆக்குவேன். 616 00:53:09,833 --> 00:53:11,541 -இதய வடிவமா? -ஆமா. 617 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 ஏன்? 618 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 ஏன்னா. ஏன்னா நான் கே. 619 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 மகனே. 620 00:53:42,291 --> 00:53:45,000 அழகா இருக்கு. மஞ்ச கலர் சமயலறையோட. 621 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 எவ்ளோ விரைவா முடியுமா, வாங்க விரும்பறேன். 622 00:54:02,291 --> 00:54:03,500 உன் அப்பா எங்கே? 623 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 இல்லை. 624 00:54:08,750 --> 00:54:10,458 ஏதோ கதை இருக்கு போல. 625 00:54:10,958 --> 00:54:13,166 இல்லை, இல்லை. சொல்றதுக்கு அதிகமா இல்லை. 626 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 ஆமா, அதை நான் நம்பலை. 627 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 அதனால்... 628 00:54:21,875 --> 00:54:25,291 என் அம்மா அவரை பார்ட்டியில் சந்திச்சாங்க... 629 00:54:26,458 --> 00:54:31,916 அம்மாவுக்கு ரொம்ப சின்ன வயசு, உடனே அவங்க காதலிக்க ஆரம்பிச்சாங்க, 630 00:54:32,500 --> 00:54:36,625 அது பல வருஷம் நீண்டது, ஆனா அவருக்கு மனைவி இருந்தாங்க... 631 00:54:38,250 --> 00:54:41,166 பிறகு, நிறைய பிள்ளைகளும் இருந்தாங்க... 632 00:54:44,541 --> 00:54:47,791 என் அம்மா அவரை ரொம்ப நேசிச்சாங்க. இப்பவும் செய்றாங்க. 633 00:54:49,125 --> 00:54:50,666 அப்போ உனக்கு அவரை தெரியும்? 634 00:54:52,583 --> 00:54:53,500 ஆமாம். 635 00:54:54,958 --> 00:54:58,750 ஆமா, மல்யுத்தத்தை அறிமுகம் செஞ்சார். சில போட்டிகளுக்கு கொண்டு போனார். 636 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 இப்போ அவரை பார்ப்பதில்லையா? 637 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 இல்லை. கொஞ்ச காலம் ஆச்சு. 638 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 என் 15 வயசில் வெளிப்படுத்தினேன்... 639 00:55:20,958 --> 00:55:22,833 அவர் ரொம்ப... 640 00:55:25,375 --> 00:55:27,958 அவருக்கு இயேசு மேல அதிக ஆர்வம். 641 00:55:31,791 --> 00:55:34,458 அதனால, ஒரு நாள், வருவதை நிறுத்திட்டார். 642 00:57:32,333 --> 00:57:33,208 கசாண்ட்ரோ சிறப்பு 643 00:57:53,458 --> 00:57:54,458 உங்களது எங்க? 644 00:58:15,083 --> 00:58:17,708 -அது யாரு, மகனே? -அம்மா, சில புலம்பெயர்ந்தவங்க. 645 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 அவங்க கடக்குறாங்க. 646 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 அவங்களை உள்ள வர சொல்லு. 647 00:58:23,416 --> 00:58:25,041 அவங்களுக்கு ஏதாவது சாப்பிட கொடு. 648 00:58:26,250 --> 00:58:28,375 ஃபிரிட்ஜில் மிளகாய் பீன்ஸ் இருக்கு. 649 00:58:29,166 --> 00:58:30,583 போயிட்டாங்க. 650 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 அவங்க பசியோட இருப்பாங்க. 651 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 தாகத்தோடவும். 652 00:58:39,083 --> 00:58:40,666 ஆனா போயிட்டாங்க, அம்மா. 653 00:58:41,375 --> 00:58:44,041 சில நேரங்களில் குழந்தைகளோட வருவாங்க. 654 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 இவற்றை முடிச்சிட்டீங்களா? 655 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 இத எடுக்கறீங்களா? 656 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 ஆமா, மகனே. 657 00:59:09,583 --> 00:59:11,291 நேற்றிரவு அவற்றை தீர்த்தேன். 658 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 ஹேய், பொன்னிற அழகே, பார்ட்டி வேணுமா? 659 00:59:27,208 --> 00:59:29,125 பார்ட்டிக்கு போகணுமா? 660 00:59:44,791 --> 00:59:45,916 ஆமாம், ஆனால்... 661 00:59:47,833 --> 00:59:53,083 ஆனா நான் அதை சொல்லலை. நமக்கு தெரியும் டெக்சஸ்... 662 00:59:56,333 --> 00:59:59,541 அது அதிகம். என்னால் முடியாது... 663 01:00:06,416 --> 01:00:09,500 -இனிய மாலை, லொரென்சோ. -என்ன விஷயம்? 664 01:00:10,791 --> 01:00:12,166 என்ன விஷயம்? 665 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 மான்டரே பற்றிய யோசனை... 666 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கம்மி, அதனால்... 667 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 அது... 668 01:00:22,416 --> 01:00:24,791 மான்டரே நடக்காது. 669 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 ஆனா இதை பாரு. 670 01:00:32,541 --> 01:00:36,666 மெக்ஸிகோ சிட்டியில் பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸ்! 671 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ பெரிய நிகழ்ச்சி செய்ய விரும்புறார் 672 01:00:41,583 --> 01:00:44,666 அவருக்கு சமமான எதிரியை தேடுறார். 673 01:00:44,750 --> 01:00:48,750 கொஞ்சம் வித்யாசமா! அவருக்கு ஏற்றதா. நீ தான் சரியானவன்னு தோணுது. 674 01:00:52,000 --> 01:00:53,750 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோக்கு எதிராவா? 675 01:00:54,291 --> 01:00:58,250 -அவரே தான். -எனக்கு தெரியாது. 676 01:00:58,333 --> 01:01:01,791 நீ ஒரு பெரிய பொறுப்பை ஏற்கணும். 677 01:01:01,875 --> 01:01:03,541 நான் அதை சொதப்ப மாட்டேன்! 678 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 என்ன தோணுது? வருவானா, மாட்டானா? 679 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 -மாட்டான்னு தோணுது. -அப்படிதான் இருக்குமா? 680 01:01:08,750 --> 01:01:13,083 தெரிஞ்சுக்க. இதை பற்றி பேசினோம். 681 01:01:13,166 --> 01:01:15,875 சரி, லொரென்சோ. நல்லது. 682 01:01:15,958 --> 01:01:18,041 உங்களோட வேலை செய்வதில் மகிழ்ச்சி. 683 01:01:19,541 --> 01:01:21,416 அதுக்கு தான் ஆசைப்பட்ட. 684 01:01:21,500 --> 01:01:22,625 அப்புறம் பணம்... 685 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 ஆமா, 22,000 ஆளுங்க என்றார்கள். 686 01:01:26,000 --> 01:01:27,250 ஆமாம். 687 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 எங்கம்மாக்கு அந்த வீட்டை வாங்கலாம். 688 01:01:29,500 --> 01:01:30,583 ரொம்ப பெருமைபடுறேன். 689 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 அப்போ ஏன் என்னோட நீ வரக் கூடாது? 690 01:01:34,708 --> 01:01:35,625 வா. 691 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 இல்லை. 692 01:01:38,958 --> 01:01:41,791 வா! என் ஆளா இரு! வா. 693 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 -அப்பவும் உன்னை பார்ப்பேன். -வீட்டிலிருந்து. 694 01:01:47,125 --> 01:01:49,291 உன் பசங்க, உன் மனைவியோடு. 695 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 உன் சோஃபாவில். 696 01:01:52,750 --> 01:01:54,708 உன் பெரிய ஹோம் தியேட்டரில். 697 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 -உனக்கு புரியலை. -இல்லை... 698 01:01:56,875 --> 01:01:58,958 -உன்னிடம் இல்லை... -என்ன இல்லை? 699 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 என்கிட்ட என்ன இல்ல? 700 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 குடும்பம் இல்லையா? 701 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 -தொலைஞ்சு போ! -சவுல்! 702 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 இல்லை! பின் கதவு! 703 01:02:07,250 --> 01:02:08,208 போய் தொலை! 704 01:02:08,291 --> 01:02:10,333 என்ன செய்ற? இங்க வா! 705 01:02:11,125 --> 01:02:12,791 சவுல், உள்ளே வா! வா! 706 01:02:14,291 --> 01:02:16,666 சவுல், சேய்! 707 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 சவுல், குழப்பாதே. உள்ளே வா. 708 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 எல்லாரும் நம்மை பார்க்கணும்! 709 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 -பேசாதே. -எல்லாரும்! பசங்க, ஆன்னா... 710 01:02:23,875 --> 01:02:26,458 பேசாதே. 711 01:02:26,541 --> 01:02:28,333 அமைதியாகு. 712 01:02:28,416 --> 01:02:29,625 அமைதியாகு! 713 01:02:56,041 --> 01:02:58,875 நீ ரொம்ப பிரபலமாவதா மத்த வீரர்கள் நினைக்கறாங்க. 714 01:03:02,750 --> 01:03:03,916 என்ன சொல்ற? 715 01:03:10,083 --> 01:03:12,625 அது நல்லது இல்லையா? 716 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 மத்தவங்களை எரிச்சலாக்கறே. 717 01:03:23,833 --> 01:03:25,166 அப்போ இது என் தப்பா? 718 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 அது என் தப்புன்னு சொல்றியா? 719 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 நான் அதை சொல்லலை. 720 01:03:33,291 --> 01:03:34,625 உன்னை பற்றி கவலைபடுறேன். 721 01:03:37,500 --> 01:03:39,125 முன்பு எப்படின்னா... 722 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 எல்லாத்துக்கும் இடமிருந்தது. 723 01:03:42,833 --> 01:03:45,833 ஆமா, நீ செக்ஸ் வைக்க விரும்பினப்போ நான் இருந்தேன். 724 01:03:46,458 --> 01:03:48,541 உனக்கு வேண்டாத போது விலகினேன். 725 01:03:52,166 --> 01:03:53,625 நீ அவளை விட்டு வரணும். 726 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 கேட்டது இல்லையா. 727 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 ஹாய். 728 01:04:26,250 --> 01:04:28,458 செல்லம், வருந்தறேன். 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,250 அவங்க இதயம் செயலிழந்தது. 730 01:04:48,000 --> 01:04:51,791 கடவுளே, எங்களுக்கு என்ன செய்றதுனு தெரியலை. 731 01:05:01,750 --> 01:05:04,083 இறுதி சடங்கு நாளை மதியம் 2:00 மணிக்கு. 732 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 -பின், பூக்கள்? -நான் அதை பார்த்துக்குறேன். 733 01:05:18,416 --> 01:05:24,208 வெளியே இருப்போம். அவன் அம்மாவோடு கொஞ்சம் தனியா விடுவோம். 734 01:06:51,125 --> 01:06:53,041 இறப்பதுக்கு இது நல்ல நாள். 735 01:08:02,916 --> 01:08:05,458 மெக்சிகோ நகரில் உன்னை பார்த்துப்பாங்க. 736 01:08:08,916 --> 01:08:10,000 எல்லாரும் தான். 737 01:08:11,375 --> 01:08:13,125 டிவில நிறைய வர போறே. 738 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 ஆமா. 739 01:08:19,000 --> 01:08:20,041 ஆமா, சரி தான். 740 01:08:56,291 --> 01:08:59,250 கசாண்ட்ரோ, நல்வரவு. எப்படி இருக்க? உன் பெயர் என்ன? 741 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 -சப்ரீனா. -சந்தோஷம். 742 01:09:00,750 --> 01:09:03,250 நான் ரிக்கார்டோ. என் மாமா காத்திருக்கார். 743 01:09:03,333 --> 01:09:05,375 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை வீழ்த்தினா அபாரம். 744 01:09:05,458 --> 01:09:08,750 வந்திருக்கும் எல்லாரும் உங்களை போற்றணும். 745 01:09:08,833 --> 01:09:10,875 உங்களை சந்திக்க ரொம்ப ஆர்வமா இருக்கார். 746 01:09:10,958 --> 01:09:12,833 சில நகர்வுகளைக் காட்டணுமாம். 747 01:09:12,916 --> 01:09:14,875 ஏதோ வீடியோவில் பார்த்தாராம். 748 01:09:15,958 --> 01:09:18,583 அவங்க நல்லவங்க. உங்களுக்கு பிடிக்கும். 749 01:09:18,666 --> 01:09:21,291 அதாவது, அவர் எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ. 750 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -மகத்தானவர். -தெரியும், சரியா? 751 01:09:23,958 --> 01:09:26,000 -வாழும் மகான். -பாரு. 752 01:09:26,750 --> 01:09:30,583 கொஞ்சம் ஓய்வெடுங்க. மெக்ஸிகோ சிடி கஷ்டமானது. ரொம்ப விசித்திரமானது. 753 01:09:30,666 --> 01:09:34,500 இல்லை, கவனமா இருக்கோம். 754 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 இரண்டு டக்கீலா, ப்ளீஸ். 755 01:10:06,625 --> 01:10:07,750 சாப்ரி. 756 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 அது என்ன? ஒதுக்கி வை! 757 01:10:12,416 --> 01:10:13,958 ஒதுக்கி வை! 758 01:10:14,041 --> 01:10:15,708 இது சண்டைக்கு பிறகு. 759 01:10:15,791 --> 01:10:17,125 உன் பாக்கெட்டில் வை. 760 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 சரி, சரி. பாக்கெட்டில். 761 01:10:20,208 --> 01:10:21,666 சரி. சரி. 762 01:10:22,583 --> 01:10:25,291 -உன்ன பிடிக்கும். -சரி, உன்னயும் தான். ஆமா. 763 01:10:25,375 --> 01:10:26,541 ரொம்ப பிடிக்கும். 764 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 இதோ! 765 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 சவுல்! 766 01:10:41,791 --> 01:10:44,250 ஹேய், கொஞ்சம் வேணுமா? 767 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 ஆமா. 768 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 நீ மேலே வடக்கிலிருந்து, சரியா? 769 01:10:51,041 --> 01:10:52,333 எப்படி தெரியும்? 770 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 ஏன்னா ரொம்ப கனமா பேசுற. 771 01:10:56,041 --> 01:10:59,916 -நீ சிஹுவாஹுவா. -எல் சுகோ, எல் பாசோ. 772 01:11:00,000 --> 01:11:02,250 அப்போ நீ ஒரு போச்சோ. 773 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 வா, கிராமத்தானே. 774 01:11:04,666 --> 01:11:06,791 -நன்றி. -எதுக்கு இங்க வந்த? 775 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 உன்னை தேடி வந்தேன். 776 01:11:14,875 --> 01:11:19,250 இல்லை, நிஜமா. சொல்லு. 777 01:11:20,083 --> 01:11:21,916 பாரு, உண்மை என்னன்னா... 778 01:11:23,333 --> 01:11:24,958 நான் மல்யுத்த வீரன். 779 01:11:25,041 --> 01:11:28,291 நாளைக்கு எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ கூட சண்டை போட வந்திருக்கேன். 780 01:11:30,000 --> 01:11:31,875 அப்படியா, சரி. 781 01:11:31,958 --> 01:11:34,916 -இது உண்மை. -அப்புறம் நான் செலினா. 782 01:11:37,125 --> 01:11:38,500 அதுக்கு என்ன? 783 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 தெருவில் சுவரொட்டி பார்த்தேன். 784 01:11:42,541 --> 01:11:45,458 நீ அழகா, ரொம்ப அழகா இருக்க. 785 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 ஆனா அது நீ இல்லை. 786 01:11:48,208 --> 01:11:51,000 இது மல்யுத்தம். 787 01:11:51,708 --> 01:11:56,041 மல்யுத்தம். 788 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 சுதந்திரமா இருக்கேன். 789 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 சாப்ரி! 790 01:13:09,916 --> 01:13:11,000 சாப்ரி. 791 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 சாப்ரி. 792 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 வீட்டை வித்துட்டாங்க. 793 01:13:21,541 --> 01:13:22,750 மலைக்கு மேலே இருந்ததை. 794 01:13:23,333 --> 01:13:26,083 இதய வடிவிலான நீச்சல் குளம் உள்ளது, போயிடுச்சு. 795 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 அதை வாங்கினாங்க. யாரோ வாங்கினாங்க. 796 01:13:29,166 --> 01:13:30,000 அது போயிடுச்சு. 797 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 என் அம்மாவும் நானும்... 798 01:13:37,708 --> 01:13:39,791 நாங்க நடனமாட இருந்தோம்... 799 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 கணப்பு அடுப்பு உள்ள வாழ்வறை, சமயலறையில் புகை பிடிச்சுக்கிட்டு... 800 01:13:46,000 --> 01:13:48,875 அந்த பெரிய மஞ்சள் சமயலறையில்... 801 01:13:48,958 --> 01:13:50,125 சேய். 802 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 அதுக்காக தான் இங்க வர விரும்பினேன். 803 01:14:10,000 --> 01:14:12,291 ஆனா இது போதும்... 804 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 கடைசி ஒன்று. 805 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 அவ்ளோதான். 806 01:14:19,000 --> 01:14:20,291 இனி வேணாம். 807 01:14:20,375 --> 01:14:22,125 -சவுல். -இனி வேணாம். 808 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 சவுல். 809 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 ஹே. 810 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 -விடு. -இல்லை. 811 01:14:27,625 --> 01:14:28,500 வா. 812 01:14:29,583 --> 01:14:31,375 உன்னை நேசிக்கிறேன், செல்லம். 813 01:14:31,458 --> 01:14:33,083 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 814 01:14:36,083 --> 01:14:39,541 எப்பா, உன்னை பார்க்க 22,000 பேர் வர்றாங்க. 815 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 சொன்னேனே. அதை செய்தோம். 816 01:14:47,458 --> 01:14:49,916 உறவினர்கள் வீட்டில் பார்ப்பாங்கனு தோணுதா? 817 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 இல்லை. 818 01:14:53,916 --> 01:14:55,666 இல்லை, ஏன்னா... 819 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 என் அப்பா பார்க்கலாம். 820 01:15:03,833 --> 01:15:06,750 என் அப்பா பார்ப்பார்னு தோணுது. நம்புறேன். 821 01:15:27,583 --> 01:15:32,166 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 822 01:15:53,041 --> 01:15:57,583 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 823 01:16:01,333 --> 01:16:05,291 சாண்டோ! சாண்டோ! ஆமா! சாண்டோ! 824 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 சாண்டோ! சாண்டோ! 825 01:16:19,208 --> 01:16:25,208 பெண்களே கனவான்களே, ரெஸ்லிங் பேலஸுக்கு வரவேற்கிறோம்! 826 01:16:26,375 --> 01:16:29,208 இன்று, தன் நட்சத்திர அறிமுகமாக 827 01:16:29,291 --> 01:16:35,208 டெக்சஸ், எல் பாசோவிலிருந்து நேரடியாக அற்புதமான மல்யுத்த வீரரை வழங்குகிறார். 828 01:16:35,708 --> 01:16:41,500 அது போதவில்லை என்றால், ஒப்பனை நிலையத்திலிருந்து புதிதாக வருபவர். 829 01:16:41,583 --> 01:16:44,833 கை தட்டி வரவேற்போம் 830 01:16:44,916 --> 01:16:50,916 கசாண்ட்ரோவை! 831 01:17:59,041 --> 01:18:01,541 வா, கசாண்ட்ரோ. உன்னை பார்க்கணும். 832 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 நன்றி. 833 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 இப்போ, பெண்களே கனவான்களே, 834 01:18:18,375 --> 01:18:24,166 ஒரு மகானின் வாரிசை வரவேற்போம். 835 01:18:24,708 --> 01:18:29,583 இவர்தான் வெள்ளி முகமூடியின் சிறந்த பாரம்பர்யத்தில் வந்தவர். 836 01:18:29,666 --> 01:18:33,958 கை தட்டி வரவேற்போம் 837 01:18:34,041 --> 01:18:39,583 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை! 838 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! 839 01:19:41,916 --> 01:19:44,875 ஹலோ, சார். மையத்துக்கு. 840 01:19:48,791 --> 01:19:50,875 வீட்டுக்கு போ, பயந்தாங்கொள்ளி. 841 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 சாண்டோ, அவனை வெல்ல விடாதீங்க! 842 01:20:33,541 --> 01:20:35,583 ஒன்று, இரண்டு... 843 01:20:45,333 --> 01:20:47,416 ஒன்று, இரண்டு... 844 01:21:02,166 --> 01:21:03,625 என்னை விடு! 845 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 நான் நல்லவன். என்னை விடு. 846 01:21:08,416 --> 01:21:10,041 சாண்டோ! சாண்டோ! 847 01:21:21,541 --> 01:21:23,958 கேடுகெட்ட எக்ஸோட்டிகோ, ஃபேகாட்! 848 01:21:43,291 --> 01:21:46,583 கசாண்ட்ரோ, கயிறுகளுக்கு! 849 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 850 01:21:49,791 --> 01:21:52,958 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 851 01:22:00,916 --> 01:22:03,958 ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! 852 01:23:27,875 --> 01:23:32,666 கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ! 853 01:25:09,333 --> 01:25:10,541 அப்படி. 854 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 என்னை தோளில் தூக்கினார். 855 01:25:37,333 --> 01:25:39,125 மொத்த கூட்டத்தின் ஆரவாரத்தில். 856 01:26:43,000 --> 01:26:46,625 இல்லை, நான் சாண்டோ ஆளுங்களோட பேசிட்டு இருந்தேன்... 857 01:26:47,791 --> 01:26:52,875 அப்போ நாம நியூ யார்க் அல்லது பாஸ்டன் அல்லது வேற எங்காவது நிகழ்ச்சி நடத்தலாம். 858 01:26:52,958 --> 01:26:54,708 எந்த நகரம்னு ஞாபகம் இல்லை. 859 01:26:56,291 --> 01:26:59,958 ஹேய், நேரில் அவர் எப்படி? 860 01:27:00,041 --> 01:27:02,708 -அருமை. -மேடைக்கு பின் தன் முகமூடியை கழட்டலயா? 861 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 இல்லை. நிஜமான ஆளு. 862 01:27:06,000 --> 01:27:08,375 படுக்கும் போதும் மாட்டார்னு சொன்னாங்க. 863 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 -நிஜமா. -அப்படியா? 864 01:27:14,083 --> 01:27:15,875 எவ்ளோ பணம் கிடைச்சது? 865 01:27:16,375 --> 01:27:19,458 போதுமானது. ஏதாவது சொல்லு. 866 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 இன்னும் ஒன்று. 867 01:27:23,291 --> 01:27:24,375 என்ன? 868 01:27:27,250 --> 01:27:31,458 நாம பேசலாம் ஏன்னா எல் சாண்டோ பற்றி பேசுறோம், அதனால் பரவாயில்லை. 869 01:27:34,083 --> 01:27:36,041 நாம ஒன்றாக இருக்கணும்னு தோணுது. 870 01:27:38,083 --> 01:27:39,166 நீ வேணும். 871 01:27:39,250 --> 01:27:42,000 ஹேய், ஜெயிச்சவங்க மண்டை தோலை சேர்த்திருக்காராமே. 872 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 என்ன? 873 01:27:46,166 --> 01:27:50,625 சாண்டோ, அவரது மண்டை தோல்கள். அதை உனக்கு காட்டினாரா? 874 01:27:52,333 --> 01:27:55,875 சரி, அதை ரகசியமா வைக்கணும்னா, ரகசியமா வைப்போம். 875 01:27:56,375 --> 01:27:58,041 அப்படியில்லை, என்னனா... 876 01:27:59,583 --> 01:28:01,875 நீ இப்போ என் இடத்துக்கு வரலாம். 877 01:28:02,666 --> 01:28:04,208 அவளுக்கு தெரியாம இருக்கும். 878 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 சத்தியமா யாரிடமும் சொல்லமாட்டேன். எதையும். 879 01:28:07,250 --> 01:28:10,041 எப்பவும். இது நம் ரகசியம். நமக்குள் மட்டும். 880 01:28:11,208 --> 01:28:12,416 அவளுக்கு தெரியும். 881 01:28:15,208 --> 01:28:18,875 இது நிக்காட்டி, என்னை விட்டு பசங்களை கொண்டு போவாளாம். 882 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 ஹேய், திரும்பவும் போட்டி நடக்குமா? 883 01:28:33,750 --> 01:28:37,041 ஆமா. அப்படி தோணுது. 884 01:28:37,583 --> 01:28:41,375 -எப்போனு தெரியாது, ஆனா ஆமானு சொல்றார். -வேற எதை காட்டினார்? 885 01:28:44,250 --> 01:28:45,625 எல்லா மண்டை தோல்களையும். 886 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 எல்லா... 887 01:28:49,041 --> 01:28:51,708 அல்ட்ரா மேனிடமிருந்து ஜெயிச்சது. 888 01:28:52,833 --> 01:28:57,458 ப்ளூ டீமன் ஜூனியரில் ஜெயித்த பெல்ட். ஹுராகன் ரமிரெஸிடமிருந்தும். 889 01:28:58,208 --> 01:29:01,250 அப்புறம் எல்லா கோப்பைகளும். எல்லாம் இருந்தது. 890 01:29:01,916 --> 01:29:03,666 அது போல் எதுவும் பார்த்ததில்ல. 891 01:29:04,333 --> 01:29:08,208 ரொம்ப நல்லவர், எல்லாரையும் நல்லா நடத்துவார்னு சொல்றாங்க. 892 01:29:11,958 --> 01:29:14,041 சேய், ஆமா, சவுல். நீ சாதிச்சிட்டே. 893 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 பெரிய ஆளுங்களோட சகவாசம். 894 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 வாழ்த்துக்கள், சவுல். 895 01:29:19,166 --> 01:29:21,416 நீ ஜெயிச்சுட்ட. வாழ்த்துக்கள். 896 01:29:29,416 --> 01:29:30,541 ஹேய், ஃபெலிப்பே. 897 01:29:32,041 --> 01:29:33,958 -சொல்லு. -ஏதாவது இருக்கா? 898 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 ஆமா, அலுவலகத்தில். 899 01:29:37,333 --> 01:29:38,416 போகலாம். 900 01:29:38,958 --> 01:29:39,916 எவ்ளோ போதைல இருக்க? 901 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 -ரொம்ப அதிகம். -அருமை. 902 01:29:49,416 --> 01:29:52,375 சின்ன ரௌடியோட சவுல் குலாவ போயிருக்கான். 903 01:29:52,458 --> 01:29:55,000 அவன் கேயா இருப்பது எனக்கு பிரச்சினை இல்லை, 904 01:29:55,083 --> 01:29:57,833 ஆனா அதை ஏன் அவன் அவ்ளோ அப்பட்டமா காட்டிக்கணும்? 905 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 அதை பற்றி சொல்லுப்பா. 906 01:29:59,583 --> 01:30:03,416 நான் கழிவறை போனா, அங்க இருக்கான், நெருங்க பயமா இருக்கு 907 01:30:03,500 --> 01:30:06,500 -ஏன்னா எனக்கு ஏதாவது வரலாம். -ரொம்ப கற்பனை பண்ணாதே. 908 01:30:06,583 --> 01:30:08,500 நண்பர்களே, பார்க்கலாம். போறேன். 909 01:30:08,583 --> 01:30:10,625 -அதுக்குள்ளயா? -பை. 910 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 என் கையிலிருந்து, பறவையை போல. 911 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 -அதோ. -ஆமா. 912 01:30:36,916 --> 01:30:38,666 என்னால் முடியாது. 913 01:30:39,375 --> 01:30:41,625 பரவாயில்லை, கவலை வேணாம். 914 01:30:42,583 --> 01:30:44,208 கவலைப்படாதே. 915 01:30:44,958 --> 01:30:46,000 பரவாயில்லை. 916 01:30:46,500 --> 01:30:47,625 மன்னிக்கணும். 917 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 பார்க்கலாம், செல்லம். 918 01:30:59,375 --> 01:31:00,333 பாரு. 919 01:31:00,958 --> 01:31:04,333 உன் நண்பனாக விரும்புறேன். உன் நண்பனாகலாமா? 920 01:31:04,416 --> 01:31:05,833 ஆமா. கத்துக்க விரும்புறேன். 921 01:31:07,583 --> 01:31:10,708 நீ பிரபலமாகலாம். உன் திறமை பற்றி உனக்கு தெரியாது. 922 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 எனக்கு இதுக்கான திறமை இருக்கு. 923 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 நம்பு. 924 01:31:32,750 --> 01:31:36,000 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவுடனான அனுபவங்கள் 925 01:31:38,708 --> 01:31:43,291 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களின் இன்னொரு எபிசோடுக்கு வரவேற்கிறோம். 926 01:31:43,833 --> 01:31:48,625 பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸில் நாலு வருஷம் முன் இந்த கோப்பையை வென்றேன் 927 01:31:49,458 --> 01:31:54,208 அப்போ அதிகம் தெரியாத பெரிய மல்யுத்த வீரருக்கு எதிராக. 928 01:31:55,541 --> 01:32:00,416 அவனை நான் தோற்கடித்திருந்தாலும், அன்று ஒரு பெரிய நட்சத்திரம் உருவானது. 929 01:32:00,916 --> 01:32:06,291 வளையத்துக்குள் அந்த மகத்தான தருணங்களை நினைவூட்ட இன்றிரவு நம்மோடு உள்ளவருக்கு... 930 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 என் பாராட்டையும் மரியாதையும் தெரிவிக்கிறேன், 931 01:32:11,041 --> 01:32:15,041 அவர் கே மல்யுத்த சமூகத்தின் முன்னோடி. 932 01:32:16,958 --> 01:32:21,250 எக்ஸோட்டிகோசின் அடையாளத்தை மாற்றியவர். 933 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களில் இன்றிரவு நம்மோடு 934 01:32:24,958 --> 01:32:28,666 என் இனிய, சிறந்த நண்பர், கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ இருக்கிறார். 935 01:32:36,750 --> 01:32:39,750 -வாங்க, என் இனிய நண்பரே. -நன்றி. 936 01:32:39,833 --> 01:32:42,208 -நாம மோதுவோமா பேசுவோமா? -இல்லை. 937 01:32:42,291 --> 01:32:46,333 பேசலாம், சரியா? உக்காருங்க. நண்பர்கள் மாதிரி பேசுவோம். 938 01:32:47,125 --> 01:32:51,708 கசாண்ட்ரோ, பிரபலமானதில் ரகசியங்களை பார்வையாளர்கள் தெரிஞ்சுக்க 939 01:32:52,208 --> 01:32:55,416 -விரும்புவாங்கனு தெரியுமே. -நிச்சயமா. 940 01:32:55,500 --> 01:32:58,916 -ஏதாவது சொல்லுங்க. -சரி. 941 01:33:00,541 --> 01:33:01,708 அது, எனக்கு... 942 01:33:02,250 --> 01:33:06,625 பெண்கள்தான் எனக்கு பெரிய உந்துதல். 943 01:33:08,375 --> 01:33:13,916 பெண்களுக்கு நடுவே வளர்ந்தேன், நான் யாராகணும், எங்கே போகணும் 944 01:33:14,000 --> 01:33:18,916 எங்கிருந்து வந்தேன் என்பதையும் பெண்களிடமே கண்டுகொண்டேன். 945 01:33:19,500 --> 01:33:24,791 எனக்கு மதர் தெரசா, சொர் ஹுவானா இனஸ் ட லா க்ரூஸ்... 946 01:33:24,875 --> 01:33:30,458 மரி கியூரி, இளவரசி டயானாவும் பிடிக்கும். 947 01:33:30,541 --> 01:33:33,583 லேடி அனார்கியா, என் தோழியும், பயிற்சியாளரும். 948 01:33:33,666 --> 01:33:35,500 எப்பவும் ஆதரவா இருந்தாங்க. 949 01:33:35,583 --> 01:33:39,541 நிச்சயமா, என் அம்மா. என் அம்மாதான் என்னை... 950 01:33:40,750 --> 01:33:44,125 எப்படியோ, அவங்களுக்கு நன்றி, என்னை நான் ஆக்கினாங்க. 951 01:33:44,916 --> 01:33:48,958 இவ்ளோ தடைகளை கடந்து, இவ்ளோ கஷ்டங்களை அனுபவிச்சு, 952 01:33:49,041 --> 01:33:51,833 எப்படி சாதிச்சீங்க? உங்க ரகசியம் என்ன? 953 01:33:55,416 --> 01:33:57,041 நான் நானாக இருந்து செய்தேன். 954 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 நானாக இருந்து. 955 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 அவ்ளோதான்னு தோணுது. 956 01:34:02,041 --> 01:34:04,500 கசாண்ட்ரோ தொழில் வாழ்க்கையில் அடுத்து என்ன? 957 01:34:04,583 --> 01:34:09,750 நாங்க உலக பயணம் போறதை ரொம்ப மகிழ்ச்சியா அறிவிக்கிறேன். 958 01:34:09,833 --> 01:34:13,083 மெக்ஸிக மல்யுத்தத்தை உலகின் எல்லா மூலைக்கும் கொண்டு போறோம். 959 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 நிச்சயமா. 960 01:34:14,083 --> 01:34:16,583 எல்லா பக்கமும் கொண்டு வருவோம். 961 01:34:18,250 --> 01:34:22,083 கசாண்ட்ரோ, உங்களுக்கு ஒரு தகவல் சொல்ல காத்திருக்கும் 962 01:34:22,833 --> 01:34:27,041 ஒரு இளைஞனிடம் மைக்கை கொடுக்கிறேன். 963 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 -நிச்சயமா. எங்க இருக்கான்? -கேட்கலாமா? 964 01:34:29,333 --> 01:34:31,250 இதோ நமக்கு முன்னால். 965 01:34:32,000 --> 01:34:36,541 கசாண்ட்ரோ, உங்களை நேரில் பார்த்து பேசுறது என் கனவு நனவான மாதிரி. 966 01:34:38,291 --> 01:34:41,541 சனிக்கிழமை நிகழ்ச்சில் உங்க எல்லா போட்டியும் பார்த்திருக்கேன். 967 01:34:42,041 --> 01:34:44,625 ஐந்து முறை உங்களை நேரிலும் பார்த்திருக்கேன். 968 01:34:45,125 --> 01:34:49,458 உங்க பொருட்களும் சேகரிச்சிருக்கேன், உங்க சண்டை உருவமும் இருக்கு. 969 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 பாருங்க. 970 01:34:51,916 --> 01:34:53,125 இது... 971 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 அப்பாவிடம் என்னை வெளிப்படுத்தி 972 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 சில மாதங்களே ஆச்சு. 973 01:35:02,750 --> 01:35:08,250 அவரிடம் சொன்னேன், அவர் ஆதரிச்சார். இன்றிரவு என்னோடு இருக்கார். 974 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 நீங்க இல்லாமல் இதை செய்திருக்க முடியாது. 975 01:35:20,166 --> 01:35:21,375 பிரமாதம்! 976 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 நன்றி, கசாண்ட்ரோ! 977 01:36:39,125 --> 01:36:42,208 நீ கூப்பிட்டதா சாரா சொன்னப்போ, நான் அவளை நம்பலை. 978 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 பார்க்க விருப்பம் இருக்காதுனு நினைச்சேன். 979 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 உங்களுக்குதான் திரும்ப பார்க்க விருப்பம் இல்லன்னு நினச்சேன். 980 01:36:51,083 --> 01:36:53,375 நீ ரொம்ப அருமையா இருப்பதா சொல்றாங்க. 981 01:36:55,666 --> 01:36:58,833 ஊரை சுற்றி, என் சர்ச்சிலும் உன் போஸ்டர்களை பார்க்கிறேன். 982 01:37:00,708 --> 01:37:03,125 போன வாரம், சுவர் சித்திரத்தில் பார்த்தேன். 983 01:37:06,000 --> 01:37:09,583 எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவோடு மல்யுத்தம் எப்படி இருந்தது? 984 01:37:19,041 --> 01:37:20,291 நீங்க அதை பார்க்கலையா? 985 01:37:23,500 --> 01:37:24,541 நான்... 986 01:37:27,916 --> 01:37:31,083 என் சின்ன பையனுக்கு என்ன ஆகும்ன்னு பார்க்க விரும்பலை. 987 01:37:44,958 --> 01:37:46,083 நீங்க தேவைப்பட்டீங்க. 988 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 என் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதில, நீங்க தேவைப்பட்டீங்க. 989 01:37:55,083 --> 01:37:56,458 ஆனா இப்போ தேவையில்லை. 990 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 அது பரவாயில்லை. 991 01:38:10,083 --> 01:38:11,041 அப்போ? 992 01:38:12,791 --> 01:38:18,291 சில நேரங்களில், வேறு வழியில்லாம இப்படி நான் ஆனதா தோணும். 993 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 நானும்தான். 994 01:39:03,541 --> 01:39:07,250 உங்களோடு, எல் சுகோலிருந்து, 995 01:39:08,000 --> 01:39:10,791 கசாண்ட்ரோ! 996 01:39:12,375 --> 01:39:13,291 தயாரா? 997 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 ஆமா. 998 01:39:14,375 --> 01:39:16,583 ...எக்ஸோட்டிகோ! 999 01:39:20,125 --> 01:39:24,625 போகலாம், த எக்சோடிகோ! 1000 01:46:20,166 --> 01:46:22,166 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar 1001 01:46:22,250 --> 01:46:24,250 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்