1 00:00:35,167 --> 00:00:38,667 Hello, my name is Ageng. 2 00:00:38,750 --> 00:00:41,708 I just turned 64. 3 00:00:41,792 --> 00:00:44,667 I'm just a nobody. 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,292 Nothing special about me. 5 00:00:48,917 --> 00:00:51,125 Why are traditional rituals important? 6 00:00:51,208 --> 00:00:54,750 To keep us from harm 7 00:00:54,833 --> 00:00:56,375 in the course of life. 8 00:00:56,958 --> 00:01:00,333 Harm caused by black magic, 9 00:01:00,417 --> 00:01:04,083 or a "bad" day. 10 00:01:04,167 --> 00:01:06,250 For example, 11 00:01:06,333 --> 00:01:07,708 "Wekasan Wednesday". 12 00:01:07,792 --> 00:01:12,417 What is Wekasan Wednesday? Did I say that right? 13 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 When a child is born on that day, 14 00:01:14,667 --> 00:01:17,292 we will need to perform a ritual on them. 15 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 Cutting off their "sukerto". 16 00:01:20,333 --> 00:01:21,833 What's a "sukerto"? 17 00:01:21,917 --> 00:01:25,333 The misfortunes that the baby carries, 18 00:01:25,417 --> 00:01:27,625 they can be stopped that day. 19 00:01:27,708 --> 00:01:29,917 So their life can be better. 20 00:01:30,458 --> 00:01:32,042 What do you need to do 21 00:01:32,125 --> 00:01:35,083 to avoid this day's misfortunes? 22 00:01:35,167 --> 00:01:38,333 I have a way. My own way. 23 00:01:50,208 --> 00:01:52,167 As we can see here, 24 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 the baby's size is consistent with the age of the pregnancy. 25 00:01:56,458 --> 00:01:57,542 Good health. 26 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 Congratulations, ma'am. Your husband must be thrilled. 27 00:02:02,208 --> 00:02:03,625 How do I pay? 28 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 We only accept cash. 29 00:02:05,417 --> 00:02:07,583 The government insurance doesn't cover this. 30 00:02:10,708 --> 00:02:14,708 THE WOMB 31 00:02:21,542 --> 00:02:22,833 16 weeks. 32 00:02:25,958 --> 00:02:26,792 Okay. 33 00:02:27,500 --> 00:02:28,417 Okay? 34 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 That's it? 35 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 What do you want me to say? 36 00:02:35,042 --> 00:02:36,417 You won't keep it, right? 37 00:02:38,375 --> 00:02:39,708 It? 38 00:02:42,042 --> 00:02:43,375 You bastard! 39 00:02:46,083 --> 00:02:49,125 Sure, you enjoyed the sex. 40 00:02:50,042 --> 00:02:52,875 Then you knocked me up, and act like this? 41 00:03:06,792 --> 00:03:07,917 Asshole! 42 00:03:09,542 --> 00:03:11,375 If you want an abortion, 43 00:03:11,458 --> 00:03:12,625 let's do it. 44 00:03:13,125 --> 00:03:14,667 Let's find a clinic together. 45 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 But other than that, you're on your own. 46 00:03:18,333 --> 00:03:23,167 I'm not putting my life on hold just for this. 47 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 For the doctor's bill. 48 00:03:46,083 --> 00:03:46,917 Moms! 49 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 To spice up your marriage, 50 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 we have all kinds of pills to keep your husband going! 51 00:03:54,292 --> 00:03:56,458 We also have contraception… 52 00:03:56,542 --> 00:03:58,792 You have hair in your mouth! 53 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Shut the fuck up! 54 00:04:00,208 --> 00:04:03,750 We have fruits, mangoes, 55 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 -Put them back! -rambutans… 56 00:04:05,583 --> 00:04:08,208 -But I want them. -We also have products for your kids. 57 00:04:08,292 --> 00:04:10,167 -Put them back. -We have condensed milk… 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 -I want them. -No! Put them back! 59 00:04:13,042 --> 00:04:17,000 We have powdered milk, 60 00:04:17,083 --> 00:04:19,708 -What's her problem? -everything for your family. 61 00:04:19,792 --> 00:04:23,875 Moms, enjoy our best deals! 62 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 We have milk for your kids 63 00:04:26,167 --> 00:04:28,417 to grow up healthy. 64 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 -What's with you? -Shut up. 65 00:04:30,583 --> 00:04:35,333 We also have honey from Banten to lift up your mood. 66 00:04:46,583 --> 00:04:48,667 You think you take good care of your daughter? 67 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 Did you ever pay for Wulan's meals? 68 00:04:52,208 --> 00:04:55,042 -I take care of everything! -Fuck you! 69 00:04:55,125 --> 00:04:56,875 No one respects me out there! 70 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 I work day and night for my family! 71 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 And this is what I go home to? 72 00:05:01,542 --> 00:05:04,417 You're a wife but you speak like a slut! 73 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 You're fucking useless! 74 00:05:13,667 --> 00:05:14,708 Fuck you! 75 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 I've worked my ass out 76 00:05:17,917 --> 00:05:20,167 and I got no respect from you! 77 00:05:20,250 --> 00:05:21,292 Wulan! 78 00:05:22,708 --> 00:05:24,000 What did Heru say? 79 00:05:25,417 --> 00:05:28,333 What would an asshole say? 80 00:05:31,667 --> 00:05:34,208 I told you, you're too gullible. 81 00:05:34,292 --> 00:05:36,375 If you want to preach, go to the mosque. 82 00:05:36,958 --> 00:05:38,750 Listen, bitch. 83 00:05:38,833 --> 00:05:41,667 I'm not preaching. I'm just telling you. 84 00:05:41,750 --> 00:05:44,375 Seeing you like this makes me sad, too. 85 00:05:46,667 --> 00:05:47,542 Let it go. 86 00:05:47,625 --> 00:05:49,917 Don't waste your time on that jerk. 87 00:05:51,167 --> 00:05:53,250 Better focus on what to do with this. 88 00:05:53,333 --> 00:05:55,250 Well, well, well. 89 00:05:55,333 --> 00:06:00,250 I've been looking all over for you girls. 90 00:06:00,333 --> 00:06:02,167 Mind if I join in? 91 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 Sir. 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,417 What? It's dirty. 93 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 Sir. 94 00:06:19,042 --> 00:06:20,667 Stop here! 95 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 This is not what I ordered. 96 00:06:40,333 --> 00:06:43,875 -I'm not paying for it. -I can't pay my rent now. 97 00:06:43,958 --> 00:06:47,208 -Complain to the shop. -I'll find the money. 98 00:06:47,292 --> 00:06:49,458 I'll take the motorbike if you don't pay! 99 00:06:49,542 --> 00:06:52,708 You've opened the package, so you have to pay. 100 00:06:52,792 --> 00:06:54,542 No! Take it back! 101 00:06:54,625 --> 00:06:57,458 You can't complain to me, call the shop. 102 00:06:57,542 --> 00:07:00,125 -Thanks, ma'am. -Sure. 103 00:07:03,958 --> 00:07:05,667 Hey, the door's opened. 104 00:07:05,750 --> 00:07:08,708 Don't worry about it. 105 00:07:26,500 --> 00:07:29,417 SUPPORT GROUP FOR EXPECTING MOTHERS 106 00:07:58,375 --> 00:07:59,625 That smile of yours 107 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 means you have no money. 108 00:08:01,458 --> 00:08:04,625 Your smile won't work on me this time. 109 00:08:04,708 --> 00:08:06,583 If everyone paid rent with a smile, 110 00:08:06,667 --> 00:08:08,417 my dad would kill me. 111 00:08:09,167 --> 00:08:10,500 I haven't gotten my paycheck. 112 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 So, when? 113 00:08:11,833 --> 00:08:13,042 Later this month, okay? 114 00:08:13,125 --> 00:08:15,542 You've been saying that for the past two months. 115 00:08:15,625 --> 00:08:17,875 Someone called me looking for a place. 116 00:08:17,958 --> 00:08:19,917 If you can't pay by midmonth, 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,125 I'm giving them yours. Got it? 118 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Yes. 119 00:08:25,542 --> 00:08:28,250 Zubaidah! 120 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 Zubaidah? It's Bella. 121 00:08:31,167 --> 00:08:32,708 Fine, don't be mad. 122 00:08:32,792 --> 00:08:34,250 Let's go check out your room. 123 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Zubaidah or Bella? 124 00:08:37,833 --> 00:08:40,333 Let's fool around while we're at it. 125 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 RAT POISON 126 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Rat problem at home? 127 00:08:51,417 --> 00:08:55,958 It's not as scary now as the pictures you see on the net. 128 00:08:56,875 --> 00:08:59,333 A drug is all it takes to kill it. 129 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Even if it doesn't work, 130 00:09:02,583 --> 00:09:04,667 you just have to lie down during the procedure. 131 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 -You won't feel a thing. -Nita! 132 00:09:10,708 --> 00:09:13,042 I'm just saying. 133 00:09:13,125 --> 00:09:15,833 It's hard enough to support yourself. 134 00:09:15,917 --> 00:09:17,417 What are we talking about? 135 00:09:17,500 --> 00:09:18,708 Shut up. 136 00:09:19,667 --> 00:09:21,583 I'm still not sure what to do with it. 137 00:09:21,667 --> 00:09:22,500 With what? 138 00:09:22,583 --> 00:09:24,000 Chime in, why don't you? 139 00:09:24,083 --> 00:09:25,542 Maybe I can help. 140 00:09:26,750 --> 00:09:28,042 I'm going inside. 141 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 -Where are you going? -None of your business. 142 00:09:32,583 --> 00:09:33,917 Come in! 143 00:09:35,917 --> 00:09:37,333 Hey, Wulan. 144 00:09:37,417 --> 00:09:38,917 Come in, take a seat. 145 00:09:39,708 --> 00:09:41,875 Just leave it open, 146 00:09:41,958 --> 00:09:43,125 we don't want any gossip. 147 00:09:44,583 --> 00:09:45,958 Have a seat. 148 00:09:48,875 --> 00:09:49,917 What is it? 149 00:09:50,000 --> 00:09:51,167 Can I help you? 150 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 It's about my paycheck. 151 00:09:54,417 --> 00:09:56,333 Paycheck? What about it? 152 00:09:56,417 --> 00:09:58,292 May I have it early? 153 00:09:58,375 --> 00:09:59,833 When? 154 00:09:59,917 --> 00:10:01,042 Like, tomorrow? 155 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Tomorrow? 156 00:10:09,208 --> 00:10:10,250 Look, Wulan. 157 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 All paychecks, 158 00:10:12,958 --> 00:10:15,292 must comply to the company's system. 159 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 What do you need it for, anyway? 160 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 I need it for something. 161 00:10:20,167 --> 00:10:21,792 To buy make-up stuff, right? 162 00:10:22,625 --> 00:10:27,125 You can use cash advance for that in alley nine. 163 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 No, not that. 164 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Hey, where are you going? 165 00:10:32,583 --> 00:10:33,667 Sit down. 166 00:10:34,292 --> 00:10:36,333 I didn't say I wouldn't help. 167 00:10:40,042 --> 00:10:42,583 If you need money, 168 00:10:42,667 --> 00:10:45,792 you don't have to change the company's rules. 169 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 What do you mean? 170 00:10:54,125 --> 00:10:57,958 I mean we could help each other. 171 00:10:58,042 --> 00:10:59,833 You scratch my back, 172 00:11:00,458 --> 00:11:02,250 and I'll scratch yours. 173 00:11:02,833 --> 00:11:04,583 I don't understand. 174 00:11:04,667 --> 00:11:07,167 It's up to you how it's done. 175 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Up to you. 176 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 You can use your hand. 177 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Or your mouth, even better. 178 00:11:16,333 --> 00:11:17,417 Whatever works for you. 179 00:11:17,500 --> 00:11:19,417 -No. -Where are you going? 180 00:11:20,000 --> 00:11:21,208 Fucking pervert. 181 00:11:44,417 --> 00:11:47,167 Hello, is this Wulan? 182 00:11:47,250 --> 00:11:48,875 Yes, speaking. 183 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 I'm a Mother's Companion from the Expecting Mothers' Support Group. 184 00:11:52,458 --> 00:11:55,958 I was informed that you are in need of a counseling service? 185 00:11:56,042 --> 00:11:57,625 Right. But now, I can't… 186 00:11:57,708 --> 00:11:59,458 Don't worry. 187 00:11:59,542 --> 00:12:02,917 This service is free. 188 00:12:03,000 --> 00:12:05,917 Before we start, I'd like to confirm some things. 189 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 You're now 16 weeks in, correct? 190 00:12:08,667 --> 00:12:10,375 Yes, but I can't talk now. 191 00:12:10,458 --> 00:12:13,750 So the child is due in September, correct? 192 00:12:15,500 --> 00:12:17,542 -Correct. -I see. 193 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 I got to go. 194 00:12:33,167 --> 00:12:34,417 Hello. 195 00:12:34,500 --> 00:12:35,833 Mom? 196 00:12:36,500 --> 00:12:40,167 Sorry for being rude earlier. 197 00:12:40,250 --> 00:12:42,458 It's okay, we understand. 198 00:12:42,542 --> 00:12:46,750 Sometimes we call at the wrong time. 199 00:12:46,833 --> 00:12:48,833 Can we help you? 200 00:12:48,917 --> 00:12:50,958 I just need to talk. 201 00:12:51,042 --> 00:12:53,625 Alright, what do you want to talk about? 202 00:12:54,333 --> 00:12:55,167 Mom? 203 00:13:07,833 --> 00:13:10,083 But you won't tell anyone about it? 204 00:13:10,167 --> 00:13:12,292 Of course. 205 00:13:13,792 --> 00:13:15,750 I'm 16 weeks into my pregnancy. 206 00:13:17,375 --> 00:13:21,292 The jerk who got me pregnant is washing his hands clean. 207 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 I don't know what to do. 208 00:13:26,333 --> 00:13:28,000 Alright. 209 00:13:28,708 --> 00:13:32,542 We could offer you three options. 210 00:13:32,625 --> 00:13:36,500 First, we provide you with counseling until the little one arrives. 211 00:13:36,583 --> 00:13:41,208 Second, we help you prepare a safe abortion. 212 00:13:43,042 --> 00:13:44,083 And the third one? 213 00:13:44,167 --> 00:13:47,333 We could put your child up for adoption. 214 00:13:47,417 --> 00:13:50,625 But, the process won't be easy and it will take a long time. 215 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 I'll take the third one. 216 00:13:55,417 --> 00:13:56,917 Alright then. 217 00:13:57,917 --> 00:14:00,125 Stay healthy, Mom. 218 00:14:16,000 --> 00:14:17,792 Hi, online escort service? 219 00:14:17,875 --> 00:14:19,833 -It's the room across the alley. -I'm sorry. 220 00:14:27,250 --> 00:14:28,917 -I said… -Look. 221 00:14:33,708 --> 00:14:35,917 That old pervert Hardiman! 222 00:14:36,792 --> 00:14:38,708 But I like what you did. 223 00:14:40,042 --> 00:14:42,000 Why didn't you tell me? 224 00:14:42,917 --> 00:14:44,792 Well, knowing you. 225 00:14:44,875 --> 00:14:48,125 If I told you, I'd end up with more problems. 226 00:14:48,625 --> 00:14:49,542 Not less. 227 00:14:49,625 --> 00:14:52,583 "Needed Assistant to President Director at CV Cahaya Abadi." 228 00:14:52,667 --> 00:14:54,083 What kind of company? 229 00:14:54,167 --> 00:14:56,417 Electronics. Here are the requirements. 230 00:14:56,500 --> 00:15:01,500 "Attention to detail, hardworking, attractive, willing to work out of town." 231 00:15:02,000 --> 00:15:04,875 I'd just get groped again there. 232 00:15:04,958 --> 00:15:07,750 Why do they need "attention to detail" for that? 233 00:15:07,833 --> 00:15:09,958 -You want it? -No. 234 00:15:10,042 --> 00:15:13,417 You're not in a place to be picky. 235 00:15:13,500 --> 00:15:16,042 Remember, you have an 18-week-old fetus inside you. 236 00:15:17,917 --> 00:15:19,875 Wulan, your phone. 237 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 The baby will be a handsome one. 238 00:15:23,042 --> 00:15:24,583 Right, honey? 239 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 So, do you feel any discomfort? 240 00:15:33,083 --> 00:15:35,500 Morning sickness? 241 00:15:39,625 --> 00:15:40,833 Sometimes, ma'am. 242 00:15:44,042 --> 00:15:46,833 But you take vitamins regularly, right? 243 00:15:50,750 --> 00:15:52,333 I see. 244 00:15:52,417 --> 00:15:55,625 Not a problem. I'll buy them for you. 245 00:15:56,542 --> 00:15:57,667 Wulan. 246 00:15:58,500 --> 00:16:03,708 The support group told us all about your discomfort. 247 00:16:04,375 --> 00:16:08,500 If anything happens, just let us know, okay? 248 00:16:08,583 --> 00:16:12,917 My husband and I will gladly help. 249 00:16:13,000 --> 00:16:15,542 We actually hope 250 00:16:15,625 --> 00:16:21,000 you can stay with us until the baby's born. 251 00:16:23,250 --> 00:16:25,125 Wulan, 252 00:16:25,208 --> 00:16:30,042 once we hold the custody of the child, 253 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 we don't want to separate the child from their mother. 254 00:16:33,458 --> 00:16:38,375 Feel free to visit anytime. 255 00:16:42,833 --> 00:16:44,333 I… 256 00:16:46,042 --> 00:16:47,833 I still can't 257 00:16:48,542 --> 00:16:52,583 give you an answer yet, sir, ma'am. 258 00:16:54,292 --> 00:16:56,958 But I will think about it. 259 00:16:59,125 --> 00:17:00,917 Thank you so much. 260 00:17:02,917 --> 00:17:04,417 It's okay. 261 00:17:05,417 --> 00:17:09,375 This is still an offer, anyway. 262 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 Yes. 263 00:17:16,500 --> 00:17:19,792 SEHAT PHARMACY 264 00:17:29,792 --> 00:17:31,375 Been shopping, have we? 265 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 I don't have the money yet. 266 00:17:35,833 --> 00:17:37,167 Can I crash here tonight? 267 00:17:37,833 --> 00:17:39,458 The landlord kicked me out. 268 00:17:42,375 --> 00:17:43,458 Wulan. 269 00:17:44,792 --> 00:17:46,542 Come join us! 270 00:17:46,625 --> 00:17:47,792 Come on! 271 00:17:48,375 --> 00:17:49,208 Fuck. 272 00:17:49,292 --> 00:17:50,250 Come on, Wulan! 273 00:19:13,333 --> 00:19:14,500 We're here. 274 00:19:30,792 --> 00:19:32,875 Wulan. 275 00:19:34,750 --> 00:19:35,958 Ma'am. 276 00:19:36,042 --> 00:19:38,375 Come inside. Your baby needs rest. 277 00:19:39,792 --> 00:19:42,833 Let my husband get your stuff. 278 00:19:42,917 --> 00:19:45,750 You and the baby need to rest. 279 00:19:46,875 --> 00:19:48,417 Come in, my dear. 280 00:19:52,333 --> 00:19:55,875 Don't be shy. Think of me as your own mother. 281 00:19:55,958 --> 00:19:57,542 Come on. 282 00:20:03,750 --> 00:20:05,542 Sorry I didn't pick you up myself. 283 00:20:05,625 --> 00:20:08,625 I was cooking a meal for you. 284 00:20:08,708 --> 00:20:10,000 You shouldn't have. 285 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 It's my pleasure, dear. 286 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 I don't want it to get dusty. 287 00:20:45,292 --> 00:20:47,958 My husband used to hunt, 288 00:20:48,042 --> 00:20:50,625 but it's illegal now. 289 00:21:00,708 --> 00:21:01,917 Wulan. 290 00:21:02,500 --> 00:21:03,792 This is your room. 291 00:21:08,542 --> 00:21:12,458 Nothing fancy, but I hope you'll like it here. 292 00:21:12,542 --> 00:21:14,125 Thank you so much, ma'am. 293 00:21:26,333 --> 00:21:28,333 We'll leave you for now. 294 00:22:22,500 --> 00:22:24,083 Do you like the scent? 295 00:22:28,167 --> 00:22:29,542 It's nice. 296 00:22:33,292 --> 00:22:36,000 Here's your towel and bathrobe. 297 00:22:37,500 --> 00:22:40,125 Excuse me. Hot water coming through. 298 00:22:40,208 --> 00:22:42,542 Warm bath for you, okay? 299 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 It keeps you fresh. 300 00:22:45,292 --> 00:22:49,750 Don't forget to put the flower in. 301 00:22:49,833 --> 00:22:53,583 -My goodness, you don't have to. -It's okay. 302 00:22:53,667 --> 00:22:56,000 The flower will make you smell good. 303 00:22:57,167 --> 00:22:59,875 Careful with the hot water. 304 00:22:59,958 --> 00:23:01,750 I'll leave you for now. 305 00:23:02,333 --> 00:23:04,667 Ma'am, thank you. 306 00:23:33,292 --> 00:23:36,667 A house dress is good for pregnant women. Soothes your skin. 307 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 -Okay? -Yes, ma'am. 308 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 Here. 309 00:23:43,292 --> 00:23:48,042 Rub this Aster flower oil on your body before you sleep. 310 00:23:48,125 --> 00:23:50,583 It'll help you sleep well. 311 00:23:50,667 --> 00:23:51,792 Okay? 312 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 Thank you. 313 00:23:55,333 --> 00:23:57,167 I'll leave you alone now. 314 00:24:55,917 --> 00:24:57,167 Wulan. 315 00:25:02,167 --> 00:25:06,083 I cooked this especially for you. 316 00:25:06,167 --> 00:25:08,667 You're pregnant, 317 00:25:08,750 --> 00:25:11,083 so you should eat more. 318 00:25:11,167 --> 00:25:15,250 You're eating for two now. 319 00:25:18,958 --> 00:25:21,833 Do your neighbors live far from here? 320 00:25:23,083 --> 00:25:24,042 Why? 321 00:25:25,458 --> 00:25:28,542 I think I saw something in the garden. 322 00:25:30,458 --> 00:25:32,500 It must be a neighbor. 323 00:25:32,583 --> 00:25:37,125 Sometimes they take firewood from here. 324 00:25:37,208 --> 00:25:40,292 I have a lot of plants. Lemongrass, 325 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 bay leaf. 326 00:25:43,042 --> 00:25:45,667 I let them take some. It's fine. 327 00:25:47,250 --> 00:25:51,042 It's only the two of you in this big house? 328 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 Yes. 329 00:25:53,333 --> 00:25:56,792 That's why we're really happy having you here. 330 00:25:57,375 --> 00:26:00,917 Your child will make this house more alive. 331 00:26:01,000 --> 00:26:01,875 Right, honey? 332 00:26:07,292 --> 00:26:08,375 Wulan, 333 00:26:08,458 --> 00:26:13,167 we don't have an old housemaid like in those horror movies. 334 00:26:16,375 --> 00:26:18,167 Wulan! 335 00:26:18,667 --> 00:26:21,125 Get out of the house! 336 00:26:22,208 --> 00:26:24,542 Honey! 337 00:26:27,167 --> 00:26:28,667 Don't worry. 338 00:26:29,458 --> 00:26:31,417 -Eat up, my dear. -Yes, ma'am. 339 00:26:34,292 --> 00:26:35,667 Take more. 340 00:26:36,250 --> 00:26:37,542 I still have plenty. 341 00:26:37,625 --> 00:26:39,708 -Help yourself, okay? -Yes. 342 00:26:41,917 --> 00:26:43,875 Is that shrimp paste chili sauce? 343 00:26:43,958 --> 00:26:47,542 We have shallot chili sauce, 344 00:26:47,625 --> 00:26:51,500 we have shrimp paste chili sauce. Have whatever you like. 345 00:26:52,042 --> 00:26:54,542 -Thank you, sir. -Do you like it? 346 00:26:56,833 --> 00:26:58,292 I like spicy food. 347 00:27:17,917 --> 00:27:20,667 -Hello? -Hello, Mom. 348 00:27:21,583 --> 00:27:24,333 How are you adjusting to the new place? 349 00:27:24,417 --> 00:27:25,250 I'm comfortable. 350 00:27:25,333 --> 00:27:27,750 Glad to hear that. 351 00:27:27,833 --> 00:27:30,750 So, you're getting along well with the adoptive parents? 352 00:27:30,833 --> 00:27:32,125 Yes. 353 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 Then, 354 00:27:34,667 --> 00:27:37,500 may we end the search for adoptive parents? 355 00:27:45,417 --> 00:27:47,083 Sure, no problem. 356 00:27:47,167 --> 00:27:51,500 Okay, then. Stay healthy, Mom. 357 00:29:09,667 --> 00:29:12,083 Come on, it's fine. 358 00:29:12,167 --> 00:29:15,875 You're young, handsome, and successful. 359 00:29:15,958 --> 00:29:18,750 Girls would be all over you. 360 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Hello? 361 00:29:20,167 --> 00:29:22,750 What's wrong this time? 362 00:29:23,250 --> 00:29:25,125 No, I don't need it. 363 00:29:26,375 --> 00:29:28,042 Telemarketers. 364 00:29:28,875 --> 00:29:30,292 Hey. 365 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Come sit with us. 366 00:29:35,125 --> 00:29:37,458 So, did you get a good sleep? 367 00:29:37,542 --> 00:29:38,792 I did. 368 00:29:39,917 --> 00:29:43,083 My husband made some porridge for you. 369 00:29:44,000 --> 00:29:45,667 I'm eating alone? 370 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 What about you two? 371 00:29:46,833 --> 00:29:48,583 We're full already. 372 00:29:50,333 --> 00:29:51,750 Special for you, Wulan. 373 00:29:51,833 --> 00:29:53,250 Thank you, sir. 374 00:29:57,958 --> 00:29:59,250 Delicious! 375 00:30:01,875 --> 00:30:04,708 The meat is different from what I usually have. 376 00:30:04,792 --> 00:30:06,042 What meat is this? 377 00:30:06,125 --> 00:30:08,208 Answer her, honey. 378 00:30:09,667 --> 00:30:14,667 A special meat, cooked in a special way. 379 00:30:19,000 --> 00:30:21,292 You're managing this huge property all by yourself? 380 00:30:21,375 --> 00:30:23,208 Well, this is 381 00:30:23,292 --> 00:30:25,750 an ancestral land, Wulan. 382 00:30:25,833 --> 00:30:28,417 If we don't manage it, who will? 383 00:30:29,458 --> 00:30:30,792 Honey! 384 00:30:30,875 --> 00:30:32,333 Bring Wulan in! 385 00:30:33,917 --> 00:30:35,708 She calls for you. 386 00:30:35,792 --> 00:30:37,708 I'd better go in, then. 387 00:30:37,792 --> 00:30:39,708 He's doing well, right? 388 00:30:39,792 --> 00:30:40,833 He is. 389 00:30:40,917 --> 00:30:43,125 We keep in touch by phone every day. 390 00:30:43,208 --> 00:30:44,375 Thank goodness. 391 00:30:44,458 --> 00:30:45,667 Yes. 392 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 This is Wulan. 393 00:30:57,625 --> 00:30:59,583 This is the heartbeat. 394 00:30:59,667 --> 00:31:01,167 It's normal. 395 00:31:01,667 --> 00:31:07,167 The pregnancy is entering the second trimester. 396 00:31:07,250 --> 00:31:10,667 You should talk a lot with the baby. 397 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Read stories to him. 398 00:31:13,417 --> 00:31:14,792 And remember, 399 00:31:14,875 --> 00:31:16,750 take light walks for your health. 400 00:31:20,792 --> 00:31:23,208 Now you know how to make it, right? 401 00:31:23,292 --> 00:31:24,167 Yes, ma'am. 402 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 So you can make it yourself from now on. 403 00:31:26,667 --> 00:31:27,750 Okay? 404 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 Go ahead and drink it. 405 00:31:31,417 --> 00:31:33,000 Good, right? 406 00:31:33,792 --> 00:31:34,792 Honey! 407 00:32:57,125 --> 00:32:59,375 Can I ask you something? 408 00:33:00,333 --> 00:33:01,833 Why did you finally decide 409 00:33:01,917 --> 00:33:06,750 to give custody of your child to us? 410 00:33:09,708 --> 00:33:11,208 I… 411 00:33:14,000 --> 00:33:17,833 I just feel that you and your husband are different. 412 00:33:19,208 --> 00:33:20,583 Different? 413 00:33:23,917 --> 00:33:25,917 Your husband really loves you, 414 00:33:27,958 --> 00:33:30,750 and you also really love him. 415 00:33:32,125 --> 00:33:36,083 I'm sure my child will be showered with love. 416 00:33:39,792 --> 00:33:41,958 You don't respect me at all! 417 00:33:42,042 --> 00:33:45,458 I'm fed up with you! Now what? 418 00:33:45,542 --> 00:33:47,000 Fuck you! 419 00:33:53,042 --> 00:33:57,042 I wish for my child to have a better life than me. 420 00:34:02,875 --> 00:34:04,417 Here… 421 00:34:15,167 --> 00:34:16,208 Okay, honey. 422 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 Boring, no pictures. 423 00:35:43,667 --> 00:35:48,000 "The Devil Market was one of the most feared and notorious 424 00:35:48,083 --> 00:35:53,042 bandits' hideout spots on the slope of Mount Merapi. 425 00:35:53,125 --> 00:35:58,167 Only the fiercest of bandits reside there. 426 00:35:58,250 --> 00:36:02,542 Now, almost all hideout spots 427 00:36:02,625 --> 00:36:05,542 got destroyed by Paksikaton. 428 00:36:06,583 --> 00:36:10,208 Many bandits seek refuge in the Devil Market. 429 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Crazy fool! 430 00:36:14,083 --> 00:36:16,375 Hahaha. 431 00:36:16,458 --> 00:36:17,667 Move! 432 00:36:18,167 --> 00:36:19,750 Hand over the valuables! 433 00:36:19,833 --> 00:36:21,667 I'm just a coachman. 434 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 I have no valuables. 435 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Motherfucker! 436 00:36:25,042 --> 00:36:29,458 I'm talking about your master's valuables in your carriage, idiot! 437 00:36:30,458 --> 00:36:33,917 You're crazy, blind, and stupid! 438 00:36:35,375 --> 00:36:36,417 What did you say?" 439 00:39:26,375 --> 00:39:27,417 Ma'am. 440 00:39:28,292 --> 00:39:30,625 Hey, did you sleep well? 441 00:39:33,500 --> 00:39:36,792 I'm going for a walk, as the midwife told me to. 442 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Don't go too far, okay? 443 00:40:11,958 --> 00:40:13,167 Honey? 444 00:40:14,333 --> 00:40:16,292 Thank you for coming. 445 00:40:17,583 --> 00:40:18,917 Wulan. 446 00:40:19,000 --> 00:40:21,917 Let me introduce you to Mr. Ageng. 447 00:40:50,125 --> 00:40:56,000 Keep from all the plagues that come and go 448 00:40:56,083 --> 00:40:59,208 as well as all accidents. 449 00:41:00,542 --> 00:41:07,292 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in Safar month, 450 00:41:07,375 --> 00:41:13,333 I give it to myself who do not understand 451 00:41:13,417 --> 00:41:18,333 so that I can face all of it. 452 00:41:18,417 --> 00:41:23,417 To be rescued of all salvation 453 00:41:23,500 --> 00:41:25,625 to keep my son, Bergas healthy. 454 00:41:54,333 --> 00:41:55,167 Wednesday. 455 00:46:53,083 --> 00:46:54,542 Wulan. 456 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 What's wrong, dear? 457 00:47:03,417 --> 00:47:07,042 My husband and I are here to help you. 458 00:47:07,125 --> 00:47:10,500 But if you don't tell us anything, how can we help you? 459 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Right, honey? 460 00:47:14,458 --> 00:47:16,000 I… 461 00:47:19,250 --> 00:47:20,167 I'm scared. 462 00:47:21,792 --> 00:47:23,500 Why are you scared? 463 00:47:25,875 --> 00:47:28,792 I just want my baby to be safe. 464 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Yes. 465 00:47:35,375 --> 00:47:39,625 Yes, we all want that. 466 00:47:39,708 --> 00:47:42,208 That's why we asked Mr. Ageng to come here. 467 00:47:44,292 --> 00:47:45,292 Here. 468 00:47:45,375 --> 00:47:48,333 Mr. Ageng told me to give you this. 469 00:47:48,417 --> 00:47:51,583 He said you should wear this. 470 00:47:51,667 --> 00:47:53,042 Here. 471 00:47:56,167 --> 00:47:57,250 Please wear it. 472 00:47:58,000 --> 00:47:59,708 So you're both safe. 473 00:48:08,375 --> 00:48:09,583 Alright. 474 00:48:09,667 --> 00:48:14,625 Later, we'll check on the baby again. 475 00:48:14,708 --> 00:48:16,417 Now, 476 00:48:17,125 --> 00:48:18,250 you need to eat. 477 00:48:18,333 --> 00:48:19,833 Okay? 478 00:48:20,417 --> 00:48:21,583 It's for your health. 479 00:48:24,833 --> 00:48:27,333 Let me feed you. 480 00:48:29,250 --> 00:48:31,000 Prefer to eat by yourself? 481 00:48:32,667 --> 00:48:34,000 Thank you, ma'am. 482 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 That's the baby. 483 00:48:36,458 --> 00:48:38,750 Everything's normal, no problem. 484 00:48:38,833 --> 00:48:41,542 So, there's nothing to worry about, right? 485 00:48:41,625 --> 00:48:44,583 Nothing, all is good. 486 00:48:44,667 --> 00:48:47,875 See? You're both safe. 487 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 Relieved now? 488 00:48:50,542 --> 00:48:52,458 I'll leave you for a bit. 489 00:48:53,125 --> 00:48:54,667 Ma'am, mind if I go? 490 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 Go ahead. 491 00:48:56,333 --> 00:48:58,250 Come on, relax. 492 00:49:07,958 --> 00:49:09,125 Ma'am. 493 00:49:10,167 --> 00:49:12,875 Yesterday, I was examined by… 494 00:49:12,958 --> 00:49:14,167 Mr. Ageng? 495 00:49:15,167 --> 00:49:16,292 How did you know? 496 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 Because of that pin. 497 00:49:22,333 --> 00:49:24,792 After Mr. Ageng examined me, I started feeling… 498 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Mrs. Eva and Mr. Agus 499 00:49:27,667 --> 00:49:32,083 just want you and the baby to be healthy. 500 00:49:32,167 --> 00:49:33,917 Because they're old, 501 00:49:34,000 --> 00:49:36,333 they like to use traditional methods. 502 00:49:36,958 --> 00:49:38,125 So Miss Wulan, 503 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 you don't have to worry. 504 00:49:40,083 --> 00:49:41,542 Don't be stressed out. 505 00:49:43,167 --> 00:49:44,833 Okay, Miss Wulan? 506 00:49:44,917 --> 00:49:46,042 Yes, ma'am. 507 00:49:50,458 --> 00:49:51,333 Hey! Wulan? 508 00:49:52,042 --> 00:49:53,042 Hello, Nita. 509 00:49:53,125 --> 00:49:55,417 -Where are you? -I'm at someone's house. 510 00:49:55,500 --> 00:49:57,417 Whose house? 511 00:49:57,500 --> 00:49:58,750 I knew them from Facebook. 512 00:49:58,833 --> 00:50:00,917 They're the people who'll adopt my kid. 513 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Fuck me. 514 00:50:03,083 --> 00:50:04,458 Are you nuts? 515 00:50:04,542 --> 00:50:06,542 You got knocked up by some guy from Facebook, 516 00:50:06,625 --> 00:50:08,792 now the adoptive parents are also from Facebook? 517 00:50:08,875 --> 00:50:11,292 I didn't have any choice, Nita. 518 00:50:11,833 --> 00:50:15,333 But now, I know I can't leave my child here. 519 00:50:15,417 --> 00:50:17,833 I know something's wrong. 520 00:50:17,917 --> 00:50:20,208 And I love my child, Nita. 521 00:50:20,292 --> 00:50:22,542 So, you want to raise your child on your own? 522 00:50:23,583 --> 00:50:26,833 I'm still not sure, but you can pick me up, right? 523 00:50:27,958 --> 00:50:30,167 I'm sending you the location right now. 524 00:50:31,750 --> 00:50:34,250 What location? 525 00:50:35,167 --> 00:50:37,375 Won't you come with me to the garden? 526 00:50:41,375 --> 00:50:44,042 Was that your friend on the phone? 527 00:50:45,542 --> 00:50:46,875 Yes, ma'am. 528 00:50:47,917 --> 00:50:50,417 Why didn't you invite her over? 529 00:50:53,125 --> 00:50:55,375 She's busy with her work. 530 00:50:55,917 --> 00:50:59,708 I'm sure she can take some days off. 531 00:50:59,792 --> 00:51:03,458 Have you shared our location? Did you give the address clearly? 532 00:51:05,125 --> 00:51:07,000 -I did, ma'am. -You did? 533 00:51:07,083 --> 00:51:12,125 My husband and I will be thrilled to have your friend over. 534 00:51:12,208 --> 00:51:15,833 It'll put a smile on your face. 535 00:51:16,750 --> 00:51:17,708 Right, honey? 536 00:51:21,292 --> 00:51:24,125 So beautiful. Look at that. 537 00:51:24,208 --> 00:51:25,708 Beautiful, right? 538 00:51:26,667 --> 00:51:29,500 But, no matter how beautiful flowers are, 539 00:51:29,583 --> 00:51:34,875 the smile of your own child is way more beautiful. 540 00:51:58,000 --> 00:51:59,292 Miss Nita? 541 00:51:59,833 --> 00:52:01,750 "Miss," you said? 542 00:52:01,833 --> 00:52:03,875 Don't you see this mustache? 543 00:52:03,958 --> 00:52:06,583 Look at who you're talking to! 544 00:52:07,250 --> 00:52:08,292 What is it? 545 00:52:08,875 --> 00:52:10,500 Chicken skewers. 546 00:52:10,583 --> 00:52:12,333 Who is it, babe? 547 00:52:12,417 --> 00:52:13,958 Chicken skewers! 548 00:52:14,042 --> 00:52:15,167 Did you order them? 549 00:52:15,708 --> 00:52:17,583 No, I didn't! 550 00:52:17,667 --> 00:52:19,417 She didn't order them. 551 00:52:19,500 --> 00:52:20,958 But it's paid. 552 00:52:21,958 --> 00:52:24,208 It's already been paid, he said. 553 00:52:24,292 --> 00:52:27,708 Wow, another secret admirer, huh? 554 00:52:29,292 --> 00:52:30,417 So? 555 00:52:32,417 --> 00:52:33,417 Alright, then. 556 00:52:35,125 --> 00:52:37,125 My luck for being so handsome. 557 00:52:37,208 --> 00:52:38,833 -Thank you, sir. -You're welcome. 558 00:53:09,792 --> 00:53:14,042 The police arrested three human organ traffickers in Jakarta today. 559 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 So good! Want some, babe? 560 00:53:15,667 --> 00:53:17,625 -Feed me! -Okay, my baby. 561 00:53:17,708 --> 00:53:20,125 …several hospitals supported the illegal operation. 562 00:53:20,208 --> 00:53:21,333 The three men… 563 00:53:21,417 --> 00:53:23,250 -Quickly! -Okay, okay. 564 00:53:23,333 --> 00:53:27,125 The arrest took place on January 17, putting DD, Y, and H in custody. 565 00:53:27,208 --> 00:53:30,167 NO ENTRY 566 00:53:42,708 --> 00:53:48,583 They are arrested for violating the 2007 government law on Human Trafficking. 567 00:53:48,667 --> 00:53:53,542 Several victims admitted to having to sell their kidneys for financial reasons. 568 00:53:53,625 --> 00:53:56,708 One kidney is valued at USD 7,000. 569 00:53:56,792 --> 00:54:02,917 This human organ trade operation started in 2015, 570 00:54:03,000 --> 00:54:06,167 and has claimed 11 victims. 571 00:55:25,000 --> 00:55:27,083 The number you are… 572 00:55:35,583 --> 00:55:37,500 Damn you, Nita! 573 00:56:08,875 --> 00:56:10,667 Here, thank you. 574 00:56:10,750 --> 00:56:12,500 -You're welcome, sir. -Keep the change. 575 00:56:12,583 --> 00:56:13,875 Thank you, sir. 576 00:56:19,917 --> 00:56:20,958 Fuck. 577 00:56:40,750 --> 00:56:42,750 You guys look like newlyweds! 578 00:56:42,833 --> 00:56:46,167 Well, just spicing things up. 579 00:56:48,667 --> 00:56:50,375 Where's the picture with me in it? 580 00:56:50,458 --> 00:56:53,333 -Am I no one to you now? -It's there. 581 00:56:53,417 --> 00:56:55,250 It's in my room. 582 00:56:58,000 --> 00:57:01,500 Gosh, stupid me. 583 00:57:16,583 --> 00:57:19,917 When we were little, wounds like these should be sucked. 584 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Stops the blood right away. 585 00:57:29,000 --> 00:57:30,292 Okay. 586 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Come on. 587 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 Oh, you're pregnant? 588 00:57:40,667 --> 00:57:42,167 I'll leave you be, then. 589 00:57:42,250 --> 00:57:44,375 Just leave this, I'll clean it up. 590 00:57:46,083 --> 00:57:48,583 Why didn't you tell me that there's a guest? 591 00:57:48,667 --> 00:57:49,500 I was surprised. 592 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 Her name is Wulan. 593 00:58:08,500 --> 00:58:10,667 Stupid door! 594 00:58:23,208 --> 00:58:24,375 Shit. 595 00:58:24,458 --> 00:58:26,333 Why didn't you tell us you were coming? 596 00:58:26,417 --> 00:58:28,375 We could've picked you up at the airport. 597 00:58:29,042 --> 00:58:30,208 It's okay, Mom. 598 00:58:30,292 --> 00:58:32,708 I didn't want to bother you. 599 00:58:32,792 --> 00:58:35,125 No trouble at all, son. 600 00:58:35,208 --> 00:58:38,292 It's our resposibility as parents. 601 00:58:38,375 --> 00:58:41,792 My responsibility as a son is to love his parents. 602 00:58:43,167 --> 00:58:46,542 Are you on leave or something? 603 00:58:49,042 --> 00:58:50,125 I quit! 604 00:58:51,292 --> 00:58:54,125 I've stopped working for about a month. 605 00:58:55,208 --> 00:58:56,500 Why? 606 00:58:58,417 --> 00:58:59,792 Son. 607 00:58:59,875 --> 00:59:03,708 You always say you're okay whenever we ask you. 608 00:59:03,792 --> 00:59:08,375 Tell us if there's any problem, maybe we can help. 609 00:59:08,458 --> 00:59:12,708 -Your father knows people. -Honey. 610 00:59:15,750 --> 00:59:19,458 I came home to forget about my bad luck there. 611 00:59:19,542 --> 00:59:21,000 It's a long story. 612 00:59:21,667 --> 00:59:24,000 If I'd told you, how can I forget them? 613 00:59:29,417 --> 00:59:30,458 Oh shit! 614 00:59:31,000 --> 00:59:32,292 Fuck! 615 01:00:23,250 --> 01:00:25,833 Shit, they're broke, too. 616 01:00:37,542 --> 01:00:38,750 Fuck! 617 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 Fuck! Goddamnit! 618 01:00:55,167 --> 01:00:57,458 Fuck! Fuckin' fuck! 619 01:01:01,833 --> 01:01:03,542 This is what I've missed the most. 620 01:01:03,625 --> 01:01:04,708 My mom's cooking, 621 01:01:05,875 --> 01:01:07,167 the best. 622 01:01:07,250 --> 01:01:08,667 She's the best. 623 01:01:09,875 --> 01:01:11,792 Your dad's cooking is also good. 624 01:01:12,583 --> 01:01:14,167 Really? 625 01:01:17,667 --> 01:01:19,292 Hey, have we met before? 626 01:01:19,375 --> 01:01:23,125 Are you a relative of mom or dad? 627 01:01:23,208 --> 01:01:25,667 Just let Wulan eat first. 628 01:01:25,750 --> 01:01:27,042 Okay? Eat up, dear. 629 01:01:29,375 --> 01:01:30,458 -Bergas. -Yes? 630 01:01:31,042 --> 01:01:32,792 -Did you do some running? -Yes. 631 01:01:32,875 --> 01:01:34,333 How far? 632 01:01:34,417 --> 01:01:36,125 I didn't count, Dad. 633 01:01:36,208 --> 01:01:39,083 Maybe as far as the size of this land. How much is that? 634 01:01:39,167 --> 01:01:42,333 This is really big. I'm just trying to have a healthy lung. 635 01:01:42,417 --> 01:01:44,417 Have you looked around here yet, Wulan? 636 01:01:44,500 --> 01:01:48,125 Wulan is pregnant, she can't walk around too far! 637 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 -Bergas. -Yes? 638 01:01:50,667 --> 01:01:52,375 -Come. -Where to, Dad? 639 01:01:52,458 --> 01:01:53,833 Have a smoke. 640 01:01:53,917 --> 01:01:55,417 -What? -Honey? 641 01:01:55,500 --> 01:01:58,542 Better than him sneaking behind our backs. 642 01:01:59,375 --> 01:02:02,083 This way, I can keep an eye on him. 643 01:02:02,708 --> 01:02:05,042 You said you wanted have healthy lungs? 644 01:02:05,125 --> 01:02:07,333 Just one. Come on. 645 01:02:07,417 --> 01:02:09,750 Cigarette is very expensive in Singapore. 646 01:02:09,833 --> 01:02:12,375 -It's okay, Mom. -Come on. 647 01:02:15,958 --> 01:02:17,042 Excuse me. 648 01:02:23,083 --> 01:02:24,292 Let me do it, ma'am. 649 01:02:24,375 --> 01:02:26,208 No, I'll do it. 650 01:02:26,292 --> 01:02:28,000 It's okay, ma'am. 651 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 I'll do it so you can talk with your son. 652 01:02:33,375 --> 01:02:34,875 -Okay. -Let me do it. 653 01:02:34,958 --> 01:02:35,792 Okay. 654 01:03:18,000 --> 01:03:20,583 Fuck! Where do they keep the money? 655 01:03:41,208 --> 01:03:42,917 What happened to your hand? 656 01:03:43,000 --> 01:03:44,708 -I fell. -How? 657 01:03:44,792 --> 01:03:46,875 Just my luck, I guess. 658 01:03:46,958 --> 01:03:49,917 Gosh, let me see. 659 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Go get the Aster oil in the wardrobe. 660 01:04:03,375 --> 01:04:04,542 Next to it. 661 01:04:14,583 --> 01:04:15,917 By the way, 662 01:04:16,000 --> 01:04:18,292 where is Wulan from? 663 01:04:20,417 --> 01:04:23,000 She's my friend's niece. 664 01:04:23,083 --> 01:04:25,458 No one's taking care of the poor girl. 665 01:04:26,125 --> 01:04:30,583 But she'll only be here until she gives birth. 666 01:04:32,500 --> 01:04:34,458 Like Sumiati our maid back then? 667 01:04:35,417 --> 01:04:36,792 Pretty much. 668 01:04:36,875 --> 01:04:38,042 How is her child? 669 01:04:39,542 --> 01:04:41,250 Must be big now. 670 01:04:42,167 --> 01:04:43,667 Do you know how she's doing? 671 01:04:45,792 --> 01:04:47,208 That hurts! 672 01:04:48,667 --> 01:04:51,125 I'm sorry, don't startle me. 673 01:04:51,208 --> 01:04:52,042 Honey. 674 01:04:53,708 --> 01:04:57,000 Where did you put my coffee beans? 675 01:04:57,833 --> 01:04:59,042 Honey. 676 01:04:59,125 --> 01:05:04,292 That's why you should put things where they belong. 677 01:05:04,375 --> 01:05:06,833 Such a hassle. 678 01:05:06,917 --> 01:05:08,583 I'm not finished with you. 679 01:05:09,792 --> 01:05:12,375 I'm going to the storeroom. Come with me, honey. 680 01:05:12,458 --> 01:05:14,417 -Wait, Bergas. -Okay. 681 01:05:15,458 --> 01:05:17,125 Man up! 682 01:05:18,958 --> 01:05:20,667 Life! 683 01:05:20,750 --> 01:05:22,833 Sometimes up, sometimes down. 684 01:05:27,083 --> 01:05:28,417 Gosh. 685 01:05:36,958 --> 01:05:38,292 Mom! 686 01:05:39,042 --> 01:05:40,375 It's starting to hurt! 687 01:05:42,167 --> 01:05:43,208 Mom! 688 01:06:15,875 --> 01:06:16,750 Wulan. 689 01:06:17,667 --> 01:06:21,167 Whether or not my parents will hear about this 690 01:06:21,250 --> 01:06:25,708 depends on your honesty. 691 01:06:26,875 --> 01:06:29,750 I need money to get out of here. 692 01:06:31,625 --> 01:06:35,458 Why didn't you just say you need money? 693 01:06:42,208 --> 01:06:46,708 This amount of money is nothing for my family. 694 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 If only you knew what I feel. 695 01:06:51,667 --> 01:06:55,208 What I've seen and experienced here. 696 01:06:55,292 --> 01:07:00,208 You'd understand why I chose to leave without saying anything to your parents. 697 01:07:00,958 --> 01:07:04,167 If you really want to get out of here, 698 01:07:06,292 --> 01:07:08,875 I suggest you talk to them. 699 01:07:14,000 --> 01:07:16,167 I'll pretend this never happened. 700 01:07:20,708 --> 01:07:23,500 I heard your conversation with Mrs. Eva earlier. 701 01:07:27,083 --> 01:07:28,542 You were eavesdropping? 702 01:07:29,625 --> 01:07:31,667 Your mom is the one lying to you. 703 01:07:31,750 --> 01:07:33,208 Not me! 704 01:07:33,292 --> 01:07:34,750 What do you mean? 705 01:07:36,917 --> 01:07:38,625 Figure it out yourself! 706 01:07:39,708 --> 01:07:40,833 Aren't you smart? 707 01:07:41,833 --> 01:07:43,542 But just so you know, 708 01:07:46,458 --> 01:07:48,333 everything I do, 709 01:07:49,958 --> 01:07:51,583 is all because… 710 01:08:11,500 --> 01:08:12,792 Fuck! 711 01:08:35,375 --> 01:08:36,792 Here's your coffee. 712 01:08:37,500 --> 01:08:38,667 Thank you. 713 01:08:49,833 --> 01:08:51,125 Honey, I'm worried. 714 01:08:53,917 --> 01:08:56,333 I don't want Bergas to know. 715 01:09:02,583 --> 01:09:04,958 Bergas coming home 716 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 is out of our control. 717 01:09:09,417 --> 01:09:11,750 Maybe he's meant to find out. 718 01:09:11,833 --> 01:09:14,500 But I'm sure Bergas won't accept it. 719 01:09:14,583 --> 01:09:17,667 He doesn't have to accept it. 720 01:09:17,750 --> 01:09:19,792 He just has to be grateful. 721 01:09:20,917 --> 01:09:22,417 Honey. 722 01:09:23,042 --> 01:09:25,958 We won't live forever. 723 01:09:27,125 --> 01:09:28,958 Sooner or later, 724 01:09:29,958 --> 01:09:32,333 he'll have to do this all by himself. 725 01:09:44,667 --> 01:09:46,542 Is it almost done? 726 01:09:54,750 --> 01:09:56,333 I just have to paint it red. 727 01:10:14,000 --> 01:10:15,375 Isn't it pretty? 728 01:10:21,250 --> 01:10:23,542 -Ma'am. -Yes? 729 01:10:23,625 --> 01:10:25,083 What's wrong, dear? 730 01:10:27,083 --> 01:10:29,167 About the adoption… 731 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 What about it? 732 01:10:32,875 --> 01:10:34,792 I changed my mind. 733 01:10:37,458 --> 01:10:39,250 Why so suddenly, dear? 734 01:10:39,833 --> 01:10:43,250 You've been really kind to me. 735 01:10:45,208 --> 01:10:47,458 I don't want to bother you further. 736 01:10:48,292 --> 01:10:50,083 Wulan. 737 01:10:50,583 --> 01:10:54,042 You're not troubling anyone, dear. 738 01:10:55,375 --> 01:10:58,917 I want to try raising my own child, ma'am. 739 01:11:04,792 --> 01:11:06,333 Well… 740 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 If that's what you want, 741 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 I won't force you. 742 01:11:16,958 --> 01:11:19,542 You came here on your free will. 743 01:11:19,625 --> 01:11:22,000 And that's the way you're leaving, too. 744 01:11:22,500 --> 01:11:24,458 Even though it's hard, 745 01:11:25,917 --> 01:11:27,833 I'll respect that. 746 01:11:30,292 --> 01:11:31,750 Thank you, ma'am. 747 01:11:32,333 --> 01:11:34,917 But can I ask, 748 01:11:36,417 --> 01:11:39,708 that you stay here for a little longer, 749 01:11:39,792 --> 01:11:42,083 until you give birth? 750 01:11:42,958 --> 01:11:47,125 I really want to see your baby. Must be cute. 751 01:11:47,208 --> 01:11:48,125 Okay? 752 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 Just a little longer. 753 01:12:00,792 --> 01:12:01,958 Okay. 754 01:12:03,375 --> 01:12:07,125 Listen to me, listen to me. We're finished, it's all over. 755 01:12:07,208 --> 01:12:09,500 You cheated on me and I'm good. 756 01:12:09,583 --> 01:12:11,083 I'm okay. 757 01:12:11,167 --> 01:12:12,833 I'm happy like this. 758 01:12:12,917 --> 01:12:16,292 Just wanna say I'm sorry and thanks for the good memories. 759 01:12:17,042 --> 01:12:18,125 Bye, bye. 760 01:12:20,625 --> 01:12:21,833 Fuck. 761 01:12:28,000 --> 01:12:31,125 I'm sorry for coming here without permission. 762 01:12:32,250 --> 01:12:34,917 I've been thinking of what you said yesterday. 763 01:12:35,000 --> 01:12:40,667 This isn't the first time I feel like my parents are hiding something from me. 764 01:12:43,375 --> 01:12:44,958 So, tell me. 765 01:12:45,833 --> 01:12:47,667 Who are you actually? 766 01:12:48,250 --> 01:12:51,583 How do you know my parents? 767 01:12:54,583 --> 01:12:56,458 I'm nobody. 768 01:12:57,042 --> 01:12:59,208 I met your mom on an FB group. 769 01:13:00,000 --> 01:13:02,417 FB? 770 01:13:05,333 --> 01:13:06,625 Do you mean Facebook? 771 01:13:06,708 --> 01:13:07,875 Yes. 772 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 Seriously? 773 01:13:09,667 --> 01:13:10,875 Yes. 774 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Fuck! My mom has Facebook. 775 01:13:14,167 --> 01:13:15,750 What's wrong with it? 776 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 Should I be worried? 777 01:13:21,333 --> 01:13:23,042 -Hey! -Hey! 778 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 Wait, let me think, I'm thinking! 779 01:13:24,792 --> 01:13:26,250 Remember. 780 01:13:30,417 --> 01:13:31,917 Whatever it is, 781 01:13:32,000 --> 01:13:34,500 I promise I'm going to make you safe, okay? 782 01:13:36,792 --> 01:13:38,833 Stop speaking English, you douche! 783 01:13:40,667 --> 01:13:41,750 Okay. 784 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 Oh, you're pregnant? 785 01:15:26,083 --> 01:15:30,500 But she'll only be here until she gives birth. 786 01:15:30,583 --> 01:15:33,625 Like Sumiati our maid back then? How is her child? 787 01:15:43,583 --> 01:15:46,542 Fire! Fire! 788 01:15:46,625 --> 01:15:50,333 Don't worry, Superman is here. He'll put the fire out! 789 01:15:50,417 --> 01:15:52,125 He blows and the fire's out! 790 01:15:52,208 --> 01:15:55,000 Mr. Bergas, don't mess with the tree. 791 01:15:55,083 --> 01:15:56,917 I'm not messing with it. 792 01:15:57,000 --> 01:15:58,958 I just want to write my name. 793 01:16:02,625 --> 01:16:06,833 Sum, when you give birth, what will you name your child? 794 01:16:07,750 --> 01:16:10,583 When I give birth, 795 01:16:10,667 --> 01:16:13,708 I'll name him Bergas. 796 01:16:15,542 --> 01:16:18,000 Let's go home, your mom must be looking for you. 797 01:16:18,083 --> 01:16:20,083 -Give that to me. -Okay. 798 01:16:20,833 --> 01:16:23,000 When I had my tenth birthday, 799 01:16:23,667 --> 01:16:25,292 I remember mom's maid, 800 01:16:25,375 --> 01:16:26,667 Sumiati. 801 01:16:28,208 --> 01:16:29,875 She was pregnant. 802 01:16:29,958 --> 01:16:32,792 10 years ago, on my 20th birthday, 803 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 there was Dad's relative, Vina. She was pregnant, too. 804 01:16:36,750 --> 01:16:40,208 Once or twice, I thought it was a coincidence. 805 01:16:42,792 --> 01:16:44,542 I'm turning 30 tomorrow. 806 01:16:48,042 --> 01:16:50,292 Those pregnant women… 807 01:16:55,667 --> 01:16:57,417 What are they for? 808 01:17:00,125 --> 01:17:02,042 Where are they now? 809 01:17:19,875 --> 01:17:22,875 I knew something's fishy. 810 01:17:25,583 --> 01:17:27,125 Okay. 811 01:17:28,583 --> 01:17:29,667 Come with me tonight. 812 01:17:30,958 --> 01:17:32,417 Where to? 813 01:17:33,875 --> 01:17:37,208 Just come. I'm afraid of the dark. 814 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 What's this place? 815 01:17:58,167 --> 01:17:59,542 Dad's storeroom. 816 01:18:01,750 --> 01:18:03,750 Wait, I'll get the key. 817 01:18:49,042 --> 01:18:50,000 SPELLS 818 01:18:57,042 --> 01:18:58,333 Wulan! 819 01:18:59,000 --> 01:19:00,167 Check this out. 820 01:19:09,875 --> 01:19:11,083 -Bergas. -Yes? 821 01:19:11,167 --> 01:19:12,292 -Bergas! -What? 822 01:19:12,917 --> 01:19:14,167 Someone's here. 823 01:19:30,792 --> 01:19:32,625 -Bergas. -Yes? 824 01:19:33,250 --> 01:19:35,292 The wheelchair is still out there. 825 01:19:36,667 --> 01:19:38,250 Shit! 826 01:19:38,333 --> 01:19:39,875 I thought you were smart. 827 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Fuck! 828 01:19:49,917 --> 01:19:50,958 Where's Wulan? 829 01:19:52,875 --> 01:19:54,250 I'm alone, Dad. 830 01:19:55,750 --> 01:19:57,042 Go home. 831 01:20:00,625 --> 01:20:05,333 Since when you're not scared of going out at night alone? 832 01:20:20,458 --> 01:20:22,542 What were you doing outside at this hour? 833 01:20:25,667 --> 01:20:27,167 We wanted to… 834 01:20:27,250 --> 01:20:28,875 I was the one 835 01:20:29,750 --> 01:20:32,875 who invited Bergas out, sir. 836 01:20:32,958 --> 01:20:35,542 Yes, Dad. 837 01:20:37,875 --> 01:20:39,542 Because… 838 01:20:40,833 --> 01:20:42,667 It's been a while… 839 01:20:44,417 --> 01:20:46,417 so I invited… 840 01:20:47,833 --> 01:20:49,833 Bergas out to… 841 01:20:51,083 --> 01:20:52,500 have sex. 842 01:21:13,583 --> 01:21:16,333 Fine, go to your rooms now. 843 01:21:17,542 --> 01:21:18,875 Get some rest. 844 01:21:20,917 --> 01:21:23,250 Don't disappoint me again. 845 01:21:32,875 --> 01:21:35,875 WEKASAN WEDNESDAY RITUAL 846 01:21:55,958 --> 01:22:01,542 WEKASAN WEDNESDAY INCANTATION 847 01:22:07,000 --> 01:22:09,458 HEALTH INDICATOR REPORT FOR MOM AND BABY 848 01:22:17,292 --> 01:22:20,625 NAME: SUMIATI 849 01:23:21,167 --> 01:23:23,417 Does this house have no key, or… 850 01:23:26,000 --> 01:23:27,292 You trust me, right? 851 01:23:27,375 --> 01:23:30,500 Well, the last time I trusted a man… 852 01:23:32,917 --> 01:23:34,417 Right. Listen to me. 853 01:23:34,500 --> 01:23:36,958 You have to leave, now. Come on! 854 01:23:37,042 --> 01:23:40,292 -What's wrong? -I'll explain to you later. 855 01:23:57,583 --> 01:23:58,875 Fuck! 856 01:24:00,750 --> 01:24:03,792 There has to be a secret button somewhere. Come on. 857 01:24:04,500 --> 01:24:06,833 That's right, that's right, make sense. 858 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Fuck. 859 01:24:15,417 --> 01:24:17,208 -Honey! -Yes? 860 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 Why is this happening? 861 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 Whatever is happening, you have to be quick. 862 01:24:46,417 --> 01:24:47,458 Bergas! 863 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 Be careful, Bergas! 864 01:25:07,083 --> 01:25:09,000 Let me. 865 01:25:09,750 --> 01:25:10,792 Come on. 866 01:25:17,125 --> 01:25:20,042 Sorry, are you all right? 867 01:25:20,583 --> 01:25:22,417 Come on. 868 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Stop. 869 01:25:28,417 --> 01:25:29,500 I'm tired. 870 01:25:31,458 --> 01:25:34,083 Keep walking. 871 01:25:51,542 --> 01:25:52,917 Enough rest. 872 01:25:54,583 --> 01:25:55,958 Explain to me first! 873 01:25:57,250 --> 01:25:58,667 What's happening? 874 01:26:00,333 --> 01:26:02,542 I've seen what my parents have been doing, 875 01:26:02,625 --> 01:26:05,292 but I can't tell you now. We have to look for a safe place. 876 01:26:05,375 --> 01:26:06,500 Explain! 877 01:26:10,125 --> 01:26:14,792 Those pregnant women, you, are sacrifices! 878 01:26:14,875 --> 01:26:16,042 To be sacrificed! 879 01:26:17,542 --> 01:26:18,833 Sacrifices for what? 880 01:26:23,333 --> 01:26:24,417 Read this. 881 01:26:28,958 --> 01:26:30,125 What is this? 882 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 Bergas! 883 01:27:04,792 --> 01:27:06,417 How's your family doing? 884 01:27:06,500 --> 01:27:07,792 They're fine. 885 01:27:07,875 --> 01:27:09,792 Last week, 886 01:27:09,875 --> 01:27:13,625 my eldest just graduated with a Master's degree in law. 887 01:27:15,833 --> 01:27:17,500 -Law? -Yes. 888 01:27:19,167 --> 01:27:20,792 My second child, 889 01:27:20,875 --> 01:27:23,875 is writing her thesis on philosopy. 890 01:27:25,500 --> 01:27:27,292 I'm so proud. 891 01:27:27,375 --> 01:27:29,583 They both can finish their education. 892 01:27:29,667 --> 01:27:32,417 And then I'll see how my youngest will do. 893 01:27:35,042 --> 01:27:36,333 What about you? 894 01:27:39,458 --> 01:27:41,167 I was thinking, 895 01:27:42,542 --> 01:27:46,625 if I die, who will take care of Bergas? 896 01:27:46,708 --> 01:27:47,917 Oh my gosh! 897 01:27:48,750 --> 01:27:50,958 Don't think too far ahead. 898 01:27:51,042 --> 01:27:52,375 Don't worry. 899 01:27:52,458 --> 01:27:53,542 Leave it to me. 900 01:27:54,417 --> 01:27:56,583 I'll take care of things later. 901 01:27:56,667 --> 01:27:58,167 Yeah. 902 01:27:58,750 --> 01:28:01,417 That is, if I'm the one who dies first. 903 01:28:01,500 --> 01:28:02,792 What if you go first? 904 01:28:03,458 --> 01:28:05,292 -Then what? -Silly goose. 905 01:28:12,042 --> 01:28:14,333 INCANTATION 906 01:28:42,375 --> 01:28:44,375 What's the outside world like, Dad? 907 01:28:44,875 --> 01:28:46,917 It's huge, 908 01:28:47,000 --> 01:28:48,792 and full of mysteries. 909 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Try it. You smoke, don't you? 910 01:29:03,083 --> 01:29:07,125 The thing I've always liked, the most, is when, 911 01:29:07,625 --> 01:29:10,125 we're smoking together. 912 01:29:10,708 --> 01:29:15,625 Those moments make me happy. 913 01:29:35,917 --> 01:29:37,500 And the thing, 914 01:29:39,208 --> 01:29:41,667 I've always hated, 915 01:29:43,333 --> 01:29:45,708 is when you make your mom worried. 916 01:29:50,917 --> 01:29:52,458 Bergas. 917 01:29:53,292 --> 01:29:55,250 I hope you understand, 918 01:29:57,167 --> 01:29:58,750 that your mom and I, 919 01:29:59,708 --> 01:30:04,042 are willing to commit all the sins in the world… 920 01:30:12,208 --> 01:30:13,792 for you. 921 01:30:17,583 --> 01:30:23,750 How do you think you survive this far? 922 01:30:27,708 --> 01:30:30,042 Every ten years, 923 01:30:32,917 --> 01:30:36,167 there's always an accident that put your life in danger. 924 01:30:38,500 --> 01:30:41,000 Do you really think they were coincidences? 925 01:30:43,750 --> 01:30:46,583 Since you were born, 926 01:30:47,417 --> 01:30:49,417 you've been cursed. 927 01:30:50,167 --> 01:30:51,750 I'm happy for you, Agus. 928 01:30:51,833 --> 01:30:53,292 Thank you. 929 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 When was he born? 930 01:30:55,083 --> 01:30:58,083 It's been exactly a month. 931 01:30:58,167 --> 01:31:01,167 Right, you were helped by your pretty friend. 932 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 So you're the one who helped with the delivery? 933 01:31:04,708 --> 01:31:07,000 Don't give me that smile. 934 01:31:07,500 --> 01:31:09,833 His magic is really strong. 935 01:31:10,417 --> 01:31:13,167 Don't believe it! 936 01:31:13,250 --> 01:31:14,500 What day was he born? 937 01:31:15,792 --> 01:31:20,292 "Wekasan Wednesday". 938 01:31:20,875 --> 01:31:24,958 The most cursed day, out of all cursed days. 939 01:31:27,542 --> 01:31:30,625 Everyone would do something to escape the curse. 940 01:31:31,750 --> 01:31:33,500 You were born, 941 01:31:35,167 --> 01:31:37,625 on that cursed day. 942 01:31:41,000 --> 01:31:42,333 They said, 943 01:31:43,292 --> 01:31:46,375 you wouldn't live past your tenth year. 944 01:31:49,958 --> 01:31:51,750 At first, I didn't believe it. 945 01:31:53,750 --> 01:31:57,250 In this day and age, who believes in something like that? 946 01:32:01,417 --> 01:32:03,458 But then… 947 01:32:05,000 --> 01:32:07,083 ten years later, 948 01:32:10,750 --> 01:32:12,125 you fell sick. 949 01:32:12,958 --> 01:32:15,167 Fly away. 950 01:32:16,958 --> 01:32:18,708 Oh my gosh, Bergas! 951 01:32:18,792 --> 01:32:20,625 Bergas, wake up. Help! 952 01:32:20,708 --> 01:32:23,958 We've done everything we could medically, 953 01:32:24,042 --> 01:32:27,292 but there's no real progress. 954 01:32:28,375 --> 01:32:32,125 The disease you had made me believe, 955 01:32:32,792 --> 01:32:37,583 in what modern minds consider superstition. 956 01:32:45,667 --> 01:32:48,750 There's only one way to extend your life. 957 01:32:49,583 --> 01:32:53,875 A Wekasan Wednesday ritual. 958 01:34:41,958 --> 01:34:47,917 Keep from all the plagues that come and go 959 01:34:48,000 --> 01:34:51,125 as well as all accidents. 960 01:34:52,125 --> 01:34:58,917 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in sapar month, 961 01:35:00,833 --> 01:35:04,292 I give it to myself who do not understand 962 01:35:04,375 --> 01:35:08,375 so that I can face all of it. 963 01:35:24,583 --> 01:35:26,875 When it comes to your children, 964 01:35:26,958 --> 01:35:28,958 there's no room for hesitation! 965 01:35:32,417 --> 01:35:34,500 The doctor's diagnosis was wrong! 966 01:35:36,417 --> 01:35:38,583 Your face got its color back, 967 01:35:40,083 --> 01:35:42,458 like nothing happened. 968 01:36:00,333 --> 01:36:03,833 Dad, help! 969 01:36:07,708 --> 01:36:08,542 It hurts! 970 01:36:09,667 --> 01:36:12,167 And those moments always come. 971 01:36:12,250 --> 01:36:14,333 Small unfortunate events, every now and then. 972 01:36:14,417 --> 01:36:18,250 Miss Vina, are you happy with the adoptive parents you got? 973 01:36:20,750 --> 01:36:24,875 Okay, Miss Vina, so we can end the search for adoptive parents? 974 01:36:27,875 --> 01:36:29,917 Thank you, Miss Vina. 975 01:36:40,500 --> 01:36:45,833 THE BALLAD OF ROY 976 01:36:54,500 --> 01:36:57,917 You did this for a myth, Dad! 977 01:36:58,708 --> 01:36:59,833 For some myth! 978 01:37:01,125 --> 01:37:02,333 Myth, Dad! 979 01:37:06,125 --> 01:37:07,417 Bergas. 980 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 I've looked into it, 981 01:37:12,917 --> 01:37:15,333 it's not a myth, Bergas. 982 01:37:26,833 --> 01:37:32,000 You can pursue your education as far as you can, 983 01:37:33,833 --> 01:37:36,500 but never forget your roots. 984 01:37:40,375 --> 01:37:44,125 You just need to be a devoted child, 985 01:37:44,792 --> 01:37:46,875 let us sacrifice ourselves for you! 986 01:37:52,000 --> 01:37:54,875 Let us bear all the sins. 987 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Honey. 988 01:38:15,292 --> 01:38:16,500 Mom. 989 01:38:17,708 --> 01:38:21,833 It's just a myth, Mom. It's a myth. How can you believe in it? 990 01:38:21,917 --> 01:38:23,667 Mom, listen to me. 991 01:38:23,750 --> 01:38:26,333 You're my child. 992 01:38:27,583 --> 01:38:31,750 -I love you, Bergas. -Listen to me, Mom! 993 01:38:31,833 --> 01:38:33,708 Listen to me! 994 01:38:33,792 --> 01:38:35,000 Bergas. 995 01:38:41,458 --> 01:38:42,667 Mom! 996 01:38:42,750 --> 01:38:44,833 -Bergas, look at me. -Mom. 997 01:38:44,917 --> 01:38:46,292 Look at me, Bergas. 998 01:38:46,375 --> 01:38:47,583 Look at me. 999 01:40:21,167 --> 01:40:23,958 Calm down. 1000 01:40:24,042 --> 01:40:26,750 It's okay. 1001 01:40:29,917 --> 01:40:33,500 Take a deep breath. Come on. 1002 01:40:44,833 --> 01:40:48,958 Yes, a little bit more. 1003 01:40:50,583 --> 01:40:52,792 Just a little bit more. 1004 01:40:53,958 --> 01:40:55,375 It's almost out. 1005 01:40:58,542 --> 01:40:59,625 Come on. 1006 01:41:04,458 --> 01:41:05,708 The baby. 1007 01:41:09,583 --> 01:41:10,917 Fuck. 1008 01:42:07,583 --> 01:42:08,583 Where's Wulan? 1009 01:42:12,792 --> 01:42:14,292 You have to be grateful,. 1010 01:42:15,458 --> 01:42:17,625 your mom and dad really love you. 1011 01:42:49,208 --> 01:42:50,417 Stop! 1012 01:43:04,083 --> 01:43:05,625 Son, don't do that. 1013 01:43:06,292 --> 01:43:07,292 Bergas. 1014 01:43:08,208 --> 01:43:09,458 Don't move. 1015 01:43:17,458 --> 01:43:20,292 Bergas, this is for your life. 1016 01:43:20,375 --> 01:43:22,083 I love you, son. 1017 01:43:23,708 --> 01:43:24,792 Please, son. 1018 01:43:33,958 --> 01:43:35,083 Son. 1019 01:43:35,167 --> 01:43:36,375 Please don't. 1020 01:43:38,583 --> 01:43:41,083 Give the baby to me, Mom. 1021 01:43:41,167 --> 01:43:43,708 This is for your life, son. 1022 01:43:43,792 --> 01:43:50,167 Mom, please help me this once. Please. 1023 01:43:50,250 --> 01:43:52,125 Give the baby to Wulan. 1024 01:43:52,208 --> 01:43:55,000 Wulan is the mother, not you… 1025 01:43:55,583 --> 01:43:58,458 Just this once, I'm asking you. 1026 01:43:59,542 --> 01:44:01,167 Dad, please! 1027 01:44:07,250 --> 01:44:08,625 Bergas. 1028 01:44:10,292 --> 01:44:12,375 Come on, take the baby. 1029 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Nobody moves! 1030 01:44:17,542 --> 01:44:23,250 Bergas, listen to me for once. 1031 01:44:23,333 --> 01:44:25,167 I'm sorry, Mom. 1032 01:44:25,250 --> 01:44:27,250 I'm sorry, Dad. 1033 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 I've been such a burden to you both. 1034 01:44:31,583 --> 01:44:34,167 No, son, I love you. 1035 01:44:34,250 --> 01:44:37,417 I love you, too. But I'm sorry. 1036 01:44:38,000 --> 01:44:42,667 I don't want to live if someone has to die for me. I don't want it! 1037 01:44:43,375 --> 01:44:44,958 Please let me go. 1038 01:44:45,042 --> 01:44:47,667 I just want you both to be happy. 1039 01:44:48,750 --> 01:44:52,875 Please let me go. Please. 1040 01:44:52,958 --> 01:44:54,500 Son. 1041 01:44:54,583 --> 01:44:56,458 Don't. 1042 01:44:57,875 --> 01:45:00,333 Please let me go, Mom. 1043 01:45:00,417 --> 01:45:03,250 -I love you, Bergas. -I love you too, Mom. 1044 01:45:03,333 --> 01:45:07,333 I love you too, Dad. Please let me go. 1045 01:45:07,833 --> 01:45:12,083 This is what I have to do as a devoted child for you. 1046 01:45:13,875 --> 01:45:15,833 -Bergas. -Please let me go. 1047 01:45:20,750 --> 01:45:21,875 Bergas! 1048 01:45:24,042 --> 01:45:28,125 Bergas, pull yourself together! 1049 01:45:53,833 --> 01:45:55,750 Bergas, look at me, son. 1050 01:45:55,833 --> 01:45:57,958 Bergas, let's go! 1051 01:45:58,833 --> 01:46:02,375 -Bergas, let's go. -Bergas, look at me. 1052 01:46:02,458 --> 01:46:04,500 Bergas, let's go. 1053 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 Bergas, you said you love me. 1054 01:46:08,708 --> 01:46:10,583 -Bergas, go! -Son, look at me. 1055 01:46:10,667 --> 01:46:12,417 Son! 1056 01:46:15,167 --> 01:46:17,167 Bergas, come on! 1057 01:48:23,417 --> 01:48:24,542 Here, drink this. 1058 01:48:24,625 --> 01:48:26,167 Thank you. 1059 01:48:33,375 --> 01:48:35,833 After this, let's find a clinic or a hospital. 1060 01:48:52,208 --> 01:48:56,292 This is a song from Dad to Mom, when they first met. 1061 01:49:22,667 --> 01:49:24,333 How will you pay for this? 1062 01:49:42,792 --> 01:49:44,500 It's all taken care of. 1063 01:50:56,833 --> 01:50:59,458 When can I play outside, Mom? 1064 01:51:06,625 --> 01:51:08,417 Just wait. 1065 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 Subtitle translation by: Rizal Iwan