1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,166 --> 00:00:38,666 Helo, nama saya Ageng. 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,708 Saya baru masuk 64 tahun. 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,666 Saya orang biasa saja. 6 00:00:45,958 --> 00:00:48,291 Tiada apa yang istimewa tentang saya. 7 00:00:48,916 --> 00:00:51,125 Kenapa upacara tradisional penting? 8 00:00:51,208 --> 00:00:54,750 Untuk melindungi kita 9 00:00:54,833 --> 00:00:56,375 daripada bahaya sepanjang hidup. 10 00:00:56,958 --> 00:01:00,333 Bahaya akibat ilmu hitam 11 00:01:00,416 --> 00:01:04,083 atau hari "jahat". 12 00:01:04,166 --> 00:01:06,250 Sebagai contoh, 13 00:01:06,333 --> 00:01:07,708 "Rabu Wekasan". 14 00:01:07,791 --> 00:01:12,416 Apa itu Rabu Wekasan? Betul tak sebutan saya? 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 Apabila seorang bayi lahir pada hari itu, 16 00:01:14,666 --> 00:01:17,291 kita perlu menjalankan upacara ke atas mereka. 17 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 Memotong "sukerto" mereka. 18 00:01:20,333 --> 00:01:21,833 Apa itu "sukerto"? 19 00:01:21,916 --> 00:01:25,333 Nasib malang yang dibawa bayi itu 20 00:01:25,416 --> 00:01:27,625 boleh dihentikan pada hari itu juga. 21 00:01:27,708 --> 00:01:30,166 Ia supaya hidup mereka lebih baik. 22 00:01:30,250 --> 00:01:32,041 Apa yang kita perlu buat 23 00:01:32,125 --> 00:01:35,083 untuk elak nasib malang hari ini? 24 00:01:35,166 --> 00:01:38,333 Saya ada cara. Cara saya sendiri. 25 00:01:50,208 --> 00:01:52,166 Macam yang kita lihat di sini, 26 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 saiz bayi konsisten dengan umur kehamilan. 27 00:01:56,458 --> 00:01:57,541 Sihat. 28 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 Tahniah, puan. Suami puan pasti teruja. 29 00:02:02,208 --> 00:02:03,625 Macam mana saya nak bayar? 30 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 Kami cuma terima wang tunai. 31 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 Insurans kerajaan tak merangkumi semua ini. 32 00:02:21,541 --> 00:02:22,833 Enam belas minggu. 33 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Okey. 34 00:02:27,500 --> 00:02:28,416 Okey? 35 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 Itu saja? 36 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 Awak nak saya cakap apa? 37 00:02:35,041 --> 00:02:36,416 Awak takkan simpan ini, bukan? 38 00:02:38,375 --> 00:02:39,708 "Ini"? 39 00:02:42,041 --> 00:02:43,375 Tak guna! 40 00:02:46,083 --> 00:02:49,125 Yalah, berasmara saja yang awak suka. 41 00:02:50,041 --> 00:02:52,875 Bila suruh bertanggungjawab, awak berkelakuan begini? 42 00:03:06,791 --> 00:03:07,916 Tak guna! 43 00:03:09,541 --> 00:03:11,375 Kalau awak nak gugurkan kandungan, 44 00:03:11,458 --> 00:03:12,625 marilah buat. 45 00:03:13,125 --> 00:03:14,666 Mari cari klinik bersama-sama. 46 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 Tapi hal lain, awak uruskan sendiri. 47 00:03:18,333 --> 00:03:23,166 Saya tak nak tangguhkan hidup saya hanya untuk ini. 48 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 Untuk bayar bil perubatan. 49 00:03:46,083 --> 00:03:46,916 Para ibu! 50 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 Untuk hangatkan perkahwinan anda, 51 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 kami ada pelbagai jenis pil untuk bantu suami anda bertahan! 52 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 Kami juga ada pencegah kehamilan… 53 00:03:56,541 --> 00:03:58,791 Ada rambut dalam mulut awak! 54 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Diamlah! 55 00:04:00,208 --> 00:04:03,750 Kami ada buah-buahan, mangga, 56 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 - Letak balik! - rambutan… 57 00:04:05,583 --> 00:04:08,208 - Tapi saya nak. - Ada produk untuk anak-anak anda. 58 00:04:08,291 --> 00:04:10,166 - Letak balik. - Kami ada susu pekat… 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 - Saya nak. - Tidak! Letak balik! 60 00:04:13,041 --> 00:04:17,000 Kami ada susu tepung, kami sediakan 61 00:04:17,083 --> 00:04:19,708 - Apa masalah dia? - semuanya untuk keluarga anda. 62 00:04:19,791 --> 00:04:23,875 Ibu-ibu, nikmatilah tawaran terbaik kami! 63 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 Kami ada susu supaya anak-anak 64 00:04:26,166 --> 00:04:28,416 membesar dengan sihat. 65 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 - Kenapa dengan awak? - Diam. 66 00:04:30,583 --> 00:04:35,333 Kami juga ada madu dari Banten untuk menceriakan anda. 67 00:04:46,583 --> 00:04:48,666 Awak rasa awak jaga anak awak dengan baik? 68 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 Awak pernah beri makan pada Wulan? 69 00:04:52,208 --> 00:04:55,041 - Saya uruskan semuanya! - Tak guna! 70 00:04:55,125 --> 00:04:56,875 Tiada siapa hormat saya di luar sana! 71 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 Saya bekerja siang dan malam untuk keluarga saya! 72 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 Saya pulang untuk ini? 73 00:05:01,541 --> 00:05:04,416 Awak seorang isteri, tapi bercakap macam perempuan murahan! 74 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 Awak memang tak guna! 75 00:05:13,666 --> 00:05:14,708 Tak guna! 76 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 Saya bekerja keras 77 00:05:17,916 --> 00:05:20,166 dan awak tak hormati saya! 78 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Wulan! 79 00:05:22,708 --> 00:05:24,000 Apa yang Heru cakap? 80 00:05:25,416 --> 00:05:28,333 Orang tak guna akan cakap apa? 81 00:05:31,666 --> 00:05:34,208 Saya dah cakap, jangan terlalu mudah percayakan orang. 82 00:05:34,291 --> 00:05:36,375 Kalau awak nak berceramah, pergi ke masjid. 83 00:05:36,958 --> 00:05:38,750 Dengar sini, perempuan tak guna. 84 00:05:38,833 --> 00:05:41,666 Saya bukan berceramah. Saya cuma beritahu awak. 85 00:05:41,750 --> 00:05:44,375 Melihat awak begini buat saya sedih juga. 86 00:05:46,666 --> 00:05:47,541 Lupakan saja. 87 00:05:47,625 --> 00:05:49,916 Jangan bazirkan masa dengan lelaki tak guna itu. 88 00:05:51,166 --> 00:05:53,250 Lebih baik fokus pada apa nak buat dengan ini. 89 00:05:53,333 --> 00:05:55,250 Amboi. 90 00:05:55,333 --> 00:06:00,250 Merata-rata saya cari kamu, rupanya di sini. 91 00:06:00,333 --> 00:06:02,166 Kenapa tak ajak saya sekali? 92 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 Tuan. 93 00:06:13,000 --> 00:06:15,416 Apa? Kain awak kotorlah. 94 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 Tuan. 95 00:06:19,041 --> 00:06:20,666 Berhenti di sini! 96 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 Bukan ini yang saya pesan. 97 00:06:40,333 --> 00:06:43,875 - Saya tak nak bayar. - Saya tak boleh bayar sewa sekarang. 98 00:06:43,958 --> 00:06:47,208 - Mengadulah kepada kedai. - Saya akan cari duit. 99 00:06:47,291 --> 00:06:49,458 Saya akan rampas motosikal kalau awak tak bayar! 100 00:06:49,541 --> 00:06:52,708 Awak dah buka bungkusan, jadi awak kena bayar. 101 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 Tidak! Ambil balik! 102 00:06:54,625 --> 00:06:57,458 Awak tak boleh merungut pada saya. Telefon kedai. 103 00:06:57,541 --> 00:07:00,125 - Terima kasih, puan. - Sama-sama. 104 00:07:03,958 --> 00:07:05,666 Hei, pintu terbuka. 105 00:07:05,750 --> 00:07:08,708 Biarkan sajalah! 106 00:07:26,500 --> 00:07:29,416 KUMPULAN SOKONGAN UNTUK IBU HAMIL 107 00:07:58,375 --> 00:08:01,375 Biasanya kalau awak tersenyum bermakna awak tak ada duit. 108 00:08:01,458 --> 00:08:04,625 Senyuman awak takkan berkesan pada saya kali ini. 109 00:08:04,708 --> 00:08:06,583 Kalau semua bayar sewa dengan senyuman, 110 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 ayah saya akan bunuh saya. 111 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 Saya belum dapat gaji. 112 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 Jadi bila? 113 00:08:11,833 --> 00:08:13,041 Hujung bulan ini, boleh? 114 00:08:13,125 --> 00:08:15,541 Dah dua bulan awak cakap begitu. 115 00:08:15,625 --> 00:08:17,875 Ada orang telefon saya dan cari rumah. 116 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 Kalau tak bayar sebelum pertengahan bulan, 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,125 saya akan beri mereka rumah awak. Faham? 118 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Ya. 119 00:08:25,541 --> 00:08:28,250 Zubaidah! 120 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 Zubaidah pula? Bella. 121 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Baiklah, jangan marah. 122 00:08:32,791 --> 00:08:34,250 Mari kita tengok bilik awak. 123 00:08:34,333 --> 00:08:35,208 BUKA 124 00:08:35,291 --> 00:08:36,500 Zubaidah atau Bella? 125 00:08:37,833 --> 00:08:40,333 Alang-alang, mari kita main-main. 126 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 RACUN TIKUS 127 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Masalah tikus di rumah? 128 00:08:51,416 --> 00:08:55,958 Ia tak menakutkan macam gambar yang awak lihat di Internet. 129 00:08:56,875 --> 00:08:59,333 Cuma perlukan ubat untuk bunuh. 130 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Walaupun ia tak berkesan, 131 00:09:02,583 --> 00:09:04,666 awak cuma perlu tidur semasa prosedur. 132 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 - Awak takkan rasa apa-apa. - Nita. 133 00:09:10,708 --> 00:09:13,041 Saya cakap saja. 134 00:09:13,125 --> 00:09:15,833 Nak tanggung diri sendiri pun susah. 135 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 Apa yang kita cakapkan ini? 136 00:09:17,500 --> 00:09:18,708 Diamlah. 137 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 Saya masih tak pasti apa nak buat. 138 00:09:21,666 --> 00:09:22,500 Dengan apa? 139 00:09:22,583 --> 00:09:24,000 Awak asyik mencelah. 140 00:09:24,083 --> 00:09:25,541 Mungkin saya boleh tolong. 141 00:09:26,750 --> 00:09:28,041 Saya nak masuk. 142 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 - Awak nak ke mana? - Jangan sibuklah. 143 00:09:30,708 --> 00:09:32,500 PENGURUS 144 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Masuk! 145 00:09:35,916 --> 00:09:37,333 Hei, Wulan. 146 00:09:37,416 --> 00:09:38,916 Masuklah. Duduk. 147 00:09:39,708 --> 00:09:41,875 Biarkan saja terbuka. 148 00:09:41,958 --> 00:09:43,125 Tak nak orang bergosip. 149 00:09:44,583 --> 00:09:45,958 Duduklah. 150 00:09:48,875 --> 00:09:49,916 Ada apa? 151 00:09:50,000 --> 00:09:51,166 Boleh saya bantu? 152 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 Tentang gaji saya. 153 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 Gaji? Kenapa? 154 00:09:56,416 --> 00:09:58,291 Boleh saya dapat awal? 155 00:09:58,375 --> 00:09:59,833 Bila? 156 00:09:59,916 --> 00:10:01,041 Esok? 157 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Esok? 158 00:10:09,208 --> 00:10:10,250 Begini, Wulan. 159 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 Semua gaji 160 00:10:12,958 --> 00:10:15,291 mesti mematuhi sistem syarikat. 161 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 Kenapa awak perlukannya? 162 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 Saya perlukannya untuk sesuatu. 163 00:10:20,166 --> 00:10:21,791 Untuk beli alat solek, bukan? 164 00:10:22,625 --> 00:10:27,125 Awak boleh guna wang pendahuluan untuk itu di lorong sembilan. 165 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Tak, bukan itu. 166 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Hei, awak nak ke mana? 167 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 Duduk. 168 00:10:34,291 --> 00:10:36,333 Saya tak kata saya takkan tolong. 169 00:10:40,041 --> 00:10:42,583 Kalau awak perlukan duit, 170 00:10:42,666 --> 00:10:45,791 awak tak perlu ubah peraturan syarikat. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 Apa maksud tuan? 172 00:10:54,125 --> 00:10:57,958 Maksud saya, kita boleh saling membantu. 173 00:10:58,041 --> 00:10:59,833 Awak tolong saya 174 00:11:00,458 --> 00:11:02,250 dan saya akan tolong awak. 175 00:11:02,833 --> 00:11:04,583 Saya tak faham. 176 00:11:04,666 --> 00:11:07,166 Terpulang kepada awak macam mana nak buat. 177 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Terpulang kepada awak. 178 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 Awak boleh guna tangan. 179 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Atau mulut awak, lebih baik. 180 00:11:16,333 --> 00:11:17,416 Apa-apa saja. 181 00:11:17,500 --> 00:11:19,416 - Tidak. - Awak nak ke mana? 182 00:11:20,000 --> 00:11:21,208 Lelaki miang tak guna. 183 00:11:44,416 --> 00:11:47,166 Helo, ini Wulan? 184 00:11:47,250 --> 00:11:48,875 Ya, saya bercakap. 185 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 Saya Teman Ibu dari Kumpulan Sokongan Ibu Hamil. 186 00:11:52,458 --> 00:11:55,958 Saya diberitahu yang awak perlukan khidmat kaunseling? 187 00:11:56,041 --> 00:11:57,625 Ya. Tapi sekarang, saya tak boleh… 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,458 Jangan risau. 189 00:11:59,541 --> 00:12:02,916 Perkhidmatan ini percuma. 190 00:12:03,000 --> 00:12:05,916 Sebelum kita bermula, saya nak sahkan beberapa perkara. 191 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 Kandungan awak dah 16 minggu, bukan? 192 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 Ya, tapi tak boleh cakap sekarang. 193 00:12:10,458 --> 00:12:13,750 Jadi anak itu akan lahir pada bulan September, bukan? 194 00:12:15,500 --> 00:12:17,541 - Betul. - Begitu. 195 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 - Saya letak dulu. - Maaflah… 196 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 Helo? 197 00:12:34,500 --> 00:12:35,833 Ya, Cik Ibu? 198 00:12:36,500 --> 00:12:40,166 Maaf sebab biadab tadi. 199 00:12:40,250 --> 00:12:42,458 Tak apa, kami faham. 200 00:12:42,541 --> 00:12:46,750 Kadangkala kami telefon pada masa yang salah. 201 00:12:46,833 --> 00:12:48,833 Boleh kami bantu? 202 00:12:48,916 --> 00:12:50,958 Saya cuma nak bercakap. 203 00:12:51,041 --> 00:12:53,625 Baiklah, awak nak cakap tentang apa? 204 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Cik Ibu? 205 00:13:07,833 --> 00:13:10,083 Tapi awak takkan beritahu sesiapa? 206 00:13:10,166 --> 00:13:12,291 Tentulah. 207 00:13:13,791 --> 00:13:15,750 Kandungan saya dah 16 minggu. 208 00:13:17,375 --> 00:13:21,291 Lelaki tak guna yang buat saya mengandung tak nak bertanggungjawab. 209 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 Saya tak tahu nak buat apa. 210 00:13:26,333 --> 00:13:28,000 Baiklah. 211 00:13:28,708 --> 00:13:32,541 Kami boleh tawarkan tiga pilihan. 212 00:13:32,625 --> 00:13:36,500 Pertama, kami akan beri kaunseling sehingga anak awak lahir. 213 00:13:36,583 --> 00:13:41,208 Kedua, kami akan bantu sediakan pengguguran yang selamat. 214 00:13:43,041 --> 00:13:44,083 Ketiga pula? 215 00:13:44,166 --> 00:13:47,333 Kami boleh serahkan anak awak kepada keluarga angkat. 216 00:13:47,416 --> 00:13:50,625 Tapi prosesnya tak mudah dan akan ambil masa yang lama. 217 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 Saya akan ambil pilihan ketiga. 218 00:13:55,416 --> 00:13:56,916 Baiklah. 219 00:13:57,916 --> 00:14:00,125 Jaga kesihatan, Cik Ibu. 220 00:14:16,000 --> 00:14:17,791 Hai, khidmat pengiring dalam talian? 221 00:14:17,875 --> 00:14:19,833 - Bilik di depan sana. - Maafkan saya. 222 00:14:27,250 --> 00:14:28,916 - Saya kata… - Tengok. 223 00:14:33,708 --> 00:14:35,916 Hardiman celaka! 224 00:14:36,791 --> 00:14:38,708 Tapi saya suka apa yang awak buat. 225 00:14:40,041 --> 00:14:42,000 Kenapa awak tak beritahu saya? 226 00:14:42,916 --> 00:14:44,791 Saya kenal awak. 227 00:14:44,875 --> 00:14:48,125 Kalau saya beritahu awak, lebih banyak masalah yang saya dapat. 228 00:14:48,625 --> 00:14:49,541 Bukan kurang. 229 00:14:49,625 --> 00:14:52,583 "Perlukan Pembantu Presiden Pengarah di CV Cahaya Abadi." 230 00:14:52,666 --> 00:14:54,083 Syarikat jenis apa? 231 00:14:54,166 --> 00:14:56,416 Elektronik. Ini yang diperlukan. 232 00:14:56,500 --> 00:15:01,500 "Rajin bekerja, menarik dan sanggup bekerja di luar bandar." 233 00:15:02,000 --> 00:15:04,875 Saya akan diraba lagi di sana. 234 00:15:04,958 --> 00:15:07,750 Kenapa mereka perlukan "perhatian pada perincian" untuk itu? 235 00:15:07,833 --> 00:15:09,958 - Awak nak? - Tidak. 236 00:15:10,041 --> 00:15:13,416 Awak tak boleh memilih sangat. 237 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Ingat, awak ada janin berusia 18 minggu dalam rahim. 238 00:15:17,916 --> 00:15:19,875 Wulan, telefon awak. 239 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 Bayi itu pasti kacak. 240 00:15:23,041 --> 00:15:24,583 Betul tak, sayang? 241 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 Awak ada rasa tak selesa? 242 00:15:33,083 --> 00:15:35,500 Mabuk hamil? 243 00:15:39,625 --> 00:15:40,833 Kadang-kadang, puan. 244 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 Tapi awak selalu makan vitamin, bukan? 245 00:15:50,750 --> 00:15:52,333 Begitu. 246 00:15:52,416 --> 00:15:55,625 Tak ada masalah. Saya akan belikan untuk awak. 247 00:15:56,541 --> 00:15:57,666 Wulan. 248 00:15:58,500 --> 00:16:03,708 Kumpulan sokongan beritahu kami tentang ketidakselesaan awak. 249 00:16:04,375 --> 00:16:08,500 Kalau ada apa-apa berlaku, beritahu saja kami, okey? 250 00:16:08,583 --> 00:16:12,916 Saya dan suami saya akan bantu. 251 00:16:13,000 --> 00:16:15,541 Kami harap 252 00:16:15,625 --> 00:16:21,000 awak boleh tinggal dengan kami sehingga bayi itu lahir. 253 00:16:23,250 --> 00:16:25,125 Wulan, 254 00:16:25,208 --> 00:16:30,041 sebaik saja kami dapat hak penjagaan anak, 255 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 kami tak mahu pisahkan anak dari ibunya. 256 00:16:33,458 --> 00:16:38,375 Datanglah melawat bila-bila masa. 257 00:16:42,833 --> 00:16:44,333 Saya… 258 00:16:46,041 --> 00:16:47,833 Saya masih belum boleh 259 00:16:48,541 --> 00:16:52,583 beri jawapan, encik, puan. 260 00:16:54,291 --> 00:16:56,958 Tapi saya akan fikirkannya. 261 00:16:59,125 --> 00:17:00,916 Terima kasih banyak. 262 00:17:02,916 --> 00:17:04,416 Tak apa. 263 00:17:05,416 --> 00:17:09,375 Ini masih tawaran. 264 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 Ya. 265 00:17:16,500 --> 00:17:19,791 FARMASI SEHAT 266 00:17:29,791 --> 00:17:31,375 Pergi membeli-belah? 267 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 Saya belum ada duit lagi. 268 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 Boleh saya tidur di sini malam ini? 269 00:17:37,833 --> 00:17:39,458 Tuan rumah halau saya. 270 00:17:42,375 --> 00:17:43,458 Wulan. 271 00:17:44,791 --> 00:17:46,541 Mari sertai kami! 272 00:17:46,625 --> 00:17:47,791 Marilah! 273 00:17:48,375 --> 00:17:49,208 Tak guna. 274 00:17:49,291 --> 00:17:50,250 Ayuh, Wulan! 275 00:19:13,333 --> 00:19:14,500 Kita dah sampai. 276 00:19:30,791 --> 00:19:32,875 Wulan. 277 00:19:34,750 --> 00:19:35,958 Puan. 278 00:19:36,041 --> 00:19:38,375 Masuklah. Anak awak perlu berehat. 279 00:19:39,791 --> 00:19:42,833 Biar suami saya ambil barang awak. 280 00:19:42,916 --> 00:19:45,750 Awak dan anak perlu berehat. 281 00:19:46,875 --> 00:19:48,416 Masuklah, sayang. 282 00:19:52,333 --> 00:19:55,875 Jangan malu-malu. Anggap saya macam mak awak sendiri. 283 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 Marilah. 284 00:20:03,750 --> 00:20:05,541 Maaf saya tak jemput awak sendiri. 285 00:20:05,625 --> 00:20:08,625 Saya masak untuk awak. 286 00:20:08,708 --> 00:20:10,000 Susah-susah saja. 287 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 Tak ada masalah, sayang. 288 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 Saya tak mahu ia berhabuk. 289 00:20:45,291 --> 00:20:47,958 Suami saya memburu dulu, 290 00:20:48,041 --> 00:20:50,625 tapi ia diharamkan sekarang. 291 00:21:00,708 --> 00:21:01,916 Wulan. 292 00:21:02,500 --> 00:21:03,791 Ini bilik awak. 293 00:21:08,541 --> 00:21:12,458 Ia tak mewah, tapi saya harap awak suka. 294 00:21:12,541 --> 00:21:14,125 Terima kasih banyak, puan. 295 00:21:26,333 --> 00:21:28,333 Kami minta diri dulu. 296 00:22:22,500 --> 00:22:24,083 Awak suka baunya? 297 00:22:28,166 --> 00:22:29,541 Suka. 298 00:22:33,291 --> 00:22:36,000 Ini tuala dan jubah mandi awak. 299 00:22:37,500 --> 00:22:40,125 Maafkan saya. Saya bawa air panas. 300 00:22:40,208 --> 00:22:42,541 Nanti mandi guna air panas. 301 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 Supaya badan awak segar. 302 00:22:45,291 --> 00:22:49,750 Jangan lupa masukkan bunga sekali. 303 00:22:49,833 --> 00:22:53,583 - Aduhai, susah-susah saja. - Tak apa. 304 00:22:53,666 --> 00:22:56,000 Bunga ini akan buat awak wangi. 305 00:22:57,166 --> 00:22:59,875 Hati-hati dengan air panas. 306 00:22:59,958 --> 00:23:01,750 Saya minta diri dulu. 307 00:23:02,333 --> 00:23:04,666 Puan, terima kasih. 308 00:23:33,291 --> 00:23:36,666 Gaun rumah bagus untuk wanita mengandung. Ia melegakan kulit awak. 309 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 - Okey? - Ya, puan. 310 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 Nah. 311 00:23:43,291 --> 00:23:48,041 Sapu minyak bunga aster ini pada badan awak sebelum tidur. 312 00:23:48,125 --> 00:23:50,583 Ia akan bantu awak tidur lena. 313 00:23:50,666 --> 00:23:51,791 Okey? 314 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 Terima kasih. 315 00:23:55,333 --> 00:23:57,166 Saya minta diri dulu. 316 00:24:55,916 --> 00:24:57,166 Wulan. 317 00:25:02,166 --> 00:25:06,083 Saya masak ini khas untuk awak. 318 00:25:06,166 --> 00:25:08,666 Awak mengandung, 319 00:25:08,750 --> 00:25:11,083 jadi awak patut makan banyak. 320 00:25:11,166 --> 00:25:15,250 Awak makan untuk dua orang sekarang. 321 00:25:18,958 --> 00:25:21,833 Jiran puan tinggal jauh dari sini? 322 00:25:23,083 --> 00:25:24,041 Kenapa? 323 00:25:25,458 --> 00:25:28,541 Saya rasa saya nampak sesuatu di taman. 324 00:25:30,458 --> 00:25:32,500 Tentu jiran. 325 00:25:32,583 --> 00:25:37,125 Kadangkala mereka ambil kayu api dari sini. 326 00:25:37,208 --> 00:25:40,291 Saya ada banyak tumbuhan. Serai, 327 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 daun salam. 328 00:25:43,041 --> 00:25:45,666 Saya biarkan mereka ambil sedikit. Tak apa. 329 00:25:47,250 --> 00:25:51,041 Cuma kamu berdua tinggal di rumah besar ini? 330 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 Ya. 331 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 Sebab itulah kami sangat gembira awak ada di sini. 332 00:25:57,375 --> 00:26:00,916 Anak awak akan buat rumah ini lebih meriah. 333 00:26:01,000 --> 00:26:01,875 Betul tak, sayang? 334 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Wulan, 335 00:26:08,458 --> 00:26:13,166 kami tak ada pembantu rumah tua macam dalam filem seram. 336 00:26:16,375 --> 00:26:18,166 Wulan! 337 00:26:18,666 --> 00:26:21,125 Keluar dari rumah ini! 338 00:26:22,208 --> 00:26:24,541 Sayang! 339 00:26:26,458 --> 00:26:28,666 Jangan risau. 340 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 - Makanlah, sayang. - Ya, puan. 341 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Ambil lagi. 342 00:26:36,250 --> 00:26:37,541 Ada banyak lagi. 343 00:26:37,625 --> 00:26:39,708 - Nanti tambah lagi, okey? - Ya. 344 00:26:41,916 --> 00:26:43,875 Itu sambal belacan, ya? 345 00:26:43,958 --> 00:26:47,541 Kita ada sambal bawang, 346 00:26:47,625 --> 00:26:51,500 ada sambal belacan. Makanlah apa yang awak suka. 347 00:26:52,041 --> 00:26:54,541 - Terima kasih. - Awak suka? 348 00:26:56,833 --> 00:26:58,291 Saya suka makanan pedas. 349 00:27:17,916 --> 00:27:20,666 - Helo? - Helo, Cik Ibu. 350 00:27:21,583 --> 00:27:24,333 Macam mana keadaan di tempat baru? 351 00:27:24,416 --> 00:27:25,250 Saya selesa. 352 00:27:25,333 --> 00:27:27,750 Baguslah. 353 00:27:27,833 --> 00:27:30,750 Jadi hubungan awak baik dengan ibu bapa angkat itu? 354 00:27:30,833 --> 00:27:32,125 Ya. 355 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 Kalau begitu, 356 00:27:34,666 --> 00:27:37,500 boleh kita tamatkan pencarian ibu bapa angkat? 357 00:27:45,416 --> 00:27:47,083 Ya, boleh. 358 00:27:47,166 --> 00:27:51,500 Baiklah. Jaga kesihatan, Cik Ibu. 359 00:29:09,666 --> 00:29:12,083 Tak apa. 360 00:29:12,166 --> 00:29:15,875 Awak muda, kacak dan berjaya. 361 00:29:15,958 --> 00:29:18,750 Tentu ramai gadis tergila-gilakan awak. 362 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Helo? 363 00:29:20,166 --> 00:29:22,750 Kenapa pula kali ini? 364 00:29:23,250 --> 00:29:25,125 Tak, saya tak perlukannya. 365 00:29:26,375 --> 00:29:28,041 Jurujual. 366 00:29:28,875 --> 00:29:30,291 Hei. 367 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Mari duduk dengan kami. 368 00:29:35,125 --> 00:29:37,458 Jadi awak tidur nyenyak tak? 369 00:29:37,541 --> 00:29:38,791 Ya. 370 00:29:39,916 --> 00:29:43,083 Suami saya masak bubur untuk awak. 371 00:29:44,000 --> 00:29:45,666 Saya makan seorang diri? 372 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Kamu berdua pula? 373 00:29:46,833 --> 00:29:48,583 Kami dah kenyang. 374 00:29:50,333 --> 00:29:51,750 Istimewa untuk awak, Wulan. 375 00:29:51,833 --> 00:29:53,250 Terima kasih, encik. 376 00:29:57,958 --> 00:29:59,250 Sedapnya! 377 00:30:01,875 --> 00:30:04,708 Dagingnya berbeza daripada apa yang saya biasa makan. 378 00:30:04,791 --> 00:30:06,041 Ini daging apa? 379 00:30:06,125 --> 00:30:08,208 Jawablah, sayang. 380 00:30:09,666 --> 00:30:14,666 Daging istimewa yang dimasak dengan cara istimewa. 381 00:30:19,000 --> 00:30:21,291 Encik uruskan rumah yang besar ini seorang diri? 382 00:30:21,375 --> 00:30:23,208 Ya, ini 383 00:30:23,291 --> 00:30:25,750 tanah pusaka, Wulan. 384 00:30:25,833 --> 00:30:28,416 Kalau kami tak uruskannya, siapa lagi? 385 00:30:29,458 --> 00:30:30,791 Sayang! 386 00:30:30,875 --> 00:30:32,333 Bawa Wulan masuk! 387 00:30:33,916 --> 00:30:35,708 Dia panggil awak. 388 00:30:35,791 --> 00:30:37,708 Saya masuk dulu, ya? 389 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 Dia baik-baik saja, bukan? 390 00:30:39,791 --> 00:30:40,833 Ya. 391 00:30:40,916 --> 00:30:43,125 Kami berhubung melalui telefon setiap hari. 392 00:30:43,208 --> 00:30:44,375 Syukurlah. 393 00:30:44,458 --> 00:30:45,666 Ya. 394 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 Ini Wulan. 395 00:30:57,625 --> 00:30:59,583 Ini degupan jantungnya. 396 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Ia normal. 397 00:31:01,666 --> 00:31:07,166 Kandungan dah nak masuk trimester kedua. 398 00:31:07,250 --> 00:31:10,666 Awak patut banyak bercakap dengan bayi itu. 399 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Bacakan buku cerita untuk dia pun elok. 400 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 Jangan lupa, 401 00:31:14,875 --> 00:31:16,750 berjalanlah selalu supaya sihat. 402 00:31:20,791 --> 00:31:23,208 Sekarang awak tahu cara membuatnya, bukan? 403 00:31:23,291 --> 00:31:24,166 Ya, puan. 404 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 Jadi awak boleh buat sendiri mulai sekarang. 405 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 Okey? 406 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 Minumlah cepat. 407 00:31:31,416 --> 00:31:33,000 Sedap, bukan? 408 00:31:33,791 --> 00:31:34,791 Sayang! 409 00:32:57,125 --> 00:32:59,375 Boleh saya tanya sesuatu? 410 00:33:00,333 --> 00:33:01,833 Kenapa awak putuskan 411 00:33:01,916 --> 00:33:06,750 untuk serahkan hak penjagaan anak awak kepada kami? 412 00:33:09,708 --> 00:33:11,208 Saya… 413 00:33:14,000 --> 00:33:17,833 Saya cuma rasa puan dan suami puan berbeza. 414 00:33:19,208 --> 00:33:20,583 Berbeza? 415 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 Suami puan sangat sayangkan puan 416 00:33:27,958 --> 00:33:30,750 dan puan pun sangat sayangkan dia. 417 00:33:32,125 --> 00:33:36,083 Saya pasti anak saya akan dilimpahi kasih sayang. 418 00:33:39,791 --> 00:33:41,958 Awak langsung tak hormat saya! 419 00:33:42,041 --> 00:33:45,458 Saya dah bosan dengan awak! Sekarang macam mana? 420 00:33:45,541 --> 00:33:47,000 Tak guna! 421 00:33:53,041 --> 00:33:57,041 Saya mahu anak saya hidup lebih baik daripada saya. 422 00:34:02,875 --> 00:34:04,416 Ya… 423 00:34:15,166 --> 00:34:16,208 Ya, sayang. 424 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 Bosan, tiada gambar. 425 00:35:43,666 --> 00:35:48,000 "Pasar Syaitan adalah salah satu tempat persembunyian penyamun 426 00:35:48,083 --> 00:35:53,041 paling digeruni dan terkenal di lereng Gunung Merapi." 427 00:35:53,125 --> 00:35:58,166 Cuma penyangak paling ganas tinggal di sana. 428 00:35:58,250 --> 00:36:02,541 Sekarang, hampir semua tempat persembunyian 429 00:36:02,625 --> 00:36:05,541 dimusnahkan oleh Paksikaton. 430 00:36:06,583 --> 00:36:10,208 Ramai perompak berlindung di Pasar Syaitan. 431 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Orang gila! 432 00:36:16,458 --> 00:36:17,666 Ke tepi! 433 00:36:18,166 --> 00:36:19,750 Serahkan barang berharga! 434 00:36:19,833 --> 00:36:21,666 Saya cuma pemandu kereta kuda. 435 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 Saya tiada barang berharga. 436 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Celaka! 437 00:36:25,041 --> 00:36:29,458 Saya maksudkan barang berharga tuan awak dalam pedati awak, lembab! 438 00:36:30,458 --> 00:36:33,916 Awak gila, buta dan lembab! 439 00:36:35,375 --> 00:36:36,416 Apa awak cakap?" 440 00:39:26,375 --> 00:39:27,416 Puan. 441 00:39:28,291 --> 00:39:30,625 Hei, awak tidur nyenyak tak? 442 00:39:33,500 --> 00:39:36,791 Saya nak pergi berjalan-jalan macam yang bidan suruh. 443 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Jangan pergi jauh sangat, okey? 444 00:40:11,958 --> 00:40:13,166 Sayang? 445 00:40:14,333 --> 00:40:16,291 Terima kasih sebab datang. 446 00:40:17,583 --> 00:40:18,916 Wulan. 447 00:40:19,000 --> 00:40:21,916 Biar saya perkenalkan awak kepada En. Ageng. 448 00:40:50,125 --> 00:40:56,000 Elakkan semua wabak yang datang, 449 00:40:56,083 --> 00:40:59,208 serta kemalangan. 450 00:41:00,541 --> 00:41:07,291 Mereka datang setiap sepuluh tahun pada hari Rabu Pungkasan pada bulan Safar. 451 00:41:07,375 --> 00:41:13,333 Saya beri kepada diri saya yang tak memahami 452 00:41:13,416 --> 00:41:18,333 supaya saya boleh hadapi semuanya. 453 00:41:18,416 --> 00:41:23,416 Untuk diselamatkan segala penyelamatan 454 00:41:23,500 --> 00:41:25,625 untuk pastikan anak saya, Bergas sihat. 455 00:41:54,333 --> 00:41:55,166 Rabu. 456 00:46:53,083 --> 00:46:54,541 Wulan. 457 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 Kenapa, sayang? 458 00:47:03,416 --> 00:47:07,041 Saya dan suami saya ada untuk bantu awak. 459 00:47:07,125 --> 00:47:10,500 Tapi kalau awak tak beritahu kami apa-apa, macam mana kami nak tolong? 460 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Betul tak, sayang? 461 00:47:14,458 --> 00:47:16,000 Saya… 462 00:47:19,250 --> 00:47:20,166 Saya takut. 463 00:47:21,791 --> 00:47:23,500 Kenapa awak takut? 464 00:47:25,875 --> 00:47:28,791 Saya cuma nak anak saya selamat. 465 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Ya. 466 00:47:35,375 --> 00:47:39,625 Ya, kita semua mahu begitu. 467 00:47:39,708 --> 00:47:42,208 Sebab itulah kami minta En. Ageng datang ke sini. 468 00:47:44,291 --> 00:47:45,291 Nah. 469 00:47:45,375 --> 00:47:48,333 En. Ageng suruh saya beri awak ini. 470 00:47:48,416 --> 00:47:51,583 Dia kata awak patut pakai ini. 471 00:47:51,666 --> 00:47:53,041 Nah. 472 00:47:56,166 --> 00:47:57,250 Pakailah. 473 00:47:58,000 --> 00:47:59,708 Supaya kamu berdua selamat. 474 00:48:08,375 --> 00:48:09,583 Baiklah. 475 00:48:09,666 --> 00:48:14,625 Nanti kita periksa bayi itu lagi. 476 00:48:14,708 --> 00:48:16,416 Sekarang, 477 00:48:17,125 --> 00:48:18,250 awak perlu makan. 478 00:48:18,333 --> 00:48:19,833 Okey? 479 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 Ini demi kesihatan awak. 480 00:48:24,833 --> 00:48:27,333 Biar saya suap awak. 481 00:48:29,250 --> 00:48:31,000 Awak lebih suka makan sendiri? 482 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 Terima kasih, puan. 483 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 Itu bayinya. 484 00:48:36,458 --> 00:48:38,750 Semuanya normal, tiada masalah. 485 00:48:38,833 --> 00:48:41,541 Jadi tiada apa yang perlu dirisaukan, bukan? 486 00:48:41,625 --> 00:48:44,583 Ya, semuanya baik-baik saja. 487 00:48:44,666 --> 00:48:47,875 Nampak? Kamu berdua selamat. 488 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 Lega sekarang? 489 00:48:50,541 --> 00:48:52,458 Saya akan tinggalkan awak sekejap. 490 00:48:53,125 --> 00:48:54,666 Puan, boleh saya pergi? 491 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 Pergilah. 492 00:48:56,333 --> 00:48:58,250 Bertenang. 493 00:49:07,958 --> 00:49:09,125 Puan. 494 00:49:10,166 --> 00:49:12,875 Semalam, saya diperiksa oleh… 495 00:49:12,958 --> 00:49:14,166 En. Ageng? 496 00:49:15,166 --> 00:49:16,291 Macam mana awak tahu? 497 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 Sebab pin itu. 498 00:49:22,333 --> 00:49:24,791 Selepas En. Ageng periksa saya, saya mula rasa… 499 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Pn. Eva dan En. Agus 500 00:49:27,666 --> 00:49:32,083 cuma nak awak dan bayi itu sihat. 501 00:49:32,166 --> 00:49:33,916 Oleh sebab mereka dah tua, 502 00:49:34,000 --> 00:49:36,333 mereka suka guna cara tradisional. 503 00:49:36,958 --> 00:49:38,125 Jadi Cik Wulan, 504 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 awak tak perlu risau. 505 00:49:40,083 --> 00:49:41,541 Jangan tertekan. 506 00:49:43,166 --> 00:49:44,833 Okey, Cik Wulan? 507 00:49:44,916 --> 00:49:46,041 Ya, puan. 508 00:49:50,458 --> 00:49:51,333 Hei! Wulan? 509 00:49:52,041 --> 00:49:53,041 Helo, Nita. 510 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 - Awak di mana? - Saya di rumah seseorang. 511 00:49:55,500 --> 00:49:57,333 Rumah siapa? 512 00:49:57,416 --> 00:49:58,750 Saya kenal mereka dari Facebook. 513 00:49:58,833 --> 00:50:00,916 Mereka akan jadikan anak saya anak angkat. 514 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Tak guna. 515 00:50:03,083 --> 00:50:04,458 Awak dah gilakah? 516 00:50:04,541 --> 00:50:06,541 Awak dihamilkan oleh seseorang dari Facebook, 517 00:50:06,625 --> 00:50:08,791 ibu bapa angkat itu pun dari Facebook? 518 00:50:08,875 --> 00:50:11,291 Saya tak ada pilihan, Nita. 519 00:50:11,833 --> 00:50:15,333 Tapi sekarang, saya tahu saya tak boleh tinggalkan anak saya di sini. 520 00:50:15,416 --> 00:50:17,833 Saya tahu ada benda yang tak kena. 521 00:50:17,916 --> 00:50:20,208 Saya sayangkan anak saya, Nita. 522 00:50:20,291 --> 00:50:22,541 Jadi awak nak besarkan anak awak seorang diri? 523 00:50:23,583 --> 00:50:26,833 Saya masih tak pasti, tapi awak boleh jemput saya, bukan? 524 00:50:27,958 --> 00:50:30,166 Saya akan hantar lokasinya sekarang. 525 00:50:31,750 --> 00:50:34,250 Lokasi apa? 526 00:50:35,166 --> 00:50:37,375 Awak nak ikut saya ke taman? 527 00:50:41,375 --> 00:50:44,041 Kawan awak yang telefon tadi? 528 00:50:45,541 --> 00:50:46,875 Ya, puan. 529 00:50:47,916 --> 00:50:50,416 Kenapa awak tak jemput dia ke sini? 530 00:50:53,125 --> 00:50:55,375 Dia sibuk dengan kerja. 531 00:50:55,916 --> 00:50:59,708 Saya pasti dia boleh ambil cuti. 532 00:50:59,791 --> 00:51:03,458 Awak dah kongsi lokasi kita? Awak beri alamat dengan jelas? 533 00:51:05,125 --> 00:51:07,000 - Ya, puan. - Yakah? 534 00:51:07,083 --> 00:51:12,125 Saya dan suami saya pasti teruja untuk jemput kawan awak ke sini. 535 00:51:12,208 --> 00:51:15,833 Ia akan buat awak lebih gembira. 536 00:51:16,750 --> 00:51:17,708 Betul tak, sayang? 537 00:51:21,291 --> 00:51:24,125 Cantiknya. Tengoklah itu. 538 00:51:24,208 --> 00:51:25,708 Cantik, bukan? 539 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 Tapi tak kira betapa cantiknya bunga, 540 00:51:29,583 --> 00:51:34,875 senyuman anak sendiri jauh lebih cantik. 541 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 Cik Nita? 542 00:51:59,833 --> 00:52:01,750 "Cik"? 543 00:52:01,833 --> 00:52:03,875 Awak tak nampakkah misai ini? 544 00:52:03,958 --> 00:52:06,583 Tengoklah dengan siapa awak bercakap! 545 00:52:07,250 --> 00:52:08,291 Ada apa? 546 00:52:08,875 --> 00:52:10,500 Sate ayam. 547 00:52:10,583 --> 00:52:12,333 Siapa itu, sayang? 548 00:52:12,416 --> 00:52:13,958 Sate ayam! 549 00:52:14,041 --> 00:52:15,166 Awak ada pesan? 550 00:52:15,708 --> 00:52:17,583 Tidak! 551 00:52:17,666 --> 00:52:19,416 Dia tak pesan pun. 552 00:52:19,500 --> 00:52:20,958 Tapi ia dah dibayar. 553 00:52:21,958 --> 00:52:24,208 Dia kata ia dah dibayar. 554 00:52:24,291 --> 00:52:27,708 Seorang lagi peminat rahsia, ya? 555 00:52:29,291 --> 00:52:30,416 Jadi? 556 00:52:32,416 --> 00:52:33,416 Baiklah. 557 00:52:35,125 --> 00:52:37,125 Rezeki orang kacak. 558 00:52:37,208 --> 00:52:38,833 - Terima kasih. - Sama-sama. 559 00:53:09,791 --> 00:53:14,041 Polis menahan tiga pedagang haram organ manusia di Jakarta hari ini. 560 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 Sedapnya! Nak sikit, sayang? 561 00:53:15,666 --> 00:53:17,625 - Suap saya! - Okey, sayang. 562 00:53:17,708 --> 00:53:20,125 …beberapa hospital menyokong pembedahan haram itu. 563 00:53:20,208 --> 00:53:21,333 Tiga lelaki itu… 564 00:53:21,416 --> 00:53:23,250 - Cepat! - Okey. 565 00:53:23,333 --> 00:53:27,125 Penangkapan dibuat pada 17 Januari, meletakkan DD, Y dan H dalam tahanan. 566 00:53:27,208 --> 00:53:30,166 DILARANG MASUK 567 00:53:42,708 --> 00:53:48,583 Mereka melanggar undang-undang kerajaan 2007 dalam Pemerdagangan Manusia. 568 00:53:48,666 --> 00:53:53,541 Beberapa mangsa mengaku terpaksa menjual buah pinggang atas sebab kewangan. 569 00:53:53,625 --> 00:53:56,708 Satu buah pinggang bernilai 7,000 dolar. 570 00:53:56,791 --> 00:54:02,916 Operasi pemerdagangan organ manusia ini bermula pada tahun 2015 571 00:54:03,000 --> 00:54:06,166 dan telah mengorbankan 11 mangsa. 572 00:55:25,000 --> 00:55:27,083 Nombor yang anda dail… 573 00:55:35,583 --> 00:55:37,500 Tak guna, Nita! 574 00:55:47,416 --> 00:55:50,541 TEKSI 575 00:56:08,875 --> 00:56:10,666 Nah, terima kasih. 576 00:56:10,750 --> 00:56:12,500 - Sama-sama, encik. - Simpan bakinya. 577 00:56:12,583 --> 00:56:13,875 Terima kasih, encik. 578 00:56:19,916 --> 00:56:20,958 Tak guna. 579 00:56:40,750 --> 00:56:42,750 Kamu berdua nampak macam pengantin baru! 580 00:56:42,833 --> 00:56:46,166 Saja nak hangatkan suasana. 581 00:56:48,666 --> 00:56:50,375 Mana gambar saya? 582 00:56:50,458 --> 00:56:53,333 - Dah tak dianggap anak? - Di sana. 583 00:56:53,416 --> 00:56:55,250 Ada dalam bilik mak. 584 00:56:58,000 --> 00:57:01,500 Aduhai, saya memang bodoh. 585 00:57:16,583 --> 00:57:19,916 Semasa kita kecil, luka macam ini patut disedut. 586 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Darah pasti terus berhenti. 587 00:57:29,000 --> 00:57:30,291 Okey. 588 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Marilah. 589 00:57:37,541 --> 00:57:38,791 Awak mengandung? 590 00:57:40,666 --> 00:57:42,166 Saya takkan ganggu awak. 591 00:57:42,250 --> 00:57:44,375 Biarkan saja. Saya akan bersihkannya. 592 00:57:46,083 --> 00:57:48,583 Kenapa tak beritahu saya yang kita ada tetamu? 593 00:57:48,666 --> 00:57:49,500 Saya terkejut. 594 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 Nama dia Wulan. 595 00:58:08,500 --> 00:58:10,666 Pintu tak guna! 596 00:58:17,208 --> 00:58:22,166 KERETA, TEKSI, MOTOSIKAL 597 00:58:23,208 --> 00:58:24,375 Tak guna. 598 00:58:24,458 --> 00:58:26,333 Kenapa tak beritahu yang kamu nak datang? 599 00:58:26,416 --> 00:58:28,375 Kami boleh jemput kamu di lapangan terbang. 600 00:58:29,041 --> 00:58:30,208 Tak apa, mak. 601 00:58:30,291 --> 00:58:32,708 Saya tak nak ganggu mak. 602 00:58:32,791 --> 00:58:35,125 Tak ada masalah, nak. 603 00:58:35,208 --> 00:58:38,291 Ini tanggungjawab kami sebagai ibu bapa. 604 00:58:38,375 --> 00:58:41,791 Tanggungjawab saya sebagai anak ialah menyayangi ibu bapa. 605 00:58:43,166 --> 00:58:46,541 Kamu sedang bercutikah? 606 00:58:49,041 --> 00:58:50,125 Saya berhenti! 607 00:58:51,291 --> 00:58:54,125 Dah sebulan saya berhenti kerja. 608 00:58:55,208 --> 00:58:56,500 Kenapa? 609 00:58:58,416 --> 00:58:59,791 Nak. 610 00:58:59,875 --> 00:59:03,708 Kamu selalu cakap kamu okey setiap kali kami tanya. 611 00:59:03,791 --> 00:59:08,375 Beritahu kami kalau ada masalah. Mungkin kami boleh bantu. 612 00:59:08,458 --> 00:59:12,708 - Ayah kamu kenal orang. - Sayang. 613 00:59:15,750 --> 00:59:19,458 Saya pulang untuk lupakan nasib malang saya di sana. 614 00:59:19,541 --> 00:59:21,000 Panjang ceritanya. 615 00:59:21,666 --> 00:59:24,000 Kalau saya beritahu, macam mana saya nak lupakannya? 616 00:59:29,416 --> 00:59:30,458 Alamak! 617 00:59:31,000 --> 00:59:32,291 Tak guna! 618 01:00:23,250 --> 01:00:25,833 Alamak, mereka pun tak ada duit. 619 01:00:37,541 --> 01:00:38,750 Tak guna! 620 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 Tak guna! 621 01:00:55,166 --> 01:00:57,458 Tak guna! 622 01:01:01,833 --> 01:01:03,541 Ini yang saya paling rindukan. 623 01:01:03,625 --> 01:01:04,708 Masakan mak saya 624 01:01:05,875 --> 01:01:07,166 memang terbaik. 625 01:01:07,250 --> 01:01:08,666 Dia yang terbaik. 626 01:01:09,875 --> 01:01:11,791 Masakan ayah awak pun sedap. 627 01:01:12,583 --> 01:01:14,166 Yakah? 628 01:01:17,666 --> 01:01:19,291 Hei, kita pernah berjumpakah? 629 01:01:19,375 --> 01:01:23,125 Awak saudara mak atau ayah? 630 01:01:23,208 --> 01:01:25,666 Biar Wulan makan dulu. 631 01:01:25,750 --> 01:01:27,041 Okey? Makanlah, sayang. 632 01:01:29,375 --> 01:01:30,458 - Bergas. - Ya? 633 01:01:31,041 --> 01:01:32,791 - Kamu berlari? - Ya. 634 01:01:32,875 --> 01:01:34,333 Berapa jauh? 635 01:01:34,416 --> 01:01:36,125 Saya tak kira, ayah. 636 01:01:36,208 --> 01:01:39,083 Mungkin sebesar saiz tanah ini. Berapa? 637 01:01:39,166 --> 01:01:42,333 Ini sangat besar. Saya cuma nak paru-paru yang sihat. 638 01:01:42,416 --> 01:01:44,416 Awak dah berjalan-jalan, Wulan? 639 01:01:44,500 --> 01:01:48,125 Wulan sedang mengandung. Dia tak boleh berjalan jauh! 640 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 - Bergas. - Ya? 641 01:01:50,666 --> 01:01:52,375 - Mari. - Ke mana, ayah? 642 01:01:52,458 --> 01:01:53,833 Merokok. 643 01:01:53,916 --> 01:01:55,416 - Apa? - Sayang? 644 01:01:55,500 --> 01:01:58,541 Lebih baik daripada dia hisap senyap-senyap. 645 01:01:59,375 --> 01:02:02,083 Kalau ada saya, boleh perhatikan dia sekali. 646 01:02:02,708 --> 01:02:05,041 Kamu kata kamu nak paru-paru yang sihat? 647 01:02:05,125 --> 01:02:07,333 Satu saja. Ayuh. 648 01:02:07,416 --> 01:02:09,750 Rokok sangat mahal di Singapura. 649 01:02:09,833 --> 01:02:12,375 - Tak apa, mak. - Marilah. 650 01:02:16,000 --> 01:02:17,125 Minta diri dulu. 651 01:02:23,083 --> 01:02:24,291 Biar saya buat, puan. 652 01:02:24,375 --> 01:02:26,208 Tak apa, biar saya buat. 653 01:02:26,291 --> 01:02:28,000 Tak apa, puan. 654 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 Biar saya buat supaya puan boleh berbual dengan anak puan. 655 01:02:33,375 --> 01:02:34,875 - Okey. - Biar saya buat. 656 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Okey. 657 01:03:18,000 --> 01:03:20,583 Tak guna! Di mana mereka simpan duit? 658 01:03:41,208 --> 01:03:42,916 Kenapa dengan tangan kamu? 659 01:03:43,000 --> 01:03:44,708 - Saya terjatuh. - Macam mana? 660 01:03:44,791 --> 01:03:46,875 Mungkin nasib saya. 661 01:03:46,958 --> 01:03:49,916 Biar mak lihat. 662 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Pergi ambil minyak aster dalam almari. 663 01:04:03,375 --> 01:04:04,541 Di sebelah. 664 01:04:14,583 --> 01:04:15,916 Oh, ya. 665 01:04:16,000 --> 01:04:18,291 Wulan itu berasal dari mana? 666 01:04:20,416 --> 01:04:23,000 Dia anak saudara kawan mak. 667 01:04:23,083 --> 01:04:25,458 Tiada siapa jaga budak itu. 668 01:04:26,125 --> 01:04:30,583 Tapi dia cuma akan berada di sini sehingga dia bersalin. 669 01:04:32,500 --> 01:04:34,458 Macam Sumiati, pembantu rumah kita dulu? 670 01:04:35,416 --> 01:04:36,791 Lebih kurang. 671 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 Anak dia macam mana? 672 01:04:39,541 --> 01:04:41,250 Tentu dah besar sekarang. 673 01:04:42,166 --> 01:04:43,666 Mak tahu macam mana keadaan dia? 674 01:04:45,791 --> 01:04:47,208 Sakitlah! 675 01:04:48,666 --> 01:04:51,125 Maaf, jangan buat mak terkejut. 676 01:04:51,208 --> 01:04:52,041 Sayang. 677 01:04:53,708 --> 01:04:57,000 Mana awak letak biji kopi saya? 678 01:04:57,833 --> 01:04:59,041 Sayang. 679 01:04:59,125 --> 01:05:04,291 Sebab itulah awak patut letak barang di tempat yang sepatutnya. 680 01:05:04,375 --> 01:05:06,833 Leceh betul. 681 01:05:06,916 --> 01:05:08,583 Mak belum selesai dengan kamu. 682 01:05:09,791 --> 01:05:12,375 Mak nak ke bilik stor. Mari, sayang. 683 01:05:12,458 --> 01:05:14,416 - Tunggu, Bergas. - Okey. 684 01:05:15,458 --> 01:05:17,125 Jadilah kuat sikit! 685 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Hidup! 686 01:05:20,750 --> 01:05:22,833 Kadangkala di atas, kadangkala di bawah. 687 01:05:27,083 --> 01:05:28,416 Aduhai. 688 01:05:36,958 --> 01:05:38,291 Mak! 689 01:05:39,041 --> 01:05:40,375 Ia mula rasa sakit! 690 01:05:42,166 --> 01:05:43,208 Mak! 691 01:06:15,875 --> 01:06:16,750 Wulan. 692 01:06:17,666 --> 01:06:21,166 Sama ada ibu bapa saya akan tahu atau tak, 693 01:06:21,250 --> 01:06:25,708 bergantung pada kejujuran awak. 694 01:06:26,875 --> 01:06:29,750 Saya perlukan duit untuk pergi dari sini. 695 01:06:31,625 --> 01:06:35,458 Kenapa awak tak cakap saja yang awak perlukan duit? 696 01:06:42,208 --> 01:06:46,708 Jumlah duit ini tak penting pun bagi keluarga saya. 697 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 Kalaulah awak tahu perasaan saya. 698 01:06:51,666 --> 01:06:55,208 Apa yang saya lihat dan alami di sini. 699 01:06:55,291 --> 01:07:00,208 Awak akan faham kenapa saya pilih untuk pergi tanpa beritahu ibu bapa awak. 700 01:07:00,958 --> 01:07:04,166 Kalau awak betul-betul nak pergi dari sini, 701 01:07:06,291 --> 01:07:08,875 saya cadangkan awak cakap dengan mereka. 702 01:07:14,000 --> 01:07:16,166 Saya akan anggap semua ini tak pernah berlaku. 703 01:07:20,708 --> 01:07:23,500 Saya terdengar perbualan awak dengan Pn. Eva tadi. 704 01:07:27,083 --> 01:07:28,541 Awak curi-curi dengar? 705 01:07:29,625 --> 01:07:31,666 Mak awak yang tipu awak. 706 01:07:31,750 --> 01:07:33,208 Bukan saya! 707 01:07:33,291 --> 01:07:34,750 Apa maksud awak? 708 01:07:36,916 --> 01:07:38,625 Awak fikirlah sendiri! 709 01:07:39,708 --> 01:07:40,833 Awak bijak, bukan? 710 01:07:41,833 --> 01:07:43,541 Tapi untuk pengetahuan awak, 711 01:07:46,458 --> 01:07:48,333 semua yang saya buat 712 01:07:49,958 --> 01:07:51,583 adalah sebab… 713 01:08:11,500 --> 01:08:12,791 Tak guna! 714 01:08:35,375 --> 01:08:36,791 Ini kopi awak. 715 01:08:37,500 --> 01:08:38,666 Terima kasih. 716 01:08:49,833 --> 01:08:51,125 Sayang, saya risau. 717 01:08:53,916 --> 01:08:56,333 Saya tak nak Bergas tahu. 718 01:09:02,583 --> 01:09:04,958 Kita tak boleh buat apa-apa 719 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 tentang kepulangan Bergas. 720 01:09:09,416 --> 01:09:11,750 Mungkin dia memang ditakdirkan untuk tahu. 721 01:09:11,833 --> 01:09:14,500 Tapi saya pasti Bergas takkan terima. 722 01:09:14,583 --> 01:09:17,666 Dia tak perlu terima. 723 01:09:17,750 --> 01:09:19,791 Dia cuma perlu bersyukur. 724 01:09:20,916 --> 01:09:22,416 Sayang. 725 01:09:23,041 --> 01:09:25,958 Kita takkan hidup selamanya. 726 01:09:27,125 --> 01:09:28,958 Lambat-laun, 727 01:09:29,958 --> 01:09:32,333 dia perlu buat semua ini sendiri. 728 01:09:44,666 --> 01:09:46,541 Dah hampir siap? 729 01:09:54,750 --> 01:09:56,333 Saya cuma perlu cat warna merah. 730 01:10:14,000 --> 01:10:15,375 Cantik, bukan? 731 01:10:21,250 --> 01:10:23,541 - Puan. - Ya? 732 01:10:23,625 --> 01:10:25,083 Kenapa, sayang? 733 01:10:27,083 --> 01:10:29,166 Tentang pengambilan anak angkat itu… 734 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 Kenapa? 735 01:10:32,875 --> 01:10:34,791 Saya ubah fikiran. 736 01:10:37,458 --> 01:10:39,250 Kenapa tiba-tiba saja, sayang? 737 01:10:39,833 --> 01:10:43,250 Encik dan puan layan saya dengan baik. 738 01:10:45,208 --> 01:10:47,458 Saya tak nak ganggu kamu lagi. 739 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Wulan. 740 01:10:50,583 --> 01:10:54,041 Awak tak menyusahkan sesiapa, sayang. 741 01:10:55,375 --> 01:10:58,916 Saya nak cuba besarkan anak saya sendiri, puan. 742 01:11:04,791 --> 01:11:06,333 Sebenarnya… 743 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 Kalau itu yang awak nak, 744 01:11:13,166 --> 01:11:14,666 saya takkan paksa. 745 01:11:16,958 --> 01:11:19,541 Awak datang ke sini dengan rela. 746 01:11:19,625 --> 01:11:22,000 Awak juga akan pergi dengan cara itu. 747 01:11:22,500 --> 01:11:24,458 Walaupun ia sukar, 748 01:11:25,916 --> 01:11:27,833 saya akan hormatinya. 749 01:11:30,291 --> 01:11:31,750 Terima kasih, puan. 750 01:11:32,333 --> 01:11:34,916 Tapi boleh saya minta 751 01:11:36,416 --> 01:11:39,708 awak tinggal di sini lebih lama 752 01:11:39,791 --> 01:11:42,083 sehingga awak bersalin? 753 01:11:42,958 --> 01:11:47,125 Saya betul-betul nak jumpa anak awak. Mesti comel. 754 01:11:47,208 --> 01:11:48,125 Okey? 755 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 Ia tak lama saja lagi. 756 01:12:00,791 --> 01:12:01,958 Okey. 757 01:12:03,375 --> 01:12:07,125 Dengar cakap saya. Hubungan kita dah berakhir. 758 01:12:07,208 --> 01:12:09,500 Awak curang dengan saya dan saya okey. 759 01:12:09,583 --> 01:12:11,083 Saya tak apa-apa. 760 01:12:11,166 --> 01:12:12,833 Saya gembira begini. 761 01:12:12,916 --> 01:12:16,291 Saya cuma nak minta maaf dan berterima kasih untuk kenangan indah. 762 01:12:17,041 --> 01:12:18,125 Selamat tinggal. 763 01:12:20,625 --> 01:12:21,833 Tak guna. 764 01:12:28,000 --> 01:12:31,125 Maaf sebab masuk ke sini tanpa kebenaran. 765 01:12:32,250 --> 01:12:34,916 Saya dah fikir tentang apa yang awak cakap semalam. 766 01:12:35,000 --> 01:12:40,666 Ini bukan kali pertama saya rasa ibu bapa saya sorok sesuatu daripada saya. 767 01:12:43,375 --> 01:12:44,958 Jadi beritahu saya. 768 01:12:45,833 --> 01:12:47,666 Siapa awak sebenarnya? 769 01:12:48,250 --> 01:12:51,583 Macam mana awak kenal ibu bapa saya? 770 01:12:54,583 --> 01:12:56,458 Saya bukan sesiapa. 771 01:12:57,041 --> 01:12:59,208 Saya jumpa mak awak dalam kumpulan FB. 772 01:13:00,000 --> 01:13:02,416 FB? 773 01:13:05,333 --> 01:13:06,625 Maksud awak, Facebook? 774 01:13:06,708 --> 01:13:07,875 Ya. 775 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 Seriuslah? 776 01:13:09,666 --> 01:13:10,875 Ya. 777 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Tak guna! Mak saya ada Facebook. 778 01:13:14,166 --> 01:13:15,750 Kenapa? 779 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 Patutkah saya risau? 780 01:13:21,333 --> 01:13:22,875 - Hei! - Hei! 781 01:13:22,958 --> 01:13:24,708 Nanti, biar saya fikir. Saya berfikir! 782 01:13:24,791 --> 01:13:26,250 Ingat. 783 01:13:30,416 --> 01:13:31,916 Walau apa pun, 784 01:13:32,000 --> 01:13:34,500 saya janji saya akan pastikan awak selamat, okey? 785 01:13:36,791 --> 01:13:38,833 Berhenti cakap bahasa Inggeris, tak guna! 786 01:13:40,666 --> 01:13:41,750 Okey. 787 01:14:09,250 --> 01:14:11,416 KENANGAN 788 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 Awak mengandung? 789 01:15:26,083 --> 01:15:30,500 Tapi dia cuma akan berada di sini sehingga dia bersalin. 790 01:15:30,583 --> 01:15:33,625 Macam Sumiati, pembantu rumah kita dulu? Anak dia macam mana? 791 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 Api! 792 01:15:46,625 --> 01:15:50,333 Jangan risau, Superman ada di sini. Dia akan padamkan api! 793 01:15:50,416 --> 01:15:52,125 Dia tiup dan api akan padam! 794 01:15:52,208 --> 01:15:55,000 En. Bergas, jangan rosakkan pokok ini. 795 01:15:55,083 --> 01:15:56,916 Saya tak rosakkan. 796 01:15:57,000 --> 01:15:58,958 Saya cuma nak tulis nama saya. 797 01:16:02,625 --> 01:16:06,833 Sum, apabila awak melahirkan anak, awak akan beri nama apa? 798 01:16:07,750 --> 01:16:10,583 Apabila saya melahirkan anak, 799 01:16:10,666 --> 01:16:13,708 saya akan namakannya Bergas. 800 01:16:15,541 --> 01:16:18,000 Mari kita balik. Tentu mak awak cari awak. 801 01:16:18,083 --> 01:16:20,083 - Beri kepada saya. - Okey. 802 01:16:20,833 --> 01:16:23,000 Semasa hari jadi saya yang kesepuluh, 803 01:16:23,666 --> 01:16:25,291 saya ingat pembantu rumah mak, 804 01:16:25,375 --> 01:16:26,666 Sumiati. 805 01:16:28,208 --> 01:16:29,875 Dia mengandung. 806 01:16:29,958 --> 01:16:32,791 Sepuluh tahun lalu, pada hari jadi saya yang ke-20, 807 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 ada saudara ayah, Vina. Dia pun mengandung. 808 01:16:36,750 --> 01:16:40,208 Sekali dua, saya ingatkan ia kebetulan. 809 01:16:42,791 --> 01:16:44,541 Saya akan berusia 30 tahun esok. 810 01:16:48,041 --> 01:16:50,291 Wanita-wanita mengandung itu… 811 01:16:55,666 --> 01:16:57,416 Mereka untuk apa? 812 01:17:00,125 --> 01:17:02,041 Di mana mereka sekarang? 813 01:17:09,125 --> 01:17:09,958 KENANGAN 814 01:17:19,875 --> 01:17:22,875 Saya dah agak ada benda yang tak kena. 815 01:17:25,583 --> 01:17:27,125 Okey. 816 01:17:28,583 --> 01:17:29,666 Ikut saya malam ini. 817 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 Ke mana? 818 01:17:33,875 --> 01:17:37,208 Ikut sajalah. Saya takut gelap. 819 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 Tempat apa ini? 820 01:17:58,166 --> 01:17:59,541 Bilik stor ayah. 821 01:18:01,750 --> 01:18:03,750 Tunggu, saya akan ambil kunci. 822 01:18:49,041 --> 01:18:50,000 MANTERA 823 01:18:57,041 --> 01:18:58,333 Wulan! 824 01:18:59,000 --> 01:19:00,166 Tengok ini. 825 01:19:09,875 --> 01:19:11,083 - Bergas. - Ya? 826 01:19:11,166 --> 01:19:12,291 - Bergas. - Apa? 827 01:19:12,916 --> 01:19:14,166 Ada orang datang. 828 01:19:30,791 --> 01:19:32,625 - Bergas. - Ya? 829 01:19:33,250 --> 01:19:35,291 Kerusi roda itu masih di luar sana. 830 01:19:36,666 --> 01:19:38,250 Celaka! 831 01:19:38,333 --> 01:19:39,875 Saya ingatkan awak bijak. 832 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Tak guna! 833 01:19:49,916 --> 01:19:50,958 Di mana Wulan? 834 01:19:52,875 --> 01:19:54,250 Saya seorang diri, ayah. 835 01:19:55,750 --> 01:19:57,041 Pergilah balik. 836 01:20:00,625 --> 01:20:05,333 Sejak bila kamu tak takut keluar malam seorang diri? 837 01:20:20,458 --> 01:20:22,541 Apa yang kamu buat di luar pada waktu begini? 838 01:20:25,666 --> 01:20:27,166 Kami mahu… 839 01:20:27,250 --> 01:20:28,875 Saya yang 840 01:20:29,750 --> 01:20:32,875 ajak Bergas keluar. 841 01:20:32,958 --> 01:20:35,541 Ya, ayah. 842 01:20:37,875 --> 01:20:39,541 Sebab… 843 01:20:40,833 --> 01:20:42,666 Dah lama… 844 01:20:44,416 --> 01:20:46,416 jadi saya ajak… 845 01:20:47,833 --> 01:20:49,833 Bergas keluar untuk… 846 01:20:51,083 --> 01:20:52,500 berasmara. 847 01:21:13,583 --> 01:21:16,333 Baiklah, pergi ke bilik kamu sekarang. 848 01:21:17,541 --> 01:21:18,875 Berehatlah. 849 01:21:20,916 --> 01:21:23,250 Jangan kecewakan saya lagi. 850 01:21:32,875 --> 01:21:35,875 RITUAL RABU WEKASAN 851 01:21:55,958 --> 01:22:01,541 MANTERA RABU WEKASAN 852 01:22:07,000 --> 01:22:09,458 LAPORAN PENUNJUK KESIHATAN UNTUK IBU DAN ANAK 853 01:22:17,291 --> 01:22:20,625 NAMA: SUMIATI 854 01:23:21,166 --> 01:23:23,416 Rumah ini tak ada kunci atau… 855 01:23:26,000 --> 01:23:27,291 Awak percayakan saya, bukan? 856 01:23:27,375 --> 01:23:30,500 Kali terakhir saya percayakan lelaki… 857 01:23:32,916 --> 01:23:34,416 Betul. Dengar cakap saya. 858 01:23:34,500 --> 01:23:36,958 Awak perlu pergi sekarang. Ayuh! 859 01:23:37,041 --> 01:23:40,291 - Kenapa ini? - Saya akan jelaskan nanti. 860 01:23:57,583 --> 01:23:58,875 Tak guna! 861 01:24:00,750 --> 01:24:03,791 Tentu ada butang rahsia. Ayuh. 862 01:24:04,500 --> 01:24:06,833 Betul, masuk akal. 863 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Tak guna. 864 01:24:15,416 --> 01:24:17,208 - Sayang! - Ya? 865 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 Kenapa ini? 866 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 Apa pun yang berlaku, awak perlu cepat. 867 01:24:46,416 --> 01:24:47,458 Bergas! 868 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 Hati-hati, Bergas! 869 01:25:06,958 --> 01:25:07,958 Biar saya buat. 870 01:25:09,666 --> 01:25:10,666 Ayuh. 871 01:25:17,125 --> 01:25:20,041 Maaf, awak tak apa-apa? 872 01:25:20,583 --> 01:25:22,416 Mari. 873 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Berhenti. 874 01:25:28,416 --> 01:25:29,500 Saya penat. 875 01:25:31,458 --> 01:25:34,083 Teruskan berjalan. 876 01:25:51,541 --> 01:25:52,916 Cukuplah berehat. 877 01:25:54,583 --> 01:25:55,958 Jelaskan kepada saya dulu! 878 01:25:57,250 --> 01:25:58,666 Apa yang berlaku? 879 01:26:00,333 --> 01:26:02,541 Saya dah lihat apa yang ibu bapa saya buat, 880 01:26:02,625 --> 01:26:05,291 tapi tak boleh beritahu sekarang. Mari cari tempat selamat. 881 01:26:05,375 --> 01:26:06,500 Jelaskan! 882 01:26:10,125 --> 01:26:14,791 Wanita-wanita hamil itu, awak, adalah korban! 883 01:26:14,875 --> 01:26:16,041 Untuk dikorbankan! 884 01:26:17,541 --> 01:26:18,833 Korban untuk apa? 885 01:26:23,333 --> 01:26:24,416 Baca ini. 886 01:26:28,958 --> 01:26:30,125 Apa ini? 887 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 Bergas. 888 01:27:04,791 --> 01:27:06,416 Apa khabar keluarga awak? 889 01:27:06,500 --> 01:27:07,791 Mereka baik-baik saja. 890 01:27:07,875 --> 01:27:09,791 Minggu lepas, 891 01:27:09,875 --> 01:27:13,625 anak sulung saya tamat pengajian dengan ijazah sarjana perundangan. 892 01:27:15,833 --> 01:27:17,500 - Perundangan? - Ya. 893 01:27:19,166 --> 01:27:20,791 Anak kedua saya 894 01:27:20,875 --> 01:27:23,875 sedang menulis tesis untuk falsafah. 895 01:27:25,500 --> 01:27:27,291 Saya sangat bangga. 896 01:27:27,375 --> 01:27:29,583 Mereka berdua boleh tamatkan pengajian. 897 01:27:29,666 --> 01:27:32,416 Kemudian, saya akan lihat keadaan anak bongsu saya. 898 01:27:35,041 --> 01:27:36,333 Macam mana dengan awak? 899 01:27:39,458 --> 01:27:41,166 Saya terfikir, 900 01:27:42,541 --> 01:27:46,625 kalau saya mati, siapa akan jaga Bergas? 901 01:27:46,708 --> 01:27:47,916 Aduhai! 902 01:27:48,750 --> 01:27:50,958 Jangan fikir terlalu jauh. 903 01:27:51,041 --> 01:27:52,375 Jangan risau. 904 01:27:52,458 --> 01:27:53,541 Serahkan kepada saya. 905 01:27:54,416 --> 01:27:56,583 Saya akan uruskannya nanti. 906 01:27:56,666 --> 01:27:58,166 Ya. 907 01:27:58,750 --> 01:28:01,250 Itu pun kalau saya yang mati dulu. 908 01:28:01,333 --> 01:28:02,791 Macam mana kalau awak mati dulu? 909 01:28:03,458 --> 01:28:05,291 - Lepas itu? - Minta selisih. 910 01:28:12,041 --> 01:28:14,333 MANTERA 911 01:28:42,375 --> 01:28:44,375 Macam mana keadaan di dunia luar, ayah? 912 01:28:44,875 --> 01:28:46,916 Ia besar 913 01:28:47,000 --> 01:28:48,791 dan penuh misteri. 914 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Cubalah. Kamu merokok, bukan? 915 01:29:03,083 --> 01:29:07,125 Perkara yang ayah paling suka ialah apabila 916 01:29:07,625 --> 01:29:10,125 kita merokok bersama. 917 01:29:10,708 --> 01:29:15,625 Saat-saat itu buat ayah gembira. 918 01:29:35,916 --> 01:29:37,500 Satu perkara 919 01:29:39,208 --> 01:29:41,666 yang ayah benci 920 01:29:43,333 --> 01:29:45,708 ialah apabila kamu buat mak kamu risau. 921 01:29:50,916 --> 01:29:52,458 Bergas. 922 01:29:53,291 --> 01:29:55,250 Ayah harap kamu faham 923 01:29:57,166 --> 01:29:58,750 yang ayah dan mak kamu 924 01:29:59,708 --> 01:30:04,041 sanggup melakukan semua dosa di dunia ini… 925 01:30:12,208 --> 01:30:13,791 demi kamu. 926 01:30:17,583 --> 01:30:23,750 Kamu rasa macam mana kamu boleh bertahan selama ini? 927 01:30:27,708 --> 01:30:30,041 Setiap sepuluh tahun, 928 01:30:32,916 --> 01:30:36,166 pasti ada kemalangan yang membahayakan nyawa kamu. 929 01:30:38,500 --> 01:30:41,000 Kamu betul-betul fikir itu kebetulan? 930 01:30:43,750 --> 01:30:46,583 Sejak kamu lahir, 931 01:30:47,416 --> 01:30:49,416 kamu disumpah. 932 01:30:50,166 --> 01:30:51,750 Saya gembira untuk awak, Agus. 933 01:30:51,833 --> 01:30:53,291 Terima kasih. 934 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 Bila dia dilahirkan? 935 01:30:55,083 --> 01:30:58,083 Dah sebulan. 936 01:30:58,166 --> 01:31:01,166 Oh ya, awak dibantu oleh kawan awak yang cantik itu. 937 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 Jadi awak yang tolong dia bersalin? 938 01:31:04,708 --> 01:31:07,000 Jangan senyum begitu. 939 01:31:07,500 --> 01:31:09,833 Kuasa sihir dia sangat kuat. 940 01:31:10,416 --> 01:31:13,166 Jangan percaya! 941 01:31:13,250 --> 01:31:14,500 Hari apa dia dilahirkan? 942 01:31:15,791 --> 01:31:19,416 "Rabu Wekasan". 943 01:31:20,875 --> 01:31:24,958 Hari yang paling disumpah, antara semua hari yang disumpah. 944 01:31:27,541 --> 01:31:30,625 Semua orang akan buat sesuatu untuk lari daripada sumpahan itu. 945 01:31:31,750 --> 01:31:33,500 Kamu dilahirkan 946 01:31:35,166 --> 01:31:37,625 pada hari yang disumpah itu. 947 01:31:41,000 --> 01:31:42,333 Mereka kata 948 01:31:43,291 --> 01:31:46,375 kamu takkan hidup lebih daripada sepuluh tahun. 949 01:31:49,958 --> 01:31:51,750 Pada mulanya, ayah tak percaya. 950 01:31:53,750 --> 01:31:57,250 Pada zaman sekarang, siapa yang percaya perkara begitu? 951 01:32:01,416 --> 01:32:03,458 Tapi… 952 01:32:05,000 --> 01:32:07,083 sepuluh tahun kemudian, 953 01:32:10,750 --> 01:32:12,125 kamu jatuh sakit. 954 01:32:12,958 --> 01:32:15,166 Terbanglah. 955 01:32:16,958 --> 01:32:18,708 Aduhai, Bergas! 956 01:32:18,791 --> 01:32:20,625 Bergas, bangun. Tolong! 957 01:32:20,708 --> 01:32:23,958 Kami dah buat semua yang termampu, 958 01:32:24,041 --> 01:32:27,291 tapi tak ada sebarang perubahan. 959 01:32:28,375 --> 01:32:32,125 Penyakit kamu buat ayah percaya, 960 01:32:32,791 --> 01:32:37,583 dalam apa yang minda moden anggap kepercayaan karut. 961 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 Hanya ada satu cara untuk panjangkan hidup kamu. 962 01:32:49,583 --> 01:32:53,875 Ritual Tolak Bala Rabu Wekasan. 963 01:34:41,958 --> 01:34:47,916 Elakkan semua wabak yang datang dan pergi, 964 01:34:48,000 --> 01:34:51,125 serta semua kemalangan. 965 01:34:52,125 --> 01:34:58,916 Ia datang setiap sepuluh tahun. Pada hari Rabu Pungkasan bulan Safar, 966 01:35:00,833 --> 01:35:04,291 saya beri kepada diri saya yang tak memahami 967 01:35:04,375 --> 01:35:08,375 supaya saya boleh hadapi semuanya. 968 01:35:24,583 --> 01:35:26,875 Apabila melibatkan anak-anak, 969 01:35:26,958 --> 01:35:28,958 tiada ruang untuk teragak-agak! 970 01:35:32,416 --> 01:35:34,500 Diagnosis doktor itu salah! 971 01:35:36,416 --> 01:35:38,583 Muka kamu kembali ceria, 972 01:35:40,083 --> 01:35:42,458 seolah-olah tiada apa yang berlaku. 973 01:36:00,333 --> 01:36:03,833 Ayah, tolong! 974 01:36:07,708 --> 01:36:08,541 Sakit! 975 01:36:09,666 --> 01:36:12,166 Saat-saat itu sentiasa tiba. 976 01:36:12,250 --> 01:36:14,333 Kejadian malang kecil, dari semasa ke semasa. 977 01:36:14,416 --> 01:36:18,250 Cik Vina, awak gembira dengan ibu bapa angkat awak? 978 01:36:20,750 --> 01:36:24,875 Okey, Cik Vina, jadi kita boleh tamatkan pencarian ibu bapa angkat? 979 01:36:27,875 --> 01:36:29,916 Terima kasih, Cik Vina. 980 01:36:40,500 --> 01:36:45,833 BALADA ROY 981 01:36:54,500 --> 01:36:57,916 Ayah buat begini untuk mitos! 982 01:36:58,708 --> 01:36:59,833 Untuk mitos! 983 01:37:01,125 --> 01:37:02,333 Mitos, ayah! 984 01:37:06,125 --> 01:37:07,416 Bergas. 985 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 Ayah dah siasat. 986 01:37:12,916 --> 01:37:15,333 Ia bukan mitos, Bergas. 987 01:37:26,833 --> 01:37:32,000 Kamu boleh sambung belajar sejauh yang boleh, 988 01:37:33,833 --> 01:37:36,500 tapi jangan lupa asal usul kamu. 989 01:37:40,375 --> 01:37:44,125 Kamu cuma perlu jadi anak yang taat. 990 01:37:44,791 --> 01:37:46,875 Biar kami berkorban untuk kamu! 991 01:37:52,000 --> 01:37:54,875 Biar kami tanggung semua dosa. 992 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Sayang. 993 01:38:15,291 --> 01:38:16,500 Mak. 994 01:38:17,708 --> 01:38:21,833 Itu mitos saja, mak. Macam mana mak boleh percaya? 995 01:38:21,916 --> 01:38:23,666 Mak, dengar cakap saya. 996 01:38:23,750 --> 01:38:26,333 Kamu anak mak. 997 01:38:27,583 --> 01:38:31,750 - Mak sayang kamu, Bergas. - Dengar cakap saya, mak! 998 01:38:31,833 --> 01:38:33,708 Dengar cakap saya! 999 01:38:33,791 --> 01:38:35,000 Bergas. 1000 01:38:41,458 --> 01:38:42,666 Mak! 1001 01:38:42,750 --> 01:38:44,833 - Bergas, pandang mak. - Mak. 1002 01:38:44,916 --> 01:38:46,291 Pandang mak, Bergas. 1003 01:38:46,375 --> 01:38:47,583 Pandang mak. 1004 01:40:21,166 --> 01:40:23,958 Bertenang. 1005 01:40:24,041 --> 01:40:26,750 Tak apa. 1006 01:40:29,916 --> 01:40:33,500 Tarik nafas dalam-dalam. Ayuh. 1007 01:40:44,833 --> 01:40:48,958 Ya, sikit lagi. 1008 01:40:50,583 --> 01:40:52,791 Sikit saja lagi. 1009 01:40:53,958 --> 01:40:56,458 Dah nak keluar. 1010 01:40:58,541 --> 01:40:59,625 Ayuh. 1011 01:41:04,458 --> 01:41:05,708 Bayi. 1012 01:41:09,583 --> 01:41:10,916 Tak guna. 1013 01:42:07,583 --> 01:42:08,583 Mana Wulan? 1014 01:42:12,791 --> 01:42:14,291 Awak perlu bersyukur 1015 01:42:15,458 --> 01:42:17,625 mak dan ayah awak sangat sayangkan awak. 1016 01:42:49,208 --> 01:42:50,416 Berhenti! 1017 01:43:04,083 --> 01:43:05,625 Nak, jangan buat begitu. 1018 01:43:06,291 --> 01:43:07,291 Bergas. 1019 01:43:08,208 --> 01:43:09,458 Jangan bergerak. 1020 01:43:17,458 --> 01:43:20,291 Bergas, ini demi nyawa kamu. 1021 01:43:20,375 --> 01:43:22,083 Mak sayang kamu. 1022 01:43:23,708 --> 01:43:24,791 Tolonglah, nak. 1023 01:43:33,958 --> 01:43:35,083 Nak. 1024 01:43:35,166 --> 01:43:36,375 Tolonglah jangan. 1025 01:43:38,583 --> 01:43:41,083 Beri bayi itu kepada saya, mak. 1026 01:43:41,166 --> 01:43:43,708 Ini untuk hidup kamu, nak. 1027 01:43:43,791 --> 01:43:50,166 Mak, tolonglah saya kali ini. Tolonglah. 1028 01:43:50,250 --> 01:43:52,125 Beri bayi itu kepada Wulan. 1029 01:43:52,208 --> 01:43:55,000 Wulan ialah ibunya, bukan mak. 1030 01:43:55,583 --> 01:43:58,458 Kali ini saja, saya merayu. 1031 01:43:59,541 --> 01:44:01,166 Ayah, tolonglah! 1032 01:44:07,250 --> 01:44:08,625 Bergas. 1033 01:44:10,291 --> 01:44:12,375 Ambil bayi ini. 1034 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Jangan bergerak! 1035 01:44:17,541 --> 01:44:23,250 Bergas, dengar cakap mak. 1036 01:44:23,333 --> 01:44:25,166 Maafkan saya, mak. 1037 01:44:25,250 --> 01:44:27,250 Maafkan saya, ayah. 1038 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 Saya banyak menyusahkan mak dan ayah. 1039 01:44:31,583 --> 01:44:34,166 Tak, mak sayang kamu. 1040 01:44:34,250 --> 01:44:37,416 Saya sayang mak juga. Tapi saya minta maaf. 1041 01:44:38,000 --> 01:44:42,666 Saya tak nak hidup kalau ada orang perlu mati untuk saya. Saya tak nak! 1042 01:44:43,375 --> 01:44:44,958 Tolong lepaskan saya. 1043 01:44:45,041 --> 01:44:47,666 Saya cuma nak kamu berdua gembira. 1044 01:44:48,750 --> 01:44:52,875 Tolong lepaskan saya. Tolonglah. 1045 01:44:52,958 --> 01:44:54,500 Nak. 1046 01:44:54,583 --> 01:44:56,458 Jangan. 1047 01:44:57,875 --> 01:45:00,333 Tolong lepaskan saya, mak. 1048 01:45:00,416 --> 01:45:03,250 - Mak sayang kamu, Bergas. - Saya sayang mak juga. 1049 01:45:03,333 --> 01:45:07,333 Saya sayang ayah juga. Tolong lepaskan saya. 1050 01:45:07,833 --> 01:45:12,083 Inilah yang saya perlu buat sebagai anak yang taat untuk mak dan ayah. 1051 01:45:13,875 --> 01:45:15,833 - Bergas. - Tolong lepaskan saya. 1052 01:45:20,750 --> 01:45:21,875 Bergas! 1053 01:45:24,041 --> 01:45:28,125 Bergas, kawal diri! 1054 01:45:53,833 --> 01:45:55,750 Bergas, pandang mak. 1055 01:45:55,833 --> 01:45:57,958 Bergas, ayuh! 1056 01:45:58,833 --> 01:46:02,375 - Bergas, ayuh! - Bergas, pandang mak. 1057 01:46:02,458 --> 01:46:04,500 Bergas, ayuh. 1058 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 Bergas, kamu kata kamu sayang mak. 1059 01:46:08,708 --> 01:46:10,583 - Bergas, ayuh! - Pandang mak. 1060 01:46:10,666 --> 01:46:12,416 Bergas! 1061 01:46:15,166 --> 01:46:17,166 Bergas, ayuh! 1062 01:48:23,416 --> 01:48:24,541 Nah, minum ini. 1063 01:48:24,625 --> 01:48:26,166 Terima kasih. 1064 01:48:33,375 --> 01:48:35,833 Lepas ini, mari cari klinik atau hospital. 1065 01:48:52,208 --> 01:48:56,291 Ini lagu dari ayah kepada mak semasa kali pertama mereka berjumpa. 1066 01:49:22,666 --> 01:49:24,333 Macam mana awak nak bayar? 1067 01:49:42,791 --> 01:49:44,500 Semuanya dah diuruskan. 1068 01:50:56,833 --> 01:50:59,458 Bila saya boleh bermain di luar, mak? 1069 01:51:06,625 --> 01:51:08,416 Nanti. 1070 01:52:11,541 --> 01:52:16,541 Terjemahan sari kata oleh Najihah Malek