1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Jsme připravený. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 Znovu ten smích, Joss. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Skvělý, jo. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 A teď něco nevinnýho. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Bezva. Přímo na objektiv. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 A oči laně. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Nádhera. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Teď proradnost. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Sváděj objektiv. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 A teď čistej sex. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Dobrý. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 A teď zranitelnost. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 A emoce. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Moc hezký. 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Malý moment. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 -Můžeš i vlasy? -Jasně, jo. 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Vezmeš mi sem věci? 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 To světlo můžeš nechat. 19 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 -Můžeme dostat trochu vody? -Jestli nějakou najdu, jo. 20 00:02:32,068 --> 00:02:35,989 IDOL 1. díl 21 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss. 22 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 Je čas vstávat. 23 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 Kafe je na stole. 24 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Díky. 25 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Ale co ten obraz říká? 26 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 Je mladá, krásná a poškozená. 27 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Není poškozená. Měla problémy a elegantně je zvládla. 28 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Jasně. Ale ty šaty... náramek z nemocnice, 29 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 jako že si idealizujeme duševní nemoc? 30 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Rozhodně. 31 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 A tobě to nevadí? 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 -Vůbec nevíte, co frčí. -Je to tu. 33 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 Jsme mimo? 34 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 To dělaj ty školy a internet. 35 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Jo, můžu za to, že mám vysokou. 36 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Jen nechte lidi, ať si užívaj sex, drogy a hezký holky. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 -Nebuďte kazišukové. -Nikki, já vážně nejsem puritán. 38 00:04:05,662 --> 00:04:08,248 Jen si nemyslím, že po všem, čím si prošla, 39 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 by měla mít náramek z nemocnice. 40 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 -Duševní nemoc je sexy. -Ne, není. 41 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 Je. Když žiješ v Sioux City v Iowě, holku jako Jocelyn nikdy nepotkáš. 42 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 Nepůjde tam po ulici... nechodila s tebou na střední, 43 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 nedělá v baru ani v bufetu a nevzala si tvýho nejlepšího kámoše. 44 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 A i kdyby se něco z toho stalo, rozhodně s tebou nebude šukat, 45 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 ledaže by měla nějaký fakt vážný duševní problémy. 46 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 A právě proto je duševní choroba sexy. 47 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Bezva. Koukni na mě. Sem. 48 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 To je dobrej postřeh. 49 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Jo, paráda. 50 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Jo, protáhni se. 51 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Ano, hravě. To se mi líbí. 52 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 Omlouvám se. Můžu na malou chvilku? 53 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Tohle nepočká. Můžu...? Promiň, Jocelyn. 54 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Hned jsem zpátky. 55 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Ale uznej, že jí to jde skvěle. 56 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 -Nádhera. -Druhá Brigitte Bardotová. 57 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 Trochu... Sharon Tateová. 58 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 To radši ne. 59 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 V rámci předpisů pro nahotu 60 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 můžeme ukázat prso ze strany, pod bradavkou a pak boky. 61 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 Já nechtěl, to ona sama. 62 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 -Nějaký problém? -Tohle si vyřešte sami. 63 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 -Je jí jasně vidět bradavka. -Jo, vypadá skvěle. 64 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Možná, že jo, ale tohle fakt nemůžeme. 65 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 -Co nemůžeme? -Ukazovat prso. 66 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 Pravidla pro nahotu jsou domluvený s vydavatelstvím, jejíma lidma... 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 -Jak to jde? -Ahoj. Co řešíte? 68 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 -Tvý prsa. -Jsou na to pravidla. Přísný. 69 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Je to moje tělo. 70 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Jo. To ano, a nikdo o tom nepolemizuje. 71 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Jestli chceš ukázat tělo, což by bylo bezva, 72 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 musíme předělat pravidla. 73 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Tak jo, změníme ty zatracený pravidla. 74 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 -Jenže to potrvá aspoň dva dny. -Takže já nesmím ukazovat tělo? 75 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 Obecně ne. Teda v kontextu lidskejch práv. 76 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Chaime, polož to, tohle je vážný. 77 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 -Co? -Máme problém. Potřebuju tě. 78 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 Uvědomuješ si, jak otravně a šíleně to zní? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Jsem progresivní člověk. 80 00:06:10,620 --> 00:06:12,831 Jen chci jistotu, že není pod tlakem. 81 00:06:12,956 --> 00:06:15,083 -Nejsem pod tlakem. -Plně respektuju. 82 00:06:15,208 --> 00:06:19,629 -Je to obal jejího alba. -Taky jsou to moje kozy a můj dům. 83 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Plně respektuju nezávislost těla. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Juane, musím jít. Zavolám ti pozdějc. 85 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Chaime? Chaime? 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 -Co je? -Musím ti něco ukázat. 87 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 -Tady. -Co to je? 88 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 -Unikla fotka. -Je to 11 minut. 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 -Jo, ale co to je? -Chaime, to je sperma. 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 -Cože?! -Na její tváři. 91 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 Co? 92 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Někdo jí vystřík na obličej a pak si to vyfotil. 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Chceš to přiblížit? 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Bože... 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 -Kdo to byl? -Netuším. 96 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 -Bylo to selfie? -To poznáš podle úhlu. 97 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 -Myslím, že to bude... -Klečela u toho. 98 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 -Nestála. -Je na zemi. 99 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 Proč by si tohle dělala? Co? 100 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Asi byla v pohodě, když tam měla velký péro. 101 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 Je slavná! To nemůže! Nemůže si dělat selfie... 102 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 -Zjistím, kdo to je. -Kde a kdy? 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 -Víš, kdo to byl. -Nevím. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 -Bydlíš tady. -Víš to. Kdo to sakra...? 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Vím, kdo za ní chodí, ale nevím, kdo... 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Kdo se jí udělal na obličej. 107 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Až zjistím, kdo to byl, prostřelím mu hlavu. 108 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 -Je to jasný? -Nebo to budeš ty. 109 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 -Snažím se pro ni být kámoška... -Děláš pro ni. 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 -Nelži mi. -Je to teprve 11 minut. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 -Když mi dáš ještě 10 minut... -Kolik lidí to sakra může být? 112 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 -S ohledem na časový... -Ticho. 113 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 -Co se děje? -Objednáváme oběd. 114 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 -Jak je? -Ale jo. 115 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 Jen řešíme hromady blbostí. 116 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 -Chaime, ten koordinátor soukromí... -Jasně, jasně, jasně. 117 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Tak jo, co budeme dělat? 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Seber jí mobil a schovej ho někam. 119 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 -Dej mi ho. -Ale... 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 -Ona to neviděla, ne? -Ne. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,318 Ať to tak zůstane. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Jocelyn je v docela zranitelný pozici, 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 s ohledem na její vliv a výsady. 124 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Vypadá hodně zranitelně. 125 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 -Tohle je... -Ahoj, jak je? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 -Bezva. Ahoj. -Prima. 127 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Promluvíme si mezi čtyřma očima. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Víš, já teď zrovna něco mám. 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Teď budeš mít něco jinýho, jasný? Jdeme. 130 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 -Mockrát díky. -A vy se hezky snažte dál. 131 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Tudy. Jdeme. 132 00:08:29,759 --> 00:08:32,971 Ta fotografovaná osoba říká, že chce ukazovat prsa. 133 00:08:33,096 --> 00:08:34,472 Říká, že to tak chce. 134 00:08:34,598 --> 00:08:37,892 Někdo si přivedl domů kočičku z útulku. 135 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 Drápky ven, kočičko. Hezky jako kočka. 136 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Jsem tu, abych chránil tu osobu, na který ti záleží, i s tebou. 137 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 -Jako fakt? -Jo! 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 Mám to pod kontrolou. Takže díky, 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 ale nemusíš to dělat a posrat nám tím den. 140 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 Jo. Moc hezký. Až ti bude 60, tak mi poděkuješ. 141 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Fakt skvělý. 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Ještě víc bradavek, bradavková policie je pryč. 143 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 Když chce být nahá, 144 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 tak jen musíme předělat předpisy a vrátit se za 48 hodin. 145 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 A co jako s dneškem? Zaplatil jsem za celej den. 146 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 Co s tím uděláme? Spláchnem ty prachy do hajzlu? 147 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 To je cena za bezpečnost. 148 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Pojďme... pojďme sem. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 Nechci, aby to všichni slyšeli. Prosím, pojď sem. 150 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 To je záchod. 151 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 Je to hodně velkej záchod. Prosím. Zalez tam. 152 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 -Co děláš? -Já ti dám cenu za bezpečnost. 153 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 Hej! Hej, ty! Pojď sem! Chceš 5 tisíc dolarů? 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Tak udrž ty dveře příští tři hodiny zavřený. 155 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Drž je. Musíš je držet fakt pevně. 156 00:09:48,004 --> 00:09:49,798 -Kdo je to? -To není tvoje věc. 157 00:09:49,923 --> 00:09:52,008 -Ber, nebo nech být. Ano? -Jo. 158 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Tady máš dva tisíce dolarů. Ano? Zbytek ti dám pozdějc. 159 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Hlavně ho nepouštěj ven. 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Panebože. 161 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Tak jo. Prima. Díky, Danieli. 162 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Vedl sis skvěle. Všichni se cítí bezpečně. 163 00:10:10,151 --> 00:10:13,154 Jestli někdo zesílil tu muziku, tak má můj mobil. 164 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 Ale proč máte předpisy na kozy? 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 -Prima. Nádhera. -Proč? 166 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 -Mohla bys na chvíli? -Jo. 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 -Za mnou. -Hned se vrátím. 168 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Ještě jednou ten tvůj smích. 169 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Zadej Jocelyn. Teď hned. 170 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 -Prostě Jocelyn? -Jo. 171 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 -Obrázky? -Jo. 172 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Cože? 173 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Jo. Jen klid. Hlavně klid. 174 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 -A ona o tom ví? -Ne, neví o tom. Jasný? 175 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 -Krucifix. Kdo to byl? -Nevíme, ale musíme to vyřešit. 176 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 -Ta nestydatá čubka! -Je tu Benjamin. Probereme to. 177 00:10:50,233 --> 00:10:53,528 Co budem sakra dělat, až uvidí tu fotku a bude mít 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,447 další psychotický záchvat? 179 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Musíme to před ní co nejdýl tajit. Záchvat nebude. 180 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 -Třeba na to zrovna kouká. -Hlavně klid. 181 00:11:01,870 --> 00:11:03,246 Prosím. Hluboký nádech. 182 00:11:03,371 --> 00:11:07,417 Tak jo. Teď vám dám pár informací. Chci, aby se to přijalo v klidu. 183 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Na Twitteru totiž udáváme trend. 184 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 -Jasně. Dobře. -Není to... 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Ne, já zjistím, kdo to byl, 186 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 a pak ať se Bůh slituje nad jeho zvrhlou duší. Jasný? 187 00:11:16,718 --> 00:11:18,219 Ta fotka mohla být horší. 188 00:11:18,345 --> 00:11:19,679 -Mohla být horší? -Jo. 189 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 -Jak by mohla být horší? -U Jocelyn je možný všechno. 190 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 -Nechci být cynik... -Ahoj. 191 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 -Ahoj, Talio. -Nikki, ahoj. 192 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 -Ahoj. Vypadáš fantasticky. -Sluší ti to. 193 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 -Mockrát díky. -Jsem Chaim. Jocelynin manažer. 194 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 Talia Hirschová, Vanity Fair. 195 00:11:37,781 --> 00:11:40,367 Vanity Fair. Dobrý den. Moc mě těší. 196 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 -Nápodobně. -Páni, Vanity... Jo. 197 00:11:42,494 --> 00:11:44,746 -Jak se vám daří? -No, víte... je to... 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Už je to lepší. 199 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Asi jsem ho nechala na umyvadle na WC. 200 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Najdeme ho. Pojď se připravit na zkoušku. 201 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Opravdu jsem ho tam nechala. 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Vážně? To je teda divný. 203 00:12:00,887 --> 00:12:04,307 A kdo ne? Kdo z nás nikdy neměl sperma na obličeji? 204 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Jasně. 205 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Podle mě to bývala legrace. Nebyly před lety ty rande super? 206 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -Páni. -... dva, tři. 207 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 -Jen říkám... -Užila si svoje. 208 00:12:13,817 --> 00:12:16,736 Nechutný je to, že se na ni lidi vůbec nedívaj 209 00:12:16,861 --> 00:12:18,655 jako na oběť okolností. 210 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 -Je všechno dobrý? -Jo. Všechno v pohodě. 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 A o čem jste teda mluvili? 212 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 O ničem, Joss. Tanečníci jsou venku na slunci už tři čtvrtě hodiny. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,417 -Jako vážně? -Pojď se převléct. 214 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 -Pardon. -Díky. 215 00:12:32,752 --> 00:12:36,047 Máma jí umřela na rakovinu přímo před očima, 216 00:12:36,172 --> 00:12:39,509 na morfinu, držela ji za ruku do posledního dechu. 217 00:12:39,634 --> 00:12:40,719 Smrtelný chropot. 218 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 Tak daleko nezacházejme, ale dává přednost požitkům, 219 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 a to je vážně důležitá věc. 220 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Jo. Jako ta černoška na olympiádě. 221 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 Víte která? Ta americká hrdinka. Ne? 222 00:12:52,397 --> 00:12:53,648 -Simone Bilesová. -Jo. 223 00:12:53,773 --> 00:12:54,774 Jo, jo. 224 00:12:54,900 --> 00:12:59,112 Musí tam být, že to byla pomsta. Porno z pomsty, jinak to nesmažou. 225 00:12:59,237 --> 00:13:00,906 -Andrew Finkelstein. -Pomsta. 226 00:13:01,031 --> 00:13:03,158 -Doklady? -Nemám. Jsem z Live Nation. 227 00:13:03,283 --> 00:13:05,327 Už jsem tu byl mockrát. Hele... 228 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 -Výborně. A doklady? -Nemám žádnej doklad! 229 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Nakonec jsme to turné odložili a vrátili jsme vstupný. 230 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Podle mě je to... 231 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Na někoho v tomhle věku fakt odvážná věc. 232 00:13:17,047 --> 00:13:19,215 -Ale lístky se zas prodávaj... -Jo. 233 00:13:19,341 --> 00:13:21,092 Za 14 dní vyjde nový singl. 234 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 -Neuvěřitelný. -Fakt boží. 235 00:13:23,386 --> 00:13:25,764 -Tenhle song fakt miluju. -Je dobrej. 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,515 Název "World Class Sinner". 237 00:13:27,641 --> 00:13:31,186 Dnes je tu moc lidí. Nemůžu vás pustit bez dokladů. 238 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Tak dobře, vy pitomče. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 Najdu se na Googlu. Hele. Můžem? 240 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 Co? Kdo je to? 242 00:13:41,279 --> 00:13:42,364 Vidíte ten ksicht? 243 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Ten obličej? Je tu podoba, ne? 244 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Pane, nemusíte být nezdvořilý. 245 00:13:46,826 --> 00:13:48,245 Nějak to vyřešíme, ano? 246 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Má hvězdná klientka má ksicht od semene. Nejsem nezdvořilý. 247 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Joss, je tu Talia Hirschová z Vanity Fair. 248 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Asi ti bude klást nějaký otázky. Řekni jí, že máme skluz. 249 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Máte všechno? Nechcete vodu? 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 Jo, děkuju... Ahoj. 251 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 Joss, tohle je Talia z Vanity Fair. 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,766 Jedna z největších žurnalistek popkultury. 253 00:14:09,891 --> 00:14:10,892 Dělám profily. 254 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 -Moc mě těší. -Ráda vás poznávám. 255 00:14:13,228 --> 00:14:15,772 Jako mladá jsem vás sledovala v Rock Housu. 256 00:14:15,897 --> 00:14:17,983 To je milý. Jsem ráda, že jste tu. 257 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Teď něco mám, ale pak si vás najdu. 258 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Určitě. Dnes toho asi máte moc. 259 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 Zatím mě těšilo. Brzy na viděnou. 260 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Jo, zatím. 261 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 -Všechno v pohodě? -Jo. Proč? 262 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Jen se ptám. 263 00:14:33,456 --> 00:14:34,499 Čau. 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 -Ahoj. -Ahoj! 265 00:14:37,043 --> 00:14:38,044 -Ahoj! -Ahoj. 266 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 -Večer si vyrazíme. -Já ti nevím. 267 00:14:42,257 --> 00:14:45,218 -Nemusíš se omlouvat. -Jí o tý fotce nikdo neřekl? 268 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 -Tanečníci na místo. -Vteřinku. 269 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 To je ono. Doširoka. Váhu na pravý bok. 270 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 -A koho se mám ptát? -Já tu nejsem ten špatnej! 271 00:14:53,727 --> 00:14:57,606 -U brány je Finkelstein. -Já ti pak zavolám. 272 00:14:57,731 --> 00:15:00,442 Zavolám ti. Děláš si prdel? 273 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 Co s ním uděláš? Taky ho zavřeš na záchod? 274 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Jen dělám svou práci. 275 00:15:05,238 --> 00:15:07,949 Připomeň mi, ať ho někdy pustím. Ale teď ne. 276 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 Jasně. 277 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Omlouvám se za tu nepříjemnost. Pokračujte, prosím. 278 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Vy jste fakt dílo. Sakra skvělý služby. 279 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 Tak to pošlete! Twitter ji označuje za živej hadr na sperma. 280 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 A jdeme. Sedm, osm, raz, dva, tři, čtyři, pět, ostře šest. 281 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 A uděláme obraz, tanečníci. 282 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 Ruce nahoru. Šest, sedm, osm. Raz, dva a tři a čtyři. 283 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Ty odkazy v choreografii se mi líbí. 284 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 -Je to pocta. -Britney. 285 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Podle mě je výjimečný, čím si obě prošly. 286 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Ale nakonec... univerzální. Chápete? 287 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Podívejte, co zvládla. Ten tisk je brutální. 288 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 U Britney totéž. Lidi je odepsali. 289 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 A Jocelyn tímhle říká: "Nikdy se nenechám odepsat." 290 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Běž. Ještě, ještě, ještě. No tak, pozdě. 291 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 Dva, tři. Hej. Soustřeď se, Joss. 292 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, můj druhý oblíbený Žid. 293 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 -Kristepane... -Jak je? Dobrý? 294 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 Dnes nemám náladu na kecy o Židech. Dnes ne. 295 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Jen chci říct, že když dáš link na tu fotku, jsi součást problému. 296 00:16:15,934 --> 00:16:18,144 Link na fotku a jsi součást problému. 297 00:16:18,270 --> 00:16:20,397 Tým dělá na tom videu. Chci to vidět. 298 00:16:20,522 --> 00:16:23,191 To je to, o čem sníš, ale nikdy to nedostaneš. 299 00:16:23,316 --> 00:16:24,901 Víš, o čem sním? 300 00:16:25,026 --> 00:16:28,947 Sním o čtyřicetitisícových arénách vyprodaných napříč USA, 301 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 ale neplní se mi to, protože lístky se neprodávaj. 302 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Jasně. Dobře. Nedělej si starosti. Buď v klidu. 303 00:16:35,495 --> 00:16:37,747 Podle akcionářů si dělám malý starosti. 304 00:16:37,872 --> 00:16:40,458 S každým nádechem krvácím peníze, krucifix. 305 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 To je jejich práce. Řekni akcionářům, že je všechno v pohodě. 306 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Lístky šly do prodeje před týdnem a singl ještě nevyšel. V klidu. 307 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 "V klidu." Viděl jsi tohle? 308 00:16:50,885 --> 00:16:53,597 Jak si asi čtrnáctiletý holky koupí lístek, 309 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 když je jak reklama na pleťovou vodu? 310 00:16:55,974 --> 00:16:57,100 Můžeš dýchat? 311 00:16:57,225 --> 00:17:00,145 Seženem ti kafe, nebo vodu. Co chceš? 312 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 Minerálku Voss, prosím. 313 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 To je Andrew Finkelstein z Live Nation? 314 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 No jo. Ano, to je on. 315 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 -Proboha, Talio. -Pane jo! Xandere! 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 No jasně, vy jste kámoši. 317 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 -Vážně ti to moc sluší. -Díky. Tobě taky. 318 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Ale ženský po tobě jdou. 319 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 Ne. To nebyl sarkasmus. Snažím se uvolnit napětí. 320 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Sledujeme se na Twitteru. Vidím linky, co postuješ. 321 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Jo. A teď jsi dala link k tý fotce. 322 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 No tak. Tohle je závěr. Chci ho výrazný. 323 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Pět, šest, sedm. 324 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Máš pozdě ruce nahoře. Má to být na sedm, ne na osm. 325 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 Ano, to bylo ono. Rozhodně to musíme zkusit znovu. 326 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 V pořádku? Vypadáš fakt unaveně. I při těch pohybech. 327 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 -Musíš se tomu odevzdat. -Skoro jsem nespala. 328 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 No jasně. Asi by sis měla dát pauzu. 329 00:17:55,158 --> 00:17:58,036 Dyanne. Dej si pauzu. Sleduj, jak to dělá Dyanne. 330 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Odpočívej a sleduj. 331 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 -Vypadaj jak komparzisti v Bohémech. -Do toho. 332 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein. Čemu vděčíme za tu čest? 333 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 Má patnáctiletá dcera mi dnes poslala fotku, kterou bych radši neviděl. 334 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 Tos jel tu dálku, abys to Jocelyn předhazoval? 335 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 Ne, být coura není ostuda. To víš sama. 336 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Ale mohla by dostat další psychotickej záchvat. 337 00:18:21,935 --> 00:18:24,521 Nikdy ho neměla. Ani jednou. 338 00:18:24,646 --> 00:18:26,356 Jen byla vyčerpaná, unavená. 339 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 -Joss! -Je unavená. 340 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 -Podívej. Je v pohodě. -Ahoj, zlato. 341 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 -No ne? -Sleduj. 342 00:18:31,987 --> 00:18:34,656 Vypadá jako někdo před psychotickým záchvatem? 343 00:18:34,781 --> 00:18:38,118 -Přesně. -Joss. Pořád sleduj Dy. 344 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 Sleduj ji do posledního detailu, ano? 345 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 Běžte! Energie! Jo! Lízni, plácni, dolů. 346 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 Hip, hip, hip! Dokola! Bezva, Dy! Jo, přesně tohle chci. 347 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Jo, partnera. 348 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Je fakt dobrá. Připomíná mi mě v tomhle věku. 349 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 Představa tvého mladšího já mě fakt děsí. 350 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Ne, užívala jsem si. 351 00:19:02,225 --> 00:19:05,353 Nechala jsem se píchat do zadku na schodech Capitol Records 352 00:19:05,478 --> 00:19:06,813 a pak rovnou na schůzi. 353 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Vzpomínám si, to jsem tě píchal já. Uč se od nejlepších. 354 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 -Ježíši! -Omlouvám se. 355 00:19:12,861 --> 00:19:15,822 Můžu všem připomenout, že tu dnes je Vanity Fair? 356 00:19:15,947 --> 00:19:17,908 Takže si to necháme pro sebe... 357 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 Mít ji poblíž je jako žít v komunistický Číně. 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 -Jaký to je? -Je to dobrý. 359 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 -Děláš jí kreativní profil? -Jo. 360 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 -Super. -Jo. 361 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 -Jaký to je? -Dobrý. 362 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Všichni z tý písničky máme radost. 363 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Víš, ona se vyvíjí, jde tomu vstříc a je to inspirativní. 364 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Jsme všichni moc hrdí. 365 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 A odstrč ho. 366 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 -No ne. -Páni, naše malá princezna. 367 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Sednout. Neuvěřitelný. Krása. Sakra dobrý. 368 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Díky. Díky. Joss, vidělas to? 369 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Jdeš do toho? 370 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Kéž bych tančila jako ty. 371 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 -Dej do toho všechno. Teď je čas. -Připravená? 372 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 To všichni koukaj na mě? 373 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Joss, ty na to máš. Jsme tu kvůli tobě. 374 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Tak jo, už je to tady. Na místa. Podsadit pravý bok. 375 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Opřeme se do toho. Energii. 376 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Máš na to, Joss. 377 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Jdeme na to. Nino? Připravená? 378 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Tanečníci na místa. Chci vidět ty postoje. 379 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 A hudba. Pět, šest, sedm, osm. 380 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Žádný spěch, prožívejte to. Kamera! Hezký. 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Nádhera. Ostře. 382 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 Ty oči! Krása! 383 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 Hop! Postrč ho. Strč. Strč ho dolů. 384 00:21:14,316 --> 00:21:15,901 Oči nahoru. Nahoru. 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,694 A švih. 386 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Oči nahoru. 387 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 Dopředu. 388 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 Jo. Skoro jako sex. Ať je v tom žár. 389 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Ať ho cítím. 390 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Jo, bohyně. Paráda, Joss. Hezký. 391 00:21:41,509 --> 00:21:44,220 Pevně. Koncentrace. Hezký. 392 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 Jo, sakra! Dobře! 393 00:22:17,128 --> 00:22:18,630 -Hezký. -Jo! A úchop! 394 00:22:19,047 --> 00:22:20,298 To je ono! 395 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 Jo. 396 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Paráda. Silné zakončení. 397 00:22:27,597 --> 00:22:29,933 Celý obraz. Energie. 398 00:22:30,058 --> 00:22:31,810 Pět, šest, sedm. 399 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 -Jo! Výborně! -Jo, sakra! 400 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 -Věděla jsem, že na to máš. -Dobrá práce, Joss! 401 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 Jo. Jedna z největších hvězd, co kdy žily. 402 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 Viděls zprávu od Holly? 403 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 -Porno pomsta? -Jo, přesně tu. 404 00:22:48,827 --> 00:22:50,745 Dohlídni, ať to naservírujeme 405 00:22:50,870 --> 00:22:52,664 každýmu za klávesnicí. 406 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 -A je to pravda? -No, když to řeknem... 407 00:22:56,710 --> 00:22:59,504 -Připadám si jak ve Stmívání. -Tak jo. 408 00:22:59,629 --> 00:23:01,673 -Zatím. -Přežili jsme další den. 409 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 -Ahoj. -Nedáme saunu? 410 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 -Jo, jasně. -Hele, Joss. 411 00:23:05,051 --> 00:23:07,596 Nikki a Chaim chtějí rychle projít pár věcí. 412 00:23:07,721 --> 00:23:08,805 Jsou v obýváku. 413 00:23:08,930 --> 00:23:10,640 -Našlas můj mobil? -Je támhle. 414 00:23:10,765 --> 00:23:12,058 -Sejdem se tam. -Čau. 415 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Mohlo to být horší. Tomu se nedá zabránit. 416 00:23:15,186 --> 00:23:17,230 -Už jde. Udělám to. -Panebože. 417 00:23:17,355 --> 00:23:18,857 -Tak jo. -Udělám to. Klid. 418 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Já to věděla. Celej den jsem věděla, že se něco děje. 419 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 O co jde? 420 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Tohle dal někdo na internet. 421 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 -Tohle je všude? -Jo. 422 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 Už máme soudní příkaz. 423 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 Dohledává se IP adresa, odkud to vložili. 424 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Děláme na tom. Nic hroznýho. 425 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Určitě to mohlo být horší. 426 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Jo. -Stoprocentně. 427 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Jo, stoprocentně. -Jo. Řešíme to. Žádný strach. 428 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 Zítra chci mít po ránu 150 upozornění z Googlu, 429 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 že Jocelyn je největší hrdinka feministek. 430 00:24:08,573 --> 00:24:09,783 Ano, já taky. 431 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Ale začal bych slovem oběť a pak se posunul dál. 432 00:24:13,995 --> 00:24:16,164 -To je skoro totéž. -Já to nechápu. 433 00:24:16,289 --> 00:24:18,375 Jak by tohle mohlo být ještě horší? 434 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Připomeňte mi nějaký děsivější skandál. 435 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Vyjde z toho mnohem slavnější, než byla. 436 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 -Zkuste to brát takhle. -A to je výhra. 437 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 Myslíš, že na to zareagujou takhle? Jak se tomu říká? 438 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Buguki? Banuki? Bonaki? Jak se tomu říká? 439 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 -Bukkake. -Bukkake. 440 00:24:34,099 --> 00:24:35,976 Bude slavnější než předtím? Ne. 441 00:24:36,101 --> 00:24:37,727 Kim Kardashian je miliardářka. 442 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 Já bych úplně neřekla, že je to bukkake, protože by... 443 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 Muselo by tam být víc lidí. A tady... byl asi jen jeden. 444 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 Jak se jmenoval ten klub? 445 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 Zpátky! 446 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 -Tady! -Jocelyn! 447 00:26:17,744 --> 00:26:18,828 Nech toho! 448 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 Uhněte z cesty! 449 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Přišli jsme se napít. 450 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Přišli jsme tancovat. 451 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Přišli jsme se zamilovat. 452 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Přišli jsme šukat. 453 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Problémy zůstaly venku. V týhle budově už žádný neexistujou. 454 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 Serte na všechno. Tohle je kostel pro vás, hříšníci. 455 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Panáky pro všechny, co jsou tu. 456 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 Na mě! Jedem! 457 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 Můžu dostat vodu? 458 00:27:00,912 --> 00:27:02,414 Bav se. Uvolni se. 459 00:27:02,539 --> 00:27:04,833 Je tu hroznej hluk. Musím... 460 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 -Je to sakra klub. -Já vím. Jocelyn zas loví chlapy. 461 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 ŽIVOT JE VÁLKA 462 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Ztište na chvilku tu hudbu. To je Jocelyn? 463 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 To je Jocelyn, na mým parketu? 464 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 V mým klubu? 465 00:27:27,355 --> 00:27:28,523 Ne, ne, ne. Ty... 466 00:27:28,648 --> 00:27:32,319 Ty jseš hvězda. Jseš legenda. 467 00:27:32,444 --> 00:27:34,988 Panebože, jseš tak krásná. Musím... 468 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 Musím si s tebou zatancovat. 469 00:27:36,948 --> 00:27:39,576 Můžu s tebou tancovat? Budu s tebou tancovat. 470 00:27:39,701 --> 00:27:41,912 Budu s tebou tancovat. 471 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Nahoďte tu muziku. Chci hudbu. Už tam jdu. 472 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Počkej, on sem vážně jde? Hezký. 473 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 -Kdo je to? -Tedros. Majitel klubu. 474 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Jo, už tam jdu. 475 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 No jo. 476 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 Tak jo. 477 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Ukaž, takhle. 478 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Snad se nestydíš? 479 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 No páni. 480 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Jedem. 481 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Jseš nebezpečná. 482 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 Je možný, aby se do tebe někdo nezamiloval? 483 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 Vždyť tě ani neznám. 484 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Můžu dostat sklenku vody? 485 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 -Už tu čekám sedm minut. -Ještě minutku. 486 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Perfektně mi padneš do rukou. 487 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Tohle je tvoje? Patří ti to tu? 488 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Vítej v mojí noře. 489 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 Nešukala jsem s nikým, kdo má myší ocásek. 490 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 -Cože? -Máš myší ocásek. 491 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 Myší ocásek? Tak tomu říkáš? 492 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 Joss? 493 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 Joss? 494 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 Joss? 495 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 Joss? Mám tvou kabelku. 496 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 Kdo to sakra je? 497 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Hej, Joss? 498 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 Kde je, zatraceně? 499 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Neviděl někdo z vás Joss? 500 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Kde je? 501 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 -Je pryč. -Ježíšikriste. 502 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Bože. 503 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 To je teda kazišuk. 504 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 No jo, zabránila nám založit si rodinu. 505 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Omlouvám se. 506 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 Joss? 507 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 Joss? 508 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 Zatančíš si? 509 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Pardon, já jen hledám... 510 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Hledám tu... 511 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 Znamená to ano? 512 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Jo. 513 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 Kdy uslyším to nový album? 514 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 -Nikdy. -Nikdy? 515 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 -Ne. -Proč sakra ne? 516 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Protože je prostě blbý a nesnáším ho a taky bys ho nesnášel. 517 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Nesnášíš? Proč vydáš něco, co nesnášíš? 518 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Vidím, že nepracuješ v hudebním průmyslu. 519 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Pop music je prostě povrchní. 520 00:32:53,473 --> 00:32:55,141 Princ by asi nesouhlasil. 521 00:32:55,267 --> 00:32:56,893 Miluju Prince. 522 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 Přijde ti "When Doves Cry" povrchní? 523 00:32:59,229 --> 00:33:01,189 Ne. Miluju tu skladbu. 524 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Kdyby ji vydali dneska, zítra je z ní hit. 525 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Mám dělat hudbu jako Princ? 526 00:33:05,944 --> 00:33:07,279 To jsem neřekl. 527 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 -Klidně. Můžu. -Ne. 528 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 -Proč mě to nenapadlo? -Kdepak. 529 00:33:11,491 --> 00:33:13,326 Nemůžeš dělat hudbu jako Princ. 530 00:33:13,451 --> 00:33:16,746 Pop music je jako Trojský kůň. 531 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 Roztancuješ lidi, budou zpívat s tebou. 532 00:33:19,749 --> 00:33:21,710 Můžeš si říkat, co chceš. 533 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 Je v tom síla. 534 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Líbíš se mi. 535 00:33:30,969 --> 00:33:32,220 Taky se mi líbíš. 536 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Máš tu nejlepší práci na světě. 537 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Ale měla by ses víc bavit. 538 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Snažím se. 539 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Pojď sem. 540 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 Joss? 541 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Musíš vstávat. 542 00:35:51,484 --> 00:35:52,819 Jak dlouho tu žijete? 543 00:35:54,529 --> 00:35:55,780 Tak dva roky? 544 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 Žila tu vaše máma? 545 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Heleďte. 546 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 Tyhle věci bych neměla říkat, ale podle mě jste fakt skvělá. 547 00:36:20,221 --> 00:36:22,307 Když se objevila ta fotka, 548 00:36:22,432 --> 00:36:26,019 neumím si ani představit ten stud a ponížení, co jste cítila, 549 00:36:26,144 --> 00:36:28,188 ale nerozhodilo vás to. 550 00:36:28,313 --> 00:36:30,565 Soustředila jste se. Jako olympionička. 551 00:36:30,690 --> 00:36:32,067 Tohle je výjimečné. 552 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Pardon, jak zněla otázka? 553 00:36:43,828 --> 00:36:44,913 Bolelo to? 554 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 Ta fotka? Ten pocit zrady? 555 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Jistě. Ale co s tím mám udělat? 556 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Já nevím. Zamíst s tím, kdo to provedl? 557 00:36:56,383 --> 00:36:57,968 Jako ve vaší knize. 558 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 Vlastně jo. 559 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Mohla by to být inspirace pro mladé ženy a dívky, 560 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 které se staly terčem ponížení jako vy. 561 00:37:06,893 --> 00:37:08,520 Pomsta emancipací? 562 00:37:09,062 --> 00:37:10,605 Jsme jen lidi. 563 00:37:13,483 --> 00:37:16,278 Víte, když mi před lety lidi říkali, 564 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 že je důležitý něco veřejně komentovat, 565 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 skočila jsem na to. Dnes poznám, kdy mě do něčeho tlačí. 566 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Jo, jasně, můj vydavatel mi dýchá na krk a chce, 567 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 abych vás ohledně té fotky rozpovídala. 568 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 -Nikdo nemluví o ničem jiném. -To chápu. 569 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Každý se někomu zodpovídá. 570 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 Komu se zodpovídáte vy? 571 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Bohu. 572 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Můžeme to udělat u nás na stanici. 573 00:38:02,282 --> 00:38:04,409 Přečtěte mi má práva a zatkněte mě. 574 00:38:05,118 --> 00:38:07,245 Nebo krucinál vypadněte. 575 00:38:07,370 --> 00:38:08,914 Líbí se ti ten singl? 576 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Jo. 577 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 -Vážně? -Joss, je úžasnej. 578 00:38:14,294 --> 00:38:15,754 -Proč? -Prosím. 579 00:38:15,879 --> 00:38:17,255 No, mám pocit... 580 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Vím, že komerčně zabírá, 581 00:38:20,592 --> 00:38:25,055 ale pokaždý když ho poslouchám, mám pocit trapnosti. 582 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 Protože je to jiný než všechno, cos dělala doteď. 583 00:38:29,601 --> 00:38:33,146 Je to ostřejší, ale takovým cool způsobem. 584 00:38:33,271 --> 00:38:34,439 Je to fakt dobrý. 585 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 "Musíš mít účet v bance, ať vím, jaký máš šance." 586 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 "Jsem hodná i zkažená, šlápni na plyn, co to dá." 587 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Dobře, hele... 588 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 Každá skladba zní divně, když jen odříkáváš text. 589 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Ale taky... 590 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 každá skladba nemusí být... Je to zábava, chápeš? 591 00:38:55,293 --> 00:38:58,088 -Chceš tancovat, má atmosféru. -Jo, ale já... 592 00:38:58,213 --> 00:38:59,923 Jenom mám prostě pocit, že... 593 00:39:00,548 --> 00:39:02,717 Já nevím. Už rok jsem nic neudělala. 594 00:39:02,842 --> 00:39:05,512 A lidi čekaj, až padnu na hubu. 595 00:39:05,637 --> 00:39:07,639 A tuhle radost jim udělat nechci. 596 00:39:07,764 --> 00:39:09,557 Ale Joss, tohle děláš pořád. 597 00:39:09,683 --> 00:39:12,352 Vždycky máš pochybnosti, než to vyjde. 598 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Jenom se dostáváš do schízy. 599 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 Jen ze sebe nechci dělat blázna. 600 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 Nechci být lidem pro smích. 601 00:39:22,195 --> 00:39:24,489 Nejsi. Věř mi. 602 00:39:24,614 --> 00:39:27,367 Je to dobrý. Je to vážně dobrý. 603 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 -Asi sem pozvu Tedrose. -Toho s myším ocáskem z klubu? 604 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Jo. 605 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 -Joss... -Co je? 606 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Mám z něj blbej pocit. 607 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 -Vážně? -Jo! 608 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 Co je s ním špatně? 609 00:39:48,638 --> 00:39:50,432 Působí násilnicky. 610 00:39:51,266 --> 00:39:55,061 -Jo, to se mi na něm vlastně líbí. -Joss. 611 00:39:55,186 --> 00:39:56,479 Ne. 612 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Fuj. 613 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 To není hezký. 614 00:40:00,400 --> 00:40:02,611 Musí to být fajn. Pořád něco vymýšlet. 615 00:40:02,736 --> 00:40:04,487 Jo, naučí tě to lhát. 616 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 Jak to? 617 00:40:08,617 --> 00:40:10,827 To, co vymyslíš, musí být uvěřitelné. 618 00:40:10,952 --> 00:40:13,496 Takzvané překonání nedůvěry. 619 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 -Zní to hezky. Překonání nedůvěry. -Bude to dobrý. Jasný? 620 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 -Věř mi. -O čem bude tvá nová kniha? 621 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 Detektivka. Zamiluje se do špatné ženy. 622 00:40:24,215 --> 00:40:25,467 Co se stane? 623 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 Ona ho zabije. 624 00:40:42,442 --> 00:40:43,610 Hele, Joss. 625 00:40:43,735 --> 00:40:45,320 Tedros už je na bráně. 626 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Tak mu řekni, že se připravuju a brzy budu dole. 627 00:40:51,243 --> 00:40:52,953 To chceš jít v tomhle? 628 00:40:53,078 --> 00:40:54,162 Jo. 629 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 -Podpatky? -Chci být vyšší než on. 630 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Jasně. 631 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 -Hezký. -Koukej, jak... 632 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 ... si hezky hovím. 633 00:41:08,385 --> 00:41:09,552 Užívám si to. 634 00:41:10,720 --> 00:41:12,222 Běž mu říct, ať počká. 635 00:41:12,347 --> 00:41:14,140 Jo. Mluv záhadně. 636 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 -Tak jo. Budu velmi záhadná. -Prima. 637 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Ahoj. 638 00:41:38,957 --> 00:41:39,958 Leia. 639 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Ano. 640 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Děkuju. 641 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Jo, Jocelyn se ještě připravuje. 642 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 Takže můžeš počkat v obýváku, něco si nalej, jak chceš. 643 00:42:02,856 --> 00:42:04,149 Chovej se jako doma. 644 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 Vážně? 645 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Ahoj, andílku. 646 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Ahoj, andílku. 647 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Ahoj, andílku. 648 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 -Ahoj. -Ahoj, andílku. 649 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 Říkáš "andílku" každý? 650 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Jen tobě. 651 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 Jo, jasně. 652 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Dáme si panáka. 653 00:45:30,772 --> 00:45:32,524 Bod dvě: koukej mi do očí. 654 00:45:32,649 --> 00:45:34,401 Na zdraví. Na zdraví! 655 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Na zdraví. 656 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Poslyš, Joss, zítra ráno musíš vstávat v sedm. 657 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Jasně. 658 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 Co s ní sakra je? 659 00:45:56,590 --> 00:45:59,342 -Ona nechce být s náma? -Je to má asistentka. 660 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 A nejlepší kámoška. 661 00:46:01,511 --> 00:46:03,263 Nejlepší kámoška a asistentka? 662 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 -Jo. -Kámoška dělá pro tebe? 663 00:46:05,265 --> 00:46:06,391 Není to hezký? 664 00:46:06,516 --> 00:46:08,727 Není to dost dobrý uspořádání? 665 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 Jo, pro ni je to úžasný. 666 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 Za ty prachy chci být tvůj nejlepší kámoš. 667 00:46:13,356 --> 00:46:14,858 Chceš pustit novej song? 668 00:46:14,983 --> 00:46:16,818 Nemůžeš se dočkat, až půjde ven? 669 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 Netlačím, aby šel ven, to můj tým. 670 00:46:19,237 --> 00:46:21,740 Všichni mi vykládají, že je skvělej, 671 00:46:21,865 --> 00:46:23,700 ale já jim nevěřím. 672 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 -Proč? -Když jsi slavnej, všichni ti lžou. 673 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 A mně věříš? 674 00:46:29,414 --> 00:46:32,709 Podle mě jsi dost velkej mizera, abys mi řekl pravdu. 675 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Na to se napijem. 676 00:46:43,011 --> 00:46:44,554 -Pomůžeš mi? -Pomůžu. 677 00:46:44,679 --> 00:46:46,848 Je to až dolů? Tak jo. Jdeme na to. 678 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 -Tady mám studio. -Propána. 679 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 To je ta skladba. 680 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Pořád je to polotovar. Není to ještě smixovaný. 681 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 Lásko, je těžký to vidět, když se na mě podíváš 682 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Ale dělám si, co chci 683 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 A všechno je mi ukradený 684 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Hledám něco sladkýho 685 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Když je čas na jídlo 686 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 A když volám, tak radši prchej 687 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 Protože vím, že netušíš, jak si s tím poradit 688 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 A tak padni na kolena 689 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 A připrav se být mojí děvkou 690 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Jsem prostě poděs, jo 691 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Víš, že to moc chci 692 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 Můžem k sobě najít cestu 693 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Ale nepotřebuju znát tvý jméno 694 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Můžeš mě tahat za vlasy 695 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Sahat mi, kam chceš, dát mi kouli s řetězem 696 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Jsem prostě poděs, jo 697 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Ukaž mi, proč jsi tady 698 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Lásko, nic není zadarmo 699 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 Zejména se mnou ne 700 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 Musíš mít účet v bance, ať vím, jaký máš šance 701 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Jsem hodná i zkažená... 702 00:48:38,376 --> 00:48:40,712 -Proč jsi to stopla? -Stačilo. 703 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 Tobě se to nelíbí. 704 00:48:43,757 --> 00:48:46,259 Líbí se mi to. 705 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 -Je to hit. -Vážně? 706 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Chápu, proč na to vydání tlačí. 707 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 Já nevím, mám pocit, že je to povrchní. 708 00:48:57,312 --> 00:48:58,313 Proč? 709 00:48:59,147 --> 00:49:00,440 Nejsem si jistá... 710 00:49:00,982 --> 00:49:02,651 Nevím, jestli je to upřímný. 711 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 Takže nejseš poděs. 712 00:49:08,031 --> 00:49:10,033 Můžeš vydat "Jsem jeptiška". 713 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 Nejsem jeptiška. 714 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 Určitě ne? 715 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Na sto procent. 716 00:49:31,888 --> 00:49:34,599 První skladba, cos nahrála po matčině smrti? 717 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 Jo. 718 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 Líbí se mi. 719 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Dobrej song. 720 00:49:47,070 --> 00:49:49,155 Jen drobná poznámka. 721 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 -Jaká? -Nevěřím ti. 722 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Když chceš zpívat skladbu "Jsem poděs", 723 00:49:57,247 --> 00:49:59,958 měla bys aspoň předstírat, že víš, jak šukat. 724 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 Proč myslíš, že nevím, jak šukat? 725 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Podle hlasovýho projevu. 726 00:50:09,050 --> 00:50:10,260 Blbče. 727 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Běž někam. 728 00:50:12,637 --> 00:50:15,181 Znáš Donnu Summer? "Love to Love You, Baby"? 729 00:50:17,434 --> 00:50:18,768 Když zpívá, 730 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 nepochybuješ o tom, jestli umí šukat. 731 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Jo. 732 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Slyšíš to v jejím hlase... 733 00:50:36,202 --> 00:50:37,621 Cítíš to. 734 00:50:39,664 --> 00:50:40,749 U mě ne? 735 00:50:44,127 --> 00:50:45,128 Ještě ne. 736 00:50:53,428 --> 00:50:54,804 Zpíváš v sedě? 737 00:50:55,972 --> 00:50:57,182 Ano. 738 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Vstávej. 739 00:51:14,866 --> 00:51:16,993 Neřeš, co si lidi myslí. 740 00:51:20,288 --> 00:51:21,331 Máš tak... 741 00:51:23,250 --> 00:51:24,251 jenom... 742 00:51:25,835 --> 00:51:27,337 blok v hlavě. 743 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 -Jo. -Jo, moc přemejšlíš. 744 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Musíš se vykašlat na svět. 745 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Cítit to. 746 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 Věříš mi? 747 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Ne. 748 00:52:27,063 --> 00:52:28,440 Neboj se. 749 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Otevři pusu. 750 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Otevři pusu. 751 00:52:51,588 --> 00:52:52,797 Teď můžeš zpívat. 752 00:54:26,474 --> 00:54:28,476 Překlad: Petr Miklica